Instructions originales
1032609 - REV. 01
GSX-E1 V2
Soudeuse à ultrasons
Notice d'utilisation
Branson Ultrasonics Corporation
120 Park Ridge Road
Brookfield, CT 06804
(203) 796-0400
http://www.bransonultrasonics.com
[Cette page est intentionnellement vierge]
ii
1032609 REV. 01
Informations sur les modifications de la notice
Chez Branson, nous nous efforçons de conserver notre position de leader dans le domaine
des soudures plastiques à ultrasons, des soudures métalliques, des technologies de
nettoyage et des technologies associées en perfectionnant constamment nos produits. Ces
améliorations sont intégrées dès qu'elles ont été développées et testées en profondeur.
Les informations relatives aux perfectionnements seront ajoutées à la documentation
technique correspondante au cours de la prochaine révision. Par conséquent, avant de
demander l'intervention du service après-vente pour certaines unités, noter le numéro de
révision situé dans ce document.
Copyright et marque déposée
Copyright © 2021 Branson Ultrasonics Corporation. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut
pas être reproduit sous quelque forme que ce soit sans l'autorisation écrite de Branson Ultrasonics Corporation.
1032609 REV. 01
iii
[Cette page est intentionnellement vierge]
iv
1032609 REV. 01
Table des matières
Chapitre 1: Sécurité
1.1
1.2
Informations de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Précautions générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Chapitre 2: Introduction
2.1
2.2
2.3
2.4
Système de soudage GSX-E1 de Branson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Composants système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Chapitre 3: Caractéristiques techniques
3.1
3.2
3.3
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Description physique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Chapitre 4: Installation et configuration
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11
4.12
4.13
4.14
4.15
4.16
4.17
4.18
Informations concernant l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Exigences concernant l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Étapes de l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Contrôleur d'écran tactile HMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Points d'interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Puissance de la connexion d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
E/S utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Câble de détection de terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Équipement de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Stack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Insertion du stack dans l'actuator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Montage de la fixation sur la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Ajustement de la hauteur de la soudeuse et alignement de la sonotrode. . . . . . . . . 88
Refroidissement de convertisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Voyant LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Accessoires USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Lecteur code-barres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Kit de récupération de mot de passe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Chapitre 5: Fonctionnement
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
5.12
5.13
1032609 REV. 01
Mise en service et identification, système GSX-E1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Configuration de l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Date & heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Préparation d'une application. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Menu principal et centre d'action . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Jeux de paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Production. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Configuration analytique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Configuration de l'actuator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Scan/Seek/Test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Mode de soudage dynamique optionnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
v
Chapitre 6: Maintenance
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
Généralités concernant la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Nettoyage régulier de l'équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Maintenance assemblage actuator électromécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Reconditionnement du stack (convertisseur, booster et sonotrode) . . . . . . . . . . . . 166
Accessoires et pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Chapitre 7: Support
7.1
7.2
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Contacter Branson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Annexe A: Alarmes
A.1
Catégories d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Annexe B: Chronogrammes
B.1
B.2
B.3
B.4
Etat chronogrammes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Chronogrammes sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Chronogrammes E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Chronogrammes Origine & position prêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Annexe C: Automatisation du système
C.1
Automatisation du système GSX-E1, guide de démarrage rapide . . . . . . . . . . . . . 200
Annexe D: Services Web
D.1
D.2
D.3
D.4
D.5
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Activation de la communication service Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Touche d’authentification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Liste de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Assistance HTTPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Annexe E: Questions fréquentes
E.1
vi
Questions fréquentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
1032609 REV. 01
Liste des figures
Chapitre 1: Sécurité
Figure 1.1
Figure 1.2
Figure 1.3
Figure 1.4
Figure 1.5
Étiquettes à l'arrière du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Étiquette Informations système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Étiquettes à l'arrière de l'actuator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Étiquettes à l'avant de l'actuator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Étiquettes sur la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Chapitre 2: Introduction
Figure 2.1
Figure 2.2
Figure 2.3
Figure 2.4
Figure 2.5
Figure 2.6
Figure 2.7
Figure 2.8
Figure 2.9
Système GSX-E1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Comment fonctionne le soudage à ultrasons ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Générateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Boîtier auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Écran tactile HMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Commutateur de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Manivelle de levage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Voyant LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Arrêt d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Chapitre 3: Caractéristiques techniques
Figure 3.1
Figure 3.2
Figure 3.3
Figure 3.4
Figure 3.5
Côté avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Côté gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Côté droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Chapitre 4: Installation et configuration
Figure 4.1
Figure 4.2
Figure 4.3
Figure 4.4
Figure 4.5
Figure 4.6
Figure 4.7
Figure 4.8
Figure 4.9
Entraxes de montage de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Fixation de l'écran tactile au bras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Ajustements du bras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Points d'interface HMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Points d'interface câble actuator GSX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Points d'interface câble générateur GSX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Points d'interface câble boîtier auxiliaire GSX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Code couleur des câbles harmonisé internationalement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Générateur E/S utilisateur Identification de câble E/S utilisateur et schéma
des couleurs de câbles67
Figure 4.10 Identification de câble E/S utilisateur et schéma des couleurs de câbles . . . . . . . . . 68
Figure 4.11 Câble de détection de masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Figure 4.12 Bouton d'arrêt d'urgence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Figure 4.13 Kit clé dynamométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Figure 4.14 Assemblage du stack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Figure 4.15 Module de manchon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Figure 4.16 Support de montage de stack universel 20 kHz, EDP 100-063-642. . . . . . . . . . . . . 80
Figure 4.17 Installation du tip sur la sonotrode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Figure 4.18 Installation du stack acoustique dans l'actuator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Figure 4.19 Changement rapide du stack ultrasonique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Figure 4.20 Trous de montage sur la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Figure 4.21 Entrée d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Figure 4.22 Voyant LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
1032609 REV. 01
vii
Figure 4.23 Ports USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Figure 4.24 Exemple de lecteur de code-barres, code-barres linéaire 1D et code-barres 2D . . . . 94
Figure 4.25 Générateur – port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Figure 4.26 Kit de récupération de mot de passe (EDP 1016041) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Chapitre 5: Fonctionnement
Figure 5.1 Configuration de l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Figure 5.2 Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Figure 5.3 Centre d'action . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Figure 5.4 Écran Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Figure 5.5 Menu jeu de paramètres actifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Figure 5.6 Menu Résultats de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Figure 5.7 Menu Journal des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Figure 5.8 Écran de jeu de paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Figure 5.9 Menu jeu de paramètres actifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Figure 5.10 Nouveau jeu de paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Figure 5.11 Prétrigger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Figure 5.12 Post-impulsion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Figure 5.13 Paramètres A-Z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Figure 5.14 Limites – Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Figure 5.15 Limites – Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Figure 5.16 Limites – Suspect et rejet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Figure 5.17 Jeu de paramètres du stack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Figure 5.18 Configuration de production . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Figure 5.19 Configuration de lot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Figure 5.20 Écran de production . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Figure 5.21 Analytique.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Figure 5.22 Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Figure 5.23 Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Figure 5.24 Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Figure 5.25 Gestion des utilisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Figure 5.26 Ajouter utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Figure 5.27 Alimentation électrique E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Figure 5.28 E/S actuator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Figure 5.29 Autorité utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Figure 5.30 Réglages utilisateur globaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Figure 5.31 Modifier mot de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Figure 5.32 Gestion des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Figure 5.33 Outillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Figure 5.34 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Figure 5.35 Port Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Figure 5.36 Détails machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Figure 5.37 Journal des événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Figure 5.38 Journal des événements – Plus d'informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Figure 5.39 Configuration de l'actuator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Figure 5.40 Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Figure 5.41 Chercher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Figure 5.42 Test Ultrasons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Figure 5.43 Mode de soudage dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Chapitre 6: Maintenance
Figure 6.1
Figure 6.2
Figure 6.3
Figure 6.4
viii
Buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Pistolet graisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Vis à rouleaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
1032609 REV. 01
Chapitre 7: Support
Annexe A: Alarmes
Figure A.1
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Annexe B: Chronogrammes
Figure B.1
Figure B.2
Figure B.3
Figure B.4
Figure B.5
Figure B.6
Figure B.7
Figure B.8
Figure B.9
Cycle de soudage sans alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Sorties PBRelease, U/S On et Cycle en cours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Entrée pièce présente & sortie prêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Désactiver U/S & réinitialiser entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Entrée annulation de cycles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Sortie rejet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Entrée retard de maintien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
L’actuator démarre en position prêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
L’actuator démarre en position initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Annexe C: Automatisation du système
Annexe D: Services Web
Figure D.1
Figure D.2
Figure D.3
Port Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Interrupteur de communication service Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
ID résultats du soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Annexe E: Questions fréquentes
Figure E.1
Figure E.2
Figure E.3
Figure E.4
Figure E.5
Figure E.6
Figure E.7
Bouton d'alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Détails machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Configuration de l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Ports USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Exemple de lecteur de code-barres, code-barres linéaire 1D et code-barres 2D . . . 228
Générateur – port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
1032609 REV. 01
ix
[Cette page est intentionnellement vierge]
x
1032609 REV. 01
Liste des tableaux
Chapitre 1: Sécurité
Tableau 1.1
Tableau 1.2
Tableau 1.3
Tableau 1.4
Tableau 1.5
Étiquettes à l'arrière du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Étiquette Informations système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Étiquettes à l'arrière de l'actuator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Étiquettes à l'avant de l'actuator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Étiquettes sur la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Chapitre 2: Introduction
Tableau 2.1
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Chapitre 3: Caractéristiques techniques
Tableau 3.1
Tableau 3.2
Tableau 3.3
Tableau 3.4
Tableau 3.5
Spécifications environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Courant d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Puissance maximale de fonctionnement continu – générateur . . . . . . . . . . . . . . . 45
Recommandations force-durée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Dimensions et poids de Système GSX-E1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Chapitre 4: Installation et configuration
Tableau 4.1 Emplacement du point de levage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Tableau 4.2 Montage du stand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Tableau 4.3 Emplacement des entraxes de montage de la base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Tableau 4.4 Fixation de l'écran tactile au bras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Tableau 4.5 Bras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Tableau 4.6 Ajustements du bras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Tableau 4.7 Vis du bras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Tableau 4.8 Connexions écran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Tableau 4.9 Points d'interface câble actuator GSX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Tableau 4.10 Points d'interface câble générateur GSX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Tableau 4.11 Points d'interface câble boîtier auxiliaire GSX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Tableau 4.12 Code couleur du câble d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Tableau 4.13 Câble E/S utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Tableau 4.14 Câble E/S utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Tableau 4.15 Configurations générateur E/S par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Tableau 4.16 Affectation de broche de câble E/S utilisateur actuator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Tableau 4.17 Câble de détection de masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Tableau 4.18 Bouton d'arrêt d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Tableau 4.19 Kit clé dynamométrique #1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Tableau 4.20 Kit clé dynamométrique #2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Tableau 4.21 Divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Tableau 4.22 Instructions d'assemblage pour un système 20 kHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Tableau 4.23 Instructions d'assemblage pour un système 30 kHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Tableau 4.24 Instructions d'assemblage pour un système 40 kHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Tableau 4.25 Assemblage du stack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Tableau 4.26 Module de manchon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Tableau 4.27 Montage du stand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Tableau 4.28 Valeurs de couple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Tableau 4.29 Goujons pour boosters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Tableau 4.30 Montage du stand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Tableau 4.31 Spécifications de serrage du tip à la sonotrode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
1032609 REV. 01
xi
Tableau 4.32 Rondelles de goujon – 20 kHz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Tableau 4.33 Rondelles de goujon – 40 kHz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Tableau 4.34 Goujons à épaulement pour sonotrodes* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Tableau 4.35 Installation du stack acoustique dans l'actuator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Tableau 4.36 Vis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Tableau 4.37 Changement rapide du stack ultrasonique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Tableau 4.38 Vis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Tableau 4.39 Ajustement de la hauteur de la soudeuse et alignement de la sonotrode . . . . . . . . 88
Tableau 4.40 Entrée d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Tableau 4.41 Puissance maximale de fonctionnement continu – générateur. . . . . . . . . . . . . . . . 91
Tableau 4.42 Procédure de refroidissement de convertisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Tableau 4.43 Emplacement voyant LED. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Tableau 4.44 Ports USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Tableau 4.45 Générateur – port USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Tableau 4.46 Instructions du kit de récupération de mot de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Chapitre 5: Fonctionnement
Tableau 5.1 Date & heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Tableau 5.2 Préparation d'une application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Tableau 5.3 Paramètres A-Z. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Tableau 5.4 Paramètres A-Z. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Tableau 5.5 Paramètres A-Z. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Tableau 5.6 Jeu de paramètres du stack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Tableau 5.7 Configuration options. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Tableau 5.8 Description alimentation électrique E/S GSX – entrées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Tableau 5.9 Description alimentation électrique E/S GSX – sorties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Tableau 5.10 Descriptions actuator E/S GSX – entrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Tableau 5.11 Descriptions actuator E/S GSX – sorties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Tableau 5.12 Générer rapport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Tableau 5.13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Tableau 5.14 Instructions mise à niveau du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Chapitre 6: Maintenance
Tableau 6.1 Vis à rouleaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Tableau 6.2 Procédure de graissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Tableau 6.3 Procédure de remise en état du stack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Tableau 6.4 Valeurs de couple du stack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Tableau 6.5 Systèmes GSX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Tableau 6.6 Convertisseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Tableau 6.7 Boosters – 20 kHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Tableau 6.8 Boosters – 30 kHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Tableau 6.9 Boosters – 40 kHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Tableau 6.10 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Tableau 6.11 Options système GSX-E1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Chapitre 7: Support
Tableau 7.1
Tableau 7.2
Tableau 7.3
Centre de service autorisé (Amérique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Centres de service autorisés (Europe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Centres de service autorisés (Asie/Pacifique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Annexe A: Alarmes
Tableau A.1
Tableau A.2
Tableau A.3
Tableau A.4
Tableau A.5
Tableau A.6
xii
Pas de cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Défaillance matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Cycle modifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Suspect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Rejet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
1032609 REV. 01
Tableau A.7 Surcharges soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Tableau A.8 Surcharges de freinage d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Tableau A.9 Post-impulsion surcharges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Tableau A.10 Surcharges recherche post-soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Tableau A.11 Surcharges test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Tableau A.12 Prétrigger surcharges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Tableau A.13 Recherche de surcharges. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Tableau A.14 Surcharges recherche pré-soudage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Tableau A.15 Erreurs EN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Annexe B: Chronogrammes
Annexe C: Automatisation du système
Annexe D: Services Web
Tableau D.1
Tableau D.2
Tableau D.3
Tableau D.4
Tableau D.5
Tableau D.6
Touche d’authentification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Liste de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
ID paramètres jeu de paramètres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
ID utilisateur et valeurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
ID paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Réponses erreur serveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Annexe E: Questions fréquentes
Tableau E.1
Tableau E.2
1032609 REV. 01
Ports USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Générateur – port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
xiii
[Cette page est intentionnellement vierge]
xiv
1032609 REV. 01
Chapitre 1: Sécurité
1.1
1.2
1032609 REV. 01
Informations de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Précautions générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
15
1.1
Informations de sécurité
Respecter les informations de sécurité suivante dans ce mode d'emploi ; ces informations
vous mettent en garde contre les dangers et leurs conséquences.
DANGER
Indique un risque immédiat
Ces risques entraînent la mort ou de graves blessures s'ils ne sont pas évités.
AVERTISSEMENT
Indique un risque potentiel
Ces risques peuvent entraîner la mort ou de graves blessures s'ils ne sont pas évités.
ATTENTION
Indique un risque potentiel
Ces risques peuvent entraîner des blessures légères s'ils ne sont pas évités.
AVIS
Indique une situation potentiellement dommageable
Si la situation en question n’est pas évitée, le système ou quelque chose se trouvant
à proximité peut être endommagé.
Les types d’applications et d’autres informations importantes ou utiles sont mis en
évidence.
16
1032609 REV. 01
1.1.1
Étiquetage du système GSX-E1
AVIS
Seul le personnel de service Branson ou les représentants formés de Branson sont autorisés
à ouvrir, entretenir ou remettre en état le système.
Toute transformation, modification ou ouverture de l'unité entraîne l'annulation de la garantie.
Figure 1.1
Étiquettes à l'arrière du système
Tableau 1.1
Étiquettes à l'arrière du système
Étiquette
Description
Danger haute tension
La tension dangereuse régnant à l'intérieur peut être
à l'origine de blessures graves ou mortelles. Mettre le
système hors tension avant de retirer les couvercles.
Personnel autorisé uniquement.
Attention
Une connexion inappropriée peut être à l'origine d'un
court-circuit et endommager l'unité.
1032609 REV. 01
17
Figure 1.2
Étiquette Informations système
BRANSON ULTRASONICS
1
2
3
4
5
MODEL:
EDP:
GSX-BT-E1 -20:4.0L
1027596
SYSTEM INPUT:
200-240V ~ 29A 50/60Hz, 1Ø
SYSTEM MAX POWER: 4800W
S/N:
LFJ18103539
6
LFJ18103539
7
Tableau 1.2
MONTH & YEAR OF MFG: MAY 2021
MADE IN MEXICO
Étiquette Informations système
Position
18
8
Description
Position
Description
1
Modèle du système
5
Numéro de série
2
N° EDP
6
Code-barres
3
Entrée système
7
Mois et année de fabrication
4
Puissance maximale du système
8
Emplacement d'assemblage
1032609 REV. 01
Figure 1.3
Étiquettes à l'arrière de l'actuator
Tableau 1.3
Étiquettes à l'arrière de l'actuator
Étiquette
Description
PE
Masse de protection
1032609 REV. 01
19
Figure 1.4
Étiquettes à l'avant de l'actuator
Tableau 1.4
Étiquettes à l'avant de l'actuator
Étiquette
Description
Attention
•
Danger haute tension
•
Danger bruit intense
•
Danger brûlure
Couper l'alimentation avant de procéder à l'entretien.
Porter impérativement une protection auditive.
Ne pas toucher l'outillage.
20
1032609 REV. 01
Figure 1.5
Étiquettes sur la base
Tableau 1.5
Étiquettes sur la base
Étiquette
Description
Danger écrasement
Pièces mobiles présentes. Cela pourrait entraîner des
blessures gaves des mains ou des doigts. Tenir les
mains éloignées de la sonotrode en mouvement.
Bouton d'arrêt d'urgence
En cas d'urgence, appuyer sur le bouton pour stopper
le cycle.
Danger brûlure
Ne pas toucher l'outillage.
1032609 REV. 01
21
1.2
Précautions générales
Assurer que l'installation du système GSX-E1 est réalisée par un personnel qualifié en conformité avec les
normes et la réglementation locales.
DANGER
Le générateur et le boîtier auxiliaire produisent une tension élevée. Avant d'intervenir sur le
générateur et le boîtier auxiliaire, faire ce qui suit :
•
Désactiver le générateur et le boîtier auxiliaire et débrancher les deux câbles
d'alimentation
•
Attendre 5 minutes au moins le déchargement des condensateurs
DANGER
Pour éviter tout risque d'électrocution, toujours brancher le générateur et le boîtier auxiliaire à
une source d'alimentation mise à la masse.
DANGER
Le système est exposé à une tension élevée. Ne pas utiliser lorsque les couvercles sont
retirés.
DANGER
Le module de générateur à ultrasons et du boîtier auxiliaire est exposé à des tensions élevées.
Par conséquent, utiliser uniquement des multimètres à batterie non mis à la masse pour tester
le module de générateur et boîtier auxiliaire. L'utilisation d'un matériel d'essai différent peut
entraîner un risque d'électrocution
ATTENTION
Ne pas placer les mains sous la sonotrode. La pression et les vibrations ultrasoniques peuvent
causer des blessures.
ATTENTION
Ne pas soumettre le système de soudage à un cycle si le câble RF ou le convertisseur est
déconnecté.
ATTENTION
Ne pas soumettre le système de soudage à un cycle si le couvercle frontal n'est pas en place.
22
1032609 REV. 01
ATTENTION
Avec les sonotrodes de plus grande taille, éviter le coincement des doigts entre la sonotrode et
le support.
ATTENTION
Le niveau sonore et la fréquence du bruit émis pendant les travaux de soudage par ultrasons
dépendent a. du type d'application, b. de la taille, de la forme et de la composition du
matériau soudé, c. de la taille et du matériau de l'outil support, d. des paramètres de
configuration et e. de la conception de l'outil.
Certaines pièces vibrent à une fréquence audible pendant le processus. Certains ou tous ces
facteurs peuvent générer un bruit gênant pendant le travail.
Dans ce cas, les opérateurs doivent porter un équipement de protection individuelle. Voir
29 CFR (Code of Federal Regulations) 1910.95 Exposition au bruit sur le lieu de travail.
1.2.1
Émissions
Du fait des divers types de gaz toxiques ou nocifs qui pourraient être libérés pendant le
soudage du fait du matériau traité, il est impératif d'assurer une ventilation suffisante
pour empêcher une concentration de ces gaz à plus de 0,1 ppm. Contacter les
fournisseurs de matériaux pour connaître leurs recommandations de protection pour le
traitement de leurs matériaux.
ATTENTION
Le traitement de certains matériaux, comme le PVC, peut nuire à la santé de l'opérateur et
corroder/endommager le matériel. Assurer la ventilation adéquate et prendre des mesures
de protection.
1.2.2
Utilisation conforme du système
Le GSX-E1 et ses composants sont conçus pour une utilisation comme partie du système
de soudage à ultrasons. Ils sont conçus pour un large éventail d'applications de soudage
ou de traitement.
Si l'équipement est utilisé d'une manière qui n'est pas spécifiée par Branson, la protection
fournie par l'équipement pourrait être altérée.
Branson Ultrasonics Corporation conçoit et fabrique des machines octroyant la priorité
maximale aux précautions de sécurité pour permettre aux clients d'utiliser les machines
en toute sécurité et avec efficacité. L'exploitation et l'entretien de l'équipement sont
réservés au personnel formé. Des opérateurs non formés peuvent mal utiliser
l'équipement ou ignorer les consignes de sécurité, avec pour conséquence des blessures
corporelles ou des endommagements de l'équipement. Il est essentiel que tous les
opérateurs et le personnel de maintenance respectent strictement les consignes de
sécurité lors de l'exploitation et de l'entretien de l'équipement.
1.2.3
Préparation du lieu de travail
Les mesures de préparation du lieu de travail assurant le fonctionnement sûr du système
de soudage par ultrasons sont décrites dans le Chapitre 4: Installation et configuration.
1.2.4
Conformité réglementaire
Ce produit est conforme aux exigences de sécurité électriques ainsi qu'aux exigences CEM
(compatibilité électromagnétique) pour l'Amérique du Nord et l'Union européenne.
1032609 REV. 01
23
[Cette page est intentionnellement vierge]
24
1032609 REV. 01
Chapitre 2: Introduction
2.1
2.2
2.3
1032609 REV. 01
Système de soudage GSX-E1 de Branson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Principe de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Composants système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
25
2.1
Système de soudage GSX-E1 de Branson
Le système Branson GSX-E1 utilise un système électromécanique pour fournir une
précision de contrôle et de précision sans précédent, tout en appliquant la force de
déclenchement la plus basse de l'industrie pour des soudages ultrasoniques de précision
de composants fragiles et de petite taille. La technologie de soudage intelligente et l'HMI
intuitive permettent de simplifier la configuration, le fonctionnement et la commutation
afin de réduire les erreurs de l'opérateur et d'éviter les rejets potentiels.
Figure 2.1
Système GSX-E1
Le système de soudage GSX-E1 est composé d'un générateur, d'un actuator, d'un boîtier
auxiliaire, d'un écran tactile et d'un stack convertisseur-booster-sonotrode. Le système
peut réaliser toute une variété de soudures à ultrasons incluant : l'insertion, le
jalonnement, le soudage par points, le martelage, le décarottage. Il est conçu pour une
utilisation dans les systèmes de production manuels.
Le système GSX-E1 est classé comme un système d'industrie lourde à des fins de
conformité.
26
1032609 REV. 01
2.2
Principe de fonctionnement
Les pièces en thermoplastique sont soudées par ultrasons en appliquant des vibrations
haute fréquence aux pièces à souder. Par la friction des surfaces et intermoléculaire, les
vibrations génèrent une augmentation importante de la température sur l'interface de
soudage.
Lorsque la température est suffisamment élevée pour fondre le plastique, un flux de
matériau se produit entre les pièces. Lorsque les vibrations cessent, le matériau se
solidifie sous pression et le soudage est réalisé.
La majorité des soudeuses à plastique fonctionnent à une fréquence supérieure à la plage
audible pour l'oreille humaine (18 KHz) et sont de ce fait ultrasoniques.
Figure 2.2
2.2.1
Comment fonctionne le soudage à ultrasons ?
Avantages du soudage à ultrasons
Le soudage à ultrasons présente des propriétés de soudage uniques, notamment :
•
Échauffement réduit pendant le processus à ultrasons (pas de recuit des matériaux)
•
Compensation des variations de surface normale du matériau
•
Possibilité de soudage de larges surfaces en utilisant une énergie minimale
•
Possibilité de soudage de matériaux fins avec des matériaux épais
•
Coût réduit par soudage
1032609 REV. 01
27
2.3
Composants système
AVIS
Les composants du système peuvent varier en fonction du modèle de produit.
2.3.1
Actuator
L'actuator amène le stack ultrasonique au niveau de la pièce à souder
et maintient un contact contrôlé pendant tout le cycle de soudage.
2.3.2
Générateur
Le module de générateur convertit le
courant de ligne 50/60 Hz classique
en énergie électrique 20 kHz, 30 kHz
ou 40 kHz. Le contrôleur système
surveille et commande le système de
soudage.
Figure 2.3
28
Générateur
1032609 REV. 01
2.3.3
Boîtier auxiliaire
Le boîtier auxiliaire abrite les pilotes
de l'actuator et du moteur de colonne.
Figure 2.4
2.3.4
Boîtier auxiliaire
Écran tactile HMI
L'écran HMI tactile intuitif situé directement dans la ligne de visée de
l'opérateur permet aux opérateurs
d'avoir accès en permanence aux
données de soudage critiques, exploitables.
Figure 2.5
1032609 REV. 01
Écran tactile HMI
29
2.3.5
Commutateurs de démarrage à bouton-poussoir
Les commutateurs de démarrage
à bouton-poussoir permettent à un
opérateur de démarrer de manière
ergonomique un cycle de soudage.
Figure 2.6
2.3.6
Commutateur de démarrage
Manivelle de levage
Manivelle de levage permettant
d'ajuster la hauteur de la colonne de
l'actuator.
Figure 2.7
30
Manivelle de levage
1032609 REV. 01
2.3.7
Voyant LED
Le voyant LED permet d'éclairer les
surfaces de travail.
Figure 2.8
2.3.8
Voyant LED
Arrêt d'urgence
Mécanisme de sécurité permettant de
mettre le système hors tension en cas
d'urgence.
Figure 2.9
1032609 REV. 01
Arrêt d'urgence
31
2.4
Glossaire
Tableau 2.1
Glossaire
Nom
32
Description
Acceptation telle quelle
Une disposition permise pour un article non conforme s'il peut être établi que
l'article est satisfaisant pour sa destination sans enfreindre à des exigences de
sécurité ou de fonctionnalité.
Actuator
L'unité qui loge le convertisseur, le booster et le module de sonotrode dans
un montage rigide, lui permettant de se déplacer vers le haut et le bas
mécaniquement pour appliquer une pression déterminée au préalable sur la pièce
à usiner.
Ajustement de la vitesse
de descente
Cycles de test de l'actuator d'exécution pour la mesure de la vitesse et permettre
des ajustements affinés du réglage de vitesse.
Alarme avertisseur
Un signal audible qui retentit en cas d'alarme générale.
Alarme générale
Une alarme qui se déclenche en cas de panne du système et/ou de dépassement
d'une limite.
Amp A
L'amplitude appliquée à la pièce depuis le début du soudage jusqu'au
changement de phase.
Amp B
L'amplitude appliquée à la pièce du changement de phase jusqu'à la fin du
soudage.
Amp. de prétrigger
Amplitude du prétrigger. Amplitude de la face de la sonotrode au cours du
prétrigger.
Amplitude
Le mouvement pic-à-pic à la surface de la sonotrode. Toujours exprimée en
pourcentage du maximum.
Amplitude AB
L'amplitude à la surface de la sonotrode pendant la post-impulsion.
Annulations de cycles
Réglages qui terminent immédiatement le cycle.
ASI
Module d'alimentation électrique.
Automatique
Une condition de prétrigger si l'actuator quitte l'interrupteur de fin de course
supérieur.
Automatisation
Utilisé dans l'automatisation lorsqu'aucune connexion de l'opérateur n'est
requise. En automatisation, la configuration de soudage et les menus de
configuration sont désactivés.
Autorité opérateur
Des droits d'autorité spéciaux attribués aux opérateurs au-delà du niveau de base
du fonctionnement du système de soudage. Le réglage à cet effet est global est
s'applique à tous les utilisateurs de niveau opérateur. Des utilisateurs de niveau
opérateur multiples peuvent être créés dans le tableau d'ID d'utilisateur.
Avertisseur du
déclencheur
Signal sonore qui retentit lorsque le déclenchement est effectué.
1032609 REV. 01
Tableau 2.1
Glossaire
Nom
Description
Basique/Expert
Expert (par défaut) fournit un accès à toutes les fonctions et à tous les menus du
système de soudage. Basique limite la configuration et les menus de
configuration de soudage à un minimum.
Bip
Un signal audible généré par le tableau de commande Branson. Signale à
l'opérateur une situation inattendue ou que le déclenchement a été atteint.
Booster
Une section métallique résonante de la demi- longueur d'onde montée entre le
convertisseur et la sonotrode ; elle modifie la section entre les surfaces d'entrée
et de sortie. Modifie mécaniquement l'amplitude des vibrations à la surface
d'entraînement du convertisseur.
Cal actuator
Calibrer l'actuator. Menus pour guider l'utilisateur à travers le calibrage de
l'actuator ; la distance peut être vérifiée.
Cal capteur
Le titre du menu pour accéder au calibrage et à la vérification de la pression et de
la force.
Cellule de charge
S-Beam
Mesure la force pour le déclenchement précis des ultrasons et la modélisation de
la force.
Chercher
Activation des ultrasons à une amplitude de bas niveau (5 %) dans le but de
rechercher la fréquence de résonance du stack.
Chg Frq
Changement de fréquence (fréquence au début contre fréquence à la fin).
Commande de
l'amplitude
La possibilité de définir l'amplitude numériquement ou à l'aide d'une commande
externe.
Compensation d'énergie
Augmente la durée de soudage de jusqu'à 50% par rapport au paramètre de
durée de soudage ou jusqu'à ce que l'énergie min. soit atteinte ou arrête le
soudage avant la durée de soudage attendue (réglée) si la valeur d'énergie
maximale est atteinte.
Composants syst
Composants système. Assigner des noms à l'alimentation électrique, à l'actuator
et au stack. Les noms assignés feront partie de la configuration du système et du
jeu de paramètres de soudage.
Compteurs
Un enregistrement du nombre de cycles exécutés par catégorie, par exemple les
alarmes ou les bonnes pièces, etc.
Configuration de lot
Commande le nombre de pièces qui seront soudées dans un lot.
Configuration des
données de flux USB
Permet un enregistrement en temps réel des données de soudage et des
graphiques sur un lecteur flash USB. Les données et graphiques de soudage
peuvent être visualisés sur un PC en utilisant le programme utilitaire d'historique
de soudage de Branson.
Configuration historique
de soudage
Sélectionner les caractéristiques qui apparaîtront dans l'écran d'historique de
soudage d'alimentation électrique.
Configuration Windows
Permet d'accéder à l'écran Microsoft Windows.
Configurer ID utilisateur
Ajouter et modifier des utilisateurs autorisés à accéder à l'alimentation électrique.
1032609 REV. 01
33
Tableau 2.1
34
Glossaire
Nom
Description
Connecteur E/S
Les jeux de paramètres 1 à 32 sont disponibles.
Contrôle d'amplitude
externe
Permet d'accéder en temps réel au contrôle d'amplitude.
Contrôle de fréquence
externe
Permet d'accéder en temps réel au contrôle de fréquence.
Contrôler autorité
Active des fonctions et menus de niveau d'autorité.
Convertisseur
L'appareil qui transforme l'énergie électrique en vibrations mécaniques à haute
fréquence (vitesse ultrasonique). Le convertisseur est un composant central du
système de soudage et est installé dans l'actuator.
Copier onduleur
maintenant
Permet une copie en PDF de l'historique de soudage, de l'historique
d'événements, de la définition de soudage et du tableau d'ID d'utilisateur sur
un lecteur flash USB. Le lecteur flash doit être installé pour que cette fonction
apparaisse.
Coupure absolue
Termine la portion ultrasonique du cycle lorsque la distance absolue définie est
atteinte.
Coupure d'énergie
Permet à la durée de l'alimentation électrique de réduire l'amplitude avant que les
ultrasons ne soient coupés. Toute surcharge qui surviendrait dans cet état sera
ignorée. Elle sera traitée dans l'état de maintien.
Coupure de dét. de la
masse
Coupure de détection de la masse. Met immédiatement fin au soudage, y compris
à l'étape de maintien, lorsqu'une masse est détectée.
Coupure de puissance
de crête
Une valeur de puissance qui coupe les ultrasons lorsque la puissance de crête
n'est pas le mode de commande primaire.
Décalage de fréquence
Un facteur de décalage appliqué à la fréquence ultrasonique enregistrée dans
l'alimentation électrique.
Déclenchement
La force de déclenchement déclenche le démarrage des ultrasons sur la base d'un
niveau de force réglé. La distance de déclenchement déclenche le démarrage
des ultrasons sur la base d'une distance de déplacement réglée. La distance de
déclenchement ne prend pas en compte la force lorsqu'elle est utilisée.
Démarrage à froid
Une condition qui restaure les valeurs par défaut de la configuration. Remarque :
à utiliser avec précaution.
Démarrer code-barres
jeu de paramètres
Le réglage du caractère pour le démarrage du code-barres du jeu de paramètres
indiquera un jeu de paramètres à rappeler. Le numéro suivant le caractère
représente le nombre du jeu de paramètres. Exemple : démarrer code-barres
jeu de paramètres = P indique que si un lecteur de code-barres voit la lettre P
comme le premier caractère d'un code-barres, il rappellera un jeu de paramètres
sur la base du numéro après le P sur le code-barres.
Dépassement du temps
imparti
Période d'arrêt de l'énergie ultrasonique si le paramètre de la commande
principale n'est pas atteint.
Distance absolue
La distance de déplacement de la sonotrode depuis la position initiale
(désactivation ULS).
1032609 REV. 01
Tableau 2.1
Glossaire
Nom
Description
Distance relative
La distance de déplacement de la sonotrode depuis le point de déclenchement
des ultrasons.
Durée du soudage
Durée au cours de laquelle les ultrasons sont activés.
E/S utilisateur
L'E/S utilisateur est utilisée pour configurer les entrées et les sorties de l'actuator.
Ce menu est uniquement accessible si le système de soudage ne se trouve pas
dans un cycle de soudage.
Échelle de soudage
Échelle à LED de la barre de puissance au cours du soudage.
Échelle test
L'agrandissement de la barre de puissance sur le panneau avant de l'alimentation
électrique, utile pour les applications à faible puissance exigeant une échelle plus
précise (mais plus petite).
Écran d'exécution
Écran affichant l'état du soudage, les alarmes, le nombre de soudages et les
informations de traitement. Disponible en utilisant un bouton de panneau frontal
sur l'alimentation électrique.
Écriture dans des
champs
Assigne une unique alphanumérique à une définition et un cycle de soudage
spécifiques.
Encodeur linéaire
Fournit la mesure de la distance (sonotrode) du chariot durant le cycle de
l'actuator.
Énergie de soudage
Énergie à appliquer à la pièce au cours du soudage.
Énergie max.
Énergie maximum. L'énergie maximale spécifiée par l'utilisateur qui produit une
pièce sans alarme. Utilisé avec une compensation d'énergie pour couper la
soudure en mode temporisé.
Énergie min.
Énergie minimum. L'énergie minimale spécifiée par l'utilisateur qui produit une
pièce sans alarme. Utilisé avec une compensation d'énergie pour étendre le
soudage de jusqu'à 50% de la durée de soudage en mode temporisé.
Étape @ E (J)
Énergie définie par l'utilisateur à laquelle Amp A devient Amp B.
Étape @ Ext Sig
Permet d'étager l'amplitude sur la base d'un signal externe.
Étape @ flambage (in)
Distance relative définie par l'utilisateur au cours de laquelle Amp A devient
Amp B.
Étape @ puissance (%)
Puissance définie par l'utilisateur à laquelle Amp A devient Amp B.
Étape @ T (S)
Durée définie par l'utilisateur à laquelle Amp A devient Amp B.
Étape d'amplitude
Modification de l'amplitude pendant la portion ultrasonique du cycle.
Étape de pression
Modification de la pression de soudage pendant la portion ultrasonique du cycle.
La pression A doit être inférieure ou égale à la pression B.
1032609 REV. 01
35
Tableau 2.1
Glossaire
Nom
36
Description
Exécutif
Le niveau d'autorité le plus élevé autorisé pour l'alimentation électrique.
L'exécutif a accès à toutes les caractéristiques de configuration et définition de
soudage. Seul l'exécutif peut créer ou modifier la définition de l'ID de l'utilisateur.
Des utilisateurs de niveau exécutif multiples peuvent être créés dans le tableau
d'ID d'utilisateur. Le tableau d'ID utilisateurs doit contenir au moins un utilisateur
exécutif.
F mémoire
La fréquence telle qu'enregistrée dans la mémoire de l'alimentation électrique. La
valeur de fréquence de fonctionnement voulue pour un stack ultrasonique,
enregistrée dans la mémoire de l'alimentation électrique.
Filtre numérique
Une technique de lissage permettant de fournir des données plus significatives.
Fin fréq.
La fréquence à la fin de la portion ultrasonique du cycle de soudage (lorsque les
ultrasons sont arrêtés).
Force
Force de soudage. La force mécanique appliquée à la pièce pendant le cycle.
Force de maintien
La force exercée sur la pièce au cours du maintien du cycle.
Force de serrage
La pression exercée par la sonotrode sur la pièce à usiner.
Force de soudage
La force à la fin du cycle de soudage.
Force réelle
Force réelle. La force mécanique mesurée déterminée à partir des résultats d'un
cycle de soudage.
Fréq dém
Fréquence au démarrage. Fréquence au moment où les ultrasons ont été activés.
Fréq max
Fréquence maximale. Fréquence de crête atteinte au cours du cycle de soudage.
Fréq min
Fréquence minimale. Fréquence la plus basse atteinte au cours du cycle de
soudage.
Fréquence
La fréquence de fonctionnement du stack ultrasonique. La fréquence enregistrée
est mesurée à la fin de la portion ultrasonique du cycle (lorsque les ultrasons sont
arrêtés).
Fréquence de démarrage
La fréquence enregistrée dans la mémoire et la fréquence de démarrage de la
sonotrode.
Fréquence numérique
Une fréquence de démarrage spécifique pour une sonotrode. Réglé sur Par défaut
(recommandé) pour la fréquence de démarrage par défaut de l'usine.
Graphique à échelle
automatique
Si cette option est activée, le graphique est automatiquement mis à l'échelle, si
elle est désactivée, Échelle X règle l'échelle.
Graphique à échelle X
Permet d'appliquer un facteur d'échelle lorsque l'échelle automatique est
désactivée.
Graphique d'alimentation
Un graphique d'alimentation en pourcentage du tracé maximum dans le temps.
Graphique d'amplitude
Le tracé du pourcentage d'amplitude pendant une certaine période.
1032609 REV. 01
Tableau 2.1
Glossaire
Nom
Description
Graphique de force
Affiche la force en livres comme une fonction de la durée de soudage.
Graphique de force/
flambage
Affichage double de la distance relative en pouces et de la force en livres comme
une fonction temporelle.
Graphique de fréquence
Affiche la fréquence de fonctionnement comme une fonction de durée.
Graphique de vitesse
Un graphique de vitesse sur l'actuator pendant le soudage.
Graphique puissance/
flambage
Affichage double de la puissance et de la distance relative comme une fonction
temporelle.
Graphique puissance/
force
Affichage double de la puissance et de la force comme une fonction temporelle.
Historique de soudage
Les 100.000 dernières lignes de données de synthèse de soudage sont
enregistrées.
Historique des
événements
Un enregistrement des modifications effectuées sur la configuration du système
de soudage et configuration de soudage. Enregistre l'heure, la date, l'ID de
l'utilisateur et les commentaires pour les modifications. Utilisé aux fins d'audit.
Interrupteur de fin de
course supérieur (ULS)
Un commutateur indique lors de son activation que l'actuator est dans la position
initiale.
Jeu de paramètres,
sélection externe
Les jeux de paramètres peuvent être changés en externe en utilisant 5 entrées
d'utilisateur sur l'utilisateur.
Journal des alarmes
Une consignation des alarmes qui se sont produites sur le système de soudage.
Enregistre l'heure, la date, le numéro d'alarme et le numéro de cycle.
Kit de récupération de
mot de passe
PRK. Une clé matérielle qui est connectée à l'arrière de l'alimentation électrique
pour désactiver le contrôle d'autorité.
Limite inférieure
La limite inférieure définie par l'utilisateur ou la valeur extrême inférieure d'une
plage admissible pour un paramètre donné. Utilisé avec des limites de suspicion
et de rejet.
Limite plus
La limite supérieure définie par l'utilisateur. Voir les Limites de commande,
Suspicion, Rejet et Pièce manquante.
Limites de commande
Paramètres supplémentaires qui déterminent la fin de la portion ultrasonique du
cycle et le retour à l'état d'arrêt.
Limites de configuration
Changements de paramètre minimum et maximum permis pour un jeu de
paramètres de soudage.
Limites de pression
Limites de pression de soudage minimale et maximale
Limites de rejet
Les limites définies par l'utilisateur auxquelles le cycle contrevenant est identifié
comme ayant produit une pièce inadéquate.
1032609 REV. 01
37
Tableau 2.1
Glossaire
Nom
Limites de suspicion
Description
Les limites définies par l'utilisateur auxquelles le soudage en résultant dans le
cycle de soudage est identifié comme potentiellement mauvais (suspect).
Pour les résultantes du processus, où – est la limite inférieure définie par
l'utilisateur et
+ la limite supérieure définie par l'utilisateur.
Limites définies par
l'utilisateur
38
•
Énergie -/+ S/R : Énergie atteinte au cours du soudage
•
Force -/+ : La force à la fin du soudage
•
Fréq. -/+ S/R : Fréquence de crête atteinte au cours du soudage
•
Puis. -/+ S/R : Puissance de crête en valeur relative par rapport au maximum
atteint au cours du soudage
•
D abs. -/+ S/R : Distance absolue atteinte au cours du soudage à partir de
l'interrupteur de limite supérieure
•
D flam -/+ S/R : Distance relative atteinte du déclencheur vers la fin de la
soudure
•
D déc. -/+ S/R : Distance à laquelle le déclenchement a eu lieu
•
Temps -/+ S/R : Temps de soudage atteint au cours du soudage
Mémoire pleine
Ne permet aucun soudage jusqu'à ce que la mémoire soit vidée. La mémoire peut
être effacée en utilisant Copier maintenant et en effaçant la mémoire. S'il est
réglé sur Continuer, le système écrasera la mémoire la plus ancienne.
Menu principal
La liste des catégories de caractéristiques disponibles dans le logiciel, telle
qu'affichée sur le panneau frontal de l'alimentation électrique.
Mode absolu
Un mode de fonctionnement dans lequel la portion ultrasonique du cycle est
arrêtée lorsqu'une distance spécifiée par l'utilisateur depuis la position initiale
a été atteinte.
Mode de flambage
Un mode dans lequel la portion ultrasonique du cycle est arrêtée lorsqu'une
distance spécifiée par l'utilisateur depuis le point de déclenchement a été
atteinte.
Mode dét. Mode
Mode de détection de la masse, disponible sur tous les modèles d'alimentations
électriques 2000Xc. Sous ce mode de fonctionnement, les ultrasons sont arrêtés
après la détection d'une condition de masse entre la sonotrode et la fixation ou
l'enclume.
Mode Énergie
Un mode de fonctionnement dans lequel les ultrasons sont arrêtés lorsqu'une
valeur d'énergie spécifiée par l'utilisateur a été atteinte.
Mode Temps
Arrête les ultrasons à un moment défini par l'utilisateur.
Nom jeu de paramètres
Possibilité de nommer un jeu de paramètres dans les termes définis par
l'utilisateur.
Nombre de soudages
Nombre de cycles de soudage admissible.
Opérateur
Niveau d'autorité inférieur à technicien. L'opérateur peut réaliser un soudage et
visualiser les informations du système, l'historique de soudage et la configuration
actuelle. L'opérateur ne peut pas accéder à la configuration de soudage ou au
menu de configuration.
1032609 REV. 01
Tableau 2.1
Glossaire
Nom
Description
Pièce manquante
Distance mini./maxi. où le déclencheur est attendu. Renvoie l'actuator en position
initiale et affiche une alarme indiquant que le cycle a été abandonné car aucune
pièce n'était présente.
Plage de paramètres
Plage valide de paramètres admissible pour une configuration donnée.
Position absolue
La position de l'actuator après la libération de l'interrupteur de fin de course
supérieur.
Position Prêt
Le poste de soudage se trouve dans sa position initiale, prêt à recevoir le signal
de démarrage et prêt à l'emploi.
Post-impulsion
L'énergie ultrasonique appliquée après la phase d'arrêt. Permet de détacher les
pièces qui adhèrent à l'outillage.
Pression de maintien
La pression appliquée sur la pièce au cours du maintien du cycle. Avec le réglage
par défaut, la pression de maintien est égale à la pression de soudage.
Pretrg @ D
La distance à laquelle le prétrigger est activé.
Prétrigger
Réglage qui déclenche le début des ultrasons avant tout contact avec la pièce
(ou avant d'atteindre la Force de déclenchement définie).
Puissance de crête
Un mode de soudage dans lequel l'obtention d'une valeur de puissance
(pourcentage de la puissance totale) entraînera la fin de l'énergie ultrasonique.
Rappel jeu de
paramètres
Permet à l'utilisateur d'activer un jeu de paramètres mémorisé pour le
fonctionnement ou pour le modifier.
Recette
Paramètres enregistrés par l'utilisateur constituant une configuration de soudage.
Enregistrés dans la mémoire non volatile dans le générateur, peuvent être
rappelés pour une configuration rapide du système.
Recherche post-soudage
Sert à déterminer la fréquence de fonctionnement du stack, après le Maintien et/
ou la post-impulsion du cycle de soudage. Les ultrasons suivent une amplitude
à bas niveau (5 %) au cours de cette étape et la fréquence est mémorisée.
Réel
Une valeur enregistrée pendant le cycle de soudage. L'inverse de la valeur de
consigne définie pendant la configuration.
Refroidissement
supplémentaire
S'il est activé, il permet à l'air de refroidissement de démarrer lorsque
l'interrupteur de fin de course supérieur est déclenché et reste actif pendant la
totalité du cycle. S'il est arrêté, de l'air est appliqué sur l'application des
ultrasons.
Réinitialisation requise
État utilisé avec les limites signalant qu'un préréglage sera nécessaire en cas de
dépassement d'une limite. Le préréglage s'active avec la touche de réinitialisation
située à l'avant de l'alimentation électrique ou la réinitialisation externe sur les
E/S de l'utilisateur.
Résultats du soudage
Une synthèse des informations concernant le dernier cycle de soudage.
Retard AB
Le délai entre la fin de l'arrêt et le début de la post-impulsion.
1032609 REV. 01
39
Tableau 2.1
Glossaire
Nom
40
Description
Retard décl.
Retard de déclenchement. Délai programmable par l'utilisateur entre
l'enclenchement du déclencheur et le début des ultrasons et la montée en
puissance vers la force de soudure.
Retard U/S externe
Si le retard de déclenchement externe est activé, la machine d'état de soudage
devra attendre l'entrée de retard de déclencheur externe pour devenir active en
moins de 30 secondes. Si la durée a expiré et que l'entrée est encore inactive,
une alarme sera consignée et le cycle est annulé.
Scan ID-pièce
Un lecteur de code barres ou un dispositif similaire doit lire et enregistrer l'ID
de pièce avant de permettre la réalisation du soudage. S'il est sur ON et après un
cycle de soudage, le dispositif de soudage restera hors mode prêt jusqu'à la
lecture d'une autre ID de pièce. S'il est sur OFF, aucune lecture d'ID de pièce
n'est requise avant un soudage.
Serrer sonotrode
Si elle est réglée sur ON (marche), la sonotrode restera en bas et maintiendra la
pièce en place en cas d'alarme. Un superviseur peut la réinitialiser et retirer la
pièce.
Sonotrode baissée
Les ultrasons sont verrouillés et l'utilisateur peut avancer l'actuator pour le
configurer et l'aligner.
Sortie Act Clr
Signal de sortie actuator libre, envoyé lorsque le système de soudage atteint une
position sûre de la course de retour de l'actuator.
Stack
Convertisseur, booster et sonotrode.
Superviseur
Niveau d'autorité inférieur à Exécutif. Le superviseur a accès à toutes les
caractéristiques de configuration et de définition de soudage. Des utilisateurs de
niveau superviseur multiples peuvent être créés dans le tableau d'ID d'utilisateur.
Technicien
Niveau d'autorité inférieur à Superviseur. Le superviseur peut créer et enregistrer
une définition de soudage, réaliser un test sonotrode baissée et réaliser des
diagnostics. Le technicien ne peut pas valider, verrouiller ou déverrouiller un jeu
de paramètres validé. Le technicien ne peut pas accéder au menu de
configuration. Des utilisateurs de niveau technicien multiples peuvent être créés
dans le tableau d'ID d'utilisateur.
Temps AB
La durée de la post-impulsion.
Temps de maintien
La durée de l'étape de maintien.
Temps de retard
En mode de détection de la masse, la durée qui s'écoule après la détection d'une
condition de masse sur la terminaison des ultrasons et la fin du cycle.
Touche
Réservée pour les codes de configuration de produit spéciaux.
Traverse rapide/RAPID
TRAV
Permet une descente rapide de l'actuator à un point défini par l'utilisateur, avant
que la valeur de vitesse de descente ne soit appliquée pour la commande pendant
la course.
Vérifier les composants
Avant de réaliser une soudure, vérification que la configuration du système des
composants système et le jeu de paramètres des composants système
correspondent.
1032609 REV. 01
Tableau 2.1
Glossaire
Nom
Description
Verrouillage SV
L'entrée de verrouillage SV permet à l'alimentation électrique de fermer une porte
auxiliaire.
Visualiser la définition
Disponible dans le menu principal comme menu lecture seule identique au menu
de définition de soudage. Elle n'est pas protégée par mot de passe même si le
menu de définition de soudage est protégé.
Vitesse de descente
La vitesse de descente définie par l'utilisateur (pourcentage de la vitesse
maximale) pendant la course de descente de l'actuator.
1032609 REV. 01
41
[Cette page est intentionnellement vierge]
42
1032609 REV. 01
Chapitre 3: Caractéristiques techniques
3.1
3.2
3.3
1032609 REV. 01
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Description physique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
43
3.1
Caractéristiques techniques
AVIS
Sous réserve de modifications des spécifications sans préavis.
3.1.1
Spécifications environnementales
Le Système GSX-E1 présente les spécifications environnementales suivantes :
Tableau 3.1
Spécifications environnementales
Condition environnementale
Température de service ambiante
Température de stockage/transport
Altitude de service
44
Plage admissible
+5 °C à +40 °C
+41 °F à +104 °F
-25 °C à +55 °C
-13 °F à +131 °F
2000 m
6561 ft
Humidité
Maximum 85 %, sans condensation
Indice IP
2X
1032609 REV. 01
3.1.2
Caractéristiques électriques
3.1.2.1
Système GSX-E1
[GSX-E1 entrée système] = [entrée alimentation électrique] + [boîtier auxiliaire]
Tableau 3.2
Courant d’entrée
Modèle
Puissance
Entrée système
2050 W
200-240 V~11 A 50/60 Hz, monophasé
3300 W
200-240 V~18 A 50/60 Hz, monophasé
4800 W*
200-240 V~29 A 50/60 Hz, monophasé
30 kHz
2300 W
200-240 V~14 A 50/60 Hz, monophasé
40 kHz
1600 W
200-240 V~9 A 50/60 Hz, monophasé
20 kHz
*200 VAC min. pour les unités 4000 W.
3.1.2.2
Puissance maximale de fonctionnement continu – générateur
Tableau 3.3
Modèle
Puissance maximale de fonctionnement continu – générateur
Puissance
Puissance maximale en
fonctionnement continu
1250 W
800 W
2500 W
1600 W
4000 W
2000 W
30 kHz
1500 W
800 W
40 kHz
800 W
400 W
20 kHz
Cycle de service à puissance totale
10 secondes marche, 10 secondes arrêt
(50 % du cycle de travail)
10 secondes marche, 10 secondes arrêt
(50 % du cycle de travail)
5 secondes marche, 15 secondes arrêt
(25 % du cycle de travail)
2 secondes marche, 2 secondes arrêt
(50 % du cycle de travail)
10 secondes marche, 10 secondes arrêt
(50 % du cycle de travail)
AVIS
Les cycles intensifs nécessitent un refroidissement supplémentaire du convertisseur. Pour
toute information sur le refroidissement du convertisseur, voir 4.14 Refroidissement de
convertisseur.
AVIS
La puissance moyenne du système doit être limitée au maximum continu spécifié.
1032609 REV. 01
45
3.1.2.3
Recommandations force-durée
Tableau 3.4
Recommandations force-durée
Force (N)
*Temps On
Cycle de travail
Temps Off
1200 N ou moins
Sans limitation
100 %
-
1500 N ou moins
7 secondes
60 %
4,7 secondes
2000 N ou moins
2 secondes
50 %
2 secondes
2500 N ou moins
0,5 seconde
30%
1,2 seconde
*Temps On comprend : Soudage + Temps de maintien
46
1032609 REV. 01
3.2
Description physique
Cette section décrit les dimensions physiques de Système GSX-E1.
AVIS
Les dimensions sont indiquées en valeurs nominales.
Tableau 3.5
Dimensions et poids de Système GSX-E1
Modèle
Tous les modèles
Largeur
Hauteur
Profondeur
Poids
48 cm
148 cm
68 cm
113 kg
19 in
58 in
27 in
248 lb
Pour des informations détaillées relatives aux dimensions, consulter 3.2.1 Plans
d'encombrement.
1032609 REV. 01
47
3.2.1
Plans d'encombrement
Figure 3.1
48
Côté avant
1032609 REV. 01
Figure 3.2
1032609 REV. 01
Côté gauche
49
Figure 3.3
50
Côté droit
1032609 REV. 01
Figure 3.4
1032609 REV. 01
Base
51
3.3
Déclaration de conformité
Figure 3.5
Déclaration de conformité
EU DECLARATION OF CONFORMITY
According to the Machinery Directive 2006/42/EC,
the EMC Directive 2014/30/EU,
and the Low Voltage Directive 2014/35/EU
We, the manufacturer
BRANSON ULTRASONICS CORPORATION
120 Park Ridge Road.
Brookfield, CT 06804
USA
Represented in the community by
BRANSON ULTRASONICS, a.s.
Piestanska 1202
915 01 Nove Mesto nad Vahom
Slovak Republic
Expressly declare that the equipment
Ultrasonic Assembly System
Model: GSX-BT-E1 Series Ultrasonic welder
Serial Numbers: LHDYYMMXXXX, LHEYYMMXXXX, LHPYYMMXXXX,
LHRYYMMXXXX, LHSYYMMXXXX
Where: YY=Year, MM=Month, XXXX=Sequential Number
Manufacturing date: September 2021 or later.
to which this declaration applies, in the state in which it was placed on the market, fulfills all the relevant provisions
of the Machinery Directive 2006/42/EC and the EMC Directive 2014/30/EU. The safety objectives set out in the
Low Voltage Directive 2014/35/EU were kept in accordance Annex 1 No. 1.5.1 of the Machinery Directive
2006/42/EC. This declaration has been issued under the sole responsibility of the manufacturer. The object of this
declaration is in conformity with relevant Union harmonization legislation.
Which this declaration relates are in conformity with the following standards:
EN 61010-1:2010, EN 60204-1:2018, EN ISO 12100:2010, EN 55011:2016/A11:2020, EN 61000-6-2:2019,
EN ISO 13849-1:2015, EN ISO 13849-2:2012
Brookfield, CT, USA
October 13, 2021
Luis Benavides
Branson Product Safety Officer
CE Marking Affixed: 2021
CC: Technical Publications
Person authorised to compile the technical file:
BRANSON ULTRASONICS, a.s.
Piestanska 1202
91501 Nove Mesto nad Vahom
Slovak Republic
52
1032609 REV. 01
Chapitre 4: Installation et configuration
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11
4.12
4.13
4.14
4.15
4.16
4.17
4.18
1032609 REV. 01
Informations concernant l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Exigences concernant l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Étapes de l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Contrôleur d'écran tactile HMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Points d'interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Puissance de la connexion d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
E/S utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Câble de détection de terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Équipement de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Stack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Insertion du stack dans l'actuator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Montage de la fixation sur la base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Ajustement de la hauteur de la soudeuse et alignement de la sonotrode . . . 88
Refroidissement de convertisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Voyant LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Accessoires USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Lecteur code-barres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Kit de récupération de mot de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
53
4.1
Informations concernant l'installation
Ce chapitre vise à faciliter la procédure de montage et de mise en service de votre
système GSX-E1.
Ce chapitre couvre les options relatives au lieu, les dimensions des modules essentiels, les
exigences environnementales, les exigences électriques et les exigences envers l'air de
l'usine pour aider à planifier et exécuter l'installation avec succès.
Des étiquettes de sécurité internationales se trouvent sur le système GSX-E1. Les
étiquettes importantes requises pour l'installation du système sont reprises dans les
schémas de ce chapitre et dans d'autres chapitres du manuel.
54
1032609 REV. 01
4.2
Exigences concernant l'installation
ATTENTION
Objet lourd
Le système GSX-E1 est lourd et présente un risque d'écrasement et de pincement
au cours de son installation et de son ajustement. Rester à distance des pièces en
mouvement et ne pas desserrer la pince sauf instruction contraire.
Leurs manipulation, déballage et montage peuvent exiger de l'aide ou l'emploi d'une
plate-forme élévatrice ou d'engins de levage.
Utiliser le point de levage pour assurer l'interface avec l'équipement de levage.
1
Tableau 4.1
Emplacement du point de levage
Position
1
4.2.1
Description
Point de levage
Lieu
Le système GSX-E1 doit uniquement être utilisé en position verticale. Le système est
opéré manuellement, en utilisant les commutateurs de démarrage montés sur la base et
est ainsi installé à une hauteur de banc de travail sûre et confortable avec l'opérateur
assis ou debout devant le système.
AVERTISSEMENT
Le stand peut basculer s'il n'est pas correctement fixé. La surface de travail sur laquelle
un stand est installé doit être suffisamment solide pour le supporter et suffisamment
stable pour ne pas basculer lorsque le stand est réglé pendant l'installation ou la
configuration.
1032609 REV. 01
55
4.3
Étapes de l'installation
4.3.1
Montage du stand
La base doit être boulonnée à l'établi pour empêcher tout basculement ou mouvement non
désiré. Quatre alésages de montage sont fournis aux coins du moule pour des vis
imperdables M10. Utiliser des rondelles plates sur le moule en métal pour empêcher les
rayures.
ATTENTION
Il est nécessaire de fixer la base sur la surface de travail, en utilisant quatre boulons, pour
empêcher le basculement ou un mouvement non désiré.
56
1032609 REV. 01
Tableau 4.2
Montage du stand
Étape
Action
1
S'assurer qu'il n'y a pas d'obstructions en hauteur et qu'il n'y a pas de points de frottement ou
de pincement. Se souvenir que la soudeuse est plus haute que la colonne lorsqu'elle est levée
complètement et qu'il y a des connexions exposées
2
Monter la base sur l'établi en utilisant quatre vis imperdables à tête hexagonale M10. Utiliser
des rondelles plates sur le moule en métal pour empêcher les rayures. L'utilisation d'écrous de
verrouillage en nylon avec des vis imperdables est suggérée pour réduire le desserrage dû aux
vibrations et au mouvement. Voir Figure 4.1.
Figure 4.1
Entraxes de montage de la base
1
1
1
1
Tableau 4.3
Position
1
1032609 REV. 01
Emplacement des entraxes de montage de la base
Description
Entraxes de montage de base
57
4.4
Contrôleur d'écran tactile HMI
4.4.1
Fixation de l'écran tactile au bras
Tableau 4.4
Fixation de l'écran tactile au bras
Étape
Action
1
Incliner l’écran vers l’arrière et l’abaisser sur le bras, de sorte que le crochet se place dans le
trou correspondant sur le support VESA. Puis tourner le bas de l’écran vers le bras jusqu’à ce
que l’onglet s’enclenche en place.
2
Pour le retirer, lever l’onglet de déblocage et retirer le bas de l’écran du bras, puis le libérer
du crochet.
3
Raccorder le câble d'alimentation à l'entrée DC à l'arrière de l'écran tactile.
Voir section 4.4.2 Connexions écran tactile pour localiser l'entrée DC.
4
Raccorder le câble Ethernet au port RJ-45 LAN à l'arrière de l'écran tactile.
Voir section 4.4.2 Connexions écran tactile pour localiser le port RJ-45 LAN.
Figure 4.2
Fixation de l'écran tactile au bras
1
Tableau 4.5
Bras
Position
58
2
Description
1
Support VESA
2
Onglet de déblocage
1032609 REV. 01
4.4.1.1
Ajustements du bras
L'écran tactile doit monter et descendre facilement et rester en place lorsqu'il est ajusté.
S'il est difficile de procéder à l'ajustement ou au déplacement sans assistance, il n'est pas
contre-contrebalancé correctement.
Tableau 4.6
Ajustements du bras
Étape
1
Action
Appuyer sur l’articulation du bras supérieur jusqu’à ce que la vis de réglage soit visible.
Ajuster la vis avec une clé hexagonale de 4 mm dans le sens des aiguilles d’une montre
(vers +) pour augmenter la tension de charge, et dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre (vers -) pour réduire la tension de charge.
2
AVIS
Ne pas serrer excessivement les vis car cela pourrait endommager la tête ou le filetage des vis.
AVIS
Retirer la clé hexagonale avant de déplacer le bras afin de ne pas endommager la zone de la
charnière.
3
Figure 4.3
Déplacer l'écran autour pour s'assurer que le déplacement se fait en douceur et que le bras
fonctionne correctement. Si nécessaire, répéter les étapes 1-2 pour ajuster la force.
Ajustements du bras
1
2
Tableau 4.7
Position
Vis du bras
Description
1
Articulation bras supérieur
2
Vis de réglage
1032609 REV. 01
59
4.4.2
Connexions écran tactile
Figure 4.4
Points d'interface HMI
1
Tableau 4.8
2
3
Connexions écran tactile
Position
Description
1
Port LAN
2
Ports USB 2.0/USB 3.0
3
Entrée DC
AVIS
Les ports USB sur l’IHM sont uniquement destinés aux souris et aux claviers. Ne pas les
utiliser pour d’autres appareils.
60
1032609 REV. 01
4.5
Points d'interface
4.5.1
Actuator
Figure 4.5
Points d'interface câble actuator GSX
J1
J53
PE
J60 J58
J52
Air
J56
J54 J55
Tableau 4.9
Points d'interface câble actuator GSX
Point de
connexion
Description
Câble nécessaire/remarques
J1
RF In
Câble SHV RF J1
J52
Servo commande
Câble servo-commande
J53
Puissance servo entrée
Câble puissance servo
J54
Statut ultrasons Entrée/24 VCC Actuator Entrée
Ultrasons arrêt Off/24 V Câble Actuator
J55
Détection de la masse
Câble de détection de masse
J56
P/S-Actuator Comm
Câble EtherCAT
J58
E/S actuator
Câble E/S actuator
J60
Arrêt u, démarrage cycle
Câble démarrage à distance
PE
Mise à la terre
Masse actuator – goujon M4
Air
Entrée air de refroidissement de convertisseur
Raccord air – tube 4 mm
1032609 REV. 01
61
4.5.2
Générateur
Figure 4.6
Points d'interface câble générateur GSX
J1
J15
J23
J2
J16
J72
J3
J9
J17
Tableau 4.10 Points d'interface câble générateur GSX
Point de
connexion
62
Description
Câble nécessaire/remarques
J1
RF sortie
Câble SHV RF J1
J2
Entrée tension générateur princ.
Cordon générateur
J3
24 VCC entrée générateur
Câble générateur 24 V
J9
Boîtier auxiliaire alimentation CA
Boîtier auxiliaire vers le générateur
J15
P/S-Actuator Comm
Câble EtherCAT
J16
12 VCC sortie HMI
12 V Câble HMI
J17
Alimentation électrique E/S
Câble E/S alimentation électrique
J23
Moniteur Ethernet
Câble Ethernet
J72
24 VCC sortie actuator
Ultrasons arrêt Off/24 V Câble Actuator
1032609 REV. 01
4.5.3
Boîtier auxiliaire
Figure 4.7
Points d'interface câble boîtier auxiliaire GSX
J70
J2
J3
J73
Tableau 4.11 Points d'interface câble boîtier auxiliaire GSX
Point de
connexion
Description
Câble nécessaire/remarques
J2
Entrée tension générateur princ.
Boîtier auxiliaire vers le générateur
J3
24 VCC sortie générateur
Câble générateur 24 V
J70
Servo commande
Câble servo-commande
J73
Puissance servo sortie
Câble puissance servo
1032609 REV. 01
63
4.6
Puissance de la connexion d'alimentation
4.6.1
Générateur
Appliquer la procédure suivante pour connecter le générateur à une source de
puissance monophasée, mise à la masse, à trois fils de 50/60 Hz, 200/230 VCA. Voir
section 3.1.2 Caractéristiques électriques pour de plus amples informations.
DANGER
S'assurer que le générateur est éteint lors du câblage de la puissance d'entrée au bloc
de connecteur du générateur.
Pour éviter tout risque de choc électrique, relier le générateur à la masse en fixant un
conducteur AWG 8 mis à la masse à la vis de masse située à l'arrière de l'actuator.
DANGER
En cas de mauvais câblage, le générateur peut présenter un risque de choc électrique.
ATTENTION
Le générateur peut subir des dégâts permanents s'il est raccordé à une tension de ligne
incorrecte ou si le câblage est incorrect.
64
1032609 REV. 01
4.6.2
Boîtier auxiliaire
Appliquer la procédure suivante pour connecter le boîtier auxiliaire à une source de
puissance monophasée, mise à la masse, à trois fils, 50/60 Hz, 200/230 VCA. Voir section
3.1.2 Caractéristiques électriques pour de plus amples informations.
DANGER
S'assurer que le générateur est éteint lors du câblage de la puissance d'entrée au bloc de
connecteur auxiliaire.
Pour éviter tout risque de choc électrique, relier le générateur à la masse en fixant un
conducteur AWG 8 mis à la masse à la vis de masse située à l'arrière de l'actuator.
DANGER
En cas de mauvais câblage, le boîtier auxiliaire peut présenter un risque de choc électrique.
ATTENTION
Le boîtier auxiliaire peut subir des dégâts permanents s'il est raccordé à une tension de ligne
incorrecte ou si le câblage est incorrect.
1032609 REV. 01
65
4.6.3
Fiche de la puissance d'entrée
AVIS
L'utilisateur final est responsable de l'installation d'une fiche sur les câbles
d'alimentation fournis. La fiche fournie doit être conforme aux spécifications
correspondantes ainsi qu'aux exigences de sécurité pour la région spécifique dans
laquelle l'unité doit être installée. Voir section 3.1.2 Caractéristiques électriques pour
de plus amples informations.
AVERTISSEMENT
Le générateur et le boîtier auxiliaire peuvent subir des dégâts permanents s'ils sont
raccordés à une tension de ligne incorrecte ou si le câblage est incorrect. Un mauvais
câblage présente aussi un danger pour la sécurité.
AVERTISSEMENT
En cas de connexion permanente de l'équipement (sans fiche secteur), utiliser une
déconnexion appropriée à cette fin, conformément aux réglementations locales.
En cas de rajout d'une fiche de la puissance d'entrée, utiliser le code de couleur suivant
pour les conducteurs situés dans le câble d'alimentation harmonisé international. Ajouter
la fiche correspondant à la prise d'entrée.
Figure 4.8
Code couleur des câbles harmonisé internationalement
1
2
3
Tableau 4.12 Code couleur du câble d'alimentation
Position
66
Description
1
Brun – phase
2
Bleu – neutre
3
Vert/jaune – masse de protection (PE)
1032609 REV. 01
4.7
E/S utilisateur
L'E/S utilisateur est une interface pour l'automatisation. Elle fournit la capacité de réaliser
sa propre interface pour l'automatisation, l'interface d'actuator, la commande spéciale ou
les besoins de signalement.
ATTENTION
Tous les câbles inutilisés doivent être isolés électriquement les uns des autres. Une isolation
incorrecte ou un câblage incorrect peuvent entraîner une défaillance de la platine de
contrôleur du système.
ATTENTION
S'assurer que les broches de terre et +24 VCC sont correctement câblées. Un câblage
incorrect de ces broches endommagera la platine de contrôleur du système.
4.7.1
Connexion E/S alimentation électrique
Le câble d'interface est doté d'un connecteur D-Sub mâle 26 broches HD à une extrémité
et de fils à l'autre extrémité. Les broches sont câblées avec un code couleur standard
ICEA.
Voir le Tableau 4.15 pour les affectations de broche E/S utilisateur par défaut.
Figure 4.9
Générateur E/S utilisateur Identification de câble E/S utilisateur et schéma des couleurs de câbles
1
2
3
4
Tableau 4.13 Câble E/S utilisateur
Position
Description
Position
Description
1
N° de pièce
3
Bande
2
Isolation
4
Point
1032609 REV. 01
67
4.7.2
Connexion E/S actuator
Le câble d'interface est doté d'un connecteur D-Sub mâle 15 broches HD à une extrémité
et de fils à l'autre extrémité. Les broches sont câblées avec un code couleur standard
ICEA.
Voir le Tableau 4.16 pour les affectations de broche E/S utilisateur par défaut.
Figure 4.10
Identification de câble E/S utilisateur et schéma des couleurs de câbles
1
2
3
4
Tableau 4.14 Câble E/S utilisateur
Position
68
Description
Position
Description
1
N° de pièce
3
Bande
2
Isolation
4
Point
1032609 REV. 01
4.7.3
Affectation de broche de câble générateur E/S utilisateur
Tableau 4.15 Configurations générateur E/S par défaut
Broche
Entrée/sortie
Fonction par défaut
Plage de signal
Couleur câble (CEI)
1
Entrée digitales
Annulations de cycles
BLK
2
Entrée digitales
Désactiver U/S
0 VCC ou 24 VCC ±10 %
WHT
3
Entrée digitales
Réinitialisation
12 mA
ROUGE
4
Entrée digitales
N/A
5
+24 VCC SRC
6
+24 VCC SRC
Fournis par le système
GSX
7
Sortie digitales
Prêt
8
Sortie digitales
Indicateur ultrasons
0 VCC ou 24 VCC ±10 %
RED/BLK
9
Sortie digitales
Alarme générale
25 mA max.
GRN/BLK
10
Sortie digitales
Cycle en cours
11
Entrée digitales
Retard de maintien
GRN
24 VCC ±10 %
ORG
250 mA max.
BLU
WHT/BLK
ORG/BLK
BLU/BLK
0 VCC ou 24 VCC ±10 %
12
Entrée digitales
Recherche de sonotrode
13
Entrée digitales
N/A
14
Gnd
15
Gnd
16
Entrée digitales
N/A
17
Inutilisé
N/A
N/A
WHT/RED
18
Inutilisé
N/A
N/A
ORG/RED
19
Sortie digitales
Recherche de sonotrode
20
Sortie digitales
Cycle OK
0 VCC ou 24 VCC ±10 %
RED/GRN
21
Sortie digitales
Alarme de suspicion
12 mA Max
ORG/GRN
22
Sortie digitales 24
Alarme rejet
23
Entrée digitales
N/A
24
Inutilisé
N/A
N/A
RED/BLK/WHITE
25
Inutilisé
N/A
N/A
GRN/BLK/WHT
26
Gnd
+24 VCC comm.
0 VCC
ORG/BLK/WHT
1032609 REV. 01
+24 VCC comm.
12 mA
BLK/WHT
RED/WHT
0 VCC
0 VCC ou 24 VCC ±10 %
12 mA
GRN/WHT
BLU/WHT
BLK/RED
BLU/RED
BLK/WHT/RED
0 VCC ou 24 VCC ±10 %
12 mA
WHT/BLK/RED
69
4.7.4
Affectation de broche de câble E/S utilisateur actuator
Tableau 4.16 Affectation de broche de câble E/S utilisateur actuator
Broche
1
70
Entrée/sortie
Entrée digitales
Fonction par défaut
Plage de signal
N/A
2
Entrée digitales
Pièce présente
3
Entrée digitales
Position initiale
4
+24 VCC SRC
Fournis par le système
GSX
5
Sortie digitales
Position initiale
Couleur câble (CEI)
BLK
0 VCC ou 24 VCC ±10 %
12 mA
WHT
ROUGE
24 VCC ±10 %
500 mA Max
GRN
ORG
0 VCC ou 24 VCC ±10 %
6
Sortie digitales
Position Prêt
7
Sortie digitales
Relâcher PB
8
Gnd
+24 VCC comm.
0 VCC
RED/BLK
9
Entrée digitales
Position Prêt
0 VCC ou 24 VCC ±10 %
GRN/BLK
10
Entrée digitales
N/A
12 mA
ORG/BLK
11
Inutilisé
N/A
N/A
BLU/BLK
12
GND
+24 VCC comm.
0 VCC
BLK/WHT
13
Sortie digitales
N/A
0 VCC ou 24 VCC ±10 %
RED/WHT
14
Sortie digitales
N/A
25 mA max.
GRN/WHT
15
+24 VCC SRC
Fournis par le système
GSX
24 VCC ±10 %
25 mA max.
BLU
WHT/BLK
250 mA max.
BLU/WHITE
1032609 REV. 01
4.8
Câble de détection de terre
Le câble d'interface est doté d'un connecteur D-Sub femelle 9 broches à une extrémité et
de fils à l'autre extrémité.
ATTENTION
Tous les câbles inutilisés doivent être isolés électriquement les uns des autres. Une isolation
incorrecte ou un câblage incorrect peuvent entraîner une défaillance de la platine de
contrôleur du système.
ATTENTION
S'assurer que les broches de terre et +24 VCC sont correctement câblées. Un câblage
incorrect de ces broches endommagera la platine de contrôleur du système.
Figure 4.11
Câble de détection de masse
Tableau 4.17 Câble de détection de masse
Broche
Signal
Couleur câble
1
24 VDC
Rouge
2
Masse
Noir
3
Détection de la
masse
Blanc
1032609 REV. 01
71
4.9
Équipement de sécurité
4.9.1
Contrôle de l'arrêt d'urgence
Si le bouton d'arrêt d'urgence est utilisé sur le système pour arrêter un soudage, tourner
le bouton pour le réinitialiser. (Le poste de soudage ne pourra pas fonctionner jusqu'à ce
que le bouton soit réinitialisé.) En mode automatique, il est possible d'utiliser la
réinitialisation externe raccordée à la carte E/S utilisateur.
AVIS
Si le bouton d'arrêt d'urgence est actionné pendant le déplacement, le système doit être mis
hors tension puis réactivé.
Figure 4.12
Bouton d'arrêt d'urgence
1
Tableau 4.18 Bouton d'arrêt d'urgence
Position
1
72
Description
Bouton d'arrêt d'urgence
1032609 REV. 01
4.10
Stack
4.10.1
Kit clé dynamométrique
Les systèmes de soudage fonctionnent avec une efficacité maximale lorsque les
composants du stack (convertisseur, booster et sonotrode) sont assemblés et vissés au
couple correctement.
Figure 4.13
Kit clé dynamométrique
Avantages
•
Permet un couple correct et élimine les pannes dues à un couple inapproprié
•
Calibrage possible
•
Réduit la maintenance nécessaire car les stacks sont assemblés correctement
Directives concernant le couple
Les graphiques de cette section fournissent une aide pour l'application du couple avec
le kit.
1032609 REV. 01
73
4.10.2
Sécurité
ATTENTION
La procédure suivante doit être réalisée par un opérateur formé. Le cas échéant, sécuriser
la grande partie d'une sonotrode carrée ou rectangulaire dans un étau à mâchoire douce
(en laiton ou en aluminium). NE JAMAIS retirer ou assembler une sonotrode en maintenant
le boîtier du convertisseur ou la bague de serrage du booster dans un étau.
ATTENTION
Ne pas utiliser de graisse à la silicone avec les rondelles Mylar. Utiliser uniquement 1 (une)
rondelle Mylar de diamètres ext. et int. corrects sur chaque interface.
4.10.3
Kits d'outillage et divers
4.10.3.1
Kit clé dynamométrique #1
Pour stacks acoustiques 20 kHz et 30 kHz (EDP 101-063-787) :
Tableau 4.19 Kit clé dynamométrique #1
Pièces de rechange
4.10.3.2
EDP
Clé dynamométrique
200-118-037
Adaptateur 3/8”
200-121-067
Tournevis à six pans et à embouts 3/16”
200-038-099
Tournevis à six pans et à embouts 1/4”
200-038-098
Adaptateur, 20 kHz
100-115-082
Adaptateur, 30 kHz
100-115-088
Clé plate 1 1/4”
200-121-071
Kit clé dynamométrique #2
Pour stacks 40 kHz (EDP 101-063-618) :
Tableau 4.20 Kit clé dynamométrique #2
Pièces de rechange
74
EDP
Clé dynamométrique
200-118-038
Adaptateur 3/8”
200-121-067
Tournevis à six pans et à embouts 5/32”
200-038-097
Adaptateur, 40 kHz
100-115-081
1032609 REV. 01
4.10.3.3
Divers
Tableau 4.21 Divers
Outil
EDP
Clé à ergot 20 kHz
201-118-019
Clé à ergot 30 kHz
201-118-033
Clé à ergot 40 kHz
201-118-024
Clé réglable
201-118-027
Graisse de silicone
101-053-002
Rondelle Mylar 150 CT pour kit 1/2”
100-063-471
Rondelle Mylar 150 CT pour kit 3/8”
100-063-472
1032609 REV. 01
75
4.10.4
Instructions d'assemblage
4.10.4.1
Instructions d'assemblage pour un système 20 kHz
Tableau 4.22 Instructions d'assemblage pour un système 20 kHz
4.10.4.2
Étape
Action
1
Nettoyer les surfaces d'appui du convertisseur, du booster et de la sonotrode. Retirer tous corps
étrangers des trous filetés.
2
Installer le goujon fileté dans le haut du booster. Couple de 450 in·lbs, 50,9 N∙m. Si le goujon
est sec, appliquer 1 ou 2 gouttes d'une huile de lubrification légère avant de procéder
à l'installation (si nécessaire).
3
Installer le goujon fileté dans le haut de la sonotrode. Couple de 450 in·lbs, 50,9 N∙m. Si le
goujon est sec, appliquer 1 ou 2 gouttes d'une huile de lubrification légère avant de procéder
à l'installation (si nécessaire).
4
Installer une simple rondelle Mylar (harmonisant la taille de la rondelle à celle de la tige) pour
chaque interface.
5
Assembler le convertisseur sur le booster et le booster sur la sonotrode.
6
Couple de 220 in·lbs, 24,9 N∙m.
Instructions d'assemblage pour un système 30 kHz
Tableau 4.23 Instructions d'assemblage pour un système 30 kHz
76
Étape
Action
1
Nettoyer les surfaces d'appui du convertisseur, du booster et de la sonotrode. Retirer tous corps
étrangers des trous filetés.
2
Installer le goujon fileté dans le haut du booster ; couple de 290 in·lbs, 32,8 N∙m.
3
Installer le goujon fileté dans le haut de la sonotrode ; couple de 290 in·lbs, 32,8 N∙m.
4
Installer une simple rondelle Mylar (harmonisant la taille de la rondelle à celle de la tige) pour
chaque interface.
5
Visser le convertisseur sur le booster et le booster sur la sonotrode.
6
Couple de 185 in·lbs, 20,9 N∙m.
1032609 REV. 01
4.10.4.3
Instructions d'assemblage pour un système 40 kHz
Tableau 4.24 Instructions d'assemblage pour un système 40 kHz
Étape
Action
1
Nettoyer les surfaces d'appui du convertisseur, du booster et de la sonotrode. Retirer tous corps
étrangers des trous filetés.
2
Appliquer une goutte de Loctite® 290 (ou équivalent) sur les goujons du booster et de la
sonotrode.
3
Insérer le goujon fileté en haut du booster ; couple de 70 in·lbs, 7,9 N∙m et laisser durcir
pendant 30 minutes.
4
Insérer le goujon fileté en haut de la sonotrode ; couple de 70 in·lbs, 7,9 N∙m et laisser durcir
pendant 30 minutes.
5
Appliquer une fine couche de silicone sur chaque interface – mais ne pas appliquer de graisse
de silicone sur un goujon fileté ou un tip.
6
Visser le convertisseur sur le booster.
7
Couple de 95 in·lbs, 10,7 N∙m.
8
Glisser le module booster/sonotrode dans le manchon d'adaptation, voir Figure 4.15. Visser
l'écrou à œil du manchon d'adaptation sans le serrer.
9
Visser le booster dans la sonotrode.
10
Répéter l'étape 7.
11
Serrer fermement l'écrou œil du manchon d'adaptation avec la clé de serrage ajustable fournies
avec le module de manchon.
1032609 REV. 01
77
4.10.5
Assemblage du stack
Figure 4.14
Assemblage du stack
1
2
3
4
5
6
8
7
9
*Illustration avec sonotrode rectangulaire sécurisée dans l'étau
Tableau 4.25 Assemblage du stack
Position
78
Description
Position
Description
1
Convertisseur
6
Goujon de sonotrode
2
Goujon du booster
7
Sonotrode
3
Booster
8
Protecteurs de mâchoire d'étau
4
Clé
9
Étau
1032609 REV. 01
Figure 4.15
Module de manchon
1
2
Tableau 4.26 Module de manchon
Position
Description
1
Module de manchon
2
Écrou à œil
N/A
Clé de serrage réglable (non représentée)
1032609 REV. 01
79
4.10.5.1
Étau de stack 20 kHz universel
L'étau de stack 20 kHz universel est utilisé pour la séparation, le montage et le serrage
des stacks 20 kHz. L'étau présente trois ouvertures (11/2”, 15/8” et 2”) pour s'adapter
à la plupart des sonotrodes, boosters et convertisseurs. L'étau de stack est fabriqué en
aluminium pour éviter le marquage sur les sonotrodes, les boosters et les convertisseurs
en aluminium et en titane. Il présente des alésages de boulon pour le montage permanent
sur un établi, ou il peut être facilement fixé sur le haut d'une table. Cet étau de stack doit
être utilisé en liaison avec des kits de couple.
Figure 4.16
80
Support de montage de stack universel 20 kHz, EDP 100-063-642
1032609 REV. 01
4.10.5.2
Procédure de remplacement d'un goujon d'une sonotrode ou d'un booster
Tableau 4.27 Montage du stand
Étape
Action
1
Retirer les goujons de la sonotrode ou du booster.
2
Avant de réinsérer un goujon ayant été utilisé dans une sonotrode ou un booster en aluminium,
utiliser une lime ou une brosse métallique pour nettoyer les embouts en aluminium de
l'extrémité moletée du goujon. Nettoyer donc le trou fileté avec un chiffon ou une serviette
propre. Remplacer les goujons utilisés dans les sonotrodes en titane. Les goujons serrés dans
des sonotrodes en aluminium peuvent être endommagés au niveau de l'extrémité moletée,
empêchant ainsi un verrouillage satisfaisant lorsqu'ils sont réutilisés. Les goujons utilisés dans
des sonotrodes en titane doivent être éliminés et remplacés par des neufs. Ne pas appliquer de
graisse sur le nouveau goujon fileté.
3
A l'aide d'une clé dynamométrique, serrer le goujon au couple indiqué à la section 4.10.6.1 Goujon
pour sonotrodes. Le non-respect des couples spécifiés peut entraîner le desserrage ou la rupture
du goujon de la sonotrode/du booster, et des surcharges inexpliquées.
1032609 REV. 01
81
4.10.6
Couple pour l'assemblage du stack
AVIS
Il est recommandé d'utiliser une clé dynamométrique Branson ou similaire.
EDP 101-063-787 pour systèmes 20 et 30 kHz et EDP 101-063-618 pour
systèmes 40 kHz.
4.10.6.1
Goujon pour sonotrodes
Tableau 4.28 Valeurs de couple
Dimension du goujon
EDP#
3/8”-24 x 1”
100-098-120
3/8”-24 x 1-1/4”
100-098-121
1/2”-20 x 1-1/4”
100-098-370
1/2”-20 x 1-1/2”
100-098-123
3/8”-24 x 1”
100-298-170
M8-1,25 mm
100-098-790
Fréquence
Matériau de
sonotrode
Couple
Ti
33 N·m, 290 in·lbs
Al, acier
33 N·m, 290 in·lbs
Ti, acier
51 N·m, 450 in·lbs
Al
51 N∙m, 450 in·lbs
30 kHz
Al, Ti, acier
33 N∙m, 290 in·lbs
40 kHz
Al, Ti, acier
8 N∙m, 70 in·lbs
20 kHz
Tableau 4.29 Goujons pour boosters
Goujon
EDP#
Fréquence
Couple
1/2”-20 x 1-1/2”
100-098-123
20 kHz
51 N∙m, 450 in∙lbs
3/8”-24 x 1
100-298-170
30 kHz
33 N∙m, 290 in∙lbs
M8-1,25 mm*
100-098-790
40 kHz
8 N∙m, 70 in∙lbs
*Ajouter une goutte de Loctite 290 sur le goujon, serrer au couple et laisser sécher 30 minutes avant utilisation.
82
1032609 REV. 01
4.10.6.2
Connexion du tip à la sonotrode
Tableau 4.30 Montage du stand
Étape
Action
1
Nettoyer les surfaces d'appui de la sonotrode et du tip. Retirer tous corps étrangers du goujon
fileté et du trou
2
Assembler à la main le tip à la sonotrode. Laisser sécher l'ensemble. Ne pas utiliser de graisse
de silicone
3
Avec la clé à ergot et une clé plate (voir Figure 4.17 ci-dessous), serrer selon les spécifications
indiquées dans le Tableau 4.31 Spécifications de serrage du tip à la sonotrode
Figure 4.17
4.10.6.3
Installation du tip sur la sonotrode
Couples de serrage du tip à la sonotrode
Tableau 4.31 Spécifications de serrage du tip à la sonotrode
Filetage du tip
4.10.6.4
Couple
1/4”-28
12 N∙m, 110 in·lbs
3/8”-24
20 N∙m, 180 in·lbs
Rondelles de goujon
Tableau 4.32 Rondelles de goujon – 20 kHz
Description
EDP
Couple
3/8”-24 à 3/8”-24
109-116-1224
33 N∙m, 290 in·lbs
3/8”-24 à 1/2”-20
109-116-1334
51 N∙m, 450 in·lbs
1/2”-20 à 3/8”-24
109-116-1225
33 N∙m, 290 in·lbs
1/2”-20 à 1/2”-20
109-116-1124
51 N∙m, 450 in·lbs
1032609 REV. 01
83
Tableau 4.33 Rondelles de goujon – 40 kHz
Description
EDP
Couple
M8 à M8
109-116-1215
8 N∙m, 70 in·lbs
M8 x 1.25 à 3/8”-24
109-116-1425
33 N∙m, 290 in·lbs
Tableau 4.34 Goujons à épaulement pour sonotrodes*
Goujon côté booster/
côté sonotrode
EDP
Pour
Couple
3/8”-24 à 1/2-20”
100-098-395
Sonotrodes en titane avec
filetages 1/2”-20
51 N∙m, 450 in∙lbs
3/8”-24 à 1/2-20”
100-098-394
Sonotrodes en aluminium avec
filetages 1/2”-20
51 N∙m, 450 in∙lbs
1/2”-20 à 3/8”-24
100-098-249
Sonotrodes en titane avec
filetages 3/8”-24
33 N∙m, 290 in∙lbs
1/2”-20 à 3/8”-24
100-098-363
Sonotrodes en aluminium avec
filetages 3/8”-24
33 N∙m, 290 in∙lbs
*Les goujons à épaulement doivent uniquement être utilisés dans des applications prototype, PAS dans la production.
4.10.6.5
84
Notes de suivi
•
Les rondelles Mylar ne sont pas disponibles pour les systèmes 40 kHz.
•
Toujours utiliser une rondelle Mylar entre le booster et la surface de la sonotrode. Ne pas utiliser de Mylar
entre la rondelle du goujon et la sonotrode. Ne pas utiliser de rondelle Mylar entre la rondelle du goujon et le
booster.
•
Ces spécifications concernant le couple de serrage ne s'appliquent pas aux sonotrodes composites 15 kHz.
1032609 REV. 01
4.11
Insertion du stack dans l'actuator
Tableau 4.35 Installation du stack acoustique dans l'actuator
Étape
Action
1
S'assurer que le générateur est éteint en retirant les fiches électriques.
2
Tirer le couvercle magnétique vers soi pour le retirer.
3
Ouvrir le système de verrouillage du chariot à l'aide d'une clé hexagonale 5 mm.
4
Desserrer les deux vis du couvercle du convertisseur (identifié comme Couvercle uniquement)
à l'aide d'une clé hexagonale 5 mm.
5
Enlever la porte du chariot d'un seul coup et la mettre de côté.
6
Prendre le stack assemblé et aligner l'écrou à œil du booster au-dessus de la rondelle d'appui
du chariot. Mettre le stack en place en le poussant fermement, avec l'écrou borgne en haut du
convertisseur en contact avec le contacteur situé en haut du chariot.
7
Remettre la porte du chariot en place et fermer le système de verrouillage du chariot.
8
Aligner le stack en le tournant, si nécessaire.
9
Réinstaller le couvercle de l'actuator.
Figure 4.18
Installation du stack acoustique dans l'actuator
1
Tableau 4.36 Vis
Position
1
1032609 REV. 01
Description
Vis du couvercle de convertisseur
(couvercle uniquement)
85
4.11.1
Changement rapide du stack ultrasonique
Le support du stack et celui du convertisseur peuvent être retirés ensemble de l'actuator
afin de conserver l'alignement du stack sur le dispositif de soudage. Cela permet des
changements rapides d'outillage.
Tableau 4.37 Changement rapide du stack ultrasonique
Étape
Action
1
S'assurer que le générateur est éteint en retirant les fiches électriques.
2
Tirer le couvercle magnétique vers soi pour le retirer.
3
Ouvrir le système de verrouillage du chariot à l'aide d'une clé hexagonale 5 mm.
4
Desserrer les deux vis du support du convertisseur (identifié comme Assy complet) à l'aide
d'une clé hexagonale 5 mm.
5
Retirer le stack et le support de convertisseur en position droite et les ranger pour une
utilisation ultérieure.
Figure 4.19
Changement rapide du stack ultrasonique
1
Tableau 4.38 Vis
Position
1
86
Description
Vis du support de convertisseur
(Assy complet)
1032609 REV. 01
4.12
Montage de la fixation sur la base
La base est dotée de trous de montage pour votre fixation. Les trous de montage sont
également fournis pour le kit de plaque de mise à niveau optionnel de Branson. La base
est taraudée pour du matériel métrique M10-1,5. Les trous de montage sont disposés en
trois cercles de boulons concentriques avec les dimensions suivantes.
ATTENTION
La base est constituée de métal coulé et les trous de montage peuvent être faussés si le
matériel est serré exagérément. Serrer le matériel seulement au point d'empêcher tout
mouvement de la fixation.
Figure 4.20
1032609 REV. 01
Trous de montage sur la base
87
4.13
Ajustement de la hauteur de la soudeuse et alignement
de la sonotrode
Pour une efficacité de soudage maximale, placer l'appareil de soudage de sorte que la
distance entre la pièce et la sonotrode soit minimale ; laisser cependant suffisamment de
place pour permettre un retrait aisé de la pièce hors du dispositif.
Tableau 4.39 Ajustement de la hauteur de la soudeuse et alignement de la sonotrode
Étape
Action
1
Placer le dispositif librement sur la surface de travail.
2
Introduire une pièce à tester dans la fixation.
Sur HMI, appuyer sur le bouton dans le coin supérieur droit pour ouvrir le centre d’action.
Appuyer sur le bouton Configuration de l’actuator.
3
Sur l'écran Configuration de l'actuator, sélectionner Trouver contact pièce. Appuyer sur les
commutateurs de démarrage pour effectuer une opération Trouver contact pièce.
4
88
1032609 REV. 01
Tableau 4.39 Ajustement de la hauteur de la soudeuse et alignement de la sonotrode
Étape
Action
Sur l'écran Configuration de l'actuator, sélectionner Sonotrode baissée. Régler la force
de soudage au minimum (5 N). Actionner et maintenir les commutateurs de démarrage.
La sonotrode descend jusqu'à la fixation à la base de l'actuator sans appliquer d’énergie
ultrasonore. Vérifier que la fixation est alignée correctement avec la sonotrode.
AVIS
La sonotrode restera en bas juste le temps pendant lequel les commutateurs de démarrage
sont maintenus.
5
En cas de défaut d’alignement, activer l’option Pince à sonotrode ; la sonotrode reste alors sur
la pièce à usiner lorsque les commutateurs de démarrage sont débloqués. Régler la force de
soudage au minimum (25 N). Actionner les commutateurs de démarrage. La sonotrode descend
jusqu'à la fixation à la base de l'actuator sans appliquer d’énergie ultrasonore. Relâcher les
commutateurs de démarrage.
La sonotrode étant serrée en place et touchant légèrement la pièce, aligner la fixation avec
la sonotrode.
6
7
Lorsque la fixation est alignée avec la sonotrode, appuyer sur le bouton de rétraction pour le
déblocage.
8
Augmenter la force de serrage à 250 N et abaisser la sonotrode (avec la pince à sonotrode
réglée sur On). Verrouiller la fixation en place pour terminer l’alignement.
1032609 REV. 01
89
4.14
Refroidissement de convertisseur
Les performances du convertisseur et la fiabilité peuvent être affectées négativement si
les céramiques du convertisseur sont soumises à des températures supérieures à +60 °C
(+ 140 °F). La température du pilote avant du convertisseur ne doit pas excéder 50 °C
(122 °F).
Pour prolonger la durée de vie du convertisseur et maintenir une fiabilité élevée du système,
le convertisseur doit être refroidi avec de l'air comprimé propre et sec, particulièrement si
l'application concernée nécessite un fonctionnement continu des ultrasons. Le
refroidissement du convertisseur est spécialement critique dans les applications 40 kHz.
Utiliser l'une des procédures suivantes pour déterminer si un convertisseur fonctionne
près de la température maximale admise. Contrôler la température du convertisseur
immédiatement après le fonctionnement substantiel de la machine et sans alimentation
électrique du stack.
•
Appuyer une sonde pyrométrique (ou un dispositif similaire de mesure de la température) contre le pilote
avant du groupe convertisseur. Attendre que la sonde atteigne la température de la coque. Si la température
est supérieure ou égale à 120 °F (49 °C), le convertisseur nécessite un flux d'air de refroidissement.
•
En l'absence de dispositif de mesure de la température, utiliser les mains pour apprécier la température de la
coque du convertisseur. Si le convertisseur est trop chaud au toucher, il nécessite un flux d'air de
refroidissement.
Les cycles intensifs nécessitent un refroidissement supplémentaire du convertisseur. La
puissance moyenne du système doit être limitée au maximum continu spécifié. Une
puissance de crête plus élevée, jusqu'à la limite maximale de puissance acceptable, avec
une durée jusqu'à 10 secondes peut être obtenue si le temps off approprié garantit que la
puissance max. continue n'est pas dépassée.
Figure 4.21
Entrée d'air
1
Tableau 4.40 Entrée d'air
Position
1
90
Description
Entrée d'air
1032609 REV. 01
Tableau 4.41 Puissance maximale de fonctionnement continu – générateur
Modèle
Puissance
Puissance maximale en
fonctionnement continu
1250 W
800 W
2500 W
1600 W
4000 W
2000 W
30 kHz
1500 W
800 W
40 kHz
800 W
400 W
20 kHz
Cycle de service à puissance totale
10 secondes marche, 10 secondes arrêt
(50 % du cycle de travail)
10 secondes marche, 10 secondes arrêt
(50 % du cycle de travail)
5 secondes marche, 15 secondes arrêt
(25 % du cycle de travail)
2 secondes marche, 2 secondes arrêt
(50 % du cycle de travail)
10 secondes marche, 10 secondes arrêt
(50 % du cycle de travail)
Si un refroidissement du convertisseur est nécessaire, effectuer les étapes suivantes :
Tableau 4.42 Procédure de refroidissement de convertisseur
Étape
Action
1
Démarrer avec une source d'air de 50 psi (345 kPa) ou supérieure depuis un orifice de 1,5 mm
(0,06 in) de diamètre.
2
Réaliser une marche des opérations de soudage.
3
Immédiatement après avoir terminé la marche de soudage, contrôler la température du
convertisseur.
4
Si le convertisseur est encore trop chaud, augmenter le diamètre de l'orifice par petits
incréments jusqu'à ce que la température tombe au sein des plages dans le tableau.
1032609 REV. 01
91
4.15
Voyant LED
Le voyant LED permet d'éclairer les surfaces
automatiquement au démarrage du système.
Figure 4.22
de
travail.
La
lumière
s’allume
Voyant LED
1
Tableau 4.43 Emplacement voyant LED
Position
1
92
Description
Voyant LED
1032609 REV. 01
4.16
Accessoires USB
USB (Universal Serial Bus) est une interface plug-and-play permettant au système
GSX-E1 de communiquer avec des claviers et des souris.
Le système GSX-E1 est équipé de deux ports USB situés sur l'écran tactile.
Figure 4.23
Ports USB
1
Tableau 4.44 Ports USB
Position
1
Description
Ports USB 2.0/USB 3.0
AVIS
Les ports USB sur l’IHM sont uniquement destinés aux souris et aux claviers. Ne pas les
utiliser pour d’autres appareils.
1032609 REV. 01
93
4.17
Lecteur code-barres
Le système GSX-E1 supporte les lecteurs de code-barres USB. Le lecteur de code-barres
doit être doté d'un mode d'émulation de clavier. Le lecteur de code-barres peut être utilisé
pour rappeler les jeux de paramètres et entrer l’ID de pièce en scannant les codes-barres
linéaires 1D (comme les codes UPC et EAN) et les codes-barres 2D (comme les codes QR et
les codes Data Matrix). Voir section 5.10.1.1 Généralités pour de plus amples informations.
Un lecteur de code-barres Datalogic Gryphon I GD44XX est conseillé pour un bon
fonctionnement.
Figure 4.24
Exemple de lecteur de code-barres, code-barres linéaire 1D et code-barres 2D
AVIS
Le lecteur de code-barres doit être raccordé au port USB situé sur le générateur.
Figure 4.25
Générateur – port USB
1
Tableau 4.45 Générateur – port USB
Position
1
94
Description
Port USB 2.0/USB 3.0
1032609 REV. 01
4.18
Kit de récupération de mot de passe
Au cas où un utilisateur de niveau Exécutif ne peut pas se connecter au système, le PRK
(kit de récupération de mot de passe) peut être utilisé pour récupérer le mot de passe et
l'ID de l'utilisateur exécutif. Le kit de récupération de mot de passe est une clé matérielle
qui se branche sur le connecteur E/S utilisateur du générateur. Il peut être commandé
auprès de Branson. Le numéro EDP est 1016041.
Tableau 4.46 Instructions du kit de récupération de mot de passe
Étape
Action
1
Mettre l'alimentation électrique GSX-E1 hors tension.
2
Brancher le PRK dans le connecteur E/S utilisateur du générateur.
3
Mettre l'alimentation électrique GSX-E1 sous tension.
4
Le contrôle d’autorité est toujours réglé sur Oui, mais l’utilisateur actuel avec le kit de
récupération de mot de passe peut contourner l’écran de connexion (sans restriction des
niveaux d’autorité ou mots de passe).
5
Naviguer jusqu’à la section configuration du système/gestion de l’utilisateur pour activer un
compteur exécutif d'utilisateur et visualiser l'ID et le mot de passe de l'utilisateur.
6
Après la récupération du mot de passe et de l’ID utilisateur, débrancher le kit de récupération
de mot de passe et arrêter le générateur.
7
Mettre le générateur GSX-E1 sous tension pour la connexion et l’utilisation normales.
Figure 4.26
Kit de récupération de mot de passe (EDP 1016041)
1016041
KIT PWR GSX
1032609 REV. 01
95
[Cette page est intentionnellement vierge]
96
1032609 REV. 01
Chapitre 5: Fonctionnement
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
5.12
5.13
1032609 REV. 01
Mise en service et identification, système GSX-E1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Configuration de l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Date & heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Préparation d'une application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Menu principal et centre d'action . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Jeux de paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Production . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Configuration analytique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Configuration de l'actuator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Scan/Seek/Test. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Mode de soudage dynamique optionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
97
5.1
Mise en service et identification, système GSX-E1
Étape
Action
Appuyez sur la touche d’alimentation pour allumer le système.
1
Se connecter avec le nom d'utilisateur et le mot de passe par défaut. Le système
GSX-E1 est expédié avec les identifiants suivants :
•
Nom d'utilisateur : ADMIN
•
Mot de passe : 123456Aa#
2
Lors de la première connexion, un nouveau mot de passe doit être créé. Entrer le
mot de passe par défaut, puis entrer et confirmer le nouveau mot de passe.
3
98
1032609 REV. 01
5.2
Configuration de l'écran
Figure 5.1
Configuration de l'écran
2
5
3
1
Position
4
6
Description
Bouton Menu principal
1
Appuyer sur le bouton du menu principal dans le coin supérieur gauche pour ouvrir le menu
principal.
Nom machine
2
3
4
5
6
1032609 REV. 01
Affiche le nom de machine assigné. Voir section 5.10.1.1 Généralités pour modifier le nom
assigné.
Utilisateur actuel
Affiche l'utilisateur actuellement connecté.
Notifications
Les notifications vous alertent sur l'arrivée d'alarmes et d'événements.
Temps
Affiche l'heure actuelle.
Bouton Centre d'action
Appuyer sur le bouton dans le coin supérieur droit pour ouvrir le centre d'action.
99
5.3
Date & heure
Le système GSX-E1 octroie à chaque cycle un horodatage aux fins de contrôle de la
production et de la qualité.
Tableau 5.1
Étape
Date & heure
Action
Appuyer sur l’horloge dans la section supérieure droite de l’écran.
1
Sélectionner la date et l’heure actuelles. Appuyer sur OK pour confirmer.
2
100
1032609 REV. 01
5.4
Préparation d'une application
Tableau 5.2
Préparation d'une application
Étape
1
Action
S'assurer que le générateur est éteint en retirant les fiches électriques.
Installer le stack dans l'actuator. Voir section 4.11 Insertion du stack dans l'actuator pour des
informations détaillées.
2
Placer le dispositif librement sur la base. Voir section 4.12 Montage de la fixation sur la base
pour des informations détaillées.
3
4
Placer la pièce à souder dans le dispositif.
5
Activer le système GSX-E.
Déverrouiller l'actuator du support d'actuator en tournant la pince de la colonne.
6
1032609 REV. 01
101
Tableau 5.2
Étape
Préparation d'une application
Action
Faire descendre l'actuator à l'aide de la manivelle de levage jusqu'à ce qu'il touche la pièce et
applique une légère force sur cette dernière.
7
8
Desserrer les vis de la porte du chariot, tourner le stack et ajuster le dispositif jusqu'à ce que la
sonotrode soit alignée correctement avec la pièce. Serrer les vis de la porte du chariot et
verrouiller le dispositif.
9
Utiliser la manivelle de levage pour ajuster la hauteur de l'appareil de soudage à la longueur de
course souhaitée. Pour un déclenchement correct, fournir une longueur de course minimale de
5 mm. Puis serrer la pince de la colonne.
Créer un jeu de paramètres (voir section 5.7 Jeux de paramètres pour de plus amples
informations). Après avoir créé un jeu de paramètres, ouvrir le Centre d'action et sélectionner
Configuration de l'actuator.
10
11
L'étape suivante consiste à trouver la position Contact pièce. La position de contact de pièce
est basée sur la distance que la sonotrode doit parcourir depuis sa position initiale jusqu'à ce
qu'elle touche la pièce.
Dans l'écran Configuration de l'actuator, sélectionner Trouver contact pièce.
12
13
Appuyer sur les commutateurs de démarrage pour initier le processus Contact pièce.
14
Au terme de la procédure, la HMI affiche la distance de contact pièce dans le champ Position
absolue.
Dans le menu principal, sélectionner Jeux de paramètres.
15
102
1032609 REV. 01
Tableau 5.2
Étape
Préparation d'une application
Action
16
Créer un nouveau jeu de paramètres ou activer un jeu de paramètres existant.
17
Le système GSX-E1 est prêt à souder. Appuyer sur les commutateurs de démarrage pour
activer la soudeuse.
1032609 REV. 01
103
5.5
Menu principal et centre d'action
5.5.1
Menu principal
Appuyer sur le bouton du menu principal dans le coin supérieur gauche pour ouvrir le
menu principal.
Figure 5.2
Menu principal
Nom
104
Description
Tableau de bord
Aperçu des caractéristiques de soudage et des statistiques.
Jeux de paramètres
Configuration, rappel, enregistrement et validation du jeu de paramètres de
soudage.
Production
Écran de production.
Configuration analytique
Écran de production.
Système
Configuration du système de soudage.
1032609 REV. 01
5.5.2
Centre d'action
Appuyer sur le bouton dans le coin supérieur droit pour ouvrir le centre d'action.
Figure 5.3
Centre d'action
Nom
Description
Nom d'utilisateur/niveau
Utilisateur actuel et niveau d'accès.
Configuration de l'actuator
Appuyer pour ouvrir le menu Contact de pièce/Descente sonotrode.
Scan/Seek/Test
Scan, chercher et tester la fréquence du stack. Sélectionner pour ajuster
le générateur sur le stack ultrasonique.
Effacer la mémoire
Centre la fréquence de démarrage du générateur.
Déconnexion
Fin de la session pour l'utilisateur actuel.
1032609 REV. 01
105
5.6
Tableau de bord
L'écran tableau de bord affiche des informations disponibles provenant du dernier cycle
terminé, avec le jeu de paramètres actif, les résultats de soudage et le journal des
alarmes.
Figure 5.4
Écran Tableau de bord
Nom
Activer jeu de paramètres
Description
Affiche les valeurs du jeu de paramètres actifs actuel.
Affiche le cycle de production actuel, avec le nombre de bonnes pièces,
de pièces par minutes, de pièces rejetées et de pièces suspectes.
Résultats du soudage
Journal des alarmes
106
Affiche également le temps de soudage, la force de soudage, l'énergie de
soudage, la force de maintien, la distance relative et la distance absolue du
dernier soudage.
Affiche le journal des alarmes. Enregistre l'heure, la date, le numéro d'alarme et
le numéro de cycle.
1032609 REV. 01
5.6.1
Menu jeu de paramètres actifs
Appuyer pour que la zone jeu de paramètres actif affiche des actions disponibles.
Figure 5.5
Menu jeu de paramètres actifs
Nom
Description
Cycle de production
Appuyer pour ouvrir le menu d'aperçu du cycle de production. Voir section
5.8 Production pour de plus amples informations.
Éditer jeu de paramètres
Appuyer pour ouvrir l'écran de réglage du jeu de paramètres actif pour
permettre les modifications.
Configuration de production
Appuyer pour ouvrir le menu de configuration production. Voir section
5.7.9 Configuration de production pour de plus amples informations.
Afficher tous les jeux
de paramètre
Appuyer pour ouvrir le menu principal des jeux de paramètres.
Informations jeu
de paramètres
Appuyer pour afficher des informations sur le jeu de paramètres de soudage
actif
1032609 REV. 01
107
5.6.2
Menu Résultats de soudage
Appuyer sur la zone des résultats de soudage pour afficher des actions disponibles.
Figure 5.6
Menu Résultats de soudage
Nom
108
Description
Aperçu production
Appuyer pour ouvrir le menu d'aperçu du cycle de production. Voir section
5.8 Production.
Afficher tous les résultats
Appuyer pour afficher tous les résultats de soudage du cycle de production.
1032609 REV. 01
5.6.3
Menu Journal des alarmes
Appuyer sur le journal des alarmes pour afficher les actions disponibles.
Figure 5.7
Menu Journal des alarmes
Nom
Afficher toutes les alarmes
1032609 REV. 01
Description
Affiche toutes les alarmes du cycle de production.
109
5.7
Jeux de paramètres
Vous pouvez configurer le système GSX-E1 pour souder une application spécifique puis
enregistrer les paramètres dans un jeu de paramètres.
Figure 5.8
Écran de jeu de paramètres
Nom
Description
Jeux de paramètres
enregistrés
Les jeux de paramètres enregistrés sont affichés pour être rappelés, visualisés et
modifiés.
Activer jeu de
paramètres
Le jeu de paramètres actif est mis en valeur en bleu.
Créer nouveau jeu
Appuyer sur le bouton + pour créer un nouveau jeu.
AVIS
Un astérisque (*) affiché à côté du nom du jeu signifie que le jeu concerné a subi des
modifications non enregistrées.
110
1032609 REV. 01
5.7.1
Menu jeu de paramètres actifs
Figure 5.9
Menu jeu de paramètres actifs
Nom
Description
Cycle de production
Affiche l'écran d'aperçu du cycle de production. Voir section 5.8 Production pour
de plus amples informations.
Éditer jeu de paramètres
Ouvre l'écran de réglage des paramètres actifs pour permettre les modifications.
Configuration de
production
Ouvre l'écran de configuration de la production.
Définir comme actif
Définit le jeu de paramètres sélectionné comme le jeu actif pour souder.
Bouton Copier
Appuyer sur le bouton Copier pour dupliquer le jeu de paramètres.
Appuyer sur le bouton Effacer pour effacer le jeu de paramètres.
Bouton Effacer
AVIS
L’effacement d’un jeu de paramètres actif n'est pas autorisé.
Bouton Info
1032609 REV. 01
Appuyer sur le bouton Info pour afficher des informations sur le jeu de
paramètres.
111
5.7.2
Nouveau jeu de paramètres
Après avoir analysé votre application spécifique, vous pouvez déterminer le mode de
soudage à utiliser pour souder vos pièces. La sélection s'effectue parmi six modes de
soudage : temps, énergie, puissance de crête, distance absolue, distance relative et
détection de masse.
Figure 5.10
5.7.3
Nouveau jeu de paramètres
Modes de soudage
Le tableau suivant décrit chaque mode :
Mode
Description
Temps
Utiliser le mode temps pour sélectionner la durée (en secondes) pendant laquelle
l'énergie ultrasonique est appliquée aux pièces. Au sein du mode Temps, il est
aussi possible de sélectionner plusieurs autres paramètres, allant de la durée
de maintien (en secondes) aux limites de suspicion et de rejet.
Énergie
Utiliser le mode Énergie pour sélectionner la quantité d'énergie ultrasonique
(en joules) qui est appliquée aux pièces. Au sein du mode Énergie, il est aussi
possible de sélectionner plusieurs autres paramètres, allant de la durée de
maintien (en secondes) aux limites de suspicion et de rejet.
Puissance de crête
Utiliser le mode Puissance de crête pour sélectionner la puissance en watts max.
qui sera utilisée pour procéder aux soudages. Lorsque le niveau de puissance
défini est atteint, les ultrasons seront coupés. Au sein du mode Puissance de
crête, il est aussi possible de sélectionner plusieurs autres paramètres, allant
de la durée de maintien (en secondes) aux limites de suspicion et de rejet.
Utiliser le mode Détection de masse pour couper l'énergie des ultrasons si la
sonotrode entre en contact avec la fixation ou l'enclume isolées électriquement.
La fixation isolée électriquement devrait être conçue de telle manière que
l'isolateur ne permette aucune continuité vers la base de l'actuator.
Détection de la masse
Il est nécessaire d’installer un câble de détection de la masse (voir Tableau 6.11
pour de plus amples informations) du connecteur sur le côté de l’actuator jusqu'à
la fixation/enclume isolée pour pouvoir utiliser cette propriété.
Au sein du mode de détection de masse, il est aussi possible de sélectionner
plusieurs autres paramètres, allant de la durée de maintien soudée (en secondes)
aux limites de suspicion et de rejet.
112
1032609 REV. 01
Mode
5.7.4
Description
Distance absolue
Le mode de distance absolue peut être utilisé pour sélectionner la distance
(en pouces ou millimètres) que la sonotrode va parcourir avant la fin de l'énergie
ultrasonique. Au sein du mode absolu, il est aussi possible de sélectionner
plusieurs autres paramètres, allant de la durée de maintien (en secondes)
aux limites de suspicion et de rejet.
Distance relative
Le mode de distance relative peut être utilisé pour sélectionner la distance
(en pouces ou millimètres) à laquelle la pièce sera flambée avant la distance
relative de l'énergie ultrasonique. Ce paramètre de distance peut être réglé
en mode de distance relative pour établir des limites de suspicion et de rejet.
Les limites de distance relative totale en mode de distance relative sont la valeur
atteinte à la fin du maintien. Au sein du mode de distance relative, il est aussi
possible de sélectionner plusieurs autres paramètres, allant de la durée de
maintien (en secondes) aux limites de suspicion et de rejet.
Paramètres mode soudage
Paramètre
Temps
Description
Définit la durée (en secondes) pendant laquelle l'énergie ultrasonique sera
transmise aux pièces.
Uniquement disponible en mode temporisé.
Définir la quantité d'énergie (en joules) qui sera transmise aux pièces.
Énergie
AVIS
Uniquement disponible en mode énergie.
Définir le niveau de puissance de crête (en watts) auquel le soudage est terminé.
Puissance de crête
AVIS
Uniquement disponible en mode de puissance de crête.
Temps de retard
Règle le temps de retard après le contact (en secondes) lorsque le mode
de détection de masse est sélectionné.
AVIS
Uniquement disponible en mode de détection de la masse.
Distance absolue
Régler la distance verticale (en millimètres) que la sonotrode parcourt depuis
la position prêt avant la fin des ultrasons.
AVIS
Uniquement disponible en mode de distance absolue.
Distance relative
Régler la distance verticale (en millimètres) de flambage de la pièce avant la fin
des ultrasons.
AVIS
Uniquement disponible en mode de distance relative.
Amplitude de soudage
Il est possible de régler l'amplitude de l'énergie ultrasonique qui sera fournie dans
n'importe quel mode de soudage. Le réglage par défaut consiste à utiliser 100 %
de l'amplitude disponible. En changeant l'amplitude pour un pourcentage
inférieur du total disponible ou en réglant l'amplitude pour commencer à un
niveau et finir à un autre, il est possible d'ajuster finement la procédure de
soudage générale sans réaliser de changements de l'outillage.
Force de déclenchement
Régler le nombre de newtons de la force de déclenchement qui déclenchera les
ultrasons. Lorsque la force sur la pièce est égale à la valeur définie, l'énergie
ultrasonique est appliquée.
Force de soudage
Force de l'actuator à la fin du soudage.
Temps de maintien
Règle la durée (en secondes) de l'étape de maintien (l'étape pendant laquelle aucune
énergie ultrasonique n'est transmise à la pièce mais la force est maintenue).
Force de maintien
Force de l'actuator à la fin du maintien.
1032609 REV. 01
113
5.7.5
Paramètres processus de soudage
5.7.5.1
Prétrigger
Il est possible de sélectionner si l'énergie ultrasonique est démarrée avant que la
sonotrode n'entre en contact avec la pièce. Sélectionner MARCHE permet de régler la
distance à laquelle le prétrigger d'ultrasons sera démarré et l'amplitude qui sera utilisée.
Si le prétrigger automatique est utilisé, l'énergie ultrasonique démarrera lorsque la
sonotrode quitte la position initiale.
Figure 5.11
Prétrigger
Tableau 5.3
Paramètres A-Z
Fonction
114
Description
Amplitude du
prétrigger
Amplitude de la face de la sonotrode au cours du prétrigger.
Distance
prétrigger
Régler la distance à laquelle les ultrasons du prétrigger sont déclenchés.
Distance/Auto
En cas de réglage sur Distance, la valeur de la distance prétrigger est utilisée. Si le
réglage est sur Auto, l'énergie ultrasonique démarrera lorsque la sonotrode quitte la
position initiale.
Prétrigger
Appuyer sur le bouton Prétrigger pour basculer la fonctionnalité entre marche et arrêt.
L'énergie ultrasonique est démarrée avant que la sonotrode n'entre en contact avec la
pièce.
1032609 REV. 01
5.7.5.2
Post-impulsion
Il est possible de sélectionner s'il y a une impulsion d'énergie ultrasonique une fois que la
soudure est terminée. Cette propriété est utile pour retirer les pièces bloquées sur la
sonotrode. Sélectionner MARCHE permet de régler le délai et la longueur de la
post-impulsion (en secondes) et l'amplitude qui sera utilisée.
Figure 5.12
Post-impulsion
Tableau 5.4
Paramètres A-Z
Fonction
Description
Amplitude de
post-impulsion
L'amplitude à la surface de la sonotrode pendant la post-impulsion.
Post-impulsion
Appuyer sur le bouton Post-impulsion pour basculer la fonctionnalité entre marche et
arrêt.
Retard
post-impulsion
Le délai entre la fin du soudage et le début de la post-impulsion.
Temps
post-impulsion
La durée de la post-impulsion.
1032609 REV. 01
115
5.7.6
Paramètres A-Z
Affiche tous les paramètres disponibles pour le mode de soudage sélectionné dans l'ordre
alphabétique.
Figure 5.13
Paramètres A-Z
Tableau 5.5
Paramètres A-Z
Fonction
Amplitude
de frottement
Description
Règle l'amplitude de frottement (en pour cent) lorsque le mode de détection de masse
est sélectionné.
AVIS
Uniquement disponible en mode de détection de la masse.
116
Amplitude de
post-impulsion
L'amplitude à la surface de la sonotrode pendant la post-impulsion.
Amplitude du
prétrigger.
Amplitude de la face de la sonotrode au cours du prétrigger.
Contrôle force
de soudage
Définit le rythme auquel l’actuator essaie de maintenir la force pendant le soudage.
Décalage prêt
La distance par rapport à l’origine à laquelle l’actuator effectue un cycle au niveau de la
position Prêt.
Dépassement
temps imparti
max.
Temps maximum pendant lequel le système permet l’activation des ultrasons.
Distance
prétrigger
Régler la distance à laquelle les ultrasons du prétrigger sont déclenchés.
1032609 REV. 01
Tableau 5.5
Paramètres A-Z
Fonction
Description
Distance/Auto
(prétrigger)
En cas de réglage sur Distance, la valeur de la distance prétrigger est utilisée. Si le
réglage est sur Auto, l'énergie ultrasonique démarrera lorsque la sonotrode quitte la
position initiale.
Durée rampe de
force de maintien
Rampe de force utilisée pendant le temps de maintien.
Durée rampe de
soudage
Celle-ci commande la vitesse avec laquelle l'amplitude de la sonotrode passe de 0 à 100.
Les longues durées de rampe peuvent être utiles lors de l'utilisation de grandes
sonotrodes ou de stack à haut gain.
Période recherche
temporisée
Période de l’activation de la recherche temporisée.
Post-impulsion
Appuyer sur le bouton Post-impulsion pour basculer la fonctionnalité entre marche et
arrêt. En cas de réglage sur ON, il y aura une impulsion d'énergie ultrasonique une fois
que la soudure est terminée. Cette propriété est utile pour retirer les pièces bloquées sur
la sonotrode.
Prétrigger
Appuyer sur le bouton Prétrigger pour basculer la fonctionnalité entre marche et arrêt.
L'énergie ultrasonique est démarrée avant que la sonotrode n'entre en contact avec la
pièce.
Recherche
post-soudage
Fournit une brève impulsion d'énergie à la fin du soudage afin de régler de nouveau
automatiquement le système si cela est nécessaire.
Recherche
pré-soudage
Fournit une brève impulsion d'énergie avant le soudage afin de régler de nouveau
automatiquement le système si cela est nécessaire.
Recherche
temporisée
Si activée, le système effectuera une recherche selon un cycle précis pour mettre à jour
la fréquence de résonance de la sonotrode dans la mémoire. Cela est particulièrement
utile lorsque la procédure de soudage affecte la température réelle de la sonotrode,
entraînant un décalage de la fréquence de résonance.
Refroidissement
supplémentaire
S'il est activé, il permet à l'air de refroidissement de démarrer lorsque le chariot quitte
la position initiale et reste actif pendant la totalité du cycle. S'il est arrêté, de l'air est
appliqué sur l'application des ultrasons.
Retard
post-impulsion
Le délai entre la fin du soudage et le début de la post-impulsion.
Temps
post-impulsion
La durée de la post-impulsion.
1032609 REV. 01
117
5.7.7
Limites
5.7.7.1
Limites de configuration
Les limites de configuration définissent les changements de paramètres min. et max.
autorisés pour un jeu de paramètres validé. Lorsque les limites de configuration sont
activées, un technicien peut changer les paramètres de configuration d'un jeu validé et
verrouillé au sein du réglage de plage minimum et maximum.
Figure 5.14
118
Limites – Configuration
1032609 REV. 01
5.7.7.2
Limites de commande
Si le basculement est réglé sur On, il est possible de régler des coupures de contrôle
pour :
•
Fréquence basse (Hz)
•
Fréquence élevée (Hz)
•
Énergie élevée (J)
•
Énergie (J)
•
Détection de la masse
•
Puissance de crête (W)
•
Distance absolue (mm)
•
Distance relative (mm)
•
Durée (s)
Le système GSX-E1 utilise ces limites de commande en plus du mode de soudage primaire
et des paramètres pour déterminer la fin du cycle de soudage.
Figure 5.15
1032609 REV. 01
Limites – Contrôle
119
5.7.7.3
Limites Suspect & Rejet
Vous pouvez sélectionner d'utiliser les limites de suspicion et de rejet pour indiquer qu'une
pièce n'a pas ou pourrait ne pas avoir un bon soudage. Vous pouvez définir des limites de
durée minimale et maximale permise pour :
•
Durée du soudage
•
Puissance de crête
•
Distance relative
•
Fin de la force de soudage
•
Énergie
•
Distance absolue
•
Distance de déclenchement
•
Fréquence
Figure 5.16
120
Limites – Suspect et rejet
1032609 REV. 01
5.7.8
Jeu de paramètres du stack
Le jeu de paramètres du stack définit les paramètres qui dépendent du stack, comme la
fréquence.
Figure 5.17
Jeu de paramètres du stack
Tableau 5.6
Jeu de paramètres du stack
Fonction
Réglage
numérique
Flag décalage
interne
Décalage de
fréquence interne
Fin de
l'enregistrement
de soudage
1032609 REV. 01
Description
Fréquence de démarrage réglée à partir de la signature de la sonotrode ou saisie
manuellement.
Activation de la fonction de décalage fréquence interne :
0 : ARRÊT
1 : MARCHE
Régler le décalage de fréquence comme valeur positive ou négative du réglage
numérique.
Enregistrement de la fréquence à la fin du soudage comme la fréquence de démarrage
pour le soudage suivant.
0 : ARRÊT
1 : MARCHE
121
5.7.9
Configuration de production
Définir la configuration de lot, les instructions de production et la description du jeu de
paramètres à partir de ce menu. Appuyer sur le bouton de réinitialisation pour réinitialiser
le compteur sur 0.
Figure 5.18
122
Configuration de production
1032609 REV. 01
5.7.9.1
Configuration de lot
Régler le compteur de lot depuis ce menu. Appuyer sur le bouton Configuration de lot pour
basculer entre marche et arrêt.
Figure 5.19
Configuration de lot
Nom
Description
Configuration de lot
Basculer entre marche et arrêt.
Compte avec alarmes
En cas de réglage sur ON, les cycles de soudage avec alarmes incrémenteront
également le compteur.
Compte de lots
Régler le nombre de soudures requis dans le lot.
ID lot
Utilisé pour suivre un lot de soudures. Si l'ID lot est utilisé, il doit être modifié
avant chaque nouveau lot.
RAZ du compteur de lots
Réinitialise le compte de lots.
1032609 REV. 01
123
5.8
Production
Figure 5.20
Écran de production
Nom
124
Description
Charger pièce
Indique si la soudeuse est prête pour le chargement de pièces.
Bon
Nombre de soudages sans alarme depuis le démarrage du cycle.
Pièce/min
Cadence de production actuelle de pièces par minute.
Cycles
Nombre total de cycles depuis le démarrage.
Puissance de crête
Représentation graphique et en pourcentage de la dernière puissance de crête de
soudage.
1032609 REV. 01
5.9
Configuration analytique
5.9.1
Le résultat
Accéder à l'écran Analytique pour afficher les graphiques de différents paramètres
disponibles : amplitude, puissance, fréquence, force, distance relative, distance absolue,
vitesse, courant, phase.
Chaque paramètre est assorti d'une case à gauche de son nom. Seuls les paramètres
cochés seront affichés.
Figure 5.21
1032609 REV. 01
Analytique
125
5.9.2
Alarmes
Affiche le journal des alarmes. Voir Annexe A: Alarmes pour de plus amples informations.
Figure 5.22
126
Alarmes
1032609 REV. 01
5.10
Système
Définir et configurer les réglages du système GSX-E1, l'outillage, le calibrage, les
données, et visualiser les informations système.
Figure 5.23
Système
Nom
Description
Configuration
Définir et configurer les réglages système. Les réglages système s'appliquent
à tous les jeux de paramètres.
Outillage
Fonctionnalité future disponible prochainement.
Calibrage
Configuration calibrage de force.
Date
Créer des rapports et les exporte vers USB puis configure les réglages de
communication service Web.
Informations
Visualiser le journal des événements et les détails logiciel.
1032609 REV. 01
127
5.10.1
Configuration
Tableau 5.7
Configuration options
Liste de commandes
5.10.1.1
Généralités
Autorité utilisateur
Gestion des utilisateurs
Changer le mot de passe
E/S utilisateur
Gestion des alarmes
Généralités
Figure 5.24
Généralités
Nom
Description
Action mémoire pleine
En cas de réglage sur Stop, ne permet aucun soudage jusqu'à ce que la mémoire
soit vidée. S'il est réglé sur Continuer, le système écrasera la mémoire la plus
ancienne.
Langue
Modifie la langue de l'interface GSX-E1. Après avoir choisi la langue souhaitée,
appuyer sur Enregistrer et redémarrer le système GSX-E1.
Option de mise sous
tension PS
Choisir si le générateur effectue un seek ou un scan lors de la mise sous tension.
Nom machine
Assigner un nom d'identification au système GSX-E1.
Contrôler autorité
Le contrôle d'autorité assure que les utilisateurs se connectant au générateur
auront uniquement accès aux propriétés autorisées en fonction de leur niveau
d'autorité.
Le contrôle d’autorité doit être activé pour utiliser les services web. Voir section
Annexe D: Services Web pour de plus amples informations.
Écran de démarrage
128
Choisir de démarrer avec l'écran Tableau de bord, Jeux de paramètres Production
ou Système.
1032609 REV. 01
Nom
Description
Préfixe rappel jeu de
paramètres code-barres
Entrer un caractère (lettre ou symbole) qui indiquera un jeu de paramètres
devant être rappelé lors du scan avec un code-barres. Le numéro suivant le
caractère représente le nombre du jeu de paramètres. Exemple : préfixe de jeu
de paramètres de rappel code-barres = R indique que si un lecteur de
code-barres voit la lettre R comme le premier caractère d'un code-barres,
il rappellera un jeu de paramètres sur la base du numéro après le R sur le
code-barres.
Les utilisateurs peuvent scanner un code-barres linéaire d'ID de pièce et le
système associera le prochain soudage avec l'ID de pièce scannée.
Scan ID-pièce
S'il est activé, le lecteur de code-barres USB doit lire et enregistrer l'ID de pièce
avant de permettre la réalisation du soudage. S'il est sur ON et après un cycle de
soudage, le dispositif de soudage restera hors mode prêt jusqu'à la lecture d'une
autre ID de pièce. S'il est sur OFF, aucune lecture d'ID de pièce n'est requise
avant un soudage.
AVIS
L'ID de pièce peut comporter jusqu'à 50 caractères.
1032609 REV. 01
129
5.10.1.2
Gestion des utilisateurs
AVIS
Seuls les utilisateurs disposant du niveau exécutif peuvent gérer les utilisateurs.
Affiche les utilisateurs actuels et leur date de création/modification. Les utilisateurs
peuvent être ajoutés ou modifiés depuis cet écran.
Figure 5.25
130
Gestion des utilisateurs
1032609 REV. 01
Ajouter/modifier utilisateur
Appuyer sur le bouton Ajouter utilisateur pour ajouter un nouvel ID utilisateur ou pour
sélectionner un utilisateur existant dans la liste et appuyer sur le bouton Modifier
utilisateur pour le modifier.
Figure 5.26
Ajouter utilisateur
Nom
ID utilisateur
Description
Régler le nouveau nom d'ID d'utilisateur.
Régler le mot de passe pour l'ID utilisateur.
Mot de passe
AVIS
Le mot de passe doit au moins comporter une lettre en majuscule, une lettre en
minuscule, un chiffre et un caractère spécial. La longueur minimale du mot de
passe est de 8 caractères et la longueur maximale de 10 caractères.
Régler le niveau d'utilisateur sur opérateur, technicien, superviseur ou exécutif.
Niveau utilisateur
Statut
1032609 REV. 01
•
L'opérateur peut exécuter des jeux de paramètres validés, visualiser la
configuration, les informations système, l'historique de soudage, le journal
d'alarme, le journal d'événement et les résultats de soudage
•
Le niveau de technicien ajoute des jeux de paramètres invalidés, la descente
de la sonotrode, le séquençage, les changements de jeu de paramètres,
le calibrage et les diagnostics
•
Le niveau superviseur ajoute la configuration de validation et la configuration
du système
•
Le niveau exécutif possède les droits pour tous les réglages
Activer ou désactiver des utilisateurs.
131
5.10.1.3
E/S utilisateur
Utiliser ce menu pour configurer l'E/S du système GSX-E1 conformément à vos besoins
d'interface spécifiques. Utiliser les boutons en bas pour enregistrer les paramètres, ou
pour restaurer les paramètres par défaut d'usine.
Alimentation électrique E/S
Figure 5.27
132
Alimentation électrique E/S
1032609 REV. 01
Entrées digitales
Tableau 5.8
Description alimentation électrique E/S GSX – entrées
Plage de
niveau
Entrée
Définition
Valeur par défaut & logique
Annulations de
cycles
0/24 VCC
Termine un cycle en cours et
ramène l’actuator sur sa position
initiale.
24 VCC – Termine un cycle.
Désactiver U/S
0/24 VCC
Désactive le fonctionnement des
ultrasons pendant le cycle de
soudage.
24 VCC – Désactive les ultrasons
pendant le cycle de soudage.
Réinitialisation
0/24 VCC
Réinitialise et efface un défaut ou
une alarme de soudage.
24 VCC – Réinitialise/efface une
alarme.
Retard de
maintien
0/24 VCC
Retarde le démarrage du cycle de
maintien après la fin du cycle de
soudage.
24 VCC – Initie le démarrage du
cycle de maintien.
0/24 VCC
Une amplitude basse et une
impulsion courte d’ultrasons pour
trouver la fréquence de
syntonisation de la sonotrode.
24VCC – Initie une recherche de
sonotrode.
Recherche de
sonotrode
Sorties digitales
Tableau 5.9
Description alimentation électrique E/S GSX – sorties
Sortie
Plage de
niveau
Définition
Valeur par défaut & logique
Prêt
0/24 VCC
Le système est en état prêt
à démarrer un cycle.
24 VCC – Le système est dans
l’état prêt.
Indicateur
ultrasons
0/24 VCC
Les ultrasons sont activés.
24 VCC – Les ultrasons sont
activés/on.
Alarme
générale
0/24 VCC
Une alarme ou une erreur s’est
produite pendant un cycle ou un
contrôle du système.
24 VCC – Une alarme s’est
produite.
Cycle en cours
0/24 VCC
Un cycle est en cours.
24 VCC – Un cycle est en cours.
Recherche
de sonotrode
0/24 VCC
Une amplitude basse et une
impulsion courte d’ultrasons
pour trouver la fréquence de
syntonisation de la sonotrode.
24 VCC – Une recherche de
sonotrode est en cours.
Cycle OK
0/24 VCC
Un cycle est terminé et aucune
alarme ou défaut ne s’est produit
pendant le cycle.
24 VCC – Un cycle est terminé et
aucune alarme ne s’est produite.
Alarme de
suspicion
0/24 VCC
Une caractéristique de soudage
était hors de sa limite min. ou max.
de suspicion réglée pendant le
cycle.
24 VCC – Une caractéristique de
soudage était hors de sa plage
limite de suspicion réglée.
Alarme rejet
0/24 VCC
Une caractéristique de soudage
était hors de sa limite min. ou max.
de rejet réglée pendant le cycle.
24 VCC – Une caractéristique
de soudage était hors de sa plage
limite de rejet réglée.
Soudage actif
0/24 VCC
L’état de soudage est actif pendant
le cycle.
24 VCC – L’état de soudage est
actif.
Maintien actif
0/24 VCC
L’état de maintien est actif pendant
le cycle.
24 VCC – L’état de maintien est
actif.
1032609 REV. 01
133
E/S actuator
Figure 5.28
E/S actuator
Entrées digitales
Tableau 5.10 Descriptions actuator E/S GSX – entrées
Entrée
Pièce présente
Plage de niveau
0/24 VCC
Définition
Une entrée externe pour informer
le contrôleur du système que la
pièce à souder est en position.
AVIS
Valeur par défaut & logique
24 VCC – La pièce à souder est
en position.
Utiliser cette entrée uniquement
avec la paillasse GSX.
Position initiale
Position Prêt
0/24 VCC
Ordonne à l’actuator d’aller sur
sa position initiale lorsque les
commutateurs de démarrage sont
fermés.
24 VCC – Configure l’actuator
pour aller sur sa position initiale.
0/24 VCC
Ordonne à l’actuator d’aller sur sa
position prêt après la mise sous
tension ou un arrêt d’urgence et
lorsque les commutateurs de
démarrage sont fermés.
24 VCC – Configure l’actuator
pour aller sur sa position prêt.
Sorties digitales
Tableau 5.11 Descriptions actuator E/S GSX – sorties
Sortie
134
Plage de niveau
Définition
Valeur par défaut & logique
Position initiale
0/24 VCC
L’actuator est sur sa position
initiale.
24 VCC – L’actuator est sur sa
position initiale.
Position Prêt
0/24 VCC
L’actuator est sur sa position prêt.
24 VCC – L’actuator est sur sa
position prêt.
Relâcher PB
0/24 VCC
Le cycle de maintien est terminé
et les interrupteurs de démarrage
peuvent être ouverts.
24 VCC – Le cycle de maintien
est terminé et les interrupteurs
de démarrage peuvent être
ouverts.
Maintien actif
0/24 VCC
L’état de maintien est actif
pendant le cycle.
24 VCC – L’état de maintien est
actif.
1032609 REV. 01
5.10.1.4
Autorité utilisateur
L'autorité utilisateur assure que les utilisateurs se connectant au système GSX-E1 auront
uniquement accès aux propriétés en fonction de leur niveau d'autorité.
Options autorité opérateur
Ajouter des options d'autorité supplémentaires pour le niveau utilisateur de l'opérateur.
•
Exécuter les jeux de paramètres non validés
•
Réinitialiser les alarmes
•
Ouvrir les jeux de paramètres de soudage
•
Réinitialiser les compteurs de lots
•
Calibrage rapide
•
Rappel jeux de paramètres code-barres
AVIS
L’HMI doit être redémarrée pour permettre l’activation des modifications de l’autorité
utilisateur.
Figure 5.29
1032609 REV. 01
Autorité utilisateur
135
Réglages utilisateur globaux
Il est également possible de configurer les réglages utilisateur globaux suivants :
Figure 5.30
136
Réglages utilisateur globaux
Nom
Description
Expiration mot de passe
Régler la durée en jours avant que les utilisateurs ne soient obligés de changer le
mot de passe ; dans le cas contraire, il expire et l'ID utilisateur sera verrouillée/
désactivée.
Déconnexion temps
inactif
Régler la durée après laquelle le système déconnectera automatiquement
l'utilisateur en cas d'inactivité.
1032609 REV. 01
5.10.1.5
Changer le mot de passe
Modifier le mot de passe pour l'utilisateur actuel.
AVIS
Le mot de passe doit au moins comporter une lettre en majuscule, une lettre en minuscule, un
chiffre et un caractère spécial. La longueur minimale du mot de passe est de 8 caractères et la
longueur maximale de 10 caractères.
Figure 5.31
1032609 REV. 01
Modifier mot de passe
137
5.10.1.6
Gestion des alarmes
Utiliser ce menu pour gérer et configurer les alarmes.
Figure 5.32
Gestion des alarmes
Nom
138
Description
Réinitialisation requise
Les alarmes réinitialisation requise nécessitent une réinitialisation avant qu'un
autre cycle ne puisse démarrer.
Enregistrer l'alarme
Cette option détermine si l'alarme est enregistrée dans un journal ou non.
Alarme générale
Si sélectionné, ce groupe d'alarmes activera la sortie d'alarme générale, si elle est
définie.
1032609 REV. 01
5.10.2
Outillage
Fonctionnalité future disponible prochainement.
Figure 5.33
1032609 REV. 01
Outillage
139
5.10.3
Calibrage
Le calibrage du système est réglé en usine et est censé durer toute la vie du système.
Mais en cas de fonctionnement dans les exigences réglementaires, calibrer le système
selon leur programme et les normes Branson. Pour des informations plus détaillées sur le
calibrage du système, contacter Branson en appelant l'assistance technique comme
indiqué dans 7.2 Contacter Branson.
140
1032609 REV. 01
5.10.4
Date
5.10.4.1
Outil d’optimisation de la base de données
L’outil d’optimisation de la base de données permet aux utilisateurs de nettoyer le
disque dur du système pour une plus grande efficacité de stockage. Les
utilisateurs sont encouragés à utiliser cet outil tous les 1 000 000 soudures pour
des performances optimales du système.
5.10.4.2
Générer rapport
Utiliser ce menu pour copier les données de soudage, les données d’alarme, les réglages
système, les données événement, les données utilisateur et les données jeu de
paramètres au format CSV ou PDF vers une clé USB.
La capacité de stockage de la clé de mémoire déterminera le nombre de rapports que la
clé peut contenir.
AVIS
La clé de mémoire USB doit être au format système fichier FAT.
AVIS
Un lecteur flash SanDisk Ultra® USB 3.0 est recommandé [EDP 1031967 Pack Connectivité].
Tableau 5.12 Générer rapport
Étape
Action
Raccorder une clé de mémoire USB au port USB situé sur le générateur.
1
1032609 REV. 01
141
Tableau 5.12 Générer rapport
Étape
Action
Appuyer sur le bouton Rapport unique.
2
Sélectionner le type de format à générer et appuyer sur Suivant. Les options disponibles sont :
•
CSV
•
PDF
3
142
1032609 REV. 01
Tableau 5.12 Générer rapport
Étape
Action
Sélectionner l’option de stockage et appuyer sur Suivant.
4
Sélectionner le type de données à générer. Les options disponibles sont :
CSV :
•
Résultats du soudage
•
Graphique de soudage
PDF :
•
Données de soudage
•
Données d'alarme
•
Réglages système
•
Données événement
•
Données utilisateur
•
Données jeu de paramètres
5
AVIS
Sélectionner l’option Effacer enregistrement BD pour effacer les données du système GSX-E1
après l’exportation des données vers la clé USB.
1032609 REV. 01
143
Tableau 5.12 Générer rapport
Étape
Action
Appuyer sur le bouton Générer rapport pour générer et exporter les données sur le clé USB.
6
144
1032609 REV. 01
5.10.4.3
Sécurité
Utiliser ce menu pour activer la communication service Web, pour activer la mise à niveau
du logiciel via Ethernet et pour télécharger une clé d’authentification vers le système
GSX-E1 depuis une clé de mémoire USB. Il est également possible de configurer les
paramètres réseau du système GSX-E1 depuis ce menu.
Tableau 5.13
Nom
Description
Activation de la
communication
service Web
Voir Annexe D: Services Web pour de plus amples informations.
Touche
d’authentification
Voir section D.3 Touche d’authentification pour de plus amples informations.
Adresse IP
L'adresse IP affectée au système GSX-E1.
Masque de
sous-réseau
Le masque utilisé pour déterminer à quel sous-réseau l'adresse du système GSX-E1
appartient.
Passerelle
L'adresse de passerelle affectée au réseau pour la communication avec d'autres
ordinateurs ou réseaux.
Figure 5.34
Sécurité
Figure 5.35
Port Ethernet
1032609 REV. 01
145
5.10.5
Informations
5.10.5.1
Détails machine
Vous pouvez visualiser les détails du système et des informations sur la configuration
actuelle de votre système GSX-E1 dans l'écran Détails machine. La mise à niveau du
logiciel peut être réalisée depuis cet écran.
Figure 5.36
146
Détails machine
1032609 REV. 01
5.10.5.2
Mise à niveau du logiciel
AVIS
Toutes les clés de mémoire USB doivent être retirées du système GSX-E1 avant le démarrage
de la procédure de mise à niveau du logiciel.
Tableau 5.14 Instructions mise à niveau du logiciel
Étape
Action
Connectez-vous avec vos identifiants. Appuyer sur le bouton du menu principal dans le coin
supérieur gauche et sélectionner Système.
1
Appuyer sur le bouton Information.
2
1032609 REV. 01
147
Tableau 5.14 Instructions mise à niveau du logiciel
Étape
Action
Appuyer sur le bouton Mise à niveau du logiciel.
3
Retirer la clé USB de l’écran tactile et l’insérer dans l’un des ports USB sur le générateur. Appuyer
sur le bouton Lire USB.
4
Sélectionner le contrôleur à mettre à jour (actuator, puissance, supervision). Ne sélectionner qu'un
seul contrôleur à mettre à jour. Laisser les deux autres sur Aucun.
5
148
1032609 REV. 01
Tableau 5.14 Instructions mise à niveau du logiciel
Étape
Action
Appuyer sur le bouton de mise à jour pour lancer la mise à jour du logiciel. La progression est
indiquée par une barre de progrès verte. La mise à jour nécessite entre 15 et 20 minutes.
6
Une fois terminé, le message suivant apparaît en bas de la boîte de dialogue : Mise à jour
réussie ! Veuillez redémarrer le système.
7
8
Répéter les étapes 5-7 pour mettre à jour les contrôleurs suivants.
Après les mises à jour du logiciel, quitter l'écran de mise à jour du logiciel en appuyant sur le
X dans le coin supérieur droit.
9
10
1032609 REV. 01
Régler le coupe-circuit du boîtier auxiliaire et du générateur sur OFF puis sur ON.
149
Tableau 5.14 Instructions mise à niveau du logiciel
Étape
Action
Se connecter dans le système avec les identifiants administrateur. Appuyer sur le bouton dans le
coin supérieur droit pour ouvrir le centre d’action.
11
Appuyer sur le bouton d’alimentation pour fermer l’interface utilisateur et revenir à l’interface
Windows.
12
Appuyer sur le bouton menu de démarrage Windows, puis aller au système Windows et
sélectionner Explorateur de fichiers.
13
150
1032609 REV. 01
Tableau 5.14 Instructions mise à niveau du logiciel
Étape
Action
Aller à l’unité Disque local C:, appuyer et maintenir le dossier Contrôleur UI pendant quelques
secondes. Relâcher le doigt pour afficher le menu contextuel clic droit et sélectionner Effacer.
14
Insérer la clé USB avec les fichiers de mise à jour du logiciel dans l’un des ports USB sur l’écran
tactile. La clé USB apparait sur le côté gauche de l’explorateur de fichiers sous forme de Unité D.
Sélectionner l’unité D pour afficher les fichiers se trouvant sur la clé USB.
15
Appuyer et maintenir le dossier Contrôleur UI pendant quelques secondes. Relâcher le doigt pour
afficher le menu contextuel clic droit et sélectionner Copier.
16
17
1032609 REV. 01
Revenir à l’unité Disque local C:. Sur l'explorateur de fichiers, appuyer sur l’écran et maintenir la
pression pendant quelques secondes. Relâcher le doigt pour afficher le menu contextuel clic droit et
sélectionner Coller.
151
Tableau 5.14 Instructions mise à niveau du logiciel
Étape
Action
Appuyer deux fois sur le dossier Contrôleur UI qui vient d’être collé. Dans le dossier, appuyer et
maintenir le fichier Contrôleur UI pendant quelques secondes. Relâcher le doigt pour afficher le
menu contextuel clic droit et sélectionner Créer raccourci.
18
19
Tirer le raccourci sur le bureau, et remplacer l’ancien. Le renommer en GSX-E1.
20
Sur le bureau, appuyer et maintenir le nouveau raccourci GESX-E1 qui vient d’être crée pendant
quelques secondes. Relâcher le doigt pour afficher le menu contextuel clic droit et sélectionner
Copier.
Appuyer sur le bouton de menu Démarrage Windows et chercher RUN, dans la boîte de
dialogue, écrire « shell:startup » et appuyer sur OK.
21
Dans le dossier ouvert, appuyer et maintenir la pression sur l’écran pendant quelques secondes.
Relâcher le doigt pour afficher le menu contextuel clic droit et sélectionner Coller.
22
23
152
Le processus d’installation est maintenant terminé. Redémarrer le système pour initier le
fonctionnement normal du système GSX.
1032609 REV. 01
5.10.5.3
Journal des événements
Affiche le journal d'historique des événements. Le journal des événements peut contenir
jusqu’à 100 000 événements.
Figure 5.37
Journal des événements
Sélectionner un événement et appuyer sur le bouton Plus d'info pour voir une description
détaillée de l'événement sélectionné.
Figure 5.38
1032609 REV. 01
Journal des événements – Plus d'informations
153
5.11
Configuration de l'actuator
Figure 5.39
Configuration de l'actuator
Nom
Description
Accueil
Chariot en haut de l'actuator. Il s'agit de la position zéro.
Décalage prêt
Régler la position absolue sous la position initiale sur laquelle retourne le chariot
après un soudage et avant le soudage suivant.
Trouver contact pièce
Sélectionner pour trouver la position Contact pièce. La position de contact de
pièce est basée sur la distance que la sonotrode doit parcourir depuis sa position
initiale jusqu'à ce qu'elle touche la pièce.
Sonotrode baissée
Utiliser Sonotrode baissée pour vérifier que votre fixation est correctement
configurée ou pour déterminer la distance absolue du déplacement nécessaire de
la sonotrode pour souder les pièces. Après avoir actionné le bouton Sonotrode
baissée, il est possible d’utiliser les commutateurs de démarrage pour descendre
la sonotrode à la position qui a été réglée sans énergie ultrasonique. Une fois que
la sonotrode est en position, il est possible de relâcher les commutateurs de
démarrage afin de vérifier votre configuration.
La sonotrode restera en bas juste le temps pendant lequel les commutateurs
de démarrage sont maintenus.
Serrer sonotrode
Activer la pince sonotrode aura pour effet que la sonotrode reste sur la pièce
à usiner en cas de baisse de la sonotrode.
L’actionnement de Rétracter pour relever la sonotrode.
154
1032609 REV. 01
5.12
Scan/Seek/Test
5.12.1
Scan
Utiliser ce menu pour diagnostiquer la sonotrode ultrasonique. Lors de la réalisation d'un
scan de sonotrode, il n'y aura idéalement qu'une seule fréquence de résonance parallèle.
Le graphique de scan est fourni avec 4 paramètres disponibles : amplitude, intensité,
phase, impédance.
Chaque paramètre est assorti d'un case à gauche de son nom. Seuls les paramètres
cochés seront affichés.
Figure 5.40
Scan
Nom
Description
Démarrer le scan
de sonotrode
Appuyer pour lancer le scan de la sonotrode.
Annuler le scan
Appuyer pour annuler le scan de la sonotrode.
1032609 REV. 01
155
5.12.2
Chercher
Cette propriété permet de capturer des données de seek qu'il est possible de visualiser et
d'exporter. Le graphique de données de seek est fourni avec 5 paramètres disponibles :
amplitude, fréquence, puissance, intensité, phase.
Chaque paramètre est assorti d'un case à gauche de son nom. Seuls les paramètres
cochés seront affichés.
Figure 5.41
Chercher
Nom
Cycle de seek
156
Description
Cliquer pour exécuter un cycle de seek.
1032609 REV. 01
5.12.3
Test Ultrasons
Utiliser ce menu pour tester le système. Cette propriété permet de capturer des données
de soudage qu'il est possible de visualiser et d'exporter. Le graphique de données de
soudage est fourni avec 5 paramètres disponibles : amplitude, fréquence, puissance,
intensité et phase.
Chaque paramètre est assorti d'un case à gauche de son nom. Seuls les paramètres
cochés seront affichés.
Figure 5.42
1032609 REV. 01
Test Ultrasons
157
5.13
Mode de soudage dynamique optionnel
5.13.1
Description
Le pack logiciel optionnel « Elite Precision+ » fournit un nouveau mode de soudage
dynamique breveté. Cette solution logicielle est un mode de soudage intelligent et
adaptatif qui permet à l’appareil de soudage d’ajuster les paramètres clés en temps réel,
ce qui peut optimiser la qualité de la pièce sans capteurs ou appareils extérieurs pendant
les applications de soudage comme l’insertion, le jalonnement, le martelage et d’autres
opérations.
Figure 5.43
5.13.2
Mode de soudage dynamique
Fonctionnalité
Commande utilisateur basée sur deux (2) variables de commande, la densité et la
réactivité :
158
•
Densité : Entrer une valeur (1-100 %) qui définit la densité du matériau
•
Réactivité : Entrer une valeur (1-100 %) qui définit la rapidité avec laquelle le système parvient au résultat
souhaité
1032609 REV. 01
Chapitre 6: Maintenance
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
1032609 REV. 01
Généralités concernant la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Nettoyage régulier de l'équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Maintenance assemblage actuator électromécanique. . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Reconditionnement du stack (convertisseur, booster et sonotrode) . . . . . . 166
Accessoires et pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
159
6.1
Généralités concernant la maintenance
AVIS
Le système ne contient aucun composant remplaçable par le client. Faire exécuter tous
les entretiens par un technicien Branson qualifié.
AVIS
Lors de la réalisation de la maintenance sur la soudeuse, s'assurer qu'aucun autre
système automatisé n'est actif.
AVERTISSEMENT
Utiliser de préférence le recouvrement de fiche verrouillable LOTO (Lock Out Tag Out)
plutôt que les fiches à ligne pendant la maintenance.
160
1032609 REV. 01
6.2
Nettoyage régulier de l'équipement
6.2.1
Couvercles externes
Les capots externes peuvent être nettoyés avec une éponge ou un chiffon humide
imbibé(e) d'eau et de savon doux. Ne pas faire pénétrer la solution de nettoyage dans
l'unité.
Pour empêcher la rouille dans les zones de forte humidité, les surfaces en acier exposées
peuvent requérir un fin film d'huile anticorrosion.
6.2.2
Ecran tactile
S'il est nécessaire de nettoyer l'écran tactile, essuyer doucement avec un chiffon doux
imbibé d'un détergent doux. Terminer en essuyant la totalité de l'écran avec un chiffon
doux humide. N’utiliser en aucun cas des solvants ou de l'ammoniaque pour nettoyer
l'écran.
1032609 REV. 01
161
6.3
Maintenance assemblage actuator électromécanique
Cela définit le type de lubrifiant, la quantité recommandée et la fréquence de relubrification de toutes les pièces de l’actuator devant être graissé.
6.3.1
Recommandations concernant l’assemblage et le démarrage
1. Lors du montage de l’actuator, vérifier que les pièces sur lesquelles il est fixé sont alignées correctement.
Cela doit être réalisé grâce à la course complète. NB : Un mauvais alignement réduit la durée de vie de
l’actuator.
2. L’actuator ne doit pas se trouver hors de sa course spécifiée (cf. Dessins) car cela aboutirait à des dommages
internes. Noter qu’il n’y a pas de butée finale en position, il est donc obligatoire de ne pas déplacer l’actuator
plus que la course spécifiée (50 ou 125 mm en fonction des modèles) + sur-course (2 mm de chaque côté de
la course spécifiée).
3. Pour les applications de course longue entre 100 et 120 mm, utiliser les étapes suivantes pour terminer le
processus de configuration :
a. Utiliser la fonction mode jog pour descendre lentement la sonotrode sur la pièce.
b. Lorsque la sonotrode est entrée en contact avec la pièce, noter la distance affichée à l’écran.
c. Toucher la zone de contact de pièce attendu sur l’écran de configuration de l’actuator et entrer
manuellement la valeur de distance.
d. Procéder au soudage des pièces.
4. Il est conseillé de vérifier que le frein de sécurité du moteur et/ou les interrupteurs de fin de course
(si compris sur la machine) fonctionnent correctement avant d’utiliser l’actuator.
5. Si cela est possible, monter l’actuator positionné au centre de sa course. Cela simplifiera les premiers
déplacements de l’actuator (et donc trouver le sens dans lequel il se déplace).
6. Il est conseillé d’augmenter lentement le cycle de l’actuator pour permettre le rodage des pièces internes
sans surchauffe.
ATTENTION
L’alimentation électrique du système doit être désactivée lors du graissage de l’assemblage de
l’actuator électromécanique.
162
1032609 REV. 01
6.3.2
Outils nécessaires
6.3.2.1
Buse
Encliqueter l’embout de buse du pistolet graisseur
Lien : https://www.mcmaster.com/2906k93
Figure 6.1
6.3.2.2
Buse
Pistolet graisseur
Crosse pistolet graisseur
Lien : https://www.mcmaster.com/1190k37
Figure 6.2
6.3.2.3
Pistolet graisseur
Graisse
Klüberplex BEM 41-141
Lien : https://www.klueber.com/en/product-detail/id/1817/
Figure 6.3
1032609 REV. 01
Graisse
163
6.3.3
Vis à rouleaux
Type
KLUBERPLEX BEM 41-141
130 cSt à 40 °C
Viscosité
14 cSt à 100 °C
Classification
NLGI
1
Type huile
de base
Mixte (huiles minérales et
synthétiques)
Fournisseur :
Klüber
Nombre
2 cm3 chaque fois
Période
Tous les 6 mois ou 3 millions de cycles
(selon le cas qui se produit en premier)
L’actuator a été livré avec le raccord de graissage aligné avec l’accès de lubrification. Si
pendant l’assemblage sur la machine, le tube de poussée a été tourné de manière
angulaire, il doit être retourné (demi-tour).
Figure 6.4
Vis à rouleaux
1
2
Tableau 6.1
Position
164
Vis à rouleaux
Description
1
Raccord de graissage
2
Fiche pour l’accès de lubrification
1032609 REV. 01
Tableau 6.2
Procédure de graissage
Étape
Description
1
Placer l’actuator sur la position de graissage – course 0 mm (voir Figure 6.4).
2
Retirer le bouchon graisseur pour accéder au raccord de graissage.
3
Injecter la quantité nécessaire via le raccord de graissage.
4
Replacer le bouchon.
5
Effectuer dix courses doubles sur l’ensemble de la course pour répartir la graisse le long de la tige
de vis.
6
Répéter les étapes 1-5.
Il est conseillé d’appliquer la quantité de lubrifiant recommandée progressivement par
petites doses pendant la même période, la quantité totale de graisse de renouvellement
ne dépasse pas le quantité de graisse définie.
Il s’agit d’un système fermé. La re-lubrification est plus effective uniquement si l’ancienne
graisse est retirée. L’état de l’ancienne graisse peut ainsi être vu et la quantité et la
période de re-lubrification modifiées en fonction des conditions de fonctionnement réelles.
Lors de la re-lubrification, l’ancienne graisse prend l’espace libre dans l’actuator.
6.3.4
Paliers
Les paliers sont graissés à vie. Il n’est pas possible de re-lubrifier sans les démonter.
1032609 REV. 01
165
6.4
Reconditionnement du stack (convertisseur, booster et
sonotrode)
AVIS
Ne jamais nettoyer les surfaces de contact du stack convertisseur-booster-sonotrode avec un
disque à polir ou par limage.
Les composants du système de soudage fonctionnent plus efficacement lorsque les
surfaces d'assemblage du stack convertisseur-booster-sonotrode sont plates, avec un
contact solide, et exemptes de corrosion de contact. Un problème de contact entre les
surfaces d'ajustement dissipe de la puissance, complique le réglage, augmente le bruit et
la chaleur et peut être à l'origine de dommages au niveau du convertisseur.
Pour les produits 20 kHz et 30 kHz standards, il convient d'installer une rondelle à film
polyester Mylar de Branson entre la sonotrode et le booster et entre la sonotrode et le
convertisseur. Remplacer la rondelle si elle est déchirée ou perforée. Les stacks utilisant
des rondelles à film plastique Mylar doivent être inspectés tous les trois mois.
Les stacks utilisés avec de la graisse de silicone, comme avec certains produits 20 kHz,
30 kHz et tous les produits 40 kHz, doivent être régulièrement révisés afin d'éliminer la
corrosion par frottement. Vérifier toutes les deux semaines si les stacks utilisant de la
graisse de silicone présentent de la corrosion. Une fois que de l'expérience a été acquise
pour des stacks spécifiques, les périodicités d'inspection peuvent être ajustées pour une
période supérieure ou inférieure suivant ce qui est nécessaire.
6.4.1
Procédure de remise en état du stack
Pour remettre en état les surfaces d'ajustement du stack, effectuer les étapes suivantes :
Tableau 6.3
Étape
166
Procédure de remise en état du stack
Action
1
Démonter le stack convertisseur-booster-sonotrode et frotter les surfaces de contact à l'aide
d'un chiffon propre ou d'une serviette en papier.
2
Examiner toutes les surfaces de contact. Si une surface de contact présente de la corrosion ou
un dépôt sombre et dur, elle doit être remise à neuf.
3
Si nécessaire, retirer le goujon fileté de la pièce.
4
Coller une feuille propre de papier émeri #400 (ou plus fine) sur une surface plane, lisse et
propre (comme une feuille de verre).
5
Placer la surface d'interface sur la toile émeri. Saisir la pièce au niveau de l'extrémité inférieure,
en plaçant le pouce sur le trou de la clé de serrage et roder la pièce en ligne droite à l'aide de la
toile émeri. Ne pas appliquer de pression vers le bas, le poids de la pièce seule fournit une
pression suffisante.
6
Glisser la pièce deux ou trois fois dans la même direction contre la toile émeri.
7
Tourner la pièce de 120 degrés en plaçant le pouce sur le trou de la clé de serrage et répéter la
procédure de rodage de l'étape 6.
8
Tourner à nouveau la pièce de 120 degrés sur le prochain trou de la clé de serrage et répéter la
procédure de rodage de l'étape 6.
1032609 REV. 01
Tableau 6.3
Procédure de remise en état du stack
Étape
9
Action
Examiner à nouveau la surface de contact. Si nécessaire, répéter les étapes 2 à 5 jusqu'à ce
que la plus grande partie du contaminant soit retirée. Ne pas oublier que cela ne doit pas
nécessiter plus de deux ou trois rotations complètes pour une sonotrode ou un booster en
aluminium ; un composant en titane peut nécessiter plus de rotations.
Avant de réinsérer un goujon fileté dans un booster ou une sonotrode aluminium :
10
•
A l'aide d'une lime ou d'une brosse métallique, nettoyer tous les embouts en aluminium sur
l'extrémité moletée du goujon.
•
A l'aide d'un chiffon ou d'une serviette propre, nettoyer le trou fileté.
•
Examiner l'extrémité moletée du goujon. S'il est usé, remplacer le goujon. Examiner
également l'absence de filetages endommagés au niveau du goujon et du trou fileté.
AVIS
Les goujons filetés ne peuvent pas être réutilisés dans des sonotrodes ou boosters en titane.
Remplacer tous les goujons dans ces composants.
11
6.4.2
Assemblage et installation du stack.
Valeurs de couple du stack
Tableau 6.4
Valeurs de couple du stack
Fréquence
20 kHz
30 kHz
40 kHz
1032609 REV. 01
Couple
25 N·m
220 in·lb
21 N·m
185 in·lb
11 N·m
95 in·lb
167
6.5
Accessoires et pièces de rechange
6.5.1
Systèmes GSX
Tableau 6.5
Systèmes GSX
Nom
6.5.2
Description
GSX-BT-E1 -20:1.25:L
Système GSX-E1 – 20 kHz/1250 W
1027594
GSX-BT-E1 -20:2.5:L
Système GSX-E1 – 20 kHz/2500 W
1027595
GSX-BT-E1 -20:4.0:L
Système GSX-E1 – 20 kHz/4000 W
1027596
GSX-BT-E1- 30:1.5:L
Système GSX-E1 – 30 kHz/1500 W
1027597
GSX-BT-E1 -40:0.8:L
Système GSX-E1 – 40 kHz/800 W
1027598
Convertisseurs
Tableau 6.6
Convertisseurs
Description
168
EDP
EDP
CJ20
101-135-059R
CA30
101-135-114R
4TJ
101-135-041R
1032609 REV. 01
6.5.3
Boosters
6.5.3.1
20 kHz
Tableau 6.7 Boosters – 20 kHz
Type de booster
6.5.3.2
Description
EDP
Aluminium, 1:0.6 (violet)
101-149-055
Aluminium, 1:1 (vert)
101-149-051
Aluminium, 1:1.5 (or)
101-149-052
Série standard
Aluminium, 1:2 (argent)
101-149-053
Entrée 1/2-20 ; sortie 1/20-20
Titane, 1:0.6 (violet)
101-149-060
20 kHz
Titane, 1:1 (vert)
101-149-056
Titane, 1:1.5 (or)
101-149-057
Titane, 1:2 (argent)
101-149-058
Titane, 1:2.5 (noir)
101-149-059
Titane, 1:0.6 (violet)
101-149-095
Montage rigide
Titane, 1:1 (vert)
101-149-096
Entrée 1/2-20 ; sortie 1/20-20
Titane, 1:1.5 (or)
101-149-097
20 kHz
Titane, 1:2 (argent)
101-149-098
Titane, 1:2.5 (noir)
101-149-099
30 kHz
Tableau 6.8 Boosters – 30 kHz
Type de booster
Description
EDP
Titane, 1:0:6 (violet)
101-149-124
Série standard
Titane, 1:1 (vert)
101-149-123
Entrée 3/8-24 ; sortie 3/8-24
Titane, 1:1.5 (or)
101-149-122
30 kHz
Titane, 1:2 (argent)
101-149-121
Titane, 1:2.5 (noir)
101-149-120
Titane, 1:0:6 (violet)
159-149-142
Montage rigide
Titane, 1:1 (vert)
159-149-141
Entrée 3/8-24 ; sortie 3/8-24
Titane, 1:1.5 (or)
159-149-140
30 kHz
Titane, 1:2 (argent)
159-149-139
Titane, 1:2.5 (noir)
159-149-138
1032609 REV. 01
169
6.5.3.3
40 kHz
Tableau 6.9 Boosters – 40 kHz
Type de booster
170
Description
EDP
Aluminium, 1:0.6 (violet)
101-149-087
Aluminium, 1:1 (vert)
101-149-079
Aluminium, 1:1.5 (or)
101-149-080
Série standard
Aluminium, 1:2 (argent)
101-149-081R
8 mm
Aluminium, 1:2.5 (noir)
101-149-082
40 kHz
Titane, 1:1 (vert)
101-149-085
Titane, 1:1.5 (or)
101-149-086
Titane, 1:2 (argent)
101-149-083
Titane, 1:2.5 (noir)
101-149-084
Titane, 1:0:6 (violet)
109-041-178
Montage rigide
Titane, 1:1 (vert)
109-041-177
8 mm
Titane, 1:1.5 (or)
109-041-176
40 kHz
Titane, 1:2 (argent)
109-041-175
Titane, 1:2.5 (noir)
109-041-174
1032609 REV. 01
6.5.4
Pièces de rechange
Tableau 6.10 Pièces de rechange
Nom
Description
EDP
Actuator
Actuator GSX-E
Sortie arrière
Actuator GSX-E
Sortie supérieure
Actuator série Elite Precision avec actionnement
électro-mécanique.
1027609
1027610
Boîtier auxiliaire
Boîtier auxiliaire
Sortie arrière
Boîtier auxiliaire
Sortie latérale
1027611
Boîtier auxiliaire – 19 V
1027612
Base/Colonne
Base et colonne série E
Base et colonne série Elite Precision
1027619
GSX-PS-E1 20:1.25
Sortie inférieure
Générateur GSX-E1 – 20 kHz/1250 W
1027599
GSX-PS-E1 20:2.5
Sortie inférieure
Générateur GSX-E1 – 20 kHz/2500 W
1027600
GSX-PS-E1 20:4.0
Sortie inférieure
Générateur GSX-E1 – 20 kHz/4000 W
1027601
GSX-PS-E1 30:1.5
Sortie inférieure
Générateur GSX-E1 – 30 kHz/1500 W
1027602
GSX-PS-E1 40:0.8
Sortie inférieure
Générateur GSX-E1 – 40 kHz/800 W
1027603
GSX-PS-E1 20:1.25
Sortie arrière
Générateur GSX-E1 – 20 kHz/1250 W
1027604
GSX-PS-E1 20:2.5
Sortie arrière
Générateur GSX-E1 – 20 kHz/2500 W
1027605
GSX-PS-E1 20:4.0
Sortie arrière
Générateur GSX-E1 – 20 kHz/4000 W
1027606
GSX-PS-E1 30:1.5
Sortie arrière
Générateur GSX-E1 – 30 kHz/1500 W
1027607
GSX-PS-E1 40:0.8
Sortie arrière
Générateur GSX-E1 – 40 kHz/800 W
1027608
Générateur
1032609 REV. 01
171
6.5.5
Options système GSX-E1
Tableau 6.11 Options système GSX-E1
Nom
Description
EDP
Garantie
Garantie étendue
6 mois
800-101-006
12 mois
800-101-012
18 mois
800-101-024
2,5 m
1018466
7,5 m
1018467
15 m
1018468
2,5 m
1019375
7,5 m
100-240-392
15 m
100-240-393
2,5 m
1018437
7,5 m
1018438
15 m
1018439
Câbles
Câble de détection de masse
Câble E/S alimentation
électrique
Câble E/S actuator
Manuel
Manuel système GSX-E1 (USB)
1015862
Autre
172
Ecran HMI 12"
1029475
Plaque de mise à niveau standard GSX-E1
1015704
Support de stack à changement rapide GSX-E1
1017299
Kit de récupération de mot de passe
1016041
Pack connectivité
1031967
1032609 REV. 01
Chapitre 7: Support
7.1
7.2
1032609 REV. 01
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Contacter Branson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
173
7.1
Garantie
Pour obtenir des informations sur la garantie, cf. section garantie des Conditions générales
sous : www.emerson.com/branson-terms-conditions.
174
1032609 REV. 01
7.2
Contacter Branson
Nous travaillons en partenariat avec des entreprises de toutes les tailles et œuvrons
à résoudre des problèmes critiques. Nos ressources globales et notre expertise technique
sans équivalent sont disponibles partout où vous en avez besoin. Nos spécialistes du
service après-vente Branson formés professionnellement vous aident à répondre à vos
besoins afin de maximiser la productivité — tout en minimisant le risque d'arrêts
imprévus.
7.2.1
Amérique
Tableau 7.1
Centre de service autorisé (Amérique)
Nom
Adresse
Numéro de tél./fax
CANADA
Canada
66 Leek Crescent
Branson Ultrasonics.
Richmond Hill, ON L4B-1H1
Tél. : +1 905 762-3301
F : +1 905-762-3317
www.emerson.com/branson
ETATS UNIS
Branson Ultrasonics Corporation
120 Park Ridge Road
Brookfield, CT 06804
Tél. : +1 203-796-0400
F : +1 203-796-0450
www.emerson.com/branson
Californie
22693 Old Canal Road
Yorba Linda, CA 92887
Tél. : +1 714-637-1029
F : +1 714-637-1046
www.emerson.com/branson
43272 Christy Street
Fremont, CA 94538
Tél. : +1 510-226-8210
www.emerson.com/branson
1665 Lakes Parkway, Suite 107
Lawrenceville, GA 30043
Tél. : +1 770-962-2111
F : +1 770-962-3720
www.emerson.com/branson
1585 Barclay Boulevard
Buffalo Grove, IL 60089
Tél. : +1 847-229-0800
F : +1 847-229-0861
C : +1 847-989-1564
www.emerson.com/branson
Sièges
Branson Ultrasonics Corporation
Géorgie
Branson Ultrasonics Corporation
Illinois
Branson Ultrasonics Corporation
1032609 REV. 01
175
Tableau 7.1
Centre de service autorisé (Amérique)
Nom
Massachusetts
Branson Ultrasonics Corporation
Michigan
Branson Ultrasonics Corporation
Texas
Branson Ultrasonics Corporation
Adresse
Numéro de tél./fax
267 Boston Road, Suite 4
N. Billerica, MA 01862
Tél. : +1 978-262-9040
F : +1 978-262-1494
www.emerson.com/branson
6590 Sims Drive
Sterling Heights, MI 48313
Tél. : +1 586-276-0150
F : +1 586-276-0160
www.emerson.com/branson
4950 Keller Springs
Unit 160
Addison, TX 75001
Tél. : +1 972-385-9673
www.emerson.com/branson
MEXIQUE
Nuevo Laredo
Branson de Mexico S.A. de C.V.
Monterrey
Branson de Mexico S.A. de C.V.
7.2.2
Carretera Nacional Km 8.5
Modulo Industrial America Lote #4
C.P. 88277
Nuevo Laredo, Tamaulipas, Mexico
Tél. : +52 867-711-0810
F : +52 867-711-0811
Av. Norte 200
Parque Industrial Kalos
C.P. 66600
Monterrey, Nuevo Leon, Mexico
Tél. : +52 81-1332-0261
Europe
Tableau 7.2
Centres de service autorisés (Europe)
Nom
Adresse
Numéro de tél./fax
ALLEMAGNE
Sièges
Branson Ultraschall
Niederlassung der Emerson
Technologies GmbH & Co. OHG
Waldstrasse 53-55
63128 Dietzenbach, Allemagne
Tél. : +49 6074-497-0
F : +49 6074-497-199
www.branson.eu
Parc d’affaires Silic
1 Rue des Pyrénées, BP 90404
94573 Rungis Cedex, France
Tél. : +33 (0)1-4180-2550
F : +33 (0)1-4687-8729
www.branson.eu
Via Dei Lavoratori, 25
20092 Cinisello Balsamo
Milano, Italie
Tél. : +39 02-660-8171
F : +39 02-660-10480
www.branson.eu
Piestanska 1202/44
91528 Nove Mesto Nad Vahom
République Slovaque
Tél. : +421 32-7700-501
F : +421 32-7700-470
C/ Botánica, 131
08908 L´Hospitalet de Llobregat
Barcelone, Espagne
Tél. : +34 93-586-0500
F : +34 93-588-2258
www.branson.eu
FRANCE
Rungis
Branson Ultrasons
ITALIE
Milan
Branson Ultrasuoni, S.r.l.
SLOVAQUIE
Nove Mesto
Emerson a.s., Division Branson
ESPAGNE
Barcelone
Branson Ultrasonidos S.A.E.
176
1032609 REV. 01
Tableau 7.2
Centres de service autorisés (Europe)
Nom
Adresse
Numéro de tél./fax
SUISSE
Genève
Branson Ultrasonic SA
9 Chemin du Faubourg-de-Cruseilles
CH-1227, Carouge
Genève, Suisse
Tél. : +41 22-304-83-40
158 Edinburgh Avenue
Slough, Berkshire
Angleterre 5L1 4UE
Tél. : +44 4753-756675
Tél. : +44 1753-756675
F : +44 1753-551270
www.branson.eu
ROYAUME UNI
Berkshire
Branson Ultrasonics
7.2.3
Asie/Pacifique
Tableau 7.3
Centres de service autorisés (Asie/Pacifique)
Nom
Adresse
Numéro de tél./fax
CHINE
Sièges
Branson Ultrasonics (Shanghai)
Co., Ltd. (China H.Q.)
Changzhou
Branson Ultrasonics
Chongqing
Branson Ultrasonics
Dongguan
Branson Ultrasonics
Tianjin
Branson Ultrasonics (Shanghai) Co.,
Ltd. (Tianjin Office)
758 Rong Le Dong Road, Song Jiang
Shanghai, PRC, 201613
Tél. : +86 21-3781-9600
F : +86 21-5774-5100
www.branson-china.com
Room B1206, Hu Tang
World Trade Center
Wujin District, Changzhou, Chine
Tél. : +86 189-1753-8535
Room 5-2403, No.333 Dong Hu
South Road, Yu Bei District,
Chongqing, China, 401120
Tél. : +86 23-6749-6660
F : +86 23-6749-6660
Unit B, 4/F, Block 9, Ke Gu
Industrial Park
No. 6 Zhong Nan Nan Road
Shang Sha She Qu, Chang An Town
Dongguan, Guangdong, Chine
Tél. : +86 769-8541-0736
F : +86 769-8541-0735
Room 103, 5 Gates, Block K2,
Haitai Green Industry Base
Northwest Side of Sanjing
Road and Erwei Road
Huayuan Industrial Zone, Tianjin
New Industrial Park, Chine
Tél. : +86 22-8763-0822
F : +86 22-8763-0822
Plot A 145/6, TTC Industrial Area
MIDC Kopar Khairne
Navi Mumbai – 400 710 |
Maharashtra
Inde
Tél. : +91 022-6181-6700
Tél. : +91 022-6181-6701
F : +91 22-2768-9088
No. 16 Hakata-higashi IR Bldg.
1-3-8 Toko, Hakata
Fukuoka, Japon 812-0008
Tél. : +81 92-473-8292
F : +81 92-473-8446
www.branson-jp.com
INDE
Navi Mumbai
Emerson Electric Company (India)
Pvt. Ltd. Div. Branson Ultrasonics
JAPON
Fukuoka
Branson Ultrasonics Div. of
Emerson
Japan Ltd. (Fukuoka Office)
1032609 REV. 01
177
Tableau 7.3
Centres de service autorisés (Asie/Pacifique)
Nom
Adresse
Kanagawa
Branson Ultrasonics
Div. of Emerson
Japan Ltd. (Japan H.Q.)
Nagoya
Branson Ultrasonics
Div. of Emerson
Japan Ltd. (Nagoya Office)
4-3-14 Okada, Atsugi-Shi
Kanagawa, Japon, 243-0021
Tél. : +81 46-228-2881
F : +81 46-288-8892
www.branson-jp.com
2100 Hattanda
Higashi-tanaka, Komaki, Aichi
Nagoya, Japon, 485-0826
Tél. : +81 568-41-5411
F : +81 568-41-5410
www.branson-jp.com
3-3-3 Moto-machi, Naniwa
Osaka, Japon, 556-0016
Tél. : +81 6-6636-7601
F : +81 6-6636-7602
www.branson-jp.com
2-18-7 Higashiurawa, Midori-ku,
Saitama, Japan, 336-0926
Tél. : +81 48 638 1600
F : +81 48 638 1601
www.branson-jp.com
Clean: No. 11, Jalan TP5A
Taman Perindustian Sime UEP
47600 Subang Jaya, Selangor,
Malaisie
Tél. : +603 8081-3338
F : +603 8081-5188
No. 1-3-35 Ideal Avenue, Jalan Tun
Dr. Awang
11900 Bayan Lepas, Penang,
Malaisie
Tél. : +604 641-0276
F : +604 641-0273
Blk 4008 Ang Mo Kio Avenue 10
#04-16, TECHPLACE I
Singapour 569625
Tél. : +65 6556-1100
F : +65 6455-8459
www.bransonultrasonics.com
82-20, Bongseong-ro, Gunpo-si
Gyeonggi-do, Corée 15850
Tél. : +82 31-422-0631
F : +82 31-422-9572
662/39-40 Rama 3 Road
Bangpongpang, Yannawa
Bangkok, Thailande, 10120
Tél. : +66 2-293-0121-7
F : +66 2-293-0129
www.bransonultrasonics.com
100/59-60, Moo 8, Khao Khan Song
Sriracha, Chonburi 20110, Thailande
Tél. : +66 2-293-0121
F : +66 2-293-0129
Osaka
Branson Ultrasonics
Div. of Emerson Japan Ltd.
(Osaka Office)
Saitama
Branson Ultrasonics
Div. of Emerson Japan Ltd.
(Urawa Office)
Numéro de tél./fax
MALAISIE
Kaula Lumpur
Branson Ultrasonics
Div. of Emerson Elec (M) Sdn Bhd.
Penang
Branson Ultrasonics
(Penang Office)
SINGAPOUR
Singapour
Branson Ultrasonics
Div. of Emerson Electric
(South Asia)
Pte. Ltd.
CORÉE DU SUD
Gunpo
Branson Korea Co. Ltd.
THAILANDE
Bangkok
Emerson (Thailand) Ltd.
Rayong
Branson Ultrasonics
178
1032609 REV. 01
Annexe A: Alarmes
A.1
A.1.1
A.1.2
A.1.3
A.1.4
A.1.5
A.1.6
A.1.7
A.1.8
A.1.9
1032609 REV. 01
Catégories d'alarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Pas d'alarmes de cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Alarmes de défaillance du matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Alarmes modifiées de cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Alarmes de suspicion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Alarmes rejet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Alarmes d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Alarmes de surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Alarmes de surcharge hors cycle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Alarmes erreurs EN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
179
A.1
Catégories d'alarme
Si le système GSX-E1 est confronté à une situation sortant des conditions normales, une
alarme est émise. Si une quelconque condition d'alarme est présente, HMI affiche le nom
de l'alarme ainsi qu'une brève description. Appuyer sur le bouton Réinitialisation pour
effacer l'alarme.
Figure A.1
180
Alarme
1032609 REV. 01
A.1.1
Pas d'alarmes de cycle
Une alarme Pas de cycle survient lorsque le cycle de soudage le plus récent a été annulé
avant qu'un soudage ait eu lieu. L'alarme spécifique qui s'est produite est indiquée par le
message sur l'HMI.
Tableau A.1
Pas de cycle
ID alarme
Nom
Description
703
Dépassement temps imparti ultrasons
ext.
Le retard de déclenchement a été activé mais
l'entrée assignée n'est pas devenue inactive pendant
les 30 secondes autorisées.
706
Annulation fenêtre pièce
La distance minimale de pièce manquante n'a pas été
atteinte avant que le déclenchement ne se produise
ou si la distance maximale a été dépassée avant que
le déclenchement n'ait lieu.
708
Contact pièce avant prétrigger
La distance de contact de pièce a été atteinte avant
la distance de prétrigger définie.
714
Entrée outillage ext. perdue
L’entrée outillage externe est devenue inactive avant
la fin du temps de maintien.
715
Dépassement temps entrée outillage
externe
L'entrée outillage ext. n'est pas devenue active
pendant le temps de retard d'outillage après
l'activation de la sortie outillage ext.
716
Entrée pièce présente perdue
L'entrée pièce présente est devenue inactive avant la
fin du temps de maintien.
717
Erreur lecteur actionnement
L’actuator n’a pas atteint la position cible définie ou
l’actionnement est empêché.
718
Dépassement position Prêt
L'actuator n'est pas revenu à la position Prêt dans les
4 secondes à compter de la fin du temps de
maintien.
719
Jeu de paramètres non valide
Le jeu de paramètres externe # n’est pas valide via
E/S ou le scanner de code-barres.
720
Décalage composant module de
l'alimentation électrique
Le nom de composant du générateur défini dans la
configuration système ne correspond pas au nom
enregistré dans ce jeu de paramètres.
721
Décalage composant module de
l'actuator
Le nom de composant de l’actuator défini dans la
configuration système ne correspond pas au nom
enregistré dans ce jeu de paramètres.
722
Décalage composant module de stack
Le nom de composant de stack ultrasonique défini
dans la configuration système ne correspond pas au
nom enregistré dans ce jeu de paramètres.
70A
Annulations cycle ext.
L'entrée digitale annulation de cycles a été activée
avant le déclenchement.
70C
Distance de contact pièce invalide
La distance de contact de la pièce n’est pas valide ou
pas réglée.
71A
Terminer compte de lots
Le nombre cible de soudages pour ce lot a été
atteint.\n\nNaviguer jusqu’à l’écran de production
du jeu de paramètres pour réinitialiser le compte.
71B
Jeu de paramètres actif non valide
L'opérateur essaie de faire fonctionner un jeu de
paramètres qui n'a pas été validé.
1032609 REV. 01
181
A.1.2
Alarmes de défaillance du matériel
Les alarmes de défaillance matériel sont celles qui peuvent se produire pour une
défaillance de matériel ou un matériel déconnecté. L'alarme spécifique qui s'est produite
est indiquée par le message sur l'HMI.
Tableau A.2
Défaillance matériel
ID alarme
182
Nom
Description
601
Commutateur de démarrage encore
actif
Les commutateurs de démarrage sont encore actifs
6 secondes après la fin du cycle.
602
ULS encore actif
L'ULS n'est pas devenu inactif après que le
déclencheur ou le prétrigger a été atteint.
604
ULS pas actif après le retour en
position initiale
L’ULS n’est pas actif après un arrêt u ou une alarme.
605
Détection de masse avant
déclenchement
L'entrée détection de masse est devenue active avant
le déclenchement.
609
Commutateur de démarrage perdu
Les commutateurs de démarrage sont devenus
inactifs avant le déclenchement.
611
Capacité journal des alarmes atteinte
Le journal des alarmes est plein.
612
Capacité journal des événements
atteinte
Le journal des événements est plein.
613
Capacité des résultats de soudage
atteinte
La mémoire des résultats de soudage est pleine.
614
Capacité des graphiques de soudage
atteinte
La mémoire des graphiques de soudage est pleine.
615
Capacité des graphiques de scan de
sonotrode atteinte
La mémoire des graphiques de scan de sonotrode est
pleine.
620
Dépassement temps imparti prétrigger
Le prétrigger ne s'est pas produit dans les
10 secondes après la désactivation de l'ULS.
621
Panne encodeur
Aucune distance après le contact de pièce.
624
Erreur données
Données corrompues dans le jeu de paramètres,
contrôle réalisé pendant la mise sous tension.
625
Dépassement du temps imparti de
retour actuator
Le chariot n'est pas revenu sur sa position en
4 secondes.
626
Actuator NOVRAM
L'actuator NOVRAM contient des données
corrompues. Cela est contrôlé à la mise sous tension.
627
P/S NOVRAM
L'alimentation électrique NOVRAM contient des
données corrompues. Cela est contrôlé à la mise
sous tension.
628
Heure commutateur de démarrage
Les deux commutateurs de démarrage n’ont pas été
actionnés pendant le temps imparti.
629
Stockage des données plein
Le dispositif de stockage interne est plein. Toutes les
opérations qui nécessitent un stockage des données
ne sont pas autorisées.
62A
Défaillance de stockage interne
Contacter Branson pour obtenir de l’aide.
62F
Recalibrer l'actuator
Les valeurs de calibrage de la force chargées dans le
système ne sont pas valides.
630
Fonction de libération de l'actuator
L'ULS est actif avant que la condition de libération de
l'actuator ne soit remplie.
1032609 REV. 01
Tableau A.2
Défaillance matériel
ID alarme
Nom
Description
631
Outillage ext. actif
L’entrée outillage externe n’est pas devenue inactive
pendant plus de 4 secondes après la fin du cycle.
632
Type d'actuator changé
Le type d'actuator détecté à la mise sous tension est
différent du type d'actuator lors de la mise hors
tension ou d'un arrêt u.
633
Pression système incorrecte
La pression de l’air réglée n’est pas atteinte.
634
Pièce présente active
L’entrée pièce présente est configurée et est toujours
active pendant plus de 4 secondes après la fin d’un
cycle.
635
Mémoire USB perdue
La clé de mémoire USB a été retirée et n'est pas
fonctionnelle. Comme les données de soudage
étaient configurées pour être enregistrées sur la clé
USB, le soudage doit être arrêté jusqu'à ce que soit
la clé USB soit fonctionnelle, soit il ne soit plus requis
que les données de soudage soient enregistrées.
638
Connexion perdue
La communication entre l'HMI et la soudeuse a été
déconnectée.
639
Lien Ethernet perdu
Le lien Ethernet a été perdu entre les modules
superviseur, actuator et alimentation électrique.
63A
Panne du câble
Si la détection de câble est configurée et si la broche
devient inactive.
63B
PROFINET ou EtherNet/IP ne répond
pas
63C
Tension de ligne CA perdue
L’entrée 230 V vers le générateur n’est pas ON.
63D
Déclencheur actif dans l'état Prêt
La force du déclencheur est détectée dans l'état prêt.
63E
Connexion HMI perdue
Défaillance de communication interne. Contacter le
SAV Branson.
63F
Défaillance composant interne
Il existe une défaillance interne. Contacter le SAV
Branson.
444
RTC batterie faible
L’heure du système peut ne pas être fiable. Régler
l’heure du système.
1032609 REV. 01
183
A.1.3
Alarmes modifiées de cycle
Une alarme de cycle modifié survient lorsque le cycle de soudage le plus récent a été
modifié par un événement. L'alarme spécifique qui s'est produite est indiquée par le
message sur l'HMI. Face à des alarmes modifiées de cycle nombreuses ou successives,
revoir le jeu des paramètres de soudage.
Tableau A.3
Cycle modifié
ID alarme
184
Nom
Description
303
Annulation de détection de masse
L'entrée détection de masse est devenue active et le
cycle a été annulé.
304
Durée de soudage max. dépassée
La durée maximale autorisée pour l‘application de
l'énergie ultrasonore à la pièce a été atteinte.
306
Aucun saut de force
Le déclencheur d'étape de force n'a pas été atteint.
41B
Coupure de puissance de crête
La valeur de coupure de puissance de crête a été
dépassée pendant le soudage.
41C
Coupure distance absolue
La valeur de coupure de distance absolue a été
dépassée pendant le soudage.
41F
Coupure distance relative
La valeur de coupure de distance relative a été
dépassée pendant le soudage.
421
Ultrasons désactivés
L’entrée utilisateur désactiver ultrasons a été activée
pendant ce cycle.
426
Coupure fréquence basse
La valeur de coupure fréquence basse a été dépassée
pendant le soudage.
427
Coupure fréquence haute
La valeur de coupure fréquence haute a été dépassée
pendant le soudage.
429
Coupure d'énergie
La valeur de coupure d’énergie a été dépassée
pendant le soudage.
42A
Coupure de détection de la masse
La valeur de détection de la masse a été déclenchée
pendant le soudage.
42B
Coupure temps
La valeur de coupure temps a été dépassée pendant
le soudage.
1032609 REV. 01
A.1.4
Alarmes de suspicion
Des alarmes suspectes surviennent lorsque le cycle de soudage le plus récent est tombé
hors des limites programmées. L'alarme spécifique qui s'est produite est indiquée par le
message sur l'HMI. Vous devriez inspecter toute pièce qui a été soudée pendant un cycle
qui a résulté en une alarme. Face à des alarmes nombreuses ou successives, revoir le jeu
des paramètres limites.
Tableau A.4
Suspect
ID alarme
Nom
Description
557
-Limite de suspicion distance absolue
La distance absolue totale n’a pas dépassé la valeur
limite inférieure.
558
+Limite de suspicion distance absolue
La distance absolue totale a dépassé la valeur limite
supérieure.
555
-Limite de suspicion distance relative
La distance relative totale n’a pas dépassé la valeur
limite inférieure.
556
+Limite de suspicion distance relative
La distance relative totale a dépassé la valeur limite
supérieure.
551
-Limite de suspicion d’énergie
L’énergie de soudage totale n’a pas dépassé la valeur
limite inférieure.
552
+Limite de suspicion d’énergie
L’énergie de soudage totale a dépassé la valeur limite
supérieure.
562
-Limite de suspicion de fréquence
La fréquence de soudage n’a pas dépassé la valeur
limite inférieure.
563
+Limite de suspicion de fréquence
La fréquence de soudage a dépassé la valeur limite
supérieure.
553
-Limite de suspicion puissance de crête
La puissance de crête n’a pas dépassé la valeur limite
inférieure.
554
+Limite de suspicion puissance
de crête
La puissance de crête a dépassé la valeur limite
supérieure.
55D
-Limite de suspicion de temps
La durée de soudage totale n’a pas dépassé la valeur
limite inférieure.
55E
+Limite de suspicion de temps
La durée de soudage totale a dépassé la valeur limite
supérieure.
559
-Limite de suspicion distance
de déclenchement
La distance de déclenchement n’a pas dépassé la
valeur limite inférieure.
55A
+Limite de suspicion distance
de déclenchement
La distance de déclenchement a dépassé la valeur
limite supérieure.
560
-Limite de suspicion de vitesse
La vitesse de soudage n’a pas dépassé la valeur
limite inférieure.
561
+Limite de suspicion de vitesse
La vitesse de soudage a dépassé la valeur limite
supérieure.
55B
-Limite de suspicion force de soudage
La force de soudage totale n’a pas dépassé la valeur
limite inférieure.
55C
+Limite de suspicion force de soudage
La force de soudage totale a dépassé la valeur limite
supérieure.
1032609 REV. 01
185
A.1.5
Alarmes rejet
Des alarmes de rejet surviennent lorsque le cycle de soudage le plus récent est tombé
hors des limites programmées. L'alarme spécifique qui s'est produite est indiquée par le
message sur l'HMI. Vous devriez inspecter toute pièce qui a été soudée pendant un cycle
qui a résulté en une alarme. Face à des alarmes nombreuses ou successives, revoir la
configuration des paramètres limites
Tableau A.5
ID alarme
186
Rejet
Nom
Description
50B
-Limite de rejet distance absolue
La distance absolue totale n’a pas dépassé la valeur
limite inférieure.
50C
+Limite de rejet distance absolue
La distance absolue totale a dépassé la valeur limite
supérieure.
509
-Limite de rejet distance relative
La distance relative totale n’a pas dépassé la valeur
limite inférieure.
50A
+Limite de rejet distance relative
La distance relative totale a dépassé la valeur limite
supérieure.
507
-Limite de rejet d’énergie
L’énergie de soudage totale n’a pas dépassé la valeur
limite inférieure.
508
+Limite de rejet d’énergie
L’énergie de soudage totale a dépassé la valeur limite
supérieure.
512
-Limite de rejet de fréquence
La fréquence de soudage n’a pas dépassé la valeur
limite inférieure.
513
+Limite de rejet de fréquence
La fréquence de soudage a dépassé la valeur limite
supérieure.
503
-Limite de rejet puissance de crête
La puissance de crête n’a pas dépassé la valeur limite
inférieure.
504
+Limite de rejet puissance de crête
La puissance de crête a dépassé la valeur limite
supérieure.
514
-Limite courbe de correspondance
de puissance
La courbe de correspondance de puissance n’a pas
dépassé la valeur limite inférieure.
515
+Limite courbe de correspondance
de puissance
La courbe de correspondance de puissance a dépassé
la valeur limite supérieure.
505
-Limite de rejet de durée
La durée de soudage totale n’a pas dépassé la valeur
limite inférieure.
506
+Limite de rejet de durée
La durée de soudage totale a dépassé la valeur limite
supérieure.
50D
-Limite de rejet de déclenchement
La distance de déclenchement n’a pas dépassé la
valeur limite inférieure.
50E
+Limite de rejet de déclenchement
La distance de déclenchement a dépassé la valeur
limite supérieure.
501
-Limite de rejet de vitesse
La vitesse de soudage n’a pas dépassé la valeur
limite inférieure.
502
+Limite de rejet de vitesse
La vitesse de soudage a dépassé la valeur limite
supérieure.
50F
-Limite de rejet force de soudage
La force de soudage totale n’a pas dépassé la valeur
limite inférieure.
510
+Limite de rejet force de soudage
La force de soudage totale a dépassé la valeur limite
supérieure.
1032609 REV. 01
A.1.6
Alarmes d’avertissement
Tableau A.6
ID alarme
Avertissements
Nom
Description
401
Force de déclenchement perdue en
soudage
417
Libération de l'actuator pas atteinte
422
Mémoire USB quasiment pleine (80 %)
La mémoire USB est pleine à plus de 80 %. Veuillez
considérer l’extraction des données vers support de
stockage externe pour éviter la perte des données.
423
Avertissement capacité de stockage
interne
Le stockage interne est plein à plus de 80 %. Veuillez
considérer l’extraction des données vers USB pour
éviter la perte des données.
445
Avertissement capacité journal des
alarmes
La mémoire du journal des alarmes est pleine à plus
de 80 %.
446
Avertissement capacité journal des
événements
La mémoire du journal des événements est pleine
à plus de 80 %.
447
Avertissement capacité des résultats
de soudage
La mémoire des résultats de soudage est pleine
à plus de 80 %.
448
Avertissement capacité des graphiques
de soudage
La mémoire des graphiques de soudage est pleine
à plus de 80 %.
449
Avertissement capacité des graphiques
de scan de sonotrode
La mémoire des graphiques de scan de sonotrode est
pleine à plus de 80 %.
450
Erreur données possible
Configuration du système potentiellement incorrecte.
Double contrôle des informations système.
41E
Recalibrage actuator suggéré
1032609 REV. 01
La force appliquée a chuté sous la force de
déclenchement minimale pendant le cycle.
187
A.1.7
Alarmes de surcharge
Une alarme de surcharge se produit lorsque le système GSX-E1 a eu une surcharge.
La surcharge spécifique qui s'est produite est indiquée par le message sur l'HMI.
Tableau A.7
Surcharges soudage
ID
alarme
Nom
Description
001
002
003
004
005
006
Soudage – Surcharge phase
Soudage – Surcharge intensité
Soudage – Surcharge fréquence
Soudage – Surcharge puissance
Soudage – Surcharge tension
Soudage – Surcharge température
Une surcharge de phase s'est produite pendant le soudage.
Une surcharge d’intensité s'est produite pendant le soudage.
Une surcharge de fréquence s'est produite pendant le soudage.
Une surcharge de puissance s'est produite pendant le soudage.
Une surcharge de tension s'est produite pendant le soudage.
Une surcharge de température s'est produite pendant le soudage.
Tableau A.8
ID
alarme
011
012
013
014
015
016
Nom
Freinage d’énergie – Surcharge
phase
Freinage d’énergie – Surcharge
intensité
Freinage d’énergie – Surcharge
fréquence
Freinage d’énergie – Surcharge
puissance
Freinage d’énergie – Surcharge
tension
Freinage d’énergie – Surcharge
température
Tableau A.9
ID
alarme
021
022
023
024
025
026
Surcharges de freinage d'énergie
Description
Une surcharge de phase s'est produite pendant le freinage
d’énergie.
Une surcharge d’intensité s'est produite pendant le freinage
d’énergie.
Une surcharge de fréquence s'est produite pendant le freinage
d’énergie.
Une surcharge de puissance s'est produite pendant le freinage
d’énergie.
Une surcharge de tension s'est produite pendant le freinage
d’énergie.
Une surcharge de température s'est produite pendant le
freinage d’énergie.
Post-impulsion surcharges
Nom
Description
Post-impulsion – Surcharge phase
Post-impulsion – Surcharge
intensité
Post-impulsion – Surcharge
fréquence
Post-impulsion – Surcharge
puissance
Post-impulsion – Surcharge tension
Post-impulsion – Surcharge
température
Une surcharge de phase s'est produite pendant la post-impulsion.
Une surcharge d’intensité s'est produite pendant la post-impulsion.
Une surcharge de fréquence s'est produite pendant
la post-impulsion.
Une surcharge de puissance s'est produite pendant
la post-impulsion.
Une surcharge de tension s'est produite pendant la post-impulsion.
Une surcharge de température s'est produite pendant la
post-impulsion.
Tableau A.10 Surcharges recherche post-soudage
ID
alarme
031
032
033
034
035
036
188
Nom
Recherche post-soudage –
Surcharge phase
Recherche post-soudage –
Surcharge intensité
Recherche post-soudage –
Surcharge fréquence
Recherche post-soudage –
Surcharge puissance
Recherche post-soudage –
Surcharge tension
Recherche post-soudage –
Surcharge température
Description
Une surcharge de phase s'est produite pendant la recherche
post-soudage.
Une surcharge d’intensité s'est produite pendant la recherche
post-soudage.
Une surcharge de fréquence s'est produite pendant la recherche
post-soudage.
Une surcharge de puissance s'est produite pendant la recherche
post-soudage.
Une surcharge de tension s'est produite pendant la recherche
post-soudage.
Une surcharge de température s'est produite pendant la
recherche post-soudage.
1032609 REV. 01
A.1.8
Alarmes de surcharge hors cycle
Une alarme de surcharge hors cycle se produit lorsque le système GSX-E1 a eu une
surcharge avant le déclenchement ou hors du cycle de soudage.
Tableau A.11 Surcharges test
ID
alarme
Nom
Description
841
Test – Surcharge phase
Une surcharge de phase s'est produite pendant le test.
842
Test – Surcharge intensité
Une surcharge d’intensité s'est produite pendant le test.
843
Test – Surcharge fréquence
Une surcharge de fréquence s'est produite pendant le test.
844
Test – Surcharge puissance
Une surcharge de puissance s'est produite pendant le test.
845
Test – Surcharge tension
Une surcharge de tension s'est produite pendant le test.
846
Test – Surcharge température
Une surcharge de température s'est produite pendant le test.
Tableau A.12 Prétrigger surcharges
ID
alarme
Nom
Description
851
Prétrigger – Surcharge phase
Une surcharge de phase s'est produite pendant le prétrigger.
852
Prétrigger – Surcharge intensité
Une surcharge d’intensité s'est produite pendant le prétrigger.
853
Prétrigger – Surcharge fréquence
Une surcharge de fréquence s'est produite pendant le prétrigger.
854
Prétrigger – Surcharge puissance
Une surcharge de puissance s'est produite pendant le prétrigger.
855
Prétrigger – Surcharge tension
Une surcharge de tension s'est produite pendant le prétrigger.
856
Prétrigger – Surcharge température
Une surcharge de température s'est produite pendant le
prétrigger.
Tableau A.13 Recherche de surcharges
ID
alarme
Nom
Description
861
Recherche – Surcharge phase
Une surcharge de phase s'est produite pendant la recherche.
862
Recherche – Surcharge intensité
Une surcharge d’intensité s'est produite pendant la recherche.
863
Recherche – Surcharge fréquence
Une surcharge de fréquence s'est produite pendant la recherche.
864
Recherche – Surcharge puissance
Une surcharge de puissance s'est produite pendant la recherche.
865
Recherche – Surcharge tension
Une surcharge de tension s'est produite pendant la recherche.
866
Recherche – Surcharge température
Une surcharge de température s’est produite pendant la
recherche.
Tableau A.14 Surcharges recherche pré-soudage
ID
alarme
Nom
Description
881
Recherche pré-soudage –
Surcharge phase
Une surcharge de phase s'est produite pendant la recherche
pré-soudage.
882
Recherche pré-soudage –
Surcharge intensité
Une surcharge d’intensité s'est produite pendant la recherche
pré-soudage.
883
Recherche pré-soudage –
Surcharge fréquence
Une surcharge de fréquence s'est produite pendant la
recherche pré-soudage.
884
Recherche pré-soudage –
Surcharge puissance
Une surcharge de puissance s'est produite pendant la
recherche pré-soudage.
885
Recherche pré-soudage –
Surcharge tension
Une surcharge de tension s'est produite pendant la recherche
pré-soudage.
886
Recherche pré-soudage –
Surcharge température
Une surcharge de température s'est produite pendant la
recherche pré-soudage.
1032609 REV. 01
189
A.1.9
Alarmes erreurs EN
Tableau A.15 Erreurs EN
ID alarme
190
Nom
EF0
Erreurs multiples
EF1
Défaut commutateur de démarrage
EF2
Défaut 24 V
EF3
Défaut arrêt d'urgence
EF4
Défaut encodeur linéaire
EF5
Défaut faisceau S
EF6
Défaut commutateur déclencheur
EF7
Défaut entraînement
EF8
Défaut surveillance croisée
EF9
Défaut unité logique
EFA
Défaut activer ultrasons
1032609 REV. 01
Annexe B: Chronogrammes
B.1
B.2
B.3
B.4
1032609 REV. 01
Etat chronogrammes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Chronogrammes sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Chronogrammes E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Chronogrammes Origine & position prêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
191
B.1
Etat chronogrammes
B.1.1
Cycle de soudage sans alarmes
La séquence ci-dessous concerne un cycle de soudage sans alarmes. Si une alarme s’est
produite, l’AlarmST est exécuté en attendant la réinitialisation de l’alarme.
Figure B.1
192
Cycle de soudage sans alarmes
1032609 REV. 01
B.2
Chronogrammes sortie
B.2.1
Sorties PBRelease, U/S On et Cycle en cours
PBRelease devient actif lors du déclenchement. Il devient inactif pendant PreReadyST.
U/S On devient actif lorsque les ultrasons sont activés.
Cycle en cours devient actif en cas de sortie de ReadyST après l’actionnement des
commutateurs de démarrage. Il devient inactif lors du retour à ReadyST ou lorsqu’une
alarme s’est produite.
Cycle OK devient actif en cas d’entrée de Prêt si le cycle de soudage précédent n’a pas
d’alarme.
Figure B.2
Sorties PBRelease, U/S On et Cycle en cours
PBRelease, U/S On and Cycle Running Outputs
clk
ReadyOut
PB1Switch
PB2Switch
U/SOnOut
PBReleaseOut
1
3
9
c
6
Exit PreReady
2
ExitReady
WeldtimeExpired
HoldTimeExpired
4
o
a
d
5
CycleRunningOut
CycleOkOut
1032609 REV. 01
193
B.3
Chronogrammes E/S
B.3.1
Entrée pièce présente & sortie prêt
Si l’entrée pièce présente est configurée, le système ne passe pas sur prêt tant que le
signal pièce présente n’est pas actif. Le système est ensuite prêt et peut effectuer un cycle
de soudage.
Sortie prêt devient active lorsque la pièce présente est détectée. Sortie prêt devient
inactive lorsque les commutateurs de démarrage sont actionnés.
Figure B.3
B.3.2
Entrée pièce présente & sortie prêt
Désactiver U/S & réinitialiser entrée
Si Désactiver U/S est configurée, le système d’active pas les ultrasons. Le système peut
effectuer un cycle de soudage mais une alarme d’avertissement est générée. Si la sortie
Alarme générale est configurée, elle devient active à la fin du cycle de soudage.
La sortie Alarme générale reste active jusqu’à réception de Réinitialiser entrée ou lorsque
l’état prêt est entré si la réinitialisation n’est pas nécessaire.
Figure B.4
194
Désactiver U/S & réinitialiser entrée
1032609 REV. 01
B.3.3
Entrée annulation de cycles
Si Annulation de cycles devient actif, le cycle de soudage est terminé. Si la sortie Alarme
générale est configurée, elle devient également active.
La sortie Alarme générale reste active jusqu’à réception de Réinitialiser entrée ou lorsque
l’état prêt est entré si la réinitialisation n’est pas nécessaire.
Figure B.5
B.3.4
Entrée annulation de cycles
Sortie rejet
L’alarme rejet est contrôlée après WeldST. Si une alarme limite de rejet s’est produite, la
sortie alarme rejet et une sortie alarme générale deviennent actives.
Elles restent actives jusqu’à ce qu’une entrée de réinitialisation soit reçue ou lorsque vous
entrez le ReadyST si la réinitialisation n’est pas nécessaire.
Figure B.6
1032609 REV. 01
Sortie rejet
195
B.3.5
Entrée retard de maintien
Si l’entrée de maintien est configurée, le maintien ne sera pas terminé à la fin de la durée
de maintien avant la réception de l’entrée de maintien.
Figure B.7
196
Entrée retard de maintien
1032609 REV. 01
B.4
Chronogrammes Origine & position prêt
B.4.1
L’actuator démarre en position prêt
1. ReadyOut doit être actif
2. Activer l’entrée Aller à la position initiale
3. Activer les commutateurs de démarrage.
4. Lorsque la sortie Position initiale est active, désactiver les commutateurs de démarrage
5. L’entrée Aller à la position initiale doit être désactivée pour que le système revienne à Prêt
AVIS
Il n’y a aucune alarme si vous ne désactivez pas Aller à la position initiale. Les entrées et les
sorties doivent être valides pendant au moins 5 ms.
Figure B.8
L’actuator démarre en position prêt
Actuator starts in the Ready Position
clk
ReadyOut
Go to Home Position
2StartSwitch
Home PositionOut
2
Distance Between Ready and Home
ReadyPositionOut
1
The actuator goes to the Home Position
1032609 REV. 01
197
B.4.2
L’actuator démarre en position initiale
1. ReadyOut doit être actif
2. Activer l’entrée Aller à la position prêt
3. Activer les commutateurs de démarrage.
4. Lorsque la sortie Position prêt est active, désactiver les commutateurs de démarrage
5. L’entrée Aller à la position prêt doit être désactivée pour que le système revienne à Prêt
AVIS
Il n’y a aucune alarme si vous ne désactivez pas Position prêt. Les entrées et les sorties
doivent être valides pendant au moins 5 ms.
Figure B.9
L’actuator démarre en position initiale
Actuator starts in the Home Position
clk
ReadyOut
Go to Ready Position
2StartSwitch
ReadyPositionOut
2
Distance Between Home and Ready
HomePositionOut
1
The Actuator goes to the Ready position
198
1032609 REV. 01
Annexe C: Automatisation du système
C.1
1032609 REV. 01
Automatisation du système GSX-E1, guide de démarrage rapide . . . . . . . . . 200
199
C.1
Automatisation du système GSX-E1, guide de démarrage
rapide
AVIS
Voir document 1032610 Automatisation GSX-E1 V2, guide de démarrage
rapide pour de plus amples informations.
200
1032609 REV. 01
Annexe D: Services Web
D.1
D.2
D.3
D.4
D.5
1032609 REV. 01
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Activation de la communication service Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Touche d’authentification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Liste de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Assistance HTTPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
201
D.1
Vue d’ensemble
D.1.1
Introduction
Les services Web système GSX-E1 octroient les fonctions d’accès au système via les
requêtes Web Java Script Object Notation (JSON). Cet accès Web englobe pratiquement
tous les aspects des caractéristiques du système GSX-E1, de la modification et la lecture
des préréglages à la configuration du matériel et à l’obtention d’accès aux journaux internes
du système. En outre, l’interface de services Web offre une fonction de connexion/
déconnexion qui permet au client de faire à distance tout ce qu’il peut faire depuis HMI.
Ce document détaille la mise en œuvre des services Web et de l’interface vers le système
GSX-E1. Il fournit également les détails des URL des services JSON et le format de
données requis par le client pour appliquer le logiciel personnalisé à l’interface. Enfin, ce
document donne des exemples d’interaction serveur/client, ainsi que des détails sur les
données attendues.
AVIS
Pour des raisons de sécurité, les communications doivent utiliser le protocole SSL via
Ethernet.
AVIS
Les utilisateurs peuvent être connectés dans le système GSX via HMI et les service web
simultanément.
D.1.2
Service URL
Le système GSX-E1 possède un serveur Web intégré qui peut gérer diverses requêtes
Web. Afin de fournir la fonction de service Web, la chaîne URL devant être envoyée au
système pour initier le service revêt la forme suivante :
https://<GSX-E1 System IP Address>/Services/<Service Name>
Où <GSX-E1 System IP Address> est l’adresse IP trouvée sur l’écran Données > Sécurité
et <Service Name> la caractéristique devant être exploitée. Voir section 5.10.4.3 Sécurité
pour de plus amples détails.
Figure D.1
202
Port Ethernet
1032609 REV. 01
D.2
Activation de la communication service Web
Pour activer la communication service Web, appuyer sur le bouton du menu principal et
aller jusqu’à Système > Données > Sécurité. Activer Activation de la communication
service Web pour activer la fonctionnalité.
Figure D.2
Interrupteur de communication service Web
AVIS
Seuls les utilisateurs disposant du niveau exécutif peuvent activer la communication service
Web.
1032609 REV. 01
203
D.3
Touche d’authentification
Une touche d’authentification se compose d’une séquence alphanumérique
32 caractères et est nécessaire pour se connecter aux services Web.
Tableau D.1
de
Touche d’authentification
Étape
Action
Sur un PC, ouvrir Notepad et taper :
@BEGIN_KEY@<32 CHARACTERS ALPHANUMERIC SEQUENCE>@END_KEY@
Exemple :
@BEGIN_KEY@1234567890QWERTYUIOPASDFGHJKLZXC@END_KEY@
1
Ouvrir le menu Fichier et appuyer sur le bouton Enregistrer sous.... Dans la boîte de dialogue,
appuyer sur le menu Enregistrer comme type : et sélectionner Tous les fichiers. Entrer un nom
pour le fichier sans espaces et avec une extension .key, par exemple NAME.key puis
enregistrer le fichier sur la racine d’une clé mémoire USB vide.
2
AVIS
Ne pas utiliser d’espaces dans le nom du fichier.
Raccorder la clé de mémoire USB au hub USB situé sur le générateur.
3
204
1032609 REV. 01
Tableau D.1
Étape
Touche d’authentification
Action
Sur HMI, appuyer sur le bouton Menu principal et aller sur Système > Données > Sécurité.
Appuyer sur le bouton Lire USB et sélectionner le fichier .key créé préalablement. Appuyer sur
le bouton Enregistrer pour actualiser la clé d’authentification du système GSX-E1.
4
1032609 REV. 01
205
D.4
Liste de commandes
Cette section définit toutes les requêtes Web qu'il est possible d’envoyer au serveur.
Toutes les URL et les données POST liées sont disponibles ici.
Tableau D.2
Liste de commandes
Liste de commandes
D.4.1
Connexion
Régler le jeu de paramètres actif
Obtenir le dernier résultat de
soudage
Déconnexion
Régler la valeur du jeu de
paramètres
Obtenir l’historique de soudage
Obtenir la version log
Obtenir une valeur de jeu de
paramètres
Obtenir le nombre d’alarmes
Effacer un jeu de paramètres
Obtenir une valeur système
Obtenir le journal des alarmes
Enregistrer un jeu de paramètres
Obtenir le nombre d’historiques de
soudage
Obtenir les résultats du graphique
Connexion
•
La demande de connexion est acceptée uniquement si le contrôle d’autorité est activé pendant la
configuration du système.
•
Le code de statut 29 est retourné si le contrôle d’autorité est désactivé.
•
L’utilisateur doit passer le nom d’utilisateur, le mot de passe et la clé d’authentification 2e niveau.
•
Le champ clé d’authentification 2e niveau comprend la séquence d’origine alphanumérique 32 inverse. Voir
section D.3 Touche d’authentification pour de plus amples informations.
Format de service connexion :
URL
https://<GSX-E1 Ethernet IP Address>/Services/SystemLogin
Données POST
{"UserId":"XXXXX","Password":"XXXXX","Key":"Reversed 32 alphanumeric original sequence"}
Réponse
{"StatusCode":0,"Sid":12345}
206
•
Si la connexion a réussi, un numéro ID unique est attribué au client. Il sera utilisé pour les communications
futures. Il est appelé IS session, « SID ».
•
Tous les privilèges d’autorité pour Exécutif, Superviseur, Opérateur et Technicien doivent fonctionner comme
avec la fonctionnalité HMI.
•
Cette session se prolonge pendant une durée limitée conformément au « temps de déconnexion inactivé »
puis se ferme, cette durée étant réglée sur l’IU HMI.
•
Lorsque la session se termine, aucune indication ne s’affiche dans le client web ; le code de statut 2 revient à
la commande suivante, indiquant que la session a expiré.
•
Si l'utilisateur est connecté via les services web, alors la connexion HMI ne fonctionne pas et affiche le
message « Another user is logged in using Web Services. Please logout from Web Services to login here » (Un
autre utilisateur est connecté à l’aide des services web. Veuillez vous déconnecter des services web pour vous
connecter ici).
•
Si l’utilisateur est connecté via HMI, le code de statut 1 est retourné si l’utilisateur essaie de se connecter via
les services Web.
•
Après la connexion, toutes les demandes doivent utiliser le SID unique dans la post-commande pour la
validation, sinon le code de statut 35 est retourné.
•
Si la connexion échoue en raison d’un mot de passe expiré, cela est indiqué par le code de statut 16.
•
Le fait de se connecter du système crée un évènement enregistré dans l’historique des événements.
1032609 REV. 01
D.4.2
Déconnexion
•
Le service de déconnexion est uniquement nécessaire si le contrôle d’autorité est sur ON.
•
Le fait de se déconnecter du système crée un évènement enregistré dans l’historique des événements.
Format de service déconnexion
URL
https://< SC Ethernet IP Address >/Services/SystemLogout
Données POST
{"Sid":12345}
Réponse
{"StatusCode":0}
•
D.4.3
SID est nécessaire pour la fonction de déconnexion, de sorte qu’en cas de perte, l’utilisateur doit attendre le
temps de déconnexion inactif.
Obtenir la version log
•
Permet d’obtenir toutes les version logicielles fonctionnant dans la machine, comme SC, AC, PC et UI.
•
La version UI s’affiche à l’ouverture de HMI, sinon on obtient N/A avec le code de statut 33.
Format de service obtenir la version log :
URL
https://< SC Ethernet IP Address >/Services/GetSoftwareVersion
Données POST
{"Sid":12345}
Réponse
{"StatusCode":0,"SCVersion","1.2.0.0","ACVersion","1.2.0.0","PCVersion","1.2.0.0","UIVersion","1.2.0.0"}
D.4.4
Effacer un jeu de paramètres
•
Ce service permet d’effacer un jeu de paramètres.
•
Le jeu de paramètres ne doit pas être actif.
•
Les règles pour la suppression d’un jeu de paramètres suivent la politique autorité utilisateur.
•
Doit indiquer un flag qui indique comme effacés les résultats de soudage et les tableaux alarmes BD.
Format de service effacer un jeu de paramètres :
URL
https://<Ethernet IP Address>/Services/DeleteRecipe
Données POST
{"Sid":12345,"RecipeNo":2}
Réponse
{"StatusCode":0}
1032609 REV. 01
207
D.4.5
Enregistrer un jeu de paramètres
•
Ce service permet d’enregistrer le jeu de paramètres actuel avec zéro jeu de paramètres.
Format de service enregistrer un jeu de paramètres :
URL
https://<Ethernet IP Address>/Services/SaveCurrentRecipe
Données POST
{"Sid":12345}
Réponse
{"StatusCode":0}
D.4.6
Régler le jeu de paramètres actif
•
Ce service permet de régler un jeu de paramètres sur l’état actif.
•
Le jeu de paramètres devient le jeu de paramètres zéro (jeu de paramètres actuel).
•
Si Activer jeu de paramètres actuel n’est pas en mode enregistré, alors le code de statut 34 est retourné.
•
Si le numéro du jeu de paramètres fourni n’est pas disponible, le code de statut 28 est retourné.
•
Les règles pour le réglage d’un jeu de paramètres actif suivent la politique autorité utilisateur.
Format de service régler le jeu de paramètres actif :
URL
https://<Ethernet IP Address>/Services/SetActiveRecipe
Données POST
{"Sid":12345,"RecipeNo":24}
Réponse
{"StatusCode":0,"RecipeNo":24}
208
1032609 REV. 01
D.4.7
Régler la valeur du jeu de paramètres
•
Ce service permet de régler une valeur/des valeurs de paramètres dans un jeu de paramètres.
•
Le jeu de paramètres zéro est mis à jour si le jeu de paramètre est actif.
•
Les règles pour le réglage d’une valeur de jeu de paramètres suivent la politique autorité utilisateur.
Format de service régler la valeur du jeu de paramètres :
URL
https://<Ethernet IP Address>/Services/SetRecipeValue
Données POST
{"Sid":12345,"ParamId":28,"ParamValue":0.250,"Reason":"xyz"}
Réglage valeur multiple :
URL
https://<Ethernet IP Address>/Services/SetRecipeValue
Données POST
{"Sid":12345,[{"ParamId":28,"ParamValue":0.250},{"ParamId":29,"ParamValue":0.250}],"Reason":"xyz"}
Réponse
{"StatusCode":0}
D.4.8
Obtenir une valeur de jeu de paramètres
•
Ce service permet de retourner une/des valeur(s) de paramètres depuis un jeu de paramètres.
•
Les règles pour l’obtention d’une valeur de jeu de paramètres suivent la politique autorité utilisateur.
Format de service obtenir une valeur de jeu de paramètres :
URL
•
https://<Ethernet IP Address>/Services/GetRecipeParamValue.
Données POST
{"Sid":12345,"ParamId":28}
Obtention de valeurs multiples :
{"Sid":12345,[{"ParamId":28},{"ParamId":29}]}
Réponse
{"StatusCode":0,[{"ParamId":28,"ParamValue":0.250},{"ParamId":29,"ParamValue":0.5}]}
AVIS
Il existe une taille maximale de demande de services web de 512 octets. Elle s’applique à la
taille du pack complet, pas uniquement aux données POST. Cette limitation signifie que le jeu
de paramètres complet ne peut pas être envoyé en une demande, mais doit être divisé en
plusieurs demandes.
De même, la demande de lecture du jeu de paramètres complet doit également être divisée
en plusieurs demandes.
1032609 REV. 01
209
ID paramètres jeu de paramètres
Tableau D.3
ID paramètres jeu de paramètres
ID
210
Nom
ID
Nom
1
WELD_MODE
88
REJECT_COLLAPSEDISTANCE_HIGH_VALUE
2
MODE_VALUE
90
SUSPECT_TRIGGERDISTANCE_LOW_VALUE
15
AMPLITUDE_STEP1
91
SUSPECT_TRIGGERDISTANCE_HIGH_VALUE
25
TRIGGER_FORCE
93
REJECT_TRIGGERDISTANCE_LOW_VALUE
26
NUM_FORCE_STEPS
94
REJECT_TRIGGERDISTANCE_HIGH_VALUE
27
FORCE_STEP_AT
95
SUSPECT_ENDWELDFORCE_ENABLED
28
FORCE_STEP1
96
SUSPECT_ENDWELDFORCE_LOW_VALUE
29
FORCE_STEP2
97
SUSPECT_ENDWELDFORCE_HIGH_VALUE
30
FORCE_STEP3
98
REJECT_ENDWELDFORCE_ENABLED
31
FORCE_STEP4
99
REJECT_ENDWELDFORCE_LOW_VALUE
32
FORCE_STEP5
100
REJECT_ENDWELDFORCE_HIGH_VALUE
33
FORCE_STEP6
101
SUSPECT_FREQUENCY_ENABLED
34
FORCE_STEP7
102
SUSPECT_FREQUENCY_LOW_VALUE
35
FORCE_STEP8
103
SUSPECT_FREQUENCY_HIGH_VALUE
36
FORCE_STEP9
104
REJECT_FREQUENCY_ENABLED
37
FORCE_STEP10
105
REJECT_FREQUENCY_LOW_VALUE
38
HOLD_TIME
106
REJECT_FREQUENCY_HIGH_VALUE
39
PRÉTRIGGER
123
FORCE_STEP_VALUE1
40
AUTO_PRETRIGGER
124
FORCE_STEP_VALUE2
41
DISTANCE_PRETRIGGER
125
FORCE_STEP_VALUE3
42
PRETRIGGER_AMPLITUDE
126
FORCE_STEP_VALUE4
43
PRETRIGGER_DISTANCE
127
FORCE_STEP_VALUE5
57
GLOBALSUSPECT
128
FORCE_STEP_VALUE6
58
GLOBALREJECT
129
FORCE_STEP_VALUE7
59
SUSPECT_TIME_ENABLED
130
FORCE_STEP_VALUE8
60
SUSPECT_TIME_LOW_VALUE
131
FORCE_STEP_VALUE9
61
SUSPECT_TIME_HIGH_VALUE
132
FORCE_STEP_VALUE10
62
REJECT_TIME_ENABLED
133
FORCE_STEP_RAMP_VALUE1
63
REJECT_TIME_LOW_VALUE
134
FORCE_STEP_RAMP_VALUE2
64
REJECT_TIME_HIGH_VALUE
135
FORCE_STEP_RAMP_VALUE3
65
SUSPECT_ENERGY_ENABLED
136
FORCE_STEP_RAMP_VALUE4
66
SUSPECT_ENERGY_LOW_VALUE
137
FORCE_STEP_RAMP_VALUE5
67
SUSPECT_ENERGY_HIGH_VALUE
138
FORCE_STEP_RAMP_VALUE6
1032609 REV. 01
Tableau D.3
ID
ID paramètres jeu de paramètres
Nom
ID
Nom
68
REJECT_ENERGY_ENABLED
139
FORCE_STEP_RAMP_VALUE7
69
REJECT_ENERGY_LOW_VALUE
140
FORCE_STEP_RAMP_VALUE8
70
REJECT_ENERGY_HIGH_VALUE
141
FORCE_STEP_RAMP_VALUE9
71
SUSPECT_PEAKPOWER_ENABLED
142
FORCE_STEP_RAMP_VALUE10
72
SUSPECT_PEAKPOWER_LOW_VALUE
143
FORCE_RAMP_TIME
73
SUSPECT_PEAKPOWER_HIGH_VALUE
144
HOLD_FORCE
74
REJECT_PEAKPOWER_ENABLED
145
HOLD_FORCE_RAMP_TIME
75
REJECT_PEAKPOWER_LOW_VALUE
146
READY_POSITION
76
REJECT_PEAKPOWER_HIGH_VALUE
148
READY_POSITION_TOGGLE
77
SUSPECT_ABSOLUTEDISTANCE_ENABLED
149
EXPECTED_PART_CONTACT_POSITION
78
SUSPECT_ABSOLUTEDISTANCE_LOW_VALUE
150
PART_CONTACT_WINDOW_OFFSET
79
SUSPECT_ABSOLUTEDISTANCE_HIGH_VALUE
151
PART_CONTACT_WINDOW_MINUS
80
REJECT_ABSOLUTEDISTANCE_ENABLED
152
PART_CONTACT_WINDOW_PLUS
81
REJECT_ABSOLUTEDISTANCE_LOW_VALUE
153
DOWN_ACCELERATION
82
REJECT_ABSOLUTEDISTANCE_HIGH_VALUE
154*
DOWN_MAX_VELOCITY
83
SUSPECT_COLLAPSEDISTANCE_ENABLED
155
DOWN_DECELERATION
84
SUSPECT_COLLAPSEDISTANCE_LOW_VALUE
156
RETURN_ACCELERATION
85
SUSPECT_COLLAPSEDISTANCE_HIGH_VALUE
157*
RETURN_MAX_VELOCITY
86
REJECT_COLLAPSEDISTANCE_ENABLED
158
RETURN_DECELERATION
87
REJECT_COLLAPSEDISTANCE_LOW_VALUE
159
WELD_RAMP_TIME
AVIS
*Lors du réglage de ces valeurs, l’entrée doit être divisée par 1000 (pour régler une valeur
de 50, il est nécessaire d’envoyer 50000). De même, lors de la relecture des valeurs,
multiplier les résultats par 1000.
1032609 REV. 01
211
D.4.9
Obtenir une valeur système
•
Ce service permet de retourner une valeur de paramètre système provenant des informations de
configuration du système.
Format de service Obtenir une valeur système :
URL
https://<Ethernet IP Address>/Services/GetSystemConfigValue
Données POST
{"Sid":12345,"ParamId":2}
Réponse
{"StatusCode":0,"ParamValue":1}
Ou
{"StatusCode":0,"ParamValue":"xyz"}
ID utilisateur et valeurs
Tableau D.4
ID utilisateur et valeurs
ID
Nom
Action mémoire pleine
1
STOP : 0
CONTINUE : 1
Langue
ENGLISH : 0
FRENCH : 1
SPANISH : 2
2
GERMAN : 3
KOREAN : 4
TRADITIONAL CHINESE : 5
SIMPLIFIED CHINESE : 6
ITALIAN : 7
JAPANESE : 8
Écran de démarrage
DASHBOARD : 0
3
PRODUCTION : 1
RECIPES : 2
ANALYTICS : 3
Préfixe jeu de paramètres pour scan
code-barres
4
R : RECIPE SCAN
OTHER : PART ID SCAN
212
1032609 REV. 01
Tableau D.4
ID utilisateur et valeurs
ID
Nom
Statut commutateur ID pièce
5
OFF : 0
ON : 1
Option mise sous tension générateur
8
SEEK : 0
SCAN : 1
NONE : 2
9
D.4.10
Nom machine
FLOOR 1
Obtenir le nombre d’historiques de soudage
•
Ce service renvoie le nombre total de résultats de soudage actuellement disponibles dans la BD pour le jeu de
paramètres actif actuel.
Format de service Obtenir le nombre d’historiques de soudage :
URL
https://<Ethernet IP Address>/Services/GetNumWeldData
Données POST
{"Sid":12345}
Réponse
{"StatusCode":0,"TotalWeldDataPresent":200}
1032609 REV. 01
213
D.4.11
Obtenir le dernier résultat de soudage
•
Ce service est utilisé pour obtenir le résultat après chaque soudage.
•
A l’ai de de ce service, le signal Prêt devrait déclencher les résultats de soudage les plus récents.
Format de service Obtenir le dernier résultat de soudage :
URL
https://<Ethernet IP Address>/Services/GetWeldResult
Données POST
{"Sid":12345}
Réponse
{"StatusCode":0,
"1":Value*,
"2":Value,
...
"28":Value}
AVIS
L'heure est réglée au format JSON.
Figure D.3
ID résultats du soudage
ID
214
Nom
ID
Nom
1
Numéro jeu de paramètres
16
Durée du soudage
2
Numéro de version jeu de paramètres
17
Énergie de soudage
3
Date et heure du soudage
18
Puissance de crête de soudage
4
Numéro de série de stack
19
Fréquence de démarrage
5
Compteur de cycles
20
Changement de fréquence
6
Mode soudage
21
Durée de cycle
7
Force de soudage max.
22
Nom d'utilisateur
8
Force de maintien final
23
ID de pièce
9
Soudage absolu
24
ID lot
10
Total absolu
25
Point de démarrage déclenchement
11
Distance relative de soudage
26
Point de départ du soudage
12
Distance relative de maintien
27
Point de départ du maintien
13
Distance relative totale
28
Flag d’alarme
14
Distance de déclenchement
29
Statut jeu de paramètres
15
Vitesse
1032609 REV. 01
D.4.12
Obtenir l’historique de soudage
•
Si la demande est pour plus de 50, seuls 50 résultats seront retournés en commençant à la valeur « De ».
•
Si la demande porte sur un plus grand nombre que les valeurs enregistrées dans le système, seul le nombre
réel de résultats dans le système sera retourné.
•
Ce service doit lire l’historique de soudage depuis la base de données De et A spécifiée par l’entrée.
•
Au sein de la requête de données POST, deux champs supplémentaires sont nécessaires avec le SID.
•
Les résultats sont retournés pour Activer jeu de paramètres actuel uniquement.
•
Ces deux champs constituent l’index de la série de soudages enregistrés dans la mémoire ; leur différence ne
doit pas excéder 50.
•
Si deux et à sont nuls, les 50 derniers résultats sont retournés.
Format de service Obtenir l’historique de soudage :
URL
https://<Ethernet IP Address>/Services/GetWeldHistory
Données POST
{"Sid":12345,"From":120,"To":169}
Réponse
{"StatusCode":0,
"WeldData":[
{"1":Value,"2":Value,…,"28":Value},
{"1":Value,"2":Value,…,"28":Value},
…
{"1":Value,"2":Value,…,"28":Value}]}
1032609 REV. 01
215
D.4.13
Obtenir le nombre d’alarmes
•
Cette demande de service web retourne le nombre d’alarmes disponibles dans la base de données.
Format de service Obtenir le nombre d’alarmes :
URL
https://<Ethernet IP Address>/Services/GetNumAlarms
Données POST
{"Sid":12345}
Réponse
{"StatusCode":0,"TotalAlarmPresent":200}
D.4.14
Obtenir le journal des alarmes
•
Cette demande de service web retourne les alarmes disponibles dans la base de données depuis la plage
indiquée comme entrée.
•
Il existe deux manières d’obtenir les données d’alarme :
Obtenir les 50 alarmes les plus récentes. Les valeurs « De » et « A » à 0 sont comprises.
Obtenir un bloc aléatoire de 50 alarmes maximum.
•
Au sein de la requête de données POST, deux champs supplémentaires sont nécessaires avec le SID.
•
Ces deux champs constituent l’index de la série de soudages enregistrés dans la mémoire ; leur différence ne
doit pas excéder 50.
Format de service Obtenir le journal des alarmes :
URL
https://<Ethernet IP Address>/Services/GetAlarmLogData
Données POST
{"Sid":12345,"From":120,"To":169}
Réponse
{"StatusCode":0,
"AlarmData":[
{"1":Value,"2":Value,…,"6":Value},
{"1":Value,"2":Value,…,"6":Value},
…
{"1":Value,"2":Value,…,"6":Value}]}
ID paramètres
Tableau D.5
ID paramètres
ID
216
Nom
1
Date et heure
2
Numéro jeu de paramètres
3
Numéro de version jeu de paramètres
4
ID alarme
5
Nom d'utilisateur
6
Compteur de cycles
1032609 REV. 01
D.4.15
Obtenir les résultats du graphique
•
Ce service retourne les données graphiques des résultats particuliers mentionnés par numéro de jeu de
paramètres et compteur de cycles.
Format de service Obtenir les résultats du graphique :
URL
https://<Ethernet IP Address >/Services/GetGraphResult
Données POST
{"Sid":12345,"CycleCounter":1,"RecipeNo":1}
Réponse
{"StatusCode":0,
"RecipeNo":Recipe #,"RecipeVerNum":Recipe Version #,"Cycle":Cycle #,
"Time":[Time 0, … ,Time n],"Frequency":[Frequency 0, … ,Frequency n],"Power":[Power 0, … ,Power
n],"Current":[Current 0, … ,Current n],"Amplitude":[Amplitude 0, … ,Amplitude n], "Phase":[Phase 0, …
,Phase n], "Energy":[Energy 0, … ,Energy n],"Force":[Force 0, … ,Force n],"Velocity":[Velocity 0, … ,Velocity
n],"AbsDistance":[AbsDistance 0, … ,AbsDistance n],"ColDistance":[ColDistance 0, … ,ColDistance n]}
1032609 REV. 01
217
D.5
D.5.1
Assistance HTTPS
•
L’utilisateur doit se connecter à Ethernet SC à l’aide du protocole HTTPS uniquement.
•
Un certificat par défaut disponible côté serveur (RTP_SC) sera partagé avec le client sur la connexion réussie
pour l’utiliser pour les futures communications du client.
•
Des notifications sur l’expiration du certificat SSL doivent être fournies à l’utilisateur de HMI UI avec comme
limites 6 mois, 1 mois et 1 jour.
•
Si le certificat expire et si une demande HTTP est reçue, le serveur doit répondre en conséquence à l’aide des
erreurs HTTP intégrées pour un certificat invalide.
HTTPS et codes de statut
Réponses informations
•
TBD
Réponses réussies
•
200 OK
La demande a abouti
•
202 Accepted
La demande a été reçue mais n’a pas encore réagi
Réponses erreur client
•
400 Bad Request
Le serveur n’a pas pu comprendre la demande en raison d’une syntaxe invalide
•
401 Unauthorized
Le client doit s’authentifier lui-même pour obtenir la réponse demandée
•
403 Forbidden
Le client ne dispose pas des droits d’accès au contenu
•
404 Not Found
Le serveur ne peut pas trouver la ressource demandée
•
413 Request Buffer Too Large
La taille de demande de service web max. de 512 octets est atteinte
Réponses erreur serveur
•
500 Internal Server Error
•
501 Not Supported
La méthode de demande n’est pas supportée par le serveur (service)
•
503 Service Unavailable
Tableau D.6
Réponses erreur serveur
ID
218
Erreur
Description
0
SUCCESS
Commande exécutée succès
1
ALREADY_LOGGED_IN
Un autre utilisateur est déjà connecté via les services
web/HMI
2
NOT_LOGGED_IN
Tentative d’exécution d’une commande sans connexion
3
WRONGNAME_PASSWORD
Nom d'utilisateur ou mot de passe fournis pour la
commande de connexion invalides
4
FIRSTTIMELOGIN
L’utilisateur essaie de se connecter pour la première
fois. Une première connexion après la création de
l’utilisateur n’est pas autorisée via les services Web.
L’utilisateur doit utiliser l’HMI pour se connecter et doit
ensuite modifier le mot de passe pour pouvoir se
connecter ultérieurement via les servies web
5
RECIPE_NOT_VERIFIED
1032609 REV. 01
Tableau D.6
Réponses erreur serveur
ID
Erreur
Description
6
SYSTEM_BUSY
En interne, si l’une des réponses en attente du message
n’est pas un jeu de paramètres en 5 secondes, cette
erreur est envoyée au client
7
EXCEEDS_LIMITS
Le paramètre du jeu de paramètres fourni n’est pas
dans la plage
8
MISMATCH_PARAMID
L’ID paramètre fourni n’est pas disponible ou le flag des
caractéristiques du temps de fonctionnement est
désactivé pendant ce paramètre
9
DATA_NOT_FOUND_IN_SPECIFIEDRANGE
La valeur de paramètre fournit est Invalide ou n’est pas
dans la plage
10
EXCEEDS_ACTIVEUSER
Lors de la création d’un nouvel utilisateur, si le compte
Utilisateurs actifs existant dépasse la limite supérieure
Utilisateurs actifs
11
EXCEEDS_TOTALUSER
Lors de la création d’un nouvel utilisateur, si le compte
utilisateurs existant dépasse la limite maximale
12
INVALID_PASSWORD
Lors de la création d’un nouvel utilisateur, le mot de
passe fourni n’est pas valide
13
LARGENO_OF_DATA_REQUSTED
14
USERID_CHANGE_NOT_PERMITTED
15
INVALID_SECURITYLEVEL
Les utilisateurs connectés n’ont pas les privilèges pour
effectuer la commande fournie
16
PASSWORDEXPIRED
Cette erreur se produit lorsque l’utilisateur a essayé
de se connecter, si le mot de passe n’était plus valide.
L’utilisateur doit utiliser HMI pour modifier le nouveau
mot de passe et doit réessayer dans les services web
avec le nouveau mot de passe
17
USEREXIST
Lors de la création d’un nouvel utilisateur, l’ID
utilisateur fourni existe déjà
18
MAXWRONGATTEMPTS
L’utilisateur essaie 5 fois de se connecter avec le même
ID utilisateur et le même mot de passe erronés
19
SBC_CONNECTION_TIMEOUT
20
REASON_REQUIRED
21
RECIPE_NOT_ENABLED
22
INVALID_SERVICE_DATA
Si SID est incorrect ou si la commande fournie n’est pas
supportée, alors ce code d’erreur est envoyé
23
INVALID_JSON_FORMAT
Le format JSON provenant du client web est incorrect
24
AUTOMATION_ENABLED
25
SBC_DATA_TIMEOUT
26
INVALID_USERIO_INPUT
Dans la commande ES utilisateur, l’entrée fournie n’est
pas valide
27
INVALID_ACTUATOR_FOR_USERIO_INPUT
Dans la commande ES utilisateur, l’entrée actuator
fournie n’est pas valide
28
RECIPE_NOT_FOUND
Le numéro du jeu de paramètres n’est pas disponible
dans la BD qui a été fournie dans la commande régler le
jeu de paramètres actif
1032609 REV. 01
La raison n’est pas fournie lors de la modification de la
valeur du paramètre jeu de paramètres
219
Tableau D.6
Réponses erreur serveur
ID
220
Erreur
Description
L’utilisateur ne peut pas se connecter via les services
web si le contrôle d'autorité était désactivé via HMI
29
AUTHORITY_CHECK_DISABLED
30
INVALID_CLIENT
31
NOT_SUPPORTED
Le bouton de basculement est désactivé sur l’écran des
données
32
UI_NOT_CONNECTED
IU n’est pas connectée à SC, ce code d’erreur est
envoyé sur Obtenir version logicielle uniquement
comme la version IU est envoyée comme NA
33
ACTIVE_RECIPE_NOT_SAVED
La commande du jeu de paramètres actif réglée est
réalisée sans enregistrer le jeu de paramètres actif
actuel
34
MEMORY_FULL_ALARM
Pas de mémoire dans la base de données
35
USER_ACCOUNT_DISABLED
Le compte utilisateur fourni dans la commande de
connexion était désactivé
36
DELETE_RECIPE_FAIL_ACTIVE_RECIPE
Le numéro jeu de paramètres fourni dans Effacer un jeu
de paramètres est Activer jeu de paramètres, il ne peut
donc pas être effacé
1032609 REV. 01
Annexe E: Questions fréquentes
E.1
1032609 REV. 01
Questions fréquentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
221
E.1
Questions fréquentes
E.1.1
Comment puis-je allumer un système GSX-E1 ?
Après l’installation du GSX-E1, appuyer sur le bouton d’alimentation situé à l’avant du
générateur. Le système GSX-E1 traversera la séquence de mise en service normale. À la
fin de cette séquence, l'écran de connexion s'affiche.
Figure E.1
E.1.2
Bouton d'alimentation
Où puis-je trouver les détails du système GSX-E1 ?
Vous pouvez visualiser les détails et des informations sur la configuration actuelle de votre
système GSX-E1 dans l'écran Détails machine dans le menu Système.
Voir section 5.10.5 Informations pour de plus amples détails.
Figure E.2
222
Détails machine
1032609 REV. 01
E.1.3
Comment puis-je configurer une nouvelle application de soudage
avec des jeux de paramètres à l'aide d'un système GSX-E1 ?
Vous pouvez configurer le système GSX-E1 pour souder une application spécifique puis
enregistrer les paramètres dans un jeu de paramètres. Après avoir analysé votre
application spécifique, vous pouvez déterminer le mode de soudage à utiliser pour souder
vos pièces. La sélection s'effectue parmi six modes de soudage : temps, énergie,
puissance de crête, distance absolue, distance relative et détection de masse.
Le tableau suivant décrit chaque mode :
Mode
Description
Temps
Utiliser le mode temps pour sélectionner la durée (en secondes) pendant laquelle
l'énergie ultrasonique est appliquée aux pièces. Au sein du mode Temps, il est
aussi possible de sélectionner plusieurs autres paramètres, allant de la durée de
maintien (en secondes) aux limites de suspicion et de rejet.
Énergie
Utiliser le mode Énergie pour sélectionner la quantité d'énergie ultrasonique
(en joules) qui est appliquée aux pièces. Au sein du mode Énergie, il est aussi
possible de sélectionner plusieurs autres paramètres, allant de la durée de
maintien (en secondes) aux limites de suspicion et de rejet.
Puissance de crête
Utiliser le mode Puissance de crête pour sélectionner les watts max. de la
puissance disponible totale qui seront utilisés pour procéder aux soudages.
Lorsque le niveau de puissance défini est atteint, les ultrasons seront coupés.
Au sein du mode Puissance de crête, il est aussi possible de sélectionner plusieurs
autres paramètres, allant de la durée de maintien (en secondes) aux limites de
suspicion et de rejet.
Utiliser le mode Détection de masse pour couper l'énergie des ultrasons si la
sonotrode entre en contact avec la fixation ou l'enclume isolées électriquement.
La fixation isolée électriquement devrait être conçue de telle manière que
l'isolateur ne permette aucune continuité vers la base de l'actuator.
Détection de la masse
Il est nécessaire d’installer un câble de détection de la masse (voir Tableau 6.11
pour de plus amples informations) du connecteur sur le côté de l’actuator jusqu'à
la fixation/enclume isolée pour pouvoir utiliser cette propriété.
Au sein du mode de détection de masse, il est aussi possible de sélectionner
plusieurs autres paramètres, allant de la durée de maintien soudée (en secondes)
aux limites de suspicion et de rejet.
Distance absolue
Le mode de distance absolue peut être utilisé pour sélectionner la distance
(en pouces ou millimètres) que la sonotrode va parcourir avant la fin de l'énergie
ultrasonique. Au sein du mode absolu, il est aussi possible de sélectionner
plusieurs autres paramètres, allant de la durée de maintien (en secondes) aux
limites de suspicion et de rejet.
Distance relative
Le mode de distance relative peut être utilisé pour sélectionner la distance
(en pouces ou millimètres) à laquelle la pièce sera flambée avant la distance
relative de l'énergie ultrasonique. Ce paramètre de distance peut être réglé
en mode de distance relative pour établir des limites de suspicion et de rejet.
Les limites de distance relative totale en mode de distance relative sont la valeur
atteinte à la fin du maintien. Au sein du mode de distance relative, il est aussi
possible de sélectionner plusieurs autres paramètres, allant de la durée de
maintien (en secondes) aux limites de suspicion et de rejet.
Voir section 5.7 Jeux de paramètres pour de plus amples détails.
1032609 REV. 01
223
E.1.4
Quelles sont les meilleures pratiques pour garantir une
maintenance correcte d'un système GSX-E1 ?
La maintenance correcte du système GSX-E1 consiste à nettoyer régulièrement
l'équipement (couvercles et écran tactile) et à remettre en état le stack (convertisseur,
booster et sonotrode).
AVIS
Le système ne contient aucun composant remplaçable par le client. Faire exécuter tous les
entretiens par un technicien Branson qualifié.
Voir Chapitre 6: Maintenance pour les détails.
E.1.5
Comment puis-je entretenir un système GSX-E1 ?
Le système ne contient aucun composant remplaçable par le client. Faire exécuter tous les
entretiens par un technicien Branson qualifié.
Voir section 7.2 Contacter Branson pour trouver des informations sur la manière de
contacter les spécialistes Branson qui vous aideront à répondre à vos besoins en matière
d'entretien.
E.1.6
Quel est le système d'exploitation du système GSX-E1 ?
Le système GSX-E1 utilise Windows 10.
E.1.7
Quels accessoires et pièces de rechange sont compatibles avec le
système GSX-E1 ?
Pour obtenir une liste complète des accessoires et pièces de rechange, voir section
6.5 Accessoires et pièces de rechange.
E.1.8
Comment puis-je modifier ou mettre à jour le niveau d'autorité de
mon système GSX-E1 ?
L'autorité utilisateur assure que les utilisateurs se connectant au système GSX-E1 auront
uniquement accès aux propriétés en fonction de leur niveau d'autorité. Voir section
5.10.1.4 Autorité utilisateur pour de plus amples détails.
224
1032609 REV. 01
E.1.9
J'ai des difficultés à trouver une icône HMI GSX-E1 spécifique et
à comprendre sa fonctionnalité ?
Pour des informations détaillées sur la configuration de l'écran HMI, voir section
5.2 Configuration de l'écran.
Figure E.3
Configuration de l'écran
2
5
3
1
Positi
on
4
6
Description
Bouton Menu principal
1
2
3
4
5
6
1032609 REV. 01
Appuyer sur le bouton du menu principal dans le coin supérieur gauche pour ouvrir le menu
principal.
Nom machine
Affiche le nom de machine assigné.
Utilisateur actuel
Affiche l'utilisateur actuellement connecté.
Notifications
Les notifications vous alertent sur l'arrivée d'alarmes et d'événements.
Temps
Affiche l'heure actuelle.
Bouton Centre d'action
Appuyer sur le bouton dans le coin supérieur droit pour ouvrir le centre d'action.
225
E.1.10
Mon système GSX-E1 affiche une alarme. Qu'est ce que cela signifie
et que dois-je faire ?
Si le système GSX-E1 est confronté à une situation sortant des conditions normales, une
alarme est émise. Si une quelconque condition d'alarme est présente, HMI affiche le nom
de l'alarme ainsi qu'une brève description. Appuyer sur le bouton Réinitialisation pour
effacer l'alarme. Voir Annexe A: Alarmes pour de plus amples détails.
Figure E.4
226
Alarme
1032609 REV. 01
E.1.11
Comment puis-je connecter un dispositif externe (clavier, souris,
clé USB) au système GSX-E1 ?
USB (Universal Serial Bus) est une interface plug-and-play permettant au système
GSX-E1 de communiquer avec des claviers et des souris.
Le système GSX-E1 est équipé de deux ports USB situés sur l'écran tactile.
Figure E.5
Ports USB
1
Tableau E.1
Position
1
Ports USB
Description
Ports USB 2.0/USB 3.0
AVIS
Les ports USB sur l’IHM sont uniquement destinés aux souris et aux claviers. Ne pas les
utiliser pour d’autres appareils.
1032609 REV. 01
227
E.1.12
Comment puis-je connecter un lecteur de code-barres au système
GSX-E1 ?
Le système GSX-E1 supporte les lecteurs de code-barres USB. Le lecteur de code-barres
doit être doté d'un mode d'émulation de clavier. Le lecteur de code-barres peut être utilisé
pour rappeler les jeux de paramètres et entrer l’ID de pièce en scannant les codes-barres
linéaires 1D (comme les codes UPC et EAN) et les codes-barres 2D (comme les codes QR et
les codes Data Matrix). Voir section 5.10.1.1 Généralités pour de plus amples informations.
Un lecteur de code-barres Datalogic Gryphon I GD44XX est conseillé pour un bon
fonctionnement.
Figure E.6
Exemple de lecteur de code-barres, code-barres linéaire 1D et code-barres 2D
AVIS
Le lecteur de code-barres doit être raccordé au port USB situé sur le générateur.
Figure E.7
Générateur – port USB
1
Tableau E.2
Position
1
228
Générateur – port USB
Description
Port USB 2.0/USB 3.0
1032609 REV. 01
[Cette page est intentionnellement vierge]
1032609 REV. 01
229
Instructions originales
1032609 - REV. 01
Branson Ultrasonics Corporation
120 Park Ridge Road
Brookfield, CT 06804
(203) 796-0400
http://www.bransonultrasonics.com
Copyright © 2021 Branson Ultrasonics Corporation. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut pas être reproduit sous quelque forme
que ce soit sans l'autorisation écrite de Branson Ultrasonics Corporation.
">
公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。