Mac Allister MLMP500SP46-2 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
Mac Allister MLMP500SP46-2 Mode d'emploi | Fixfr
Tondeuse à Gazon
Thermique 140 cm3
Fabricant
Notice d'utilisation – MLMP500SP46-2 V01 20161210
3 Sheldon Square
London
W2 6PX
United Kingdom
Distributeur : Castorama France
C.S. 50101 Templemars
59637 Wattignies CEDEX
www.castorama.fr
BRICO DÉPÔT
30-32 rue de la Tourelle
91310 Longpont-sur-Orge
France
www.bricodepot.com
MLMP500SP46-2
EAN : 3663602939573
AVERTISSEMENT : Lisez la notice d’utilisation
avant d’utiliser le produit !
GP30-3663602939573-FR-V01.indd 44
12/12/2016 2:29 AM
GP30-3663602939573-FR-V01.indd 1
12/12/2016 2:29 AM
MLMP500SP46-2 par MacAllister
Consignes de sécurité
Pour bien commencer . . .
MLMP500SP46-2 par MacAllister
Consignes de sécurité
C’est
Consignes de sécurité pour les tondeuses à gazon thermiques
IMPORTANT Lire attentivement avant utilisation.
Conserver pour consultation ultérieure.
parti...
Cette notice d’utilisation est conçue pour votre sécurité.
Lisez-la attentivement et intégralement avant utilisation, et
conservez-la pour consultation ultérieure.
Pour bien commencer...
02
Consignes de sécurité
Votre produit
Avant de commencer
Démarrage rapide
03
11
15
21
Et dans le détail...
23
Fonctions du produit
Utilisation
Entretien et maintenance
Dépannage
Mise au rebut et recyclage
Garantie
Déclaration de conformité CE
34
29
35
39
42
42
44
Entraînement
1. Lisez attentivement la notice d’utilisation. Familiarisez-vous avec les commandes
et l’utilisation correcte de l’outil.
2. N’autorisez jamais les enfants et les personnes non familiarisées avec cette notice
d’utilisation à utiliser l’outil. Les réglementations locales peuvent restreindre l’âge
de l’opérateur.
3. Ne tondez jamais quand des personnes, notamment des enfants, ou des animaux
sont à proximité.
4. Gardez à l’esprit que l’utilisateur ou l’opérateur est responsable des accidents ou
dangers causés à autrui ou à la propriété d’autrui.
5. Les opérateurs doivent recevoir une formation appropriée sur l’utilisation, le réglage
et la manipulation de l’outil, y compris les opérations interdites.
Préparation
1. Durant l'opération de tonte, toujours porter des chaussures résistantes et des
pantalons longs. Ne pas utiliser le produit lorsqu'on est pieds nus ou en sandales.
2. Inspectez minutieusement la zone où l’outil doit être utilisé et retirez-en tout ce qui
pourrait être projeté par l’outil.
3. AVERTISSEMENT
•
• Remplissez le réservoir de carburant exclusivement en extérieur et ne fumez pas
pendant son remplissage.
• Ajoutez du carburant avant de démarrer le moteur. N’ouvrez jamais le bouchon
du réservoir de carburant et n'ajoutez jamais de carburant quand le moteur est
en marche ou quand il est chaud.
• Si de l’essence a été renversée, n’allumez surtout pas le moteur, mais éloignez
l’outil de l’endroit où l’essence a été renversée et veillez à ne provoquer aucune
• Refermez complètement tous les bouchons des bidons et réservoirs.
4. Remplacez les silencieux défectueux.
5. Avant utilisation, inspectez toujours visuellement les accessoires de coupe, les
boulons d’accessoire de coupe et l’unité de coupe pour vous assurer qu'ils ne sont
boulons et les accessoires de coupe usés ou endommagés par ensembles complets.
2
GP30-3663602939573-FR-V01.indd 2-3
3
12/12/2016 2:29 AM
MLMP500SP46-2 par MacAllister
6. Sur les outils multi-lames, prenez garde au fait que faire tourner l’un des accessoires
de coupe peut provoquer la rotation des autres accessoires de coupe.
7. ATTENTION ! Ne touchez pas l’accessoire de coupe en rotation.
8. Frein moteur (barre de frein (2)) : Utilisez la barre de frein (2) pour arrêter le moteur.
Quand vous relâchez la barre, le moteur et la lame s’arrêtent automatiquement après
quelques secondes. Pour tondre, maintenez la barre dans la position d'utilisation.
Avant de commencer à tondre, contrôlez plusieurs fois la barre de frein (2)
(6) peut être actionné
sans gêne (c.-à-d. qu’il ne s’accroche pas sur son trajet et qu’il n’est pas entortillé).
Utilisation
1.
d’accumulation de monoxyde carbone qui est un gaz mortel.
2.
3.
ou de médicaments/drogues.
4. Évitez autant que possible d’utiliser l’outil sur de l’herbe humide.
5. Ayez toujours des appuis des pieds sûrs sur les pentes.
6. Marchez, ne courez jamais.
7. Tondez perpendiculairement à la pente, jamais vers le haut ni vers le bas.
8. Soyez extrêmement vigilant quand vous changez de direction sur une pente.
9. Ne tondez pas près de dénivelés brutaux, trous, pentes fortes et talus.
10. N’utilisez pas l’outil par mauvais temps, notamment quand il y a un risque de foudre.
11. Faites extrêmement attention quand vous faites demi-tour et quand vous tirez l’outil
vers vous.
12. Arrêtez les accessoires de coupe si l’outil doit être incliné pour passer par-dessus
de surfaces autres que de l’herbe ou lors du transport de l’outil de et vers la zone
à tondre.
13. N’utilisez jamais l’outil si l’un de ses boucliers de protection est défectueux ou si l’un
Consignes de sécurité
22. Ne démarrez pas le moteur quand vous êtes devant le canal d’éjection.
23. Ne placez pas vos mains ou vos pieds près ou sous les pièces rotatives. Ne vous
positionnez jamais devant le canal d’éjection.
24. N'essayez jamais de ramasser ou de porter un outil quand son moteur est en marche.
25.
pièces mobiles se sont complètement arrêtées et retirez les clés présentes sur l’outil :
• Avant d’éliminer un bourrage ou de déboucher le canal d’éjection.
• Avant d’inspecter, de nettoyer ou de travailler sur l’outil.
•
endommagé et faites procéder aux réparations nécessaires avant de le redémarrer
et de le réutiliser.
• Si l’outil se met à vibrer anormalement (inspectez-le immédiatement).
26.
pièces mobiles se sont complètement arrêtées et retirez les clés présentes sur l’outil :
• À chaque fois que vous laissez l’outil sans surveillance.
• Avant de rajouter du carburant.
27. Réduisez les gaz pendant que le moteur s’éteint. Si le moteur comporte une vanne
de fermeture de l’arrivée de carburant, fermez-la après avoir terminé de tondre.
28. Avancez lentement quand vous utilisez un appareil tracteur.
29. Ne touchez jamais l’échappement, le capot de l’échappement, ni les ailettes de
refroidissement quand le moteur est chaud.
30. Ne touchez jamais l’outil imprudemment, car vous risquez de vous brûler. Pendant
l’utilisation de l’outil et peu après son utilisation, ses pièces (par exemple son tuyau
d’échappement, son moteur et d’autres surfaces) sont brûlantes ! Prenez en compte
les marquages présents sur l’outil.
31. Veillez à ce que l’entrée d’air du moteur à combustion ne soit jamais obstruée. Veillez
à ce que l’entrée d’air reste exempte de poussières, saletés, terre, gaz et vapeurs.
Maintenez toujours en permanence vos mains et vos pieds éloignés de l’accessoire
de coupe, notamment quand vous allumez le moteur.
Entretien et stockage
1. Respectez les instructions d’entretien et de réparation de cet outil. N’apportez jamais
ou le sac/bac de ramassage.
14.
15.
16.
MLMP500SP46-2 par MacAllister
Pour bien commencer . . .
Pour bien commencer . . .
Consignes de sécurité
.
à gazon.
17.
de présence de l’opérateur fonctionnent correctement.
18. Éteignez l’outil en respectant les instructions de cette notice avant de quitter la
position de l’opérateur et de parquer l’outil.
19. Désengagez tous les embrayages de moteur et d’accessoire de coupe avant de
démarrer le moteur.
20. Démarrez ou allumez le moteur précautionneusement en respectant les instructions
et en maintenant vos pieds bien éloignés des accessoires de coupe.
21. N’inclinez pas l’outil quand vous démarrez ou allumez le moteur, sauf si l’outil doit
être incliné pour démarrer. Dans ce cas, ne l'inclinez pas plus qu'il n'est absolument
nécessaire et inclinez uniquement la partie éloignée de l'opérateur.
4
GP30-3663602939573-FR-V01.indd 4-5
les autres réglages du moteur et de l’outil. Des informations concernant l’entretien
et les réparations sont fournies dans cette notice d’utilisation.
2. Veillez à ce que tous les écrous, vis et boulons soient bien serrés pour garantir que
l’outil est en bon état de marche.
3. Une maintenance inappropriée ou l’utilisation de pièces non d’origine peut provoquer
le dysfonctionnement ou la panne de l’outil. De nombreux accidents sont dus à des
outils mal entretenus.
4. Ne rangez jamais un outil dont le réservoir contient encore de l’essence à l’intérieur
d’un bâtiment dans lequel les vapeurs d’essence peuvent entrer en contact avec
5. Attendez que le moteur ait refroidi avant de ranger l’outil dans une enceinte fermée.
5
12/12/2016 2:29 AM
MLMP500SP46-2 par MacAllister
6. Pour réduire le risque d’incendie, veillez à ce que le moteur, le silencieux et la
zone de stockage d'essence restent exempts d'herbe, de feuilles et d’une quantité
excessive de graisse.
7.
détérioré.
8. Par sécurité, les pièces usées ou endommagées doivent être changées.
9. S’il est nécessaire de vider le réservoir de carburant, cela doit être fait à l’extérieur
des bâtiments.
10. Portez des gants de travail solides lors du retrait et du réassemblage de l'accessoire
de coupe.
11. Remplacez toujours les pièces usées ou défectueuses par des pièces d’origine.
Utilisez exclusivement des lames et des pièces de rechange recommandées par
le fabricant.
Manipuler le carburant
1. Éteignez toujours l’outil et laissez-le toujours refroidir avant de rajouter du carburant
vous remplissez le réservoir de carburant de l’outil. Ne remplissez jamais le réservoir
!
2. Utilisez toujours des accessoires appropriés, par exemple des entonnoirs et goulots
de remplissage. Ne renversez pas de carburant sur l’outil ni sur son système
d’échappement. Il y a un risque d’incendie. Si du carburant est renversé, vous devez
l’enlever soigneusement de toutes les pièces de l’outil. Tous les résidus présents
doivent être entièrement enlevés avant d’utiliser l’outil !
3. Les gaz d’échappement et les vapeurs de carburant sont nocifs. Les vapeurs de
a un risque d’explosion.
4. Ne respirez jamais les vapeurs de carburant quand vous remplissez le réservoir de
l’outil. Ne remplissez jamais le réservoir dans un endroit fermé, par exemple dans
une cave ou un abri. Il y a un risque d’empoisonnement et d’explosion !
5. Évitez tout contact de la peau avec l’essence.
6. Ne mangez pas et ne buvez pas quand vous êtes en train de remplir le réservoir de
carburant de l’outil. Si vous avez avalé de l’essence ou de l’huile, ou si de l’essence ou
de l’huile est entrée en contact avec vos yeux, consultez immédiatement un médecin.
7.
est correctement fermé.
8.
Réduction du bruit et des vibrations
Pour réduire l’impact des émissions sonores et vibratoires, limitez la durée d’utilisation,
utilisez les modes de fonctionnement à vibrations et bruit réduits, et portez des
équipements de protection individuelle.
Pour minimiser les risques liés à l'exposition aux vibrations et au bruit, prenez en compte
les facteurs suivants :
6
GP30-3663602939573-FR-V01.indd 6-7
MLMP500SP46-2 par MacAllister
1.
2.
3.
4.
5.
Consignes de sécurité
Pour bien commencer . . .
Pour bien commencer . . .
Consignes de sécurité
Utilisez l’outil exclusivement tel que prévu par sa conception et cette notice d’utilisation.
Maintenez l’outil en bon état et bien entretenu.
Utilisez les accessoires appropriés à l’outil et veillez à ce qu’ils soient en bon état.
Tenez fermement les poignées/surfaces de préhension.
Entretenez cet outil conformément à cette notice d’utilisation et veillez à ce qu’il
6.
travail pour l’étaler sur une durée plus longue.
Urgences
Familiarisez-vous avec l'utilisation de cet outil à l'aide de cette notice d'utilisation.
Mémorisez les consignes de sécurité et respectez-les scrupuleusement. Cela aide
à prévenir les risques et les dangers.
1.
La rapidité
de réaction permet d'éviter les blessures corporelles et dommages matériels graves.
2. En cas de dysfonctionnement, éteignez le moteur et débranchez le connecteur
si nécessaire avant de le réutiliser.
3.
bougie.
d’allumage/interrupteur marche/arrêt de l’outil n’est plus accessible.
AVERTISSEMENT ! N’utilisez jamais de l’eau pour éteindre un outil en feu. Le
carburant en combustion doit être éteint avec des agents extincteurs spéciaux !
Nous vous recommandons de toujours avoir un extincteur approprié à portée
dans votre zone de travail !
Risques résiduels
Même si vous utilisez cet outil conformément à toutes les exigences de sécurité,
des risques potentiels de blessure et de dommage persistent. Les dangers suivants
peuvent exister du fait de la structure et de la conception de cet outil :
1. Problèmes de santé dus aux émissions vibratoires si l'outil est utilisé pendant des
durées longues ou s’il n’est pas correctement utilisé et entretenu.
2. Blessures corporelles et dommages matériels dus au bris des accessoires de coupe
ou à l’impact soudain sur des objets non visibles pendant l'utilisation.
3. Danger de blessures corporelles et de dommages matériels dus à des objets volants.
4. Brûlures en cas de contact avec des surfaces brûlantes.
AVERTISSEMENT ! Ce produit génère un champ électromagnétique quand il
est en fonctionnement ! Dans certaines conditions, ce champ électromagnétique
peut interférer avec les implants médicaux actifs ou passifs
risque de blessures graves, voire mortelles, les personnes portant des implants
médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant
d'utiliser ce produit !
7
12/12/2016 2:29 AM
MLMP500SP46-2 par MacAllister
Symboles
MLMP500SP46-2 par MacAllister
Consignes de sécurité
Pour bien commencer . . .
Pour bien commencer . . .
Consignes de sécurité
Ne pas fumer dans l’aire de travail, près de l’outil et à proximité de
!
Sur l'outil, sur sa plaque signalétique et dans cette notice d'utilisation, vous trouverez entre
kW
cm3
/min ou min-1
mm
Kilowatt
Centimètre cube
Par minute
Millimètre
kg
dB(A)
l
m/s2
Kilogramme
Décibel (pondéré A)
Litre
Mètres par seconde au carré
Gaz d’échappement toxiques. Ne pas utiliser ou démarrer l’outil à
l’intérieur d'un bâtiment !
Déverrouiller / Pour desserrer.
mm.yyyy
[mm.aaaa]
Surface brûlante, ne pas toucher ! Les températures élevées des
surfaces et des pièces structurelles de l'outil peuvent provoquer des
brûlures en cas de contact. L’outil peut également rester très chaud
pendant une longue période après son utilisation !
Cet outil génère des gaz d’échappement nocifs. Si l'outil est
incorrectement utilisé, ces gaz peuvent provoquer un empoisonnement,
la perte de conscience ou la mort !
Code de date de fabrication ; année de fabrication (aaaa) et mois de
fabrication (mm).
Remarque.
Utiliser exclusivement de l’essence sans plomb !
Ajouter de l’huile moteur.
Attention / Avertissement.
Contrôler et rajouter de l’huile.
Lire la notice d’utilisation.
Éteindre le moteur avant de remplir les réservoirs !
Porter une protection auditive.
Porter une protection oculaire.
Porter une protection respiratoire.
d’assembler, de nettoyer, de régler, d’entretenir, de ranger ou de
transporter l’outil.
Porter des gants protecteurs.
Tondez perpendiculairement à la pente, jamais vers le haut ni vers
le bas.
Porter des chaussures antidérapantes et protectrices.
Porter des vêtements protecteurs proches du corps.
Inspecter l’aire d’utilisation de l’outil et en retirer tout ce qui pourrait
être projeté par l’outil.
Si des objets non visibles sont trouvés pendant l’utilisation, éteindre
le moteur et les retirer.
Ne pas exposer l'outil à la pluie ou à des environnements mouillés.
!
8
GP30-3663602939573-FR-V01.indd 8-9
9
12/12/2016 2:29 AM
MLMP500SP46-2 par MacAllister
Maintenir les pieds et les mains éloignés des pièces rotatives
tranchantes - Danger de blessures ! Avant de nettoyer, de réparer ou
d’inspecter l’outil, s’assurer que les accessoires de coupe et toutes
les pièces mobiles se sont immobilisés. Débrancher le connecteur
démarrage accidentel.
Maintenir les mains et les pieds éloignés.
L’accessoire de coupe reste en rotation après que l’outil a été éteint.
Attendre l'arrêt complet de toutes les pièces de l’outil avant de le
toucher.
MLMP500SP46-2 par MacAllister
Votre produit
Votre produit
Pour bien commencer . . .
Pour bien commencer . . .
Consignes de sécurité
Faire particulièrement attention lors du travail sur l’accessoire de coupe !
Des objets projetés par l’outil peuvent frapper l’utilisateur et les autres
personnes présentes. Toujours veiller à ce que les autres personnes
et les animaux restent à distance de sécurité de l'outil quand il est
en fonctionnement. De manière générale, les enfants ne doivent pas
s’approcher de la zone où se trouve l’outil.
Inspectez régulièrement le niveau d'huile moteur pour prévenir un
dysfonctionnement du moteur.
Relâcher la barre de frein pour arrêter le moteur et la lame.
Tirer le levier d’embrayage pour engager les roues.
Démarrage manuel du moteur ; lanceur à rappel.
MLMP500SP46-2
Désignation de l'outil (M_Marque MacAllister ; LM_Tondeuse à Gazon ;
P_À Essence ; SP_Autopropulsé)
Cet outil est conforme aux directives européennes applicables et une
évaluation de la conformité à ces directives a été effectuée.
10
GP30-3663602939573-FR-V01.indd 10-11
11
12/12/2016 2:29 AM
MLMP500SP46-2 par MacAllister
29a
27
29
30
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Guidon
Barre de frein
Levier d’embrayage
Barre supérieure de guidon
Câble d’embrayage
Câble de frein
Barre inférieure de guidon
2)
Clip de câble
Réservoir de carburant
a. Bouchon du réservoir de
carburant
11. Ouïes de ventilation
12. Poire d’amorçage
13.
14.
15. Roue
16. Silencieux
17. Bouchon du réservoir d’huile
18. Levier de réglage de la hauteur de
coupe
19. Support de guidon
12
GP30-3663602939573-FR-V01.indd 12-13
4)
20.
21.
22. Bac de ramassage
a. Poignée
b. Indicateur
23. Guide-corde
24. Poignée du lanceur à rappel
25. Accessoire de coupe (Lame)
a. Broche
b. Goupille
c. Bague
d. Support
e.
f. Vis hexagonale
26. Canal d’éjection arrière
27. Clé à bougie
28. Manuel d’utilisation
Briggs & Stratton (B&S)
29. Obturateur de mulching
a. Bouton de déverrouillage
30. Accessoire d'éjection latérale
31.
Votre produit
MLMP500SP46-2 par MacAllister
Générales
> Dimensions :
> Poids de l’outil avec les réservoirs vides dans
1420 x 550 x 1010 mm environ
>
>
>
>
30 kg environ
800 ml (cm3)
#93 sans plomb
470 ml (cm3)
Huile moteur 4 temps
(ex. : SAE 10W-30)
Capacité du réservoir de carburant :
Type d’essence :
Capacité d’huile moteur :
Type d’huile moteur :
Pour bien commencer . . .
Pour bien commencer . . .
Votre produit
>
régime moteur max. :
Consommation de carburant au régime
moteur max. :
> Largeur de coupe :
> Hauteur de coupe :
> Capacité du bac de ramassage :
Moteur
> Modèle de moteur :
> Type de moteur
> Cylindrée du moteur :
> Régime moteur max. de fonctionnement
(vitesse de rotation) :
> Puissance nominale :
> Type de bougie d'allumage :
> Écartement des électrodes de bougie :
Niveau de bruit
> Niveau de pression acoustique à la position de
l’opérateur LpA :
> Incertitude K :
> Niveau de puissance acoustique LwA :
> Incertitude K :
> Niveau de puissance acoustique garanti LWA
(d'après 2000/14/CE amendée par 2005/88/CE) :
Niveau des vibrations
> Vibrations mains-bras ahw :
> Incertitude K :
365 g/kWh
>
1,21 kg/h
460 mm
25-75 mm
60 l
B&S500E,09P6
4 temps, refroidi par air
140 cm3
2800 min-1
1,9 kW
QC12YC
0,51 mm
84,3 dB(A)
3 dB(A)
94 dB(A)
2,25 dB(A)
96 dB(A)
6,432 m/s2
1,5 m/s2
13
12/12/2016 2:29 AM
MLMP500SP46-2 par MacAllister
Les valeurs du bruit ont été déterminées conformément au standard de test du bruit
EN ISO 5395-2, en utilisant les normes de base ISO 3744 et
ISO 11094.
Portez une protection auditive, notamment quand la pression acoustique est supérieure
à 80 dB(A).
La valeur déclarée des vibrations a été mesurée selon une procédure de test standardisée
(conforme aux normes EN ISO 5395-1 et EN ISO 5395-2) et peut servir pour comparer
différents outils. La valeur déclarée des vibrations peut également servir à effectuer une
évaluation préliminaire de l'exposition de l'utilisateur aux vibrations.
AVERTISSEMENT ! La valeur des émissions vibratoires dépend de l'utilisation
réelle de l'outil et peut différer de la valeur totale déclarée ! Prenez des mesures
appropriées pour vous protéger de l'exposition aux vibrations. Prenez en
compte l'ensemble du processus de travail, y compris les moments où l'outil
fonctionne à vide et ceux où il est éteint.
Les mesures appropriées comprennent entre autres l’entretien et la maintenance
réguliers de l’outil et des accessoires, le maintien des mains au chaud, des
Avant de commencer
MLMP500SP46-2 par MacAllister
Déballage
REMARQUE : L’outil est lourd, demandez l’aide d’une autre personne si
nécessaire.
1. Déballez toutes les pièces et étalez-les sur une surface plane et stable.
2. Retirez tous les éléments d’emballage et d'expédition (si applicable).
3.
est manquante ou endommagée, n'utilisez pas l'outil et contactez le revendeur.
L'utilisation d'un outil incomplet ou endommagé peut être dangereuse pour les
personnes et les biens matériels.
4.
et à l’utilisation. Cela comprend aussi les équipements de protection individuelle
appropriés.
Pour bien commencer . . .
Pour bien commencer . . .
Votre produit
AVERTISSEMENT ! L’outil et l'emballage ne sont pas des jouets pour enfants !
les petites pièces ! Il y a un risque d'étouffement et d'asphyxie !
Accessoires requis
(Accessoires non fournis)
> Équipements de protection individuelle
appropriés
>
> Essence et huile moteur
> Bac de récupération du carburant
> Bac de récupération de l’huile
>
(Accessoires fournis)
> 1 x Clé à bougie (27)
> 1 x Manuel d'utilisation
Briggs & Stratton (B&S) (28)
Assemblage
AVERTISSEMENT ! L'outil doit être entièrement assemblé avant d'être utilisé !
N’utilisez pas l’outil partiellement assemblé ou assemblé avec des pièces
endommagées !
Respectez les instructions d’assemblage point par point et aidez-vous des
illustrations fournies comme d’un guide visuel pour assembler facilement l’outil !
(14) de la bougie !
Rebranchez-le une fois l’assemblage terminé.
14
GP30-3663602939573-FR-V01.indd 14-15
15
12/12/2016 2:29 AM
MLMP500SP46-2 par MacAllister
REMARQUE : Prenez soin des petites pièces qui sont retirées pendant
l’assemblage ou les réglages. Gardez-les dans un endroit sûr pour éviter de
les perdre.
Avant de commencer
MLMP500SP46-2 par MacAllister
5. Alignez la barre inférieure de guidon (7) avec les supports de guidon (19). Alignez
les trous de la barre inférieure de guidon avec ceux des supports (Image 3).
Barres de guidon
1.
(20) des supports de guidon (19) et gardez-les à portée
(Image 1).
Pour bien commencer . . .
Pour bien commencer . . .
Avant de commencer
Image 3
6. Assemblez la barre inférieure de guidon (7)
supports de guidon (19) (Image 4).
(20) sur les
Image 1
2. Desserrez les leviers (8) et dépliez la barre supérieure de guidon (4) et la barre
inférieure de guidon (7) (Image 2).
Image 4
7. Dépliez la barre supérieure de guidon (4) et fixez-la avec les boutons de
verrouillage (8) (Image 5).
Image 2
3. Positionnez les câbles (5, 6) le long de la partie supérieure des barres de guidon (4, 7).
4. Retirez les capuchons de la barre inférieure de guidon (7).
Image 5
16
GP30-3663602939573-FR-V01.indd 16-17
17
12/12/2016 2:29 AM
MLMP500SP46-2 par MacAllister
8. Attachez les câbles (5, 6) avec les clips de câble (9) sur la barre inférieure de
guidon (7) (Image 6).
MLMP500SP46-2 par MacAllister
Avant de commencer
Carburant et huile moteur
Cet outil est équipé d’un moteur 4 temps. Avant d’utiliser l’outil, il faut ajouter séparément
du carburant et de l’huile moteur appropriés.
AVERTISSEMENT ! Cet outil comporte un manuel d’utilisation du moteur.
Utilisez le moteur avec de l’essence et de l’huile moteur appropriées tel que
Il est important de lire et de comprendre ces instructions concernant le moteur
et l’équipement.
CONSERVEZ CE MANUEL D’UTILISATION D’ORIGINE POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE.
Image 6
Bac de ramassage
1. Retirez les capuchons des crochets du bac de ramassage (22).
(21) et maintenez-le dans cette position, puis alignez
2.
les crochets du bac de ramassage (22) avec la barre et accrochez-les-y (Image 7).
Pour bien commencer . . .
Pour bien commencer . . .
Avant de commencer
1. Placez l’outil sur une surface plane et stable. Nous vous recommandons d'étaler un
2. Utilisez des entonnoirs appropriés. Évitez de renverser du carburant ou de l’huile
et de trop remplir les réservoirs.
AVERTISSEMENT !
!
Les vapeurs exploseront si elles sont allumées ! Veillez à ce qu’il n’y ait aucune
! Ne fumez pas quand vous mettez de l’essence et
de l’huile dans l’outil !
3. Mettez toujours au rebut le carburant, l’huile usagée et les objets souillés conformément
aux réglementations locales.
Carburant
REMARQUE : Cet outil n’est pas fourni avec du carburant ! Avant d’utiliser
cet outil, il est impératif de le remplir avec du carburant ! Faites séparément le
plein de carburant et d’huile moteur. Ne mélangez jamais l’huile et l’essence !
Image 7
18
GP30-3663602939573-FR-V01.indd 18-19
1. Utilisez toujours de l’essence sans plomb propre et fraîche. Achetez le carburant en
quantités utilisables dans les 30 jours.
2. Veillez à ce que de l’eau, des poussières et des saletés ne pénètrent pas dans le
réservoir de carburant.
3. Dévissez et retirez le bouchon du réservoir de carburant (10a) (Image 8).
4. Mettez du carburant approprié dans le réservoir. Laissez un espace de 5 mm minimum
entre le haut du carburant et le bord interne du réservoir pour laisser un espace
9).
19
12/12/2016 2:29 AM
MLMP500SP46-2 par MacAllister
Démarrage rapide
MLMP500SP46-2 par MacAllister
Pour bien commencer . . .
Pour bien commencer . . .
Avant de commencer
Commandes
Barre de frein
Levier d’embrayage
55 mm
mm
Image 8
Image 9
Poignée du
lanceur à rappel
REMARQUE : L’essence se détériore dans le temps. Le moteur peut être
plus de 30 jours.
juste la quantité de carburant nécessaire pour chaque séance de travail, car
le carburant doit être entièrement consommé avant de remiser l'outil.
Videz toujours le réservoir de carburant avant de remiser l’outil pour plus de
30 jours.
5. Essuyez toutes les coulures de carburant avec un chiffon doux et refermez le bouchon
du réservoir de carburant (10a).
Guidecorde
Réservoir de
carburant
Poire
d’amorçage
Levier de
réglage de
la hauteur
de coupe
Boîtier de
Huile moteur
AVERTISSEMENT ! Cet outil n’est pas fourni avec de l’huile. Néanmoins pour
des raisons liées à la fabrication, il est possible qu’il y en ait une petite quantité
dans le moteur ! Avant d’utiliser cet outil, il est essentiel de le remplir avec une
huile appropriée (voir le manuel d’utilisation du moteur séparé) !
1. Dévissez et retirez le bouchon du réservoir d’huile (17).
2. Ajoutez progressivement une huile moteur de bonne qualité. Laissez l’huile se
déposer.
3. Contrôlez fréquemment le niveau d’huile pendant le
remplissage du réservoir d’huile. Essuyez la jauge
à huile pour la nettoyer. Réinsérez-la et refermez
puis retirez-la à nouveau. Le niveau d’huile doit
se trouver entre les marques « max » et « min »
Réservoir
d'huile
Éjection
latérale
de bougie
si nécessaire. Ne remplissez pas excessivement
Image 10
(Image 10).
4. Essuyez toutes les coulures d’huile avec un chiffon doux et refermez le bouchon
du réservoir d’huile (17).
20
GP30-3663602939573-FR-V01.indd 20-21
21
12/12/2016 2:29 AM
MLMP500SP46-2 par MacAllister
MLMP500SP46-2 par MacAllister
Et dans le détail . . .
Pour bien commencer . . .
Démarrage rapide
Installation
Assemblez.
Mettez du
carburant.
Réglez.
Mettez de l’huile.
Et dans le
détail...
Démarrage à froid
Appuyez
3 à 5 fois
sur la poire
d’amorçage.
Tirer la barre
de frein.
Tirez vivement
la corde du
lanceur à rappel
et répétez
cette opération
jusqu’au démarrage du moteur.
Tirez le levier
d'embrayage
et maintenezle dans cette
position.
Utilisez.
Démarrage à chaud
Tirer la barre de
frein.
Tirez vivement la
corde du lanceur à
rappel et répétez
cette opération
jusqu’au démarrage
du moteur.
Tirez le levier
d'embrayage.
Utilisez.
Fonctions du produit
24
Utilisation
29
Entretien et maintenance
35
Dépannage
39
Mise au rebut et recyclage
42
Garantie
42
Déclaration de conformité CE
44
Arrêt
Relâchez
le levier
d'embrayage.
Relâchez la
barre de frein.
22
GP30-3663602939573-FR-V01.indd 22-23
Videz le
réservoir de
carburant.
Nettoyez et
entretenez.
Rangez.
23
12/12/2016 2:29 AM
MLMP500SP46-2 par MacAllister
Fonctions du produit
MLMP500SP46-2 par MacAllister
Domaine d’utilisation
Lanceur à rappel
Cette tondeuse à gazon thermique MLMP500SP46-2 est conçue avec une puissance
de sortie de 1,7 kW.
1. L'outil est conçu exclusivement pour tondre le gazon dans les jardins domestiques.
Il ne doit pas être utilisé pour tondre de l’herbe inhabituellement haute, sèche ou
humide (par exemple l’herbe de pâturages), pour déchiqueter des feuilles ou pour
le mulching.
2. Par sécurité, il est indispensable de lire intégralement la notice d’utilisation avant la
première utilisation et de toujours respecter toutes les instructions qu’elle contient.
3. Cet outil est conçu exclusivement pour un usage domestique privé, il n'est pas conçu
La poignée du lanceur à rappel (24) se trouve à l’arrière du moteur.
1. Tirez la barre de frein (2) vers le guidon (1).
2. Tirez lentement la poignée du lanceur à rappel (24) et placez-la dans le guidecorde (23) sur le côté droit de la barre supérieure de guidon (4) pendant l’utilisation.
Ne retirez pas la corde du guide-corde lors du démarrage du moteur.
Et dans le détail . . .
Et dans le détail . . .
Fonctions du produit
que celles décrites.
Barre de frein
1. Tirez la barre de frein (2) vers le guidon (1) et maintenez-la dans cette position lors
du démarrage du moteur. Maintenez-la appuyée pendant l’utilisation (Image 11).
Image 12
AVERTISSEMENT ! N’enroulez pas la corde du lanceur autour de votre main !
Tirez uniquement sur la poignée !
AVERTISSEMENT ! Ne relâchez pas soudainement la poignée du lanceur à
rappel ! Laissez la corde retourner lentement et d’une manière contrôlée dans
sa position initiale à chaque fois que vous l’avez tirée !
Image 11
2. Relâchez la barre de frein (2) pour arrêter le moteur.
Levier d’embrayage (autopropulsion)
Utilisez la fonction d’autopropulsion pour faciliter l’utilisation. Les roues arrière sont
automatiquement entraînées par le moteur, vous n’avez pas à pousser l’outil manuellement.
1. Tirez le levier d’embrayage (3) vers le guidon (1) pour engager les roues (Image 11).
2. Relâchez le levier d’embrayage (3) pour désengager les roues.
24
GP30-3663602939573-FR-V01.indd 24-25
Bac de ramassage
Indicateur
Le bac de ramassage (22) est pourvu d'un indicateur (22b) qui indique son niveau de
remplissage pendant l'utilisation.
1. Quand l'indicateur (22b)
dans le bac de ramassage (22) pour ramasser l'herbe.
2. Quand l'indicateur (22b) est fermé (pendant l'utilisation), le bac de ramassage (22)
est plein et doit être vidé.
25
12/12/2016 2:29 AM
MLMP500SP46-2 par MacAllister
Fonctions du produit
MLMP500SP46-2 par MacAllister
Obturateur de mulching
b
Image 13
Pour les travaux de mulching, utilisez l'obturateur de mulching (29).
(21) et maintenez-le dans cette position, puis insérez
1.
l'obturateur de mulching (29) dans le canal d'éjection arrière (26)
bouton de déverrouillage s'encastre.
2. Appuyez le bouton de déverrouillage (29a) vers le bas pour débloquer l’obturateur
de mulching (29) et retirez-le.
Vider le bac de ramassage
Videz le bac de ramassage (22) fréquemment pendant l’utilisation. N’attendez pas qu’il
soit complètement plein.
Et dans le détail . . .
Et dans le détail . . .
Fonctions du produit
26
REMARQUE : Si le bac de ramassage est plein, cela réduira les performances
de cet outil.
1.
(21) et retirez le bac de ramassage (22) de la barre.
2. Enlevez les herbes coupées du canal d’éjection arrière dans le bac de ramassage
(22). Utilisez un ustensile approprié, par exemple une brosse.
Image 14
Image 15
Accessoire d'éjection latérale
(31) et maintenez-le dans cette position, alignez les
crochets de l'accessoire (30) avec les barres et accrochez-les-y.
AVERTISSEMENT ! N’utilisez jamais vos mains ou vos pieds pour enlever les
herbes coupées du canal d’éjection !
3. Retirez le bac de ramassage (22).
4. Videz les herbes coupées sur un compost.
5. Réassemblez le bac de ramassage (22) sur l'outil.
AVERTISSEMENT ! N’essayez pas d’utiliser l’outil sans le bac de ramassage
accroché dans le mode de collecte de l’herbe – Danger de projections d’objets !
Éteignez le moteur et attendez que la lame se soit complètement arrêtée avant
de retirer le bac de ramassage !
26
GP30-3663602939573-FR-V01.indd 26-27
Image 16
27
12/12/2016 2:29 AM
MLMP500SP46-2 par MacAllister
MLMP500SP46-2 par MacAllister
Régler la hauteur de coupe
Utilisation générale
Réglez la hauteur de coupe en fonction des besoins de votre gazon. La hauteur de coupe
dépend du type de gazon et de sa hauteur réelle. Lors de la tonte d’herbes hautes,
commencez avec la hauteur de coupe maximale et effectuez une deuxième coupe avec
une hauteur de coupe moindre.
1. Tirez le levier (18) vers la roue (15), puis déplacez-le vers l’avant ou l’arrière pour
régler la hauteur de coupe.
1.
Image 17
AVERTISSEMENT ! Veillez à ce que le levier s’encastre entre deux dents !
Éteignez le moteur et attendez que la lame se soit complètement arrêtée avant
!
Poire d’amorçage
Utilisation
sont pas endommagés. N’utilisez pas l’outil s’il est endommagé ou présente des
signes d’usure.
2.
3. Contrôlez les niveaux de carburant et d’huile, rajoutez-en si nécessaire.
4. Poussez toujours l’outil par son guidon. Utilisez la fonction d’autopropulsion si
Et dans le détail . . .
Et dans le détail . . .
Fonctions du produit
5. Veillez à ce que les ouïes de ventilation soient toujours propres et non obstruées.
Si nécessaire, nettoyez-les avec une brosse souple. Si les ouïes de ventilation sont
bouchées, l’outil risque de surchauffer et d'être endommagé.
6. Éteignez immédiatement l’outil si vous êtes troublé par quelqu’un entrant dans l’aire
de travail pendant que vous travaillez. Attendez l'arrêt complet de l’outil avant de
changer la position de votre regard/attention.
7. Ne vous surmenez pas. Faites régulièrement des pauses pour garantir que vous
puissiez rester concentré sur le travail et conserver un contrôle total de l’outil.
AVERTISSEMENT ! Certains pays réglementent les heures et les jours
!
Demandez des informations à votre mairie et respectez les réglementations
administratives !
Démarrage/Arrêt
La poire d’amorçage (12)
(13). Utilisez la poire
d’amorçage (12) lors du démarrage de l’outil avec un moteur froid.
AVERTISSEMENT ! Avant de démarrer l'outil, placez-le sur une surface plane
exempte d’herbe haute ! Nettoyez le dessous du carénage !
Tenez-vous prêt ! L’outil commence à avancer dès que vous tirez le levier
d’embrayage (3) vers le guidon !
Démarrez précautionneusement le moteur en procédant conformément aux
instructions. Maintenez vos pieds très éloignés de la lame !
N’inclinez pas l’outil lors du démarrage du moteur !
Image 18
28
GP30-3663602939573-FR-V01.indd 28-29
29
12/12/2016 2:29 AM
MLMP500SP46-2 par MacAllister
Démarrage à froid
1. Appuyez sur la poire d’amorçage (12) trois à cinq fois (Étape 1).
2. Placez-vous derrière le guidon.
3. Tirez la barre de frein (2) contre le guidon (1) et maintenez-la dans cette position
d’une main (Étape 2).
4. Tirez la poignée du lanceur à rappel (24) légèrement jusqu’à sentir une résistance,
puis tirez-la rapidement. Procédez ainsi jusqu’à ce que le moteur démarre (Étape 3).
5. Quand vous êtes prêt à tondre, tenez la barre de frein (2) à deux mains, et tirez
le levier d’embrayage (3) vers le guidon (1) (étape 4). L’outil se met à avancer et
commence à tondre.
Utilisation
MLMP500SP46-2 par MacAllister
Démarrage à chaud
1. Placez-vous derrière le guidon (1).
2. Tirez la barre de frein (2) contre le guidon (1) et maintenez-la dans cette position
d’une main (Étape 2).
3. Tirez la poignée du lanceur à rappel (24) légèrement jusqu’à sentir une résistance,
puis tirez-la rapidement. Procédez ainsi jusqu’à ce que le moteur démarre (Étape 3).
4. Quand vous êtes prêt à tondre, tenez la barre de frein (2) à deux mains, et tirez
le levier d’embrayage (3) vers le guidon (1) (étape 4). L’outil se met à avancer et
commence à tondre.
Et dans le détail . . .
Et dans le détail . . .
Utilisation
fois
Image 20
Image 19
AVERTISSEMENT !
la notice d'utilisation. L'image A indique la position de démarrage appropriée.
L'utilisateur doit démarrer le moteur en se plaçant derrière le guidon. NE
DÉMARREZ PAS le moteur en vous plaçant sur le côté du carénage comme
montré sur l'image B.
REMARQUE : Si le moteur ne démarre pas, il est peut-être noyé. Cela peut
être dû à une trop grande quantité de carburant appliquée au mauvais moment
et qui empêche l'outil de démarrer. Procédez comme suit :
Retirez la bougie d’allumage (voir le manuel d’utilisation du moteur séparé).
Séchez la bougie d’allumage. Tirez la poignée du lanceur à rappel (24) plusieurs
fois pour vider la chambre de combustion du carburant.
Attendez que les vapeurs de carburant se soient complètement dissipées, puis
réassemblez la bougie d’allumage. Nettoyez toutes les coulures de carburant
et déplacez l'outil d’au moins 3 m (10') avant de démarrer le moteur pour éviter
un incendie accidentel. Attendez que le moteur ait refroidi, puis démarrez l’outil
en procédant comme décrit dans la section « Démarrage à froid ».
Arrêt
1. Relâchez le levier d’embrayage (3) pour arrêter la fonction d’autopropulsion
(Image 21, étape 1).
2. Relâchez la barre de frein (2) pour arrêter le moteur et la lame (Image 21, étape 2).
Image A
30
GP30-3663602939573-FR-V01.indd 30-31
Image B
31
12/12/2016 2:29 AM
Et dans le détail . . .
MLMP500SP46-2 par MacAllister
Utilisation
MLMP500SP46-2 par MacAllister
6.
se trouvant au milieu du gazon, tondez une ou deux bandes circulaires tout autour
7. Faites particulièrement attention quand vous changez de direction.
8. Videz régulièrement le bac de ramassage.
Image 21
Et dans le détail . . .
Utilisation
AVERTISSEMENT ! Des vibrations excessives de l’outil pendant son utilisation
indiquent qu’il est endommagé ! Éteignez le moteur. L'outil doit être rapidement
inspecté et réparé !
Tondre
9. Préparez l'outil en fonction de l'application requise.
1.
objets pouvant endommager l’outil ou son moteur.
2. Ne coupez pas le gazon mouillé, car il a tendance à coller sous le carénage de
l’outil, ce qui empêche la bonne évacuation des herbes coupées et peut vous faire
glisser ou tomber.
3. Ne coupez jamais plus d’un tiers de hauteur totale du gazon pour que le gazon soit
sain. À l’automne, le gazon ne doit être coupé que tant qu’il pousse.
4. Poussez lentement l’outil vers l’avant. Vous pouvez également utiliser la fonction
d’autopropulsion pour vous aider.
5.
tondre le gazon consiste en lignes droites le long de l’un des côtés. Cela permet de
maintenir les bandes uniformes et de garantir que tout le gazon est tondu en évitant
d'oublier certaines zones (Image 22).
Fonction
Ramassage de l'herbe
Bac de
ramassage
Obturateur de
mulching
Accessoire
d'éjection latérale
Accroché
Retiré
Retiré
Mulching
Retiré
Inséré
Retiré
Éjection latérale
Retiré
Inséré
Accroché
Ramassage de l'herbe
1. Retirez l'obturateur de mulching (29) et accrochez le bac de ramassage (22)
que l'accessoire d'éjection latérale (30) n'est pas assemblé sur l'outil et que le
(31) est en place.
2. Videz régulièrement le bac de ramassage.
Mulching
REMARQUE :
répartie uniformément sur le gazon. Dans des conditions normales, l'herbe
ainsi coupée et redéposée se décompose rapidement en fournissant des
nutriments au gazon.
Image 22
32
GP30-3663602939573-FR-V01.indd 32-33
1. Insérez l'obturateur de mulching (29) dans le canal d'éjection arrière (26)
que l'accessoire d'éjection latérale (30) et le bac de ramassage (22) ne sont pas
(31) est en place.
33
12/12/2016 2:29 AM
MLMP500SP46-2 par MacAllister
2. Évitez de tondre le gazon quand il est mouillé par la pluie ou la rosée. L'herbe
mouillée peut former des amas qui gêneront le mulching et réduiront l'autonomie.
zones fraîchement coupées ne seront pas exposées à la lumière directe du soleil.
3. Réglez la hauteur de coupe à un tiers environ de la longueur de l'herbe, idéalement
pas plus de 35 mm par passage pour un meilleur rendement de mulching. Si le gazon
est très long, il peut être nécessaire de monter la hauteur de coupe pour réduire
l'effort de poussée et éviter la surcharge du moteur. Pour les travaux de mulching
extrêmement lourds, il est conseillé d'effectuer une première coupe à une hauteur
de coupe haute, puis une autre coupe à une hauteur de coupe plus basse. Sinon,
la coupe sera plus étroite et la tonte plus lente.
4. Maintenez le carénage exempt d'accumulation d'herbe pour optimiser les
performances. De temps en temps, éteignez l'outil et attendez que la lame se soit
complètement arrêtée, puis basculez l'outil sur son côté. Avec un ustensile, par
exemple un bâton en bois, enlevez les herbes accumulées dans la zone de la lame.
Prenez garde aux bords tranchants de la lame. Nettoyez régulièrement après avoir
coupé de l'herbe fraîche et nettoyez après chaque utilisation.
5. Certains types ou états de gazon peuvent nécessiter de répéter une deuxième fois
le mulching pour disperser complètement l'herbe coupée sur le gazon. Lors de la
deuxième coupe, il est conseillé de tondre perpendiculairement (en travers) au
MLMP500SP46-2 par MacAllister
Entretien et maintenance
Règles d'or de l'entretien
AVERTISSEMENT !
de bougie et laissez l'outil refroidir avant de l'inspecter, de l'entretenir ou de
le nettoyer !
NE TOUCHEZ PAS une lame en rotation.
Et dans le détail . . .
Et dans le détail . . .
Utilisation
1. Maintenez l'outil propre. Enlevez les débris de l’outil après chaque utilisation et
avant de le ranger.
2. Le nettoyage régulier et approprié aide à garantir la sécurité d’utilisation et à prolonger
la durée de vie de l’outil.
3.
ou endommagée. Ne l'utilisez pas si vous détectez des pièces cassées ou usées.
AVERTISSEMENT ! Effectuez l’entretien et les réparations en respectant
scrupuleusement les instructions de cette notice d’utilisation ! Tout autre travail
!
Nettoyage général
d'une manière vous obligeant à tondre vers le bas d'une pente.
1.
6.
et le striage du gazon.
Éjection latérale
REMARQUE : Lors de l'utilisation de la fonction d'éjection latérale, l'herbe
coupée est rejetée et dispersée sur le sol.
2. Il est particulièrement important de nettoyer les ouïes de ventilation (11) après chaque
utilisation avec un chiffon et une brosse.
3. Éliminez les salissures tenaces avec de l'air comprimé (max. 3 bars).
REMARQUE : N'utilisez pas de produits chimiques, alcalins ou abrasifs, ni de
détergents ou de désinfectants agressifs pour nettoyer cet outil, car ils peuvent
endommager ses surfaces.
1. Accrochez l'accessoire d'éjection latérale (30)
(29) est inséré et que le bac de ramassage (22) n'est pas assemblé sur l'outil.
Après utilisation
1.
2. Inspectez l’outil, nettoyez-le, puis rangez-le comme décrit ci-après.
4.
les pièces usées ou contactez un centre de réparation agréé pour faire réparer l’outil
avant de le réutiliser.
Entretien
Avant et après chaque utilisation, inspectez l'outil et ses accessoires (par exemple les
changez-les par des neufs en procédant comme décrit dans cette notice d’utilisation.
Respectez les exigences techniques.
34
GP30-3663602939573-FR-V01.indd 34-35
35
12/12/2016 2:29 AM
MLMP500SP46-2 par MacAllister
Dessous du carénage et accessoire de coupe
AVERTISSEMENT ! Portez des gants de protection quand vous travaillez sur
les accessoires de coupe ou près d’eux ! Utilisez des ustensiles appropriés
pour enlever les débris, par exemple un bâton en bois ! Ne le faites jamais à
mains nues !
6.
(25) après chaque utilisation pour prolonger sa
durée de vie et celle de l’outil. Appliquez de l’huile de machine légère sur le bord
de l’accessoire de coupe.
Utilisez toujours des pièces de rechange d’origine. L'accessoire de coupe doit
DAYE263001465.
N’assemblez aucun autre type d'accessoire de coupe !
25a
25b
25c
Le remplacement des accessoires de coupe doit être effectué par un utilisateur
expérimenté ! Le réusinage et l’affûtage des lames ne sont pas recommandés,
sauf s’ils sont effectués par un service de réparation ou un spécialiste de
!
REMARQUE : Nous recommandons fortement de soutenir l’outil avec un cric
lors de l’inspection et d’un travail sur l’accessoire de coupe. N’inclinez pas
l’outil pour éviter des fuites de carburant et d’huile.
1. Veillez à ce que le dessous du carénage et l’accessoire de coupe (25) restent propres
et exempts de débris. Enlevez les herbes coupées du canal d’éjection (26).
2.
serrés avant utilisation. Après une utilisation prolongée, notamment sur des sols
sablonneux, l’accessoire de coupe s’use et perd partiellement sa forme d’origine.
3. Pour garantir de bonnes performances de coupe, veillez à ce que l’accessoire de
coupe (25) reste affûté. Remplacez l’accessoire de coupe usé ou endommagé par
4. Desserrez la vis hexagonale (25f) dans le sens antihoraire avec une clé appropriée
(25e), l’accessoire de coupe (25), le support
(25d), la bague (25c) et la goupille (25b) (Image 22).
5. Changez l’accessoire de coupe par un neuf du même type. Insérez la goupille (25b)
dans la rainure de la broche (25a), puis réinstallez la bague (25c), le support (25d),
(25e) et la vis hexagonale (25f). Serrez la vis hexagonale dans
le sens horaire avec un couple compris entre 40 N.m min. et 50 N.m max. pour
garantir le fonctionnement sûr de votre outil.
REMARQUE : Changez cet accessoire de coupe après 50 heures de tonte ou
2 ans, selon la condition se réalisant en premier. Si l’accessoire de coupe est
36
GP30-3663602939573-FR-V01.indd 36-37
Entretien et maintenance
MLMP500SP46-2 par MacAllister
Et dans le détail . . .
Et dans le détail . . .
Entretien et maintenance
25d
25
25e
25f
Image 23
Bac de ramassage
1. Inspectez le bac de ramassage (22) avant chaque utilisation. Ne l’utilisez pas s’il
est endommagé.
2. Nettoyez le bac de ramassage (22) après utilisation avec de l’eau et du savon doux.
3. Laissez le bac de ramassage sécher complètement avant de le ranger pour éviter
les moisissures.
Câbles
Contrôlez le fonctionnement des câbles (5, 6) avant chaque utilisation. Si nécessaire,
AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas l’outil avec des câbles défectueux ou
desserrés !
Moteur
REMARQUE : Un manuel d’utilisation du moteur est fourni avec votre outil.
Respectez les instructions d’entretien du moteur fourni dans son manuel
d’utilisation.
Reportez-vous au manuel d’utilisation B&S pour la maintenance des pièces suivantes :
> Filtre à air
> Carburateur
> Bougie d’allumage
> Silencieux
> Carburant
> Jeu de soupape
> Huile moteur
37
12/12/2016 2:29 AM
MLMP500SP46-2 par MacAllister
Dépannage
MLMP500SP46-2 par MacAllister
Pièces de rechange
Dépannage
Les pièces suivantes de cet outil peuvent être changées par le consommateur. Les pièces
de rechange sont disponibles auprès d’un distributeur agréé ou via notre service client.
Les dysfonctionnements supposés sont souvent dus à des problèmes que l’utilisateur
peut régler lui-même. Par conséquent, inspectez l’outil à l’aide de ce chapitre. Dans la
plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement.
Description
Lame
DAYE263001465
Réparation
Cet outil ne contient aucune pièce réparable par le consommateur. Contactez un centre
réparer.
Rangement
1.
2. Nettoyez l’outil comme décrit précédemment.
3. Rangez l'outil et ses accessoires dans un endroit sec et abrité du gel.
4. Rangez toujours l’outil dans un endroit inaccessible aux enfants. La température
idéale de stockage est comprise entre 10 °C et 30 °C.
5. Nous recommandons d’utiliser l’emballage d’origine pour ranger l’outil ou de le couvrir
avec une pièce de tissu ou un emballage approprié pour le protéger de la poussière.
6. Videz les réservoirs avant toute période d’inutilisation prolongée de l’outil
(plus de 30 jours) et avant de le remiser pour l’hiver.
Transport
1.
2.
3.
4.
5.
Réglez la hauteur sur la position la plus haute comme décrit précédemment.
Attachez les protections de transport (si applicable).
Portez toujours l’outil par sa poignée.
Protégez l’outil de tout impact violent ou vibration forte pouvant se produire pendant
son transport dans un véhicule.
6. Immobilisez l'outil pour éviter qu'il ne glisse ou ne tombe, pour éviter des fuites de
carburant, des dommages et des blessures.
38
GP30-3663602939573-FR-V01.indd 38-39
AVERTISSEMENT ! Effectuez uniquement les opérations décrites dans cette
notice d’utilisation ! Si vous n’arrivez pas à régler le problème par vous-même,
toutes les autres opérations d’inspection, de maintenance ou de réparation ne
doivent être effectuées que par un centre de réparation agréé ou un spécialiste
!
Problème
Cause possible
Solution
1. Le moteur
ne
démarre
pas.
1.1 Il n’y a pas assez de
carburant dans le
réservoir de carburant.
1.1 Ajoutez du carburant.
1.2 La bougie est mouillée.
1.2 Séchez la bougie d’allumage.
1.3 La bougie est
endommagée.
1.3 Changez la bougie
d’allumage.
1.4
1.4 Branchez-le correctement.
Et dans le détail . . .
Et dans le détail . . .
Entretien et maintenance
bougie est défait.
1.5 Le levier du régime n’est
pas dans une position
appropriée aux conditions
existantes.
1.5 Déplacez le levier du régime
dans la position appropriée.
1.6
1.6
1.7 La bougie est desserrée.
1.7 Serrez la bougie avec un
couple de 20 N.m.
1.8 L’écartement des
électrodes de la bougie
est incorrect.
1.8 Réglez l’écartement des
électrodes de la bougie à
0,51 mm.
1.9 Le carburateur est noyé
de carburant.
1.9
1.10 Le module de démarrage
est défectueux.
1.10 Contactez l’agent de
réparation.
poignée du lanceur à rappel
jusqu’à ce que le carburateur
soit vidé, puis réinstallez le
39
12/12/2016 2:29 AM
MLMP500SP46-2 par MacAllister
Dépannage
MLMP500SP46-2 par MacAllister
Problème
Cause possible
Solution
Problème
Cause possible
Solution
2. Le moteur
s’éteint.
2.1 Il n’y a pas assez de
carburant dans le
réservoir de carburant.
2.1 Ajoutez du carburant.
8.1 L’accessoire de coupe est
émoussé.
8.1 Remplacez-le par un neuf.
2.2 L’accessoire de coupe est
bloqué.
2.2 Enlevez le bourrage.
8. Le résultat
n'est pas
satisfaisant.
8.2 Le matériau à couper
dépasse les capacités de
l’outil.
8.2 Coupez exclusivement des
matériaux adaptés aux
capacités de l’outil.
8.3 La hauteur de coupe est
incorrecte.
8.3 Réglez la hauteur de coupe.
9.1 L’accessoire de coupe est
endommagé/émoussé.
9.1 Remplacez-le par un neuf.
9.2 Les écrous/vis sont
desserrés.
9.2 Resserrez les écrous/vis.
9.3 L’essence/huile est
inappropriée.
9.3 Videz l’essence/huile non
utilisée, puis ajoutez de
l’essence/huile appropriée.
3. Le moteur 3.1 Il y a des saletés ou de
a du mal à
l’eau dans le réservoir de
démarrer
carburant ou le carburant
ou perd
est vieux.
de la
3.2
puissance.
bouchon du réservoir de
carburant est bouché.
3.3
4. Le moteur
a un
fonctionnement
erratique.
3.2 Nettoyez ou remplacez le
bouchon du réservoir de
carburant.
3.3
4.1 La bougie est défectueuse. 4.1 Installez une bougie neuve
après avoir correctement réglé
l’écartement de ses électrodes.
9. Bruits/
vibrations/
échappement
excessifs.
4.2 L’écartement des
4.2 Réglez l’écartement des
électrodes de la bougie est
électrodes de la bougie à
incorrect.
0,51 mm.
4.3
5. Le moteur 5.1
tient mal le 5.2 Les ouïes de ventilation
ralenti.
sont bouchées.
5.3 Les ailettes du cylindre
sont bloquées.
6. Le moteur
à des
ratés à
un régime
élevé.
3.1 Videz le réservoir de
carburant, puis nettoyez-le.
Remplissez le réservoir avec
du carburant propre et frais.
Et dans le détail . . .
Et dans le détail . . .
Dépannage
4.3
5.1
5.2 Retirez les débris des ouïes
de ventilation.
5.3 Retirez les débris des ailettes
du cylindre.
6.1 Réglez l’écartement des
6.1 L’écartement des
électrodes de la bougie à
électrodes de la bougie est
0,51 mm.
7. Le moteur 7.1 Les ouïes de ventilation
surchauffe.
sont bouchées.
7.2 La bougie d’allumage est
inappropriée.
40
GP30-3663602939573-FR-V01.indd 40-41
7.1 Retirez les débris des ouïes
de ventilation.
7.2 Installez des ailettes de
refroidissement et une
bougie appropriée sur le
moteur.
41
12/12/2016 2:29 AM
MLMP500SP46-2 par MacAllister
Mise au rebut et recyclage
1. Les produits usagés sont potentiellement recyclables et ne doivent donc pas être
jetés avec vos ordures ménagères. Aidez-nous à protéger l’environnement et à
préserver les ressources naturelles en apportant ce produit dans un centre de
2. L’essence, l’huile, l’huile usagée, les mélanges huile/essence et les objets souillés
par de l’huile (par exemple les torchons de nettoyage) ne sont pas des déchets
ménagers. Mettez au rebut les objets souillés par de l’huile d’une manière conforme
aux réglementations locales et apportez-les dans un centre de recyclage.
3. Le produit est fourni dans un emballage le protégeant des détériorations pendant
son expédition. Conservez l’emballage tant que vous n’êtes pas sûr que toutes les
pièces ont été livrées et que le produit fonctionne correctement. Ensuite, recyclez
l’emballage.
MLMP500SP46-2 par MacAllister
Mise au rebut et recyclage / Garantie
Garantie
2 ans à partir de la date d’achat.
La garantie couvre les pannes et dysfonctionnements de l’appareil dans le cadre d’une
utilisation conforme à la destination du produit et aux informations du manuel d’utilisation.
Pour être pris en charge au titre de la garantie, la preuve d’achat est obligatoire (ticket
de caisse ou facture) et le produit doit être complet avec l’ensemble de ses accessoires.
Et dans le détail . . .
Et dans le détail . . .
Mise au rebut et recyclage / Garantie
La clause de garantie ne couvre pas les détériorations provenant d’une usure normale,
d’un manque d’entretien, d’une négligence, d’un montage défectueux, ou d’une utilisation
inappropriée (chocs, non-respect des préconisations d’alimentation électrique, stockage,
conditions d’utilisation).
Sont également exclues de la garantie les conséquences néfastes dues à l’emploi
d’accessoires ou de pièces de rechange non d’origine, ou non adaptées, au démontage
au distributeur auprès duquel vous avez acheté ce produit.
Le distributeur reste tenu des défauts de conformité du bien au contrat et des vices
rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles 1641 à 1649 du Code civil.
+33 1 82880869
Email:[email protected]
42
GP30-3663602939573-FR-V01.indd 42-43
43
12/12/2016 2:29 AM
Et dans le détail . . .
Déclaration de conformité CE
MLMP500SP46-2 par MacAllister
Déclaration de conformité CE
Nous
3 Sheldon Square London W2 6PX Royaume-Uni
Déclarons que le produit
Tondeuse à Gazon Thermique MLMP500SP46-2
Numéro de série : de 2016000001 à 2017999999
Satisfait aux exigences de santé et de sécurité essentielles des directives suivantes :
Directive Machine 2006/42/CE
• EN ISO 5395-1:2013
• EN ISO 5395-2:2013
Directive CEM 2014/30/UE
• EN ISO 14982:2009
Directives Bruit 2000/14/CE et 2005/88/CE
• Niveau de puissance acoustique mesuré : 94.0 dB(A)
• Niveau de puissance acoustique garanti : 96 dB(A)
• EN ISO 3744:1995 ; ISO 11094:1991
: OR/005514/061
•
• N° de rapport de test : 704031223739
• Procédures d’évaluation de la conformité : Annexe VI de la directive
0036, TÜV SÜD Industrie Service GmbH;
•
Westendstraße 199, 80686 München, Allemagne
Directive sur les Émissions Polluantes 97/68/CE
2012/46/UE.
• N° d’homologation du type CE : e11*97/68SA*2012/46*2648*03
• Modèle de moteur : 09P6 (_BSXS.1501VC)
Signataire autorisé et détenteur du dossier technique :
3 Sheldon Square
London W2 6PX
Royaume-Uni
Jean-Christophe Ferrer
Directeur du Groupe Qualité
Le : 11/10/2016
44
GP30-3663602939573-FR-V01.indd 42-43
12/12/2016 2:29 AM

Manuels associés