Nussbaum SPL 3500 06/95 2-Post lift Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Nussbaum SPL 3500 06/95 2-Post lift Manuel utilisateur | Fixfr
SP L 35 0 0
Date de validité : Juin 1995
Notice d'utilisation
et carnet de contrôle
N° de série .....................................
Notice d’Utilisation et Carnet de Contrôle
SPL 3500
Sommaire
Protocole d'établissement........................................................................................3
1. Informations Générales......................................................................4
2. Fiche de base sur la plate-forme de levage....................................... 5
Sigle CE/ certificat de conformité.......................................................................... 6
3. Informations techniques.....................................................................7
Fiche technique du montage de surface..................................................................8
Plan des fondations ................................................................................................9
Plan électrique.........................................................................................................10
Liste des pièces électriques.....................................................................................10
Plan de bornage électrique......................................................................................11
Plan électrique de l'hydraulique..............................................................................12
Liste des pièces hydrauliques................................................................................. 13
4. Mesures de sécurité.............................................................................14
5. Notice d'utilisation.............................................................................. 14
6. Comportement en cas de panne.........................................................16
Déchargement d'urgence en cas de panne
..........................................................17
7. Entretien.............................................................................................. 19
8. Contrôle de sécurité............................................................................ 19
9. Montage et mise en service.................................................................22
Mise en place du pont élévateur..............................................................................22
Mise en place et chevillage du pont élévateur........................................................ 22
Mise en service....................................................................................................... 27
Changement d'emplacement...................................................................................28
Annexes
Fiche de contrôle "Contrôle à caractère unique avant mise en service"
Fiche de contrôle "Contrôle de sécurité régulier"
Fiche de contrôle "Contrôle de sécurité exceptionnel"
Liste des pièces de rechange
Page 2
Notice d’Utilisation et Carnet de Contrôle
SPL 3500
Après installation, à renvoyer, s'il vous plaît, dûment
rempli et signé, au fabricant!!
Otto Nußbaum GmbH & Co.KG
Korker Straße 24
77694 Kehl-Bodersweier
Protocole d'établissement
Le pont élévateur SPL 3500, ayant le
Numéro de série :.................................. a été installé, a subi un contrôle de sécurité et a été mis
en service,
le.............................................., dans l'entreprise................................................................
à....................................................................
L'installation a été réalisée par l'exploitant/ l'expert (barrer la mention inutile).
La sécurité du pont élévateur a été contrôlée avant la mise en service par le spécialiste.
L'exploitant confirme la mise en place du pont, le spécialiste confirme sa mise en service
réglementaire.
...........................
Date
............................................
Nom de l'exploitant
.........................................
Signature de l'exploitant
...........................
Date
...........................................
Nom du spécialiste
..........................................
Signature du spécialiste
Notice d’Utilisation et Carnet de Contrôle
SPL 3500
1 . Informations générales
La documentation "Notice d'utilisation et carnet d'inspection" informe comment
mettre en place, faire fonctionner en toute sécurité et maintenir en état de bonne fiabilité
le pont élévateur SPL 3500.
Le formulaire "Protocole d'installation" doit être renvoyé signé au fabricant, attestant
ainsi de l'installation du pont élévateur.
Vous trouverez dans le présent carnet d'inspection des formulaires certifiant l'exécution
de contrôles de sécurité soit à caractère unique, soit à caractère régulier, soit encore à
caractère exceptionnel. Utilisez les formulaires de documentation sur les contrôles et
conservez les formulaires remplis dans le carnet d'inspection.
La fiche d'origine sert à noter les modifications de construction ou tout changement
d'emplacement du pont élévateur.
Mise en place et inspection du pont élévateur
Les travaux importants pour la sécurité, effectués sur le pont élévateur et les contrôles de
sécurité devront être faits exclusivement par des personnes formées, appelées, en général,
et dans cette documentation en particulier, experts et spécialistes.
Les experts sont des personnes (ingénieurs indépendants, experts du TUEV
(organisme de contrôle technique), habilitées, de par leur formation et leur
expérience, à vérifier et à expertiser les ponts élévateurs. Ils connaissent les
prescriptions importantes de sécurité et de protection contre les accidents.
Les spécialistes sont des personnes qui ont une connaissance et une expérience suffisantes
des pont élévateurs et qui ont participé à une formation spéciale en usine dispensée
par le fabricant de ces ponts élévateurs (les monteurs du service d'assistance
technique du fabricant et le concessionnaire appartiennent à cette catégorie).
Signalisation de danger
Pour signaler les endroits dangereux et communiquer les informations importantes, les
trois symboles suivants sont utilisés avec leur légende. Faites particulièrement attention
aux textes précédés de ceux-ci.
Danger!
Désigne un danger de mort, en cas de non respect des consignes
d'exécution accompagnées de ce signe, il y a danger de mort!
Attention!
Désigne un risque de dégradation éventuelle du pont élévateur ou
d'autres matériels de l'exploitant, en cas de non respect des consignes
d'exécution accompagnées de ce panneau!
Av e r t i s s e m e n t !
Attire l'attention sur une fonction clé ou une remarque importante!
Page 4
Notice d’Utilisation et Carnet de Contrôle
SPL 3500
2 . Fiche d'origine du pont élévateur
Désignation du pont élévateur
Fabricant
SPL 3500
Otto Nußbaum GmbH & Co.KG
Korker Straße 24
77694 Kehl-Bodersweier
Destination
Le pont élévateur SPL 3500 est un pont élévateur destiné à soulever des véhicules d'un
poids total inférieur ou égal à 3500 kg, compte tenu d'une répartition maximale de charge
de 2:1 dans le sens d'enraillement ou dans le sens opposé à ce dernier. Le pont élévateur
n'est pas conçu pour que l'on puisse marcher sur ses plateaux porteurs ni pour transporter
des personnes.
Toute modification et toute remise en état importante ainsi que tout
changement d'emplacement doivent être mentionnés sur la présente fiche!
Modifications de construction, contrôle par l'expert, remise en service (date, nature
du changement, signature de l'expert)
................
................
...........
..........................................................................................................................................
Nom, adresse de l'expert
............................................................
Lieu, date
.................................................................
Signature de l'expert
Changement d'emplacement, contrôle effectué par l'expert, remise en service (date,
adresse et signature de l'expert)
..........................................................................................................................................
Nom, adresse de l'expert
............................................................
Lieu, date
.................................................................
Signature de l'expert
Page 5
Notice d’Utilisation et Carnet de Contrôle
SPL 3500
Sigle CE/Certificat de conformité
Le pont élévateur SPL 3500, numéro de série ..................................................
est conforme au modèle CE testé (Numéro de certificat CE 70/205/10.0000119/94)
.........................................................
Lieu, date
.............................................................
Tampon de l’entreprise, signature
Page 6
Notice d’Utilisation et Carnet de Contrôle
SPL 3500
3 . Information techniques
Données techniques
Capacité
3500 kg
Répartition de la charge:
max. 2:1 dans le sens d'enraillement ou dans le sens opposé
à celui-ci.
Temps d'élévation du pont élévateur:
env. 32 secondes
Temps d'abaissement du pont élévateur:
env. 41 secondes
Elévation utile du pont:
1740 mm à 2050 mm
Tension de service:
380 V, c. triphasé
Tension de commande:
220 Volt
Puissance du moteur:
3,0 kW
Vitesse du moteur
2800 t/min
Rendement de la pompe à huile:
3ccm/tour
Pression de service du groupe hydraulique:
185 bar
Pression de réponse, limiteur de pression:
215 bar
Quantité d'huile dans le carter:
env. 8 litres
Niveau acoustique (mesuré à l'élément de manoeuvre)
< 75 dBA
Dispositifs de sécurité
1. Cliquets de sécurité.
Protection pour éviter au matériel de levage de charge une descente involontaire
en cas de mauvaises étanchéités du système hydraulique.
2. Obturateurs au niveau du vérin hydraulique.
Assure une descente lente en cas de rupture de conduite.
3. Interrupteur de manoeuvre obturable
Protection contre une utilisation non autorisée.
Page 7
Notice d’Utilisation et Carnet de Contrôle
SPL 3500
Fiche technique, construction de surface
Elément de manœuvre
Page 8
Notice d’Utilisation et Carnet de Contrôle
SPL 3500
Plan des fondations, structure en surface
Armature dans les deux sens, à la partie supérieure et à la partie inférieure de la dalle
3,5 cm2/m minimum (par exemple treillis métallique Q 377)
Rotatif diam. 8/e = 150 mm
Dans les angles respectivement diam. 12
Qualité du béton : minimum B 15 selon DIN 1045
Revêtement en béton pour armure en acier de 2 cm
La maçonnerie de fondement doit se faire sur un sol hors gel.
Page 9
Notice d’Utilisation et Carnet de Contrôle
SPL 3500
Plan électrique
fusible
10a
côté
construction
côté
construction
plate-forme
de levage
Liste des pièces électriques
A1 :
M1 :
F1 :
K1 :
Inverseur
Moteur 380 V, 3,0kW
Contacteur disjoncteur (relais thermique dans l'enroulement moteur)
Contacteur moteur
A1, A2 :
1-6 :
U;V;W :
Bornes
Bornes
Bornes
Page 1 0
Notice d’Utilisation et Carnet de Contrôle
SPL 3500
Plan de bornage
Réseau
Inverseur
Réseau
CONTACTEUR K1
Conducteur de terre
Noir Marron Bleu
Vers le moteur
Noir/
Blanc
Noir/
Blanc
Relais thermique du
moteur F1
Page 1 1
Notice d’Utilisation et Carnet de Contrôle
SPL 3500
Plan électrique de l'hydraulique
Page 1 2
Notice d’Utilisation et Carnet de Contrôle
SPL 3500
Liste des pièces hydrauliques
0.1:
0.2:
0.3:
0.4:
0.5:
0.6:
0.7:
0.8:
0.9:
0.10:
1.0:
Carter d'huile
Moteur
Pompe
Filtre à huile
Jauge
Bloc de commande, complet
Soupape de retenue
Limiteur de pression
Robinet à boisseau sphérique (abaissement)
Clapet anti-retour avec étranglement
Cylindre hydraulique
Page 1 3
Notice d’Utilisation et Carnet de Contrôle
SPL 3500
4 . M e s u res de sécurité
Le maniement des ponts élévateurs impose le respect des prescriptions légales de sécurité
conformes au VBG1 (règles générales) et au VBG14 (ponts élévateurs).
On veillera tout particulièrement à respecter les règles suivantes
• Le poids total du véhicule pris en charge ne devra pas dépasser 3500 kg, compte
tenu du fait qu'une répartition maximale de 2:1 est tolérée dans le sens
d'enraillement ou dans le sens opposé à celui-ci.
• Le fonctionnement du pont élévateur devra se faire conformément à la notice
d'utilisation.
• Seules les personnes ayant 18 ans révolus et connaissant le maniement du pont
élévateur sont autorisées à utiliser le pont,
• Le véhicule pris en charge doit demeurer sous la surveillance de l'utilisateur pendant
tout le processus de levage et de descente,
• Pendant le processus de levage et de descente, aucune personne autre que
l'utilisateur ne doit se trouver dans la zone de travail du pont élévateur,
• Tout transport de personnes sur le pont élévateur ou dans le véhicule est interdit.
• Il est interdit de grimper sur le pont élévateur ou dans le véhicule,
• Toute modification de construction et toute remise en état des parties porteuses
doivent donner lieu à un contrôle du pont élévateur par un expert,
• Aucune intervention ne doit être faite sur le pont élévateur tant que le commutateur
principal n'est pas déclenché et fermé,
• La mise en place du pont élévateur de série est interdite dans des zones explosives
5 . Notice d'utilisation
Pendant la manutention du pont élévateur, veiller à respecter scrupuleusement
les règles de sécurité. Lire attentivement les règles de sécurité précédant la
présente notice, chapitre 4!
Les éléments de commande sont illustrés en figure 1.
Soulèvement du véhicule (levage)
• Placer le véhicule au milieu entre les colonnes de levage
• Protéger le véhicule pour qu'il ne risque pas de bouger; serrer le frein à main,
mettre une vitesse
• Faire basculer les bras porteurs sous le véhicule et positionner les plateaux sous
les points d'appui indiqués par le fabricant.
• Contrôler la zone dangereuse; rien ni personne ne doit se trouver dans la zone de
travail du pont élévateur
Page 1 4
Notice d’Utilisation et Carnet de Contrôle
SPL 3500
Figure 1 Eléments de manoeuvre
Levier pour abaisser
Levier pour abaisser
Levier
Levier
Positioner dans le cliquet
Positioner dans le cliquet
Levier
Positioner dans le cliquet
Levier pour abaisser
Abaisser
Positioner dans le cliquet
Lever
Elément de manœuvre
Elément de
manœuvre
Lever
Abaisser
(vue d’en haut)
(vue de côté)
Positioner dans le cliquet
(vue de côté)
• Tourner l'interrupteur sur position "↑" et maintenir en position jusqu'à ce que les
roues tournent librement
• Une fois les roues libres, interrompre le processus de levage en relâchant
l'interrupteur et contrôler la bonne assise des plateaux situés sous le véhicule.
Ne pas oublier surtout de contrôler la bonne assise du véhicule sur les
plateaux au risque, sinon, d'une chute !
En cas de levage de véhicules hauts (camionnettes, véhicules tout-terrain),
vérifier que le toit n'effleure pas le support transversal du pont élévateur. Dans le
cas contraire, presser vers le haut une barre de sécurité qui met, par
l'intermédiaire d'une tige, l'interrupteur en position "0" et interrompt ainsi le
processus de levage. Ensuite, toutefois, l'interrupteur ne peut plus être positionné
sur "↑ " mais peut toujours être abaissé en actionnant le levier, comme décrit
dans le paragraphe "faire descendre le véhicule". Lorsque le pont a été
suffisamment abaissé pour libérer la barre de sécurité, l'interrupteur est alors
relâché et le pont élévateur peut être à nouveau levé.
• Soulever le véhicule à la hauteur voulue; mettre l'interrupteur en position " ↑" et
maintenir en position jusqu'à obtention de la hauteur de travail voulue ou de la
position haute maximale.
Page 1 5
Notice d’Utilisation et Carnet de Contrôle
SPL 3500
Une fois la position finale haute obtenue, on entraîne l'interrupteur sur la
position "0" par l'intermédiaire d'une tige et on interrompt ainsi le
processus de levage. On ne peut, toutefois, plus mettre l'interrupteur en
position "↑" et on ne peut abaisser le pont élévateur que comme décrit
dans le paragraphe "faire descendre le véhicule". Quand on quitte la
position finale haute, on libère l'interrupteur et le pont élévateur peut à
nouveau être levé.
Si l'interrupteur ne passe pas automatiquement en position "0" lorsque la
position finale haute se trouve atteinte, cela signifie que le câble du cliquet
est relâché ou cassé. Procéder alors comme décrit dans le chapitre
"comportement en cas de panne", chapitre "rupture de câble".
Descente du véhicule (descente)
• Contrôler la zone dangereuse; rien ni personne ne doit se trouver dans la zone de
travail du pont élévateur ou sur le pont
• Faire descendre le véhicule à la hauteur souhaitée ou en position basse; actionner
le levier à gauche jusqu'à obtention de la hauteur de travail souhaitée ou de la
position finale basse.
Attention! Si le levier gauche est actioné, le levier droite le sera simultantment.
• Quand le pont élévateur a atteint la position finale basse, faire basculer les bras
porteurs et évacuer le véhicule.
Positioner du vehicle dans le cliquet
• Contrôler la zone dangereuse; rien ni personne ne doit se trouver dans la zone de
travail du pont élévateur ou sur le pont
• Positioner du vehicle dans le cliquet; Actionner le levier droite ”positioner dans le
cliquet”.
Attention! Pour descendre le pont élévateur après positioner dans le
cliquet, il faut lever un peu.
6 . Comportement en cas de panne
En cas de panne de fonctionnement du pont élévateur, il est possible qu'il s'agisse d'un
défaut simple. Vérifier l'installation en vous basant sur les causes de panne invoquées.
S'il s'avère impossible de réparer la panne lors de l'examen des causes invoquées, il faut
appeler le service assistance client.
Seul le personnel qualifié est habilité à effectuer des travaux de réparation sur
les équipements de sécurité du pont élévateur et des contrôles et réparations au
niveau de l'installation électrique.
Page 1 6
Notice d’Utilisation et Carnet de Contrôle
SPL 3500
Problème : le moteur ne démarre pas!
Causes possibles :
• le fusible est défectueux
• Alimentation en courant interrompue
• Le moteur chauffe (laisser refroidir 10 minutes)
Problème: le pont élévateur refuse de monter!
causes possibles : • niveau d'huile du groupe hydraulique trop bas
• Si le temps est extrêmement froid, l'huile hydraulique est trop épaisse
• le robinet à boisseau sphérique est défectueux ou encrassé
• l'accouplement entre le moteur et la pompe est défectueux
• le filtre à huile du réservoir est encrassé
• des objets (écrous, vis....) se trouvent dans les colonnes et
bloquent les poulies du chariot élévateur.
Problème: le pont élévateur refuse de descendre!
Causes possibles:
• Le pont élévateur est bloqué sur un obstacle
• les câbles d'équilibrage sont trop tirés. S'assurer qu'ils sont bien
ajustés (voir chapitre "montage et mise en service").
• Le cliquet est encliqueté; soulever légèrement le pont élévateur et
le faire redescendre.
• Par temps extrêmement froid, l'huile hydraulique est trop épaisse
• rupture du câble des cliquets (voir évacuation d'urgence)
Problème: le pont élévateur descend tout seul jusqu'à encliquetage du cliquet!
Causes possibles:
• le robinet à boisseau sphérique est défectueux ou encrassé
• le clapet de retenue n'est pas étanche ou est encrassé
Problème: le pont élévateur descend par à-coups
Causes possibles:
• les câbles d'équilibrage sont trop raides; vérifier leur
déroulement (voir chapitre "montage et mise en service")
• il y a de l'air dans le circuit d'huile; l'évacuer (voir chapitre
montage et mise en service)
Problème: l'interrupteur n'est pas tiré
Causes possibles:
• le câble de sécurité est cassé (voir chapitre "rupture de câble")
• le câble de sécurité est relâché (voir chapitre "rupture de câble")
Page 1 7
Notice d’Utilisation et Carnet de Contrôle
SPL 3500
Descente d'urgence
En cas de rupture d'un câble des cliquets, il devient impossible de faire descendre le pont
élévateur, étant donné qu'un seul ou bien les deux cliquets sont encliquetés. Dans ce cas,
on peut faire descendre le pont en retirant manuellement le cran d'arrêt des cliquets.
Seules des personnes expérimentées dans le maniement du pont élévateur sont
habilitées à procéder à cette opération de descente d'urgence. Respecter les
consignes de la "descente".
Descente d'urgence
• Alors que les cliquets de sécurité sont encliquetés, soulever légèrement le pont afin
de libérer les cliquets en positionnant l'interrupteur sur "↑".
• Relâcher l'interrupteur et obturer en position "0".
• Retirer le couvercle des cliquets, vérifier quel câble est cassé.
• Faire reculer manuellement le cliquet correspondant et placer un objet approprié
entre le listel et le cliquet de sécurité ou encore, bloquer ce dernier à l'aide d'une
ficelle afin que la lame du cliquet ne repose plus dans le listel. Ceci doit être
pratiqué sur le cliquet du câble rompu.
• Faire descendre le véhicule en position basse comme décrit au chapitre "notice
d'utilisation"; respecter les consignes données pour la "descente".
• Relâcher les cliquets (retirer l'objet ou la corde) afin de leur permettre de se
réencliquer.
Les cliquets de sécurité doivent être relâchés, une fois terminé le processus
de descente d'urgence, afin de garantir un fonctionnement sécuritaire du
pont élévateur.
• Une fois cette opération terminée, remettre les couvercles.
• Faire basculer les bras porteurs et évacuer le véhicule du pont.
Après une opération de descente d'urgence, immobiliser le pont élévateur
jusqu'à ce que le cliquet défectueux ait été réparé.
Rupture de câble
En cas de rupture du câble de sécurité, le déclenchement de fin de course et la barre de
déclenchement situés sous le support transversal ne fonctionnent plus. Le pont élévateur
doit être immobilisé jusqu'à réparation de ce défaut. Pour monter un nouveau câble de
sécurité, procéder comme suit:
• Couper le raccordement à l'alimentation électrique (déconnecter le câble d'amenée)
• En haut, accrocher le câble (voir figure 5) et tirer par le conduit de guidage
• Accrocher le câble dans l'alésage du fer plat, derrière l'interrupteur. Positionner
l'interrupteur sur "↑" et ajuster la longueur du câble de façon à ce qu'il soit
légèrement tendu.
Page 1 8
Notice d’Utilisation et Carnet de Contrôle
SPL 3500
Le câble de sécurité doit être ajusté de façon à provoquer le passage en
position "0" de l'interrupteur, au moindre actionnement de la tige ou du
listel de déclenchement.
• Rétablir l'alimentation électrique.
Si le câble n'est pas cassé, mais seulement relâché, il suffit, après avoir coupé
l'alimentation du pont élévateur, de le réajuster comme décrit ci-dessus.
7 . Maintenance
L'utilisateur devra effectuer, à des échéances régulières de trois mois, une maintenance
telle qu'indiquée sur le planning ci-après. En cas de fonctionnement continu intensif et en
cas d'encrassement, ces intervalles devront être raccourcis.
Tous les jours, lorsque le pont élévateur est en marche, il faut surveiller le fonctionnement
général du pont. En cas de problèmes, contacter le service d'assistance technique client.
Plan de maintenance du pont élévateur
• Retirer poussière et sable de toutes les pièces mobiles (rallonges des bras porteurs,
voies de roulement des guides du chariot élévateur, joints articulés des bras porteurs)
• Contrôler l'état d'usure des revêtements en caoutchouc des plateaux porteurs et les
changer si nécessaire
• Contrôler que les cliquets s'encliquent aisément et graisser les surfaces frottantes.
• Contrôler le niveau d'huile hydraulique.
L'huile hydraulique doit être changée au moins une fois par an. Pour cela, abaisser le pont
élévateur en position basse, vidanger le carter d'huile et renouveler le contenu.
Le fabricant préconise d'utiliser une huile hydraulique supérieure, ayant une viscosité de
32 cst. 8 litres d'huile environ sont nécessaires.
8 . Contrôle de sécurité
Pour garantir la fiabilité du pont élévateur, il est absolument nécessaire d'effectuer un
contrôle de la sécurité qui se fera :
1. Avant la première mise en service, après la mise en place du pont élévateur
Utilisez le formulaire "contrôle de sécurité à caractère unique"
2. Après la première mise en service, régulièrement à des intervalles d'un an maximum
Utilisez le formulaire "contrôle régulier de sécurité".
3. Après modifications de la construction du pont élévateur
Utilisez le formulaire "Contrôle à caractère exceptionnel de la sécurité".
Le contrôle de sécurité à caractère unique et régulier doit être effectué par un
expert. Il est recommandé d'exécuter en même temps une maintenance.
Page 1 9
Notice d’Utilisation et Carnet de Contrôle
SPL 3500
Figure 2 : Choix de la longueur de la cheville (sans revêtement)
Bord supérieur
Pièce
du plancher fini
Béton portant
Partie expansible de
la cheville
Alésage de
la cheville
Tableau relatif à la figure 2:
Type de cheville
Profondeur de l'alésage
Profondeur minimale d'ancrage
Epaisseur du béton
Diamètre de l'alésage
Epaisseur de la pièce
a
b
c
d
e
B 20/175
225
170
260
20
0-65
Page 2 0
Notice d’Utilisation et Carnet de Contrôle
SPL 3500
Figure 3 Choix de la longueur de la cheville (avec revêtement)
Pièce
Bord supérieur
du plancher fini
Plancher en ciment ou
revêtement en carrelage
Béton portant
Partie expansible de
la cheville
Alésage de
la cheville
Tableau relatif à la figure 3 :
Type de cheville
Profondeur de l'alésage
Profondeur minimale d'ancrage
Epaisseur du béton
Diamètre de l'alésage
Epaisseur de la pièce+revêtement
a
b
c
d
e+f
B 15/70
225
170
260
20
0-65
B20/225
275
170
260
20
65-115
Page 2 1
Notice d’Utilisation et Carnet de Contrôle
SPL 3500
Après modifications de la construction (par exemple modification de la capacité
ou modification de la hauteur de levage) et après des remises en état importantes
des pièces porteuses (par exemple travaux de soudure) il est nécessaire de faire
effectuer un contrôle par un expert (contrôle de sécurité exceptionnel)
Ce livret contient des formulaires contenant un plan de contrôle imprimé du contrôle de
sécurité. Veillez à utiliser le bon formulaire, consignez-y l'état du pont élévateur et
remettez le formulaire complété dans le livret.
9. Montage et mise en service
Installation du pont élévateur
Directives de mise en place
• La mise en place du pont élévateur doit être effectuée par des monteurs du fabricant
ou du concessionnaire, formés. Si l'utilisateur dispose, lui-même, de monteurs
formés, il peut donc aussi faire effectuer cette mise en place par son personnel.
Celle-ci devra être faite conformément à la notice de montage.
• Le pont élévateur de série ne doit pas être installé dans des salles explosives ou des
halles de lavage.
• Pour la mise en place du pont élévateur, il faut avoir un plancher d'atelier en béton
de qualité B 25 (DIN 1045) d'une épaisseur minimum de 260 mm, armé, à sa partie
supérieure comme à sa partie inférieure, en longueur comme en largeur, de fer d'au
minimum 3,5 cm2/m.) ou, faute de ces conditions, réaliser des fondations
conformément aux directives du plan de fondation (voir plan de fondation).
L'emplacement doit être bien plan. Les fondations à l'extérieur ou dans des halles
soumises au gel et à des conditions hivernales devront être assez profondes pour
être hors gel.
• Le raccordement électrique à prévoir est de 3 ~ /N + PE, 380 V, 50 Hz. Protéger en
conséquence le conducteur d'arrivée de courant. Le point de raccordement se situe
dans la commande de manoeuvre.
• Pour protéger les câbles électriques, équiper toutes les traversées, de passe-câbles
ou de tuyaux flexibles en PVC.
Mise en place et chevillage du pont élévateur
• Mettre en place et aligner le pont élévateur conformément aux indications de la fiche
technique.
• Introduire par le haut, par les colonnes, les deux câbles de synchronisme. Ils ne doivent
pas se croiser.
• Raccorder la conduite hydraulique située entre les colonnes. Ne fixer que légèrement
le raccordement, côté opposé et ne pas serrer. S'assurer que la conduite hydraulique ne
Page 2 2
Notice d’Utilisation et Carnet de Contrôle
SPL 3500
Figure 4: Parcours du câble
Conduite de retour
de l’hydraulique
conduite d’amenée
de l’hydraulique
Câble de synchronisme
Pistons
Accrochage du câble, en bas
chariot de levage
Accrochage du câble, en haut
chariot de levage
Poulie
Poulie
Pistons
Pistons
CÔTÉ SERVICE
CÔTÉ OPPOSÉ
gêne pas le guidage des câbles de synchronisme.
• Poser la traverse supérieure sur les colonnes et fixer avec les vis à tête plate jointes et
les rondelles.
• Raccorder la conduite de retour de l'huile (plastique) aux deux colonnes (voir figure 4).
• Vérifier la position du pont élévateur.
• Percer pour fixer les chevilles dans les alésages des plaques de fondation. Nettoyer les
alésages en soufflant dessus. Introduire des chevilles de sécurité avec des rondelles plates,
dans les alésages. Le fabricant impose des chevilles Liebig, type B 20. Avant de fixer le pont
élévateur, vérifier que le béton de qualité B 15 atteint bien le bord supérieur du plancher .
Page 2 3
Notice d’Utilisation et Carnet de Contrôle
SPL 3500
Figure 5: Câble "cliquets"
En position
haute-déclenchée
Câble de sécurité
Câble de cliquet
Câble de cliquet
Cosses
Butée de fin de course
Interrupteur «lever»
Ressort de traction
Levier «baisser»
CÔTÉ UTILISATEUR
CÔTÉ OPPOSÉ
Dans ce cas, sélectionner la longueur de cheville en se référant à la figure 2. Si, sur
le béton portant, il y a un revêtement (carrelage, plancher en plâtre), il faut calculer
l'épaisseur de ce revêtement et choisir la longueur des chevilles en fonction de la
figure 3.
• Contrôler que les colonnes de levage sont bien en position verticale et, le cas
échéant, mettre des cales appropriées.
Page 2 4
Notice d’Utilisation et Carnet de Contrôle
SPL 3500
• Serrer les chevilles avec une clé dynamométrique (M = 50Nm)
On doit pouvoir serrer toutes les chevilles avec un couple de 80Nm. Car,
un couple inférieur ne garantit pas la sécurité de fonctionnement du pont
élévateur.
• Raccorder au réseau. Sur le modèle série, l'introduction des câbles est prévue par le
haut de la colonne.
• Remplir le carter d'huile: Viscosité de 32 cst, quantité: env. 8 litres.
• Repousser manuellement le cliquet et bloquer le cliquet, soit par un objet, soit à
l'aide d'une corde servant à le maintenir vers l'arrière et éviter que la lame du
cliquet de sécurité ne demeure encliquetée.
• Positionner l'interrupteur sur "↑"; seul un côté du pont élévateur est levé. Faire lever
le pont jusqu'à ce que de l'huile sorte du raccordement fileté encore non serré, situé
en haut de la colonne opposée.
• Serrer le vissage, situé en haut, côté opposé.
• Charger le chariot élévateur situé plus haut (se mettre dessus) et positionner
parallèlement l'interrupteur sur "↑"; Seul le chariot élévateur sans charge se lève. Le
levage de ce chariot doit se poursuivre jusqu'à ce que le chariot, côté utilisateur, se
trouve env. 10 cm au-dessus de celui situé côté opposé.
• Démonter la poulie, en bas de la colonne de levage, côté opposé, en desserrant la
rondelle de sécurité, placer le câble de synchronisme, lâche, partant du haut, sur la
poulie et faire remonter la poulie et le câble.
Lors du montage, ne pas omettre de remettre à la poulie la rondelle
d'arrêt et le circlip.
• Introduire le câble de synchronisme par le bas, dans le listel du cliquet situé à
l'arrière du chariot de levage et placer le boulon fileté, à l'extrémité du câble, dans
l'alésage prévu pour accrocher le câble, en haut du listel du cliquet.
• Visser l'écrou indesserrable d'environ quatre tours, sur le boulon fileté de façon à
bien fixer le câble au chariot.
• Charger le chariot, côté utilisateur (monter dessus) et mettre, parallèlement,
l'interrupteur sur "↑". Seul le côté opposé se lève.
• Faire lever le côté opposé jusqu'à ce que le chariot élévateur, côté service,
commence à se lever.
• Monter de la même manière le second câble, côté service.
• Serrer parallèlement les écrous indesserrables situés en haut des deux chariots de
levage jusqu'à ce que les deux câbles soient légèrement tendus. Si, par hasard, le
filetage situé en haut du chariot élévateur ne suffisait pas, il faudrait alors serrer
l'écrou indesserrable situé en bas du chariot élévateur opposé.
• Faire descendre le pont élévateur en position basse, puis le relever de 500-600 mm.
Page 2 5
Notice d’Utilisation et Carnet de Contrôle
SPL 3500
Les deux câbles doivent être légèrement tendus. Dans le cas contraire, resserrer les
écrous indesserrables situés en haut des deux chariots élévateurs.
Veiller à ce que les deux câbles soient également tendus l'un et l'autre et
ne soient pas trop lâches, autrement, le parfait synchronisme des deux
chariots ne sera pas assuré.
Veiller à ne pas trop tendre non plus les câbles, sinon le pont élévateur
risque de descendre par à-coups ou lentement, voire même de ne plus
descendre du tout.
Les câbles ne supportent pas de charge mais sont là pour garantir le
parfait synchronisme du pont élévateur.
• Monter les bras porteurs (voir fiche technique), graisser les boulons et mettre les
rondelles d'arrêt jointes, prévues en haut et en bas.
Figure 6 : Cliquet
Câble cliquet
Chariot élévateur et
listel du cliquet
Butée
Cliquet
Colonne
Page 2 6
Notice d’Utilisation et Carnet de Contrôle
SPL 3500
Les boulons des bras-porteurs doivent avoir des rondelles de sécurité, des
deux côtés, sinon aucun raccordement fiable entre le chariot de levage et
le bras porteur n'est garanti.
• Pour évacuer l'air, lorsque le pont élévateur est en position bien basse, desserrer le
filetage, en bas du vérin à vidanger; faire lever le pont et, lorsque l'huile sort,
refermer et resserrer le filetage.
Si le pont élévateur, en descendant, a des à-coups, cela signifie soit que les
câbles de synchronisme sont trop tendus soit qu'il y a de l'air dans le
circuit d'huile ; évacuer, dans ce cas, l'air comme décrit précédemment.
• Relâcher le cliquet de sécurité de façon à ce que la lame puisse se réencliquer.
• Accrocher le câble long des cliquets, muni d'une butée, au listel situé sur la colonne
élévatrice, côté opposé. Faire monter l'extrémité libre à travers le tuyau de guidage
et la faire redescendre par les tuyaux de guidage de traverse et de la colonne
élévatrice, côté service (voir figure 5).
• Monter les coussinets à l'extrémité du câble
• Accrocher les câbles des cliquets, avec le ressort correspondant, au levier de
manoeuvre "baisser"; ce dernier est en position "repos".
• Le câble court avec sa butée est déjà pré-monté.
• Les deux câbles du cliquet doivent être théoriquement montés de telle sorte que les
deux cliquets ne soient pas encliquetés lorsque le levier de manoeuvre est
complètement tiré et qu'ils conservent un écart de 60 mm environ entre leur partie
arrière et la colonne élévatrice (voir figure 6).
• Lors du réglage, il peut s'avérer nécessaire de relâcher un des câbles des cliquets et,
le cas échéant, de resserrer l'autre afin de rééquilibrer la position des deux cliquets
de sécurité à la même hauteur.
Les cliquets de sécurité doivent être libres et leur fonctionnement assuré
dans tous les cas.
Veiller à garantir un accès facile du capot de déclenchement et veiller à ce
que le pont élévateur se déclenche effectivement lorsque le capot est
enfoncé. Il sert à déclencher le pont élévateur lors du levage, lorsqu'un
véhicule le heurte, en haut.
• Faire lever et baisser à plusieurs reprises le pont élévateur, chargé d'un véhicule et
resserrer les chevilles avec une clé dynamométrique (N= 80 Nm).
Mise en service
Avant la mise en service, il faut effectuer le contrôle de sécurité à caractère
unique (utiliser le formulaire portant cette mention)
Page 2 7
Notice d’Utilisation et Carnet de Contrôle
SPL 3500
Si l'installation est réalisée par un spécialiste (monteur formé en usine), c'est ce dernier
qui exécute ce contrôle. Si l'installation est effectuée par l'utilisateur, il faut alors charger
un spécialiste d'exécuter le contrôle de sécurité. Ce dernier confirme le fonctionnement
parfait du pont élévateur dans le protocole d'installation et dans le formulaire "contrôle de
sécurité à caractère unique" et autorise le fonctionnement du pont.
Après la mise en service, veuillez remplir le protocole d'installation et le
renvoyer au fabricant.
Changement d'emplacement
Si l'on veut changer le pont élévateur de place, il faut réunir les conditions préalables,
conformément aux directives d'installation. Procéder comme suit:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Faire monter le chariot élévateur à mi-hauteur
Fermer l'interrupteur de manoeuvre
Déconnecter du réseau le fil électrique d'alimentation du pont élévateur
Démonter les bras porteurs (retirer les rondelles d'arrêt des boulons des bras
porteurs, retirer les boulons et enlever le bras)
Détacher le câble long des cliquets
Retirer les raccordements hydrauliques situés entre les colonnes
Démonter la traverse séparant les colonnes
Vidanger le carter d'huile
Séparer du sol les colonnes élévatrices en desserrant les chevilles de fixation
Transporter le pont élévateur à son nouvel emplacement
Remonter le pont élévateur en respectant le processus d'installation et de chevillage
suivi avant la première mise en service.
Utiliser de nouvelles chevilles. Les vieilles ne sont plus utilisables.
Avant la nouvelle mise en service, il faut faire exécuter un contrôle de sécurité
par un spécialiste. (Utiliser le formulaire destiné à cet effet).
Page 2 8
Contrôle de sécurité
SPL 3500
remplir et remettre dans
le carnet d'inspection
Contrôle unique de sécurité avant la mise en service
Procédure
en
ordre
défauts nouveau
manque contrôle
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction succincte à l'utilisation. . . . . . . . . . . . .
Signalisation de mise en garde. . . . . . . . . . . . . . . . .
Marquage lever/baisser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commutateur principal fermable . . . . . . . . . . . . . . .
Fonction de fin de course
...............
Sécurité axe d'articulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité plateaux porteurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etat des revêtements en caoutchouc. . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement arrêt des bras . . . . . . . . . . . . . . . . .
Charpente (déformations, fissures). . . . . . . . . . . . . .
Couple de serrage, chevilles de fixation. . . . . . . . . .
Bonne assise de toutes les vis porteuses . . . . . . . . .
Fonctionnement, état du système d'encliquage . . . .
Guidage du chariot dans la colonne élév.. . . . . . . . .
Etat du câble d'équilibrage et de la suspension . . . .
Etat des poulies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etat des capots. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etat des conduites hydrauliques. . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de l'huile hydraulique. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etanchéité de l'installation hydraulique . . . . . . . . . .
Etat des surfaces de la tige du piston . . . . . . . . . . . .
Etat des conduites électriques et de la terre
...
Test de fonctionnement avec véhicule embarqué . .
Etat de la dalle en béton (fissures) . . . . . . . . . . . . . .
remarques
................................................
................................................
................................................
................................................
................................................
................................................
...............................................
................................................
................................................
................................................
................................................
................................................
................................................
................................................
................................................
................................................
................................................
................................................
................................................
................................................
................................................
................................................
................................................
................................................
................................................
(cocher les cases correspondantes, si contrôle complémentaire nécessaire, cocher la case également!)
Contrôle effectué le: ......................................................................................................................
Nom, adresse du spécialiste............................................................................................................
Résultat du contrôle :
Mise en service non autorisée, nouveau contrôle nécessaire
Mise en service possible, pallier les imperfections d'ici le ...............................
Pas de défaut, Mise en service sans hésitation
Signature du spécialiste:................................ Signature de l'exploitant.....................................
En cas de nécessité de régler les imperfections constatées
Imperfections palliées le :............................. Signature de l'exploitant:....................................
(Utiliser un nouveau formulaire pour le nouveau contrôle!)
Contrôle de sécurité
SPL 3500
Contrôle de sécurité à caractère régulier avant la mise en service
Procédure
en
ordre
défauts nouveau
manque contrôle
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction succincte à l'utilisation. . . . . . . . . . . . .
Signalisation de mise en garde. . . . . . . . . . . . . . . . .
Marquage lever/baisser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commutateur principal fermable. . . . . . . . . . . . . . .
Fonction de fin de course
...............
Sécurité axe d'articulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité plateaux porteurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etat des revêtements en caoutchouc. . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement arrêt des bras . . . . . . . . . . . . . . . . .
Charpente (déformations, fissures). . . . . . . . . . . . . .
Couple de serrage, chevilles de fixation. . . . . . . . . .
Bonne assise de toutes les vis porteuses . . . . . . . . .
Fonctionnement, état du système d'encliquage. . . .
Guidage du chariot dans la colonne élév.. . . . . . . . .
Etat du câble d'équilibrage et de la suspension . . . .
Etat des poulies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etat des capots. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etat des conduites hydrauliques. . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de l'huile hydraulique. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etanchéité de l'installation hydraulique . . . . . . . . . .
Etat des surfaces de la tige du piston . . . . . . . . . . . .
Etat des conduites électriques et de la terre
...
Test de fonctionnement avec véhicule embarqué . .
Etat de la dalle en béton (fissures) . . . . . . . . . . . . . .
remplir et remettre dans
le carnet d'inspection
remarques
................................................
................................................
................................................
................................................
................................................
................................................
...............................................
................................................
................................................
................................................
................................................
................................................
................................................
................................................
................................................
................................................
................................................
................................................
................................................
................................................
................................................
................................................
................................................
................................................
................................................
(cocher les cases correspondantes, si contrôle complémentaire nécessaire, cocher la case également!)
Contrôle effectué le: ......................................................................................................................
Nom, adresse du spécialiste............................................................................................................
Résultat du contrôle :
Mise en service non autorisée, nouveau contrôle nécessaire
Mise en service possible, pallier les imperfections d'ici le ...............................
Pas de défaut, Mise en service sans hésitation
Signature du spécialiste:................................ Signature de l'exploitant.....................................
En cas de nécessité de régler les imperfections constatées
Imperfections palliées le :............................. Signature de l'exploitant:....................................
(Utiliser un nouveau formulaire pour le nouveau contrôle!)
Contrôle de sécurité
SPL 3500
remplir et remettre dans
le carnet d'inspection
Contrôle de sécurité à caractère exceptionnel
Procédure
en
ordre
défauts nouveau
manque contrôle
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction succincte à l'utilisation. . . . . . . . . . . . .
Signalisation de mise en garde. . . . . . . . . . . . . . . . .
Marquage lever/baisser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commutateur principal fermable. . . . . . . . . . . . . . .
Fonction de fin de course
...............
Sécurité axe d'articulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité plateaux porteurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etat des revêtements en caoutchouc. . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement arrêt des bras . . . . . . . . . . . . . . . . .
Charpente (déformations, fissures). . . . . . . . . . . . . .
Couple de serrage, chevilles de fixation. . . . . . . . . .
Bonne assise de toutes les vis porteuses . . . . . . . . .
Fonctionnement, état du système d'encliquage. . . .
Guidage du chariot dans la colonne élév.. . . . . . . . .
Etat du câble d'équilibrage et de la suspension . . . .
Etat des poulies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etat des capots. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etat des conduites hydrauliques. . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de l'huile hydraulique. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etanchéité de l'installation hydraulique . . . . . . . . . .
Etat des surfaces de la tige du piston . . . . . . . . . . . .
Etat des conduites électriques et de la terre
...
Test de fonctionnement avec véhicule embarqué . .
Etat de la dalle en béton (fissures) . . . . . . . . . . . . . .
remarques
................................................
................................................
................................................
................................................
................................................
................................................
...............................................
................................................
................................................
................................................
................................................
................................................
................................................
................................................
................................................
................................................
................................................
................................................
................................................
................................................
................................................
................................................
................................................
................................................
................................................
(cocher les cases correspondantes, si contrôle complémentaire nécessaire, cocher la case également!)
Contrôle effectué le: ......................................................................................................................
Nom, adresse du spécialiste............................................................................................................
Résultat du contrôle :
Mise en service non autorisée, nouveau contrôle nécessaire
Mise en service possible, pallier les imperfections d'ici le ...............................
Pas de défaut, Mise en service sans hésitation
Signature du spécialiste:................................ Signature de l'exploitant.....................................
En cas de nécessité de régler les imperfections constatées
Imperfections palliées le :............................. Signature de l'exploitant:....................................
(Utiliser un nouveau formulaire pour le nouveau contrôle!)
Liste des pièces de rechange
SPL 3500
Plan des pièces de rechange : Colonnes élévatrices, capots et vérins
CÔTÉ UTILISATEUR
CÔTÉ OPPOSÉ
Liste des pièces de rechange
SPL 3500
Liste des pièces de rechange: Colonnes élévatrices, capots, vérins et câbles
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Désignation
Colonne
côté service
Hubsäuleélévatrice,
Bedienseite
Colonne
côté opposé
Hubsäuleélévatrice,
Gegenseite
Vérin
de levage
Hubzylinder
Vérin
de levage
Hubzylinder
Bâti
supérieur,
côté service
Kopfplatte
Bedienseite
Bâti
supérieur,
côté opposé
Kopfplatte
Gegenseite
Boulon
pour poulie
Seilrollenbolzen
Traverse
Quertraverse
Poulie
Seilrolle
Douille
d'écartement
Distanzhülse
Vis
pour vérin
Zylinderschraube
Ecrou
à six pans
Sechskantmutter
Couvercle
de déclenchement
Abschaltabdeckung
Vis
à tête conique
Flachkopfschraube
Vis
hexagonale
Sechskantschraube
Ressort-bague
Federring
Vis
à six pans
Sechskantschraube
Rondelle
AS
AS-Scheibe
Anneau
de retenue
Seegerring
Paroi
Aggregatwand
Boulon
à tête noyée
Senkschraube
Tuyau
hydraulique
Hydraulikrohr
Boulon
à tête noyée
Senkschraube
Raccordement
T-Verbindung en T
Vissage
à insertion, droit
Gerade Einschraubverschr.
Raccordement
T-Verbindung en T
Raccord
fileté orientable angulaire
Winkelschwenkverschr.
Conduite
de soulagement
Schnüffelleitung
Conduite
de soulagement
Schnüffelleitung
Ecrou
à six pans indesserrable
Sechskantmutter
Selbstsichernd
Jeu
de câbles de commande
Steuerseilsatz
Ecrou
à six pans, Selbstsichernd
indesserrable
Sechskantmutter
Rondelle
Scheibe
Tôle
couvercle
Abdeckblech
Capot
de colonne, Gegenseite
côté opposé
Säulenabdeckung
Capot
de vérin
Zylinderabdeckung
Vis
orientable
Senkschraube
Rosette
Rosette
Bandeau
Abdeckband
Revêtement
câble
Kabelabdeckung
Code
235SPL05003
235SPL05039
232POW22003
232POW22002
232POW25020
232POW25056
232POW05026
235SPL05074
232NSTL05063
232NSTL05034D
9Z912M10*110ZN
9MU934M10ZN
232POW09016
9F921M06*012ZN
9S933M10*020ZN
9FR127M10ZN
9S933M10*016ZN
970022
9SR030*1.5
235SPL05092
9S7991M08*16ZN
232POW01030
9SE7991M08*12ZN
980020
980018
960024
960023
232POW01041
232POW01042
9MU985M18*1.5ZN
970405
9MU985M12ZN
9SC125M12ZN
235SPL29024
235SPL09020
235SPL09003
9SE7991M05*12ZN
970010
232POW09006
232POW09008
Liste des pièces de rechange
SPL 3500
Liste des pièces de rechange: Colonnes élévatrices, capots, vérins et câbles
N°
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
Désignation
Ecrou
hexagonal
Sechskantmutter
Raccordement
Senkschraube orientable
Vis
pour vérin
Zylinderschraube
Anneau-ressort
Federring
Cliquet
Absetzklinke
Ressort
à branche
Schenkelfeder
Boulon
Lagerbolzen
Anneau
de retenue
Seegerring
Guidage
Führung
Vis
de vérin
Zylinderschraube
Tige
Schaltstange
Anneau-ressort
Druckfeder
Code
9MU934M06ZN
9SE7991M05*08ZN
9Z912M06*010ZN
9FR7980M06ZN
232SPL10003
970251
232POW10008
9SR012*1
232POW10020
9Z912M08*025ZN
232SPL10021
9DFD-187ZN
Liste des pièces de rechange
SPL 3500
Schéma des pièces de rechange : chariot de levage, bras porteurs standard
Liste des pièces de rechange
SPL 3500
Liste de pièces de rechange : chariot de levage, bras porteurs
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Désignation
Chariot
de levage,
côté service
Hubschlitten
Bedienseite
Chariot
de levage,
côté opposé
Hubschlitten
Gegenseite
Pièce
coulissante,
Gleitstück
oben en haut
Pièce
coulissante
Gleitstück
Pièce
coulissante,
Gleitstück
unten en bas
Raccordement
Senkschraube orientable
Bras
porteur,
Tragarm
langlong
Rondelle
éventail
Zahnscheibe
Boulon
d'articulation
Gelenkbolzen
Bague
Wellenring
Vis
de vérin
Zylinderschraube
Bras
porteur,
Tragarm
kurzcourt
Plateau
Aufnahmeteller
Revêtement
en élastomère
Elastomerauflage
Vis
à tête conique
Senkschraube
Ecrou
à six pans
Sechskantmutter
Tige
Ziehstange
Couvercle
de protection
Schutzkappe
Ressort
à pression
Druckfeder
Douille
à pouvoir amortisseur élevé
Schwerspannhülse
Code
232POW06003
232POW06039
232POW06014
232POW06015
232POW06030
9SE7991M06*20ZN
232POW28003
232NSTL08013
232NSTL08016
970006
9Z912M08*025ZN
232POW28039
232HEL08075
901103031
9SE963M06*20ZN
9MU934M06ZN
232NSTL08096
970008
9DFD-222SLZN
9SH1481DM03*16ZN
Liste des pièces de rechange
SPL 3500
Schéma des pièces de rechange : Groupe hydraulique
Liste des pièces de rechange
SPL 3500
Liste des pièces de rechange : Groupe hydraulique
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Désignation
Support
pompe
Pumpenträger
Vis
pour vérin
Zylinderschraube
Anneau
ressort
Federring
Boulon
à tête noyée
Senkschraube
Accouplement
Kupplung
Pompe
Pumpe
Vis
pour vérin
Zylinderschraube
Anneau
ressort
Federring
Moteur
3,0 KW
kw
Motor 3.0
Vis
pour vérin
Zylinderschraube
Anneau
ressort
Federring
Vis
pour vérin
Zylinderschraube
Rondelle
Scheibe
Filetage
insertion, droit
Gerade àEinschraubverschr.
Filetage
à insertion, droit
Gerade Einschraubverschr.
Tuyau
d'aspiration
Saugrohr
Tuyau
hydraulique
(pompe
bloc)
Hydraulikrohr
(Pumpe
zuvers
Block)
Tuyau
hydraulique(Block
(robinet àzu
boisseau
sphérique vers bloc)
Hydraulikrohr
T-Stück)
Tuyau
hydraulique
(Pièce en Tzuvers
bloc)
Hydraulikrohr
(Kugelhahn
Block)
Tuyau
hydraulique
(pièce en
vers vérin)
Hydraulikrohr
(T-Stück
zu TZylinder)
Vis
de purge d'air
Entlüftungsschraube
Filtre
à huile
Ölfilter
Filetage
à insertion, droit
Gerade Einschraubverschr.
Robinet
à boisseau sphérique
Kugelhahn
Bloc
de commande,
Steuerblock
kompl.complet
Ecrou
à six pans
Sechskantmutter
Vissage
en L,L-Verschraubung
réglable
Einstellbare
Limiteur
de pression, complet
Druckbegrenzungsventil
kompl.
Bague
USIT
USIT-Ring
Clapet
de non retour
Rückschlagventil
Interrupteur
de manoeuvre
Bedienschalter
(klein) (petit)
Câble
en acier
pour interrupteur
Stahlseil
für Bedienschalter
Câble
acierfür
pour
déverrouillage cliquets
Stahlseil
Klinkenentriegelung
Câble
acierfür
pour
déverrouillage cliquets
Stahlseil
Klinkenentriegelung
Domino
Lüsterklemme
Ressort
de traction
Zugfeder
Ressort
de traction
Zugfeder
levier
Hebel
Code
235SPL01003
9Z912M08*012ZN
9FR7980M08ZN
9SE7991M08*16
970290
980243
9Z912M08*085ZN
9FR7980M08ZN
990303
9Z912M06*016ZN
9FR7980M06ZN
9Z912M08*016ZN
9SC125M08ZN
980135
980014
232POW01028
232POW01029
232SPL01050
232SPL01055
232SPL01034
980006
980201
960025
980512
232SPL22037
9MU934M08ZN
980071
232NSTL02082
980240
980480
990391
235SPL10014
235SPL10012
235SPL10013
990037
9ZFZ-141ZN
9ZFZ-092ZN
235SPL02020
Notice d’utilisation et Carnet de Contrôle
TYPE DE PLATE-FORME
Seite 3 9
Notice d’utilisation et Carnet de Contrôle
TYPE DE PLATE-FORME
Seite 4 0

Manuels associés