Branson GSX-E1 V2 System Manuel du propriétaire
PDF
Descarregar
Documento
Instructions originales 1032609 - REV. 01 GSX-E1 V2 Soudeuse à ultrasons Notice d'utilisation Branson Ultrasonics Corporation 120 Park Ridge Road Brookfield, CT 06804 (203) 796-0400 http://www.bransonultrasonics.com [Cette page est intentionnellement vierge] ii 1032609 REV. 01 Informations sur les modifications de la notice Chez Branson, nous nous efforçons de conserver notre position de leader dans le domaine des soudures plastiques à ultrasons, des soudures métalliques, des technologies de nettoyage et des technologies associées en perfectionnant constamment nos produits. Ces améliorations sont intégrées dès qu'elles ont été développées et testées en profondeur. Les informations relatives aux perfectionnements seront ajoutées à la documentation technique correspondante au cours de la prochaine révision. Par conséquent, avant de demander l'intervention du service après-vente pour certaines unités, noter le numéro de révision situé dans ce document. Copyright et marque déposée Copyright © 2021 Branson Ultrasonics Corporation. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut pas être reproduit sous quelque forme que ce soit sans l'autorisation écrite de Branson Ultrasonics Corporation. 1032609 REV. 01 iii [Cette page est intentionnellement vierge] iv 1032609 REV. 01 Table des matières Chapitre 1: Sécurité 1.1 1.2 Informations de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Précautions générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Chapitre 2: Introduction 2.1 2.2 2.3 2.4 Système de soudage GSX-E1 de Branson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Composants système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Chapitre 3: Caractéristiques techniques 3.1 3.2 3.3 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Description physique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Chapitre 4: Installation et configuration 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 4.12 4.13 4.14 4.15 4.16 4.17 4.18 Informations concernant l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Exigences concernant l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Étapes de l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Contrôleur d'écran tactile HMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Points d'interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Puissance de la connexion d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 E/S utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Câble de détection de terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Équipement de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Stack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Insertion du stack dans l'actuator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Montage de la fixation sur la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Ajustement de la hauteur de la soudeuse et alignement de la sonotrode. . . . . . . . . 88 Refroidissement de convertisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Voyant LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Accessoires USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Lecteur code-barres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Kit de récupération de mot de passe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Chapitre 5: Fonctionnement 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 5.10 5.11 5.12 5.13 1032609 REV. 01 Mise en service et identification, système GSX-E1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Configuration de l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Date & heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Préparation d'une application. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Menu principal et centre d'action . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Jeux de paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Production. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Configuration analytique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Configuration de l'actuator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Scan/Seek/Test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Mode de soudage dynamique optionnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 v Chapitre 6: Maintenance 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 Généralités concernant la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Nettoyage régulier de l'équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Maintenance assemblage actuator électromécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Reconditionnement du stack (convertisseur, booster et sonotrode) . . . . . . . . . . . . 166 Accessoires et pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Chapitre 7: Support 7.1 7.2 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Contacter Branson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Annexe A: Alarmes A.1 Catégories d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Annexe B: Chronogrammes B.1 B.2 B.3 B.4 Etat chronogrammes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Chronogrammes sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Chronogrammes E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Chronogrammes Origine & position prêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Annexe C: Automatisation du système C.1 Automatisation du système GSX-E1, guide de démarrage rapide . . . . . . . . . . . . . 200 Annexe D: Services Web D.1 D.2 D.3 D.4 D.5 Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Activation de la communication service Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Touche d’authentification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Liste de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Assistance HTTPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Annexe E: Questions fréquentes E.1 vi Questions fréquentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 1032609 REV. 01 Liste des figures Chapitre 1: Sécurité Figure 1.1 Figure 1.2 Figure 1.3 Figure 1.4 Figure 1.5 Étiquettes à l'arrière du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Étiquette Informations système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Étiquettes à l'arrière de l'actuator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Étiquettes à l'avant de l'actuator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Étiquettes sur la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Chapitre 2: Introduction Figure 2.1 Figure 2.2 Figure 2.3 Figure 2.4 Figure 2.5 Figure 2.6 Figure 2.7 Figure 2.8 Figure 2.9 Système GSX-E1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Comment fonctionne le soudage à ultrasons ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Générateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Boîtier auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Écran tactile HMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Commutateur de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Manivelle de levage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Voyant LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Arrêt d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Chapitre 3: Caractéristiques techniques Figure 3.1 Figure 3.2 Figure 3.3 Figure 3.4 Figure 3.5 Côté avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Côté gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Côté droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Chapitre 4: Installation et configuration Figure 4.1 Figure 4.2 Figure 4.3 Figure 4.4 Figure 4.5 Figure 4.6 Figure 4.7 Figure 4.8 Figure 4.9 Entraxes de montage de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Fixation de l'écran tactile au bras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Ajustements du bras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Points d'interface HMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Points d'interface câble actuator GSX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Points d'interface câble générateur GSX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Points d'interface câble boîtier auxiliaire GSX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Code couleur des câbles harmonisé internationalement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Générateur E/S utilisateur Identification de câble E/S utilisateur et schéma des couleurs de câbles67 Figure 4.10 Identification de câble E/S utilisateur et schéma des couleurs de câbles . . . . . . . . . 68 Figure 4.11 Câble de détection de masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Figure 4.12 Bouton d'arrêt d'urgence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Figure 4.13 Kit clé dynamométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Figure 4.14 Assemblage du stack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Figure 4.15 Module de manchon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Figure 4.16 Support de montage de stack universel 20 kHz, EDP 100-063-642. . . . . . . . . . . . . 80 Figure 4.17 Installation du tip sur la sonotrode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Figure 4.18 Installation du stack acoustique dans l'actuator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Figure 4.19 Changement rapide du stack ultrasonique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Figure 4.20 Trous de montage sur la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Figure 4.21 Entrée d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Figure 4.22 Voyant LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 1032609 REV. 01 vii Figure 4.23 Ports USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Figure 4.24 Exemple de lecteur de code-barres, code-barres linéaire 1D et code-barres 2D . . . . 94 Figure 4.25 Générateur – port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Figure 4.26 Kit de récupération de mot de passe (EDP 1016041) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Chapitre 5: Fonctionnement Figure 5.1 Configuration de l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Figure 5.2 Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Figure 5.3 Centre d'action . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Figure 5.4 Écran Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Figure 5.5 Menu jeu de paramètres actifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Figure 5.6 Menu Résultats de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Figure 5.7 Menu Journal des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Figure 5.8 Écran de jeu de paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Figure 5.9 Menu jeu de paramètres actifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Figure 5.10 Nouveau jeu de paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Figure 5.11 Prétrigger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Figure 5.12 Post-impulsion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Figure 5.13 Paramètres A-Z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Figure 5.14 Limites – Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Figure 5.15 Limites – Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Figure 5.16 Limites – Suspect et rejet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Figure 5.17 Jeu de paramètres du stack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Figure 5.18 Configuration de production . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Figure 5.19 Configuration de lot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Figure 5.20 Écran de production . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Figure 5.21 Analytique.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Figure 5.22 Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Figure 5.23 Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Figure 5.24 Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Figure 5.25 Gestion des utilisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Figure 5.26 Ajouter utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Figure 5.27 Alimentation électrique E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Figure 5.28 E/S actuator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Figure 5.29 Autorité utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Figure 5.30 Réglages utilisateur globaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Figure 5.31 Modifier mot de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Figure 5.32 Gestion des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Figure 5.33 Outillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Figure 5.34 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Figure 5.35 Port Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Figure 5.36 Détails machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Figure 5.37 Journal des événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Figure 5.38 Journal des événements – Plus d'informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Figure 5.39 Configuration de l'actuator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Figure 5.40 Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Figure 5.41 Chercher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Figure 5.42 Test Ultrasons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Figure 5.43 Mode de soudage dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Chapitre 6: Maintenance Figure 6.1 Figure 6.2 Figure 6.3 Figure 6.4 viii Buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Pistolet graisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Vis à rouleaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 1032609 REV. 01 Chapitre 7: Support Annexe A: Alarmes Figure A.1 Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Annexe B: Chronogrammes Figure B.1 Figure B.2 Figure B.3 Figure B.4 Figure B.5 Figure B.6 Figure B.7 Figure B.8 Figure B.9 Cycle de soudage sans alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Sorties PBRelease, U/S On et Cycle en cours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Entrée pièce présente & sortie prêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Désactiver U/S & réinitialiser entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Entrée annulation de cycles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Sortie rejet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Entrée retard de maintien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 L’actuator démarre en position prêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 L’actuator démarre en position initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Annexe C: Automatisation du système Annexe D: Services Web Figure D.1 Figure D.2 Figure D.3 Port Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Interrupteur de communication service Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 ID résultats du soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Annexe E: Questions fréquentes Figure E.1 Figure E.2 Figure E.3 Figure E.4 Figure E.5 Figure E.6 Figure E.7 Bouton d'alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 Détails machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 Configuration de l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 Ports USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 Exemple de lecteur de code-barres, code-barres linéaire 1D et code-barres 2D . . . 228 Générateur – port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 1032609 REV. 01 ix [Cette page est intentionnellement vierge] x 1032609 REV. 01 Liste des tableaux Chapitre 1: Sécurité Tableau 1.1 Tableau 1.2 Tableau 1.3 Tableau 1.4 Tableau 1.5 Étiquettes à l'arrière du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Étiquette Informations système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Étiquettes à l'arrière de l'actuator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Étiquettes à l'avant de l'actuator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Étiquettes sur la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Chapitre 2: Introduction Tableau 2.1 Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Chapitre 3: Caractéristiques techniques Tableau 3.1 Tableau 3.2 Tableau 3.3 Tableau 3.4 Tableau 3.5 Spécifications environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Courant d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Puissance maximale de fonctionnement continu – générateur . . . . . . . . . . . . . . . 45 Recommandations force-durée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Dimensions et poids de Système GSX-E1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Chapitre 4: Installation et configuration Tableau 4.1 Emplacement du point de levage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Tableau 4.2 Montage du stand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Tableau 4.3 Emplacement des entraxes de montage de la base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Tableau 4.4 Fixation de l'écran tactile au bras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Tableau 4.5 Bras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Tableau 4.6 Ajustements du bras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Tableau 4.7 Vis du bras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Tableau 4.8 Connexions écran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Tableau 4.9 Points d'interface câble actuator GSX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Tableau 4.10 Points d'interface câble générateur GSX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Tableau 4.11 Points d'interface câble boîtier auxiliaire GSX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Tableau 4.12 Code couleur du câble d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Tableau 4.13 Câble E/S utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Tableau 4.14 Câble E/S utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Tableau 4.15 Configurations générateur E/S par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Tableau 4.16 Affectation de broche de câble E/S utilisateur actuator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Tableau 4.17 Câble de détection de masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Tableau 4.18 Bouton d'arrêt d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Tableau 4.19 Kit clé dynamométrique #1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Tableau 4.20 Kit clé dynamométrique #2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Tableau 4.21 Divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Tableau 4.22 Instructions d'assemblage pour un système 20 kHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Tableau 4.23 Instructions d'assemblage pour un système 30 kHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Tableau 4.24 Instructions d'assemblage pour un système 40 kHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Tableau 4.25 Assemblage du stack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Tableau 4.26 Module de manchon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Tableau 4.27 Montage du stand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Tableau 4.28 Valeurs de couple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Tableau 4.29 Goujons pour boosters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Tableau 4.30 Montage du stand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Tableau 4.31 Spécifications de serrage du tip à la sonotrode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 1032609 REV. 01 xi Tableau 4.32 Rondelles de goujon – 20 kHz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Tableau 4.33 Rondelles de goujon – 40 kHz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Tableau 4.34 Goujons à épaulement pour sonotrodes* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Tableau 4.35 Installation du stack acoustique dans l'actuator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Tableau 4.36 Vis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Tableau 4.37 Changement rapide du stack ultrasonique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Tableau 4.38 Vis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Tableau 4.39 Ajustement de la hauteur de la soudeuse et alignement de la sonotrode . . . . . . . . 88 Tableau 4.40 Entrée d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Tableau 4.41 Puissance maximale de fonctionnement continu – générateur. . . . . . . . . . . . . . . . 91 Tableau 4.42 Procédure de refroidissement de convertisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Tableau 4.43 Emplacement voyant LED. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Tableau 4.44 Ports USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Tableau 4.45 Générateur – port USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Tableau 4.46 Instructions du kit de récupération de mot de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Chapitre 5: Fonctionnement Tableau 5.1 Date & heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Tableau 5.2 Préparation d'une application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Tableau 5.3 Paramètres A-Z. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Tableau 5.4 Paramètres A-Z. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Tableau 5.5 Paramètres A-Z. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Tableau 5.6 Jeu de paramètres du stack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Tableau 5.7 Configuration options. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Tableau 5.8 Description alimentation électrique E/S GSX – entrées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Tableau 5.9 Description alimentation électrique E/S GSX – sorties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Tableau 5.10 Descriptions actuator E/S GSX – entrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Tableau 5.11 Descriptions actuator E/S GSX – sorties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Tableau 5.12 Générer rapport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Tableau 5.13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Tableau 5.14 Instructions mise à niveau du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Chapitre 6: Maintenance Tableau 6.1 Vis à rouleaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Tableau 6.2 Procédure de graissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Tableau 6.3 Procédure de remise en état du stack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Tableau 6.4 Valeurs de couple du stack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Tableau 6.5 Systèmes GSX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Tableau 6.6 Convertisseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Tableau 6.7 Boosters – 20 kHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Tableau 6.8 Boosters – 30 kHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Tableau 6.9 Boosters – 40 kHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Tableau 6.10 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Tableau 6.11 Options système GSX-E1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Chapitre 7: Support Tableau 7.1 Tableau 7.2 Tableau 7.3 Centre de service autorisé (Amérique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Centres de service autorisés (Europe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Centres de service autorisés (Asie/Pacifique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Annexe A: Alarmes Tableau A.1 Tableau A.2 Tableau A.3 Tableau A.4 Tableau A.5 Tableau A.6 xii Pas de cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Défaillance matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Cycle modifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Suspect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Rejet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 1032609 REV. 01 Tableau A.7 Surcharges soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Tableau A.8 Surcharges de freinage d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Tableau A.9 Post-impulsion surcharges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Tableau A.10 Surcharges recherche post-soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Tableau A.11 Surcharges test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Tableau A.12 Prétrigger surcharges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Tableau A.13 Recherche de surcharges. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Tableau A.14 Surcharges recherche pré-soudage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Tableau A.15 Erreurs EN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Annexe B: Chronogrammes Annexe C: Automatisation du système Annexe D: Services Web Tableau D.1 Tableau D.2 Tableau D.3 Tableau D.4 Tableau D.5 Tableau D.6 Touche d’authentification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Liste de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 ID paramètres jeu de paramètres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 ID utilisateur et valeurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 ID paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Réponses erreur serveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Annexe E: Questions fréquentes Tableau E.1 Tableau E.2 1032609 REV. 01 Ports USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 Générateur – port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 xiii [Cette page est intentionnellement vierge] xiv 1032609 REV. 01 Chapitre 1: Sécurité 1.1 1.2 1032609 REV. 01 Informations de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Précautions générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 15 1.1 Informations de sécurité Respecter les informations de sécurité suivante dans ce mode d'emploi ; ces informations vous mettent en garde contre les dangers et leurs conséquences. DANGER Indique un risque immédiat Ces risques entraînent la mort ou de graves blessures s'ils ne sont pas évités. AVERTISSEMENT Indique un risque potentiel Ces risques peuvent entraîner la mort ou de graves blessures s'ils ne sont pas évités. ATTENTION Indique un risque potentiel Ces risques peuvent entraîner des blessures légères s'ils ne sont pas évités. AVIS Indique une situation potentiellement dommageable Si la situation en question n’est pas évitée, le système ou quelque chose se trouvant à proximité peut être endommagé. Les types d’applications et d’autres informations importantes ou utiles sont mis en évidence. 16 1032609 REV. 01 1.1.1 Étiquetage du système GSX-E1 AVIS Seul le personnel de service Branson ou les représentants formés de Branson sont autorisés à ouvrir, entretenir ou remettre en état le système. Toute transformation, modification ou ouverture de l'unité entraîne l'annulation de la garantie. Figure 1.1 Étiquettes à l'arrière du système Tableau 1.1 Étiquettes à l'arrière du système Étiquette Description Danger haute tension La tension dangereuse régnant à l'intérieur peut être à l'origine de blessures graves ou mortelles. Mettre le système hors tension avant de retirer les couvercles. Personnel autorisé uniquement. Attention Une connexion inappropriée peut être à l'origine d'un court-circuit et endommager l'unité. 1032609 REV. 01 17 Figure 1.2 Étiquette Informations système BRANSON ULTRASONICS 1 2 3 4 5 MODEL: EDP: GSX-BT-E1 -20:4.0L 1027596 SYSTEM INPUT: 200-240V ~ 29A 50/60Hz, 1Ø SYSTEM MAX POWER: 4800W S/N: LFJ18103539 6 LFJ18103539 7 Tableau 1.2 MONTH & YEAR OF MFG: MAY 2021 MADE IN MEXICO Étiquette Informations système Position 18 8 Description Position Description 1 Modèle du système 5 Numéro de série 2 N° EDP 6 Code-barres 3 Entrée système 7 Mois et année de fabrication 4 Puissance maximale du système 8 Emplacement d'assemblage 1032609 REV. 01 Figure 1.3 Étiquettes à l'arrière de l'actuator Tableau 1.3 Étiquettes à l'arrière de l'actuator Étiquette Description PE Masse de protection 1032609 REV. 01 19 Figure 1.4 Étiquettes à l'avant de l'actuator Tableau 1.4 Étiquettes à l'avant de l'actuator Étiquette Description Attention • Danger haute tension • Danger bruit intense • Danger brûlure Couper l'alimentation avant de procéder à l'entretien. Porter impérativement une protection auditive. Ne pas toucher l'outillage. 20 1032609 REV. 01 Figure 1.5 Étiquettes sur la base Tableau 1.5 Étiquettes sur la base Étiquette Description Danger écrasement Pièces mobiles présentes. Cela pourrait entraîner des blessures gaves des mains ou des doigts. Tenir les mains éloignées de la sonotrode en mouvement. Bouton d'arrêt d'urgence En cas d'urgence, appuyer sur le bouton pour stopper le cycle. Danger brûlure Ne pas toucher l'outillage. 1032609 REV. 01 21 1.2 Précautions générales Assurer que l'installation du système GSX-E1 est réalisée par un personnel qualifié en conformité avec les normes et la réglementation locales. DANGER Le générateur et le boîtier auxiliaire produisent une tension élevée. Avant d'intervenir sur le générateur et le boîtier auxiliaire, faire ce qui suit : • Désactiver le générateur et le boîtier auxiliaire et débrancher les deux câbles d'alimentation • Attendre 5 minutes au moins le déchargement des condensateurs DANGER Pour éviter tout risque d'électrocution, toujours brancher le générateur et le boîtier auxiliaire à une source d'alimentation mise à la masse. DANGER Le système est exposé à une tension élevée. Ne pas utiliser lorsque les couvercles sont retirés. DANGER Le module de générateur à ultrasons et du boîtier auxiliaire est exposé à des tensions élevées. Par conséquent, utiliser uniquement des multimètres à batterie non mis à la masse pour tester le module de générateur et boîtier auxiliaire. L'utilisation d'un matériel d'essai différent peut entraîner un risque d'électrocution ATTENTION Ne pas placer les mains sous la sonotrode. La pression et les vibrations ultrasoniques peuvent causer des blessures. ATTENTION Ne pas soumettre le système de soudage à un cycle si le câble RF ou le convertisseur est déconnecté. ATTENTION Ne pas soumettre le système de soudage à un cycle si le couvercle frontal n'est pas en place. 22 1032609 REV. 01 ATTENTION Avec les sonotrodes de plus grande taille, éviter le coincement des doigts entre la sonotrode et le support. ATTENTION Le niveau sonore et la fréquence du bruit émis pendant les travaux de soudage par ultrasons dépendent a. du type d'application, b. de la taille, de la forme et de la composition du matériau soudé, c. de la taille et du matériau de l'outil support, d. des paramètres de configuration et e. de la conception de l'outil. Certaines pièces vibrent à une fréquence audible pendant le processus. Certains ou tous ces facteurs peuvent générer un bruit gênant pendant le travail. Dans ce cas, les opérateurs doivent porter un équipement de protection individuelle. Voir 29 CFR (Code of Federal Regulations) 1910.95 Exposition au bruit sur le lieu de travail. 1.2.1 Émissions Du fait des divers types de gaz toxiques ou nocifs qui pourraient être libérés pendant le soudage du fait du matériau traité, il est impératif d'assurer une ventilation suffisante pour empêcher une concentration de ces gaz à plus de 0,1 ppm. Contacter les fournisseurs de matériaux pour connaître leurs recommandations de protection pour le traitement de leurs matériaux. ATTENTION Le traitement de certains matériaux, comme le PVC, peut nuire à la santé de l'opérateur et corroder/endommager le matériel. Assurer la ventilation adéquate et prendre des mesures de protection. 1.2.2 Utilisation conforme du système Le GSX-E1 et ses composants sont conçus pour une utilisation comme partie du système de soudage à ultrasons. Ils sont conçus pour un large éventail d'applications de soudage ou de traitement. Si l'équipement est utilisé d'une manière qui n'est pas spécifiée par Branson, la protection fournie par l'équipement pourrait être altérée. Branson Ultrasonics Corporation conçoit et fabrique des machines octroyant la priorité maximale aux précautions de sécurité pour permettre aux clients d'utiliser les machines en toute sécurité et avec efficacité. L'exploitation et l'entretien de l'équipement sont réservés au personnel formé. Des opérateurs non formés peuvent mal utiliser l'équipement ou ignorer les consignes de sécurité, avec pour conséquence des blessures corporelles ou des endommagements de l'équipement. Il est essentiel que tous les opérateurs et le personnel de maintenance respectent strictement les consignes de sécurité lors de l'exploitation et de l'entretien de l'équipement. 1.2.3 Préparation du lieu de travail Les mesures de préparation du lieu de travail assurant le fonctionnement sûr du système de soudage par ultrasons sont décrites dans le Chapitre 4: Installation et configuration. 1.2.4 Conformité réglementaire Ce produit est conforme aux exigences de sécurité électriques ainsi qu'aux exigences CEM (compatibilité électromagnétique) pour l'Amérique du Nord et l'Union européenne. 1032609 REV. 01 23 [Cette page est intentionnellement vierge] 24 1032609 REV. 01 Chapitre 2: Introduction 2.1 2.2 2.3 1032609 REV. 01 Système de soudage GSX-E1 de Branson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Principe de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Composants système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 25 2.1 Système de soudage GSX-E1 de Branson Le système Branson GSX-E1 utilise un système électromécanique pour fournir une précision de contrôle et de précision sans précédent, tout en appliquant la force de déclenchement la plus basse de l'industrie pour des soudages ultrasoniques de précision de composants fragiles et de petite taille. La technologie de soudage intelligente et l'HMI intuitive permettent de simplifier la configuration, le fonctionnement et la commutation afin de réduire les erreurs de l'opérateur et d'éviter les rejets potentiels. Figure 2.1 Système GSX-E1 Le système de soudage GSX-E1 est composé d'un générateur, d'un actuator, d'un boîtier auxiliaire, d'un écran tactile et d'un stack convertisseur-booster-sonotrode. Le système peut réaliser toute une variété de soudures à ultrasons incluant : l'insertion, le jalonnement, le soudage par points, le martelage, le décarottage. Il est conçu pour une utilisation dans les systèmes de production manuels. Le système GSX-E1 est classé comme un système d'industrie lourde à des fins de conformité. 26 1032609 REV. 01 2.2 Principe de fonctionnement Les pièces en thermoplastique sont soudées par ultrasons en appliquant des vibrations haute fréquence aux pièces à souder. Par la friction des surfaces et intermoléculaire, les vibrations génèrent une augmentation importante de la température sur l'interface de soudage. Lorsque la température est suffisamment élevée pour fondre le plastique, un flux de matériau se produit entre les pièces. Lorsque les vibrations cessent, le matériau se solidifie sous pression et le soudage est réalisé. La majorité des soudeuses à plastique fonctionnent à une fréquence supérieure à la plage audible pour l'oreille humaine (18 KHz) et sont de ce fait ultrasoniques. Figure 2.2 2.2.1 Comment fonctionne le soudage à ultrasons ? Avantages du soudage à ultrasons Le soudage à ultrasons présente des propriétés de soudage uniques, notamment : • Échauffement réduit pendant le processus à ultrasons (pas de recuit des matériaux) • Compensation des variations de surface normale du matériau • Possibilité de soudage de larges surfaces en utilisant une énergie minimale • Possibilité de soudage de matériaux fins avec des matériaux épais • Coût réduit par soudage 1032609 REV. 01 27 2.3 Composants système AVIS Les composants du système peuvent varier en fonction du modèle de produit. 2.3.1 Actuator L'actuator amène le stack ultrasonique au niveau de la pièce à souder et maintient un contact contrôlé pendant tout le cycle de soudage. 2.3.2 Générateur Le module de générateur convertit le courant de ligne 50/60 Hz classique en énergie électrique 20 kHz, 30 kHz ou 40 kHz. Le contrôleur système surveille et commande le système de soudage. Figure 2.3 28 Générateur 1032609 REV. 01 2.3.3 Boîtier auxiliaire Le boîtier auxiliaire abrite les pilotes de l'actuator et du moteur de colonne. Figure 2.4 2.3.4 Boîtier auxiliaire Écran tactile HMI L'écran HMI tactile intuitif situé directement dans la ligne de visée de l'opérateur permet aux opérateurs d'avoir accès en permanence aux données de soudage critiques, exploitables. Figure 2.5 1032609 REV. 01 Écran tactile HMI 29 2.3.5 Commutateurs de démarrage à bouton-poussoir Les commutateurs de démarrage à bouton-poussoir permettent à un opérateur de démarrer de manière ergonomique un cycle de soudage. Figure 2.6 2.3.6 Commutateur de démarrage Manivelle de levage Manivelle de levage permettant d'ajuster la hauteur de la colonne de l'actuator. Figure 2.7 30 Manivelle de levage 1032609 REV. 01 2.3.7 Voyant LED Le voyant LED permet d'éclairer les surfaces de travail. Figure 2.8 2.3.8 Voyant LED Arrêt d'urgence Mécanisme de sécurité permettant de mettre le système hors tension en cas d'urgence. Figure 2.9 1032609 REV. 01 Arrêt d'urgence 31 2.4 Glossaire Tableau 2.1 Glossaire Nom 32 Description Acceptation telle quelle Une disposition permise pour un article non conforme s'il peut être établi que l'article est satisfaisant pour sa destination sans enfreindre à des exigences de sécurité ou de fonctionnalité. Actuator L'unité qui loge le convertisseur, le booster et le module de sonotrode dans un montage rigide, lui permettant de se déplacer vers le haut et le bas mécaniquement pour appliquer une pression déterminée au préalable sur la pièce à usiner. Ajustement de la vitesse de descente Cycles de test de l'actuator d'exécution pour la mesure de la vitesse et permettre des ajustements affinés du réglage de vitesse. Alarme avertisseur Un signal audible qui retentit en cas d'alarme générale. Alarme générale Une alarme qui se déclenche en cas de panne du système et/ou de dépassement d'une limite. Amp A L'amplitude appliquée à la pièce depuis le début du soudage jusqu'au changement de phase. Amp B L'amplitude appliquée à la pièce du changement de phase jusqu'à la fin du soudage. Amp. de prétrigger Amplitude du prétrigger. Amplitude de la face de la sonotrode au cours du prétrigger. Amplitude Le mouvement pic-à-pic à la surface de la sonotrode. Toujours exprimée en pourcentage du maximum. Amplitude AB L'amplitude à la surface de la sonotrode pendant la post-impulsion. Annulations de cycles Réglages qui terminent immédiatement le cycle. ASI Module d'alimentation électrique. Automatique Une condition de prétrigger si l'actuator quitte l'interrupteur de fin de course supérieur. Automatisation Utilisé dans l'automatisation lorsqu'aucune connexion de l'opérateur n'est requise. En automatisation, la configuration de soudage et les menus de configuration sont désactivés. Autorité opérateur Des droits d'autorité spéciaux attribués aux opérateurs au-delà du niveau de base du fonctionnement du système de soudage. Le réglage à cet effet est global est s'applique à tous les utilisateurs de niveau opérateur. Des utilisateurs de niveau opérateur multiples peuvent être créés dans le tableau d'ID d'utilisateur. Avertisseur du déclencheur Signal sonore qui retentit lorsque le déclenchement est effectué. 1032609 REV. 01 Tableau 2.1 Glossaire Nom Description Basique/Expert Expert (par défaut) fournit un accès à toutes les fonctions et à tous les menus du système de soudage. Basique limite la configuration et les menus de configuration de soudage à un minimum. Bip Un signal audible généré par le tableau de commande Branson. Signale à l'opérateur une situation inattendue ou que le déclenchement a été atteint. Booster Une section métallique résonante de la demi- longueur d'onde montée entre le convertisseur et la sonotrode ; elle modifie la section entre les surfaces d'entrée et de sortie. Modifie mécaniquement l'amplitude des vibrations à la surface d'entraînement du convertisseur. Cal actuator Calibrer l'actuator. Menus pour guider l'utilisateur à travers le calibrage de l'actuator ; la distance peut être vérifiée. Cal capteur Le titre du menu pour accéder au calibrage et à la vérification de la pression et de la force. Cellule de charge S-Beam Mesure la force pour le déclenchement précis des ultrasons et la modélisation de la force. Chercher Activation des ultrasons à une amplitude de bas niveau (5 %) dans le but de rechercher la fréquence de résonance du stack. Chg Frq Changement de fréquence (fréquence au début contre fréquence à la fin). Commande de l'amplitude La possibilité de définir l'amplitude numériquement ou à l'aide d'une commande externe. Compensation d'énergie Augmente la durée de soudage de jusqu'à 50% par rapport au paramètre de durée de soudage ou jusqu'à ce que l'énergie min. soit atteinte ou arrête le soudage avant la durée de soudage attendue (réglée) si la valeur d'énergie maximale est atteinte. Composants syst Composants système. Assigner des noms à l'alimentation électrique, à l'actuator et au stack. Les noms assignés feront partie de la configuration du système et du jeu de paramètres de soudage. Compteurs Un enregistrement du nombre de cycles exécutés par catégorie, par exemple les alarmes ou les bonnes pièces, etc. Configuration de lot Commande le nombre de pièces qui seront soudées dans un lot. Configuration des données de flux USB Permet un enregistrement en temps réel des données de soudage et des graphiques sur un lecteur flash USB. Les données et graphiques de soudage peuvent être visualisés sur un PC en utilisant le programme utilitaire d'historique de soudage de Branson. Configuration historique de soudage Sélectionner les caractéristiques qui apparaîtront dans l'écran d'historique de soudage d'alimentation électrique. Configuration Windows Permet d'accéder à l'écran Microsoft Windows. Configurer ID utilisateur Ajouter et modifier des utilisateurs autorisés à accéder à l'alimentation électrique. 1032609 REV. 01 33 Tableau 2.1 34 Glossaire Nom Description Connecteur E/S Les jeux de paramètres 1 à 32 sont disponibles. Contrôle d'amplitude externe Permet d'accéder en temps réel au contrôle d'amplitude. Contrôle de fréquence externe Permet d'accéder en temps réel au contrôle de fréquence. Contrôler autorité Active des fonctions et menus de niveau d'autorité. Convertisseur L'appareil qui transforme l'énergie électrique en vibrations mécaniques à haute fréquence (vitesse ultrasonique). Le convertisseur est un composant central du système de soudage et est installé dans l'actuator. Copier onduleur maintenant Permet une copie en PDF de l'historique de soudage, de l'historique d'événements, de la définition de soudage et du tableau d'ID d'utilisateur sur un lecteur flash USB. Le lecteur flash doit être installé pour que cette fonction apparaisse. Coupure absolue Termine la portion ultrasonique du cycle lorsque la distance absolue définie est atteinte. Coupure d'énergie Permet à la durée de l'alimentation électrique de réduire l'amplitude avant que les ultrasons ne soient coupés. Toute surcharge qui surviendrait dans cet état sera ignorée. Elle sera traitée dans l'état de maintien. Coupure de dét. de la masse Coupure de détection de la masse. Met immédiatement fin au soudage, y compris à l'étape de maintien, lorsqu'une masse est détectée. Coupure de puissance de crête Une valeur de puissance qui coupe les ultrasons lorsque la puissance de crête n'est pas le mode de commande primaire. Décalage de fréquence Un facteur de décalage appliqué à la fréquence ultrasonique enregistrée dans l'alimentation électrique. Déclenchement La force de déclenchement déclenche le démarrage des ultrasons sur la base d'un niveau de force réglé. La distance de déclenchement déclenche le démarrage des ultrasons sur la base d'une distance de déplacement réglée. La distance de déclenchement ne prend pas en compte la force lorsqu'elle est utilisée. Démarrage à froid Une condition qui restaure les valeurs par défaut de la configuration. Remarque : à utiliser avec précaution. Démarrer code-barres jeu de paramètres Le réglage du caractère pour le démarrage du code-barres du jeu de paramètres indiquera un jeu de paramètres à rappeler. Le numéro suivant le caractère représente le nombre du jeu de paramètres. Exemple : démarrer code-barres jeu de paramètres = P indique que si un lecteur de code-barres voit la lettre P comme le premier caractère d'un code-barres, il rappellera un jeu de paramètres sur la base du numéro après le P sur le code-barres. Dépassement du temps imparti Période d'arrêt de l'énergie ultrasonique si le paramètre de la commande principale n'est pas atteint. Distance absolue La distance de déplacement de la sonotrode depuis la position initiale (désactivation ULS). 1032609 REV. 01 Tableau 2.1 Glossaire Nom Description Distance relative La distance de déplacement de la sonotrode depuis le point de déclenchement des ultrasons. Durée du soudage Durée au cours de laquelle les ultrasons sont activés. E/S utilisateur L'E/S utilisateur est utilisée pour configurer les entrées et les sorties de l'actuator. Ce menu est uniquement accessible si le système de soudage ne se trouve pas dans un cycle de soudage. Échelle de soudage Échelle à LED de la barre de puissance au cours du soudage. Échelle test L'agrandissement de la barre de puissance sur le panneau avant de l'alimentation électrique, utile pour les applications à faible puissance exigeant une échelle plus précise (mais plus petite). Écran d'exécution Écran affichant l'état du soudage, les alarmes, le nombre de soudages et les informations de traitement. Disponible en utilisant un bouton de panneau frontal sur l'alimentation électrique. Écriture dans des champs Assigne une unique alphanumérique à une définition et un cycle de soudage spécifiques. Encodeur linéaire Fournit la mesure de la distance (sonotrode) du chariot durant le cycle de l'actuator. Énergie de soudage Énergie à appliquer à la pièce au cours du soudage. Énergie max. Énergie maximum. L'énergie maximale spécifiée par l'utilisateur qui produit une pièce sans alarme. Utilisé avec une compensation d'énergie pour couper la soudure en mode temporisé. Énergie min. Énergie minimum. L'énergie minimale spécifiée par l'utilisateur qui produit une pièce sans alarme. Utilisé avec une compensation d'énergie pour étendre le soudage de jusqu'à 50% de la durée de soudage en mode temporisé. Étape @ E (J) Énergie définie par l'utilisateur à laquelle Amp A devient Amp B. Étape @ Ext Sig Permet d'étager l'amplitude sur la base d'un signal externe. Étape @ flambage (in) Distance relative définie par l'utilisateur au cours de laquelle Amp A devient Amp B. Étape @ puissance (%) Puissance définie par l'utilisateur à laquelle Amp A devient Amp B. Étape @ T (S) Durée définie par l'utilisateur à laquelle Amp A devient Amp B. Étape d'amplitude Modification de l'amplitude pendant la portion ultrasonique du cycle. Étape de pression Modification de la pression de soudage pendant la portion ultrasonique du cycle. La pression A doit être inférieure ou égale à la pression B. 1032609 REV. 01 35 Tableau 2.1 Glossaire Nom 36 Description Exécutif Le niveau d'autorité le plus élevé autorisé pour l'alimentation électrique. L'exécutif a accès à toutes les caractéristiques de configuration et définition de soudage. Seul l'exécutif peut créer ou modifier la définition de l'ID de l'utilisateur. Des utilisateurs de niveau exécutif multiples peuvent être créés dans le tableau d'ID d'utilisateur. Le tableau d'ID utilisateurs doit contenir au moins un utilisateur exécutif. F mémoire La fréquence telle qu'enregistrée dans la mémoire de l'alimentation électrique. La valeur de fréquence de fonctionnement voulue pour un stack ultrasonique, enregistrée dans la mémoire de l'alimentation électrique. Filtre numérique Une technique de lissage permettant de fournir des données plus significatives. Fin fréq. La fréquence à la fin de la portion ultrasonique du cycle de soudage (lorsque les ultrasons sont arrêtés). Force Force de soudage. La force mécanique appliquée à la pièce pendant le cycle. Force de maintien La force exercée sur la pièce au cours du maintien du cycle. Force de serrage La pression exercée par la sonotrode sur la pièce à usiner. Force de soudage La force à la fin du cycle de soudage. Force réelle Force réelle. La force mécanique mesurée déterminée à partir des résultats d'un cycle de soudage. Fréq dém Fréquence au démarrage. Fréquence au moment où les ultrasons ont été activés. Fréq max Fréquence maximale. Fréquence de crête atteinte au cours du cycle de soudage. Fréq min Fréquence minimale. Fréquence la plus basse atteinte au cours du cycle de soudage. Fréquence La fréquence de fonctionnement du stack ultrasonique. La fréquence enregistrée est mesurée à la fin de la portion ultrasonique du cycle (lorsque les ultrasons sont arrêtés). Fréquence de démarrage La fréquence enregistrée dans la mémoire et la fréquence de démarrage de la sonotrode. Fréquence numérique Une fréquence de démarrage spécifique pour une sonotrode. Réglé sur Par défaut (recommandé) pour la fréquence de démarrage par défaut de l'usine. Graphique à échelle automatique Si cette option est activée, le graphique est automatiquement mis à l'échelle, si elle est désactivée, Échelle X règle l'échelle. Graphique à échelle X Permet d'appliquer un facteur d'échelle lorsque l'échelle automatique est désactivée. Graphique d'alimentation Un graphique d'alimentation en pourcentage du tracé maximum dans le temps. Graphique d'amplitude Le tracé du pourcentage d'amplitude pendant une certaine période. 1032609 REV. 01 Tableau 2.1 Glossaire Nom Description Graphique de force Affiche la force en livres comme une fonction de la durée de soudage. Graphique de force/ flambage Affichage double de la distance relative en pouces et de la force en livres comme une fonction temporelle. Graphique de fréquence Affiche la fréquence de fonctionnement comme une fonction de durée. Graphique de vitesse Un graphique de vitesse sur l'actuator pendant le soudage. Graphique puissance/ flambage Affichage double de la puissance et de la distance relative comme une fonction temporelle. Graphique puissance/ force Affichage double de la puissance et de la force comme une fonction temporelle. Historique de soudage Les 100.000 dernières lignes de données de synthèse de soudage sont enregistrées. Historique des événements Un enregistrement des modifications effectuées sur la configuration du système de soudage et configuration de soudage. Enregistre l'heure, la date, l'ID de l'utilisateur et les commentaires pour les modifications. Utilisé aux fins d'audit. Interrupteur de fin de course supérieur (ULS) Un commutateur indique lors de son activation que l'actuator est dans la position initiale. Jeu de paramètres, sélection externe Les jeux de paramètres peuvent être changés en externe en utilisant 5 entrées d'utilisateur sur l'utilisateur. Journal des alarmes Une consignation des alarmes qui se sont produites sur le système de soudage. Enregistre l'heure, la date, le numéro d'alarme et le numéro de cycle. Kit de récupération de mot de passe PRK. Une clé matérielle qui est connectée à l'arrière de l'alimentation électrique pour désactiver le contrôle d'autorité. Limite inférieure La limite inférieure définie par l'utilisateur ou la valeur extrême inférieure d'une plage admissible pour un paramètre donné. Utilisé avec des limites de suspicion et de rejet. Limite plus La limite supérieure définie par l'utilisateur. Voir les Limites de commande, Suspicion, Rejet et Pièce manquante. Limites de commande Paramètres supplémentaires qui déterminent la fin de la portion ultrasonique du cycle et le retour à l'état d'arrêt. Limites de configuration Changements de paramètre minimum et maximum permis pour un jeu de paramètres de soudage. Limites de pression Limites de pression de soudage minimale et maximale Limites de rejet Les limites définies par l'utilisateur auxquelles le cycle contrevenant est identifié comme ayant produit une pièce inadéquate. 1032609 REV. 01 37 Tableau 2.1 Glossaire Nom Limites de suspicion Description Les limites définies par l'utilisateur auxquelles le soudage en résultant dans le cycle de soudage est identifié comme potentiellement mauvais (suspect). Pour les résultantes du processus, où – est la limite inférieure définie par l'utilisateur et + la limite supérieure définie par l'utilisateur. Limites définies par l'utilisateur 38 • Énergie -/+ S/R : Énergie atteinte au cours du soudage • Force -/+ : La force à la fin du soudage • Fréq. -/+ S/R : Fréquence de crête atteinte au cours du soudage • Puis. -/+ S/R : Puissance de crête en valeur relative par rapport au maximum atteint au cours du soudage • D abs. -/+ S/R : Distance absolue atteinte au cours du soudage à partir de l'interrupteur de limite supérieure • D flam -/+ S/R : Distance relative atteinte du déclencheur vers la fin de la soudure • D déc. -/+ S/R : Distance à laquelle le déclenchement a eu lieu • Temps -/+ S/R : Temps de soudage atteint au cours du soudage Mémoire pleine Ne permet aucun soudage jusqu'à ce que la mémoire soit vidée. La mémoire peut être effacée en utilisant Copier maintenant et en effaçant la mémoire. S'il est réglé sur Continuer, le système écrasera la mémoire la plus ancienne. Menu principal La liste des catégories de caractéristiques disponibles dans le logiciel, telle qu'affichée sur le panneau frontal de l'alimentation électrique. Mode absolu Un mode de fonctionnement dans lequel la portion ultrasonique du cycle est arrêtée lorsqu'une distance spécifiée par l'utilisateur depuis la position initiale a été atteinte. Mode de flambage Un mode dans lequel la portion ultrasonique du cycle est arrêtée lorsqu'une distance spécifiée par l'utilisateur depuis le point de déclenchement a été atteinte. Mode dét. Mode Mode de détection de la masse, disponible sur tous les modèles d'alimentations électriques 2000Xc. Sous ce mode de fonctionnement, les ultrasons sont arrêtés après la détection d'une condition de masse entre la sonotrode et la fixation ou l'enclume. Mode Énergie Un mode de fonctionnement dans lequel les ultrasons sont arrêtés lorsqu'une valeur d'énergie spécifiée par l'utilisateur a été atteinte. Mode Temps Arrête les ultrasons à un moment défini par l'utilisateur. Nom jeu de paramètres Possibilité de nommer un jeu de paramètres dans les termes définis par l'utilisateur. Nombre de soudages Nombre de cycles de soudage admissible. Opérateur Niveau d'autorité inférieur à technicien. L'opérateur peut réaliser un soudage et visualiser les informations du système, l'historique de soudage et la configuration actuelle. L'opérateur ne peut pas accéder à la configuration de soudage ou au menu de configuration. 1032609 REV. 01 Tableau 2.1 Glossaire Nom Description Pièce manquante Distance mini./maxi. où le déclencheur est attendu. Renvoie l'actuator en position initiale et affiche une alarme indiquant que le cycle a été abandonné car aucune pièce n'était présente. Plage de paramètres Plage valide de paramètres admissible pour une configuration donnée. Position absolue La position de l'actuator après la libération de l'interrupteur de fin de course supérieur. Position Prêt Le poste de soudage se trouve dans sa position initiale, prêt à recevoir le signal de démarrage et prêt à l'emploi. Post-impulsion L'énergie ultrasonique appliquée après la phase d'arrêt. Permet de détacher les pièces qui adhèrent à l'outillage. Pression de maintien La pression appliquée sur la pièce au cours du maintien du cycle. Avec le réglage par défaut, la pression de maintien est égale à la pression de soudage. Pretrg @ D La distance à laquelle le prétrigger est activé. Prétrigger Réglage qui déclenche le début des ultrasons avant tout contact avec la pièce (ou avant d'atteindre la Force de déclenchement définie). Puissance de crête Un mode de soudage dans lequel l'obtention d'une valeur de puissance (pourcentage de la puissance totale) entraînera la fin de l'énergie ultrasonique. Rappel jeu de paramètres Permet à l'utilisateur d'activer un jeu de paramètres mémorisé pour le fonctionnement ou pour le modifier. Recette Paramètres enregistrés par l'utilisateur constituant une configuration de soudage. Enregistrés dans la mémoire non volatile dans le générateur, peuvent être rappelés pour une configuration rapide du système. Recherche post-soudage Sert à déterminer la fréquence de fonctionnement du stack, après le Maintien et/ ou la post-impulsion du cycle de soudage. Les ultrasons suivent une amplitude à bas niveau (5 %) au cours de cette étape et la fréquence est mémorisée. Réel Une valeur enregistrée pendant le cycle de soudage. L'inverse de la valeur de consigne définie pendant la configuration. Refroidissement supplémentaire S'il est activé, il permet à l'air de refroidissement de démarrer lorsque l'interrupteur de fin de course supérieur est déclenché et reste actif pendant la totalité du cycle. S'il est arrêté, de l'air est appliqué sur l'application des ultrasons. Réinitialisation requise État utilisé avec les limites signalant qu'un préréglage sera nécessaire en cas de dépassement d'une limite. Le préréglage s'active avec la touche de réinitialisation située à l'avant de l'alimentation électrique ou la réinitialisation externe sur les E/S de l'utilisateur. Résultats du soudage Une synthèse des informations concernant le dernier cycle de soudage. Retard AB Le délai entre la fin de l'arrêt et le début de la post-impulsion. 1032609 REV. 01 39 Tableau 2.1 Glossaire Nom 40 Description Retard décl. Retard de déclenchement. Délai programmable par l'utilisateur entre l'enclenchement du déclencheur et le début des ultrasons et la montée en puissance vers la force de soudure. Retard U/S externe Si le retard de déclenchement externe est activé, la machine d'état de soudage devra attendre l'entrée de retard de déclencheur externe pour devenir active en moins de 30 secondes. Si la durée a expiré et que l'entrée est encore inactive, une alarme sera consignée et le cycle est annulé. Scan ID-pièce Un lecteur de code barres ou un dispositif similaire doit lire et enregistrer l'ID de pièce avant de permettre la réalisation du soudage. S'il est sur ON et après un cycle de soudage, le dispositif de soudage restera hors mode prêt jusqu'à la lecture d'une autre ID de pièce. S'il est sur OFF, aucune lecture d'ID de pièce n'est requise avant un soudage. Serrer sonotrode Si elle est réglée sur ON (marche), la sonotrode restera en bas et maintiendra la pièce en place en cas d'alarme. Un superviseur peut la réinitialiser et retirer la pièce. Sonotrode baissée Les ultrasons sont verrouillés et l'utilisateur peut avancer l'actuator pour le configurer et l'aligner. Sortie Act Clr Signal de sortie actuator libre, envoyé lorsque le système de soudage atteint une position sûre de la course de retour de l'actuator. Stack Convertisseur, booster et sonotrode. Superviseur Niveau d'autorité inférieur à Exécutif. Le superviseur a accès à toutes les caractéristiques de configuration et de définition de soudage. Des utilisateurs de niveau superviseur multiples peuvent être créés dans le tableau d'ID d'utilisateur. Technicien Niveau d'autorité inférieur à Superviseur. Le superviseur peut créer et enregistrer une définition de soudage, réaliser un test sonotrode baissée et réaliser des diagnostics. Le technicien ne peut pas valider, verrouiller ou déverrouiller un jeu de paramètres validé. Le technicien ne peut pas accéder au menu de configuration. Des utilisateurs de niveau technicien multiples peuvent être créés dans le tableau d'ID d'utilisateur. Temps AB La durée de la post-impulsion. Temps de maintien La durée de l'étape de maintien. Temps de retard En mode de détection de la masse, la durée qui s'écoule après la détection d'une condition de masse sur la terminaison des ultrasons et la fin du cycle. Touche Réservée pour les codes de configuration de produit spéciaux. Traverse rapide/RAPID TRAV Permet une descente rapide de l'actuator à un point défini par l'utilisateur, avant que la valeur de vitesse de descente ne soit appliquée pour la commande pendant la course. Vérifier les composants Avant de réaliser une soudure, vérification que la configuration du système des composants système et le jeu de paramètres des composants système correspondent. 1032609 REV. 01 Tableau 2.1 Glossaire Nom Description Verrouillage SV L'entrée de verrouillage SV permet à l'alimentation électrique de fermer une porte auxiliaire. Visualiser la définition Disponible dans le menu principal comme menu lecture seule identique au menu de définition de soudage. Elle n'est pas protégée par mot de passe même si le menu de définition de soudage est protégé. Vitesse de descente La vitesse de descente définie par l'utilisateur (pourcentage de la vitesse maximale) pendant la course de descente de l'actuator. 1032609 REV. 01 41 [Cette page est intentionnellement vierge] 42 1032609 REV. 01 Chapitre 3: Caractéristiques techniques 3.1 3.2 3.3 1032609 REV. 01 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Description physique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 43 3.1 Caractéristiques techniques AVIS Sous réserve de modifications des spécifications sans préavis. 3.1.1 Spécifications environnementales Le Système GSX-E1 présente les spécifications environnementales suivantes : Tableau 3.1 Spécifications environnementales Condition environnementale Température de service ambiante Température de stockage/transport Altitude de service 44 Plage admissible +5 °C à +40 °C +41 °F à +104 °F -25 °C à +55 °C -13 °F à +131 °F 2000 m 6561 ft Humidité Maximum 85 %, sans condensation Indice IP 2X 1032609 REV. 01 3.1.2 Caractéristiques électriques 3.1.2.1 Système GSX-E1 [GSX-E1 entrée système] = [entrée alimentation électrique] + [boîtier auxiliaire] Tableau 3.2 Courant d’entrée Modèle Puissance Entrée système 2050 W 200-240 V~11 A 50/60 Hz, monophasé 3300 W 200-240 V~18 A 50/60 Hz, monophasé 4800 W* 200-240 V~29 A 50/60 Hz, monophasé 30 kHz 2300 W 200-240 V~14 A 50/60 Hz, monophasé 40 kHz 1600 W 200-240 V~9 A 50/60 Hz, monophasé 20 kHz *200 VAC min. pour les unités 4000 W. 3.1.2.2 Puissance maximale de fonctionnement continu – générateur Tableau 3.3 Modèle Puissance maximale de fonctionnement continu – générateur Puissance Puissance maximale en fonctionnement continu 1250 W 800 W 2500 W 1600 W 4000 W 2000 W 30 kHz 1500 W 800 W 40 kHz 800 W 400 W 20 kHz Cycle de service à puissance totale 10 secondes marche, 10 secondes arrêt (50 % du cycle de travail) 10 secondes marche, 10 secondes arrêt (50 % du cycle de travail) 5 secondes marche, 15 secondes arrêt (25 % du cycle de travail) 2 secondes marche, 2 secondes arrêt (50 % du cycle de travail) 10 secondes marche, 10 secondes arrêt (50 % du cycle de travail) AVIS Les cycles intensifs nécessitent un refroidissement supplémentaire du convertisseur. Pour toute information sur le refroidissement du convertisseur, voir 4.14 Refroidissement de convertisseur. AVIS La puissance moyenne du système doit être limitée au maximum continu spécifié. 1032609 REV. 01 45 3.1.2.3 Recommandations force-durée Tableau 3.4 Recommandations force-durée Force (N) *Temps On Cycle de travail Temps Off 1200 N ou moins Sans limitation 100 % - 1500 N ou moins 7 secondes 60 % 4,7 secondes 2000 N ou moins 2 secondes 50 % 2 secondes 2500 N ou moins 0,5 seconde 30% 1,2 seconde *Temps On comprend : Soudage + Temps de maintien 46 1032609 REV. 01 3.2 Description physique Cette section décrit les dimensions physiques de Système GSX-E1. AVIS Les dimensions sont indiquées en valeurs nominales. Tableau 3.5 Dimensions et poids de Système GSX-E1 Modèle Tous les modèles Largeur Hauteur Profondeur Poids 48 cm 148 cm 68 cm 113 kg 19 in 58 in 27 in 248 lb Pour des informations détaillées relatives aux dimensions, consulter 3.2.1 Plans d'encombrement. 1032609 REV. 01 47 3.2.1 Plans d'encombrement Figure 3.1 48 Côté avant 1032609 REV. 01 Figure 3.2 1032609 REV. 01 Côté gauche 49 Figure 3.3 50 Côté droit 1032609 REV. 01 Figure 3.4 1032609 REV. 01 Base 51 3.3 Déclaration de conformité Figure 3.5 Déclaration de conformité EU DECLARATION OF CONFORMITY According to the Machinery Directive 2006/42/EC, the EMC Directive 2014/30/EU, and the Low Voltage Directive 2014/35/EU We, the manufacturer BRANSON ULTRASONICS CORPORATION 120 Park Ridge Road. Brookfield, CT 06804 USA Represented in the community by BRANSON ULTRASONICS, a.s. Piestanska 1202 915 01 Nove Mesto nad Vahom Slovak Republic Expressly declare that the equipment Ultrasonic Assembly System Model: GSX-BT-E1 Series Ultrasonic welder Serial Numbers: LHDYYMMXXXX, LHEYYMMXXXX, LHPYYMMXXXX, LHRYYMMXXXX, LHSYYMMXXXX Where: YY=Year, MM=Month, XXXX=Sequential Number Manufacturing date: September 2021 or later. to which this declaration applies, in the state in which it was placed on the market, fulfills all the relevant provisions of the Machinery Directive 2006/42/EC and the EMC Directive 2014/30/EU. The safety objectives set out in the Low Voltage Directive 2014/35/EU were kept in accordance Annex 1 No. 1.5.1 of the Machinery Directive 2006/42/EC. This declaration has been issued under the sole responsibility of the manufacturer. The object of this declaration is in conformity with relevant Union harmonization legislation. Which this declaration relates are in conformity with the following standards: EN 61010-1:2010, EN 60204-1:2018, EN ISO 12100:2010, EN 55011:2016/A11:2020, EN 61000-6-2:2019, EN ISO 13849-1:2015, EN ISO 13849-2:2012 Brookfield, CT, USA October 13, 2021 Luis Benavides Branson Product Safety Officer CE Marking Affixed: 2021 CC: Technical Publications Person authorised to compile the technical file: BRANSON ULTRASONICS, a.s. Piestanska 1202 91501 Nove Mesto nad Vahom Slovak Republic 52 1032609 REV. 01 Chapitre 4: Installation et configuration 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 4.12 4.13 4.14 4.15 4.16 4.17 4.18 1032609 REV. 01 Informations concernant l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Exigences concernant l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Étapes de l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Contrôleur d'écran tactile HMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Points d'interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Puissance de la connexion d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 E/S utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Câble de détection de terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Équipement de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Stack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Insertion du stack dans l'actuator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Montage de la fixation sur la base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Ajustement de la hauteur de la soudeuse et alignement de la sonotrode . . . 88 Refroidissement de convertisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Voyant LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Accessoires USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Lecteur code-barres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Kit de récupération de mot de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 53 4.1 Informations concernant l'installation Ce chapitre vise à faciliter la procédure de montage et de mise en service de votre système GSX-E1. Ce chapitre couvre les options relatives au lieu, les dimensions des modules essentiels, les exigences environnementales, les exigences électriques et les exigences envers l'air de l'usine pour aider à planifier et exécuter l'installation avec succès. Des étiquettes de sécurité internationales se trouvent sur le système GSX-E1. Les étiquettes importantes requises pour l'installation du système sont reprises dans les schémas de ce chapitre et dans d'autres chapitres du manuel. 54 1032609 REV. 01 4.2 Exigences concernant l'installation ATTENTION Objet lourd Le système GSX-E1 est lourd et présente un risque d'écrasement et de pincement au cours de son installation et de son ajustement. Rester à distance des pièces en mouvement et ne pas desserrer la pince sauf instruction contraire. Leurs manipulation, déballage et montage peuvent exiger de l'aide ou l'emploi d'une plate-forme élévatrice ou d'engins de levage. Utiliser le point de levage pour assurer l'interface avec l'équipement de levage. 1 Tableau 4.1 Emplacement du point de levage Position 1 4.2.1 Description Point de levage Lieu Le système GSX-E1 doit uniquement être utilisé en position verticale. Le système est opéré manuellement, en utilisant les commutateurs de démarrage montés sur la base et est ainsi installé à une hauteur de banc de travail sûre et confortable avec l'opérateur assis ou debout devant le système. AVERTISSEMENT Le stand peut basculer s'il n'est pas correctement fixé. La surface de travail sur laquelle un stand est installé doit être suffisamment solide pour le supporter et suffisamment stable pour ne pas basculer lorsque le stand est réglé pendant l'installation ou la configuration. 1032609 REV. 01 55 4.3 Étapes de l'installation 4.3.1 Montage du stand La base doit être boulonnée à l'établi pour empêcher tout basculement ou mouvement non désiré. Quatre alésages de montage sont fournis aux coins du moule pour des vis imperdables M10. Utiliser des rondelles plates sur le moule en métal pour empêcher les rayures. ATTENTION Il est nécessaire de fixer la base sur la surface de travail, en utilisant quatre boulons, pour empêcher le basculement ou un mouvement non désiré. 56 1032609 REV. 01 Tableau 4.2 Montage du stand Étape Action 1 S'assurer qu'il n'y a pas d'obstructions en hauteur et qu'il n'y a pas de points de frottement ou de pincement. Se souvenir que la soudeuse est plus haute que la colonne lorsqu'elle est levée complètement et qu'il y a des connexions exposées 2 Monter la base sur l'établi en utilisant quatre vis imperdables à tête hexagonale M10. Utiliser des rondelles plates sur le moule en métal pour empêcher les rayures. L'utilisation d'écrous de verrouillage en nylon avec des vis imperdables est suggérée pour réduire le desserrage dû aux vibrations et au mouvement. Voir Figure 4.1. Figure 4.1 Entraxes de montage de la base 1 1 1 1 Tableau 4.3 Position 1 1032609 REV. 01 Emplacement des entraxes de montage de la base Description Entraxes de montage de base 57 4.4 Contrôleur d'écran tactile HMI 4.4.1 Fixation de l'écran tactile au bras Tableau 4.4 Fixation de l'écran tactile au bras Étape Action 1 Incliner l’écran vers l’arrière et l’abaisser sur le bras, de sorte que le crochet se place dans le trou correspondant sur le support VESA. Puis tourner le bas de l’écran vers le bras jusqu’à ce que l’onglet s’enclenche en place. 2 Pour le retirer, lever l’onglet de déblocage et retirer le bas de l’écran du bras, puis le libérer du crochet. 3 Raccorder le câble d'alimentation à l'entrée DC à l'arrière de l'écran tactile. Voir section 4.4.2 Connexions écran tactile pour localiser l'entrée DC. 4 Raccorder le câble Ethernet au port RJ-45 LAN à l'arrière de l'écran tactile. Voir section 4.4.2 Connexions écran tactile pour localiser le port RJ-45 LAN. Figure 4.2 Fixation de l'écran tactile au bras 1 Tableau 4.5 Bras Position 58 2 Description 1 Support VESA 2 Onglet de déblocage 1032609 REV. 01 4.4.1.1 Ajustements du bras L'écran tactile doit monter et descendre facilement et rester en place lorsqu'il est ajusté. S'il est difficile de procéder à l'ajustement ou au déplacement sans assistance, il n'est pas contre-contrebalancé correctement. Tableau 4.6 Ajustements du bras Étape 1 Action Appuyer sur l’articulation du bras supérieur jusqu’à ce que la vis de réglage soit visible. Ajuster la vis avec une clé hexagonale de 4 mm dans le sens des aiguilles d’une montre (vers +) pour augmenter la tension de charge, et dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (vers -) pour réduire la tension de charge. 2 AVIS Ne pas serrer excessivement les vis car cela pourrait endommager la tête ou le filetage des vis. AVIS Retirer la clé hexagonale avant de déplacer le bras afin de ne pas endommager la zone de la charnière. 3 Figure 4.3 Déplacer l'écran autour pour s'assurer que le déplacement se fait en douceur et que le bras fonctionne correctement. Si nécessaire, répéter les étapes 1-2 pour ajuster la force. Ajustements du bras 1 2 Tableau 4.7 Position Vis du bras Description 1 Articulation bras supérieur 2 Vis de réglage 1032609 REV. 01 59 4.4.2 Connexions écran tactile Figure 4.4 Points d'interface HMI 1 Tableau 4.8 2 3 Connexions écran tactile Position Description 1 Port LAN 2 Ports USB 2.0/USB 3.0 3 Entrée DC AVIS Les ports USB sur l’IHM sont uniquement destinés aux souris et aux claviers. Ne pas les utiliser pour d’autres appareils. 60 1032609 REV. 01 4.5 Points d'interface 4.5.1 Actuator Figure 4.5 Points d'interface câble actuator GSX J1 J53 PE J60 J58 J52 Air J56 J54 J55 Tableau 4.9 Points d'interface câble actuator GSX Point de connexion Description Câble nécessaire/remarques J1 RF In Câble SHV RF J1 J52 Servo commande Câble servo-commande J53 Puissance servo entrée Câble puissance servo J54 Statut ultrasons Entrée/24 VCC Actuator Entrée Ultrasons arrêt Off/24 V Câble Actuator J55 Détection de la masse Câble de détection de masse J56 P/S-Actuator Comm Câble EtherCAT J58 E/S actuator Câble E/S actuator J60 Arrêt u, démarrage cycle Câble démarrage à distance PE Mise à la terre Masse actuator – goujon M4 Air Entrée air de refroidissement de convertisseur Raccord air – tube 4 mm 1032609 REV. 01 61 4.5.2 Générateur Figure 4.6 Points d'interface câble générateur GSX J1 J15 J23 J2 J16 J72 J3 J9 J17 Tableau 4.10 Points d'interface câble générateur GSX Point de connexion 62 Description Câble nécessaire/remarques J1 RF sortie Câble SHV RF J1 J2 Entrée tension générateur princ. Cordon générateur J3 24 VCC entrée générateur Câble générateur 24 V J9 Boîtier auxiliaire alimentation CA Boîtier auxiliaire vers le générateur J15 P/S-Actuator Comm Câble EtherCAT J16 12 VCC sortie HMI 12 V Câble HMI J17 Alimentation électrique E/S Câble E/S alimentation électrique J23 Moniteur Ethernet Câble Ethernet J72 24 VCC sortie actuator Ultrasons arrêt Off/24 V Câble Actuator 1032609 REV. 01 4.5.3 Boîtier auxiliaire Figure 4.7 Points d'interface câble boîtier auxiliaire GSX J70 J2 J3 J73 Tableau 4.11 Points d'interface câble boîtier auxiliaire GSX Point de connexion Description Câble nécessaire/remarques J2 Entrée tension générateur princ. Boîtier auxiliaire vers le générateur J3 24 VCC sortie générateur Câble générateur 24 V J70 Servo commande Câble servo-commande J73 Puissance servo sortie Câble puissance servo 1032609 REV. 01 63 4.6 Puissance de la connexion d'alimentation 4.6.1 Générateur Appliquer la procédure suivante pour connecter le générateur à une source de puissance monophasée, mise à la masse, à trois fils de 50/60 Hz, 200/230 VCA. Voir section 3.1.2 Caractéristiques électriques pour de plus amples informations. DANGER S'assurer que le générateur est éteint lors du câblage de la puissance d'entrée au bloc de connecteur du générateur. Pour éviter tout risque de choc électrique, relier le générateur à la masse en fixant un conducteur AWG 8 mis à la masse à la vis de masse située à l'arrière de l'actuator. DANGER En cas de mauvais câblage, le générateur peut présenter un risque de choc électrique. ATTENTION Le générateur peut subir des dégâts permanents s'il est raccordé à une tension de ligne incorrecte ou si le câblage est incorrect. 64 1032609 REV. 01 4.6.2 Boîtier auxiliaire Appliquer la procédure suivante pour connecter le boîtier auxiliaire à une source de puissance monophasée, mise à la masse, à trois fils, 50/60 Hz, 200/230 VCA. Voir section 3.1.2 Caractéristiques électriques pour de plus amples informations. DANGER S'assurer que le générateur est éteint lors du câblage de la puissance d'entrée au bloc de connecteur auxiliaire. Pour éviter tout risque de choc électrique, relier le générateur à la masse en fixant un conducteur AWG 8 mis à la masse à la vis de masse située à l'arrière de l'actuator. DANGER En cas de mauvais câblage, le boîtier auxiliaire peut présenter un risque de choc électrique. ATTENTION Le boîtier auxiliaire peut subir des dégâts permanents s'il est raccordé à une tension de ligne incorrecte ou si le câblage est incorrect. 1032609 REV. 01 65 4.6.3 Fiche de la puissance d'entrée AVIS L'utilisateur final est responsable de l'installation d'une fiche sur les câbles d'alimentation fournis. La fiche fournie doit être conforme aux spécifications correspondantes ainsi qu'aux exigences de sécurité pour la région spécifique dans laquelle l'unité doit être installée. Voir section 3.1.2 Caractéristiques électriques pour de plus amples informations. AVERTISSEMENT Le générateur et le boîtier auxiliaire peuvent subir des dégâts permanents s'ils sont raccordés à une tension de ligne incorrecte ou si le câblage est incorrect. Un mauvais câblage présente aussi un danger pour la sécurité. AVERTISSEMENT En cas de connexion permanente de l'équipement (sans fiche secteur), utiliser une déconnexion appropriée à cette fin, conformément aux réglementations locales. En cas de rajout d'une fiche de la puissance d'entrée, utiliser le code de couleur suivant pour les conducteurs situés dans le câble d'alimentation harmonisé international. Ajouter la fiche correspondant à la prise d'entrée. Figure 4.8 Code couleur des câbles harmonisé internationalement 1 2 3 Tableau 4.12 Code couleur du câble d'alimentation Position 66 Description 1 Brun – phase 2 Bleu – neutre 3 Vert/jaune – masse de protection (PE) 1032609 REV. 01 4.7 E/S utilisateur L'E/S utilisateur est une interface pour l'automatisation. Elle fournit la capacité de réaliser sa propre interface pour l'automatisation, l'interface d'actuator, la commande spéciale ou les besoins de signalement. ATTENTION Tous les câbles inutilisés doivent être isolés électriquement les uns des autres. Une isolation incorrecte ou un câblage incorrect peuvent entraîner une défaillance de la platine de contrôleur du système. ATTENTION S'assurer que les broches de terre et +24 VCC sont correctement câblées. Un câblage incorrect de ces broches endommagera la platine de contrôleur du système. 4.7.1 Connexion E/S alimentation électrique Le câble d'interface est doté d'un connecteur D-Sub mâle 26 broches HD à une extrémité et de fils à l'autre extrémité. Les broches sont câblées avec un code couleur standard ICEA. Voir le Tableau 4.15 pour les affectations de broche E/S utilisateur par défaut. Figure 4.9 Générateur E/S utilisateur Identification de câble E/S utilisateur et schéma des couleurs de câbles 1 2 3 4 Tableau 4.13 Câble E/S utilisateur Position Description Position Description 1 N° de pièce 3 Bande 2 Isolation 4 Point 1032609 REV. 01 67 4.7.2 Connexion E/S actuator Le câble d'interface est doté d'un connecteur D-Sub mâle 15 broches HD à une extrémité et de fils à l'autre extrémité. Les broches sont câblées avec un code couleur standard ICEA. Voir le Tableau 4.16 pour les affectations de broche E/S utilisateur par défaut. Figure 4.10 Identification de câble E/S utilisateur et schéma des couleurs de câbles 1 2 3 4 Tableau 4.14 Câble E/S utilisateur Position 68 Description Position Description 1 N° de pièce 3 Bande 2 Isolation 4 Point 1032609 REV. 01 4.7.3 Affectation de broche de câble générateur E/S utilisateur Tableau 4.15 Configurations générateur E/S par défaut Broche Entrée/sortie Fonction par défaut Plage de signal Couleur câble (CEI) 1 Entrée digitales Annulations de cycles BLK 2 Entrée digitales Désactiver U/S 0 VCC ou 24 VCC ±10 % WHT 3 Entrée digitales Réinitialisation 12 mA ROUGE 4 Entrée digitales N/A 5 +24 VCC SRC 6 +24 VCC SRC Fournis par le système GSX 7 Sortie digitales Prêt 8 Sortie digitales Indicateur ultrasons 0 VCC ou 24 VCC ±10 % RED/BLK 9 Sortie digitales Alarme générale 25 mA max. GRN/BLK 10 Sortie digitales Cycle en cours 11 Entrée digitales Retard de maintien GRN 24 VCC ±10 % ORG 250 mA max. BLU WHT/BLK ORG/BLK BLU/BLK 0 VCC ou 24 VCC ±10 % 12 Entrée digitales Recherche de sonotrode 13 Entrée digitales N/A 14 Gnd 15 Gnd 16 Entrée digitales N/A 17 Inutilisé N/A N/A WHT/RED 18 Inutilisé N/A N/A ORG/RED 19 Sortie digitales Recherche de sonotrode 20 Sortie digitales Cycle OK 0 VCC ou 24 VCC ±10 % RED/GRN 21 Sortie digitales Alarme de suspicion 12 mA Max ORG/GRN 22 Sortie digitales 24 Alarme rejet 23 Entrée digitales N/A 24 Inutilisé N/A N/A RED/BLK/WHITE 25 Inutilisé N/A N/A GRN/BLK/WHT 26 Gnd +24 VCC comm. 0 VCC ORG/BLK/WHT 1032609 REV. 01 +24 VCC comm. 12 mA BLK/WHT RED/WHT 0 VCC 0 VCC ou 24 VCC ±10 % 12 mA GRN/WHT BLU/WHT BLK/RED BLU/RED BLK/WHT/RED 0 VCC ou 24 VCC ±10 % 12 mA WHT/BLK/RED 69 4.7.4 Affectation de broche de câble E/S utilisateur actuator Tableau 4.16 Affectation de broche de câble E/S utilisateur actuator Broche 1 70 Entrée/sortie Entrée digitales Fonction par défaut Plage de signal N/A 2 Entrée digitales Pièce présente 3 Entrée digitales Position initiale 4 +24 VCC SRC Fournis par le système GSX 5 Sortie digitales Position initiale Couleur câble (CEI) BLK 0 VCC ou 24 VCC ±10 % 12 mA WHT ROUGE 24 VCC ±10 % 500 mA Max GRN ORG 0 VCC ou 24 VCC ±10 % 6 Sortie digitales Position Prêt 7 Sortie digitales Relâcher PB 8 Gnd +24 VCC comm. 0 VCC RED/BLK 9 Entrée digitales Position Prêt 0 VCC ou 24 VCC ±10 % GRN/BLK 10 Entrée digitales N/A 12 mA ORG/BLK 11 Inutilisé N/A N/A BLU/BLK 12 GND +24 VCC comm. 0 VCC BLK/WHT 13 Sortie digitales N/A 0 VCC ou 24 VCC ±10 % RED/WHT 14 Sortie digitales N/A 25 mA max. GRN/WHT 15 +24 VCC SRC Fournis par le système GSX 24 VCC ±10 % 25 mA max. BLU WHT/BLK 250 mA max. BLU/WHITE 1032609 REV. 01 4.8 Câble de détection de terre Le câble d'interface est doté d'un connecteur D-Sub femelle 9 broches à une extrémité et de fils à l'autre extrémité. ATTENTION Tous les câbles inutilisés doivent être isolés électriquement les uns des autres. Une isolation incorrecte ou un câblage incorrect peuvent entraîner une défaillance de la platine de contrôleur du système. ATTENTION S'assurer que les broches de terre et +24 VCC sont correctement câblées. Un câblage incorrect de ces broches endommagera la platine de contrôleur du système. Figure 4.11 Câble de détection de masse Tableau 4.17 Câble de détection de masse Broche Signal Couleur câble 1 24 VDC Rouge 2 Masse Noir 3 Détection de la masse Blanc 1032609 REV. 01 71 4.9 Équipement de sécurité 4.9.1 Contrôle de l'arrêt d'urgence Si le bouton d'arrêt d'urgence est utilisé sur le système pour arrêter un soudage, tourner le bouton pour le réinitialiser. (Le poste de soudage ne pourra pas fonctionner jusqu'à ce que le bouton soit réinitialisé.) En mode automatique, il est possible d'utiliser la réinitialisation externe raccordée à la carte E/S utilisateur. AVIS Si le bouton d'arrêt d'urgence est actionné pendant le déplacement, le système doit être mis hors tension puis réactivé. Figure 4.12 Bouton d'arrêt d'urgence 1 Tableau 4.18 Bouton d'arrêt d'urgence Position 1 72 Description Bouton d'arrêt d'urgence 1032609 REV. 01 4.10 Stack 4.10.1 Kit clé dynamométrique Les systèmes de soudage fonctionnent avec une efficacité maximale lorsque les composants du stack (convertisseur, booster et sonotrode) sont assemblés et vissés au couple correctement. Figure 4.13 Kit clé dynamométrique Avantages • Permet un couple correct et élimine les pannes dues à un couple inapproprié • Calibrage possible • Réduit la maintenance nécessaire car les stacks sont assemblés correctement Directives concernant le couple Les graphiques de cette section fournissent une aide pour l'application du couple avec le kit. 1032609 REV. 01 73 4.10.2 Sécurité ATTENTION La procédure suivante doit être réalisée par un opérateur formé. Le cas échéant, sécuriser la grande partie d'une sonotrode carrée ou rectangulaire dans un étau à mâchoire douce (en laiton ou en aluminium). NE JAMAIS retirer ou assembler une sonotrode en maintenant le boîtier du convertisseur ou la bague de serrage du booster dans un étau. ATTENTION Ne pas utiliser de graisse à la silicone avec les rondelles Mylar. Utiliser uniquement 1 (une) rondelle Mylar de diamètres ext. et int. corrects sur chaque interface. 4.10.3 Kits d'outillage et divers 4.10.3.1 Kit clé dynamométrique #1 Pour stacks acoustiques 20 kHz et 30 kHz (EDP 101-063-787) : Tableau 4.19 Kit clé dynamométrique #1 Pièces de rechange 4.10.3.2 EDP Clé dynamométrique 200-118-037 Adaptateur 3/8” 200-121-067 Tournevis à six pans et à embouts 3/16” 200-038-099 Tournevis à six pans et à embouts 1/4” 200-038-098 Adaptateur, 20 kHz 100-115-082 Adaptateur, 30 kHz 100-115-088 Clé plate 1 1/4” 200-121-071 Kit clé dynamométrique #2 Pour stacks 40 kHz (EDP 101-063-618) : Tableau 4.20 Kit clé dynamométrique #2 Pièces de rechange 74 EDP Clé dynamométrique 200-118-038 Adaptateur 3/8” 200-121-067 Tournevis à six pans et à embouts 5/32” 200-038-097 Adaptateur, 40 kHz 100-115-081 1032609 REV. 01 4.10.3.3 Divers Tableau 4.21 Divers Outil EDP Clé à ergot 20 kHz 201-118-019 Clé à ergot 30 kHz 201-118-033 Clé à ergot 40 kHz 201-118-024 Clé réglable 201-118-027 Graisse de silicone 101-053-002 Rondelle Mylar 150 CT pour kit 1/2” 100-063-471 Rondelle Mylar 150 CT pour kit 3/8” 100-063-472 1032609 REV. 01 75 4.10.4 Instructions d'assemblage 4.10.4.1 Instructions d'assemblage pour un système 20 kHz Tableau 4.22 Instructions d'assemblage pour un système 20 kHz 4.10.4.2 Étape Action 1 Nettoyer les surfaces d'appui du convertisseur, du booster et de la sonotrode. Retirer tous corps étrangers des trous filetés. 2 Installer le goujon fileté dans le haut du booster. Couple de 450 in·lbs, 50,9 N∙m. Si le goujon est sec, appliquer 1 ou 2 gouttes d'une huile de lubrification légère avant de procéder à l'installation (si nécessaire). 3 Installer le goujon fileté dans le haut de la sonotrode. Couple de 450 in·lbs, 50,9 N∙m. Si le goujon est sec, appliquer 1 ou 2 gouttes d'une huile de lubrification légère avant de procéder à l'installation (si nécessaire). 4 Installer une simple rondelle Mylar (harmonisant la taille de la rondelle à celle de la tige) pour chaque interface. 5 Assembler le convertisseur sur le booster et le booster sur la sonotrode. 6 Couple de 220 in·lbs, 24,9 N∙m. Instructions d'assemblage pour un système 30 kHz Tableau 4.23 Instructions d'assemblage pour un système 30 kHz 76 Étape Action 1 Nettoyer les surfaces d'appui du convertisseur, du booster et de la sonotrode. Retirer tous corps étrangers des trous filetés. 2 Installer le goujon fileté dans le haut du booster ; couple de 290 in·lbs, 32,8 N∙m. 3 Installer le goujon fileté dans le haut de la sonotrode ; couple de 290 in·lbs, 32,8 N∙m. 4 Installer une simple rondelle Mylar (harmonisant la taille de la rondelle à celle de la tige) pour chaque interface. 5 Visser le convertisseur sur le booster et le booster sur la sonotrode. 6 Couple de 185 in·lbs, 20,9 N∙m. 1032609 REV. 01 4.10.4.3 Instructions d'assemblage pour un système 40 kHz Tableau 4.24 Instructions d'assemblage pour un système 40 kHz Étape Action 1 Nettoyer les surfaces d'appui du convertisseur, du booster et de la sonotrode. Retirer tous corps étrangers des trous filetés. 2 Appliquer une goutte de Loctite® 290 (ou équivalent) sur les goujons du booster et de la sonotrode. 3 Insérer le goujon fileté en haut du booster ; couple de 70 in·lbs, 7,9 N∙m et laisser durcir pendant 30 minutes. 4 Insérer le goujon fileté en haut de la sonotrode ; couple de 70 in·lbs, 7,9 N∙m et laisser durcir pendant 30 minutes. 5 Appliquer une fine couche de silicone sur chaque interface – mais ne pas appliquer de graisse de silicone sur un goujon fileté ou un tip. 6 Visser le convertisseur sur le booster. 7 Couple de 95 in·lbs, 10,7 N∙m. 8 Glisser le module booster/sonotrode dans le manchon d'adaptation, voir Figure 4.15. Visser l'écrou à œil du manchon d'adaptation sans le serrer. 9 Visser le booster dans la sonotrode. 10 Répéter l'étape 7. 11 Serrer fermement l'écrou œil du manchon d'adaptation avec la clé de serrage ajustable fournies avec le module de manchon. 1032609 REV. 01 77 4.10.5 Assemblage du stack Figure 4.14 Assemblage du stack 1 2 3 4 5 6 8 7 9 *Illustration avec sonotrode rectangulaire sécurisée dans l'étau Tableau 4.25 Assemblage du stack Position 78 Description Position Description 1 Convertisseur 6 Goujon de sonotrode 2 Goujon du booster 7 Sonotrode 3 Booster 8 Protecteurs de mâchoire d'étau 4 Clé 9 Étau 1032609 REV. 01 Figure 4.15 Module de manchon 1 2 Tableau 4.26 Module de manchon Position Description 1 Module de manchon 2 Écrou à œil N/A Clé de serrage réglable (non représentée) 1032609 REV. 01 79 4.10.5.1 Étau de stack 20 kHz universel L'étau de stack 20 kHz universel est utilisé pour la séparation, le montage et le serrage des stacks 20 kHz. L'étau présente trois ouvertures (11/2”, 15/8” et 2”) pour s'adapter à la plupart des sonotrodes, boosters et convertisseurs. L'étau de stack est fabriqué en aluminium pour éviter le marquage sur les sonotrodes, les boosters et les convertisseurs en aluminium et en titane. Il présente des alésages de boulon pour le montage permanent sur un établi, ou il peut être facilement fixé sur le haut d'une table. Cet étau de stack doit être utilisé en liaison avec des kits de couple. Figure 4.16 80 Support de montage de stack universel 20 kHz, EDP 100-063-642 1032609 REV. 01 4.10.5.2 Procédure de remplacement d'un goujon d'une sonotrode ou d'un booster Tableau 4.27 Montage du stand Étape Action 1 Retirer les goujons de la sonotrode ou du booster. 2 Avant de réinsérer un goujon ayant été utilisé dans une sonotrode ou un booster en aluminium, utiliser une lime ou une brosse métallique pour nettoyer les embouts en aluminium de l'extrémité moletée du goujon. Nettoyer donc le trou fileté avec un chiffon ou une serviette propre. Remplacer les goujons utilisés dans les sonotrodes en titane. Les goujons serrés dans des sonotrodes en aluminium peuvent être endommagés au niveau de l'extrémité moletée, empêchant ainsi un verrouillage satisfaisant lorsqu'ils sont réutilisés. Les goujons utilisés dans des sonotrodes en titane doivent être éliminés et remplacés par des neufs. Ne pas appliquer de graisse sur le nouveau goujon fileté. 3 A l'aide d'une clé dynamométrique, serrer le goujon au couple indiqué à la section 4.10.6.1 Goujon pour sonotrodes. Le non-respect des couples spécifiés peut entraîner le desserrage ou la rupture du goujon de la sonotrode/du booster, et des surcharges inexpliquées. 1032609 REV. 01 81 4.10.6 Couple pour l'assemblage du stack AVIS Il est recommandé d'utiliser une clé dynamométrique Branson ou similaire. EDP 101-063-787 pour systèmes 20 et 30 kHz et EDP 101-063-618 pour systèmes 40 kHz. 4.10.6.1 Goujon pour sonotrodes Tableau 4.28 Valeurs de couple Dimension du goujon EDP# 3/8”-24 x 1” 100-098-120 3/8”-24 x 1-1/4” 100-098-121 1/2”-20 x 1-1/4” 100-098-370 1/2”-20 x 1-1/2” 100-098-123 3/8”-24 x 1” 100-298-170 M8-1,25 mm 100-098-790 Fréquence Matériau de sonotrode Couple Ti 33 N·m, 290 in·lbs Al, acier 33 N·m, 290 in·lbs Ti, acier 51 N·m, 450 in·lbs Al 51 N∙m, 450 in·lbs 30 kHz Al, Ti, acier 33 N∙m, 290 in·lbs 40 kHz Al, Ti, acier 8 N∙m, 70 in·lbs 20 kHz Tableau 4.29 Goujons pour boosters Goujon EDP# Fréquence Couple 1/2”-20 x 1-1/2” 100-098-123 20 kHz 51 N∙m, 450 in∙lbs 3/8”-24 x 1 100-298-170 30 kHz 33 N∙m, 290 in∙lbs M8-1,25 mm* 100-098-790 40 kHz 8 N∙m, 70 in∙lbs *Ajouter une goutte de Loctite 290 sur le goujon, serrer au couple et laisser sécher 30 minutes avant utilisation. 82 1032609 REV. 01 4.10.6.2 Connexion du tip à la sonotrode Tableau 4.30 Montage du stand Étape Action 1 Nettoyer les surfaces d'appui de la sonotrode et du tip. Retirer tous corps étrangers du goujon fileté et du trou 2 Assembler à la main le tip à la sonotrode. Laisser sécher l'ensemble. Ne pas utiliser de graisse de silicone 3 Avec la clé à ergot et une clé plate (voir Figure 4.17 ci-dessous), serrer selon les spécifications indiquées dans le Tableau 4.31 Spécifications de serrage du tip à la sonotrode Figure 4.17 4.10.6.3 Installation du tip sur la sonotrode Couples de serrage du tip à la sonotrode Tableau 4.31 Spécifications de serrage du tip à la sonotrode Filetage du tip 4.10.6.4 Couple 1/4”-28 12 N∙m, 110 in·lbs 3/8”-24 20 N∙m, 180 in·lbs Rondelles de goujon Tableau 4.32 Rondelles de goujon – 20 kHz Description EDP Couple 3/8”-24 à 3/8”-24 109-116-1224 33 N∙m, 290 in·lbs 3/8”-24 à 1/2”-20 109-116-1334 51 N∙m, 450 in·lbs 1/2”-20 à 3/8”-24 109-116-1225 33 N∙m, 290 in·lbs 1/2”-20 à 1/2”-20 109-116-1124 51 N∙m, 450 in·lbs 1032609 REV. 01 83 Tableau 4.33 Rondelles de goujon – 40 kHz Description EDP Couple M8 à M8 109-116-1215 8 N∙m, 70 in·lbs M8 x 1.25 à 3/8”-24 109-116-1425 33 N∙m, 290 in·lbs Tableau 4.34 Goujons à épaulement pour sonotrodes* Goujon côté booster/ côté sonotrode EDP Pour Couple 3/8”-24 à 1/2-20” 100-098-395 Sonotrodes en titane avec filetages 1/2”-20 51 N∙m, 450 in∙lbs 3/8”-24 à 1/2-20” 100-098-394 Sonotrodes en aluminium avec filetages 1/2”-20 51 N∙m, 450 in∙lbs 1/2”-20 à 3/8”-24 100-098-249 Sonotrodes en titane avec filetages 3/8”-24 33 N∙m, 290 in∙lbs 1/2”-20 à 3/8”-24 100-098-363 Sonotrodes en aluminium avec filetages 3/8”-24 33 N∙m, 290 in∙lbs *Les goujons à épaulement doivent uniquement être utilisés dans des applications prototype, PAS dans la production. 4.10.6.5 84 Notes de suivi • Les rondelles Mylar ne sont pas disponibles pour les systèmes 40 kHz. • Toujours utiliser une rondelle Mylar entre le booster et la surface de la sonotrode. Ne pas utiliser de Mylar entre la rondelle du goujon et la sonotrode. Ne pas utiliser de rondelle Mylar entre la rondelle du goujon et le booster. • Ces spécifications concernant le couple de serrage ne s'appliquent pas aux sonotrodes composites 15 kHz. 1032609 REV. 01 4.11 Insertion du stack dans l'actuator Tableau 4.35 Installation du stack acoustique dans l'actuator Étape Action 1 S'assurer que le générateur est éteint en retirant les fiches électriques. 2 Tirer le couvercle magnétique vers soi pour le retirer. 3 Ouvrir le système de verrouillage du chariot à l'aide d'une clé hexagonale 5 mm. 4 Desserrer les deux vis du couvercle du convertisseur (identifié comme Couvercle uniquement) à l'aide d'une clé hexagonale 5 mm. 5 Enlever la porte du chariot d'un seul coup et la mettre de côté. 6 Prendre le stack assemblé et aligner l'écrou à œil du booster au-dessus de la rondelle d'appui du chariot. Mettre le stack en place en le poussant fermement, avec l'écrou borgne en haut du convertisseur en contact avec le contacteur situé en haut du chariot. 7 Remettre la porte du chariot en place et fermer le système de verrouillage du chariot. 8 Aligner le stack en le tournant, si nécessaire. 9 Réinstaller le couvercle de l'actuator. Figure 4.18 Installation du stack acoustique dans l'actuator 1 Tableau 4.36 Vis Position 1 1032609 REV. 01 Description Vis du couvercle de convertisseur (couvercle uniquement) 85 4.11.1 Changement rapide du stack ultrasonique Le support du stack et celui du convertisseur peuvent être retirés ensemble de l'actuator afin de conserver l'alignement du stack sur le dispositif de soudage. Cela permet des changements rapides d'outillage. Tableau 4.37 Changement rapide du stack ultrasonique Étape Action 1 S'assurer que le générateur est éteint en retirant les fiches électriques. 2 Tirer le couvercle magnétique vers soi pour le retirer. 3 Ouvrir le système de verrouillage du chariot à l'aide d'une clé hexagonale 5 mm. 4 Desserrer les deux vis du support du convertisseur (identifié comme Assy complet) à l'aide d'une clé hexagonale 5 mm. 5 Retirer le stack et le support de convertisseur en position droite et les ranger pour une utilisation ultérieure. Figure 4.19 Changement rapide du stack ultrasonique 1 Tableau 4.38 Vis Position 1 86 Description Vis du support de convertisseur (Assy complet) 1032609 REV. 01 4.12 Montage de la fixation sur la base La base est dotée de trous de montage pour votre fixation. Les trous de montage sont également fournis pour le kit de plaque de mise à niveau optionnel de Branson. La base est taraudée pour du matériel métrique M10-1,5. Les trous de montage sont disposés en trois cercles de boulons concentriques avec les dimensions suivantes. ATTENTION La base est constituée de métal coulé et les trous de montage peuvent être faussés si le matériel est serré exagérément. Serrer le matériel seulement au point d'empêcher tout mouvement de la fixation. Figure 4.20 1032609 REV. 01 Trous de montage sur la base 87 4.13 Ajustement de la hauteur de la soudeuse et alignement de la sonotrode Pour une efficacité de soudage maximale, placer l'appareil de soudage de sorte que la distance entre la pièce et la sonotrode soit minimale ; laisser cependant suffisamment de place pour permettre un retrait aisé de la pièce hors du dispositif. Tableau 4.39 Ajustement de la hauteur de la soudeuse et alignement de la sonotrode Étape Action 1 Placer le dispositif librement sur la surface de travail. 2 Introduire une pièce à tester dans la fixation. Sur HMI, appuyer sur le bouton dans le coin supérieur droit pour ouvrir le centre d’action. Appuyer sur le bouton Configuration de l’actuator. 3 Sur l'écran Configuration de l'actuator, sélectionner Trouver contact pièce. Appuyer sur les commutateurs de démarrage pour effectuer une opération Trouver contact pièce. 4 88 1032609 REV. 01 Tableau 4.39 Ajustement de la hauteur de la soudeuse et alignement de la sonotrode Étape Action Sur l'écran Configuration de l'actuator, sélectionner Sonotrode baissée. Régler la force de soudage au minimum (5 N). Actionner et maintenir les commutateurs de démarrage. La sonotrode descend jusqu'à la fixation à la base de l'actuator sans appliquer d’énergie ultrasonore. Vérifier que la fixation est alignée correctement avec la sonotrode. AVIS La sonotrode restera en bas juste le temps pendant lequel les commutateurs de démarrage sont maintenus. 5 En cas de défaut d’alignement, activer l’option Pince à sonotrode ; la sonotrode reste alors sur la pièce à usiner lorsque les commutateurs de démarrage sont débloqués. Régler la force de soudage au minimum (25 N). Actionner les commutateurs de démarrage. La sonotrode descend jusqu'à la fixation à la base de l'actuator sans appliquer d’énergie ultrasonore. Relâcher les commutateurs de démarrage. La sonotrode étant serrée en place et touchant légèrement la pièce, aligner la fixation avec la sonotrode. 6 7 Lorsque la fixation est alignée avec la sonotrode, appuyer sur le bouton de rétraction pour le déblocage. 8 Augmenter la force de serrage à 250 N et abaisser la sonotrode (avec la pince à sonotrode réglée sur On). Verrouiller la fixation en place pour terminer l’alignement. 1032609 REV. 01 89 4.14 Refroidissement de convertisseur Les performances du convertisseur et la fiabilité peuvent être affectées négativement si les céramiques du convertisseur sont soumises à des températures supérieures à +60 °C (+ 140 °F). La température du pilote avant du convertisseur ne doit pas excéder 50 °C (122 °F). Pour prolonger la durée de vie du convertisseur et maintenir une fiabilité élevée du système, le convertisseur doit être refroidi avec de l'air comprimé propre et sec, particulièrement si l'application concernée nécessite un fonctionnement continu des ultrasons. Le refroidissement du convertisseur est spécialement critique dans les applications 40 kHz. Utiliser l'une des procédures suivantes pour déterminer si un convertisseur fonctionne près de la température maximale admise. Contrôler la température du convertisseur immédiatement après le fonctionnement substantiel de la machine et sans alimentation électrique du stack. • Appuyer une sonde pyrométrique (ou un dispositif similaire de mesure de la température) contre le pilote avant du groupe convertisseur. Attendre que la sonde atteigne la température de la coque. Si la température est supérieure ou égale à 120 °F (49 °C), le convertisseur nécessite un flux d'air de refroidissement. • En l'absence de dispositif de mesure de la température, utiliser les mains pour apprécier la température de la coque du convertisseur. Si le convertisseur est trop chaud au toucher, il nécessite un flux d'air de refroidissement. Les cycles intensifs nécessitent un refroidissement supplémentaire du convertisseur. La puissance moyenne du système doit être limitée au maximum continu spécifié. Une puissance de crête plus élevée, jusqu'à la limite maximale de puissance acceptable, avec une durée jusqu'à 10 secondes peut être obtenue si le temps off approprié garantit que la puissance max. continue n'est pas dépassée. Figure 4.21 Entrée d'air 1 Tableau 4.40 Entrée d'air Position 1 90 Description Entrée d'air 1032609 REV. 01 Tableau 4.41 Puissance maximale de fonctionnement continu – générateur Modèle Puissance Puissance maximale en fonctionnement continu 1250 W 800 W 2500 W 1600 W 4000 W 2000 W 30 kHz 1500 W 800 W 40 kHz 800 W 400 W 20 kHz Cycle de service à puissance totale 10 secondes marche, 10 secondes arrêt (50 % du cycle de travail) 10 secondes marche, 10 secondes arrêt (50 % du cycle de travail) 5 secondes marche, 15 secondes arrêt (25 % du cycle de travail) 2 secondes marche, 2 secondes arrêt (50 % du cycle de travail) 10 secondes marche, 10 secondes arrêt (50 % du cycle de travail) Si un refroidissement du convertisseur est nécessaire, effectuer les étapes suivantes : Tableau 4.42 Procédure de refroidissement de convertisseur Étape Action 1 Démarrer avec une source d'air de 50 psi (345 kPa) ou supérieure depuis un orifice de 1,5 mm (0,06 in) de diamètre. 2 Réaliser une marche des opérations de soudage. 3 Immédiatement après avoir terminé la marche de soudage, contrôler la température du convertisseur. 4 Si le convertisseur est encore trop chaud, augmenter le diamètre de l'orifice par petits incréments jusqu'à ce que la température tombe au sein des plages dans le tableau. 1032609 REV. 01 91 4.15 Voyant LED Le voyant LED permet d'éclairer les surfaces automatiquement au démarrage du système. Figure 4.22 de travail. La lumière s’allume Voyant LED 1 Tableau 4.43 Emplacement voyant LED Position 1 92 Description Voyant LED 1032609 REV. 01 4.16 Accessoires USB USB (Universal Serial Bus) est une interface plug-and-play permettant au système GSX-E1 de communiquer avec des claviers et des souris. Le système GSX-E1 est équipé de deux ports USB situés sur l'écran tactile. Figure 4.23 Ports USB 1 Tableau 4.44 Ports USB Position 1 Description Ports USB 2.0/USB 3.0 AVIS Les ports USB sur l’IHM sont uniquement destinés aux souris et aux claviers. Ne pas les utiliser pour d’autres appareils. 1032609 REV. 01 93 4.17 Lecteur code-barres Le système GSX-E1 supporte les lecteurs de code-barres USB. Le lecteur de code-barres doit être doté d'un mode d'émulation de clavier. Le lecteur de code-barres peut être utilisé pour rappeler les jeux de paramètres et entrer l’ID de pièce en scannant les codes-barres linéaires 1D (comme les codes UPC et EAN) et les codes-barres 2D (comme les codes QR et les codes Data Matrix). Voir section 5.10.1.1 Généralités pour de plus amples informations. Un lecteur de code-barres Datalogic Gryphon I GD44XX est conseillé pour un bon fonctionnement. Figure 4.24 Exemple de lecteur de code-barres, code-barres linéaire 1D et code-barres 2D AVIS Le lecteur de code-barres doit être raccordé au port USB situé sur le générateur. Figure 4.25 Générateur – port USB 1 Tableau 4.45 Générateur – port USB Position 1 94 Description Port USB 2.0/USB 3.0 1032609 REV. 01 4.18 Kit de récupération de mot de passe Au cas où un utilisateur de niveau Exécutif ne peut pas se connecter au système, le PRK (kit de récupération de mot de passe) peut être utilisé pour récupérer le mot de passe et l'ID de l'utilisateur exécutif. Le kit de récupération de mot de passe est une clé matérielle qui se branche sur le connecteur E/S utilisateur du générateur. Il peut être commandé auprès de Branson. Le numéro EDP est 1016041. Tableau 4.46 Instructions du kit de récupération de mot de passe Étape Action 1 Mettre l'alimentation électrique GSX-E1 hors tension. 2 Brancher le PRK dans le connecteur E/S utilisateur du générateur. 3 Mettre l'alimentation électrique GSX-E1 sous tension. 4 Le contrôle d’autorité est toujours réglé sur Oui, mais l’utilisateur actuel avec le kit de récupération de mot de passe peut contourner l’écran de connexion (sans restriction des niveaux d’autorité ou mots de passe). 5 Naviguer jusqu’à la section configuration du système/gestion de l’utilisateur pour activer un compteur exécutif d'utilisateur et visualiser l'ID et le mot de passe de l'utilisateur. 6 Après la récupération du mot de passe et de l’ID utilisateur, débrancher le kit de récupération de mot de passe et arrêter le générateur. 7 Mettre le générateur GSX-E1 sous tension pour la connexion et l’utilisation normales. Figure 4.26 Kit de récupération de mot de passe (EDP 1016041) 1016041 KIT PWR GSX 1032609 REV. 01 95 [Cette page est intentionnellement vierge] 96 1032609 REV. 01 Chapitre 5: Fonctionnement 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 5.10 5.11 5.12 5.13 1032609 REV. 01 Mise en service et identification, système GSX-E1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Configuration de l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Date & heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Préparation d'une application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Menu principal et centre d'action . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Jeux de paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Production . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Configuration analytique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Configuration de l'actuator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Scan/Seek/Test. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Mode de soudage dynamique optionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 97 5.1 Mise en service et identification, système GSX-E1 Étape Action Appuyez sur la touche d’alimentation pour allumer le système. 1 Se connecter avec le nom d'utilisateur et le mot de passe par défaut. Le système GSX-E1 est expédié avec les identifiants suivants : • Nom d'utilisateur : ADMIN • Mot de passe : 123456Aa# 2 Lors de la première connexion, un nouveau mot de passe doit être créé. Entrer le mot de passe par défaut, puis entrer et confirmer le nouveau mot de passe. 3 98 1032609 REV. 01 5.2 Configuration de l'écran Figure 5.1 Configuration de l'écran 2 5 3 1 Position 4 6 Description Bouton Menu principal 1 Appuyer sur le bouton du menu principal dans le coin supérieur gauche pour ouvrir le menu principal. Nom machine 2 3 4 5 6 1032609 REV. 01 Affiche le nom de machine assigné. Voir section 5.10.1.1 Généralités pour modifier le nom assigné. Utilisateur actuel Affiche l'utilisateur actuellement connecté. Notifications Les notifications vous alertent sur l'arrivée d'alarmes et d'événements. Temps Affiche l'heure actuelle. Bouton Centre d'action Appuyer sur le bouton dans le coin supérieur droit pour ouvrir le centre d'action. 99 5.3 Date & heure Le système GSX-E1 octroie à chaque cycle un horodatage aux fins de contrôle de la production et de la qualité. Tableau 5.1 Étape Date & heure Action Appuyer sur l’horloge dans la section supérieure droite de l’écran. 1 Sélectionner la date et l’heure actuelles. Appuyer sur OK pour confirmer. 2 100 1032609 REV. 01 5.4 Préparation d'une application Tableau 5.2 Préparation d'une application Étape 1 Action S'assurer que le générateur est éteint en retirant les fiches électriques. Installer le stack dans l'actuator. Voir section 4.11 Insertion du stack dans l'actuator pour des informations détaillées. 2 Placer le dispositif librement sur la base. Voir section 4.12 Montage de la fixation sur la base pour des informations détaillées. 3 4 Placer la pièce à souder dans le dispositif. 5 Activer le système GSX-E. Déverrouiller l'actuator du support d'actuator en tournant la pince de la colonne. 6 1032609 REV. 01 101 Tableau 5.2 Étape Préparation d'une application Action Faire descendre l'actuator à l'aide de la manivelle de levage jusqu'à ce qu'il touche la pièce et applique une légère force sur cette dernière. 7 8 Desserrer les vis de la porte du chariot, tourner le stack et ajuster le dispositif jusqu'à ce que la sonotrode soit alignée correctement avec la pièce. Serrer les vis de la porte du chariot et verrouiller le dispositif. 9 Utiliser la manivelle de levage pour ajuster la hauteur de l'appareil de soudage à la longueur de course souhaitée. Pour un déclenchement correct, fournir une longueur de course minimale de 5 mm. Puis serrer la pince de la colonne. Créer un jeu de paramètres (voir section 5.7 Jeux de paramètres pour de plus amples informations). Après avoir créé un jeu de paramètres, ouvrir le Centre d'action et sélectionner Configuration de l'actuator. 10 11 L'étape suivante consiste à trouver la position Contact pièce. La position de contact de pièce est basée sur la distance que la sonotrode doit parcourir depuis sa position initiale jusqu'à ce qu'elle touche la pièce. Dans l'écran Configuration de l'actuator, sélectionner Trouver contact pièce. 12 13 Appuyer sur les commutateurs de démarrage pour initier le processus Contact pièce. 14 Au terme de la procédure, la HMI affiche la distance de contact pièce dans le champ Position absolue. Dans le menu principal, sélectionner Jeux de paramètres. 15 102 1032609 REV. 01 Tableau 5.2 Étape Préparation d'une application Action 16 Créer un nouveau jeu de paramètres ou activer un jeu de paramètres existant. 17 Le système GSX-E1 est prêt à souder. Appuyer sur les commutateurs de démarrage pour activer la soudeuse. 1032609 REV. 01 103 5.5 Menu principal et centre d'action 5.5.1 Menu principal Appuyer sur le bouton du menu principal dans le coin supérieur gauche pour ouvrir le menu principal. Figure 5.2 Menu principal Nom 104 Description Tableau de bord Aperçu des caractéristiques de soudage et des statistiques. Jeux de paramètres Configuration, rappel, enregistrement et validation du jeu de paramètres de soudage. Production Écran de production. Configuration analytique Écran de production. Système Configuration du système de soudage. 1032609 REV. 01 5.5.2 Centre d'action Appuyer sur le bouton dans le coin supérieur droit pour ouvrir le centre d'action. Figure 5.3 Centre d'action Nom Description Nom d'utilisateur/niveau Utilisateur actuel et niveau d'accès. Configuration de l'actuator Appuyer pour ouvrir le menu Contact de pièce/Descente sonotrode. Scan/Seek/Test Scan, chercher et tester la fréquence du stack. Sélectionner pour ajuster le générateur sur le stack ultrasonique. Effacer la mémoire Centre la fréquence de démarrage du générateur. Déconnexion Fin de la session pour l'utilisateur actuel. 1032609 REV. 01 105 5.6 Tableau de bord L'écran tableau de bord affiche des informations disponibles provenant du dernier cycle terminé, avec le jeu de paramètres actif, les résultats de soudage et le journal des alarmes. Figure 5.4 Écran Tableau de bord Nom Activer jeu de paramètres Description Affiche les valeurs du jeu de paramètres actifs actuel. Affiche le cycle de production actuel, avec le nombre de bonnes pièces, de pièces par minutes, de pièces rejetées et de pièces suspectes. Résultats du soudage Journal des alarmes 106 Affiche également le temps de soudage, la force de soudage, l'énergie de soudage, la force de maintien, la distance relative et la distance absolue du dernier soudage. Affiche le journal des alarmes. Enregistre l'heure, la date, le numéro d'alarme et le numéro de cycle. 1032609 REV. 01 5.6.1 Menu jeu de paramètres actifs Appuyer pour que la zone jeu de paramètres actif affiche des actions disponibles. Figure 5.5 Menu jeu de paramètres actifs Nom Description Cycle de production Appuyer pour ouvrir le menu d'aperçu du cycle de production. Voir section 5.8 Production pour de plus amples informations. Éditer jeu de paramètres Appuyer pour ouvrir l'écran de réglage du jeu de paramètres actif pour permettre les modifications. Configuration de production Appuyer pour ouvrir le menu de configuration production. Voir section 5.7.9 Configuration de production pour de plus amples informations. Afficher tous les jeux de paramètre Appuyer pour ouvrir le menu principal des jeux de paramètres. Informations jeu de paramètres Appuyer pour afficher des informations sur le jeu de paramètres de soudage actif 1032609 REV. 01 107 5.6.2 Menu Résultats de soudage Appuyer sur la zone des résultats de soudage pour afficher des actions disponibles. Figure 5.6 Menu Résultats de soudage Nom 108 Description Aperçu production Appuyer pour ouvrir le menu d'aperçu du cycle de production. Voir section 5.8 Production. Afficher tous les résultats Appuyer pour afficher tous les résultats de soudage du cycle de production. 1032609 REV. 01 5.6.3 Menu Journal des alarmes Appuyer sur le journal des alarmes pour afficher les actions disponibles. Figure 5.7 Menu Journal des alarmes Nom Afficher toutes les alarmes 1032609 REV. 01 Description Affiche toutes les alarmes du cycle de production. 109 5.7 Jeux de paramètres Vous pouvez configurer le système GSX-E1 pour souder une application spécifique puis enregistrer les paramètres dans un jeu de paramètres. Figure 5.8 Écran de jeu de paramètres Nom Description Jeux de paramètres enregistrés Les jeux de paramètres enregistrés sont affichés pour être rappelés, visualisés et modifiés. Activer jeu de paramètres Le jeu de paramètres actif est mis en valeur en bleu. Créer nouveau jeu Appuyer sur le bouton + pour créer un nouveau jeu. AVIS Un astérisque (*) affiché à côté du nom du jeu signifie que le jeu concerné a subi des modifications non enregistrées. 110 1032609 REV. 01 5.7.1 Menu jeu de paramètres actifs Figure 5.9 Menu jeu de paramètres actifs Nom Description Cycle de production Affiche l'écran d'aperçu du cycle de production. Voir section 5.8 Production pour de plus amples informations. Éditer jeu de paramètres Ouvre l'écran de réglage des paramètres actifs pour permettre les modifications. Configuration de production Ouvre l'écran de configuration de la production. Définir comme actif Définit le jeu de paramètres sélectionné comme le jeu actif pour souder. Bouton Copier Appuyer sur le bouton Copier pour dupliquer le jeu de paramètres. Appuyer sur le bouton Effacer pour effacer le jeu de paramètres. Bouton Effacer AVIS L’effacement d’un jeu de paramètres actif n'est pas autorisé. Bouton Info 1032609 REV. 01 Appuyer sur le bouton Info pour afficher des informations sur le jeu de paramètres. 111 5.7.2 Nouveau jeu de paramètres Après avoir analysé votre application spécifique, vous pouvez déterminer le mode de soudage à utiliser pour souder vos pièces. La sélection s'effectue parmi six modes de soudage : temps, énergie, puissance de crête, distance absolue, distance relative et détection de masse. Figure 5.10 5.7.3 Nouveau jeu de paramètres Modes de soudage Le tableau suivant décrit chaque mode : Mode Description Temps Utiliser le mode temps pour sélectionner la durée (en secondes) pendant laquelle l'énergie ultrasonique est appliquée aux pièces. Au sein du mode Temps, il est aussi possible de sélectionner plusieurs autres paramètres, allant de la durée de maintien (en secondes) aux limites de suspicion et de rejet. Énergie Utiliser le mode Énergie pour sélectionner la quantité d'énergie ultrasonique (en joules) qui est appliquée aux pièces. Au sein du mode Énergie, il est aussi possible de sélectionner plusieurs autres paramètres, allant de la durée de maintien (en secondes) aux limites de suspicion et de rejet. Puissance de crête Utiliser le mode Puissance de crête pour sélectionner la puissance en watts max. qui sera utilisée pour procéder aux soudages. Lorsque le niveau de puissance défini est atteint, les ultrasons seront coupés. Au sein du mode Puissance de crête, il est aussi possible de sélectionner plusieurs autres paramètres, allant de la durée de maintien (en secondes) aux limites de suspicion et de rejet. Utiliser le mode Détection de masse pour couper l'énergie des ultrasons si la sonotrode entre en contact avec la fixation ou l'enclume isolées électriquement. La fixation isolée électriquement devrait être conçue de telle manière que l'isolateur ne permette aucune continuité vers la base de l'actuator. Détection de la masse Il est nécessaire d’installer un câble de détection de la masse (voir Tableau 6.11 pour de plus amples informations) du connecteur sur le côté de l’actuator jusqu'à la fixation/enclume isolée pour pouvoir utiliser cette propriété. Au sein du mode de détection de masse, il est aussi possible de sélectionner plusieurs autres paramètres, allant de la durée de maintien soudée (en secondes) aux limites de suspicion et de rejet. 112 1032609 REV. 01 Mode 5.7.4 Description Distance absolue Le mode de distance absolue peut être utilisé pour sélectionner la distance (en pouces ou millimètres) que la sonotrode va parcourir avant la fin de l'énergie ultrasonique. Au sein du mode absolu, il est aussi possible de sélectionner plusieurs autres paramètres, allant de la durée de maintien (en secondes) aux limites de suspicion et de rejet. Distance relative Le mode de distance relative peut être utilisé pour sélectionner la distance (en pouces ou millimètres) à laquelle la pièce sera flambée avant la distance relative de l'énergie ultrasonique. Ce paramètre de distance peut être réglé en mode de distance relative pour établir des limites de suspicion et de rejet. Les limites de distance relative totale en mode de distance relative sont la valeur atteinte à la fin du maintien. Au sein du mode de distance relative, il est aussi possible de sélectionner plusieurs autres paramètres, allant de la durée de maintien (en secondes) aux limites de suspicion et de rejet. Paramètres mode soudage Paramètre Temps Description Définit la durée (en secondes) pendant laquelle l'énergie ultrasonique sera transmise aux pièces. Uniquement disponible en mode temporisé. Définir la quantité d'énergie (en joules) qui sera transmise aux pièces. Énergie AVIS Uniquement disponible en mode énergie. Définir le niveau de puissance de crête (en watts) auquel le soudage est terminé. Puissance de crête AVIS Uniquement disponible en mode de puissance de crête. Temps de retard Règle le temps de retard après le contact (en secondes) lorsque le mode de détection de masse est sélectionné. AVIS Uniquement disponible en mode de détection de la masse. Distance absolue Régler la distance verticale (en millimètres) que la sonotrode parcourt depuis la position prêt avant la fin des ultrasons. AVIS Uniquement disponible en mode de distance absolue. Distance relative Régler la distance verticale (en millimètres) de flambage de la pièce avant la fin des ultrasons. AVIS Uniquement disponible en mode de distance relative. Amplitude de soudage Il est possible de régler l'amplitude de l'énergie ultrasonique qui sera fournie dans n'importe quel mode de soudage. Le réglage par défaut consiste à utiliser 100 % de l'amplitude disponible. En changeant l'amplitude pour un pourcentage inférieur du total disponible ou en réglant l'amplitude pour commencer à un niveau et finir à un autre, il est possible d'ajuster finement la procédure de soudage générale sans réaliser de changements de l'outillage. Force de déclenchement Régler le nombre de newtons de la force de déclenchement qui déclenchera les ultrasons. Lorsque la force sur la pièce est égale à la valeur définie, l'énergie ultrasonique est appliquée. Force de soudage Force de l'actuator à la fin du soudage. Temps de maintien Règle la durée (en secondes) de l'étape de maintien (l'étape pendant laquelle aucune énergie ultrasonique n'est transmise à la pièce mais la force est maintenue). Force de maintien Force de l'actuator à la fin du maintien. 1032609 REV. 01 113 5.7.5 Paramètres processus de soudage 5.7.5.1 Prétrigger Il est possible de sélectionner si l'énergie ultrasonique est démarrée avant que la sonotrode n'entre en contact avec la pièce. Sélectionner MARCHE permet de régler la distance à laquelle le prétrigger d'ultrasons sera démarré et l'amplitude qui sera utilisée. Si le prétrigger automatique est utilisé, l'énergie ultrasonique démarrera lorsque la sonotrode quitte la position initiale. Figure 5.11 Prétrigger Tableau 5.3 Paramètres A-Z Fonction 114 Description Amplitude du prétrigger Amplitude de la face de la sonotrode au cours du prétrigger. Distance prétrigger Régler la distance à laquelle les ultrasons du prétrigger sont déclenchés. Distance/Auto En cas de réglage sur Distance, la valeur de la distance prétrigger est utilisée. Si le réglage est sur Auto, l'énergie ultrasonique démarrera lorsque la sonotrode quitte la position initiale. Prétrigger Appuyer sur le bouton Prétrigger pour basculer la fonctionnalité entre marche et arrêt. L'énergie ultrasonique est démarrée avant que la sonotrode n'entre en contact avec la pièce. 1032609 REV. 01 5.7.5.2 Post-impulsion Il est possible de sélectionner s'il y a une impulsion d'énergie ultrasonique une fois que la soudure est terminée. Cette propriété est utile pour retirer les pièces bloquées sur la sonotrode. Sélectionner MARCHE permet de régler le délai et la longueur de la post-impulsion (en secondes) et l'amplitude qui sera utilisée. Figure 5.12 Post-impulsion Tableau 5.4 Paramètres A-Z Fonction Description Amplitude de post-impulsion L'amplitude à la surface de la sonotrode pendant la post-impulsion. Post-impulsion Appuyer sur le bouton Post-impulsion pour basculer la fonctionnalité entre marche et arrêt. Retard post-impulsion Le délai entre la fin du soudage et le début de la post-impulsion. Temps post-impulsion La durée de la post-impulsion. 1032609 REV. 01 115 5.7.6 Paramètres A-Z Affiche tous les paramètres disponibles pour le mode de soudage sélectionné dans l'ordre alphabétique. Figure 5.13 Paramètres A-Z Tableau 5.5 Paramètres A-Z Fonction Amplitude de frottement Description Règle l'amplitude de frottement (en pour cent) lorsque le mode de détection de masse est sélectionné. AVIS Uniquement disponible en mode de détection de la masse. 116 Amplitude de post-impulsion L'amplitude à la surface de la sonotrode pendant la post-impulsion. Amplitude du prétrigger. Amplitude de la face de la sonotrode au cours du prétrigger. Contrôle force de soudage Définit le rythme auquel l’actuator essaie de maintenir la force pendant le soudage. Décalage prêt La distance par rapport à l’origine à laquelle l’actuator effectue un cycle au niveau de la position Prêt. Dépassement temps imparti max. Temps maximum pendant lequel le système permet l’activation des ultrasons. Distance prétrigger Régler la distance à laquelle les ultrasons du prétrigger sont déclenchés. 1032609 REV. 01 Tableau 5.5 Paramètres A-Z Fonction Description Distance/Auto (prétrigger) En cas de réglage sur Distance, la valeur de la distance prétrigger est utilisée. Si le réglage est sur Auto, l'énergie ultrasonique démarrera lorsque la sonotrode quitte la position initiale. Durée rampe de force de maintien Rampe de force utilisée pendant le temps de maintien. Durée rampe de soudage Celle-ci commande la vitesse avec laquelle l'amplitude de la sonotrode passe de 0 à 100. Les longues durées de rampe peuvent être utiles lors de l'utilisation de grandes sonotrodes ou de stack à haut gain. Période recherche temporisée Période de l’activation de la recherche temporisée. Post-impulsion Appuyer sur le bouton Post-impulsion pour basculer la fonctionnalité entre marche et arrêt. En cas de réglage sur ON, il y aura une impulsion d'énergie ultrasonique une fois que la soudure est terminée. Cette propriété est utile pour retirer les pièces bloquées sur la sonotrode. Prétrigger Appuyer sur le bouton Prétrigger pour basculer la fonctionnalité entre marche et arrêt. L'énergie ultrasonique est démarrée avant que la sonotrode n'entre en contact avec la pièce. Recherche post-soudage Fournit une brève impulsion d'énergie à la fin du soudage afin de régler de nouveau automatiquement le système si cela est nécessaire. Recherche pré-soudage Fournit une brève impulsion d'énergie avant le soudage afin de régler de nouveau automatiquement le système si cela est nécessaire. Recherche temporisée Si activée, le système effectuera une recherche selon un cycle précis pour mettre à jour la fréquence de résonance de la sonotrode dans la mémoire. Cela est particulièrement utile lorsque la procédure de soudage affecte la température réelle de la sonotrode, entraînant un décalage de la fréquence de résonance. Refroidissement supplémentaire S'il est activé, il permet à l'air de refroidissement de démarrer lorsque le chariot quitte la position initiale et reste actif pendant la totalité du cycle. S'il est arrêté, de l'air est appliqué sur l'application des ultrasons. Retard post-impulsion Le délai entre la fin du soudage et le début de la post-impulsion. Temps post-impulsion La durée de la post-impulsion. 1032609 REV. 01 117 5.7.7 Limites 5.7.7.1 Limites de configuration Les limites de configuration définissent les changements de paramètres min. et max. autorisés pour un jeu de paramètres validé. Lorsque les limites de configuration sont activées, un technicien peut changer les paramètres de configuration d'un jeu validé et verrouillé au sein du réglage de plage minimum et maximum. Figure 5.14 118 Limites – Configuration 1032609 REV. 01 5.7.7.2 Limites de commande Si le basculement est réglé sur On, il est possible de régler des coupures de contrôle pour : • Fréquence basse (Hz) • Fréquence élevée (Hz) • Énergie élevée (J) • Énergie (J) • Détection de la masse • Puissance de crête (W) • Distance absolue (mm) • Distance relative (mm) • Durée (s) Le système GSX-E1 utilise ces limites de commande en plus du mode de soudage primaire et des paramètres pour déterminer la fin du cycle de soudage. Figure 5.15 1032609 REV. 01 Limites – Contrôle 119 5.7.7.3 Limites Suspect & Rejet Vous pouvez sélectionner d'utiliser les limites de suspicion et de rejet pour indiquer qu'une pièce n'a pas ou pourrait ne pas avoir un bon soudage. Vous pouvez définir des limites de durée minimale et maximale permise pour : • Durée du soudage • Puissance de crête • Distance relative • Fin de la force de soudage • Énergie • Distance absolue • Distance de déclenchement • Fréquence Figure 5.16 120 Limites – Suspect et rejet 1032609 REV. 01 5.7.8 Jeu de paramètres du stack Le jeu de paramètres du stack définit les paramètres qui dépendent du stack, comme la fréquence. Figure 5.17 Jeu de paramètres du stack Tableau 5.6 Jeu de paramètres du stack Fonction Réglage numérique Flag décalage interne Décalage de fréquence interne Fin de l'enregistrement de soudage 1032609 REV. 01 Description Fréquence de démarrage réglée à partir de la signature de la sonotrode ou saisie manuellement. Activation de la fonction de décalage fréquence interne : 0 : ARRÊT 1 : MARCHE Régler le décalage de fréquence comme valeur positive ou négative du réglage numérique. Enregistrement de la fréquence à la fin du soudage comme la fréquence de démarrage pour le soudage suivant. 0 : ARRÊT 1 : MARCHE 121 5.7.9 Configuration de production Définir la configuration de lot, les instructions de production et la description du jeu de paramètres à partir de ce menu. Appuyer sur le bouton de réinitialisation pour réinitialiser le compteur sur 0. Figure 5.18 122 Configuration de production 1032609 REV. 01 5.7.9.1 Configuration de lot Régler le compteur de lot depuis ce menu. Appuyer sur le bouton Configuration de lot pour basculer entre marche et arrêt. Figure 5.19 Configuration de lot Nom Description Configuration de lot Basculer entre marche et arrêt. Compte avec alarmes En cas de réglage sur ON, les cycles de soudage avec alarmes incrémenteront également le compteur. Compte de lots Régler le nombre de soudures requis dans le lot. ID lot Utilisé pour suivre un lot de soudures. Si l'ID lot est utilisé, il doit être modifié avant chaque nouveau lot. RAZ du compteur de lots Réinitialise le compte de lots. 1032609 REV. 01 123 5.8 Production Figure 5.20 Écran de production Nom 124 Description Charger pièce Indique si la soudeuse est prête pour le chargement de pièces. Bon Nombre de soudages sans alarme depuis le démarrage du cycle. Pièce/min Cadence de production actuelle de pièces par minute. Cycles Nombre total de cycles depuis le démarrage. Puissance de crête Représentation graphique et en pourcentage de la dernière puissance de crête de soudage. 1032609 REV. 01 5.9 Configuration analytique 5.9.1 Le résultat Accéder à l'écran Analytique pour afficher les graphiques de différents paramètres disponibles : amplitude, puissance, fréquence, force, distance relative, distance absolue, vitesse, courant, phase. Chaque paramètre est assorti d'une case à gauche de son nom. Seuls les paramètres cochés seront affichés. Figure 5.21 1032609 REV. 01 Analytique 125 5.9.2 Alarmes Affiche le journal des alarmes. Voir Annexe A: Alarmes pour de plus amples informations. Figure 5.22 126 Alarmes 1032609 REV. 01 5.10 Système Définir et configurer les réglages du système GSX-E1, l'outillage, le calibrage, les données, et visualiser les informations système. Figure 5.23 Système Nom Description Configuration Définir et configurer les réglages système. Les réglages système s'appliquent à tous les jeux de paramètres. Outillage Fonctionnalité future disponible prochainement. Calibrage Configuration calibrage de force. Date Créer des rapports et les exporte vers USB puis configure les réglages de communication service Web. Informations Visualiser le journal des événements et les détails logiciel. 1032609 REV. 01 127 5.10.1 Configuration Tableau 5.7 Configuration options Liste de commandes 5.10.1.1 Généralités Autorité utilisateur Gestion des utilisateurs Changer le mot de passe E/S utilisateur Gestion des alarmes Généralités Figure 5.24 Généralités Nom Description Action mémoire pleine En cas de réglage sur Stop, ne permet aucun soudage jusqu'à ce que la mémoire soit vidée. S'il est réglé sur Continuer, le système écrasera la mémoire la plus ancienne. Langue Modifie la langue de l'interface GSX-E1. Après avoir choisi la langue souhaitée, appuyer sur Enregistrer et redémarrer le système GSX-E1. Option de mise sous tension PS Choisir si le générateur effectue un seek ou un scan lors de la mise sous tension. Nom machine Assigner un nom d'identification au système GSX-E1. Contrôler autorité Le contrôle d'autorité assure que les utilisateurs se connectant au générateur auront uniquement accès aux propriétés autorisées en fonction de leur niveau d'autorité. Le contrôle d’autorité doit être activé pour utiliser les services web. Voir section Annexe D: Services Web pour de plus amples informations. Écran de démarrage 128 Choisir de démarrer avec l'écran Tableau de bord, Jeux de paramètres Production ou Système. 1032609 REV. 01 Nom Description Préfixe rappel jeu de paramètres code-barres Entrer un caractère (lettre ou symbole) qui indiquera un jeu de paramètres devant être rappelé lors du scan avec un code-barres. Le numéro suivant le caractère représente le nombre du jeu de paramètres. Exemple : préfixe de jeu de paramètres de rappel code-barres = R indique que si un lecteur de code-barres voit la lettre R comme le premier caractère d'un code-barres, il rappellera un jeu de paramètres sur la base du numéro après le R sur le code-barres. Les utilisateurs peuvent scanner un code-barres linéaire d'ID de pièce et le système associera le prochain soudage avec l'ID de pièce scannée. Scan ID-pièce S'il est activé, le lecteur de code-barres USB doit lire et enregistrer l'ID de pièce avant de permettre la réalisation du soudage. S'il est sur ON et après un cycle de soudage, le dispositif de soudage restera hors mode prêt jusqu'à la lecture d'une autre ID de pièce. S'il est sur OFF, aucune lecture d'ID de pièce n'est requise avant un soudage. AVIS L'ID de pièce peut comporter jusqu'à 50 caractères. 1032609 REV. 01 129 5.10.1.2 Gestion des utilisateurs AVIS Seuls les utilisateurs disposant du niveau exécutif peuvent gérer les utilisateurs. Affiche les utilisateurs actuels et leur date de création/modification. Les utilisateurs peuvent être ajoutés ou modifiés depuis cet écran. Figure 5.25 130 Gestion des utilisateurs 1032609 REV. 01 Ajouter/modifier utilisateur Appuyer sur le bouton Ajouter utilisateur pour ajouter un nouvel ID utilisateur ou pour sélectionner un utilisateur existant dans la liste et appuyer sur le bouton Modifier utilisateur pour le modifier. Figure 5.26 Ajouter utilisateur Nom ID utilisateur Description Régler le nouveau nom d'ID d'utilisateur. Régler le mot de passe pour l'ID utilisateur. Mot de passe AVIS Le mot de passe doit au moins comporter une lettre en majuscule, une lettre en minuscule, un chiffre et un caractère spécial. La longueur minimale du mot de passe est de 8 caractères et la longueur maximale de 10 caractères. Régler le niveau d'utilisateur sur opérateur, technicien, superviseur ou exécutif. Niveau utilisateur Statut 1032609 REV. 01 • L'opérateur peut exécuter des jeux de paramètres validés, visualiser la configuration, les informations système, l'historique de soudage, le journal d'alarme, le journal d'événement et les résultats de soudage • Le niveau de technicien ajoute des jeux de paramètres invalidés, la descente de la sonotrode, le séquençage, les changements de jeu de paramètres, le calibrage et les diagnostics • Le niveau superviseur ajoute la configuration de validation et la configuration du système • Le niveau exécutif possède les droits pour tous les réglages Activer ou désactiver des utilisateurs. 131 5.10.1.3 E/S utilisateur Utiliser ce menu pour configurer l'E/S du système GSX-E1 conformément à vos besoins d'interface spécifiques. Utiliser les boutons en bas pour enregistrer les paramètres, ou pour restaurer les paramètres par défaut d'usine. Alimentation électrique E/S Figure 5.27 132 Alimentation électrique E/S 1032609 REV. 01 Entrées digitales Tableau 5.8 Description alimentation électrique E/S GSX – entrées Plage de niveau Entrée Définition Valeur par défaut & logique Annulations de cycles 0/24 VCC Termine un cycle en cours et ramène l’actuator sur sa position initiale. 24 VCC – Termine un cycle. Désactiver U/S 0/24 VCC Désactive le fonctionnement des ultrasons pendant le cycle de soudage. 24 VCC – Désactive les ultrasons pendant le cycle de soudage. Réinitialisation 0/24 VCC Réinitialise et efface un défaut ou une alarme de soudage. 24 VCC – Réinitialise/efface une alarme. Retard de maintien 0/24 VCC Retarde le démarrage du cycle de maintien après la fin du cycle de soudage. 24 VCC – Initie le démarrage du cycle de maintien. 0/24 VCC Une amplitude basse et une impulsion courte d’ultrasons pour trouver la fréquence de syntonisation de la sonotrode. 24VCC – Initie une recherche de sonotrode. Recherche de sonotrode Sorties digitales Tableau 5.9 Description alimentation électrique E/S GSX – sorties Sortie Plage de niveau Définition Valeur par défaut & logique Prêt 0/24 VCC Le système est en état prêt à démarrer un cycle. 24 VCC – Le système est dans l’état prêt. Indicateur ultrasons 0/24 VCC Les ultrasons sont activés. 24 VCC – Les ultrasons sont activés/on. Alarme générale 0/24 VCC Une alarme ou une erreur s’est produite pendant un cycle ou un contrôle du système. 24 VCC – Une alarme s’est produite. Cycle en cours 0/24 VCC Un cycle est en cours. 24 VCC – Un cycle est en cours. Recherche de sonotrode 0/24 VCC Une amplitude basse et une impulsion courte d’ultrasons pour trouver la fréquence de syntonisation de la sonotrode. 24 VCC – Une recherche de sonotrode est en cours. Cycle OK 0/24 VCC Un cycle est terminé et aucune alarme ou défaut ne s’est produit pendant le cycle. 24 VCC – Un cycle est terminé et aucune alarme ne s’est produite. Alarme de suspicion 0/24 VCC Une caractéristique de soudage était hors de sa limite min. ou max. de suspicion réglée pendant le cycle. 24 VCC – Une caractéristique de soudage était hors de sa plage limite de suspicion réglée. Alarme rejet 0/24 VCC Une caractéristique de soudage était hors de sa limite min. ou max. de rejet réglée pendant le cycle. 24 VCC – Une caractéristique de soudage était hors de sa plage limite de rejet réglée. Soudage actif 0/24 VCC L’état de soudage est actif pendant le cycle. 24 VCC – L’état de soudage est actif. Maintien actif 0/24 VCC L’état de maintien est actif pendant le cycle. 24 VCC – L’état de maintien est actif. 1032609 REV. 01 133 E/S actuator Figure 5.28 E/S actuator Entrées digitales Tableau 5.10 Descriptions actuator E/S GSX – entrées Entrée Pièce présente Plage de niveau 0/24 VCC Définition Une entrée externe pour informer le contrôleur du système que la pièce à souder est en position. AVIS Valeur par défaut & logique 24 VCC – La pièce à souder est en position. Utiliser cette entrée uniquement avec la paillasse GSX. Position initiale Position Prêt 0/24 VCC Ordonne à l’actuator d’aller sur sa position initiale lorsque les commutateurs de démarrage sont fermés. 24 VCC – Configure l’actuator pour aller sur sa position initiale. 0/24 VCC Ordonne à l’actuator d’aller sur sa position prêt après la mise sous tension ou un arrêt d’urgence et lorsque les commutateurs de démarrage sont fermés. 24 VCC – Configure l’actuator pour aller sur sa position prêt. Sorties digitales Tableau 5.11 Descriptions actuator E/S GSX – sorties Sortie 134 Plage de niveau Définition Valeur par défaut & logique Position initiale 0/24 VCC L’actuator est sur sa position initiale. 24 VCC – L’actuator est sur sa position initiale. Position Prêt 0/24 VCC L’actuator est sur sa position prêt. 24 VCC – L’actuator est sur sa position prêt. Relâcher PB 0/24 VCC Le cycle de maintien est terminé et les interrupteurs de démarrage peuvent être ouverts. 24 VCC – Le cycle de maintien est terminé et les interrupteurs de démarrage peuvent être ouverts. Maintien actif 0/24 VCC L’état de maintien est actif pendant le cycle. 24 VCC – L’état de maintien est actif. 1032609 REV. 01 5.10.1.4 Autorité utilisateur L'autorité utilisateur assure que les utilisateurs se connectant au système GSX-E1 auront uniquement accès aux propriétés en fonction de leur niveau d'autorité. Options autorité opérateur Ajouter des options d'autorité supplémentaires pour le niveau utilisateur de l'opérateur. • Exécuter les jeux de paramètres non validés • Réinitialiser les alarmes • Ouvrir les jeux de paramètres de soudage • Réinitialiser les compteurs de lots • Calibrage rapide • Rappel jeux de paramètres code-barres AVIS L’HMI doit être redémarrée pour permettre l’activation des modifications de l’autorité utilisateur. Figure 5.29 1032609 REV. 01 Autorité utilisateur 135 Réglages utilisateur globaux Il est également possible de configurer les réglages utilisateur globaux suivants : Figure 5.30 136 Réglages utilisateur globaux Nom Description Expiration mot de passe Régler la durée en jours avant que les utilisateurs ne soient obligés de changer le mot de passe ; dans le cas contraire, il expire et l'ID utilisateur sera verrouillée/ désactivée. Déconnexion temps inactif Régler la durée après laquelle le système déconnectera automatiquement l'utilisateur en cas d'inactivité. 1032609 REV. 01 5.10.1.5 Changer le mot de passe Modifier le mot de passe pour l'utilisateur actuel. AVIS Le mot de passe doit au moins comporter une lettre en majuscule, une lettre en minuscule, un chiffre et un caractère spécial. La longueur minimale du mot de passe est de 8 caractères et la longueur maximale de 10 caractères. Figure 5.31 1032609 REV. 01 Modifier mot de passe 137 5.10.1.6 Gestion des alarmes Utiliser ce menu pour gérer et configurer les alarmes. Figure 5.32 Gestion des alarmes Nom 138 Description Réinitialisation requise Les alarmes réinitialisation requise nécessitent une réinitialisation avant qu'un autre cycle ne puisse démarrer. Enregistrer l'alarme Cette option détermine si l'alarme est enregistrée dans un journal ou non. Alarme générale Si sélectionné, ce groupe d'alarmes activera la sortie d'alarme générale, si elle est définie. 1032609 REV. 01 5.10.2 Outillage Fonctionnalité future disponible prochainement. Figure 5.33 1032609 REV. 01 Outillage 139 5.10.3 Calibrage Le calibrage du système est réglé en usine et est censé durer toute la vie du système. Mais en cas de fonctionnement dans les exigences réglementaires, calibrer le système selon leur programme et les normes Branson. Pour des informations plus détaillées sur le calibrage du système, contacter Branson en appelant l'assistance technique comme indiqué dans 7.2 Contacter Branson. 140 1032609 REV. 01 5.10.4 Date 5.10.4.1 Outil d’optimisation de la base de données L’outil d’optimisation de la base de données permet aux utilisateurs de nettoyer le disque dur du système pour une plus grande efficacité de stockage. Les utilisateurs sont encouragés à utiliser cet outil tous les 1 000 000 soudures pour des performances optimales du système. 5.10.4.2 Générer rapport Utiliser ce menu pour copier les données de soudage, les données d’alarme, les réglages système, les données événement, les données utilisateur et les données jeu de paramètres au format CSV ou PDF vers une clé USB. La capacité de stockage de la clé de mémoire déterminera le nombre de rapports que la clé peut contenir. AVIS La clé de mémoire USB doit être au format système fichier FAT. AVIS Un lecteur flash SanDisk Ultra® USB 3.0 est recommandé [EDP 1031967 Pack Connectivité]. Tableau 5.12 Générer rapport Étape Action Raccorder une clé de mémoire USB au port USB situé sur le générateur. 1 1032609 REV. 01 141 Tableau 5.12 Générer rapport Étape Action Appuyer sur le bouton Rapport unique. 2 Sélectionner le type de format à générer et appuyer sur Suivant. Les options disponibles sont : • CSV • PDF 3 142 1032609 REV. 01 Tableau 5.12 Générer rapport Étape Action Sélectionner l’option de stockage et appuyer sur Suivant. 4 Sélectionner le type de données à générer. Les options disponibles sont : CSV : • Résultats du soudage • Graphique de soudage PDF : • Données de soudage • Données d'alarme • Réglages système • Données événement • Données utilisateur • Données jeu de paramètres 5 AVIS Sélectionner l’option Effacer enregistrement BD pour effacer les données du système GSX-E1 après l’exportation des données vers la clé USB. 1032609 REV. 01 143 Tableau 5.12 Générer rapport Étape Action Appuyer sur le bouton Générer rapport pour générer et exporter les données sur le clé USB. 6 144 1032609 REV. 01 5.10.4.3 Sécurité Utiliser ce menu pour activer la communication service Web, pour activer la mise à niveau du logiciel via Ethernet et pour télécharger une clé d’authentification vers le système GSX-E1 depuis une clé de mémoire USB. Il est également possible de configurer les paramètres réseau du système GSX-E1 depuis ce menu. Tableau 5.13 Nom Description Activation de la communication service Web Voir Annexe D: Services Web pour de plus amples informations. Touche d’authentification Voir section D.3 Touche d’authentification pour de plus amples informations. Adresse IP L'adresse IP affectée au système GSX-E1. Masque de sous-réseau Le masque utilisé pour déterminer à quel sous-réseau l'adresse du système GSX-E1 appartient. Passerelle L'adresse de passerelle affectée au réseau pour la communication avec d'autres ordinateurs ou réseaux. Figure 5.34 Sécurité Figure 5.35 Port Ethernet 1032609 REV. 01 145 5.10.5 Informations 5.10.5.1 Détails machine Vous pouvez visualiser les détails du système et des informations sur la configuration actuelle de votre système GSX-E1 dans l'écran Détails machine. La mise à niveau du logiciel peut être réalisée depuis cet écran. Figure 5.36 146 Détails machine 1032609 REV. 01 5.10.5.2 Mise à niveau du logiciel AVIS Toutes les clés de mémoire USB doivent être retirées du système GSX-E1 avant le démarrage de la procédure de mise à niveau du logiciel. Tableau 5.14 Instructions mise à niveau du logiciel Étape Action Connectez-vous avec vos identifiants. Appuyer sur le bouton du menu principal dans le coin supérieur gauche et sélectionner Système. 1 Appuyer sur le bouton Information. 2 1032609 REV. 01 147 Tableau 5.14 Instructions mise à niveau du logiciel Étape Action Appuyer sur le bouton Mise à niveau du logiciel. 3 Retirer la clé USB de l’écran tactile et l’insérer dans l’un des ports USB sur le générateur. Appuyer sur le bouton Lire USB. 4 Sélectionner le contrôleur à mettre à jour (actuator, puissance, supervision). Ne sélectionner qu'un seul contrôleur à mettre à jour. Laisser les deux autres sur Aucun. 5 148 1032609 REV. 01 Tableau 5.14 Instructions mise à niveau du logiciel Étape Action Appuyer sur le bouton de mise à jour pour lancer la mise à jour du logiciel. La progression est indiquée par une barre de progrès verte. La mise à jour nécessite entre 15 et 20 minutes. 6 Une fois terminé, le message suivant apparaît en bas de la boîte de dialogue : Mise à jour réussie ! Veuillez redémarrer le système. 7 8 Répéter les étapes 5-7 pour mettre à jour les contrôleurs suivants. Après les mises à jour du logiciel, quitter l'écran de mise à jour du logiciel en appuyant sur le X dans le coin supérieur droit. 9 10 1032609 REV. 01 Régler le coupe-circuit du boîtier auxiliaire et du générateur sur OFF puis sur ON. 149 Tableau 5.14 Instructions mise à niveau du logiciel Étape Action Se connecter dans le système avec les identifiants administrateur. Appuyer sur le bouton dans le coin supérieur droit pour ouvrir le centre d’action. 11 Appuyer sur le bouton d’alimentation pour fermer l’interface utilisateur et revenir à l’interface Windows. 12 Appuyer sur le bouton menu de démarrage Windows, puis aller au système Windows et sélectionner Explorateur de fichiers. 13 150 1032609 REV. 01 Tableau 5.14 Instructions mise à niveau du logiciel Étape Action Aller à l’unité Disque local C:, appuyer et maintenir le dossier Contrôleur UI pendant quelques secondes. Relâcher le doigt pour afficher le menu contextuel clic droit et sélectionner Effacer. 14 Insérer la clé USB avec les fichiers de mise à jour du logiciel dans l’un des ports USB sur l’écran tactile. La clé USB apparait sur le côté gauche de l’explorateur de fichiers sous forme de Unité D. Sélectionner l’unité D pour afficher les fichiers se trouvant sur la clé USB. 15 Appuyer et maintenir le dossier Contrôleur UI pendant quelques secondes. Relâcher le doigt pour afficher le menu contextuel clic droit et sélectionner Copier. 16 17 1032609 REV. 01 Revenir à l’unité Disque local C:. Sur l'explorateur de fichiers, appuyer sur l’écran et maintenir la pression pendant quelques secondes. Relâcher le doigt pour afficher le menu contextuel clic droit et sélectionner Coller. 151 Tableau 5.14 Instructions mise à niveau du logiciel Étape Action Appuyer deux fois sur le dossier Contrôleur UI qui vient d’être collé. Dans le dossier, appuyer et maintenir le fichier Contrôleur UI pendant quelques secondes. Relâcher le doigt pour afficher le menu contextuel clic droit et sélectionner Créer raccourci. 18 19 Tirer le raccourci sur le bureau, et remplacer l’ancien. Le renommer en GSX-E1. 20 Sur le bureau, appuyer et maintenir le nouveau raccourci GESX-E1 qui vient d’être crée pendant quelques secondes. Relâcher le doigt pour afficher le menu contextuel clic droit et sélectionner Copier. Appuyer sur le bouton de menu Démarrage Windows et chercher RUN, dans la boîte de dialogue, écrire « shell:startup » et appuyer sur OK. 21 Dans le dossier ouvert, appuyer et maintenir la pression sur l’écran pendant quelques secondes. Relâcher le doigt pour afficher le menu contextuel clic droit et sélectionner Coller. 22 23 152 Le processus d’installation est maintenant terminé. Redémarrer le système pour initier le fonctionnement normal du système GSX. 1032609 REV. 01 5.10.5.3 Journal des événements Affiche le journal d'historique des événements. Le journal des événements peut contenir jusqu’à 100 000 événements. Figure 5.37 Journal des événements Sélectionner un événement et appuyer sur le bouton Plus d'info pour voir une description détaillée de l'événement sélectionné. Figure 5.38 1032609 REV. 01 Journal des événements – Plus d'informations 153 5.11 Configuration de l'actuator Figure 5.39 Configuration de l'actuator Nom Description Accueil Chariot en haut de l'actuator. Il s'agit de la position zéro. Décalage prêt Régler la position absolue sous la position initiale sur laquelle retourne le chariot après un soudage et avant le soudage suivant. Trouver contact pièce Sélectionner pour trouver la position Contact pièce. La position de contact de pièce est basée sur la distance que la sonotrode doit parcourir depuis sa position initiale jusqu'à ce qu'elle touche la pièce. Sonotrode baissée Utiliser Sonotrode baissée pour vérifier que votre fixation est correctement configurée ou pour déterminer la distance absolue du déplacement nécessaire de la sonotrode pour souder les pièces. Après avoir actionné le bouton Sonotrode baissée, il est possible d’utiliser les commutateurs de démarrage pour descendre la sonotrode à la position qui a été réglée sans énergie ultrasonique. Une fois que la sonotrode est en position, il est possible de relâcher les commutateurs de démarrage afin de vérifier votre configuration. La sonotrode restera en bas juste le temps pendant lequel les commutateurs de démarrage sont maintenus. Serrer sonotrode Activer la pince sonotrode aura pour effet que la sonotrode reste sur la pièce à usiner en cas de baisse de la sonotrode. L’actionnement de Rétracter pour relever la sonotrode. 154 1032609 REV. 01 5.12 Scan/Seek/Test 5.12.1 Scan Utiliser ce menu pour diagnostiquer la sonotrode ultrasonique. Lors de la réalisation d'un scan de sonotrode, il n'y aura idéalement qu'une seule fréquence de résonance parallèle. Le graphique de scan est fourni avec 4 paramètres disponibles : amplitude, intensité, phase, impédance. Chaque paramètre est assorti d'un case à gauche de son nom. Seuls les paramètres cochés seront affichés. Figure 5.40 Scan Nom Description Démarrer le scan de sonotrode Appuyer pour lancer le scan de la sonotrode. Annuler le scan Appuyer pour annuler le scan de la sonotrode. 1032609 REV. 01 155 5.12.2 Chercher Cette propriété permet de capturer des données de seek qu'il est possible de visualiser et d'exporter. Le graphique de données de seek est fourni avec 5 paramètres disponibles : amplitude, fréquence, puissance, intensité, phase. Chaque paramètre est assorti d'un case à gauche de son nom. Seuls les paramètres cochés seront affichés. Figure 5.41 Chercher Nom Cycle de seek 156 Description Cliquer pour exécuter un cycle de seek. 1032609 REV. 01 5.12.3 Test Ultrasons Utiliser ce menu pour tester le système. Cette propriété permet de capturer des données de soudage qu'il est possible de visualiser et d'exporter. Le graphique de données de soudage est fourni avec 5 paramètres disponibles : amplitude, fréquence, puissance, intensité et phase. Chaque paramètre est assorti d'un case à gauche de son nom. Seuls les paramètres cochés seront affichés. Figure 5.42 1032609 REV. 01 Test Ultrasons 157 5.13 Mode de soudage dynamique optionnel 5.13.1 Description Le pack logiciel optionnel « Elite Precision+ » fournit un nouveau mode de soudage dynamique breveté. Cette solution logicielle est un mode de soudage intelligent et adaptatif qui permet à l’appareil de soudage d’ajuster les paramètres clés en temps réel, ce qui peut optimiser la qualité de la pièce sans capteurs ou appareils extérieurs pendant les applications de soudage comme l’insertion, le jalonnement, le martelage et d’autres opérations. Figure 5.43 5.13.2 Mode de soudage dynamique Fonctionnalité Commande utilisateur basée sur deux (2) variables de commande, la densité et la réactivité : 158 • Densité : Entrer une valeur (1-100 %) qui définit la densité du matériau • Réactivité : Entrer une valeur (1-100 %) qui définit la rapidité avec laquelle le système parvient au résultat souhaité 1032609 REV. 01 Chapitre 6: Maintenance 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 1032609 REV. 01 Généralités concernant la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Nettoyage régulier de l'équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Maintenance assemblage actuator électromécanique. . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Reconditionnement du stack (convertisseur, booster et sonotrode) . . . . . . 166 Accessoires et pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 159 6.1 Généralités concernant la maintenance AVIS Le système ne contient aucun composant remplaçable par le client. Faire exécuter tous les entretiens par un technicien Branson qualifié. AVIS Lors de la réalisation de la maintenance sur la soudeuse, s'assurer qu'aucun autre système automatisé n'est actif. AVERTISSEMENT Utiliser de préférence le recouvrement de fiche verrouillable LOTO (Lock Out Tag Out) plutôt que les fiches à ligne pendant la maintenance. 160 1032609 REV. 01 6.2 Nettoyage régulier de l'équipement 6.2.1 Couvercles externes Les capots externes peuvent être nettoyés avec une éponge ou un chiffon humide imbibé(e) d'eau et de savon doux. Ne pas faire pénétrer la solution de nettoyage dans l'unité. Pour empêcher la rouille dans les zones de forte humidité, les surfaces en acier exposées peuvent requérir un fin film d'huile anticorrosion. 6.2.2 Ecran tactile S'il est nécessaire de nettoyer l'écran tactile, essuyer doucement avec un chiffon doux imbibé d'un détergent doux. Terminer en essuyant la totalité de l'écran avec un chiffon doux humide. N’utiliser en aucun cas des solvants ou de l'ammoniaque pour nettoyer l'écran. 1032609 REV. 01 161 6.3 Maintenance assemblage actuator électromécanique Cela définit le type de lubrifiant, la quantité recommandée et la fréquence de relubrification de toutes les pièces de l’actuator devant être graissé. 6.3.1 Recommandations concernant l’assemblage et le démarrage 1. Lors du montage de l’actuator, vérifier que les pièces sur lesquelles il est fixé sont alignées correctement. Cela doit être réalisé grâce à la course complète. NB : Un mauvais alignement réduit la durée de vie de l’actuator. 2. L’actuator ne doit pas se trouver hors de sa course spécifiée (cf. Dessins) car cela aboutirait à des dommages internes. Noter qu’il n’y a pas de butée finale en position, il est donc obligatoire de ne pas déplacer l’actuator plus que la course spécifiée (50 ou 125 mm en fonction des modèles) + sur-course (2 mm de chaque côté de la course spécifiée). 3. Pour les applications de course longue entre 100 et 120 mm, utiliser les étapes suivantes pour terminer le processus de configuration : a. Utiliser la fonction mode jog pour descendre lentement la sonotrode sur la pièce. b. Lorsque la sonotrode est entrée en contact avec la pièce, noter la distance affichée à l’écran. c. Toucher la zone de contact de pièce attendu sur l’écran de configuration de l’actuator et entrer manuellement la valeur de distance. d. Procéder au soudage des pièces. 4. Il est conseillé de vérifier que le frein de sécurité du moteur et/ou les interrupteurs de fin de course (si compris sur la machine) fonctionnent correctement avant d’utiliser l’actuator. 5. Si cela est possible, monter l’actuator positionné au centre de sa course. Cela simplifiera les premiers déplacements de l’actuator (et donc trouver le sens dans lequel il se déplace). 6. Il est conseillé d’augmenter lentement le cycle de l’actuator pour permettre le rodage des pièces internes sans surchauffe. ATTENTION L’alimentation électrique du système doit être désactivée lors du graissage de l’assemblage de l’actuator électromécanique. 162 1032609 REV. 01 6.3.2 Outils nécessaires 6.3.2.1 Buse Encliqueter l’embout de buse du pistolet graisseur Lien : https://www.mcmaster.com/2906k93 Figure 6.1 6.3.2.2 Buse Pistolet graisseur Crosse pistolet graisseur Lien : https://www.mcmaster.com/1190k37 Figure 6.2 6.3.2.3 Pistolet graisseur Graisse Klüberplex BEM 41-141 Lien : https://www.klueber.com/en/product-detail/id/1817/ Figure 6.3 1032609 REV. 01 Graisse 163 6.3.3 Vis à rouleaux Type KLUBERPLEX BEM 41-141 130 cSt à 40 °C Viscosité 14 cSt à 100 °C Classification NLGI 1 Type huile de base Mixte (huiles minérales et synthétiques) Fournisseur : Klüber Nombre 2 cm3 chaque fois Période Tous les 6 mois ou 3 millions de cycles (selon le cas qui se produit en premier) L’actuator a été livré avec le raccord de graissage aligné avec l’accès de lubrification. Si pendant l’assemblage sur la machine, le tube de poussée a été tourné de manière angulaire, il doit être retourné (demi-tour). Figure 6.4 Vis à rouleaux 1 2 Tableau 6.1 Position 164 Vis à rouleaux Description 1 Raccord de graissage 2 Fiche pour l’accès de lubrification 1032609 REV. 01 Tableau 6.2 Procédure de graissage Étape Description 1 Placer l’actuator sur la position de graissage – course 0 mm (voir Figure 6.4). 2 Retirer le bouchon graisseur pour accéder au raccord de graissage. 3 Injecter la quantité nécessaire via le raccord de graissage. 4 Replacer le bouchon. 5 Effectuer dix courses doubles sur l’ensemble de la course pour répartir la graisse le long de la tige de vis. 6 Répéter les étapes 1-5. Il est conseillé d’appliquer la quantité de lubrifiant recommandée progressivement par petites doses pendant la même période, la quantité totale de graisse de renouvellement ne dépasse pas le quantité de graisse définie. Il s’agit d’un système fermé. La re-lubrification est plus effective uniquement si l’ancienne graisse est retirée. L’état de l’ancienne graisse peut ainsi être vu et la quantité et la période de re-lubrification modifiées en fonction des conditions de fonctionnement réelles. Lors de la re-lubrification, l’ancienne graisse prend l’espace libre dans l’actuator. 6.3.4 Paliers Les paliers sont graissés à vie. Il n’est pas possible de re-lubrifier sans les démonter. 1032609 REV. 01 165 6.4 Reconditionnement du stack (convertisseur, booster et sonotrode) AVIS Ne jamais nettoyer les surfaces de contact du stack convertisseur-booster-sonotrode avec un disque à polir ou par limage. Les composants du système de soudage fonctionnent plus efficacement lorsque les surfaces d'assemblage du stack convertisseur-booster-sonotrode sont plates, avec un contact solide, et exemptes de corrosion de contact. Un problème de contact entre les surfaces d'ajustement dissipe de la puissance, complique le réglage, augmente le bruit et la chaleur et peut être à l'origine de dommages au niveau du convertisseur. Pour les produits 20 kHz et 30 kHz standards, il convient d'installer une rondelle à film polyester Mylar de Branson entre la sonotrode et le booster et entre la sonotrode et le convertisseur. Remplacer la rondelle si elle est déchirée ou perforée. Les stacks utilisant des rondelles à film plastique Mylar doivent être inspectés tous les trois mois. Les stacks utilisés avec de la graisse de silicone, comme avec certains produits 20 kHz, 30 kHz et tous les produits 40 kHz, doivent être régulièrement révisés afin d'éliminer la corrosion par frottement. Vérifier toutes les deux semaines si les stacks utilisant de la graisse de silicone présentent de la corrosion. Une fois que de l'expérience a été acquise pour des stacks spécifiques, les périodicités d'inspection peuvent être ajustées pour une période supérieure ou inférieure suivant ce qui est nécessaire. 6.4.1 Procédure de remise en état du stack Pour remettre en état les surfaces d'ajustement du stack, effectuer les étapes suivantes : Tableau 6.3 Étape 166 Procédure de remise en état du stack Action 1 Démonter le stack convertisseur-booster-sonotrode et frotter les surfaces de contact à l'aide d'un chiffon propre ou d'une serviette en papier. 2 Examiner toutes les surfaces de contact. Si une surface de contact présente de la corrosion ou un dépôt sombre et dur, elle doit être remise à neuf. 3 Si nécessaire, retirer le goujon fileté de la pièce. 4 Coller une feuille propre de papier émeri #400 (ou plus fine) sur une surface plane, lisse et propre (comme une feuille de verre). 5 Placer la surface d'interface sur la toile émeri. Saisir la pièce au niveau de l'extrémité inférieure, en plaçant le pouce sur le trou de la clé de serrage et roder la pièce en ligne droite à l'aide de la toile émeri. Ne pas appliquer de pression vers le bas, le poids de la pièce seule fournit une pression suffisante. 6 Glisser la pièce deux ou trois fois dans la même direction contre la toile émeri. 7 Tourner la pièce de 120 degrés en plaçant le pouce sur le trou de la clé de serrage et répéter la procédure de rodage de l'étape 6. 8 Tourner à nouveau la pièce de 120 degrés sur le prochain trou de la clé de serrage et répéter la procédure de rodage de l'étape 6. 1032609 REV. 01 Tableau 6.3 Procédure de remise en état du stack Étape 9 Action Examiner à nouveau la surface de contact. Si nécessaire, répéter les étapes 2 à 5 jusqu'à ce que la plus grande partie du contaminant soit retirée. Ne pas oublier que cela ne doit pas nécessiter plus de deux ou trois rotations complètes pour une sonotrode ou un booster en aluminium ; un composant en titane peut nécessiter plus de rotations. Avant de réinsérer un goujon fileté dans un booster ou une sonotrode aluminium : 10 • A l'aide d'une lime ou d'une brosse métallique, nettoyer tous les embouts en aluminium sur l'extrémité moletée du goujon. • A l'aide d'un chiffon ou d'une serviette propre, nettoyer le trou fileté. • Examiner l'extrémité moletée du goujon. S'il est usé, remplacer le goujon. Examiner également l'absence de filetages endommagés au niveau du goujon et du trou fileté. AVIS Les goujons filetés ne peuvent pas être réutilisés dans des sonotrodes ou boosters en titane. Remplacer tous les goujons dans ces composants. 11 6.4.2 Assemblage et installation du stack. Valeurs de couple du stack Tableau 6.4 Valeurs de couple du stack Fréquence 20 kHz 30 kHz 40 kHz 1032609 REV. 01 Couple 25 N·m 220 in·lb 21 N·m 185 in·lb 11 N·m 95 in·lb 167 6.5 Accessoires et pièces de rechange 6.5.1 Systèmes GSX Tableau 6.5 Systèmes GSX Nom 6.5.2 Description GSX-BT-E1 -20:1.25:L Système GSX-E1 – 20 kHz/1250 W 1027594 GSX-BT-E1 -20:2.5:L Système GSX-E1 – 20 kHz/2500 W 1027595 GSX-BT-E1 -20:4.0:L Système GSX-E1 – 20 kHz/4000 W 1027596 GSX-BT-E1- 30:1.5:L Système GSX-E1 – 30 kHz/1500 W 1027597 GSX-BT-E1 -40:0.8:L Système GSX-E1 – 40 kHz/800 W 1027598 Convertisseurs Tableau 6.6 Convertisseurs Description 168 EDP EDP CJ20 101-135-059R CA30 101-135-114R 4TJ 101-135-041R 1032609 REV. 01 6.5.3 Boosters 6.5.3.1 20 kHz Tableau 6.7 Boosters – 20 kHz Type de booster 6.5.3.2 Description EDP Aluminium, 1:0.6 (violet) 101-149-055 Aluminium, 1:1 (vert) 101-149-051 Aluminium, 1:1.5 (or) 101-149-052 Série standard Aluminium, 1:2 (argent) 101-149-053 Entrée 1/2-20 ; sortie 1/20-20 Titane, 1:0.6 (violet) 101-149-060 20 kHz Titane, 1:1 (vert) 101-149-056 Titane, 1:1.5 (or) 101-149-057 Titane, 1:2 (argent) 101-149-058 Titane, 1:2.5 (noir) 101-149-059 Titane, 1:0.6 (violet) 101-149-095 Montage rigide Titane, 1:1 (vert) 101-149-096 Entrée 1/2-20 ; sortie 1/20-20 Titane, 1:1.5 (or) 101-149-097 20 kHz Titane, 1:2 (argent) 101-149-098 Titane, 1:2.5 (noir) 101-149-099 30 kHz Tableau 6.8 Boosters – 30 kHz Type de booster Description EDP Titane, 1:0:6 (violet) 101-149-124 Série standard Titane, 1:1 (vert) 101-149-123 Entrée 3/8-24 ; sortie 3/8-24 Titane, 1:1.5 (or) 101-149-122 30 kHz Titane, 1:2 (argent) 101-149-121 Titane, 1:2.5 (noir) 101-149-120 Titane, 1:0:6 (violet) 159-149-142 Montage rigide Titane, 1:1 (vert) 159-149-141 Entrée 3/8-24 ; sortie 3/8-24 Titane, 1:1.5 (or) 159-149-140 30 kHz Titane, 1:2 (argent) 159-149-139 Titane, 1:2.5 (noir) 159-149-138 1032609 REV. 01 169 6.5.3.3 40 kHz Tableau 6.9 Boosters – 40 kHz Type de booster 170 Description EDP Aluminium, 1:0.6 (violet) 101-149-087 Aluminium, 1:1 (vert) 101-149-079 Aluminium, 1:1.5 (or) 101-149-080 Série standard Aluminium, 1:2 (argent) 101-149-081R 8 mm Aluminium, 1:2.5 (noir) 101-149-082 40 kHz Titane, 1:1 (vert) 101-149-085 Titane, 1:1.5 (or) 101-149-086 Titane, 1:2 (argent) 101-149-083 Titane, 1:2.5 (noir) 101-149-084 Titane, 1:0:6 (violet) 109-041-178 Montage rigide Titane, 1:1 (vert) 109-041-177 8 mm Titane, 1:1.5 (or) 109-041-176 40 kHz Titane, 1:2 (argent) 109-041-175 Titane, 1:2.5 (noir) 109-041-174 1032609 REV. 01 6.5.4 Pièces de rechange Tableau 6.10 Pièces de rechange Nom Description EDP Actuator Actuator GSX-E Sortie arrière Actuator GSX-E Sortie supérieure Actuator série Elite Precision avec actionnement électro-mécanique. 1027609 1027610 Boîtier auxiliaire Boîtier auxiliaire Sortie arrière Boîtier auxiliaire Sortie latérale 1027611 Boîtier auxiliaire – 19 V 1027612 Base/Colonne Base et colonne série E Base et colonne série Elite Precision 1027619 GSX-PS-E1 20:1.25 Sortie inférieure Générateur GSX-E1 – 20 kHz/1250 W 1027599 GSX-PS-E1 20:2.5 Sortie inférieure Générateur GSX-E1 – 20 kHz/2500 W 1027600 GSX-PS-E1 20:4.0 Sortie inférieure Générateur GSX-E1 – 20 kHz/4000 W 1027601 GSX-PS-E1 30:1.5 Sortie inférieure Générateur GSX-E1 – 30 kHz/1500 W 1027602 GSX-PS-E1 40:0.8 Sortie inférieure Générateur GSX-E1 – 40 kHz/800 W 1027603 GSX-PS-E1 20:1.25 Sortie arrière Générateur GSX-E1 – 20 kHz/1250 W 1027604 GSX-PS-E1 20:2.5 Sortie arrière Générateur GSX-E1 – 20 kHz/2500 W 1027605 GSX-PS-E1 20:4.0 Sortie arrière Générateur GSX-E1 – 20 kHz/4000 W 1027606 GSX-PS-E1 30:1.5 Sortie arrière Générateur GSX-E1 – 30 kHz/1500 W 1027607 GSX-PS-E1 40:0.8 Sortie arrière Générateur GSX-E1 – 40 kHz/800 W 1027608 Générateur 1032609 REV. 01 171 6.5.5 Options système GSX-E1 Tableau 6.11 Options système GSX-E1 Nom Description EDP Garantie Garantie étendue 6 mois 800-101-006 12 mois 800-101-012 18 mois 800-101-024 2,5 m 1018466 7,5 m 1018467 15 m 1018468 2,5 m 1019375 7,5 m 100-240-392 15 m 100-240-393 2,5 m 1018437 7,5 m 1018438 15 m 1018439 Câbles Câble de détection de masse Câble E/S alimentation électrique Câble E/S actuator Manuel Manuel système GSX-E1 (USB) 1015862 Autre 172 Ecran HMI 12" 1029475 Plaque de mise à niveau standard GSX-E1 1015704 Support de stack à changement rapide GSX-E1 1017299 Kit de récupération de mot de passe 1016041 Pack connectivité 1031967 1032609 REV. 01 Chapitre 7: Support 7.1 7.2 1032609 REV. 01 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Contacter Branson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 173 7.1 Garantie Pour obtenir des informations sur la garantie, cf. section garantie des Conditions générales sous : www.emerson.com/branson-terms-conditions. 174 1032609 REV. 01 7.2 Contacter Branson Nous travaillons en partenariat avec des entreprises de toutes les tailles et œuvrons à résoudre des problèmes critiques. Nos ressources globales et notre expertise technique sans équivalent sont disponibles partout où vous en avez besoin. Nos spécialistes du service après-vente Branson formés professionnellement vous aident à répondre à vos besoins afin de maximiser la productivité — tout en minimisant le risque d'arrêts imprévus. 7.2.1 Amérique Tableau 7.1 Centre de service autorisé (Amérique) Nom Adresse Numéro de tél./fax CANADA Canada 66 Leek Crescent Branson Ultrasonics. Richmond Hill, ON L4B-1H1 Tél. : +1 905 762-3301 F : +1 905-762-3317 www.emerson.com/branson ETATS UNIS Branson Ultrasonics Corporation 120 Park Ridge Road Brookfield, CT 06804 Tél. : +1 203-796-0400 F : +1 203-796-0450 www.emerson.com/branson Californie 22693 Old Canal Road Yorba Linda, CA 92887 Tél. : +1 714-637-1029 F : +1 714-637-1046 www.emerson.com/branson 43272 Christy Street Fremont, CA 94538 Tél. : +1 510-226-8210 www.emerson.com/branson 1665 Lakes Parkway, Suite 107 Lawrenceville, GA 30043 Tél. : +1 770-962-2111 F : +1 770-962-3720 www.emerson.com/branson 1585 Barclay Boulevard Buffalo Grove, IL 60089 Tél. : +1 847-229-0800 F : +1 847-229-0861 C : +1 847-989-1564 www.emerson.com/branson Sièges Branson Ultrasonics Corporation Géorgie Branson Ultrasonics Corporation Illinois Branson Ultrasonics Corporation 1032609 REV. 01 175 Tableau 7.1 Centre de service autorisé (Amérique) Nom Massachusetts Branson Ultrasonics Corporation Michigan Branson Ultrasonics Corporation Texas Branson Ultrasonics Corporation Adresse Numéro de tél./fax 267 Boston Road, Suite 4 N. Billerica, MA 01862 Tél. : +1 978-262-9040 F : +1 978-262-1494 www.emerson.com/branson 6590 Sims Drive Sterling Heights, MI 48313 Tél. : +1 586-276-0150 F : +1 586-276-0160 www.emerson.com/branson 4950 Keller Springs Unit 160 Addison, TX 75001 Tél. : +1 972-385-9673 www.emerson.com/branson MEXIQUE Nuevo Laredo Branson de Mexico S.A. de C.V. Monterrey Branson de Mexico S.A. de C.V. 7.2.2 Carretera Nacional Km 8.5 Modulo Industrial America Lote #4 C.P. 88277 Nuevo Laredo, Tamaulipas, Mexico Tél. : +52 867-711-0810 F : +52 867-711-0811 Av. Norte 200 Parque Industrial Kalos C.P. 66600 Monterrey, Nuevo Leon, Mexico Tél. : +52 81-1332-0261 Europe Tableau 7.2 Centres de service autorisés (Europe) Nom Adresse Numéro de tél./fax ALLEMAGNE Sièges Branson Ultraschall Niederlassung der Emerson Technologies GmbH & Co. OHG Waldstrasse 53-55 63128 Dietzenbach, Allemagne Tél. : +49 6074-497-0 F : +49 6074-497-199 www.branson.eu Parc d’affaires Silic 1 Rue des Pyrénées, BP 90404 94573 Rungis Cedex, France Tél. : +33 (0)1-4180-2550 F : +33 (0)1-4687-8729 www.branson.eu Via Dei Lavoratori, 25 20092 Cinisello Balsamo Milano, Italie Tél. : +39 02-660-8171 F : +39 02-660-10480 www.branson.eu Piestanska 1202/44 91528 Nove Mesto Nad Vahom République Slovaque Tél. : +421 32-7700-501 F : +421 32-7700-470 C/ Botánica, 131 08908 L´Hospitalet de Llobregat Barcelone, Espagne Tél. : +34 93-586-0500 F : +34 93-588-2258 www.branson.eu FRANCE Rungis Branson Ultrasons ITALIE Milan Branson Ultrasuoni, S.r.l. SLOVAQUIE Nove Mesto Emerson a.s., Division Branson ESPAGNE Barcelone Branson Ultrasonidos S.A.E. 176 1032609 REV. 01 Tableau 7.2 Centres de service autorisés (Europe) Nom Adresse Numéro de tél./fax SUISSE Genève Branson Ultrasonic SA 9 Chemin du Faubourg-de-Cruseilles CH-1227, Carouge Genève, Suisse Tél. : +41 22-304-83-40 158 Edinburgh Avenue Slough, Berkshire Angleterre 5L1 4UE Tél. : +44 4753-756675 Tél. : +44 1753-756675 F : +44 1753-551270 www.branson.eu ROYAUME UNI Berkshire Branson Ultrasonics 7.2.3 Asie/Pacifique Tableau 7.3 Centres de service autorisés (Asie/Pacifique) Nom Adresse Numéro de tél./fax CHINE Sièges Branson Ultrasonics (Shanghai) Co., Ltd. (China H.Q.) Changzhou Branson Ultrasonics Chongqing Branson Ultrasonics Dongguan Branson Ultrasonics Tianjin Branson Ultrasonics (Shanghai) Co., Ltd. (Tianjin Office) 758 Rong Le Dong Road, Song Jiang Shanghai, PRC, 201613 Tél. : +86 21-3781-9600 F : +86 21-5774-5100 www.branson-china.com Room B1206, Hu Tang World Trade Center Wujin District, Changzhou, Chine Tél. : +86 189-1753-8535 Room 5-2403, No.333 Dong Hu South Road, Yu Bei District, Chongqing, China, 401120 Tél. : +86 23-6749-6660 F : +86 23-6749-6660 Unit B, 4/F, Block 9, Ke Gu Industrial Park No. 6 Zhong Nan Nan Road Shang Sha She Qu, Chang An Town Dongguan, Guangdong, Chine Tél. : +86 769-8541-0736 F : +86 769-8541-0735 Room 103, 5 Gates, Block K2, Haitai Green Industry Base Northwest Side of Sanjing Road and Erwei Road Huayuan Industrial Zone, Tianjin New Industrial Park, Chine Tél. : +86 22-8763-0822 F : +86 22-8763-0822 Plot A 145/6, TTC Industrial Area MIDC Kopar Khairne Navi Mumbai – 400 710 | Maharashtra Inde Tél. : +91 022-6181-6700 Tél. : +91 022-6181-6701 F : +91 22-2768-9088 No. 16 Hakata-higashi IR Bldg. 1-3-8 Toko, Hakata Fukuoka, Japon 812-0008 Tél. : +81 92-473-8292 F : +81 92-473-8446 www.branson-jp.com INDE Navi Mumbai Emerson Electric Company (India) Pvt. Ltd. Div. Branson Ultrasonics JAPON Fukuoka Branson Ultrasonics Div. of Emerson Japan Ltd. (Fukuoka Office) 1032609 REV. 01 177 Tableau 7.3 Centres de service autorisés (Asie/Pacifique) Nom Adresse Kanagawa Branson Ultrasonics Div. of Emerson Japan Ltd. (Japan H.Q.) Nagoya Branson Ultrasonics Div. of Emerson Japan Ltd. (Nagoya Office) 4-3-14 Okada, Atsugi-Shi Kanagawa, Japon, 243-0021 Tél. : +81 46-228-2881 F : +81 46-288-8892 www.branson-jp.com 2100 Hattanda Higashi-tanaka, Komaki, Aichi Nagoya, Japon, 485-0826 Tél. : +81 568-41-5411 F : +81 568-41-5410 www.branson-jp.com 3-3-3 Moto-machi, Naniwa Osaka, Japon, 556-0016 Tél. : +81 6-6636-7601 F : +81 6-6636-7602 www.branson-jp.com 2-18-7 Higashiurawa, Midori-ku, Saitama, Japan, 336-0926 Tél. : +81 48 638 1600 F : +81 48 638 1601 www.branson-jp.com Clean: No. 11, Jalan TP5A Taman Perindustian Sime UEP 47600 Subang Jaya, Selangor, Malaisie Tél. : +603 8081-3338 F : +603 8081-5188 No. 1-3-35 Ideal Avenue, Jalan Tun Dr. Awang 11900 Bayan Lepas, Penang, Malaisie Tél. : +604 641-0276 F : +604 641-0273 Blk 4008 Ang Mo Kio Avenue 10 #04-16, TECHPLACE I Singapour 569625 Tél. : +65 6556-1100 F : +65 6455-8459 www.bransonultrasonics.com 82-20, Bongseong-ro, Gunpo-si Gyeonggi-do, Corée 15850 Tél. : +82 31-422-0631 F : +82 31-422-9572 662/39-40 Rama 3 Road Bangpongpang, Yannawa Bangkok, Thailande, 10120 Tél. : +66 2-293-0121-7 F : +66 2-293-0129 www.bransonultrasonics.com 100/59-60, Moo 8, Khao Khan Song Sriracha, Chonburi 20110, Thailande Tél. : +66 2-293-0121 F : +66 2-293-0129 Osaka Branson Ultrasonics Div. of Emerson Japan Ltd. (Osaka Office) Saitama Branson Ultrasonics Div. of Emerson Japan Ltd. (Urawa Office) Numéro de tél./fax MALAISIE Kaula Lumpur Branson Ultrasonics Div. of Emerson Elec (M) Sdn Bhd. Penang Branson Ultrasonics (Penang Office) SINGAPOUR Singapour Branson Ultrasonics Div. of Emerson Electric (South Asia) Pte. Ltd. CORÉE DU SUD Gunpo Branson Korea Co. Ltd. THAILANDE Bangkok Emerson (Thailand) Ltd. Rayong Branson Ultrasonics 178 1032609 REV. 01 Annexe A: Alarmes A.1 A.1.1 A.1.2 A.1.3 A.1.4 A.1.5 A.1.6 A.1.7 A.1.8 A.1.9 1032609 REV. 01 Catégories d'alarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Pas d'alarmes de cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Alarmes de défaillance du matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Alarmes modifiées de cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Alarmes de suspicion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Alarmes rejet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Alarmes d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Alarmes de surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Alarmes de surcharge hors cycle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Alarmes erreurs EN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 179 A.1 Catégories d'alarme Si le système GSX-E1 est confronté à une situation sortant des conditions normales, une alarme est émise. Si une quelconque condition d'alarme est présente, HMI affiche le nom de l'alarme ainsi qu'une brève description. Appuyer sur le bouton Réinitialisation pour effacer l'alarme. Figure A.1 180 Alarme 1032609 REV. 01 A.1.1 Pas d'alarmes de cycle Une alarme Pas de cycle survient lorsque le cycle de soudage le plus récent a été annulé avant qu'un soudage ait eu lieu. L'alarme spécifique qui s'est produite est indiquée par le message sur l'HMI. Tableau A.1 Pas de cycle ID alarme Nom Description 703 Dépassement temps imparti ultrasons ext. Le retard de déclenchement a été activé mais l'entrée assignée n'est pas devenue inactive pendant les 30 secondes autorisées. 706 Annulation fenêtre pièce La distance minimale de pièce manquante n'a pas été atteinte avant que le déclenchement ne se produise ou si la distance maximale a été dépassée avant que le déclenchement n'ait lieu. 708 Contact pièce avant prétrigger La distance de contact de pièce a été atteinte avant la distance de prétrigger définie. 714 Entrée outillage ext. perdue L’entrée outillage externe est devenue inactive avant la fin du temps de maintien. 715 Dépassement temps entrée outillage externe L'entrée outillage ext. n'est pas devenue active pendant le temps de retard d'outillage après l'activation de la sortie outillage ext. 716 Entrée pièce présente perdue L'entrée pièce présente est devenue inactive avant la fin du temps de maintien. 717 Erreur lecteur actionnement L’actuator n’a pas atteint la position cible définie ou l’actionnement est empêché. 718 Dépassement position Prêt L'actuator n'est pas revenu à la position Prêt dans les 4 secondes à compter de la fin du temps de maintien. 719 Jeu de paramètres non valide Le jeu de paramètres externe # n’est pas valide via E/S ou le scanner de code-barres. 720 Décalage composant module de l'alimentation électrique Le nom de composant du générateur défini dans la configuration système ne correspond pas au nom enregistré dans ce jeu de paramètres. 721 Décalage composant module de l'actuator Le nom de composant de l’actuator défini dans la configuration système ne correspond pas au nom enregistré dans ce jeu de paramètres. 722 Décalage composant module de stack Le nom de composant de stack ultrasonique défini dans la configuration système ne correspond pas au nom enregistré dans ce jeu de paramètres. 70A Annulations cycle ext. L'entrée digitale annulation de cycles a été activée avant le déclenchement. 70C Distance de contact pièce invalide La distance de contact de la pièce n’est pas valide ou pas réglée. 71A Terminer compte de lots Le nombre cible de soudages pour ce lot a été atteint.\n\nNaviguer jusqu’à l’écran de production du jeu de paramètres pour réinitialiser le compte. 71B Jeu de paramètres actif non valide L'opérateur essaie de faire fonctionner un jeu de paramètres qui n'a pas été validé. 1032609 REV. 01 181 A.1.2 Alarmes de défaillance du matériel Les alarmes de défaillance matériel sont celles qui peuvent se produire pour une défaillance de matériel ou un matériel déconnecté. L'alarme spécifique qui s'est produite est indiquée par le message sur l'HMI. Tableau A.2 Défaillance matériel ID alarme 182 Nom Description 601 Commutateur de démarrage encore actif Les commutateurs de démarrage sont encore actifs 6 secondes après la fin du cycle. 602 ULS encore actif L'ULS n'est pas devenu inactif après que le déclencheur ou le prétrigger a été atteint. 604 ULS pas actif après le retour en position initiale L’ULS n’est pas actif après un arrêt u ou une alarme. 605 Détection de masse avant déclenchement L'entrée détection de masse est devenue active avant le déclenchement. 609 Commutateur de démarrage perdu Les commutateurs de démarrage sont devenus inactifs avant le déclenchement. 611 Capacité journal des alarmes atteinte Le journal des alarmes est plein. 612 Capacité journal des événements atteinte Le journal des événements est plein. 613 Capacité des résultats de soudage atteinte La mémoire des résultats de soudage est pleine. 614 Capacité des graphiques de soudage atteinte La mémoire des graphiques de soudage est pleine. 615 Capacité des graphiques de scan de sonotrode atteinte La mémoire des graphiques de scan de sonotrode est pleine. 620 Dépassement temps imparti prétrigger Le prétrigger ne s'est pas produit dans les 10 secondes après la désactivation de l'ULS. 621 Panne encodeur Aucune distance après le contact de pièce. 624 Erreur données Données corrompues dans le jeu de paramètres, contrôle réalisé pendant la mise sous tension. 625 Dépassement du temps imparti de retour actuator Le chariot n'est pas revenu sur sa position en 4 secondes. 626 Actuator NOVRAM L'actuator NOVRAM contient des données corrompues. Cela est contrôlé à la mise sous tension. 627 P/S NOVRAM L'alimentation électrique NOVRAM contient des données corrompues. Cela est contrôlé à la mise sous tension. 628 Heure commutateur de démarrage Les deux commutateurs de démarrage n’ont pas été actionnés pendant le temps imparti. 629 Stockage des données plein Le dispositif de stockage interne est plein. Toutes les opérations qui nécessitent un stockage des données ne sont pas autorisées. 62A Défaillance de stockage interne Contacter Branson pour obtenir de l’aide. 62F Recalibrer l'actuator Les valeurs de calibrage de la force chargées dans le système ne sont pas valides. 630 Fonction de libération de l'actuator L'ULS est actif avant que la condition de libération de l'actuator ne soit remplie. 1032609 REV. 01 Tableau A.2 Défaillance matériel ID alarme Nom Description 631 Outillage ext. actif L’entrée outillage externe n’est pas devenue inactive pendant plus de 4 secondes après la fin du cycle. 632 Type d'actuator changé Le type d'actuator détecté à la mise sous tension est différent du type d'actuator lors de la mise hors tension ou d'un arrêt u. 633 Pression système incorrecte La pression de l’air réglée n’est pas atteinte. 634 Pièce présente active L’entrée pièce présente est configurée et est toujours active pendant plus de 4 secondes après la fin d’un cycle. 635 Mémoire USB perdue La clé de mémoire USB a été retirée et n'est pas fonctionnelle. Comme les données de soudage étaient configurées pour être enregistrées sur la clé USB, le soudage doit être arrêté jusqu'à ce que soit la clé USB soit fonctionnelle, soit il ne soit plus requis que les données de soudage soient enregistrées. 638 Connexion perdue La communication entre l'HMI et la soudeuse a été déconnectée. 639 Lien Ethernet perdu Le lien Ethernet a été perdu entre les modules superviseur, actuator et alimentation électrique. 63A Panne du câble Si la détection de câble est configurée et si la broche devient inactive. 63B PROFINET ou EtherNet/IP ne répond pas 63C Tension de ligne CA perdue L’entrée 230 V vers le générateur n’est pas ON. 63D Déclencheur actif dans l'état Prêt La force du déclencheur est détectée dans l'état prêt. 63E Connexion HMI perdue Défaillance de communication interne. Contacter le SAV Branson. 63F Défaillance composant interne Il existe une défaillance interne. Contacter le SAV Branson. 444 RTC batterie faible L’heure du système peut ne pas être fiable. Régler l’heure du système. 1032609 REV. 01 183 A.1.3 Alarmes modifiées de cycle Une alarme de cycle modifié survient lorsque le cycle de soudage le plus récent a été modifié par un événement. L'alarme spécifique qui s'est produite est indiquée par le message sur l'HMI. Face à des alarmes modifiées de cycle nombreuses ou successives, revoir le jeu des paramètres de soudage. Tableau A.3 Cycle modifié ID alarme 184 Nom Description 303 Annulation de détection de masse L'entrée détection de masse est devenue active et le cycle a été annulé. 304 Durée de soudage max. dépassée La durée maximale autorisée pour l‘application de l'énergie ultrasonore à la pièce a été atteinte. 306 Aucun saut de force Le déclencheur d'étape de force n'a pas été atteint. 41B Coupure de puissance de crête La valeur de coupure de puissance de crête a été dépassée pendant le soudage. 41C Coupure distance absolue La valeur de coupure de distance absolue a été dépassée pendant le soudage. 41F Coupure distance relative La valeur de coupure de distance relative a été dépassée pendant le soudage. 421 Ultrasons désactivés L’entrée utilisateur désactiver ultrasons a été activée pendant ce cycle. 426 Coupure fréquence basse La valeur de coupure fréquence basse a été dépassée pendant le soudage. 427 Coupure fréquence haute La valeur de coupure fréquence haute a été dépassée pendant le soudage. 429 Coupure d'énergie La valeur de coupure d’énergie a été dépassée pendant le soudage. 42A Coupure de détection de la masse La valeur de détection de la masse a été déclenchée pendant le soudage. 42B Coupure temps La valeur de coupure temps a été dépassée pendant le soudage. 1032609 REV. 01 A.1.4 Alarmes de suspicion Des alarmes suspectes surviennent lorsque le cycle de soudage le plus récent est tombé hors des limites programmées. L'alarme spécifique qui s'est produite est indiquée par le message sur l'HMI. Vous devriez inspecter toute pièce qui a été soudée pendant un cycle qui a résulté en une alarme. Face à des alarmes nombreuses ou successives, revoir le jeu des paramètres limites. Tableau A.4 Suspect ID alarme Nom Description 557 -Limite de suspicion distance absolue La distance absolue totale n’a pas dépassé la valeur limite inférieure. 558 +Limite de suspicion distance absolue La distance absolue totale a dépassé la valeur limite supérieure. 555 -Limite de suspicion distance relative La distance relative totale n’a pas dépassé la valeur limite inférieure. 556 +Limite de suspicion distance relative La distance relative totale a dépassé la valeur limite supérieure. 551 -Limite de suspicion d’énergie L’énergie de soudage totale n’a pas dépassé la valeur limite inférieure. 552 +Limite de suspicion d’énergie L’énergie de soudage totale a dépassé la valeur limite supérieure. 562 -Limite de suspicion de fréquence La fréquence de soudage n’a pas dépassé la valeur limite inférieure. 563 +Limite de suspicion de fréquence La fréquence de soudage a dépassé la valeur limite supérieure. 553 -Limite de suspicion puissance de crête La puissance de crête n’a pas dépassé la valeur limite inférieure. 554 +Limite de suspicion puissance de crête La puissance de crête a dépassé la valeur limite supérieure. 55D -Limite de suspicion de temps La durée de soudage totale n’a pas dépassé la valeur limite inférieure. 55E +Limite de suspicion de temps La durée de soudage totale a dépassé la valeur limite supérieure. 559 -Limite de suspicion distance de déclenchement La distance de déclenchement n’a pas dépassé la valeur limite inférieure. 55A +Limite de suspicion distance de déclenchement La distance de déclenchement a dépassé la valeur limite supérieure. 560 -Limite de suspicion de vitesse La vitesse de soudage n’a pas dépassé la valeur limite inférieure. 561 +Limite de suspicion de vitesse La vitesse de soudage a dépassé la valeur limite supérieure. 55B -Limite de suspicion force de soudage La force de soudage totale n’a pas dépassé la valeur limite inférieure. 55C +Limite de suspicion force de soudage La force de soudage totale a dépassé la valeur limite supérieure. 1032609 REV. 01 185 A.1.5 Alarmes rejet Des alarmes de rejet surviennent lorsque le cycle de soudage le plus récent est tombé hors des limites programmées. L'alarme spécifique qui s'est produite est indiquée par le message sur l'HMI. Vous devriez inspecter toute pièce qui a été soudée pendant un cycle qui a résulté en une alarme. Face à des alarmes nombreuses ou successives, revoir la configuration des paramètres limites Tableau A.5 ID alarme 186 Rejet Nom Description 50B -Limite de rejet distance absolue La distance absolue totale n’a pas dépassé la valeur limite inférieure. 50C +Limite de rejet distance absolue La distance absolue totale a dépassé la valeur limite supérieure. 509 -Limite de rejet distance relative La distance relative totale n’a pas dépassé la valeur limite inférieure. 50A +Limite de rejet distance relative La distance relative totale a dépassé la valeur limite supérieure. 507 -Limite de rejet d’énergie L’énergie de soudage totale n’a pas dépassé la valeur limite inférieure. 508 +Limite de rejet d’énergie L’énergie de soudage totale a dépassé la valeur limite supérieure. 512 -Limite de rejet de fréquence La fréquence de soudage n’a pas dépassé la valeur limite inférieure. 513 +Limite de rejet de fréquence La fréquence de soudage a dépassé la valeur limite supérieure. 503 -Limite de rejet puissance de crête La puissance de crête n’a pas dépassé la valeur limite inférieure. 504 +Limite de rejet puissance de crête La puissance de crête a dépassé la valeur limite supérieure. 514 -Limite courbe de correspondance de puissance La courbe de correspondance de puissance n’a pas dépassé la valeur limite inférieure. 515 +Limite courbe de correspondance de puissance La courbe de correspondance de puissance a dépassé la valeur limite supérieure. 505 -Limite de rejet de durée La durée de soudage totale n’a pas dépassé la valeur limite inférieure. 506 +Limite de rejet de durée La durée de soudage totale a dépassé la valeur limite supérieure. 50D -Limite de rejet de déclenchement La distance de déclenchement n’a pas dépassé la valeur limite inférieure. 50E +Limite de rejet de déclenchement La distance de déclenchement a dépassé la valeur limite supérieure. 501 -Limite de rejet de vitesse La vitesse de soudage n’a pas dépassé la valeur limite inférieure. 502 +Limite de rejet de vitesse La vitesse de soudage a dépassé la valeur limite supérieure. 50F -Limite de rejet force de soudage La force de soudage totale n’a pas dépassé la valeur limite inférieure. 510 +Limite de rejet force de soudage La force de soudage totale a dépassé la valeur limite supérieure. 1032609 REV. 01 A.1.6 Alarmes d’avertissement Tableau A.6 ID alarme Avertissements Nom Description 401 Force de déclenchement perdue en soudage 417 Libération de l'actuator pas atteinte 422 Mémoire USB quasiment pleine (80 %) La mémoire USB est pleine à plus de 80 %. Veuillez considérer l’extraction des données vers support de stockage externe pour éviter la perte des données. 423 Avertissement capacité de stockage interne Le stockage interne est plein à plus de 80 %. Veuillez considérer l’extraction des données vers USB pour éviter la perte des données. 445 Avertissement capacité journal des alarmes La mémoire du journal des alarmes est pleine à plus de 80 %. 446 Avertissement capacité journal des événements La mémoire du journal des événements est pleine à plus de 80 %. 447 Avertissement capacité des résultats de soudage La mémoire des résultats de soudage est pleine à plus de 80 %. 448 Avertissement capacité des graphiques de soudage La mémoire des graphiques de soudage est pleine à plus de 80 %. 449 Avertissement capacité des graphiques de scan de sonotrode La mémoire des graphiques de scan de sonotrode est pleine à plus de 80 %. 450 Erreur données possible Configuration du système potentiellement incorrecte. Double contrôle des informations système. 41E Recalibrage actuator suggéré 1032609 REV. 01 La force appliquée a chuté sous la force de déclenchement minimale pendant le cycle. 187 A.1.7 Alarmes de surcharge Une alarme de surcharge se produit lorsque le système GSX-E1 a eu une surcharge. La surcharge spécifique qui s'est produite est indiquée par le message sur l'HMI. Tableau A.7 Surcharges soudage ID alarme Nom Description 001 002 003 004 005 006 Soudage – Surcharge phase Soudage – Surcharge intensité Soudage – Surcharge fréquence Soudage – Surcharge puissance Soudage – Surcharge tension Soudage – Surcharge température Une surcharge de phase s'est produite pendant le soudage. Une surcharge d’intensité s'est produite pendant le soudage. Une surcharge de fréquence s'est produite pendant le soudage. Une surcharge de puissance s'est produite pendant le soudage. Une surcharge de tension s'est produite pendant le soudage. Une surcharge de température s'est produite pendant le soudage. Tableau A.8 ID alarme 011 012 013 014 015 016 Nom Freinage d’énergie – Surcharge phase Freinage d’énergie – Surcharge intensité Freinage d’énergie – Surcharge fréquence Freinage d’énergie – Surcharge puissance Freinage d’énergie – Surcharge tension Freinage d’énergie – Surcharge température Tableau A.9 ID alarme 021 022 023 024 025 026 Surcharges de freinage d'énergie Description Une surcharge de phase s'est produite pendant le freinage d’énergie. Une surcharge d’intensité s'est produite pendant le freinage d’énergie. Une surcharge de fréquence s'est produite pendant le freinage d’énergie. Une surcharge de puissance s'est produite pendant le freinage d’énergie. Une surcharge de tension s'est produite pendant le freinage d’énergie. Une surcharge de température s'est produite pendant le freinage d’énergie. Post-impulsion surcharges Nom Description Post-impulsion – Surcharge phase Post-impulsion – Surcharge intensité Post-impulsion – Surcharge fréquence Post-impulsion – Surcharge puissance Post-impulsion – Surcharge tension Post-impulsion – Surcharge température Une surcharge de phase s'est produite pendant la post-impulsion. Une surcharge d’intensité s'est produite pendant la post-impulsion. Une surcharge de fréquence s'est produite pendant la post-impulsion. Une surcharge de puissance s'est produite pendant la post-impulsion. Une surcharge de tension s'est produite pendant la post-impulsion. Une surcharge de température s'est produite pendant la post-impulsion. Tableau A.10 Surcharges recherche post-soudage ID alarme 031 032 033 034 035 036 188 Nom Recherche post-soudage – Surcharge phase Recherche post-soudage – Surcharge intensité Recherche post-soudage – Surcharge fréquence Recherche post-soudage – Surcharge puissance Recherche post-soudage – Surcharge tension Recherche post-soudage – Surcharge température Description Une surcharge de phase s'est produite pendant la recherche post-soudage. Une surcharge d’intensité s'est produite pendant la recherche post-soudage. Une surcharge de fréquence s'est produite pendant la recherche post-soudage. Une surcharge de puissance s'est produite pendant la recherche post-soudage. Une surcharge de tension s'est produite pendant la recherche post-soudage. Une surcharge de température s'est produite pendant la recherche post-soudage. 1032609 REV. 01 A.1.8 Alarmes de surcharge hors cycle Une alarme de surcharge hors cycle se produit lorsque le système GSX-E1 a eu une surcharge avant le déclenchement ou hors du cycle de soudage. Tableau A.11 Surcharges test ID alarme Nom Description 841 Test – Surcharge phase Une surcharge de phase s'est produite pendant le test. 842 Test – Surcharge intensité Une surcharge d’intensité s'est produite pendant le test. 843 Test – Surcharge fréquence Une surcharge de fréquence s'est produite pendant le test. 844 Test – Surcharge puissance Une surcharge de puissance s'est produite pendant le test. 845 Test – Surcharge tension Une surcharge de tension s'est produite pendant le test. 846 Test – Surcharge température Une surcharge de température s'est produite pendant le test. Tableau A.12 Prétrigger surcharges ID alarme Nom Description 851 Prétrigger – Surcharge phase Une surcharge de phase s'est produite pendant le prétrigger. 852 Prétrigger – Surcharge intensité Une surcharge d’intensité s'est produite pendant le prétrigger. 853 Prétrigger – Surcharge fréquence Une surcharge de fréquence s'est produite pendant le prétrigger. 854 Prétrigger – Surcharge puissance Une surcharge de puissance s'est produite pendant le prétrigger. 855 Prétrigger – Surcharge tension Une surcharge de tension s'est produite pendant le prétrigger. 856 Prétrigger – Surcharge température Une surcharge de température s'est produite pendant le prétrigger. Tableau A.13 Recherche de surcharges ID alarme Nom Description 861 Recherche – Surcharge phase Une surcharge de phase s'est produite pendant la recherche. 862 Recherche – Surcharge intensité Une surcharge d’intensité s'est produite pendant la recherche. 863 Recherche – Surcharge fréquence Une surcharge de fréquence s'est produite pendant la recherche. 864 Recherche – Surcharge puissance Une surcharge de puissance s'est produite pendant la recherche. 865 Recherche – Surcharge tension Une surcharge de tension s'est produite pendant la recherche. 866 Recherche – Surcharge température Une surcharge de température s’est produite pendant la recherche. Tableau A.14 Surcharges recherche pré-soudage ID alarme Nom Description 881 Recherche pré-soudage – Surcharge phase Une surcharge de phase s'est produite pendant la recherche pré-soudage. 882 Recherche pré-soudage – Surcharge intensité Une surcharge d’intensité s'est produite pendant la recherche pré-soudage. 883 Recherche pré-soudage – Surcharge fréquence Une surcharge de fréquence s'est produite pendant la recherche pré-soudage. 884 Recherche pré-soudage – Surcharge puissance Une surcharge de puissance s'est produite pendant la recherche pré-soudage. 885 Recherche pré-soudage – Surcharge tension Une surcharge de tension s'est produite pendant la recherche pré-soudage. 886 Recherche pré-soudage – Surcharge température Une surcharge de température s'est produite pendant la recherche pré-soudage. 1032609 REV. 01 189 A.1.9 Alarmes erreurs EN Tableau A.15 Erreurs EN ID alarme 190 Nom EF0 Erreurs multiples EF1 Défaut commutateur de démarrage EF2 Défaut 24 V EF3 Défaut arrêt d'urgence EF4 Défaut encodeur linéaire EF5 Défaut faisceau S EF6 Défaut commutateur déclencheur EF7 Défaut entraînement EF8 Défaut surveillance croisée EF9 Défaut unité logique EFA Défaut activer ultrasons 1032609 REV. 01 Annexe B: Chronogrammes B.1 B.2 B.3 B.4 1032609 REV. 01 Etat chronogrammes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Chronogrammes sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Chronogrammes E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Chronogrammes Origine & position prêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 191 B.1 Etat chronogrammes B.1.1 Cycle de soudage sans alarmes La séquence ci-dessous concerne un cycle de soudage sans alarmes. Si une alarme s’est produite, l’AlarmST est exécuté en attendant la réinitialisation de l’alarme. Figure B.1 192 Cycle de soudage sans alarmes 1032609 REV. 01 B.2 Chronogrammes sortie B.2.1 Sorties PBRelease, U/S On et Cycle en cours PBRelease devient actif lors du déclenchement. Il devient inactif pendant PreReadyST. U/S On devient actif lorsque les ultrasons sont activés. Cycle en cours devient actif en cas de sortie de ReadyST après l’actionnement des commutateurs de démarrage. Il devient inactif lors du retour à ReadyST ou lorsqu’une alarme s’est produite. Cycle OK devient actif en cas d’entrée de Prêt si le cycle de soudage précédent n’a pas d’alarme. Figure B.2 Sorties PBRelease, U/S On et Cycle en cours PBRelease, U/S On and Cycle Running Outputs clk ReadyOut PB1Switch PB2Switch U/SOnOut PBReleaseOut 1 3 9 c 6 Exit PreReady 2 ExitReady WeldtimeExpired HoldTimeExpired 4 o a d 5 CycleRunningOut CycleOkOut 1032609 REV. 01 193 B.3 Chronogrammes E/S B.3.1 Entrée pièce présente & sortie prêt Si l’entrée pièce présente est configurée, le système ne passe pas sur prêt tant que le signal pièce présente n’est pas actif. Le système est ensuite prêt et peut effectuer un cycle de soudage. Sortie prêt devient active lorsque la pièce présente est détectée. Sortie prêt devient inactive lorsque les commutateurs de démarrage sont actionnés. Figure B.3 B.3.2 Entrée pièce présente & sortie prêt Désactiver U/S & réinitialiser entrée Si Désactiver U/S est configurée, le système d’active pas les ultrasons. Le système peut effectuer un cycle de soudage mais une alarme d’avertissement est générée. Si la sortie Alarme générale est configurée, elle devient active à la fin du cycle de soudage. La sortie Alarme générale reste active jusqu’à réception de Réinitialiser entrée ou lorsque l’état prêt est entré si la réinitialisation n’est pas nécessaire. Figure B.4 194 Désactiver U/S & réinitialiser entrée 1032609 REV. 01 B.3.3 Entrée annulation de cycles Si Annulation de cycles devient actif, le cycle de soudage est terminé. Si la sortie Alarme générale est configurée, elle devient également active. La sortie Alarme générale reste active jusqu’à réception de Réinitialiser entrée ou lorsque l’état prêt est entré si la réinitialisation n’est pas nécessaire. Figure B.5 B.3.4 Entrée annulation de cycles Sortie rejet L’alarme rejet est contrôlée après WeldST. Si une alarme limite de rejet s’est produite, la sortie alarme rejet et une sortie alarme générale deviennent actives. Elles restent actives jusqu’à ce qu’une entrée de réinitialisation soit reçue ou lorsque vous entrez le ReadyST si la réinitialisation n’est pas nécessaire. Figure B.6 1032609 REV. 01 Sortie rejet 195 B.3.5 Entrée retard de maintien Si l’entrée de maintien est configurée, le maintien ne sera pas terminé à la fin de la durée de maintien avant la réception de l’entrée de maintien. Figure B.7 196 Entrée retard de maintien 1032609 REV. 01 B.4 Chronogrammes Origine & position prêt B.4.1 L’actuator démarre en position prêt 1. ReadyOut doit être actif 2. Activer l’entrée Aller à la position initiale 3. Activer les commutateurs de démarrage. 4. Lorsque la sortie Position initiale est active, désactiver les commutateurs de démarrage 5. L’entrée Aller à la position initiale doit être désactivée pour que le système revienne à Prêt AVIS Il n’y a aucune alarme si vous ne désactivez pas Aller à la position initiale. Les entrées et les sorties doivent être valides pendant au moins 5 ms. Figure B.8 L’actuator démarre en position prêt Actuator starts in the Ready Position clk ReadyOut Go to Home Position 2StartSwitch Home PositionOut 2 Distance Between Ready and Home ReadyPositionOut 1 The actuator goes to the Home Position 1032609 REV. 01 197 B.4.2 L’actuator démarre en position initiale 1. ReadyOut doit être actif 2. Activer l’entrée Aller à la position prêt 3. Activer les commutateurs de démarrage. 4. Lorsque la sortie Position prêt est active, désactiver les commutateurs de démarrage 5. L’entrée Aller à la position prêt doit être désactivée pour que le système revienne à Prêt AVIS Il n’y a aucune alarme si vous ne désactivez pas Position prêt. Les entrées et les sorties doivent être valides pendant au moins 5 ms. Figure B.9 L’actuator démarre en position initiale Actuator starts in the Home Position clk ReadyOut Go to Ready Position 2StartSwitch ReadyPositionOut 2 Distance Between Home and Ready HomePositionOut 1 The Actuator goes to the Ready position 198 1032609 REV. 01 Annexe C: Automatisation du système C.1 1032609 REV. 01 Automatisation du système GSX-E1, guide de démarrage rapide . . . . . . . . . 200 199 C.1 Automatisation du système GSX-E1, guide de démarrage rapide AVIS Voir document 1032610 Automatisation GSX-E1 V2, guide de démarrage rapide pour de plus amples informations. 200 1032609 REV. 01 Annexe D: Services Web D.1 D.2 D.3 D.4 D.5 1032609 REV. 01 Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Activation de la communication service Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Touche d’authentification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Liste de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Assistance HTTPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 201 D.1 Vue d’ensemble D.1.1 Introduction Les services Web système GSX-E1 octroient les fonctions d’accès au système via les requêtes Web Java Script Object Notation (JSON). Cet accès Web englobe pratiquement tous les aspects des caractéristiques du système GSX-E1, de la modification et la lecture des préréglages à la configuration du matériel et à l’obtention d’accès aux journaux internes du système. En outre, l’interface de services Web offre une fonction de connexion/ déconnexion qui permet au client de faire à distance tout ce qu’il peut faire depuis HMI. Ce document détaille la mise en œuvre des services Web et de l’interface vers le système GSX-E1. Il fournit également les détails des URL des services JSON et le format de données requis par le client pour appliquer le logiciel personnalisé à l’interface. Enfin, ce document donne des exemples d’interaction serveur/client, ainsi que des détails sur les données attendues. AVIS Pour des raisons de sécurité, les communications doivent utiliser le protocole SSL via Ethernet. AVIS Les utilisateurs peuvent être connectés dans le système GSX via HMI et les service web simultanément. D.1.2 Service URL Le système GSX-E1 possède un serveur Web intégré qui peut gérer diverses requêtes Web. Afin de fournir la fonction de service Web, la chaîne URL devant être envoyée au système pour initier le service revêt la forme suivante : https://<GSX-E1 System IP Address>/Services/<Service Name> Où <GSX-E1 System IP Address> est l’adresse IP trouvée sur l’écran Données > Sécurité et <Service Name> la caractéristique devant être exploitée. Voir section 5.10.4.3 Sécurité pour de plus amples détails. Figure D.1 202 Port Ethernet 1032609 REV. 01 D.2 Activation de la communication service Web Pour activer la communication service Web, appuyer sur le bouton du menu principal et aller jusqu’à Système > Données > Sécurité. Activer Activation de la communication service Web pour activer la fonctionnalité. Figure D.2 Interrupteur de communication service Web AVIS Seuls les utilisateurs disposant du niveau exécutif peuvent activer la communication service Web. 1032609 REV. 01 203 D.3 Touche d’authentification Une touche d’authentification se compose d’une séquence alphanumérique 32 caractères et est nécessaire pour se connecter aux services Web. Tableau D.1 de Touche d’authentification Étape Action Sur un PC, ouvrir Notepad et taper : @BEGIN_KEY@<32 CHARACTERS ALPHANUMERIC SEQUENCE>@END_KEY@ Exemple : @BEGIN_KEY@1234567890QWERTYUIOPASDFGHJKLZXC@END_KEY@ 1 Ouvrir le menu Fichier et appuyer sur le bouton Enregistrer sous.... Dans la boîte de dialogue, appuyer sur le menu Enregistrer comme type : et sélectionner Tous les fichiers. Entrer un nom pour le fichier sans espaces et avec une extension .key, par exemple NAME.key puis enregistrer le fichier sur la racine d’une clé mémoire USB vide. 2 AVIS Ne pas utiliser d’espaces dans le nom du fichier. Raccorder la clé de mémoire USB au hub USB situé sur le générateur. 3 204 1032609 REV. 01 Tableau D.1 Étape Touche d’authentification Action Sur HMI, appuyer sur le bouton Menu principal et aller sur Système > Données > Sécurité. Appuyer sur le bouton Lire USB et sélectionner le fichier .key créé préalablement. Appuyer sur le bouton Enregistrer pour actualiser la clé d’authentification du système GSX-E1. 4 1032609 REV. 01 205 D.4 Liste de commandes Cette section définit toutes les requêtes Web qu'il est possible d’envoyer au serveur. Toutes les URL et les données POST liées sont disponibles ici. Tableau D.2 Liste de commandes Liste de commandes D.4.1 Connexion Régler le jeu de paramètres actif Obtenir le dernier résultat de soudage Déconnexion Régler la valeur du jeu de paramètres Obtenir l’historique de soudage Obtenir la version log Obtenir une valeur de jeu de paramètres Obtenir le nombre d’alarmes Effacer un jeu de paramètres Obtenir une valeur système Obtenir le journal des alarmes Enregistrer un jeu de paramètres Obtenir le nombre d’historiques de soudage Obtenir les résultats du graphique Connexion • La demande de connexion est acceptée uniquement si le contrôle d’autorité est activé pendant la configuration du système. • Le code de statut 29 est retourné si le contrôle d’autorité est désactivé. • L’utilisateur doit passer le nom d’utilisateur, le mot de passe et la clé d’authentification 2e niveau. • Le champ clé d’authentification 2e niveau comprend la séquence d’origine alphanumérique 32 inverse. Voir section D.3 Touche d’authentification pour de plus amples informations. Format de service connexion : URL https://<GSX-E1 Ethernet IP Address>/Services/SystemLogin Données POST {"UserId":"XXXXX","Password":"XXXXX","Key":"Reversed 32 alphanumeric original sequence"} Réponse {"StatusCode":0,"Sid":12345} 206 • Si la connexion a réussi, un numéro ID unique est attribué au client. Il sera utilisé pour les communications futures. Il est appelé IS session, « SID ». • Tous les privilèges d’autorité pour Exécutif, Superviseur, Opérateur et Technicien doivent fonctionner comme avec la fonctionnalité HMI. • Cette session se prolonge pendant une durée limitée conformément au « temps de déconnexion inactivé » puis se ferme, cette durée étant réglée sur l’IU HMI. • Lorsque la session se termine, aucune indication ne s’affiche dans le client web ; le code de statut 2 revient à la commande suivante, indiquant que la session a expiré. • Si l'utilisateur est connecté via les services web, alors la connexion HMI ne fonctionne pas et affiche le message « Another user is logged in using Web Services. Please logout from Web Services to login here » (Un autre utilisateur est connecté à l’aide des services web. Veuillez vous déconnecter des services web pour vous connecter ici). • Si l’utilisateur est connecté via HMI, le code de statut 1 est retourné si l’utilisateur essaie de se connecter via les services Web. • Après la connexion, toutes les demandes doivent utiliser le SID unique dans la post-commande pour la validation, sinon le code de statut 35 est retourné. • Si la connexion échoue en raison d’un mot de passe expiré, cela est indiqué par le code de statut 16. • Le fait de se connecter du système crée un évènement enregistré dans l’historique des événements. 1032609 REV. 01 D.4.2 Déconnexion • Le service de déconnexion est uniquement nécessaire si le contrôle d’autorité est sur ON. • Le fait de se déconnecter du système crée un évènement enregistré dans l’historique des événements. Format de service déconnexion URL https://< SC Ethernet IP Address >/Services/SystemLogout Données POST {"Sid":12345} Réponse {"StatusCode":0} • D.4.3 SID est nécessaire pour la fonction de déconnexion, de sorte qu’en cas de perte, l’utilisateur doit attendre le temps de déconnexion inactif. Obtenir la version log • Permet d’obtenir toutes les version logicielles fonctionnant dans la machine, comme SC, AC, PC et UI. • La version UI s’affiche à l’ouverture de HMI, sinon on obtient N/A avec le code de statut 33. Format de service obtenir la version log : URL https://< SC Ethernet IP Address >/Services/GetSoftwareVersion Données POST {"Sid":12345} Réponse {"StatusCode":0,"SCVersion","1.2.0.0","ACVersion","1.2.0.0","PCVersion","1.2.0.0","UIVersion","1.2.0.0"} D.4.4 Effacer un jeu de paramètres • Ce service permet d’effacer un jeu de paramètres. • Le jeu de paramètres ne doit pas être actif. • Les règles pour la suppression d’un jeu de paramètres suivent la politique autorité utilisateur. • Doit indiquer un flag qui indique comme effacés les résultats de soudage et les tableaux alarmes BD. Format de service effacer un jeu de paramètres : URL https://<Ethernet IP Address>/Services/DeleteRecipe Données POST {"Sid":12345,"RecipeNo":2} Réponse {"StatusCode":0} 1032609 REV. 01 207 D.4.5 Enregistrer un jeu de paramètres • Ce service permet d’enregistrer le jeu de paramètres actuel avec zéro jeu de paramètres. Format de service enregistrer un jeu de paramètres : URL https://<Ethernet IP Address>/Services/SaveCurrentRecipe Données POST {"Sid":12345} Réponse {"StatusCode":0} D.4.6 Régler le jeu de paramètres actif • Ce service permet de régler un jeu de paramètres sur l’état actif. • Le jeu de paramètres devient le jeu de paramètres zéro (jeu de paramètres actuel). • Si Activer jeu de paramètres actuel n’est pas en mode enregistré, alors le code de statut 34 est retourné. • Si le numéro du jeu de paramètres fourni n’est pas disponible, le code de statut 28 est retourné. • Les règles pour le réglage d’un jeu de paramètres actif suivent la politique autorité utilisateur. Format de service régler le jeu de paramètres actif : URL https://<Ethernet IP Address>/Services/SetActiveRecipe Données POST {"Sid":12345,"RecipeNo":24} Réponse {"StatusCode":0,"RecipeNo":24} 208 1032609 REV. 01 D.4.7 Régler la valeur du jeu de paramètres • Ce service permet de régler une valeur/des valeurs de paramètres dans un jeu de paramètres. • Le jeu de paramètres zéro est mis à jour si le jeu de paramètre est actif. • Les règles pour le réglage d’une valeur de jeu de paramètres suivent la politique autorité utilisateur. Format de service régler la valeur du jeu de paramètres : URL https://<Ethernet IP Address>/Services/SetRecipeValue Données POST {"Sid":12345,"ParamId":28,"ParamValue":0.250,"Reason":"xyz"} Réglage valeur multiple : URL https://<Ethernet IP Address>/Services/SetRecipeValue Données POST {"Sid":12345,[{"ParamId":28,"ParamValue":0.250},{"ParamId":29,"ParamValue":0.250}],"Reason":"xyz"} Réponse {"StatusCode":0} D.4.8 Obtenir une valeur de jeu de paramètres • Ce service permet de retourner une/des valeur(s) de paramètres depuis un jeu de paramètres. • Les règles pour l’obtention d’une valeur de jeu de paramètres suivent la politique autorité utilisateur. Format de service obtenir une valeur de jeu de paramètres : URL • https://<Ethernet IP Address>/Services/GetRecipeParamValue. Données POST {"Sid":12345,"ParamId":28} Obtention de valeurs multiples : {"Sid":12345,[{"ParamId":28},{"ParamId":29}]} Réponse {"StatusCode":0,[{"ParamId":28,"ParamValue":0.250},{"ParamId":29,"ParamValue":0.5}]} AVIS Il existe une taille maximale de demande de services web de 512 octets. Elle s’applique à la taille du pack complet, pas uniquement aux données POST. Cette limitation signifie que le jeu de paramètres complet ne peut pas être envoyé en une demande, mais doit être divisé en plusieurs demandes. De même, la demande de lecture du jeu de paramètres complet doit également être divisée en plusieurs demandes. 1032609 REV. 01 209 ID paramètres jeu de paramètres Tableau D.3 ID paramètres jeu de paramètres ID 210 Nom ID Nom 1 WELD_MODE 88 REJECT_COLLAPSEDISTANCE_HIGH_VALUE 2 MODE_VALUE 90 SUSPECT_TRIGGERDISTANCE_LOW_VALUE 15 AMPLITUDE_STEP1 91 SUSPECT_TRIGGERDISTANCE_HIGH_VALUE 25 TRIGGER_FORCE 93 REJECT_TRIGGERDISTANCE_LOW_VALUE 26 NUM_FORCE_STEPS 94 REJECT_TRIGGERDISTANCE_HIGH_VALUE 27 FORCE_STEP_AT 95 SUSPECT_ENDWELDFORCE_ENABLED 28 FORCE_STEP1 96 SUSPECT_ENDWELDFORCE_LOW_VALUE 29 FORCE_STEP2 97 SUSPECT_ENDWELDFORCE_HIGH_VALUE 30 FORCE_STEP3 98 REJECT_ENDWELDFORCE_ENABLED 31 FORCE_STEP4 99 REJECT_ENDWELDFORCE_LOW_VALUE 32 FORCE_STEP5 100 REJECT_ENDWELDFORCE_HIGH_VALUE 33 FORCE_STEP6 101 SUSPECT_FREQUENCY_ENABLED 34 FORCE_STEP7 102 SUSPECT_FREQUENCY_LOW_VALUE 35 FORCE_STEP8 103 SUSPECT_FREQUENCY_HIGH_VALUE 36 FORCE_STEP9 104 REJECT_FREQUENCY_ENABLED 37 FORCE_STEP10 105 REJECT_FREQUENCY_LOW_VALUE 38 HOLD_TIME 106 REJECT_FREQUENCY_HIGH_VALUE 39 PRÉTRIGGER 123 FORCE_STEP_VALUE1 40 AUTO_PRETRIGGER 124 FORCE_STEP_VALUE2 41 DISTANCE_PRETRIGGER 125 FORCE_STEP_VALUE3 42 PRETRIGGER_AMPLITUDE 126 FORCE_STEP_VALUE4 43 PRETRIGGER_DISTANCE 127 FORCE_STEP_VALUE5 57 GLOBALSUSPECT 128 FORCE_STEP_VALUE6 58 GLOBALREJECT 129 FORCE_STEP_VALUE7 59 SUSPECT_TIME_ENABLED 130 FORCE_STEP_VALUE8 60 SUSPECT_TIME_LOW_VALUE 131 FORCE_STEP_VALUE9 61 SUSPECT_TIME_HIGH_VALUE 132 FORCE_STEP_VALUE10 62 REJECT_TIME_ENABLED 133 FORCE_STEP_RAMP_VALUE1 63 REJECT_TIME_LOW_VALUE 134 FORCE_STEP_RAMP_VALUE2 64 REJECT_TIME_HIGH_VALUE 135 FORCE_STEP_RAMP_VALUE3 65 SUSPECT_ENERGY_ENABLED 136 FORCE_STEP_RAMP_VALUE4 66 SUSPECT_ENERGY_LOW_VALUE 137 FORCE_STEP_RAMP_VALUE5 67 SUSPECT_ENERGY_HIGH_VALUE 138 FORCE_STEP_RAMP_VALUE6 1032609 REV. 01 Tableau D.3 ID ID paramètres jeu de paramètres Nom ID Nom 68 REJECT_ENERGY_ENABLED 139 FORCE_STEP_RAMP_VALUE7 69 REJECT_ENERGY_LOW_VALUE 140 FORCE_STEP_RAMP_VALUE8 70 REJECT_ENERGY_HIGH_VALUE 141 FORCE_STEP_RAMP_VALUE9 71 SUSPECT_PEAKPOWER_ENABLED 142 FORCE_STEP_RAMP_VALUE10 72 SUSPECT_PEAKPOWER_LOW_VALUE 143 FORCE_RAMP_TIME 73 SUSPECT_PEAKPOWER_HIGH_VALUE 144 HOLD_FORCE 74 REJECT_PEAKPOWER_ENABLED 145 HOLD_FORCE_RAMP_TIME 75 REJECT_PEAKPOWER_LOW_VALUE 146 READY_POSITION 76 REJECT_PEAKPOWER_HIGH_VALUE 148 READY_POSITION_TOGGLE 77 SUSPECT_ABSOLUTEDISTANCE_ENABLED 149 EXPECTED_PART_CONTACT_POSITION 78 SUSPECT_ABSOLUTEDISTANCE_LOW_VALUE 150 PART_CONTACT_WINDOW_OFFSET 79 SUSPECT_ABSOLUTEDISTANCE_HIGH_VALUE 151 PART_CONTACT_WINDOW_MINUS 80 REJECT_ABSOLUTEDISTANCE_ENABLED 152 PART_CONTACT_WINDOW_PLUS 81 REJECT_ABSOLUTEDISTANCE_LOW_VALUE 153 DOWN_ACCELERATION 82 REJECT_ABSOLUTEDISTANCE_HIGH_VALUE 154* DOWN_MAX_VELOCITY 83 SUSPECT_COLLAPSEDISTANCE_ENABLED 155 DOWN_DECELERATION 84 SUSPECT_COLLAPSEDISTANCE_LOW_VALUE 156 RETURN_ACCELERATION 85 SUSPECT_COLLAPSEDISTANCE_HIGH_VALUE 157* RETURN_MAX_VELOCITY 86 REJECT_COLLAPSEDISTANCE_ENABLED 158 RETURN_DECELERATION 87 REJECT_COLLAPSEDISTANCE_LOW_VALUE 159 WELD_RAMP_TIME AVIS *Lors du réglage de ces valeurs, l’entrée doit être divisée par 1000 (pour régler une valeur de 50, il est nécessaire d’envoyer 50000). De même, lors de la relecture des valeurs, multiplier les résultats par 1000. 1032609 REV. 01 211 D.4.9 Obtenir une valeur système • Ce service permet de retourner une valeur de paramètre système provenant des informations de configuration du système. Format de service Obtenir une valeur système : URL https://<Ethernet IP Address>/Services/GetSystemConfigValue Données POST {"Sid":12345,"ParamId":2} Réponse {"StatusCode":0,"ParamValue":1} Ou {"StatusCode":0,"ParamValue":"xyz"} ID utilisateur et valeurs Tableau D.4 ID utilisateur et valeurs ID Nom Action mémoire pleine 1 STOP : 0 CONTINUE : 1 Langue ENGLISH : 0 FRENCH : 1 SPANISH : 2 2 GERMAN : 3 KOREAN : 4 TRADITIONAL CHINESE : 5 SIMPLIFIED CHINESE : 6 ITALIAN : 7 JAPANESE : 8 Écran de démarrage DASHBOARD : 0 3 PRODUCTION : 1 RECIPES : 2 ANALYTICS : 3 Préfixe jeu de paramètres pour scan code-barres 4 R : RECIPE SCAN OTHER : PART ID SCAN 212 1032609 REV. 01 Tableau D.4 ID utilisateur et valeurs ID Nom Statut commutateur ID pièce 5 OFF : 0 ON : 1 Option mise sous tension générateur 8 SEEK : 0 SCAN : 1 NONE : 2 9 D.4.10 Nom machine FLOOR 1 Obtenir le nombre d’historiques de soudage • Ce service renvoie le nombre total de résultats de soudage actuellement disponibles dans la BD pour le jeu de paramètres actif actuel. Format de service Obtenir le nombre d’historiques de soudage : URL https://<Ethernet IP Address>/Services/GetNumWeldData Données POST {"Sid":12345} Réponse {"StatusCode":0,"TotalWeldDataPresent":200} 1032609 REV. 01 213 D.4.11 Obtenir le dernier résultat de soudage • Ce service est utilisé pour obtenir le résultat après chaque soudage. • A l’ai de de ce service, le signal Prêt devrait déclencher les résultats de soudage les plus récents. Format de service Obtenir le dernier résultat de soudage : URL https://<Ethernet IP Address>/Services/GetWeldResult Données POST {"Sid":12345} Réponse {"StatusCode":0, "1":Value*, "2":Value, ... "28":Value} AVIS L'heure est réglée au format JSON. Figure D.3 ID résultats du soudage ID 214 Nom ID Nom 1 Numéro jeu de paramètres 16 Durée du soudage 2 Numéro de version jeu de paramètres 17 Énergie de soudage 3 Date et heure du soudage 18 Puissance de crête de soudage 4 Numéro de série de stack 19 Fréquence de démarrage 5 Compteur de cycles 20 Changement de fréquence 6 Mode soudage 21 Durée de cycle 7 Force de soudage max. 22 Nom d'utilisateur 8 Force de maintien final 23 ID de pièce 9 Soudage absolu 24 ID lot 10 Total absolu 25 Point de démarrage déclenchement 11 Distance relative de soudage 26 Point de départ du soudage 12 Distance relative de maintien 27 Point de départ du maintien 13 Distance relative totale 28 Flag d’alarme 14 Distance de déclenchement 29 Statut jeu de paramètres 15 Vitesse 1032609 REV. 01 D.4.12 Obtenir l’historique de soudage • Si la demande est pour plus de 50, seuls 50 résultats seront retournés en commençant à la valeur « De ». • Si la demande porte sur un plus grand nombre que les valeurs enregistrées dans le système, seul le nombre réel de résultats dans le système sera retourné. • Ce service doit lire l’historique de soudage depuis la base de données De et A spécifiée par l’entrée. • Au sein de la requête de données POST, deux champs supplémentaires sont nécessaires avec le SID. • Les résultats sont retournés pour Activer jeu de paramètres actuel uniquement. • Ces deux champs constituent l’index de la série de soudages enregistrés dans la mémoire ; leur différence ne doit pas excéder 50. • Si deux et à sont nuls, les 50 derniers résultats sont retournés. Format de service Obtenir l’historique de soudage : URL https://<Ethernet IP Address>/Services/GetWeldHistory Données POST {"Sid":12345,"From":120,"To":169} Réponse {"StatusCode":0, "WeldData":[ {"1":Value,"2":Value,…,"28":Value}, {"1":Value,"2":Value,…,"28":Value}, … {"1":Value,"2":Value,…,"28":Value}]} 1032609 REV. 01 215 D.4.13 Obtenir le nombre d’alarmes • Cette demande de service web retourne le nombre d’alarmes disponibles dans la base de données. Format de service Obtenir le nombre d’alarmes : URL https://<Ethernet IP Address>/Services/GetNumAlarms Données POST {"Sid":12345} Réponse {"StatusCode":0,"TotalAlarmPresent":200} D.4.14 Obtenir le journal des alarmes • Cette demande de service web retourne les alarmes disponibles dans la base de données depuis la plage indiquée comme entrée. • Il existe deux manières d’obtenir les données d’alarme : Obtenir les 50 alarmes les plus récentes. Les valeurs « De » et « A » à 0 sont comprises. Obtenir un bloc aléatoire de 50 alarmes maximum. • Au sein de la requête de données POST, deux champs supplémentaires sont nécessaires avec le SID. • Ces deux champs constituent l’index de la série de soudages enregistrés dans la mémoire ; leur différence ne doit pas excéder 50. Format de service Obtenir le journal des alarmes : URL https://<Ethernet IP Address>/Services/GetAlarmLogData Données POST {"Sid":12345,"From":120,"To":169} Réponse {"StatusCode":0, "AlarmData":[ {"1":Value,"2":Value,…,"6":Value}, {"1":Value,"2":Value,…,"6":Value}, … {"1":Value,"2":Value,…,"6":Value}]} ID paramètres Tableau D.5 ID paramètres ID 216 Nom 1 Date et heure 2 Numéro jeu de paramètres 3 Numéro de version jeu de paramètres 4 ID alarme 5 Nom d'utilisateur 6 Compteur de cycles 1032609 REV. 01 D.4.15 Obtenir les résultats du graphique • Ce service retourne les données graphiques des résultats particuliers mentionnés par numéro de jeu de paramètres et compteur de cycles. Format de service Obtenir les résultats du graphique : URL https://<Ethernet IP Address >/Services/GetGraphResult Données POST {"Sid":12345,"CycleCounter":1,"RecipeNo":1} Réponse {"StatusCode":0, "RecipeNo":Recipe #,"RecipeVerNum":Recipe Version #,"Cycle":Cycle #, "Time":[Time 0, … ,Time n],"Frequency":[Frequency 0, … ,Frequency n],"Power":[Power 0, … ,Power n],"Current":[Current 0, … ,Current n],"Amplitude":[Amplitude 0, … ,Amplitude n], "Phase":[Phase 0, … ,Phase n], "Energy":[Energy 0, … ,Energy n],"Force":[Force 0, … ,Force n],"Velocity":[Velocity 0, … ,Velocity n],"AbsDistance":[AbsDistance 0, … ,AbsDistance n],"ColDistance":[ColDistance 0, … ,ColDistance n]} 1032609 REV. 01 217 D.5 D.5.1 Assistance HTTPS • L’utilisateur doit se connecter à Ethernet SC à l’aide du protocole HTTPS uniquement. • Un certificat par défaut disponible côté serveur (RTP_SC) sera partagé avec le client sur la connexion réussie pour l’utiliser pour les futures communications du client. • Des notifications sur l’expiration du certificat SSL doivent être fournies à l’utilisateur de HMI UI avec comme limites 6 mois, 1 mois et 1 jour. • Si le certificat expire et si une demande HTTP est reçue, le serveur doit répondre en conséquence à l’aide des erreurs HTTP intégrées pour un certificat invalide. HTTPS et codes de statut Réponses informations • TBD Réponses réussies • 200 OK La demande a abouti • 202 Accepted La demande a été reçue mais n’a pas encore réagi Réponses erreur client • 400 Bad Request Le serveur n’a pas pu comprendre la demande en raison d’une syntaxe invalide • 401 Unauthorized Le client doit s’authentifier lui-même pour obtenir la réponse demandée • 403 Forbidden Le client ne dispose pas des droits d’accès au contenu • 404 Not Found Le serveur ne peut pas trouver la ressource demandée • 413 Request Buffer Too Large La taille de demande de service web max. de 512 octets est atteinte Réponses erreur serveur • 500 Internal Server Error • 501 Not Supported La méthode de demande n’est pas supportée par le serveur (service) • 503 Service Unavailable Tableau D.6 Réponses erreur serveur ID 218 Erreur Description 0 SUCCESS Commande exécutée succès 1 ALREADY_LOGGED_IN Un autre utilisateur est déjà connecté via les services web/HMI 2 NOT_LOGGED_IN Tentative d’exécution d’une commande sans connexion 3 WRONGNAME_PASSWORD Nom d'utilisateur ou mot de passe fournis pour la commande de connexion invalides 4 FIRSTTIMELOGIN L’utilisateur essaie de se connecter pour la première fois. Une première connexion après la création de l’utilisateur n’est pas autorisée via les services Web. L’utilisateur doit utiliser l’HMI pour se connecter et doit ensuite modifier le mot de passe pour pouvoir se connecter ultérieurement via les servies web 5 RECIPE_NOT_VERIFIED 1032609 REV. 01 Tableau D.6 Réponses erreur serveur ID Erreur Description 6 SYSTEM_BUSY En interne, si l’une des réponses en attente du message n’est pas un jeu de paramètres en 5 secondes, cette erreur est envoyée au client 7 EXCEEDS_LIMITS Le paramètre du jeu de paramètres fourni n’est pas dans la plage 8 MISMATCH_PARAMID L’ID paramètre fourni n’est pas disponible ou le flag des caractéristiques du temps de fonctionnement est désactivé pendant ce paramètre 9 DATA_NOT_FOUND_IN_SPECIFIEDRANGE La valeur de paramètre fournit est Invalide ou n’est pas dans la plage 10 EXCEEDS_ACTIVEUSER Lors de la création d’un nouvel utilisateur, si le compte Utilisateurs actifs existant dépasse la limite supérieure Utilisateurs actifs 11 EXCEEDS_TOTALUSER Lors de la création d’un nouvel utilisateur, si le compte utilisateurs existant dépasse la limite maximale 12 INVALID_PASSWORD Lors de la création d’un nouvel utilisateur, le mot de passe fourni n’est pas valide 13 LARGENO_OF_DATA_REQUSTED 14 USERID_CHANGE_NOT_PERMITTED 15 INVALID_SECURITYLEVEL Les utilisateurs connectés n’ont pas les privilèges pour effectuer la commande fournie 16 PASSWORDEXPIRED Cette erreur se produit lorsque l’utilisateur a essayé de se connecter, si le mot de passe n’était plus valide. L’utilisateur doit utiliser HMI pour modifier le nouveau mot de passe et doit réessayer dans les services web avec le nouveau mot de passe 17 USEREXIST Lors de la création d’un nouvel utilisateur, l’ID utilisateur fourni existe déjà 18 MAXWRONGATTEMPTS L’utilisateur essaie 5 fois de se connecter avec le même ID utilisateur et le même mot de passe erronés 19 SBC_CONNECTION_TIMEOUT 20 REASON_REQUIRED 21 RECIPE_NOT_ENABLED 22 INVALID_SERVICE_DATA Si SID est incorrect ou si la commande fournie n’est pas supportée, alors ce code d’erreur est envoyé 23 INVALID_JSON_FORMAT Le format JSON provenant du client web est incorrect 24 AUTOMATION_ENABLED 25 SBC_DATA_TIMEOUT 26 INVALID_USERIO_INPUT Dans la commande ES utilisateur, l’entrée fournie n’est pas valide 27 INVALID_ACTUATOR_FOR_USERIO_INPUT Dans la commande ES utilisateur, l’entrée actuator fournie n’est pas valide 28 RECIPE_NOT_FOUND Le numéro du jeu de paramètres n’est pas disponible dans la BD qui a été fournie dans la commande régler le jeu de paramètres actif 1032609 REV. 01 La raison n’est pas fournie lors de la modification de la valeur du paramètre jeu de paramètres 219 Tableau D.6 Réponses erreur serveur ID 220 Erreur Description L’utilisateur ne peut pas se connecter via les services web si le contrôle d'autorité était désactivé via HMI 29 AUTHORITY_CHECK_DISABLED 30 INVALID_CLIENT 31 NOT_SUPPORTED Le bouton de basculement est désactivé sur l’écran des données 32 UI_NOT_CONNECTED IU n’est pas connectée à SC, ce code d’erreur est envoyé sur Obtenir version logicielle uniquement comme la version IU est envoyée comme NA 33 ACTIVE_RECIPE_NOT_SAVED La commande du jeu de paramètres actif réglée est réalisée sans enregistrer le jeu de paramètres actif actuel 34 MEMORY_FULL_ALARM Pas de mémoire dans la base de données 35 USER_ACCOUNT_DISABLED Le compte utilisateur fourni dans la commande de connexion était désactivé 36 DELETE_RECIPE_FAIL_ACTIVE_RECIPE Le numéro jeu de paramètres fourni dans Effacer un jeu de paramètres est Activer jeu de paramètres, il ne peut donc pas être effacé 1032609 REV. 01 Annexe E: Questions fréquentes E.1 1032609 REV. 01 Questions fréquentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 221 E.1 Questions fréquentes E.1.1 Comment puis-je allumer un système GSX-E1 ? Après l’installation du GSX-E1, appuyer sur le bouton d’alimentation situé à l’avant du générateur. Le système GSX-E1 traversera la séquence de mise en service normale. À la fin de cette séquence, l'écran de connexion s'affiche. Figure E.1 E.1.2 Bouton d'alimentation Où puis-je trouver les détails du système GSX-E1 ? Vous pouvez visualiser les détails et des informations sur la configuration actuelle de votre système GSX-E1 dans l'écran Détails machine dans le menu Système. Voir section 5.10.5 Informations pour de plus amples détails. Figure E.2 222 Détails machine 1032609 REV. 01 E.1.3 Comment puis-je configurer une nouvelle application de soudage avec des jeux de paramètres à l'aide d'un système GSX-E1 ? Vous pouvez configurer le système GSX-E1 pour souder une application spécifique puis enregistrer les paramètres dans un jeu de paramètres. Après avoir analysé votre application spécifique, vous pouvez déterminer le mode de soudage à utiliser pour souder vos pièces. La sélection s'effectue parmi six modes de soudage : temps, énergie, puissance de crête, distance absolue, distance relative et détection de masse. Le tableau suivant décrit chaque mode : Mode Description Temps Utiliser le mode temps pour sélectionner la durée (en secondes) pendant laquelle l'énergie ultrasonique est appliquée aux pièces. Au sein du mode Temps, il est aussi possible de sélectionner plusieurs autres paramètres, allant de la durée de maintien (en secondes) aux limites de suspicion et de rejet. Énergie Utiliser le mode Énergie pour sélectionner la quantité d'énergie ultrasonique (en joules) qui est appliquée aux pièces. Au sein du mode Énergie, il est aussi possible de sélectionner plusieurs autres paramètres, allant de la durée de maintien (en secondes) aux limites de suspicion et de rejet. Puissance de crête Utiliser le mode Puissance de crête pour sélectionner les watts max. de la puissance disponible totale qui seront utilisés pour procéder aux soudages. Lorsque le niveau de puissance défini est atteint, les ultrasons seront coupés. Au sein du mode Puissance de crête, il est aussi possible de sélectionner plusieurs autres paramètres, allant de la durée de maintien (en secondes) aux limites de suspicion et de rejet. Utiliser le mode Détection de masse pour couper l'énergie des ultrasons si la sonotrode entre en contact avec la fixation ou l'enclume isolées électriquement. La fixation isolée électriquement devrait être conçue de telle manière que l'isolateur ne permette aucune continuité vers la base de l'actuator. Détection de la masse Il est nécessaire d’installer un câble de détection de la masse (voir Tableau 6.11 pour de plus amples informations) du connecteur sur le côté de l’actuator jusqu'à la fixation/enclume isolée pour pouvoir utiliser cette propriété. Au sein du mode de détection de masse, il est aussi possible de sélectionner plusieurs autres paramètres, allant de la durée de maintien soudée (en secondes) aux limites de suspicion et de rejet. Distance absolue Le mode de distance absolue peut être utilisé pour sélectionner la distance (en pouces ou millimètres) que la sonotrode va parcourir avant la fin de l'énergie ultrasonique. Au sein du mode absolu, il est aussi possible de sélectionner plusieurs autres paramètres, allant de la durée de maintien (en secondes) aux limites de suspicion et de rejet. Distance relative Le mode de distance relative peut être utilisé pour sélectionner la distance (en pouces ou millimètres) à laquelle la pièce sera flambée avant la distance relative de l'énergie ultrasonique. Ce paramètre de distance peut être réglé en mode de distance relative pour établir des limites de suspicion et de rejet. Les limites de distance relative totale en mode de distance relative sont la valeur atteinte à la fin du maintien. Au sein du mode de distance relative, il est aussi possible de sélectionner plusieurs autres paramètres, allant de la durée de maintien (en secondes) aux limites de suspicion et de rejet. Voir section 5.7 Jeux de paramètres pour de plus amples détails. 1032609 REV. 01 223 E.1.4 Quelles sont les meilleures pratiques pour garantir une maintenance correcte d'un système GSX-E1 ? La maintenance correcte du système GSX-E1 consiste à nettoyer régulièrement l'équipement (couvercles et écran tactile) et à remettre en état le stack (convertisseur, booster et sonotrode). AVIS Le système ne contient aucun composant remplaçable par le client. Faire exécuter tous les entretiens par un technicien Branson qualifié. Voir Chapitre 6: Maintenance pour les détails. E.1.5 Comment puis-je entretenir un système GSX-E1 ? Le système ne contient aucun composant remplaçable par le client. Faire exécuter tous les entretiens par un technicien Branson qualifié. Voir section 7.2 Contacter Branson pour trouver des informations sur la manière de contacter les spécialistes Branson qui vous aideront à répondre à vos besoins en matière d'entretien. E.1.6 Quel est le système d'exploitation du système GSX-E1 ? Le système GSX-E1 utilise Windows 10. E.1.7 Quels accessoires et pièces de rechange sont compatibles avec le système GSX-E1 ? Pour obtenir une liste complète des accessoires et pièces de rechange, voir section 6.5 Accessoires et pièces de rechange. E.1.8 Comment puis-je modifier ou mettre à jour le niveau d'autorité de mon système GSX-E1 ? L'autorité utilisateur assure que les utilisateurs se connectant au système GSX-E1 auront uniquement accès aux propriétés en fonction de leur niveau d'autorité. Voir section 5.10.1.4 Autorité utilisateur pour de plus amples détails. 224 1032609 REV. 01 E.1.9 J'ai des difficultés à trouver une icône HMI GSX-E1 spécifique et à comprendre sa fonctionnalité ? Pour des informations détaillées sur la configuration de l'écran HMI, voir section 5.2 Configuration de l'écran. Figure E.3 Configuration de l'écran 2 5 3 1 Positi on 4 6 Description Bouton Menu principal 1 2 3 4 5 6 1032609 REV. 01 Appuyer sur le bouton du menu principal dans le coin supérieur gauche pour ouvrir le menu principal. Nom machine Affiche le nom de machine assigné. Utilisateur actuel Affiche l'utilisateur actuellement connecté. Notifications Les notifications vous alertent sur l'arrivée d'alarmes et d'événements. Temps Affiche l'heure actuelle. Bouton Centre d'action Appuyer sur le bouton dans le coin supérieur droit pour ouvrir le centre d'action. 225 E.1.10 Mon système GSX-E1 affiche une alarme. Qu'est ce que cela signifie et que dois-je faire ? Si le système GSX-E1 est confronté à une situation sortant des conditions normales, une alarme est émise. Si une quelconque condition d'alarme est présente, HMI affiche le nom de l'alarme ainsi qu'une brève description. Appuyer sur le bouton Réinitialisation pour effacer l'alarme. Voir Annexe A: Alarmes pour de plus amples détails. Figure E.4 226 Alarme 1032609 REV. 01 E.1.11 Comment puis-je connecter un dispositif externe (clavier, souris, clé USB) au système GSX-E1 ? USB (Universal Serial Bus) est une interface plug-and-play permettant au système GSX-E1 de communiquer avec des claviers et des souris. Le système GSX-E1 est équipé de deux ports USB situés sur l'écran tactile. Figure E.5 Ports USB 1 Tableau E.1 Position 1 Ports USB Description Ports USB 2.0/USB 3.0 AVIS Les ports USB sur l’IHM sont uniquement destinés aux souris et aux claviers. Ne pas les utiliser pour d’autres appareils. 1032609 REV. 01 227 E.1.12 Comment puis-je connecter un lecteur de code-barres au système GSX-E1 ? Le système GSX-E1 supporte les lecteurs de code-barres USB. Le lecteur de code-barres doit être doté d'un mode d'émulation de clavier. Le lecteur de code-barres peut être utilisé pour rappeler les jeux de paramètres et entrer l’ID de pièce en scannant les codes-barres linéaires 1D (comme les codes UPC et EAN) et les codes-barres 2D (comme les codes QR et les codes Data Matrix). Voir section 5.10.1.1 Généralités pour de plus amples informations. Un lecteur de code-barres Datalogic Gryphon I GD44XX est conseillé pour un bon fonctionnement. Figure E.6 Exemple de lecteur de code-barres, code-barres linéaire 1D et code-barres 2D AVIS Le lecteur de code-barres doit être raccordé au port USB situé sur le générateur. Figure E.7 Générateur – port USB 1 Tableau E.2 Position 1 228 Générateur – port USB Description Port USB 2.0/USB 3.0 1032609 REV. 01 [Cette page est intentionnellement vierge] 1032609 REV. 01 229 Instructions originales 1032609 - REV. 01 Branson Ultrasonics Corporation 120 Park Ridge Road Brookfield, CT 06804 (203) 796-0400 http://www.bransonultrasonics.com Copyright © 2021 Branson Ultrasonics Corporation. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut pas être reproduit sous quelque forme que ce soit sans l'autorisation écrite de Branson Ultrasonics Corporation. ">

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.