Watts M100+ Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Watts M100+ Manuel utilisateur | Fixfr
Instructions d’installation
Turbidimètre de laboratoire M100+™
Lumière blanche - Modèle 28060
Infrarouge - Modèle 28061
Table des matières
À l’attention des propriétaires et des utilisateurs...........................................................2
Identification du produit...........................................................................................2
Compréhension des renseignements de sécurité..........................................................3
Présentation de l’unité..................................................................................................4
Vue d’ensemble.......................................................................................................4
Spécifications..........................................................................................................4
Déballage et inspection de l’instrument....................................................................4
Sélection de l’emplacement..........................................................................................4
Exigences d’alimentation électrique.........................................................................4
Configuration................................................................................................................4
Écrans de fonctionnement........................................................................................5
Écran d’accueil....................................................................................................5
Écran des tendances...........................................................................................5
Écran d’étalonnage.............................................................................................5
Écran de configuration........................................................................................5
Configuration de l’instrument...................................................................................5
Mise en marche de l’instrument..........................................................................5
Luminosité de l’écran..........................................................................................5
Lectures automatiques/manuelles.......................................................................6
Mise hors tension automatique............................................................................6
Étalonnage de l’écran tactile...............................................................................6
Définition de la date/l’heure.................................................................................6
Suppression des échantillons..............................................................................6
Résolution des données.......................................................................................6
Décalage.............................................................................................................7
ID de l’appareil....................................................................................................7
Rappel concernant l’étalonnage..........................................................................7
Téléchargement de l’étalonnage..........................................................................7
Mise à jour du micrologiciel.................................................................................7
Réinitialisation des valeurs par défaut.................................................................7
À propos de l’appareil..........................................................................................7
IS-HF-M100+-110127 Rév. 0 2109
Étalonnage du M100+.............................................................................................8
Solutions d’étalonnage........................................................................................8
Entretien des solutions ProCal.............................................................................8
Indexation des cuvettes d’étalonnage..................................................................8
Procédures d’étalonnage.....................................................................................8
Procédures d’étalonnage (suite)..........................................................................9
Étalonnage en utilisant les solutions ProCal.........................................................9
Étalonnage en utilisant les solutions formazine....................................................9
Autres gammes d’étalonnage..............................................................................9
Échec de l’étalonnage.........................................................................................9
Fonctionnement..........................................................................................................10
Écran d’accueil......................................................................................................10
Écran des tendances..............................................................................................10
Récupération des données.....................................................................................10
Connexion USB..................................................................................................10
Dépannage.................................................................................................................11
Détection des défauts M100+................................................................................11
Tableau de diagnostic............................................................................................11
Assistance technique et à la clientèle.....................................................................11
Entretien de routine....................................................................................................11
Nettoyage de la cuvette.........................................................................................11
Remplacement de la lampe source........................................................................11
Pile........................................................................................................................11
Accessoires et pièces de rechange.............................................................................11
Garantie .....................................................................................................................12
À l’attention des propriétaires et des utilisateurs
Merci d’avoir acheté le turbidimètre M100+™. Cet équipement assurera un fonctionnement sûr et productif à condition qu’il soit installé, utilisé, entretenu et
contrôlé dans le respect des instructions fournies dans le présent manuel et qu’il soit correctement entretenu. Plus important, à moins que l’utilisateur ne soit
correctement formé et supervisé, il existe une possibilité de blessures corporelles graves, de dommages matériels ou des dommages à l’équipement.
Les propriétaires et utilisateurs de cet équipement sont responsables de s’assurer qu’il est utilisé correctement et en toute sécurité. LISEZ CE MANUEL
attentivement, apprenez comment utiliser et entretenir cet équipement correctement et suivez toutes les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que
l’ensemble des exigences légales, qu’elles soient locales, régionales, fédérales ou nationales. Leur non-respect pourrait entraîner des blessures graves,
des dommages matériels ou des dommages à l’équipement. Ce manuel doit être considéré comme faisant partie intégrante de votre machine et doit être à
disposition des utilisateurs pour une référence facile.
Les propriétaires ne devraient pas permettre à toute personne de toucher l’équipement à moins qu’elle soit âgée de plus de 18 ans, ait reçu une formation
adéquate et est supervisée, et qu’elle ait lu et compris ce manuel. Les propriétaires devraient aussi s’assurer qu’aucun personnel non autorisé n’entre en
contact avec cet équipement.
Si cet équipement, ou l’une de ses parties, est endommagée ou nécessite une réparation, cessez de l’utiliser et contactez immédiatement un technicien
d’entretien expérimenté. Si les étiquettes d’avertissement ou ce manuel sont perdus, endommagés, illisibles, ou s’il vous faut d’autres exemplaires, veuillez
communiquer avec le service à la clientèle au +1-239-337-2116 ou 888-203-7248 pour les recevoir sans frais.
N’oubliez pas que ce manuel et les étiquettes d’avertissement ne remplacent pas la nécessité de rester vigilant, de former et de superviser correctement les
utilisateurs, et de faire preuve de bon sens lorsqu’on utilise cet équipement.
Si vous avez des doutes sur une tâche particulière ou sur la méthode appropriée d’utilisation de cet équipement, demandez à votre superviseur, consultez ce
manuel, accédez à www.wattswater.com ou communiquez avec le service à la clientèle.
Identification du produit
Veuillez noter l’identification de votre produit et les informations relatives à votre achat qui seront utiles si vous souhaitez poser des questions ou pour tout
autre service.
Modèle :
Date d’achat :
Nº de série :
Nom/adresse du vendeur :
IS-HF-M100+-110127 Rév. 0
2
Compréhension des
renseignements de sécurité
Ce manuel contient des instructions de sécurité et d’utilisation qui doivent
être suivies lors de l’installation, la mise en marche, l’utilisation, l’entretien
et le service du M100+. Tous les employés responsables doivent lire ce
manuel avant d’utiliser l’instrument, et doivent se familiariser avec les
symboles de sécurité, signaux et illustrations suivants.
! AV E RTI S S E ME N T
LA SÉCURITÉ
AVANT
TOUT
!
Lire ce manuel AVANT d’utiliser cet équipement.
Le non-respect de toutes les instructions de sécurité et
d’utilisation peut entraîner des dommages matériels, des
blessures graves ou la mort.
Conserver ce manuel pour référence ultérieure.
Le symbole d’alerte de sécurité apparaît seul ou est
utilisé avec un mot-indicateur (DANGER, WARNING, ou
CAUTION), une illustration ou un message de sécurité
pour identifier les dangers.
Ce pictogramme vous avertit de la nécessité de lire le
manuel.
Lorsque vous voyez ce symbole seul ou avec un motindicateur sur votre équipement ou dans ce manuel, il
faut être vigilant face au risque de mort ou de blessures
corporelles graves.
DANGER
Ce symbole signale des dangers qui, s’ils ne sont pas
évités, entraîneront la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Ce symbole signale des dangers qui, s’ils ne sont pas
évités, peuvent entraîner la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE
AVIS
Cette illustration vous avertit de la présence d’électricité,
de risque d’électrocution ou de décharges électriques.
Ce symbole signale des dangers qui, s’ils ne sont
pas évités, peuvent causer des blessures légères ou
modérées.
Ce symbole identifie des pratiques, actions ou l’absence
d’actions qui pourraient entraîner des dommages
matériels ou des dommages à l’équipement.
IS-HF-M100+-110127 Rév. 0
3
Présentation de l’unité
Vue d’ensemble
Déballage et inspection de l’instrument
Solution insérée dans l’optique
Retirez tous les articles de la boîte d’emballage et inspectez-les
soigneusement pour vous assurer qu’aucun dommage visible n’est survenu
pendant l’expédition et que tous les articles énumérés ci-dessous ont été
reçus. Si les articles reçus ne correspondent pas à la commande, veuillez
contacter votre distributeur local ou le service à la clientèle HF Scientific.
Écran tactile
• Turbidimètre de laboratoire M100+
• Trousse d’accessoires pour M100+ (2 cuvettes d’échantillon vides
avec bouchons)
Connecteur USB
• Trousse d’étalonnage à plage complète Plage haute A,
Plage haute B, 1 000 NTU, 10 NTU et 0,02 NTU
• Guide de démarrage rapide
• Disque à mémoire flash - Contient le manuel complet du propriétaire
et de l’utilisateur
Le M100+ est un turbidimètre de procédé qui permet de mesurer en
laboratoire la turbidité de l’eau de l’échantillon. La lumière blanche M100+
a été conçue pour répondre aux critères de conception spécifiés par
l’US EPA 180.1 sur la mesure de la turbidité. Le M100+ infrarouge a été
conçu pour répondre aux critères spécifiés dans ISO 7027 et DIN 27027
pour la mesure de la turbidité d’un échantillon. Les deux modèles sont
dotés de lampes à longue durée de vie.
Les instruments M100+ sont équipés d’une fente USB pour télécharger les
données journalisées et les informations d’étalonnage. La fente USB est
également utilisée pour mettre à jour le logiciel d’exploitation.
Le M100+ est équipé d’un écran tactile couleur pour un fonctionnement
facile et efficace.
• Bloc d’alimentation mural avec ferrite
AVIS
Une ferrite est incluse avec le bloc d’alimentation. Il doit être enroulé
deux fois à travers le cordon près du côté qui se connecte à
l’instrument pour éliminer les interférences EMI.
Sélection de l’emplacement
Il faut tenir compte des éléments suivants lors de la sélection d’un
emplacement pour l’instrument M100+.
Spécifications
• Doit être dans un endroit approprié et sec avec une ventilation
adéquate.
M100+ Lumière blanche
Modèle 28060
Conforme aux spécifications établies par la méthode 180.1
de l’EPA (méthode néphélométrique)§ Ce modèle utilise une
lampe à filament de tungstène.
M100+ Infrarouge
Modèle 28061
Conforme aux spécifications énoncées dans la norme
ISO 7027 : Qualité de l’eau - Détermination de la turbidité. Ce
modèle utilise une lampe à DEL IR.
• Doit être utilisé et entreposé entre 1 et 40 °C (34 et 104 °F).
Plage de mesure
0 à 4000 NTU
Précision† ‡
±2 % de la lecture ou ±0,02 NTU en dessous de 40 NTU,
selon la valeur la plus élevée
±5 % de la lecture au-dessus de 40 NTU
• L’emplacement de la table doit être à moins de 90 cm (3 pieds)
d’une source d’alimentation.
Répétabilité‡
≤±1 % de la lecture ou ±0,02 NTU, selon la valeur la plus élevée
Résolution
Réglable jusqu’à 0,0000 sur toute la plage
USB
Imprimez ou téléchargez les données journalisées et les
données d’étalonnage et téléchargez le nouveau micrologiciel
à l’aide de la clé USB.
Bloc d’alimentation
Homologué UL, CSA et CE 12 V c.c., montage mural
Spécifications diverses
1. Port USB pour le téléchargement de données journalisées et
les mises à jour logicielles.
2. Diagnostics intégrés
3. Pile de secours de trois ans sans alimentation externe
• Ne doit pas être situé à l’endroit où se trouvent des produits
chimiques, comme le chlore.
• Devrait être utilisé sur un dessus de table stable.
Exigences en matière d’alimentation
électrique
Le M100+ nécessite 12 V c.c. pour un bon fonctionnement. Le bloc
d’alimentation fourni est coté 1A.
L’instrument est fourni avec une source d’alimentation murale conçue
pour l’évacuation avec une source d’alimentation de 100 à 240 V c.a.,
47 à 63 Hz. Avant l’installation, vérifiez que la tension de ligne est
conforme à ces spécifications.
Le bloc d’alimentation mural se connecte au panneau arrière de l’instrument.
Un bloc d’alimentation mural Euro en option est offert.
Plage de températures de
fonctionnement
1 °C à 40 °C (34 °F à 104 °F)
Configuration
Plage de température de
l’échantillon
0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Dimensions
237 mm L x 254 mm L x 121 mm H
(10,75 po L x 10 po L x 4,75 po H)
Avant d’utiliser votre M100+, vous devrez vous familiariser avec les modes
et fonctions d’utilisation de l’instrument et effectuer des réglages, la
configuration et l’étalonnage.
Poids à l’expédition
2,5 kg (5,5 lb)
Certifications
Marque LC testée selon les normes UL et CSA. Conforme à la
norme CE.
Garantie
1 an à compter de la date d’expédition
Le M100+ permet de mesurer la turbidité de l’eau. La turbidité de l’eau
est généralement signalée en NTU (unités de turbidité néphélométriques),
mais peut être signalée en FNU (unités néphélométriques formazine). Cette
option peut être sélectionnée par l’utilisateur.
Il est possible d’obtenir des lectures allant jusqu’à 4 400, mais les lectures
supérieures à 4 000 ne sont pas conformes aux spécifications nominales.
Les lectures supérieures à 4 400 NTU provoqueront un clignotement de
l’affichage, indiquant une condition de dépassement de plage.
Les spécifications de la méthode 180.1 de l’EPA sont essentiellement les mêmes que celles de
la méthode 2130B des méthodes standard d’examen de l’eau et des eaux usées 22e édition et les
spécifications énoncées dans la méthode standard ASTM D1889-94. Le M100+ satisfait ou dépasse
les spécifications énoncées dans ces méthodes.
†
Précision instrumentale mesurée dans des conditions de laboratoire contrôlées à 25 °C (77 °F).
‡
Les spécifications de précision et de répétabilité du M100+ ne sont valides que pour la mesure
d’échantillons statiques (non fluides).
§
IS-HF-M100+-110127 Rév. 0
Pendant le fonctionnement normal, l’instrument sera à l’écran d’ACCUEIL. Il
s’agit de l’écran où les mesures peuvent être visualisées.
Veuillez noter que certaines fonctionnalités décrites dans ce manuel
peuvent changer avec les futures mises à jour du micrologiciel.
4
Écrans de fonctionnement
Configuration de l’instrument
Il y a quatre écrans de fonctionnement principaux sous forme d’icônes, Accueil
( ), Tendances ( ), Étalonnage ( ) et Configuration ( ). Touchez
l’icône appropriée pour passer d’un écran à l’autre.
Le M100+ a été conçu pour vous permettre de personnaliser l’instrument
selon vos besoins en tout temps pendant le fonctionnement normal. L’écran
Configuration a été divisé en sous-menus pour faciliter la configuration de
l’instrument. Cette section décrit comment utiliser chacun des sous-menus
pour configurer l’instrument.
Écran Accueil
L’écran Accueil est l’écran de lecture normale. Il s’agit du mode par défaut
lorsque l’alimentation est appliquée ou rétablie. Les trois autres écrans de
fonctionnement sont limités à 15 minutes, sans pression de touche. Après
15 minutes, l’écran reviendra à Accueil.
Mise en marche de l’instrument
1. Confirmez que le M100+ est branché correctement et en toute sécurité
sur une source d’alimentation appropriée.
2. Touchez l’écran pour mettre l’instrument sous tension.
L’instrument s’éteindra automatiquement à moins que le paramètre de
Auto Power Down ne soit désactivé. Si le paramètre Auto Power Down
est désactivé, il permet à l’instrument de rester en marche et nécessite un
arrêt manuel. Un bouton On/Off apparaîtra sur l’écran Accueil. Il n’est pas
recommandé de laisser l’instrument en marche en permanence, car cela
peut provoquer une dérive et une dégradation prématurée de la lampe.
La dérive peut être corrigée par des étalonnages plus fréquents.
Les paramètres de configuration suivants peuvent être configurés sur
l’écran Configuration. Utilisez le curseur sur le côté droit pour accéder à
tous ces paramètres.
Écran Tendances
L’écran Tendances est utilisé pour afficher les informations sur les
tendances. Ces informations peuvent être téléchargées sur la clé USB ou
imprimées sur une imprimante série.
• Luminosité de l’écran
• Lectures automatiques/manuelles
• Mise hors tension automatique
• Étalonnage de l’écran tactile
• Définition de l’heure/la date
• Suppression des échantillons
• Résolution des données
• Décalage
• ID de l’appareil
• Rappel d’étalonnage
Écran Étalonnage
• Téléchargement de l’étalonnage
L’écran Étalonnage est utilisé pour l’étalonnage. L’instrument a été
étalonné et testé avant de quitter l’usine. Il est donc possible d’utiliser
l’instrument dès sa sortie de la boîte. Dans des conditions normales, un
nouvel étalonnage est nécessaire une fois tous les trois mois. L’étalonnage
trimestriel garantit le rendement selon les spécifications de précision.
• Mise à jour du micrologiciel
• Réinitialisation des valeurs par défaut
• À propos de l’appareil
À tout moment, n’importe lequel des écrans Accueil, Tendances,
Étalonnage et Configuration peut être sélectionné et mis en œuvre. Pour
sélectionner l’une des options de configuration, appuyez sur l’icône
Configuration, puis sélectionnez l’option que vous souhaitez modifier.
Luminosité de l’écran
Écran Configuration
L’écran Configuration permet de modifier la configuration. Dans l’écran
Configuration, vous pouvez personnaliser l’instrument selon vos besoins
et vos préférences de fonctionnement à tout moment pendant le
fonctionnement normal. L’écran Configuration a été divisé en sous-menus
pour faciliter la configuration de l’instrument. C’est également là où les
fichiers journalisés et les journaux d’étalonnage peuvent être téléchargés, et
où le nouveau logiciel, lorsqu’il est disponible, peut être téléchargé.
1. Appuyez sur l’icône Configuration. Sélectionnez Screen Brightness.
2. Réglez la luminosité de l’écran actuel.
3. Utilisez les touches  et , ou le curseur de déplacement.
4. Appuyez sur  pour enregistrer et retourner au menu de configuration.
IS-HF-M100+-110127 Rév. 0
5
Lectures automatiques/manuelles
Définition de la date/l’heure
1. Appuyez sur l’icône Configuration. Sélectionnez Auto/Manual
Readings.
1. Appuyez sur l’icône Configuration. Sélectionnez Set Date/Time.
2. Réglez la date et l’heure à l’aide des boutons  et .
2. Dans cet écran, une sélection peut être effectuée pour les lectures
continues (Auto) ou pour une lecture unique (Manual).
3. Réglez le format de l’heure à 12 ou 24 heures à l’aide des boutons
 et . Ce menu changera légèrement si le format 24 heures est
sélectionné.
3. Si Auto est sélectionné, le taux de mises à jour peut être sélectionné de
1 à 60 secondes à l’aide des boutons  et .
4. Activez ou désactivez le paramètre de l’heure avancée à l’aide des
boutons  et .
Si vous choisissez Manuel, un bouton apparaîtra dans l’icône Accueil
pour prendre les lectures. (Les lectures manuelles prennent environ 10
secondes pour s’afficher. « capturing » sera affiché pour indiquer que le
traitement est en cours.)
5. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur  pour enregistrer le
paramètre et revenir au menu Configuration.
4. Appuyez sur  pour sauvegarder et confirmer.
Suppression des échantillons
Mise hors tension automatique
1. Appuyez sur l’icône Configuration. Sélectionnez Delete Samples.
2. Sélectionnez All or By Sample ID.
Le M100+ peut être réglé pour une mise hors tension automatique. Le
paramètre en usine est de mettre hors tension après 30 minutes. Ce
paramètre est recommandé pour économiser la durée de vie de la lampe. Il
existe également une option pour éteindre manuellement l’instrument.
3. Si l’ID d’échantillon est sélectionné, sélectionnez l’échantillon.
4. Appuyez sur  pour supprimer l’échantillon.
1. Appuyez sur l’icône de Configuration. Sélectionnez Select Auto Power
Down.
Résolution des données
2. Si la fonction Mise hors tension automatique est à On, l’heure avant la
mise hors tension automatique peut être réglée à l’aide des boutons
 et .
3. Réglez la Mise hors tension automatique sur Off si vous devez garder
l’instrument en marche. Pour éteindre le M100+ lorsque ce paramètre est
réglé sur Off, appuyez sur le bouton d’alimentation de l’écran Accueil.
Étalonnage de l’écran tactile
1. Appuyez sur l’icône Configuration. Sélectionnez Data Resolution.
2. Réglez la résolution ou le nombre de chiffres après la virgule décimale
affichée à l’écran Accueil.
3. Utilisez les boutons  et  pour régler la résolution. L’écran affiche une
représentation.
4. Appuyez sur  pour enregistrer et retourner au menu de Configuration.
L’écran a été réglé en usine, mais peut être ajusté si l’alignement est
désactivé. L’écran peut devoir être étalonné si un nouveau logiciel a été
téléchargé. Il s’agit d’une configuration à 5 positions.
1. Appuyez sur l’icône Configuration. Sélectionnez Touch Screen
Calibration.
2. Si cet étalonnage échoue, redémarrez l’instrument en débranchant et
en réinsérant la fiche d’alimentation.
3. Appuyez sur la bannière de temps dans le haut de l’écran pendant
5 secondes pour réinitialiser le paramètre par défaut de l’écran.
4. Essayez ensuite l’étalonnage de nouveau.
IS-HF-M100+-110127 Rév. 0
6
Décalage
Mise à jour du micrologiciel
1. Appuyez sur l’icône Configuration. Sélectionnez Offset.
2. Ajustez légèrement la lecture pour permettre l’accord avec un autre
instrument.
3. Activez pour utiliser le décalage et utilisez les boutons  et  pour
régler le décalage. La résolution autorisée est de -1,00 à +1,00 par
incréments de 0,01 NTU.
1. Appuyez sur l’icône Configuration. Sélectionnez Firmware Update.
2. Insérez la clé USB qui contient le logiciel dans le port USB.
3. Si la révision du micrologiciel sur la clé USB est antérieure au
micrologiciel actuellement installé, l’instrument vous demandera si vous
souhaitez continuer.
4. Appuyez sur  pour poursuivre l’installation du micrologiciel.
ID de l’appareil
Le téléversement prendra plusieurs minutes. Pendant le téléchargement
initial, l’écran affichera « busy » et des anomalies d’écran peuvent apparaître
jusqu’à ce que le téléchargement soit terminé. L’écran s’éteindra, ce
qui indiquera que le téléchargement a été effectué. Toute mise à jour du
micrologiciel sera affichée sur notre site Web au www.hfscientific.com. La
version actuelle du micrologiciel est illustrée dans la section À propos de
l’appareil (voir la section ci-dessous).
Réinitialisation des valeurs par défaut
1. Appuyez sur l’icône Configuration. Sélectionnez Device ID.
2. Réglez l’ID de l’appareil à des fins d’enregistrement des données en
touchant la case de numéro pour afficher un clavier.
3. Entrez le numéro désiré sur le clavier et appuyez sur  pour enregistrer
le paramètre.
Rappel concernant l’étalonnage
Ce menu permet de réinitialiser l’étalonnage ou les paramètres. Cela efface
l’étalonnage et un nouvel étalonnage sera nécessaire pour faire fonctionner
l’instrument. Les paramètres peuvent également changer, ils doivent donc
également être vérifiés.
1. Appuyez sur l’icône Configuration. Sélectionnez Reset Defaults.
2. Utilisez les boutons  et  pour sélectionner Étalonnage, Paramètres
ou Tout.
3. Appuyez sur  pour sélectionner le paramètre et revenir au menu
Configuration.
1. Appuyez sur l’icône Configuration. Sélectionnez Calibration Reminder.
2. Utilisez les boutons  et  pour régler la fréquence (en jours) à
laquelle le rappel d’étalonnage s’affiche sur l’écran Accueil. L’USEPA
recommande un étalonnage tous les trimestres (90 jours). Réglez sur
OFF si vous ne le souhaitez pas
3. Appuyez sur  pour enregistrer le paramètre et revenir au menu
Configuration.
À propos de l’appareil
Téléchargement de l’étalonnage
Ce menu affiche le paramètre actuel de l’ID de l’appareil, le type de voyant
et le numéro de révision du micrologiciel. La révision du micrologiciel peut
être comparée aux révisions disponibles sur le site Web.
1. Appuyez sur l’icône Configuration. Sélectionnez About Device.
2. Appuyez sur  pour revenir au menu Configuration.
1. Appuyez sur l’icône Configuration. Sélectionnez Calibration Download.
2. Insérez une clé USB dans le port USB pour télécharger l’historique
d’étalonnage.
3. Appuyez sur  pour transférer l’information et retourner au menu
Configuration.
IS-HF-M100+-110127 Rév. 0
7
Étalonnage du M100+
Cuvettes d’étalonnage d’indexation
Pour obtenir la plus grande précision et tenir compte des égratignures
et aberrations normales dans le verre de cuvette lors de l’étalonnage,
HF Scientific recommande d’indexer les cuvettes.
L’instrument a été étalonné et testé avant de quitter l’usine, il est donc
possible d’utiliser l’instrument directement en le sortant de la boîte. Dans
des conditions normales, un nouvel étalonnage est nécessaire une fois
tous les trois mois. L’étalonnage trimestriel garantit le rendement dans les
spécifications de précision.
Les solutions et les trousses de solutions achetées auprès de HF Scientific
sont fournies avec des anneaux d’indexation. Des instructions complètes
sur la façon d’indexer les cuvettes sont incluses dans les trousses
d’étalonnage.
L’EPA et l’ISO recommandent que les turbidimètres en ligne utilisés à des
fins de rapport soient étalonnés avec une solutions primaire au moins une
fois tous les trois mois.
Il est préférable d’effectuer l’indexation si la lecture automatique est activée
et réglée sur 1 s/lecture. Consultez la section Lectures automatiques/
manuelles pour plus d’informations. Les étapes suivantes permettent
l’indexation reproductible des solutions d’étalonnage.
Solutions d’étalonnage
Si le M100+ doit être utilisé sur toute la plage de 0,02 à 4 000 NTU,
un étalonnage complet, tel que décrit ci-dessous, sera nécessaire, qui
comprend deux solutions à grande portée.
1. Avec l’instrument sur l’écran Accueil, insérez la solution.
2. Faites tourner lentement la solution à l’intérieur du puits optique d’un
tour complet (360°).
Si la précision de l’instrument n’est requise qu’en dessous de 1 000 NTU, un
étalonnage peut être effectué en utilisant la solution 1 000 NTU, la solution
10 NTU et la solution 0,02 NTU. Pour étalonner à partir de 1 000 NTU,
appuyez simplement sur le bouton 1 000 sur l’écran d’étalonnage.
3. En tournant lentement la solution, observez la turbidité mesurée et
localisez la position de la cuve ayant la lecture la plus basse.
4. Avec la solution d’étalonnage positionnée à l’emplacement ayant
la lecture de turbidité la plus basse, installez l’anneau d’indexation
sur le capuchon de la solution de sorte que le pointeur de l’anneau
d’indexation soit directement orienté vers l’avant.
Si l’exactitude de l’instrument n’est requise qu’en dessous de 10 NTU, par
exemple pour l’eau potable, un étalonnage peut être effectué en utilisant
uniquement une solution de 10 NTU et une solution de 0,02 NTU. Pour
effectuer l’étalonnage à partir de 10 NTU, appuyez simplement sur le
bouton 10 sur l’écran d’étalonnage.
Lorsque vous utilisez les solutions à l’avenir, insérez toujours la solution
de sorte que le pointeur de l’anneau d’indexation soit orienté vers l’avant.
Faites tourner la solution d’un mouvement de va-et-vient d’environ 5° pour
trouver le point le plus bas. La solution est maintenant indexée et prête à
être utilisée.
Nous recommandons d’utiliser les matériaux suivants pendant l’étalonnage
pour obtenir la précision à grande échelle indiquée dans ce manuel. Toutes
les solutions d’étalonnage énumérées ci-dessous peuvent être achetées
auprès de HF Scientific.
• Solution d’étalonnage ProCal à plage élevée A
Procédures d’étalonnage
Pour étalonner pour 0 à 4 000 NTU à l’aide de ProCal, vous aurez besoin
des solutions suivantes :
• Solution d’étalonnage ProCal à plage élevée B
• Solution d’étalonnage ProCal 1 000 NTU
• Plage élevée A
• Solution d’étalonnage ProCal 10 NTU
• Plage élevée B
• Solution d’étalonnage ProCal 0,02 NTU
• 1 000 NTU
AV I S
• 10 NTU
La formazine diluée est instable. Si la formazine est utilisée pour
étalonner l’instrument, s’assurer qu’une nouvelle suspension
de réserve de formazine est utilisée pour atteindre l’exactitude
indiquée pour l’instrument. Une trousse de solution de réserve de
formazine (référence 50040) est disponible auprès de HF Scientific.
• Solutions de 0,02 NTU.
Pour étalonner pour 0 à 4 000 NTU à l’aide de formazine, vous aurez
besoin des solutions suivantes :
• 4 000 NTU
• 1 000 NTU
La solution HF Scientific ProCal (solutions d’étalonnage primaires) est
plus stable que la formazine et a une durée de conservation minimale de
12 mois. Pour plus d’informations sur la commande des solutions ProCal
de HF Scientific, consultez la liste des accessoires et des pièces de
rechange plus loin dans ce manuel.
• 10 NTU
• 0,02 NTU
Avant de commencer l’étalonnage, nettoyez les cuvettes d’étalonnage avec
un chiffon en microfibre et un nettoyant pour vitres standard. Prenez soin
de ne manipuler les solutions que par le capuchon noir pour éviter que les
empreintes digitales ou les taches n’affectent les lectures.
Avant le réétalonnage, examinez les dates d’expiration pour vous assurer
que les solutions n’ont pas expiré.
Entretien des solutions ProCal
Les renseignements ci-dessous sont fournis à titre de lignes directrices
générales pour l’entretien adéquat des solutions ProCal.
• Les solutions ne doivent être manipulées que par le haut, le
capuchon noir ou le fond de la cuvette.
• Gardez le verre de la cuvette propre et exempt d’empreintes digitales
et de débris.
• Les cuvettes peuvent être nettoyées avec n’importe quel nettoyant à
vitre domestique et le chiffon en microfibre fourni.
• Empêchez les solutions ProCal de geler. Cela les détruira
probablement.
• Les solutions de moins de 100 NTU doivent être fraîchement versées
à partir de la bouteille fournie, car ils ne sont pas stables dans la
cuvette en verre.
• Il n’est pas nécessaire de secouer les solutions, mais les solutions
supérieures à 1 000 NTU doivent être tournées doucement avant
l’utilisation.
• Remplacer les solutions à la date de péremption.
IS-HF-M100+-110127 Rév. 0
8
Procédures d’étalonnage (suite)
11. Insérez la solution 10 NTU.
12. Appuyez sur le bouton Commande pour continuer l’étalonnage. Un
compte à rebours à partir de 60 apparaîtra à l’écran. Lorsque le compte
à rebours est terminé, l’écran demandera la solution de 0,02 NTU.
13. Appuyez sur le bouton 0,02 NTU sur le côté gauche de l’écran.
14. Insérez la solution 0,02 NTU.
15. Appuyez sur le bouton Commande pour continuer l’étalonnage. Un
compte à rebours à partir de 30 apparaîtra à l’écran.
Lorsque le compte à rebours est terminé, tous les boutons sur le côté
gauche de l’écran doivent être verts et le bouton Commande doit indiquer
« Calibration Good ».
Étalonnage à l’aide des solutions de formazine
1. Appuyez sur le bouton 4 000 sur le côté gauche de l’écran.
2. Insérez la solution 4 000 NTU.
3. Appuyez sur le bouton Commande au milieu de l’écran pour
commencer l’étalonnage. Un compte à rebours à partir de 30 apparaîtra
à l’écran. Lorsque le compte à rebours est terminé, l’écran demandera
la solution de 1 000 NTU.
Sélectionnez
une plage
Écran d’étalonnage formazine
4. Appuyez sur le bouton 1 000 NTU sur le côté gauche de l’écran.
Bouton de
commande :
Suivez les
instructions qui
apparaissent
ici pour
l’étalonnage.
5. Insérez la solution 1 000 NTU.
6. Appuyez sur le bouton Commande pour continuer l’étalonnage. Un
compte à rebours à partir de 60 apparaîtra à l’écran. Lorsque le compte
à rebours est terminé, l’écran demandera la solution 10 NTU.
7. Appuyez sur le bouton 10 NTU sur le côté gauche de l’écran.
8. Insérez la solution 10 NTU.
9. Appuyez sur le bouton Commande pour continuer l’étalonnage. Un
compte à rebours à partir de 60 apparaîtra à l’écran. Lorsque le compte
à rebours est terminé, l’écran demandera la solution 0,02 NTU.
10. Appuyez sur le bouton 0,02 NTU sur le côté gauche de l’écran.
Écran d’étalonnage ProCal
11. Insérez la solution 0,02 NTU.
1. Sélectionnez la fonction d’étalonnage en appuyant sur l’icône Étalonnage.
12. Appuyez sur le bouton Commande pour continuer l’étalonnage. Un
compte à rebours à partir de 30 apparaîtra à l’écran.
2. Sélectionnez la solution d’étalonnage appropriée (formazine ou ProCal),
puis appuyez sur  pour enregistrer la sélection.
Lorsque le compte à rebours est terminé, tous les boutons sur le côté
gauche de l’écran doivent être verts et le bouton Commande doit indiquer
« Calibration Good ».
3. Le menu d’étalonnage s’affichera comme indiqué ci-dessus. Sur le
côté gauche se trouvent les sélections pour la plage d’étalonnage.
Sélectionnez la valeur la plus élevée requise pour votre application.
Autres plages d’étalonnage
4. Assurez-vous que les solutions sont indexées comme décrit dans la
section Indexation des cuvettes d’étalonnage avant l’étalonnage.
Vous pouvez également choisir de calibrer jusqu’à 1 000 NTU, ce qui
nécessite 1 000 NTU, 10 NTU et 0,02 NTU. Appuyez sur le bouton 1 000
sur le côté gauche et commencez à l’étape 5 de la section précédente.
5. Appuyez sur le bouton de commande. La boîte de dialogue du bouton
de commande vous guidera tout au long de l’étalonnage.
Étalonnage en utilisant les solutions ProCal
Un étalonnage pour seulement 10 NTU nécessite uniquement les solutions
10 NTU et 0.02 NTU. Appuyez sur le bouton 10 NTU sur le côté gauche et
commencez à l’étape 8 de la section précédente.
2. Insérez la solution Plage élevée A.
Pour les deux autres plages, celles-ci afficheront toujours la plage complète
avec une précision réduite au-dessus de la plage d’étalonnage.
3. Appuyez sur le bouton Commande au milieu de l’écran pour
commencer l’étalonnage. Un compte à rebours à partir de 30 apparaîtra
à l’écran. Lorsque le compte à rebours est terminé, l’écran demande la
Plage élevée B.
Échec de l’étalonnage
1. Appuyez sur le bouton Plage élevée A sur le côté gauche de l’écran.
Dans le cas d’un étalonnage échoué, le dernier étalonnage correct est
restauré une fois que l’utilisateur quitte l’écran d’accueil. Un échec sera
évident lorsque l’écran d’étalonnage affichera tout en rouge.
4. Appuyez sur le bouton Plage élevée B sur le côté gauche de l’écran.
L’instrument peut être utilisé avec cet étalonnage avec une précision
potentiellement réduite. Le mauvais étalonnage sera noté dans le journal
d’étalonnage et, à titre de rappel, une bannière de diagnostic jaune
apparaîtra sur l’écran d’accueil. La bannière jaune indique que le dernier
étalonnage a échoué et que l’instrument utilise l’étalonnage précédent. La
seule façon de supprimer cette indication est de compléter avec succès un
étalonnage.
5. Insérez la solution Plage élevée B.
6. Appuyez sur le bouton Commande pour continuer l’étalonnage. Un
compte à rebours à partir de 30 apparaîtra à l’écran. Une fois le compte
à rebours terminé, l’écran demandera la solution 1 000 NTU.
7. Appuyez sur le bouton 1 000 NTU sur le côté gauche de l’écran.
8. Insérez la solution 1 000 NTU.
Vérifiez la propreté des solutions. Si tout semble correct, réessayez
l’étalonnage. Si l’étalonnage échoue après la deuxième tentative, la cause
la plus probable est que les solutions sont mauvaises ou que la lampe doit
être remplacée.
9. Appuyez sur le bouton Commande pour continuer l’étalonnage. Un
compte à rebours à partir de 60 apparaîtra à l’écran. Lorsque le compte
à rebours terminé, l’écran demandera la solution 10 NTU.
10. Appuyez sur le bouton 10 NTU sur le côté gauche de l’écran.
IS-HF-M100+-110127 Rév. 0
9
Fonctionnement
Écran Accueil
Mise à jour de la lecture
Récupération des données
Heure
Lecture actuelle
• L’enregistrement des données ne peut enregistrer que 100 points par
ID d’échantillon.
ID de
l’échantillon
(nom)
• Toutes les données sont enregistrées au format CSV et sont
horodatées.
NTU/FNU
Accueil
• Les données d’ID d’échantillon peuvent être téléchargées sur une clé
USB ou imprimées dans l’écran Tendances après avoir appuyé sur
Télécharger/Imprimer.
Tendances
Bannière de
diagnostic
Étalonnage
Marche/Arrêt
Liste de lecture
Configuration
• Les données d’étalonnage peuvent être téléchargées sur une clé
USB dans le menu Téléchargement de l’étalonnage en appuyant sur
le bouton . Voir la section Téléchargement de l’étalonnage pour
plus d’informations.
• Les données journalisées peuvent être téléchargées sur une clé
USB dans le menu Téléchargement du journal en appuyant sur le
bouton .
Toutes les opérations commencent sur l’écran Accueil. Se reporter à la
figure ci-dessus pour toutes les opérations.
Connexion USB
• Lorsque l’instrument est en mode Lectures automatiques, le bouton
Mettre à jour la lecture ne s’affiche pas. Ceci est utilisé uniquement
pour les mises à jour manuelles.
Le M100+ possède deux connexions USB : une clé USB-A sur le côté et
une clé USB-B à l’arrière. Seule la connexion sur le côté est active pour
le moment. La clé USB-B à l’arrière de l’instrument peut être utilisée lors
d’une mise à jour ultérieure du micrologiciel.
• La lecture actuelle est toujours affichée en grand format numérique.
• Pour basculer entre NTU et FNU, appuyez sur le bouton.
• Si vous appuyez sur la touche ID d’échantillon, un clavier s’affiche
pour vous permettre de fournir un nom.
La connexion USB-A peut être utilisée pour télécharger un nouveau logiciel
ou télécharger des données journalisées et des rapports d’étalonnage via
une clé USB.
• L’ID d’échantillon affiche jusqu’à cinq lectures précédentes.
100 lectures par ID d’échantillon sont enregistrées. Une fois la
journalisation terminée, l’écran Accueil indiquera « 100 points
captured ». Voir l’écran Tendances ci-dessous pour plus
d’informations.
Les mises à jour du micrologiciel peuvent être effectuées en chargeant le
micrologiciel sur une clé USB et en l’insérant dans le connecteur USB-A.
La mise à jour n’affectera pas les configurations ou les données stockées,
mais il est toujours conseillé de vérifier la configuration après une mise à
jour, car les menus peuvent avoir changé.
• L’instrument peut être mis hors tension manuellement, même si la
mise hors tension automatique est sélectionnée.
Assurez-vous de consulter notre site Web, www.hfscientific.com, pour les
mises à jour logicielles.
AVIS
Écran Tendances
Sélection
de l’ID de
l’échantillon
Pour obtenir les
résultats de la séance
Pour éviter que les contacts USB ne soient contaminés, un
couvercle de prise USB est fourni. Il est recommandé de remplacer
ce couvercle lorsque la clé USB n’est pas utilisée. La prise USB-B à
l’arrière n’est pas active pour le moment et le couvercle de la prise
USB doit rester en place pour éviter tout dommage.
Heure
Télécharger/
Imprimer
Sélection
de l’écran
Graphique
• Sélectionnez d’abord l’ID de l’échantillon.
• Après une séance de lecture dans l’écran Accueil, si l’écran
Tendances est sélectionné, la liste de lecture de l’écran Accueil est
enregistrée sous l’ID d’échantillon dans l’écran Tendances et effacée
de l’écran Accueil. Si une nouvelle session est démarrée dans l’écran
Accueil sous le même ID d’échantillon, les lectures seront ajoutées
aux lectures de la session.
• Si une clé USB est connectée, les lectures de session affichées seront
transférées sur la clé USB après avoir appuyé sur Télécharger/
Imprimer.
• Si l’imprimante USB est connectée, les lectures de session affichées
seront imprimées après avoir appuyé sur Télécharger/Imprimer.
• L’ID d’échantillon sera enregistré jusqu’à sa suppression. Consultez
la section Suppression des échantillons pour plus d’informations.
IS-HF-M100+-110127 Rév. 0
10
Dépannage
Remplacement de la lampe source
Les lampes source avec lumières infrarouge et blanche des instruments
M100+ sont conçues pour une longue durée de vie. Cependant, ces
lampes ne sont pas couvertes par la garantie. Si la lampe doit être
remplacée, veuillez communiquer avec le service technique de HF Scientific
pour obtenir de l’aide. Les lampes peuvent également être achetées avec
des instructions de changement. Un étalonnage sera nécessaire si un
changement de lampe est effectué.
Détection des défauts M100+
Le M100+ effectue une surveillance diagnostique continue. L’indicateur de
diagnostic affichera toute erreur ou tout avertissement sur l’écran Accueil.
• Un indicateur vert indique que tout va bien.
• Un indicateur rouge indique une erreur.
- Les erreurs potentielles sont une lampe défectueuse ou la lecture
se produit dans une bande qui n’a pas été étalonnée.
• Un indicateur jaune est un avertissement et pourrait indiquer qu’une
base de données défectueuse ou que l’appareil branché sur l’USB
est incompatible.
Pile
Cet instrument utilise une batterie de secours pour la fonction horloge avec
une durée de vie prévue de plus de 3 ans. La pile n’est pas rechargeable et
aucune tentative de recharge ne doit être faite. Si la pile doit être remplacée,
communiquez avec HF Scientific pour prendre des dispositions pour
l’entretien.
Tableau de diagnostic
Symptôme
Les lectures sont plus
élevées que prévu.
Le téléchargement USB ne
fonctionne pas.
Cause
Bulles dans la solution.
Solution
Instrument non étalonné.
Réétalonnez. Consultez la
section Étalonnage de ce
manuel.
La clé mémoire USB
n’est pas complètement
insérée.
Insérez complètement la clé
USB.
La clé USB n’est pas
formatée.
Formatez la clé USB selon
FAT32.
Les lectures sont irrégulières. Bulles dans la solution.
Catalogue
Nettoyez l’intérieur et l’extérieur
de la cuvette avec une solution
détergente. Rincez avec de l’eau
désionisée. Ne secouez pas les
échantillons.
Les lectures sont plus basses Instrument non étalonné.
que prévu.
Réétalonnez. Consultez la
section Étalonnage de ce
manuel.
L’étalonnage de l’écran ne
fonctionne pas.
Maintenez la bannière
supérieure (heure) sur n’importe
quel écran pendant 5 secondes
pour charger l’étalonnage de
l’écran par défaut. Allez ensuite
à la section Étalonnage de
l’écran tactile de ce manuel et
suivez les instructions.
Un étalonnage d’écran
incorrect est enregistré.
Accessoires et pièces de rechange
Nettoyez l’intérieur et l’extérieur
de la cuvette avec une solution
détergente. Rincez avec de l’eau
désionisée. Ne secouez pas les
échantillons.
Assistance technique et à la clientèle
Si vous avez besoin d’aide avec cet instrument ou pour commander des
pièces de rechange, veuillez communiquer avec le service à la clientèle ou
le service technique de HF Scientific.
HF scientific
16260 Airport Park Drive, Suite 140
Fort Myers, Florida 33916-7597
Téléphone : (239) 337-2116
Sans frais : (888) 203-7248
Télécopieur : (239) 454-0694
Courriel : [email protected]
www.hfscientific.com
Entretien de routine
L’entretien de routine doit inclure l’étalonnage de l’instrument. Consultez la
section Étalonnage de ce manuel pour plus d’informations.
Description
24082S
Ensemble de lampe de rechange, lampe
blanche avec instructions
21396S
Ensemble de lampe de rechange, lampe IR
avec instructions
29293
Manuel d’utilisation, M100+
39957
Trousse d’étalonnage ProCal, 0,02, 10 et
1 000 NTU
39940
Trousse d’étalonnage ProCal, 0,02, 10, 1000,
Plage élevée A et Plage élevée B
39825
Solution d’étalonnage ProCal 10 NTU, 125 ml
50040
Trousse de solution de réserve formazine
70914
Solution de réserve formazine, 4 000 NTU,
500 ml
50051
Cuvette de rechange - Emballage de 3
50052
Cuvette de remplacement - Emballage de 10
Nettoyage de la cuvette
Les cuvettes de mesure utilisées pour l’échantillon doivent être propres et
exemptes de marques ou d’égratignures.
Nettoyez l’intérieur et l’extérieur des cuvettes avec une solution détergente,
puis rincez plusieurs fois avec de l’eau distillée ou désionisée. Assurez-vous
que les cuvettes sont propres avant de les utiliser.
Si les cuvettes sont égratignées ou tachées, elles doivent être remplacées.
Des cuvettes de rechange sont disponibles auprès de HF Scientific.
Commandez le catalogue nº 50051 (emballage de 3 cuvettes avec
bouchons) ou 50052 (emballage de 10 cuvettes avec bouchons).
IS-HF-M100+-110127 Rév. 0
11
Photo
S.O.
S.O.
Garantie
HF scientific, LLC (la « Société ») garantit que chaque instrument du marché municipal est exempt de défauts de matériaux et de fabrication dans
des conditions normales d’utilisation pour une période d’un (1) an à compter de la première utilisation ou de deux (2) ans à compter de la date de
la facture de la Société à compter de la vente originale du produit, selon la première éventualité. Si une telle défaillance devait se produire au cours
de la période sous garantie, la Société pourra, à sa discrétion, remplacer le produit ou le remettre en état, sans frais pour le demandeur. Les pièces
qui, de par leur nature, doivent normalement être remplacées périodiquement, conformément à l’entretien normal, en particulier les réactifs, le
déshydratant, les capteurs, les électrodes et les fusibles, sont exclues. Les accessoires et les articles de type fourniture sont également exclus.
Une preuve d’achat de la Société (facture de la Société ou confirmation de commande payée) et/ou la première utilisation (mise en service) doit être
fournie lors de la présentation d’une réclamation de garantie du produit.
LA PRÉSENTE GARANTIE EXPRESSE EST LA SEULE ET UNIQUE GARANTIE, RELATIVE AU PRODUIT, FOURNIE PAR LA SOCIÉTÉ. LA
SOCIÉTÉ NE FORMULE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE. LA SOCIÉTÉ DÉCLINE AUSSI FORMELLEMENT PAR
LA PRÉSENTE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES
DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER.
Le dédommagement précisé dans le premier paragraphe de cette garantie constitue la seule et unique alternative en cas de service demandé au
titre de cette garantie, et la Société ne pourra être tenue responsable de dommages spéciaux ou indirects, incluant, sans s’y limiter : pertes de
profit, coûts de réparation ou de remplacement des autres biens ayant été endommagés si ce produit ne fonctionne pas correctement, autres
coûts afférents aux frais de main-d’œuvre, de retards, de vandalisme, de négligence, d’engorgement causés par des corps étrangers, dommages
causés par des propriétés de l’eau défavorables, des produits chimiques, ou toute autre circonstance indépendante de la volonté de la Société. En
outre, la Société ne sera pas responsable de tous les coûts accessoires aux efforts d’intervention de la Société en vertu de la garantie, y compris,
sans s’y limiter, les coûts associés au retrait et au remplacement des systèmes, structures ou autres parties des installations, à la désinstallation, à
la décontamination et à la réinstallation des produits, ou au transport des produits vers et depuis la Société. Cette garantie sera invalidée par tout
abus, mauvaise utilisation, mauvaise application, installation inadéquate ou entretien inapproprié du produit, modification du produit ou utilisation de
pièces ou accessoires (y compris, mais sans s’y limiter, les réactifs) non fournis par la Société.
Certains États n’autorisent pas les limitations de durée d’une garantie tacite ou l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou
indirects. En conséquence, les limitations susmentionnées pourraient ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie limitée vous confère des
droits spécifiques, reconnus par la loi; vous pourriez également avoir d’autres droits, lesquels varient selon la loi en vigueur. Vous devez donc
prendre connaissance des lois applicables pour votre cas particulier. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE PRÉVUE PAR LA LOI
EN APPLICATION ET DEVANT DONC ÊTRE ASSUMÉE, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SERA LIMITÉE À UN AN À PARTIR DE LA DATE DE L’EXPÉDITION D’ORIGINE.
É.-U. : Téléphone : (239) 337-2116 • Sans frais (888) 203-7248 • Télécopieur : (239) 454-0694 • HFscientific.com
Amérique latine : Téléphone : (52) 81-1001-8600 • HFscientific.com
IS-HF-M100+-110127 Rév. 0
29293

Manuels associés