wtw Turb 355 T; Turb 355 IR Mode d'emploi
PDF
Скачать
Документ
Mode d’emploi Instrucciones de operación Manuale operativo Turb 355 IR/T ba75454fsi03 09/2010 Turbidimètre portable Page1 Turbidímetro portátil Página 43 Torbidimetro tascabile Pagina 83 1 Actualité lors de la mise sous presse Copyright L'avance technique et le haut niveau de qualité de nos appareils sont garantis par des perfectionnements constants. Par conséquent, il n'est pas exclu que certaines indications contenues dans ce mode d'emploi diffèrent des propriétés réelles de votre appareil. Nous ne pouvons pas non plus totalement exclure les erreurs. C'est pourquoi nous vous prions de comprendre qu'il ne peut être fondé aucune revendication juridique sur la base de ces indications, illustrations et descriptions. © Weilheim 2010, WTW GmbH Réimpression de tout ou partie uniquement avec l'autorisation écrite de la société WTW GmbH, Weilheim. Printed in Germany. 2 Sommaire 1 Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.1 Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1.2 Clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2.1 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2.2 Remarques de sécurité d'ordre général . . . . . . . . . 10 3 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3.1 Fournitures à la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3.2 Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 4.1 Instructions de manipulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 4.1.1 Marquer et orienter les cuves . . . . . . . . . . . 15 4.1.2 Dégazage de l'échantillon . . . . . . . . . . . . . . 17 4.2 Mesure de la turbidité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 4.3 Calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 4.3.1 Principes de la calibration . . . . . . . . . . . . . . 21 4.3.2 Procédure de calibration . . . . . . . . . . . . . . . 21 4.3.3 Préparation de la calibration . . . . . . . . . . . . 22 4.3.4 Calibration trois points . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 4.3.5 Calibration partielle (définie par l'utilisateur) 26 5 Maintenance, nettoyage, élimination . . . . . . . 29 5.1 Changement de piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 5.2 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 5.2.1 Nettoyage de l'appareil de mesure . . . . . . . 31 5.2.2 Nettoyage des cuves . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 5.3 Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 6 Que faire, si... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 7 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . 35 8 Accessoires, options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 9 Répertoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 3 Sommaire 4 Vue d'ensemble 1 Vue d'ensemble Le Turb 350 IR/T vous permet d'effectuer des mesures de turbidité rapides et sûres sur des échantillons individuels. La méthode de mesure de mesure appliquée satisfait aux normes DIN EN ISO 7027 (Turb 355 IR) et US EPA 180.1 (Turb 355 T). 1 2 3 4283 NTU FNU 4 TURB 355 IR CAL 5 1 Cuve dans le puits à cuve 2 Anneau de repérage pour étalon de calibration 3 Repère 4 Afficheur 5 Clavier 5 Vue d'ensemble 1.1 Afficheur L'afficheur à cristaux liquides est doté des éléments d'affichage suivants: 1 2 3 2 CAL 143 ERR ...8 NTU FNU 4 5 6 1 Symbole de calibration - appareil sur le mode de calibration 2 Symbole d'erreur - clignote en cas d'erreur 3 Symbole de pile - clignote lorsqu'il est temps de changer les piles 4 Unité de mesure NTU ou FNU 5 Ligne principale Vue d'ensemble 1.2 Clavier Le Turb 350 IR/T est doté d'un clavier composé des 5 touches suivantes: Touche Fonction Allumer/éteindre l'appareil de mesure Sélection de l'étalon de calibration Déclenchement de la mesure; maintenir la touche enfoncée: orienter la cuve; relâcher la touche: démarrage de la mesure ou de la calibration CAL Appeler ou interrompre le mode de calibration 7 Vue d'ensemble 8 Sécurité 2 Sécurité Ce mode d'emploi contient des remarques fondamentales à respecter lors de la mise en service, de l'utilisation et de la maintenance de l'appareil. Aussi l'opérateur doit-il absolument lire ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil. Conserver ce mode d'emploi en permanence à la portée de l'opérateur sur le lieu d'utilisation de l'appareil. Groupe cible Cet appareil de mesure a été développé pour le travail en laboratoire. C'est pourquoi nous présumons que, en raison de leur formation et de leur expérience professionnelles, les opérateurs sont instruits des nécessaires mesures de prudence à prendre lors de la manipulation de produits chimiques. Symboles utilisés Attention accompagne les remarques que vous devriez absolument lire pour préserver votre instrument des dommages. Remarque accompagne des remarques attirant l'attention sur des particularités. Remarque accompagne des références à d'autres documents tels que rapports d'application. 9 Sécurité 2.1 Utilisation conforme L'utilisation conforme à la destination de l'appareil consiste uniquement dans la mesure de la turbidité d'échantillons individuels sur le terrain ou en laboratoire. Observer les spécifications techniques du chapitre CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES. Sont exclusivement considérées comme utilisation conforme l'utilisation et l'exploitation de l'appareil conforme aux instructions de ce mode d'emploi. Toute utilisation dépassant ce cadre est considérée comme non conforme. 2.2 Remarques de sécurité d'ordre général Cet appareil a quitté l'usine dans un parfait état technique garantissant sa sécurité d'utilisation. Fonctionnement et sécurité de fonctionnement Le bon fonctionnement et la sécurité de fonctionnement de l'appareil sont garantis uniquement lorsqu'il est utilisé dans l'observation des mesures de sécurité d'usage et des remarques de sécurité spécifiques contenues dans ce mode d'emploi. Le bon fonctionnement et la sécurité de fonctionnement de l'appareil de mesure ne peuvent être garantis que lorsque les conditions ambiantes spécifiées au chapitre CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES sont respectées. Lors du transport de l'appareil d'un environnement froid dans un environnement chaud, le fonctionnement de l'appareil peut être altéré par la condensation. Dans ce cas, attendez que la température de l'appareil s'adapte à la température ambiante avant de le remettre en service. 10 Sécurité Utilisation sans danger S'il y a lieu de supposer qu'une utilisation sans danger n'est plus possible, mettre l'appareil hors service et l'assurer contre une remise en service non intentionnelle. L'utilisation sans danger n'est plus possible lorsque l'appareil de mesure z a subi un dommage lors du transport z a été stocké dans des conditions inadéquates pendant une période relativement longue z présente des dommages visibles z ne fonctionne plus comme décrit dans ce mode d'emploi. En cas de doute, consultez le fournisseur de l'appareil. Devoirs de l'exploitant L'exploitant de l'appareil de mesure doit assurer le respect des lois et directives suivantes relatives à la manipulation de substances dangereuses: z Directives européennes relatives à la protection du travail z Lois nationales relatives à la protection du travail z Règlements relatifs à la prévention des accidents z Fiches techniques de sécurité des fabricants de produits chimiques. 11 Sécurité 12 Mise en service 3 Mise en service 3.1 Fournitures à la livraison z Turbidimètre portable Turb 355 IR ou Turb 355 T z Mode d'emploi z 3 étalons de calibration (0,02 / 10,0 / 1000 NTU/FNU) z Deux cuves vides z 3 anneaux de repérage z Chiffons de nettoyage z Coffret portable avec mode d'emploi abrégé z 4 piles alcalines au manganèse, type AAA/Micro (dans l'appareil) 3.2 Allumer Première mise en service 1 Allumer le turbidimètre: appuyer sur la touche 0 pendant 1 seconde environ. L'appareil est aussitôt prêt à fonctionner. Remarque L'appareil de mesure a été calibré et testé par le fabricant avant la livraison. Vous pouvez donc commencer aussitôt vos mesures. Nous vous recommandons cependant de procéder à une nouvelle calibration après la première mise en service (voir paragraphe 4.3 CALIBRATION). Ainsi, vous vous familiariserez rapidement avec la manipulation et la calibration de l'appareil. 13 Mise en service Affichage en cas de disponibilité pour la mesure Après la mise en circuit ou après la calibration, l'afficheur indique la disponibilité de l'appareil pour la mesure de la manière suivante: 2 43 ERR - r dAffichage en cours de mesure NTU FNU En cours de mesure, le visuel affiche une barre mobile jusqu'à ce que soit atteinte une valeur de mesure stable: 2 CAL 143 ERR ---- NTU FNU La valeur mesurée s'affiche environ de 8 à 11 secondes plus tard: Exemple d'affichage d'une mesure 2 CAL 143 ERR 4283 Fonction d'économie d'énergie 14 NTU FNU L'appareil de mesure est doté d'une fonction d'économie d'énergie. La fonction d'économie d'énergie met l'appareil hors circuit lorsque aucune touche n'a été actionnée pendant 5 minutes. Service 4 Service 4.1 Instructions de manipulation 4.1.1 Marquer et orienter les cuves Même les cuves de qualité d'une propreté parfaite présentent d'infimes différences de transparence. Pour obtenir des résultats de mesure exacts et reproductibles, il faut donc toujours donner une orientation identique aux cuves d'échantillon comme aux étalons de calibration (voir paragraphe 2130 des "Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater", 19e édition). Remarque N'appliquer en aucun cas de liquides huileux afin de "lisser" des égratignures éventuelles (pas d'huiles spéciales dites "à la silicone" non plus). Ces produits souilleraient inutilement l'appareil de mesure et votre environnement de travail. La précision de la mesure est assurée par l'alignement des tubes. Remplacer les tubes égratignés. Nettoyer la cuve La cuve doit être absolument propre (voir paragraphe 5.2.2 NETTOYAGE DES CUVES). Orientation de la cuvette d'échantillon L'orientation d'une cuve d'échantillon à capuchon vissable pour protection contre la lumière s'effectue lors de la mesure (voir paragraphe 4.2 MESURE DE LA TURBIDITÉ). Marquage des étalons de calibration Il est possible de marquer durablement les étalons de calibration à capuchon de protection contre la lumière fixe au moyen des anneaux de repérage joints à la livraison. Un étalon de calibration marqué permet un positionnement optimal rapide. A cet effet, les anneaux de repérage sont dotés d'une flèche qui doit être orientée vers le repère sur le puits de cuve. Ceci permet de raccourcir considérablement la procédure de calibration. 15 Service Pour marquer un étalon de calibration, procéder ainsi: 1 Allumer le turbidimètre: Appuyer sur la touche 0. 2 Assurez-vous que l'extérieur de la cuve est propre, sec et exempt d'empreintes digitales. 3 Insérer la cuve dans le puits à cuve de sorte qu'elle s'encastre. 4 Faire effectuer un tour complet ( 360 °) à l'étalon de calibration, par petits pas, tout en maintenant enfoncée la touche 1. Après chaque pas, attendre un peu que l'indication affichée soit stable. Tout en tournant, surveiller la valeur indiquée par le turbidimètre. Ramener la cuve dans la position où la valeur affichée était la plus basse. Remarque Pour maintenir la dérive à un niveau aussi réduit que possible, le temps imparti à l'orientation de la cuve, touche 1 enfoncée, est limité à 30 ou 60 secondes. Une fois ce temps écoulé, le turbidimètre lance automatiquement la mesure ou la calibration. 5 Dans cette position, placer un anneau de repérage sur l'étalon de calibration de sorte que la flèche de l'anneau de repérage soit dirigée vers le repère du boîtier. 6 Laisser l'anneau de repérage sur le capuchon de protection contre la lumière de l'étalon de calibration. Cet étalon de calibration est alors durablement marqué. 16 Service Orientation d'un étalon de calibration lors de la calibration Pour orienter un étalon de calibration marqué, procéder ainsi: 1 Insérer dans le puits à cuve l'étalon de calibration marqué de sorte qu'il s'encastre. 2 Orienter l'étalon de calibration de sorte que la flèche de l'anneau de repérage soit dirigée vers le repère du boîtier. 3 Maintenir enfoncée la touche 1 tout en procédant lentement au positionnement précis de l'étalon de calibration dans le domaine de la flèche, c'est-à-dire en le tournant par petits pas. Après chaque pas, attendre un peu que l'indication affichée soit stable. Ramener la cuve dans la position où la valeur affichée était la plus basse. 4 Relâcher la touche 1. 4.1.2 Dégazage de l'échantillon Les bulles d'air contenues dans l'échantillon faussent considérablement le résultat de la mesure car elles exercent un important effet de dispersion de la lumière incidente. Les bulles d'air plus grosses entraînent des différences abruptes entre les valeurs mesurées tandis que les bulles d'air plus petites sont interprétées par l'appareil comme une turbidité. Il y a donc lieu d'éviter et d'éliminer les bulles d'air: Eviter et éliminer les bulles d'air z Lors du prélèvement de l'échantillon, veiller à réduire les mouvements au minimum z Si nécessaire, dégazer l'échantillon (bains aux ultrasons, chauffage ou addition d'un agent tensioactif réduisant la tension superficielle) 17 Service 4.2 Mesure de la turbidité Attention Ne jamais verser de liquide directement dans le puits de cuve. Toujours utiliser une cuve pour la mesure. L'appareil ne mesure avec précision que lorsque la cuve (cuves WTW) est fermée avec le couvercle noir de protection contre la lumière. Remarque L'extérieur des cuves utilisées doit toujours être sec, propre et exempt d'empreintes de doigts. Nettoyer la cuve avant de procéder à la mesure (voir paragraphe 5.2.2 NETTOYAGE DES CUVES). Prenez les cuves toujours par en haut ou par le couvercle étanche à la lumière. Mesure Pour mesurer la turbidité d'un échantillon avec le Turb 350 IR/T, procédez ainsi: 1 Allumer le turbidimètre: Appuyer sur la touche 0. 2 Rincer une cuve propre avec l'échantillon à analyser: remplir la cuve d'environ 10 ml d'échantillon, boucher la cuve et agiter plusieurs fois avant de jeter l'échantillon. 3 Répéter ce processus de rinçage à 2 reprises. 4 Remplir la cuve d'échantillon à analyser (env. 15 ml). Fermer la cuve avec le couvercle noir étanche à la lumière. 5 Assurez-vous que l'extérieur de la cuve est propre, sec et exempt d'empreintes digitales. 6 Insérer la cuve dans le puits à cuve de sorte qu'elle s'encastre. 18 Service 7 Orienter la cuve: Faire effectuer un tour complet (de 360 °) à l'étalon de calibration, par petits pas, tout en maintenant enfoncée la touche 1. Après chaque pas, attendre un peu que l'indication affichée soit stable. Tout en tournant, surveiller la valeur indiquée par le turbidimètre. Ramener la cuve dans la position où la valeur affichée était la plus basse. Remarque Pour maintenir la dérive à un niveau aussi réduit que possible, le temps imparti à l'orientation de la cuve, touche 1 enfoncée, est limité à 30 ou 60 secondes. Une fois ce temps écoulé, le turbidimètre lance automatiquement la mesure ou la calibration. 8 Relâcher la touche 1. 9 Pendant la procédure de collecte de la valeur de mesure, le visuel affiche une barre. 10 Lire la valeur de mesure lorsqu'elle s'affiche. 2 CAL 143 ERR 4283 NTU FNU 11 Répéter les pas 2 à 9 pour d'autres échantillons. 19 Service Affichage en cas de dépassement de la plage de mesure Lorsque la valeur de mesure se trouve hors de la plage de mesure du Turb 350 IR/T, 1100 clignote au visuel: 2 CAL 143 ERR 1100 Eteindre l'appareil de mesure 20 NTU FNU Pour éteindre, appuyer sur la touche 1. Service 4.3 Calibration 4.3.1 Principes de la calibration Pourquoi calibrer? Comme pour tous les appareils de mesure, il faut vérifier et régler la précision de mesure du Turb 350 IR/T à intervalles réguliers. Quand calibrer? Dans des conditions normales, nous recommandons de calibrer le turbidimètre au moins tous les trois mois. 4.3.2 Procédure de calibration En principe, les possibilités de calibration du Turb 350 IR/T sont les suivantes: z Calibration trois points sur toute la plage de mesure selon le programme de calibration prescrit (paragraphe 4.3.4). z Calibration partielle (définie par l'utilisateur) sur un inter- valle limité (paragraphe 4.3.5). z Calibration un point. C'est un cas particulier de la calibra- tion définie par l'utilisateur et elle n'est recommandée qu'à titre de solution de fortune. Après une calibration un point, la mesure n'est possible que dans la proximité immédiate du point de calibration, avec une précision réduite. Points de calibration et plages de mesure Pour effectuer une calibration optimale sur la totalité de la plage de mesure de l'appareil, il faut utiliser les trois étalons de calibration suivants: Numéro d'étalon NTU/FNU 1 1000 2 10,0 3 0,02 La calibration peut également être effectuée avec moins de trois étalons de calibration lorsque les valeurs mesurées at- 21 Service tendues se situent dans une plage limitée (calibration partielle). Pour que l'appareil mesure dans l'intervalle de calibration avec la précision indiquée au chapitre 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES, il faut cependant respecter les règles suivantes lors du choix des points de calibration: z La plage de mesure attendue doit être située entre deux points de calibration. z Si d'autres points de calibration possibles se trouvent en- tre le point initial et le point final de l'intervalle de calibration, il faut que ceux-ci soient utilisés. 4.3.3 Préparation de la calibration Avant d'effectuer une calibration, procéder aux préparatifs suivants: 1 Préparer les étalons de calibration nécessaires et les marquer si nécessaire (voir paragraphe 4.1.1 MARQUER ET ORIENTER LES CUVES). 2 S'assurer que l'extérieur des cuves est propre, sec et exempt d'empreintes de doigts. Attention Ne jamais ouvrir les cuves contenant les étalons de calibration! 22 Service 4.3.4 Calibration trois points Ordre de calibration Pour la calibration trois points selon le programme de calibration, l'appareil doit être calibré successivement avec les étalons de calibration suivants: 1000 > 10,0 > 0,02 NTU/FNU Remarque Si, après l'achèvement d'un pas de calibration, vous ne poursuivez pas la calibration dans les cinq minutes, l'appareil s'éteint automatiquement. Les données calibrées jusque-là restent enregistrées et sont utilisées. Pour calibrer votre appareil de mesure en application du programme de calibration, procéder ainsi: 1 Allumer le turbidimètre: Appuyer sur la touche 0. 2 Appuyer sur la touche g. L'indication CAL s'affiche et un 1000 clignote au visuel. Cela signifie que vous devez insérer l'étalon de calibration numéro un 1000 NTU. 2 CAL 143 ERR 1000 NTU FNU 23 Service 3 Insérer l'étalon de calibration 1000 NTU/FNU dans le puits à cuve de sorte qu'il s'encastre. 4 Appuyer sur la touche 1 et orienter la cuve comme décrit page 15. Après relâchement de la touche 1, un compte à rebours de 30 secondes s'affiche au visuel. L'appareil mesure l'étalon de calibration puis affiche brièvement l'indication 1000. Le visuel affiche ensuite l'invitation à mettre en place le deuxième étalon de calibration: 2 CAL 143 ERR 1100 NTU FNU 5 Insérer l'étalon de calibration 10,0 NTU/FNU dans le puits à cuve de sorte qu'il s'encastre. 6 Appuyer sur la touche 1 et orienter la cuve comme décrit page 15. Après relâchement de la touche 1, le visuel affiche un compte à rebours de 60 secondes. L'appareil mesure l'étalon de calibration puis affiche brièvement l'indication 10,0. Le visuel affiche ensuite l'invitation à mettre en place le troisième étalon de calibration: 24 Service 2 CAL 143 ERR 1002 NTU FNU 7 Insérer l'étalon de calibration 0,02 NTU/FNU dans le puits à cuve de sorte qu'il s'encastre. 8 Appuyer sur la touche 1 et orienter la cuve comme décrit page 15. Après relâchement de la touche 1, un compte à rebours de 30 secondes s'affiche au visuel. L'appareil mesure l'étalon de calibration puis affiche brièvement l'indication 0,02. Ensuite, l'appareil commute sur le mode de mesure: 2 43 ERR - r dInterruption précoce de la calibration NTU FNU Si vous désirez interrompre la calibration avant son achèvement, appuyez sur la touche g après achèvement du pas de calibration en cours. L'appareil commute sur le mode de mesure. L'appareil de mesure enregistre les données jusqu'alors calibrées et les utilise pour les mesures à venir. 25 Service 4.3.5 Calibration partielle (définie par l'utilisateur) Il est également possible de calibrer l'appareil avec seulement deux étalons de calibration ou même un seul. A cet effet, veuillez respecter les instruction du paragraphe 4.3.2 PROCÉDURE DE CALIBRATION. 1 Allumer le turbidimètre: Appuyer sur la touche 0. 2 Appuyer sur la touche g. L'indication CAL s'affiche et un 1000 clignote au visuel. Cela signifie que vous devez insérer l'étalon de calibration numéro un 1000 NTU. 2 CAL 143 ERR 1000 NTU FNU 3 Avec la touche 8 ou 2, il est possible de sélectionner un autre étalon de calibration (10,0 ou 0,02 NTU/ FNU), si vous le désirez. 4 Insérer dans le puits à cuve l'étalon de calibration sélectionné (clignotant) de sorte qu'il s'encastre. 26 Service 5 Appuyer sur la touche 1 et orienter la cuve comme décrit page 15. Après relâchement de la touche 1, un compte à rebours de 30 ou de 60 secondes s'affiche au visuel. L'appareil mesure l'étalon de calibration, puis il affiche brièvement la valeur de consigne de l'étalon de calibration. Le visuel affiche ensuite l'invitation à mettre en place l'étalon de calibration de valeur inférieure suivant: 6 Avec la touche 8 ou 2, vous pouvez, si vous le désirez, sélectionner un autre étalon de calibration (indication de l'étalon de calibration clignote chaque fois). 7 Répéter les pas 4 à 6, jusqu'à ce que tous les étalons de calibration désirés soient mesurés. Remarque Après la calibration avec l'étalon de calibration 0,02 NTU/ FNU, l'appareil de mesure quitte automatiquement le programme de calibration et commute sur le mode de mesure. Mettre fin à la calibration Si vous désirez mettre fin à la calibration, appuyez sur la touche g après achèvement du pas de calibration en cours. L'appareil commute sur le mode de mesure. L'appareil de mesure enregistre les données jusqu'alors calibrées et les utilise pour les mesures à venir. 27 Service 28 Maintenance, nettoyage, élimination Symbole de pile clignote 5 Maintenance, nettoyage, élimination 5.1 Changement de piles Il est temps de changer les piles lorsque le symbole de pile h clignote à l'écran: 2 CAL 143 ERR 4283 NTU FNU Les piles sont presque épuisées et il faut bientôt les changer. L'appareil mesure encore avec la précision indiquée. Symbole de pile reste allumé Il faut changer les piles aussitôt lorsque le symbole de pile h reste affiché à l'écran en permanence: 2 CAL 143 ERR 4283 NTU FNU Dans ce cas, changez les piles immédiatement. Il est possible que la précision de mesure ne corresponde plus aux spécifications. Lorsque les piles sont trop faibles pour mesurer, le turbidimètre s'éteint automatiquement. Il ne pourra alors être rallumé que lorsque les piles auront été changées. 29 Maintenance, nettoyage, élimination Changement de piles 1 2 3 4 1 Eteindre le turbidimètre: appuyer sur la touche 0. 2 Poser l'appareil, tableau de commande en bas, sur une surface souple. 3 Défaire les deux vis (1). 4 Ouvrir le couvercle du logement à piles (2). 5 Enlever les piles usées du logement à piles. 6 Mettre en place les piles neuves (3). Ce faisant, veiller à la polarité correcte, conformément au schéma se trouvant dans le logement à piles. 7 Remettre en place le couvercle du logement à piles. 8 Fixer le couvercle avec les deux vis. Veiller à ce que le joint d'étanchéité du logement à piles (4) soit recouvert par le couvercle de manière bien étanche. 30 Maintenance, nettoyage, élimination 5.2 Nettoyage 5.2.1 Nettoyage de l'appareil de mesure Essuyer l'extérieur de l'appareil de mesure de temps à autre avec un chiffon humide ne peluchant pas. Si nécessaire, désinfecter le boîtier à l'isopropanol. Attention Eviter le contact avec l'acétone ou autres produits de nettoyage semblables, contenant des solvants, qui pourraient abîmer le boîtier. Essuyer immédiatement les éclaboussures. 5.2.2 Nettoyage des cuves Les cuves utilisées pour la mesure de turbidité doivent être propres, secs et exempts d'empreintes de doigts. Aussi faut-il les nettoyer régulièrement: 1 Nettoyer l'intérieur et l'extérieur des cuves avec de l'acide chlorhydrique ou du savon de laboratoire. 2 Rincer plusieurs fois à l'eau distillée. 3 Laisser sécher à l'air. 4 Ne prendre les cuves que par le bord supérieur ou par le bouchon étanche à la lumière afin de ne pas gêner le passage de la lumière 31 Maintenance, nettoyage, élimination 5.3 Elimination Emballage L'instrument de mesure est expédié dans un emballage destiné à le protéger pendant le transport. Nous recommandons: conservez l'emballage pour le cas où l'appareil de mesure devrait être retourné pour des raisons de service après vente. L'emballage original empêche que l'appareil de mesure soit abîmé lors de son expédition. Appareil de mesure Pour son élimination définitive, portez l'appareil de mesure à un point de récupération de matériels électroniques ou à un point de collecte compétent. L'élimination avec les ordures ménagères constitue une infraction à la loi. Étalons de calibration Après utilisation, les étalons de calibration peuvent être éliminés avec les ordures ménagères. 32 Que faire, si... 6 Que faire, si... Indication 1100 clignote Cause Remède – Plage de mesure dépassée – Pas de remède possible. Echantillon inapproprié pour la mesure Valeurs mesurées manifestement trop élevées Cause Remède – Cuve sale – Nettoyer la cuve – Cuve égratignée – Remplacer la cuve – Cuve embuée – Thermostater l'échantillon avant la mesure – Bulles d'air dans la cuve – Eliminer les bulles d'air – L'appareil de mesure n'est pas correctement calibré – Calibrer l'appareil de mesure Cause Remède – Erreur interne – Réparation par le service après-vente de WTW Message d'erreur ERR 33 Que faire, si... Message d'erreur ERR et CAL s'affichent Cause Remède – Erreur de calibration: étalon utilisé incorrect ou trop vieux – Vérifier si les étalons utilisés sont corrects et s'ils ne sont pas trop vieux. Si nécessaire, répéter la calibration – Réinitialiser la calibration à la livraison: Tout en appuyant sur la touche 8, appuyer sur 1, puis relâcher les deux touches. Ensuite, l’appareil s’éteint. Lorsqu’on l’allumera à nouveau, ERR ne s’affichera plus. Il se peut que l’appareil mesure avec une précision moins grande Remarque S'il s'avère impossible de remédier à une erreur, retourner l'appareil à WTW. 34 Caractéristiques techniques 7 Méthode de mesure Source de lumière Caractéristiques techniques Turb 355 IR Néphélométrique selon DIN EN ISO 7027 Turb 355 T Néphélométrique selon US EPA 180.1 Turb 355 IR DEL IR Turb 355 T Lampe Wolfram à lumière blanche Plage de mesure 0,01 - 1100 NTU/FNU Résolution Dans la plage 0,01 - 99,99 NTU/FNU 0,01 NTU/FNU Dans la plage 100,0 - 999,9 NTU/FNU 0,1 NTU/FNU Dans la plage 1000 - 1100 NTU/FNU 1 NTU/FNU Précision (± 1 digit) Temps de réponse Calibration Température ambiante Dans la plage 0 - 500 NTU ± 2 % de la valeur mesurée ou ± dernière décimale Dans la plage 500 - 1100 NTU ± 3 % de la valeur mesurée 14 secondes Calibration automatique 1 - 4 points ou calibration partielle (définie par l'utilisateur) Stockage - 25 °C ... + 65 °C Fonctionnement 0 °C ... + 50 °C 35 Caractéristiques techniques Température de l'échantillon Alimentation Dimensions du turbidimètre portable Coffret kit portable Poids total du kit Estampilles de contrôle 36 0 °C - 50 °C Piles 4 piles alcalines au manganèse AAA/Micro Durabilité env. 5000 mesures Longueur 165 mm Largeur 70 mm Hauteur 35 mm Profondeur 213 mm Largeur 257 mm Hauteur 60 mm 1,22 kg CE Accessoires, options 8 Accessoires, options Description Modèle Réf. Kit d'étalons de calibration pour Turb 350 IR/T 0,02 / 10,0 / 100 / 1000 NTU Kal. Kit P Turb 350 IR 600 541 Série de cuves vides pour Turb 350/355 IR et Turb 355 T Cell Turb 350/SET 600 606 37 Accessoires, options 38 Répertoires 9 Répertoires Dans ce chapitre, vous trouverez des informations complémentaires et des aides pour consulter ce manuel. Abréviations Index Dans l'index des abréviations, vous trouverez l'explication des messages affichés et des abréviations rencontrées lors de la manipulation de l'appareil de mesure. Le répertoire des mots clés (index) vous aide à trouver rapidement certains sujets. 39 Répertoires Index des abréviations 40 Cal Calibration ERR 1 ... ERR 4 Message d'erreur (voir chapitre 6 QUE FAIRE, SI...) LCD Liquid Crystal Display Affichage à cristaux liquides NTU Unités de turbidité néphélométriques -Or- Overrange Plage de mesure dépassée -rd- Read Fonction de calibration active Répertoires Index C Calibration interruption précoce . . . . . . . . . . 25 mettre fin . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 partielle (définie par l'utilisateur) 21 pourquoi? . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 quand? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 trois points . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 un point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Changement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Changement de piles . . . . . . . . . . . 29 cuve d'échantillon . . . . . . . . . . . 15 étalon de calibration . . . . . . . . . . 17 P Piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Points de calibration et plages de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Première mise en service . . . . . . . . 13 Produits de nettoyage . . . . . . . . . . . 31 Programme de calibration . . . . . . . . 23 S D Dépassement de la plage de . . . . . . . . . . . . . . 20, 33 mesure Devoirs de l'exploitant . . . . . . . . . . . 11 Disponibilité pour la mesure . . . . . . 14 Sécurité de fonctionnement . . . . . . 10 Symbole d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . 6 Symbole de pile . . . . . . . . . . . . . . . 29 T Touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 E Éléments d'affichage . . . . . . . . . . . . . 6 Étalons de calibration . . . . . . . . . . . 21 F U Unité de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . 10 Utilisation sans danger . . . . . . . . . . 11 Fonction d'économie d'énergie . . . . 14 V G Groupe cible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Vérification de la précision . . . . . . . 21 Visuel LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 M Marquage d'une cuve d'étalon . . . . 15 Marquer et orienter le tube . . . . . . . 15 Messages d'erreur . . . . . . . . . . . . . 33 Mesures de prudence . . . . . . . . . . . . 9 O Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Ordre de calibration . . . . . . . . . . . . 23 Orientation 41 Répertoires 42 Que peut faire Xylem pour vous ? Nous sommes tous unis dans le même but : créer des solutions innovantes qui répondent aux besoins en eau de la planète. Développer de nouvelles technologies qui améliorent la façon dont l'eau est utilisée, stockée et réutilisée dans le futur est au cœur de notre mission. Tout au long du cycle de l'eau, nous la transportons, la traitons, l'analysons et la restituons à son milieu naturel. Ainsi, nous contribuons à une utilisation performante et responsable de l'eau dans les maisons, les bâtiments, les industries ou les exploitations agricoles. Dans plus de 150 pays, nous avons construit de longue date de fortes relations avec nos clients, qui nous connaissent pour notre combinaison unique de marques leaders et d'expertise en ingénierie, soutenue par une longue histoire d'innovations. Pour découvrir Xylem et ses solutions, rendez-vous sur xyleminc.com. ® Adresse de service: Xylem Analytics Germany Sales GmbH & Co. KG WTW Dr.-Karl-Slevogt-Str. 1 82362 Weilheim Germany Tel.: +49 881 183-325 Fax: +49 881 183-414 E-Mail [email protected] Internet: www.WTW.com Xylem Analytics Germany GmbH Dr.-Karl-Slevogt-Str. 1 82362 Weilheim Germany ">

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.