(5) STERWINS
DYM1526CQN(460 BSP500.E-3)
CER)
Traduction de la version originale du mode
d'emploi
TONDEUSE À GAZON THERMIQUE
CES)
Traducción de las Instrucciones originales
CORTACÉSPED DE GASOLIMA
Traduçäo das Instruçôes Originals
MÁQUINA DE CORTAR RELYA A GASÓLIMA
Cm
Traduzione delle istruzioni originali
TOSAEREA A BERZIRZA
CEL)
Метафраст том TPWTOTUTWY ody
CACAO EE NAH
Tlumaczenie instrukcji oryginalnej
KOSIARKA SPALINCYA
RD
Перевод оригинала инструкции
БЕНЗИНОВАЯ ГАЗОНОКОСИЛКА.
Переклад орипнальног нетрукци
БЕНЗИНОВА ГАЗОНОКОСАРКА
<>
Traducerea instructiunilor originale
MASINÁ DE TUNS LARBA PE BENZINA
СЕМ
Original Instruction
PETROL LAWNMOWER
E E E e
ADEO SERVICES
135 RUE SADI CARNOT
-C5 00001
59790 RONCHIN-FRANCE
Made in PF R. C. 2015
(©) STERWINS
Merci d'avoir acquis ce produit STERWINS. Nous sommes convaincus que ce produit
répondra et même dépassera vos attentes en termes de qualité et de fiabilité. Prenez le
temps de lire attentivement ce manuel d'utilisation dans son intégralité avant d'utiliser votre
nouveau produit, et respectez les mises en garde de sécurité élémentaires qu'il contient.
FR-1
CHAPITRE 1
CHAPITRE 2
CHAPITRE 3
CHAPITRE 4
CHAPITRE 5
CHAPITRE 6
CHAPITRE 7
CHAPITRE 8
CHAPITRE 9
CHAPITRE 10
CHAPITRE 11
CHAPITRE 12
CHAPITRE 13
CHAPITRE 14
CHAPITRE 15
CHAPITRE 16
TABLE DES MATIÉRES
SYMBOLES PRESENTS SUR LE PRODUIT
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
DESCRIPTION DES PIÈCES
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
ASSEMBLAGE
ЗЕМ 1
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
INSTRUCTIONS DE LUBRIFICATION
NETTOYAGE
INSTRUCTIONS DE STOCKAGE (HORS SAISON)
DÉPANNAGE
ENVIRONNEMENT
VUE ÉCLATÉE
GARANTIE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
FR-2
9-12
12-13
13-17
17
17
17-18
19-20
20-21
21
22
23
24
A AVERTISSEMENT :
Pour votre sécurité, lisez ce manuel d'utilisation avant d'essayer d'utiliser votre nouvel outil. Ne pas respecter les
instructions peut provoquer des blessures corporelles graves. Prenez le temps de vous familiariser avec votre
tondeuse à gazon avant chaque utilisation.
Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour consultation ultérieure.
Domaine d'utilisation et utilisation impropre raisonnablement prévisible :
La tondeuse à gazon est conçue exclusivement pour tondre les pelouses domestiques. La tondeuse à gazon a été conçue
exclusivement pour un usage dans les jardins privés et ne convient pas à un usage dans les lieux publics, les parcs, les
terrains de sport, ni à des usages agricoles où sylvicoles. Tondez le gazon uniquement quand il est relativement sec.
Tout autre usage de la tondeuse à gazon est considéré impropre. La responsabilité du fabricant ne peut être engagée en
cas de blessures ou de dommages causés par une utilisation Impropre.
Seules les lames et les pièces de rechange approuvées par le fabricant doivent être utilisées avec l'outil. Les
modifications structurelles et l'utilisation de composants non approuvés par le fabricant annulent la garantie et
dégagent le fabricant de toute responsabilité.
Même si la tondeuse à gazon est utilisée à l'usage prévu, des risques résiduels persistent et ne peuvent pas être
éliminés.
Les risques potentiels suivants peuvent exister du fait du type et de la conception de l'appareil :
- Projection de pierres ou d'autres objets de l'aire de coupe (risques de coupure et pénétration|.
- Blessures dues à la lame exposée pendant l‘entretien (risque de coupure).
- Choc électrique dû au contact avec des composants électriques non isolés,
- Perte d'acuité auditive si des protections auditives appropriées ne sont pas portées.
1. SYMBOLES PRÉSENTS SUR LE PRODUIT
АА
xo
B5 BE 87 BB mamá
B.1 Lire le manuel d'utilisation.
B.2 Maintenir les autres personnes éloignées.
8.3 L'opérateur doit faire attention au placement de ses mains et de ses pieds pour éviter les blessures.
8.4 Le carburant est inflammable, il doit être maintenu éloigné de toute flamme. Ne pas ajouter de carburant quand
l'outil est en fonctionnement.
8.5 Fumées toxiques, ne pas utiliser à l'intérieur d'un bâtiment.
86 Pendant la tonte, l'opérateur doit porter des lunettes de protection et des bouchons d'oreille afin de se protéger.
8.7 Avant toute réparation, il faut démonter la bougie d'allumage. Toutes les réparations doivent être effectuées
conformément aux instructions du manuel d'utilisation.
6.6 Attention : Moteur très chaud.
FR-3
[ DANGER |
KEEP HANDS and FEET AWAY
Image B :
Avertissement : Velllez á ce que les signes de sécurité sur l'équipement restent propres et lisibles. Remplacez les
signes de sécurité manquants ou illisibles.
2. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
dd avermissement : Quand vous utilisez un outil à essence, vous devez toujours respecter un certain nombre de
précautions de sécurités élémentaires afin de réduire les risques de blessure corporelle grave et/ou de détérioration de
l’outil, parmi lesquelles : Lisez attentivement et intégralement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser cet outil et
conservez-le pour consultation ultérieure.
A AVERTISSEMENT : Cet outil génère un champ électromagnétique quand il est en fonctionnement. Ce champ
électromagnétique peut, dans certaïnes circonstances, interférer avec les implants médicaux actifs ou passifs. Afin de
réduire |es risques d'accidents graves ou mortels, nous recommandons aux personnes portant un implant médical de
consulter leur médecin et le fabricant de l'implant médical avant d'utiliser l'appareil.
Entraïnement
= Lisez attentivement le manuel d'utilisation. Familiarisez-vous avec les commandes et le mode d'utilisation correcte
de l'appareil.
= N'autorisez jamais un enfant ou une personne non familiarisée avec ce manuel d'utilisation à utiliser la tondeuse à
gazon. Les réglementations locales peuvent fixer une limite d'âge pour l'opérateur.
« Netondez jamais si des personnes sont à proximité, notamment des enfants ou des animaux de compagnies.
= Gardez à l'esprit que l'utilisateur ou l’opérateur est responsable des accidents ou dangers causés à autrui où à la
propriété d'autrui.
Préparation
« Portez toujours un pantalon long et des chaussures protectrices quand vous utilisez la tondeuse. N'utilisez pas
l’outil pieds nus ou en portant des sandales ouvertes,
* (Inspectez minutieusement la zone d'utilisation de l'outil et enlevez tout ce qui pourrait être projeté par l'outil.
* AVERTISSEMENT — L'essence est extrêmement inflammable.
Stockez le carburant dans des bidons spécifiquement conçus pour cela.
Remplissez le réservoir de carburant exclusivement à l'extérieur. Ne fumez pas quand vous remplissez le réservoir
de carburant.
Ajoutez du carburant avant de démarrer le moteur. N’ouvrez jamais le bouchon du réservoir de carburant et
n'ajoutez jamais de carburant quand le moteur est en marche ou quand il est chaud.
Si du carburant est renversé, n'allumez surtout pas le moteur, éloignez l'outil de l'endroit où le carburant à été
renversé et veillez à ne provoquer aucune étincelle ou flamme tant que les vapeurs de carburant ne se sont pas
dissipées.
Refermez complètement tous les bouchons de réservoir et de bidon.
= Remplacez les silencieux défectueux.
« Avant utilisation, inspectez toujours visuellement les lames, les boulons de lame et l'unité de coupe pour vous
assurer qu'ils ne sont ni usés ni endommagés. Afin de préserver l'équilibre de l'appareil, changez toujours les lames
FR-4
+
et les boulons en méme temps.
Avant d'utiliser "outil, inspectez-le toujours pour garantir que tous les dispositifs de verrouillage de l'allumage et
les commandes de présence de l'opérateur fonctionnent normalement,
Utilisation
*
т т |" ®
Avertissement : N'utilisez pas l'outil quand vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence de l'alcool ou de
médicaments/drogues.
Ne faites pas fonctionner le moteur dans un espace confiné, car cela crée un risque d'accumulation de monoxyde
carbone qui est un gaz mortel.
Tondez exclusivement à là lumière du jour ou sous une lumière artificielle suffisante.
Dans la mesure du possible, n'utilisez pas l'outil sur de l'herbe mouillée.
Faites attention à garder des appuis fermes quand vous utilisez l'appareil sur une pente.
Marchez, ne courez jamais.
Avec une tondeuse rotative à roues, tondez toujours perpendiculairement à la pente, jamais dans le sens de la
pente vers le haut ou vers le bas.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous changez de direction sur une pente.
N'utilisez pas la tondeuse sur des pentes trop raides.
Faites extrêmement attention quand vous faites demi-tour et quand vous tirez la tondeuse à gazon vers vous.
Éteignez le moteur et attendez l'arrêt complet des lames si vous devez incliner la tondeuse pour traverser des
surfaces autres que du gazon ou pour la transporter de/vers les zones à tondre.
Ne faites jamais fonctionner la tondeuse si l'une de ses protections est défectueuse ou si l'un de ses dispositifs de
sécurité n’est pas en place, par exemple les déflecteurs et/ou le sac/bac de ramassage.
Ne modifiez pas les réglages du moteur. Ne mettez pas le moteur en surrégime.
Désengagez tous les embrayages du moteur et des lames avant de mettre le moteur en marche.
Mettez le moteur en marche en respectant les instructions et en maintenant vos deux pieds éloignés des lames.
N'inclinez pas la tondeuse quand vous démarrez son moteur, sauf si cela est nécessaire pour que le moteur puisse
se lancer. Si tel est le das, inclinez l'outil |e moins possible et uniquement du côté opposé a l'utilisateur.
Ne démarrez pas le moteur quand vous êtes devant la bouche d’éjection.
Me placez jamais vos mains ni vos pieds pres ou sous |es parties rotatives. Ne vous positionnez jamais devant la
bouche d'éjection.
N'essayez jamais de soulever où de porter la tondeuse à gazon quand son moteur est en marche.
Éteignez le moteur, débranchez le fil d'allumage de la bougie, vérifiez que toutes les pièces mobiles se sont
complètement arrêtées et retirez les clés présentes sur l'outil :
Avant de retirer un bourrage ou de dégager la bouche d'éjection.
Avant d'inspecter, de nettoyer ou de travailler sur la tondeuse à gazon.
Aprés avoir percuté un objet étranger. Inspectez la tondeuse à gazon pour vérifier qu'elle n'est pas endommagée
et faites procéder aux réparations nécessaires avant de la redémarrer et de la réutiliser.
Si la tondeuse à gazon commence à vibrer anormalement (inspectez-la immédiatement).
Éteignez le moteur, débranchez le fil d'allumage de la bougie, vérifiez que toutes les pièces mobiles se sont
complètement arrêtées et retirez |es clés présentes sur l'outil :
Chaque fois que vous laissez la tondeuse sans surveillance.
Avant de remplir son réservoir de carburant.
Réduisez les gaz pendant que le moteur s'éteint, Si le moteur comporte une vanne de fermeture de l’arrivée de
carburant, fermez-la après avoir terminé de tondre.
Avertissement : N'utilisez pas la tondeuse à gazon quand il y à un risque de foudre.
Ne modifiez pas et ne désactivez pas les fonctions et systémes de sécurité de la tondeuse à gazon.
Éteignez le moteur et bloquez les roues avec des objets durs, par exemple des pierres, avant de quitter la position
FR-5
de l'opérateur sur un sol en pente.
Entretien et rangement
Veillez à ce que tous les écrous, vis et boulons soient bien serrés, afin d'être sûr que l'appareil est en bon état de
marche.
Me rangez jamais un appareil dont le réservoir contient encore du carburant à l'intérieur d'un bâtiment dans lequel
les vapeurs d'essence risquent d'entrer en contact avec une flamme nue ou une étincelle.
Attendez que le moteur ait refroidi avant de ranger l'appareil dans une enceinte fermée.
Pour réduire les risques d'incendie, veillez à ce que le moteur, le silencieux, le logement de la batterie et la zone de
stockage d'essence soient tous exempts d'herbe, de feuilles et d'une quantité excessive de graisses.
Inspectez fréquemment le bac de ramassage pour vérifier qu'il n’est ni usé ni détérioré.
Pour des raisons de sécurité, les pièces usées ou endommagées doivent être changées.
S'il est nécessaire de vider le réservoir de carburant, cela doit être fait à l'extérieur des bâtiments.
Si le dispositif d'arrêt de la lame ne fonctionne pas, demandez l'assistance d'un centre de réparation.
La maintenance incorrecte, l'utilisation de composants de rechange non conformes, ou la modification ou le retrait
des composants de sécurité peut détériorer la tondeuse à gazon et blesser gravement les opérateurs.
Utilisez exclusivement des lames et des pièces de rechange recommandées par le fabricant. L'utilisation de pièces
qui ne sont pas d'origine peut détériorer l’outil et blesser |es opérateurs. Maintenez là tondeuse à gazon en bon
état de fonctionnement.
dd avertissement : Ne touchez pas la lame en rotation.
Bh rsa : Rajoutez du carburant quand le moteur est éteint et dans un endroit bien aéré.
AVERTISSEMENT
Cette tondeuse à gazon est conçue pour tondre les pélouses et gazons domestiques.
La tondeuse à gazon doit être entièrement assemblée avant d'être mise en marche.
Pendant l'utilisation, portez des chaussures solides et des vêtements d'extérieur appropriés.
L'émission des gaz d'échappement est nocive pour l'environnement et la santé des personnes.
Ne mettez jamais vos mains sous la zone de coupe quand la tondeuse à gazon est allumée.
N’utilisez jamais l’outil si ses boucliers de protection sont endommagés ou ne sont pas assemblés.
Danger ! La lame reste en rotation un certain temps après l'extinction du moteur.
Ne démarrez jamais la tondeuse à gazon quand elle est posée sur son côté.
Pendant l’utilisation, prenez toujours une posture de sécurité et tenez toujours fermement la tondeuse à gazon en
la maintenant éloignée de votre corps et en maintenant vos mains et vos piéds à distance de sécurité de l'unité de
coupe.
\nspectez soigneusement l'aire à tondre. Retirez-en toutes les pierres, cordes, tous les bouts de bois, fils métalliques
et tous les objets pouvant gêner la tonte.
Lorsque vous tondez sur une pente, soyez toujours sÛr de vos appuis.
Tondez perpendiculairement à la pente, jamais vers le haut ni vers le bas.
Soyez extrêmement prudent quand vous changez de direction surf une pente. Prenez garde à la position du
FR-6
cordon/cäble d'alimentation.
Ne tondez pas les zones excessivement pentues sur lesquelles il est difficile de toujours avoir des appuis stables.
Faites extrêmement attention quand vous faites demi-tour et quand vous tirez la tondeuse à gazon vers vous.
Évitez de tondre du gazon mouillé.
Éteignez toujours le moteur et attendez que les lames s'arrêtent de tourner avant de déplacer la tondeuse d'un
endroit à l'autre.
Éteignez toujours le moteur avant d'effectuer une opération de nettoyage ou d'entretien.
Veillez à ce que les quies de ventilation ne soient jamais bouchées par des débris et de l’herbe coupée,
Avant d'utiliser la tondeuse à gazon ét après un impact, inspectez-la pour vérifier qu’elle n'est ni usée ni
endommagée.
Après avoir éteint le moteur, enlevez les herbes coupées présentes sur et sous l'unité de coupe.
Utilisez exclusivement les accessoires et pièces de rechange préconisés par le fabricant.
Inspectez et entreténez régulièrement là tondeuse à gazon. Faites effectuer toutes les réparations nécessaires par
un réparateur agréé.
Rangez l'outil dans un endroit sûr et hors de portée des enfants.
Avertissement : La tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée sans le bac de ramassage intégralement assemblé ou sans
le capot à fermeture automatique de la bouche d'éjection en place.
FR-7
3. DESCRIPTION DES PIECES
| Niveau de puissance acoustique garantie [EN | 96 dB(A)
150 3744)
Vibrations (EN 1033) 6,432 m/s? ks=15 m/s
Image 1A
1. Guidon supérieur à. Levier de contrôle du frein | 3. Levier d'avancement 4, Poignée de lancement
automatique
5. Guide-cäble 6. Écrou molété de fixation 7. Bac de ramassage В. Levier de réglage de la hauteur
9. Carénape 10. Carter d’éjection latérale | 11. Capot latéral 17. Carénage avant a
13. Bougie d'allumage 14. Bouchon du réservoir de | 15. Bouchon d'hwile
carburant
16. Clip de cable
17. Obturateur de
mulching
Inclus А: СВ bougle
4. SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Modèle
DYRA1526008 (460 BSPSOO.E-3)
Type de moteur 09P6
Autopropulsé Qui
Puissance nominale 1,9 kw
Cylindrée du moteur 140 em”
Largeur de lame 460 mm
Régime nominal 2800 tr/min
Capacité du réservoir de carbwrant 081
Capacité du bac de ramassage SOL
Poids net 30 kg
Réglage de la hauteur
10 posithons de 25 4 75 mm
Niveau de pression acoustique a la position de
l'opérateur (EM 150 11201)
84.3 de{a) k=3 dB(A)
Niveau de puissance acoustique mesuré [EN
150 3744)
04,0 dB(A) k= 2,25 dBA)
FR-8
Avertissement : Le niveau réel des vibrations pendant l'utilisation de la tondeuse à gazon peut différer du niveau
spécifié par le fabricant dans ce manuel d'utilisation. Les facteurs suivants peuvent modifier le niveau réel des
vibrations :
- Utilisation correcte ou non de la tondeuse à gazon.
- Entretien approprié ou non de là tondeuse à gazon.
- Réglage de la hauteur de coupe.
- Tranchant et équilibre de la lame.
+ Planifiez le travail en sorte de limiter votre exposition aux vibrations.
+ 5) vous ressentez une sensation déplaisante ou une décoloration de la peau pendant l'utilisation de la tondeuse à
gazon, cessez immédiatement le travail. Faites des pauses suffisantes pendant le travail pour prévenir le syndrome
des vibrations du système main-bras.
* Entretenez l'outil conformément aux instructions de ce manuel d'utilisation.
= N'utilisez pas la tondeuse à gazon à des températures inférieures à 10°C,
Remarque :
- La valeur totale des vibrations indiquée à été mesurée selon une procédure conforme à une méthode de test standardisée,
et peut servir pour comparer différents outils.
- La valeur totale des vibrations indiquée peut également servir pour effectuer une première évaluation de l'exposition.
Avertissement !
- L'émission de vibrations durant l'utilisation réelle de l'outil électrique est fonction de la manière dont il est utilisé et peut
différer de la valeur totale indiquée.
- Protégez-vous des risques engendrés par les vibrations.
Suggestions: 1) Portez des gants pendant l'utilisation.
2) Limitez la durée d'utilisation et réduisez la durée d'appui sur l'interrupteur marche/arrêt.
5. ASSEMBLAGE
5.1 GUIDON PLIANT
1. Fíxez le guidon inférieur sur les supports de guidon avec les vis, les rondelles et les écrous. (Images 14, 18 et 1C)
2. Fixez le guidon supérieur sur le côté gauche du guidon inférieur avec une vis, une rondelle et un écrou, (Images 10, 1E et 1F)
3. Fixer le guidon supérieur sur le côté droit du guidon inférieur avéc une vis, le guide-câble et un écrou, (Images 16 el 1H)
4
Fixer les clips de cible dans les positions indiquées, puis fixez le cable. (Images 11 et 11)
Image 14 Image 1B Image 1C
FR-9
Image 10 Image 1E
Image 1G Image 1H
Image 1I
RÉGLER L'ANGLE DU GUIDON
A) WMya3trous de positionnement sur le support de guidon, Fivez le guidon dans ces différents trous pour modifier la hauteur du
guidon.
B] Fixez le guidon dans différents trous du support de guidon pour régler l'angle approprié entre -11° et +11” (3 angles : -11°/0"/11"]
comme montré sur l’image 2.
M
Image 2
5.2 ASSEMBLER ET DEMONTER LE BAC DE RAMASSAGE
FR-10
1, Assembler la poignée dans le bac de ramassage (Images 2A/2B/2C)
Insérez l’une des extrémités de la poignée dans le bac de ramassage, puis insèrez l'autre extrémité de la poignée dans
Image 2A Image 28 image 2
le bac de ramassage et fixez-la avec la vis ST4,8x19,
Na
2, Montage : Relevez le capot arrière et accrochez le bac de ramassage à l'arrière de la tondeuse. (Images 2D, 2E et
2F)
Démontage : Saisissez et relevez le capot arriére, et décrochez le bac de ramassage.
Image 20 Image 2E Image 2F
5,3 POIGNÉE DE LANCEMENT
Déplacez la poignée de lancement du moteur sur le guide-cáble. (Image 3)
=
Image 3
5.4 HAUTEUR DE COUPE
Poussez le levier de réglage de la hauteur de coupe du chassis vers l'extérieur pour le désengager de la crémaillère,
Déplacez le levier vers ‘avant ou l'arrière pour modifier la hauteur de coupe. (Image 4 et clause 7.9)
FR-11
Image 4
5. ЗЕМ1
La tondeuse à gazon peut fonctionner dans différents modes pour s'adapter á vos besoins :
D'une tondeuse à gazon avec éjection arriére, elle peut devenir :
1. Tondeuse a gazon avec fonction mulching ou
2. Tondeuse á gazon avec éjection latérale
Qu'est-ce que le mulching ?
Lors du mulching, le gazon est d'abord coupé, puis haché très finement avant d'étre redéposé sur la pelouse pour
servir d'engrais naturel.
Conseils d'utilisation de la fonction mulching de la tondeuse 4 gazon :
= Procedez par coupes regulieres de 2 cm maximum pour couper 4 à 6 cm de hauteur de gazon.
- Utilisez une lame affütée.
- Ne tondez pas du gazon mouillé.
= Utilisez le régime moteur le plus rapide.
- Déplacez la tondeuse à la vitesse normale de la marche.
- Nettoyez régulièrement la lame, l'intérieur du carter et l'obturateur de mulching.
Utilisation
UN : MULCHING
A avertissement : Effectuez cette opération uniquement moteur éteint et lame à l'arrêt.
1. Relevez le capot arrière et démontez le bac de ramassage.
2. Insérez l'obturateur de mulching dans le carénage. Bloquez 'obturateur de mulching avec le bouton dans
l’ouverture du carénage. (Images SA et 5B)
3. Abaissez à nouveau le capot arrière. (Image 5C)
Image SA Image 58 Image 5C
DEUX : BOUCHE D’EJECTION LATÉRALE
FR-12
A AVERTISSEMENT : Effectuez cette opération uniquement moteur éteint et lame à l'arrêt.
Relevez le capot arrière et retirez le bac de ramassage.
Insérez l'obturateur de mulching.
Relevez le capot latéral de la bouche d'éjection latérale. (Image BA)
Assemblez le carter d'éjection latérale sur l'axe du capot latéral. (Image 66)
BO CT
Abaissez le capot latéral - il repose sur le carter d'éjection laterale, (Image 6C)
Image 6A Image 6B Image 6C
TROIS : Tondre avec le bac de ramassage
A AVERTISSEMENT : Effectuez cette opération uniquement moteur éteint et lame à l'arrêt.
Pour tondre avec le bac de ramassage, retirez l'obturateur de mulching et le carter d'éjection latéral, puis assemblez le
bac de ramassage.
1. Retirer l‘obturateur de mulching :
- Soulevez le capot arrière et retirez I'obturateur de mulching.
2. Retirer le carter d'éjection latéral de la bouche d'éjection latérale :
- Soulevez le capot latéral et retirez |e carter d'éjection latéral.
- Des ressorts abaissent automatiquement le capot latéral pour refermer la bouche d'éjection latérale.
- Nettoyez régulièrement le capot et la bouche d'éjection latéraux pour en enlever l'herbe et les débris.
3. Assembler le bac de ramassage :
= Montage : Relevez le capot arrière et accrochez le bac de ramassage à l'arrière de la tondeuse.
= Démontage : Saisissez et relevez le capot arrière, et décrochez le bac de ramassage.
A AVERTISSEMENT : Effectuez cette opération uniquement moteur éteint et lame à l'arrêt.
7. INSTRUCTIONS D'UTILISATION
7.1 AVANT DE COMMENCER
Entretenez le moteur avec de l'essence et de l'huile comme indiqué dans le manuel d'utilisation du moteur fourni avec
votre tondeuse, Lisez les instructions attentivement.
A AVERTISSEMENT | L'essence est extrêmement inflammable.
Stockez le carburant dans des conteneurs spécifiquement conçus pour cela.
Rajoutez du carburant exclusivement à l'extérieur, avant de démarrer le moteur. Ne fumez pas quand vous rajoutez du
carburant ou quand vous manipulez du carburant.
FR-13
N'ouvrez jamais le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez jamais de carburant quand le moteur est en marche
où quand il est chaud.
Si du carburant est renversé, ne mettez surtout pas le moteur en marche, éloignez l'appareil de l'endroit où le
carburant a été renversé et veillez à ne provoquer aucune étincelle où flamme tant que les vapeurs de carburant ne se
sont pas dissipees,
Refermez fermement tous les bouchons des conteneurs et du réservoir.
Avant d'incliner la tondeuse à gazon pour entretenir la lame ou vidanger l'huile, videz le carburant contenu dans le
réservoir.
A AVERTISSEMENT : Ne remplissez jamais le réservoir de carburant dans un batiment, quand le moteur est en
marche ou tant que le moteur n'a pas refroidi pendant 15 minutes au minimum après utilisation.
7.2 DÉMARRER LE MOTEUR ET ENGAGER LA LAME
1. L'outil est pourvu d’une gaine en caoutchoue recouvrant l'extrémité de la bougie. Vérifiez que l'anneau en métal du
bout du fil d'allumage (à l'intérieur de la gaine en caoutchouc) est solidement fixé par-dessus l'extrémité métallique de
la bougie.
2, Appuyez 3 à S fois sur la poire d'amorçage avant de démarrer |e moteur. (Image 7A]
3. Placez-vous derrière l’outil et maintenez le levier de contrôle du frein contre le guidon supérieur comme montré sur
l’image 7B.
4, Saisissez la poignée de lancement comme montré sur l'image 7E et tirez-la rapidement. Une fois que le moteur
démarre, ramenez-la lentement jusqu'au guide-câble.
Relâchez le levier de contrôle du frein pour arrêter le moteur et la lame.
Image 7A Image 7B
A Mettez le moteur en marche en respectant bes instructions et en maintenant vos peeds &lolgnéds de la lame.
A N'inclinez pas la tondeuse A gazon lorsque vous démarrez son moteur. Démarrez la tondeuse sur une surface plane, ne comportant
pas d'herbes hautes ni d'obstacles.
A Maintenez vos mains et vos pieds éloignés des pièces rotatives, Ne démarrez pas be moteur quand vous étes devant la bouche
d'éjection,
7.3 PROCÉDURES D'UTILISATION
Pendant l’utilisation, tenez fermement à deux mains le levier de contrôle du frein.
A Remarque : Pendant l'utilisation, quand vous relâchez |e levier de contrôle du frein, le moteur s'arrête et donc la
tondeuse s'arrête de fonctionner.
FR-14
7.4 ARRÊTER LE MOTEUR
Á ATTENTON : La lame reste en rotation quelques secondes aprés que le moteur a été éteint.
1. Relâchez le levier de contrôle du frein pour arrêter le moteur et la lame.
2. Débranchez le fil d'allumage et mettez-le à la masse comme montré dans le manuel d'utilisation du moteur afin
d'éviter un démarrage accidentel de l'outil quand il est sans surveillance.
Image E
ÁA arrention : Votre tondeuse à gazon est conçue pour tondre le gazon classique d'habitation résidentielle d'une
hauteur maximale de 250 mm.
N’essayez pas de tondre des herbes inhabituellement hautes, sèches ou mouillées (par exemple dans un pré), ou des
feuilles entassées. Les débris peuvent s'accumuler sur le carénage de la tondeuse à gazon ou entrer en contact avec
l'échappement du moteur et créer un risque d'incendie.
7.5 UTILISER LA FONCTION D'AVANCEMENT AUTOMATIQUE
Appuyez sur le levier d'avancement automatique pour que la tondeuse à gazon avance automatiquement à une vitesse
de 3,0 km/h environ. Relâchez le levier d'avancement automatique pour que la tondeuse à gazon arrête d'avancer.
(Image 9)
Image 9
7.6 OPTIMISER LA TONTE
Retirer tous les débris et corps étrangers présents sur le gazon.
Retirez du gazon toutes les pierres et brindilles, tous les fils métalliques et autres corps étrangers pouvant être projetés
accidentellement dans n'importe quelle direction par la tondeuse à gazon, blesser gravement l'opérateur ou d'autres
personnes et endommager |es biens ou objets environnants. Ne tondez pas du gazon mouillé. Pour que la tonte soit
efflcace, ne tondez pas du gazon mouillé, car || a tendance à se coller sous le châssis, ce qui empêche l'évacuation
normale des herbes coupées. Ne tondez pas plus de 1/3 de la hauteur du gazon par passage. || est recommandé de
tondre 1/3 de la hauteur du gazon à chaque passage. La vitesse d'avancement doit être adaptée pour que les herbes
coupées puissent être évaluées uniformément sur la pelouse. Lors de la tonte de gazon particulièrement épais, il peut
être nécessaire de réduire la vitesse de là tondeuse au minimum pour obtenir une coupe nette. Si le gazon est haut, il
peut être nécessaire de passer la tondeuse en deux fois. Effectuez le deuxième passage en réduisant la hauteur de
coupe de 1/3 de la hauteur du gazon et en utilisant un chemin différent de celui du premier passage. Faites se
chevaucher les coupes de différents passages pour éviter que du gazon ne soit pas coupé. La tondeuse doit toujours
être utilisée à sa puissance maximale pour que la tonte soit plus efficace et la coupe plus nette. Nettoyez le dessous du
châssis. Nettoyez toujours le dessous du châssis après chaque utilisation pour éviter que des herbes coupées ne s'y
FR-15
accumulent, ce qui pourrait empécher un mulching correct.
Tondre les feuilles,
Tondre les feuilles est également bénéfique pour votre gazon. Tondez les feuilles quand elles sont sèches et ne sont
pas en couches épaisses sur le gazon. N'attendez pas que toutes les feuilles soient tombées des arbres pour les
tondre. ÁN AVERTISSEMENT : Si vous percutez un corps étranger, éteignez le moteur. Débranchez le fil d'allumage de
la bougie et inspectez soigneusement la tondeuse à gazon pour vérifier qu'elle n'est pas endommagée. En cas de
détérioration, elle doit être réparée avant d'être redémarrée et réutilisée. Des vibrations excessives de la tondeuse à
gazon pendant son utilisation indiquent qu'elle est endommagée. Vous devez dans ce cas rapidement la faire réviser et
réparer.
7.7 BAC DE RAMASSAGE
Il y à un indicateur de remplissage sur le dessus du bac de ramassage indiquant si le bac est plein ou vide :
- L'indicateur de remplissage se relève pendant la tonte quand le bac n’est pas plein. {Image 108)
- Quand le bac est plein, ‘indicateur retombe. Quand cela se produit, arrêtez immédiatement de tondre et videz le
bac de ramassage, vérifiez qu'il est propre et vérifiez que son mesh n'est pas obstrué. (Image 104)
Quand le bac de ramassage est plein d'herbe, videz-le et nettoyez-le, vérifiez qu'il est propre et que son mesh n’est pas
obstrué.
Image 104 Image 108
7.8 CARÉNAGE
Le dessous du carénage de là tondeuse doit être nettoyé après chaque utilisation pour prévenir l'accumulation
d'herbes coupées, de feuilles, de terre et d'autres matières. 51 des débris s'accumulent, cela favorise la corrosion et la
formation de rouille, et cela peut empêcher le bon fonctionnement de la fonction mulching. Four nettoyer le carénage,
inclinez la tondeuse et raclez avec un ustensile approprié (veillez impérativement à d’abord débrancher le fil
d'allumage de la bougie).
7.9 RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE
à aTrennon : N'effectuez jamais de réglage de la tondeuse sans avoir préalablement éteint le moteur et
débranché le fil d'allumage de la bougie.
ÁN aTTention : Avant de modifier la hauteur de coupe, ételgnez la tondeuse et débranchez le fil d'allumage de la
bougie.
Votre tondeuse est équipée d'un levier de réglage centralisé de la hauteur de coupe permettant de la régler sur 10
hauteurs différentes. (Image 11)
La hauteur de coupe (position de la lame par rapport au sol) peut être réglée entre 25 mm et 75 mm sur 10 positions
différentes.
1. Avant de modifier la hauteur de coupe, éteignez la tondeuse et débranchez le fil d'allumage de la bougie.
2, Le levier de réglage centralisé de la hauteur de coupe vous permet de sélectionner l'une des 10 hauteurs de
coupes,
Four modifier la hauteur de coupe, rapprochez le levier de réglage de la roue et déplacez-le vers le haut où le bas
FR-16
pour sélectionner une hauteur.
Image 11
8, INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
Pour prolonger la longévité de votre tondeuse a gazon, maintenez-la en bon état de fonctionnement.
BOUGIE
Utilisez exclusivement une bougie de rechange d'origine, Pour des résultats optimaux, remplacez la bougie toutes les
100 heures d'utilisation,
9. INSTRUCTIONS DE LUBRIFICATION
À aTrenmion : DÉBRANCHEZ LA BOUGIE AVANT D'EFFECTUER UNE OPÉRATION D'ENTRETIEN.
1. ROUES - Lubrifiez les roulements à billes de chaque roue au moins une fois par saison avec une huile légère.
2. MOTEUR - Respectez les instructions de lubrification du manuel d’utilisation du moteur,
10, NETTOYAGE
dÍA ATTENTION : Ne nettoyez pas le moteur avec un jet d'eau. L'eau peut endommager le moteur et contaminer son
système d'alimentation en carburant.
1. Essuyez le carénage avec un chiffon sec
2, Nettoyez le dessous du carénage avec un jet d'eau en inclinant la tondeuse en sorte que la bougie soit vers le haut.
10.1 FILTRE À AIR DU MOTEUR
ATTENTION : Veillez à ce que des saletés et de la poussière n'encrassent pas le filtre à air. Le filtre à air du moteur doit
être entretenu (nettoyé) toutes les 25 h de tonte normale, Le filtre à air doit être nettoyé plus souvent si la tondeuse
est utilisée dans des conditions poussiéreuses sèches.
PROCÉDURE DE NETTOYAGE DU FILTRE À AIR :
1. Relevez les languettes en haut du couvercle de filtre. (Image 12A]
Ôtez le couvercle. (Image 12B)
Lavez le filtre à l'eau savonneuse. N'UTILISEZ PAS D'ESSENCE |
Laissez le filtre sécher à l'air libre.
Appliquez quelques gouttes d'huile SAË30 sur le filtre en mousse, puis pressez-le fermement pour retirer l'excès
d'huile.
6 Réinstallez le filtre.
Ue e a pa
FR-17
COUYERCLE DE FILTRE
Image 124 Image 128
Âà remarque : Remplacez le filtre s'il est effiloché, déchiré, endommagé ou si vous n'arrivez pas à le nettoyer.
10.2 LAME
dà aTrenmon : Débranchez impérativement le fil d'allumage et mettez-le toujours à la masse avant d'effectuer une
opération sur la lame afin d'éviter un démarrage accidentel du moteur, Protégez vos mains avec des gants épais ou un
chiffon lorsque vous saisissez les lames. Inclinez |a tondeuse en procédant comme indiqué dans le manuel d'utilisation
du moteur. Dévissez et retirez le boulon hexagonal et la rondelle de fixation de la lame et de l'adaptateur de lame de
l'arbre d'entraînement du moteur. Retirez la lame et l'adaptateur de l'arbre d'entrainement.
à AVERTISSEMENT : \nspectez régulièrement l'adaptateur de lame pour vérifier qu'il n’est pas fissuré, notamment si
vous avez percuté un objet étranger. Changez-le si nécessaire.
Pour des résultats optimaux, la lame doit être affûtée. La lame peut être réaffûtée. Pour cela il faut la démonter, puis
limer ou meuler ses tranchants en veillant à conserver leur angle d'origine autant que faire se peut. Il est extrêmement
important de veiller à Ce que chaque tranchant reçoive la même quantité de meulage/limage pour éviter que la lame
ne soit déséquilibrée. Un mauvais équilibre de la lame peut provoquer des vibrations excessives, ce qui peut
endommager le moteur et là tondeuse. Veillez à soigneusement équilibrer la lame apres son affitage. L'équilibre de la
lame peut être testé en plaçant la lame sur l'axe rond d'un tournevis. Retirez du métal du côté le plus lourd jusqu'à ce
que la lame soit équilibrée.
Avant de réassembler la lame et l'adaptateur de lame sur l‘outil, lubrifiez l'arbre d'entraînement du moteur et la
surface intérieure de l'adaptateur de lame avec une huile légère. Insérez l'adaptateur de lame sur l'arbre
d'entraînement. Reportez-vous à l'image 13. Placez |a lame en positionnant son numéro de pièce du côté opposé à
celui de l'adaptateur. Alignez la rondelle sur la lame et insérez le boulon hexagonal. Serrez le boulon hexagonal en
respectant le couple indiqué ci-après.
FR-18
Image 13
10.3 COUPLE DE MONTAGE DE LA LAME
Vissez le boulon avec un couple compris entre 40 et 50 Nm pour garantir le fonctionnement sûr de votre outil. Tous les
écrous et toutes les vis doivent être régulièrement inspectés pour vérifier qu'ils sont correctement serrés,
Après une utilisation prolongée, notamment sur des sols sablonneux, la lame s’use et elle perd partiellement sa forme
d'origine, L'efficacité de coupe est alors réduite et la lame doit être changée. Remplacez-la exclusivement par une lame
de rechange approuvée par le fabricant, La responsabilité du fabricant ne saurait être engagée en cas de dommages
dus à une lame déséquilibrée.
Lors du changement de la lame, vous devez utiliser une lame du type d'origine spécifié (DAYE 263001465) (pour
commander la larne, contactez votre revendeur local ou notre société).
A AVERTISSEMENT : Ne touchez pas la lame en rotation.
10.4 MOTEUR
Consultez le manuel d'utilisation du moteur pour prendre connaissance des instructions d'entretien.
Effectuez la maintenance de l'huile moteur comme indiqué dans le manuel d'utilisation du moteur fourni avec votre
outil.
Lisez attentivement et respectez scrupuleusement les instructions.
Effectuez la maintenance du filtre à air comme indiqué dans le manuel d'utilisation du moteur pour des conditions
d'utilisation normales, Nettoyez-le après quelques heures dans les environnements d'utilisation trés poussiéreux, Si les
performances du moteur sont dégradées ou si |le moteur est noyé, cela indique généralement qu'il faut effectuer la
maintenance du filtre a air.
Pour effectuer la maintenance du filtre à air, consultez les instructions du manuel d'utilisation du moteur fourni avec
votre outil.
Une fois par saison, nettoyez la bougie et réglez l'écartement de ses électrodes. || est recommandé de changer la
bougle au début de chaque saison de tonte. Consultez le manuel d'utilisation du moteur pour connaître le type de
bougle et le réglage de l'écartement des électrodes.
Nettoyez régulièrement le môteur avec une brosse ou un chiffon. Maintenez le système de refroidissement (zone du
carter du ventilateur) propre pour permettre une circulation d'air appropriée essentielle aux performances et à la
longévité du moteur. Enlevez impérativement tous les débris d'herbe, les débris combustibles et là terre de la zone du
silencieux.
11. INSTRUCTIONS DE STOCKAGE (HORS SAISON)
Effectuez la procédure suivante avant de stocker la tondeuse à gazon :
1. Videz le réservoir de carburant après la dernière tonte de la saison.
FR-19
a) Videz le réservoir de carburant avec une pompe d'aspiration.
TI
A A nTrenmon ! Ne videz pas le réservoir de carburant dans une piece fermee, pres de flammes nues, etc. Ne fumez
pas ! Les vapeurs d'essence peuvent provoquer une explosion ou un incendie.
b) Démarrez le moteur et laissez-le fonctionner jusqu'à ce qu'il aît utilisé tout le carburant restant et qu'il cale,
с) Démontez la bougie. Versez environ 20 ml d'huile dans la chambre de combustion à l'aide d'un bidon d'huile.
Mancuvrez le levier du starter pour répartir uniformément l'huile dans la chambre de combustion. Changez
la bougie.
2. Nettoyez et lubriflez solgneusement la tondeuse à gazon en procédant comme décrit dans le chapitre
« Instructions de lubrification ».
Graissez legerement la lame pour la protéger de la corrosion.
Rangez la tondeuse à gazon dans un endroit sec, propre, abrité du gel et hors de portée des enfants et des
personnes non autorisées.
A ATTENTION ! Attendez que le moteur ait complétement refroidi avant de ranger la tondeuse à gazon.
A REMARQUE :
- Lors du stockage d'un équipement motorisé, quel que soit son type, dans un abri de stockage de matériel ou non
aéré : Prenez des mesures pour protéger l'équipement de la rouille, Appliquez du silicone ou une huile légère sur
l’équipement, notamment sur les cables et toutes les pieces mobiles.
- Veillez à ne pas plier ou entortiller les câbles.
= Sila poignée de lancement se défait du guide-câble du guidon, démontez le fil d'allumage et mettez-le a la masse,
puis appuyez sur le levier de contrôle du frein et tirez lentement la poignée de lancement hors du moteur. Insérez
polgnée de lancement dans le guide-câble du guidon.
Transport
Éteignez le moteur. Veillez à ne pas tordre ou endommager la lame lorsque vous poussez la tondeuse à gazon
par-dessus des obstacles.
12. DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION
Le moteur ne | La position du levier de starter | Déplacez le |evier du starter dans la position appropriée.
démarre pas. n'est pas appropriée aux
conditions.
Le réservoir de carburant est | Remplissez le réservoir de carburant: Reportez-vous au
vide. MANUEL D'UTILISATION DU MOTEUR.
Le filtre à air est encrassé. Nettoyez le filtre à air: Reportez-vous au MANUEL
D'UTILISATION DU MOTEUR.
La bougie d'allumage est | Resserrez la bougie avec un couple compris entre 25 et
desserrée, 30 Nm.
Le fil d'allumage est mal fixé | Installez correctement le fil d'allumage sur la bougie.
ou débranché de la bougie.
l'écartement des électrodes | Réglez l'écartement des électrodes de la bougie entre 0,7 et
de la bougie est incorrect. 0,8 mm.
La bougie est défectueuse. Installez une bougie neuve après avoir correctement réglé
l'écartement de ses électrodes : Reportez-vous au MANUEL
__| D'UTILISATION DU MOTEUR, a
Le carburateur est noyé par le | Retirez le filtre à air, puis tirez continument la poignée de
carburant. lancement jusqu'à ce que le carburateur se vide, ensuite
réinsérez le filtre à air.
Le module de démarrage est | Contactez l'agent de réparation.
défectueux.
Le moteur a du | Il y à des saletés ou de l'eau | Videz le réservoir de carburant, puis nettoyez-le. Remplissez
mal à démarrer | dans le réservoir de carburant | le réservoir avec du carburant propre et frais.
ou perd de la | ou le carburant est vieux.
FR - 20
puissance.
Le trou de ventilation du
bouchon du réservoir de
carburant est bouché.
Nettoyez ou remplacez le bouchon du réservoir de carburant.
Le filtre à air est encrassé.
Nettoyez le filtre à air.
Le moteur a un
fonctionnement
erratique.
La bougie est défectueuse.
Installez une bougie neuve après avoir correctement réglé
l'écartement de ses électrodes : Reportez-vous au MANUEL
D'UTILISATION DU MOTEUR.
l'écartement des électrodes
de la bougie est incorrect.
Réglez l'écartement des électrodes de la bougie entre 0,7 et
0,8 mm.
Le filtre 4 air est encrassé.
Nettoyez le filtre à air: Reportez-vous au MANUEL
D'UTILISATION OU MOTEUR.
Le moteur tient
mal le ralenti.
Le filtre à air est encrassé.
Nettoyez le filtre á air: Reportez-vous au MANUEL
D'UTILISATION DU MOTEUR.
Les ouïes de ventilation du
moteur sont bouchées.
Retirez les débris des oules.
Les ailettes de refroidissement
et les passages d'air sous le
carter du ventilateur du
moteur sont encrassés.
Enlevez les débris des ailettes de refroidissement et des
passages d'air.
Le moteur à des
ratés a un
Lécartement des électrodes
de la bougie est insuffisant.
Réglez l'écartement des électrodes de |a bougie entre 0,7 et
0,8 mm.
régime élévé.
Le moteur | Le flux d'air de | Enlevez les débris des passages d'air, du carénage et du carter
surchauffe. refroidissement est restreint. du ventilateur.
La tondeuse
vibre
anormalement.
La bougie d'allumage n'est pas
appropriée. _ :
La lame est desserrée,
| bougie RC12YC sur le moteur.
Installez des ailettes de refroidissement et une
Resserrez la lame.
La lame est déséquilibrée,
Rééquilibrez la lame,
13, ENVIRONNEMENT
Quand votre outil est usé et doit être changé, ne le jetez pas avec les ordures ménagères, mais mettez-le au rebut d'une
manière respectueuse de l'environnement. Contactez le distributeur où votre municipalité pour obtenir des conseils
concernant le recyclage. || sera ensuite recyclé ou démantelé afin de réduire son impact sur l'environnement. L'outil
peut être dangereux pour l'environnement et la santé humaine, car il contient des substances dangereuses.
FR-21
FR -22
GARANTIE
1. Les produits STERWINS sont conçus selon les standards de qualité des produits grand public les plus
exigeants. Les produits STERWINS sont couverts par une garantie de 36 mois à compter de leur date
d'achat. Cette garantie couvre tout défaut de fabrication ou de matériau. Aucune autre réclamation
n'est recevable, quelle qu'en soit la nature, qu'elle soit directe ou indirecte, qu'elle porte sur des
personnes et'ou sur du matériel. Les produits STERWINS sont conçus selon les standards de qualité
des produits grand public les plus exigeants.
2. Dans l'éventualité où un problème ou une panne surviendrait, vous devez toujours en premier lieu
consulter votre distributeur STERWINS, Dans la plupart des cas, le distributeur STERWINS pourra
règler le problème ou réparer la panne.
3. Les réparations et les remplacements de pièces ne prolongent pas la durée de la garantie initiale.
4. Les pannes qui découlent de l'usure ou d'une utilisation impropre né sont pas couvertes par la
garantie.
Cela comprend entre autres |es interrupteurs, les coupe-circuit de protection et les moteurs, dans le
cas de l'usure.
5. Votre réclamation relative à la garantie ne peut être traitée que si :
« Vous foumissez une preuve d'achat dûment datée sous la forme d'un recu.
« Aucune réparation et/ou aucun changement de pièces n'ont été effectués par un tiers.
« L'outil n'a pas été soumis à une utilisation impropre (surcharge de l'outil ou utilisation
d'accessoires non approuvés).
« Aucun dégât n'a êté causé par des influences extérieures ou des corps étrangers, tels que du
sable ou des pierres.
« Aucun dégât n'a été causé par le non-respect des consignes de sécurité et des instructions
d'utilisation.
6. Les dispositions de la garantie s'appliquent en conjonction de nos conditions de vente et de livraison.
7. Les outils défectueux renvoyés à STERWINS par l'intermédiaire de votre distibuteur STERWINS
seront pñs en charge par STERWINS uniquement s'ils sont correctement emballés. Si le
consommateur renvoie directement à STERWINS un outil défectueux, STERWINS ne pourra le
prendre en charge que si le consommateur paie les frais d'expédition.
8. Les produits expédiés mal emballés ne seront pas acceptés par STERWINS.
РЕ - 23
Déclaration de Conformité CE
Nous :
ADEO SERVICES
135 RUE SADI CARNOT
-CS 00001
59790 RONCHIN
-FRANCE
Déclarons que le produit désigné ci-dessous :
TONDEUSE À GAZON THERMIQUE
Modèle : DYM1526CQN (460 ESP500.E-3)
Lot N* : 207072250115
Satisfait aux exigences des Directives du Conseil :
Directive Machines 2006/42/CE
Directive Compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
Directives Bruit 2000/14/CE et 2005/88/CE
(Niveau de puissance acoustique mesurée : 94,0 dB(A). Niveau de puissance acoustique garantie : 96 dB(A))
Émission de Polluants Conforme à la Directive 97/68/CE
Et est conforme aux normes :
EN [50 5395-1:2013
EN 150 5395-2:2013
EN 150 14982:2009
Organisme notifié pour les directives européennes 2000/14/CE et 2005/88/CE :
ТОМ 50D Industrie Service GmbH
Westendstrasse 199, 80686 München. Allemagne
Fonction du signataire : Directeur des achats Internationaux ADEO SERVICES
Date : 2015-01-08 Bruno POTTIE
Deux derniers chiffres de l’année d'apposition du marquage CE : 15
FR - 24
">
Public link updated
The public link to your chat has been updated.