Miller Titan TRW/8FT | Miller Titan TR65 | MP30SS | MP65G | RL20SS | Honeywell RL100G Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels70 Des pages
Honeywell RL100G est un système d'arrêt de chute auto-rétractable conçu pour être utilisé dans des environnements de travail où un risque de chute existe. Il peut être installé sur une variété de surfaces. Il est important de bien lire le manuel d'utilisation avant de l'utiliser, car une mauvaise utilisation peut entraîner des blessures graves ou la mort. Le dispositif doit être inspecté et testé avant chaque utilisation.
▼
Scroll to page 2
of
70
I267 Rev. C / MFP9720138 31 December 2013 Table of Contents 3XUSRVH *HQHUDO5HTXLUHPHQWV:DUQLQJVDQG/LPLWDWLRQV 3.0 System Compatibility................................................................. 5-6 4.0 Making System Connections.................................................... 7 5.0 Installation/Use......................................................................... 8-10 6.0 Calculating Fall Clearance Distance......................................... 10-12 7.0 Inspection and Maintenance..................................................... 13-15 3URGXFW,GHQWL¿FDWLRQ6SHFL¿FDWLRQVDQG/DEHOV 0LOOHU7XUER/LWH3HUVRQDO)DOO/LPLWHUV 0LOOHUIW7XUER/LWH3HUVRQDO)DOO/LPLWHUV 0LOOHU6FRUSLRQ3HUVRQDO)DOO/LPLWHUV Miller Black Rhino™ Self-Retracting Lifelines............................................. 48-49 Miller MiniLite® Fall Limiters....................................................................... 50-51 Miller Falcon™ Self-Retracting Lifelines..................................................... 52-55 Miller MightyLite Self-Retracting Lifelines................................................... 56-59 0LOOHU5HWUDFWDEOH:HE/DQ\DUG Titan™ Fall Limiters.....................................................................................61 Titan™ Self-Retracting Lifelines.................................................................. 62-63 7LWDQ75:6HOI5HWUDFWLQJ/LIHOLQH 7LWDQ5HWUDFWDEOH:HE/DQ\DUG Inspection and Maintenance Log.............................................. 67-68 :DUUDQW\ 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 Objet......................................................................................... 16 Exigences, Mises en Garde et Restrictions Générales............. 16-18 Compatibilité du Système......................................................... 18-19 Connexions du Système........................................................... 20 Installation/Utilisation................................................................ 21-23 Calcul de La Distance de Dégagement.................................... 23-25 Inspection et Entretien.............................................................. 26-27 Table des Matières ,GHQWL¿FDWLRQGX3URGXLW6SpFL¿FDWLRQVHWeWLTXHWWHV............. 42-64 Registre D’inspection et D’entretien......................................... 65-66 Garantie.................................................................................... 67 Índice 1.0 3URSyVLWR....................... 29 5HTXLVLWRV*HQHUDOHV$GYHUWHQFLDV\/LPLWDFLRQHV 3.0 Compatibilidad del Sistema...................................................... 31-32 4.0 &yPR5HDOL]DUODV&RQH[LRQHVGHO6LVWHPD............................. 33 5.0 ,QVWDODFLyQ8VR &yPRFDOFXODUOD'LVWDQFLDGHO0DUJHQGH&DtGD 7.0 ,QVSHFFLyQ\0DQWHQLPLHQWR..................................................... 39-41 ,GHQWL¿FDFLyQGHO3URGXFWR(VSHFL¿FDFLRQHV\(WLTXHWDV 5HJLVWURGH,QVSHFFLyQ\0DQWHQLPLHQWR *DUDQWtD U s e r In s tru c ti o n s - E n g l i s h Thank You 7KDQN\RXIRU\RXUSXUFKDVHRI0LOOHUIDOOSURWHFWLRQHTXLSPHQWPDQXIDFWXUHGE\+RQH\ZHOO6DIHW\ 3URGXFWV0LOOHUEUDQGSURGXFWVDUHSURGXFHGWRPHHWWKHKLJKHVWVWDQGDUGVRITXDOLW\DWRXU,62 FHUWL¿HGIDFLOLW\0LOOHUHTXLSPHQWZLOOSURYLGH\RXZLWK\HDUVRIXVHZKHQFDUHGIRUSURSHUO\ ! WARNING All persons using this equipment must read, understand and follow all instructions. Failure to do so may result in serious injury or death. Do not use this equipment unless you are properly trained. Questions? &$// 1.800.873.5242 ,WLVFUXFLDOWKDWWKHDXWKRUL]HGSHUVRQXVHURIWKLVHTXLSPHQWUHDGDQGXQGHUVWDQGWKHVHLQVWUXFWLRQV,QDGGLWLRQIHGHUDOODZUHTXLUHVHPSOR\HUVWRHQVXUHWKDWDOOXVHUVDUHWUDLQHGLQWKH SURSHULQVWDOODWLRQXVHLQVSHFWLRQDQGPDLQWHQDQFHRIIDOOSURWHFWLRQHTXLSPHQW)DOOSURWHFWLRQ WUDLQLQJVKRXOGEHDQLQWHJUDOSDUWRIDFRPSUHKHQVLYHVDIHW\SURJUDP 3URSHUXVHRIIDOODUUHVWV\VWHPVFDQVDYHOLYHVDQGUHGXFHWKHSRWHQWLDORIVHULRXVLQMXULHVIURP DIDOO7KHXVHUPXVWEHDZDUHWKDWIRUFHVH[SHULHQFHGGXULQJWKHDUUHVWRIDIDOORUSURORQJHG VXVSHQVLRQPD\FDXVHERGLO\LQMXU\&RQVXOWDSK\VLFLDQLIWKHUHLVDQ\TXHVWLRQDERXWWKH XVHU¶VDELOLW\WRXVHWKLVSURGXFW3UHJQDQWZRPHQDQGPLQRUFKLOGUHQPXVWQRWXVHWKLVSURGXFW 1.0 Purpose 0LOOHU6HOI5HWUDFWLQJ/LIHOLQHVLQFOXGLQJ)DOO/LPLWHUVDQG5HWUDFWDEOH:HE/DQ\DUGVDUH VHOIFRQWDLQHGUHWUDFWDEOHGHYLFHVGHVLJQHGWREHXVHGE\SHUVRQQHOLQDSSOLFDWLRQVZKHUHIDOO SURWHFWLRQLQFRPELQDWLRQZLWKXQUHVWULFWHGZRUNHUPRELOLW\LVQHHGHG 2.0 General Requirements, Warnings and Limitations 2.1 General Requirements $OOZDUQLQJVDQGLQVWUXFWLRQVVKDOOEHSURYLGHG WRDXWKRUL]HGSHUVRQVXVHUV All authorized persons/users must reference the regulations governing occupational safety, as well as applicable ANSI or CSA standards. Please refer to product labeling for information on VSHFL¿F26+$UHJXODWLRQVDQG$16,DQG CSA standards met by product. 3URSHUSUHFDXWLRQVVKRXOGDOZD\VEHWDNHQWR UHPRYHDQ\REVWUXFWLRQVGHEULVPDWHULDORU RWKHUUHFRJQL]HGKD]DUGVIURPWKHZRUNDUHD WKDWFRXOGFDXVHLQMXULHVRULQWHUIHUHZLWKWKH operation of the system. 3 $OOHTXLSPHQWPXVWEHLQVSHFWHGEHIRUH each use according to the manufacturer’s instructions. $OOHTXLSPHQWVKRXOGEHLQVSHFWHGE\D TXDOL¿HGSHUVRQRQDUHJXODUEDVLV 7RPLQLPL]HWKHSRWHQWLDOIRUDFFLGHQWDO disengagement, a competent person must ensure system compatibility. (TXLSPHQWPXVWQRWEHDOWHUHGLQDQ\ ZD\5HSDLUVPXVWEHSHUIRUPHGRQO\E\ the manufacturer, or persons or entities DXWKRUL]HGLQZULWLQJE\WKHPDQXIDFWXUHU U s e r In s tru c ti o n s - E n g l i s h $Q\SURGXFWH[KLELWLQJGHIRUPLWLHVXQXVXDOZHDU or deterioration must be immediately discarded. should be used in certain chemical or acidic HQYLURQPHQWV8VHLQDFRUURVLYHRUFDXVWLF HQYLURQPHQWGLFWDWHVDPRUHIUHTXHQW LQVSHFWLRQDQGVHUYLFLQJSURJUDPWRHQVXUH WKHLQWHJULW\RIWKHGHYLFHLVPDLQWDLQHG $Q\HTXLSPHQWVXEMHFWWRDIDOOPXVWEH UHPRYHGIURPVHUYLFH 7KHDXWKRUL]HGSHUVRQXVHUVKDOOKDYH a rescue plan and the means at hand to LPSOHPHQWLWZKHQXVLQJWKLVHTXLSPHQW 'RQRWDOORZHTXLSPHQWWRFRPHLQFRQWDFW ZLWKDQ\WKLQJWKDWZLOOGDPDJHLWLQFOXGLQJEXW QRWOLPLWHGWRVKDUSDEUDVLYHURXJKRUKLJK WHPSHUDWXUHVXUIDFHVZHOGLQJKHDWVRXUFHV HOHFWULFDOKD]DUGVRUPRYLQJPDFKLQHU\ 1HYHUXVHIDOOSURWHFWLRQHTXLSPHQWIRU SXUSRVHVRWKHUWKDQWKRVHIRUZKLFKLWZDV GHVLJQHG)DOOSURWHFWLRQHTXLSPHQWVKRXOG QHYHUEHXVHGIRUWRZLQJRUKRLVWLQJ 'RQRWH[SRVHWKHHTXLSPHQWWRDQ\KD]DUG ZKLFKLWLVQRWGHVLJQHGWRZLWKVWDQG&RQVXOW the manufacturer in cases of doubt. $OOV\QWKHWLFPDWHULDOPXVWEHSURWHFWHGIURP VODJKRWVSDUNVRSHQÀDPHVRURWKHUKHDW sources. The use of heat resistant materials is recommended in these applications. $OZD\VFKHFNIRUREVWUXFWLRQVEHORZWKHZRUN area to make sure potential fall path is clear. $OORZDGHTXDWHIDOOFOHDUDQFHEHORZWKHZRUN surface. (QYLURQPHQWDOKD]DUGVVKRXOGEHFRQVLGHUHG ZKHQVHOHFWLQJIDOOSURWHFWLRQHTXLSPHQW (TXLSPHQWPXVWQRWEHH[SRVHGWR HQYLURQPHQWDOKD]DUGVDQGFKHPLFDOVZKLFK PD\SURGXFHDKDUPIXOHIIHFW3RO\HVWHU 1HYHUUHPRYHSURGXFWODEHOVZKLFKLQFOXGH LPSRUWDQWZDUQLQJVDQGLQIRUPDWLRQIRUWKH DXWKRUL]HGSHUVRQXVHU 2.2 Warnings and Limitations CAPACITY LIFELINE RETRACTION & LOCKING Do not use the device if it does not retract. Always maintain tension on the lifeline while retracting. )RUXVHE\21(SHUVRQRQO\0D[LPXP FDSDFLW\IRUPRVW0LOOHUVHOIUHWUDFWLQJ lifelines is 310 lbs. (140.6 kg), including body weight, clothing and tools. Select VHOIUHWUDFWLQJOLIHOLQHVDUHDYDLODEOHZLWK RURIIHUD OE NJ PD[LPXP capacity. Refer to the product labels on the VHOIUHWUDFWLQJOLIHOLQHDQGWKHSHUIRUPDQFH VSHFL¿FDWLRQVSURYLGHGLQWKH3URGXFW ,GHQWL¿FDWLRQ6SHFL¿FDWLRQVDQG/DEHOV section of this manual. Device must be tested for locking before each use. Do not use the device if the brakes do not engage. USE Anchor device vertically overhead whenever possible. For the purposes of this instruction manual, an overhead application implies that there is no slack in the lifeline when the unit is mounted above the user and connected to the user’s back 'ULQJ)RUVXLWDELOLW\LQRWKHULQVWDOODWLRQ applications, refer to 5.0 Installation/Use. :KHQXVHGZLWKD0LOOHU/6VKRFN DEVRUEHU0LOOHUEUDQGVHOIUHWUDFWLQJ lifelines are rated to *400 lbs. (181.4kg) PD[LPXPFDSDFLW\LQRYHUKHDGLQVWDOODWLRQ applications. The shock absorber must be attached between the user’s harness EDFN'ULQJDQGWKHVHOIUHWUDFWLQJOLIHOLQH Additional fall clearance is needed for this FRQ¿JXUDWLRQ5HIHUWRWKHODEHORQWKH VKRFNDEVRUEHUWRGHWHUPLQHLWVPD[LPXP elongation/deceleration distance and add WKLVIDFWRUWR\RXUVHOIUHWUDFWLQJOLIHOLQHIDOO clearance calculation. *If the system is used by an employee having a combined tool and body weight between 310 lbs. (140.6 kg) and 400 lbs. (181.4 kg), then the employer must appropriately modify the criteria and protocols to provide proper protection for such heavier weights, or the system will not be deemed to be in compliance with the requirements of OSHA 1926.502(d)(16). [ANSI capacity range is 130 lbs.- 310 lbs. (59kg140,6kg).] Never work above the device, unless instructions allow for such installation DSSOLFDWLRQVIRU\RXUVSHFL¿FVHOI retracting lifeline model. 6HOHFWVHOIUHWUDFWLQJOLIHOLQHVIDOOOLPLWHUV PD\EHXVHGZLWK+RQH\ZHOODSSURYHG horizontal lifeline systems. Always refer to the instructions provided with the horizontal lifeline system to determine if \RXUVHOIUHWUDFWLQJOLIHOLQHPRGHOFDQEH used with the system. The device should be installed and used in such a manner as to minimize the potential for a swing fall. 4 Do not allow lifeline to become slack. U s e r In s tru c ti o n s - E n g l i s h Never use the device as a restraint or positioning device. pass inspection, or if the unit has been subjected to the forces of arresting a fall. MAINTENANCE Do not lubricate this device. Do not attempt to service this device. If DVHOIUHWUDFWLQJOLIHOLQHGRHVQRWRSHUDWH properly or requires repairs, return the device to the equipment manufacturer, or service center authorized in writing by the manufacturer, for repairs. [Units that do not pass inspection and are not repairable must be disposed of properly.] The device must be kept clean and free of contaminants. 6HOIUHWUDFWLQJOLIHOLQHVPXVWEHUHPRYHG from service if any part of the system appears to be damaged or does not 3.0 System Compatibility 0LOOHUVHOIUHWUDFWLQJOLIHOLQHVDUHGHVLJQHGIRUXVHZLWK+RQH\ZHOODSSURYHGFRPSRQHQWVRQO\ 6XEVWLWXWLRQRUUHSODFHPHQWZLWKQRQDSSURYHGFRPSRQHQWFRPELQDWLRQVRUVXEV\VWHPVRUERWK PD\DIIHFWRULQWHUIHUHZLWKWKHVDIHIXQFWLRQRIHDFKRWKHUDQGHQGDQJHUWKHFRPSDWLELOLW\ZLWKLQ the system. This incompatibility may affect the reliability and safety of the total system. 3.1 Personal Fall Arrest System Components 7KUHHNH\FRPSRQHQWVRIWKH3HUVRQDO)DOO$UUHVW6\VWHP 3)$6 QHHGWREHLQSODFHDQG SURSHUO\XVHGWRSURYLGHPD[LPXPZRUNHUSURWHFWLRQ A1&+25$*($1&+25$*(&211(&725 7KH¿UVWFRPSRQHQWLVWKHDQFKRUDJHDQFKRUDJHFRQQHFWRU The anchorage, also referred to as the anchor point or tie-off SRLQWLVDVHFXUHSRLQWRIDWWDFKPHQWIRUFRQQHFWLQJGHYLFHV DQGPXVWEHFDSDEOHRIVXSSRUWLQJOEV N1 SHU ZRUNHURUPHHW26+$UHTXLUHPHQWVIRUDVDIHW\IDFWRURIWZR VXFKDVDQ,EHDPRURWKHUVXSSRUWVWUXFWXUH$QDQFKRUDJH connector, such as the cross-arm strap, D-bolt or rebar hook anchor, is sometimes necessary to make a compatible FRQQHFWLRQEHWZHHQWKHFRQQHFWLQJGHYLFHDQGWKHDQFKRUDJH B2'<:($5 A B C 7KHVHFRQGV\VWHPFRPSRQHQWLVWKHSHUVRQDOSURWHFWLYHJHDU ZRUQE\WKHZRUNHUZKLOHSHUIRUPLQJWKHMRE7KHRQO\IRUPRI ERG\ZHDUDFFHSWDEOHIRUIDOODUUHVWLVWKHIXOOERG\KDUQHVV Full-body harnesses are engineered to aid in the arrest of a IUHHIDOODQGPXVWEHZRUQLQDOOVLWXDWLRQVZKHUHZRUNHUVDUH exposed to a potential free fall. C211(&7,1*'(9,&( 7KHWKLUGFRPSRQHQWRIWKHV\VWHPLVWKHFRQQHFWLQJGHYLFH WKHFULWLFDOOLQNZKLFKMRLQVWKHERG\ZHDUWRWKHDQFKRUDJHDQFKRUDJHFRQQHFWRU7KHPRVW LPSRUWDQWIHDWXUHRIWKHFRQQHFWLQJGHYLFHLVWKHVKRFNDEVRUEHU:KHWKHUWKHFRQQHFWLQJ GHYLFHLVDVKRFNDEVRUELQJODQ\DUGRUVHOIUHWUDFWLQJOLIHOLQHWKH\DUHGHVLJQHGWRGUDPDWLFDOO\ UHGXFHIDOODUUHVWIRUFHV5RSHZHERUZLUHURSHODQ\DUGVEHLQJXVHGIRUIDOODUUHVW0867EH XVHGLQFRQMXQFWLRQZLWKDVKRFNDEVRUEHU LH0LOOHU6RI6WRSSDFN Individually, none of these components will provide protection from a fall. However, when used properly and in conjunction with each other, they form a Personal Fall Arrest System that becomes vitally important to safety on the job site. 5 U s e r In s tru c ti o n s - E n g l i s h 3.2 Component Warnings and Limitations ANCHORAGES/ANCHORAGE CONNECTORS $QFKRUDJHVPXVWEHFDSDEOHRIVXSSRUWLQJOEV N1 SHUZRUNHUor meet 26+$UHTXLUHPHQWVIRUDVDIHW\IDFWRURItwo. $QFKRUDJHUHTXLUHPHQWVEDVHGRQ$16,DUHDVIROORZV )RUIDOODUUHVWV\VWHPVDQFKRUDJHVPXVWZLWKVWDQGDVWDWLFORDGRIOEV N1 IRUQRQFHUWL¿HGDQFKRUDJHVRUWZRWLPHVWKHPD[LPXPDUUHVWLQJIRUFHIRUFHUWL¿HG anchorages. :KHQPRUHWKDQRQHSHUVRQDOIDOODUUHVWV\VWHPLVDWWDFKHGWRDQDQFKRUDJHWKHDERYH anchorage strengths must be multiplied by the number of personal fall arrest systems attached to the anchorage. $OZD\VZRUNGLUHFWO\XQGHUWKHDQFKRUSRLQWWRDYRLGDVZLQJIDOOLQMXU\ :KHQVHOHFWLQJDQDQFKRUDJHSRLQWDOZD\VUHIHUWRWKHIDOOFOHDUDQFHFDOFXODWLRQ information provided with the connecting device to ensure that the anchorage point is at a height that will not allow a user to strike a lower level should a fall occur. Remember that shock absorbers will elongate when subjected to fall arrest forces (refer to the labels/instructions provided with the shock absorber for additional details). $QFKRUDJHFRQQHFWRUPXVWEHFRPSDWLEOHZLWKVQDSKRRNRUFDUDELQHURIFRQQHFWLQJ device and must not be capable of causing a load to be applied to the gate (keeper). BODY WEAR 7KHRQO\IRUPRIERG\ZHDUDFFHSWDEOHIRUIDOODUUHVWLVWKHIXOOERG\KDUQHVV ,WLVLPSHUDWLYHWKDWWKHKDUQHVVEHZRUQSURSHUO\9LVXDOO\FKHFNDOOEXFNOHVWRDVVXUH proper and secure connections before each use. All straps must be connected and DGMXVWHGWRSURYLGHDVQXJ¿W )DOOSURWHFWLRQFRQQHFWLQJGHYLFHVVKRXOGEHDWWDFKHGWRWKHEDFN'ULQJRIWKHIXOOERG\ KDUQHVV$IURQW'ULQJDWWDFKPHQWHOHPHQWPD\EHXVHGIRUIDOODUUHVWRQO\LQUHVFXH ZRUNSRVLWLRQLQJURSHDFFHVVDQGRWKHU$16,=UHFRJQL]HGDSSOLFDWLRQVZKHUHWKH SHUVRQDOIDOODUUHVWV\VWHPOLPLWVWKHPD[LPXPIUHHIDOOGLVWDQFHWRIW P DQGOLPLWV WKHPD[LPXPDUUHVWIRUFHWROEV N1 6LGHDQGIURQW'ULQJVVKRXOGEHXVHGIRUSRVLWLRQLQJRQO\ 1RWHIURQW'ULQJH[FHSWLRQ DERYH VKRXOGHU'ULQJVVKRXOGEHXVHGIRUUHWULHYDOUDLVLQJRUORZHULQJRQO\ 1HYHUDWWDFKUHEDU SHOLFDQ KRRNVWRDKDUQHVV'ULQJ %RG\EHOWVVKRXOGEHXVHGIRUSRVLWLRQLQJRQO\ CONNECTING DEVICES 0DNHRQO\FRPSDWLEOHFRQQHFWLRQV 8VHRQO\FRQQHFWLQJGHYLFHVFRQWDLQLQJORFNLQJVQDSKRRNVRUDXWRORFNLQJFDUDELQHUV &RQQHFWLQDPDQQHUWKDWOLPLWVIUHHIDOOWRWKHVKRUWHVWSRVVLEOHGLVWDQFH>IW P PD[LPXP@ $OZD\VYLVXDOO\FKHFNWKDWHDFKVQDSKRRNDQGFDUDELQHUIUHHO\HQJDJHVWKHKDUQHVV 'ULQJRUDQFKRUSRLQWDQFKRUDJHFRQQHFWRUDQGWKDWLWVJDWH NHHSHU LVFRPSOHWHO\ closed and locked. Never disable or restrict locking keeper or alter connecting device in any way. 0DNHVXUHVQDSKRRNFDUDELQHULVSRVLWLRQHGVRWKDWLWVJDWHLVQHYHUORDGEHDULQJ 7KHXVHRIVKRFNDEVRUEHUVLVUHTXLUHGWRUHGXFHIDOODUUHVWIRUFHV$OO0LOOHUVKRFN DEVRUEHUVVKRFNDEVRUELQJODQ\DUGVDQGVHOIUHWUDFWLQJOLIHOLQHVOLPLWPD[LPXPIDOO arrest forces to 1800 lbf. (8kN) or less. 1HYHUDOORZDODQ\DUGOLIHOLQHWRSDVVXQGHURUHQWZLQHDURXQGWKHXVHU¶VDUPVOHJV neck or any other obstacle. 'RQRWWLHNQRWVLQODQ\DUGVRUOLIHOLQHVRUZUDSDURXQGVKDUSURXJKHGJHVRUVPDOO diameter structural members. 'RQRWDWWDFKPXOWLSOHODQ\DUGVWRJHWKHURUDWWDFKDODQ\DUGEDFNRQWRLWVHOIXQOHVVLWLV VSHFL¿FDOO\GHVLJQHGIRUWKDWSXUSRVH 6 U s e r In s tru c ti o n s - E n g l i s h 4.0 Making System Connections Connecting to the Body Support and Anchorage/Anchorage Connector Fig. 1b For general fall protection, connect the lifeline/lanyard end FRQQHFWRU LHVQDSKRRNRUFDUDELQHU WRWKHEDFN'ULQJRQ WKHIXOOERG\KDUQHVV VHH)LJD Connect the body of the retractable unit to the anchorage or anchorage FRQQHFWRU VHH)LJE 0DNH sure connections are compatible in UHJDUGVWRVL]HVWUHQJWKDQGVKDSH Make sure that connectors are completely closed and locked. Fig. 1a 5HYHUVH&RQÀJXUDWLRQ Fig. 2b >$SSOLHVWR7XUER7%$.7LH%DFN 3HUVRQDO)DOO/LPLWHUV 0)/7 7XUER/LWH3HUVRQDO)DOO/LPLWHUV 0)/0RGHOV 6FRUSLRQ3HUVRQDO )DOO/LPLWHUV 3)/0RGHOV %ODFN5KLQR6HOI5HWUDFWLQJ /LIHOLQHV &)/0RGHOV 0LQL/LWH )DOO/LPLWHU )/ 7LWDQ)DOO /LPLWHU 7)/ 0LOOHU5HWUDFWDEOH :HE/DQ\DUG 0RGHOV DQG 7LWDQ5HWUDFWDEOH:HE/DQ\DUGV 0RGHOV75:)7DQG75:6 @ Fig. 2a Select self-retracting lifelines/fall limiters may also be used in a UHYHUVHFRQ¿JXUDWLRQZKHUHWKHOLIHOLQHODQ\DUGHQGFRQQHFWRU LH VQDSKRRN LVFRQQHFWHGWRDFRPSDWLEOHDQFKRUDJHRUDQFKRUDJHFRQQHFWRUDQGWKHERG\RIWKH UHWUDFWDEOHXQLWLVDWWDFKHGWRWKHEDFN'ULQJRQWKHIXOOERG\KDUQHVV VHH)LJD E Note: The weight of the retractable unit should be considered when choosing this reverse FRQ¿JXUDWLRQIRUFRQQHFWLQJWRWKHERG\VXSSRUWDQGDQFKRUDJH 7 U s e r In s tru c ti o n s - E n g l i s h 5.0 Installation/Use WARNING: All Miller self-retracting lifelines must be inspected and tested before each use (see 7.0 Inspection and Maintenance). 5.1 Typical Overhead Installation Miller self-retracting lifelines are typically mounted to DQRYHUKHDGDQFKRUDJHE\WKHDQFKRUDJHDWWDFKPHQW XVLQJDORFNLQJFDUDELQHURURWKHU+RQH\ZHOO DSSURYHGPRXQWLQJGHYLFH VHH)LJ Fig. 3 The anchorage must be capable of supporting a SRXQG N1 WHQVLOHORDGRULWPXVWEH GHVLJQHGLQVWDOOHGDQGXVHGXQGHUWKHVXSHUYLVLRQ RIDTXDOL¿HGSHUVRQDVSDUWRIDFRPSOHWHIDOODUUHVW V\VWHPZKLFKPDLQWDLQVDVDIHW\IDFWRURIWZR 5HYLHZDOOZDUQLQJVDQGLQVWUXFWLRQVZKHQVHOHFWLQJ a mounting location. 7KHGHYLFHVKRXOGEHLQVWDOOHG DQGXVHGLQVXFKDPDQQHUDVWRPLQLPL]HWKH SRWHQWLDOIRUDVZLQJIDOO [Please Note: For the purposes of this instruction manual, an overhead application implies that there is no slack in the lifeline when the unit is mounted above the user and connected to the user’s back D-ring. For non-overhead applications, please contact Honeywell Technical Service before proceeding.] Fig. 4 5.2 Tie-Back Installation >$SSOLHVWR7XUER7%$.7LH%DFN3HUVRQDO)DOO/LPLWHUV 0)/7 21/<@ 0LOOHU7XUER7%$.7LH%DFN3HUVRQDO)DOO/LPLWHUV DUHVHOIUHWUDFWLQJOLIHOLQHVWKDWDUHXQLTXHO\ HQJLQHHUHGWRDOORZWKHXVHUWRWLHRIIVDIHO\WR DQDQFKRUDJH0LOOHU7XUER7%$.3HUVRQDO)DOO /LPLWHUVDUHGHVLJQHGZLWKKHDY\GXW\DEUDVLRQ UHVLVWDQWZHEELQJDQGWKH.VQDSKRRNZKLFKLV FDSDEOHRIZLWKVWDQGLQJOEVRIIRUFHRQWKH VQDSKRRNJDWHIURPDQ\DQJOHWRDOORZFRQQHFWLRQ EDFNWRWKHZHEOLIHOLQHLQDFKRNLQJIDVKLRQ '2127DWWHPSWWKLVW\SHRIFRQQHFWLRQZLWK VWDQGDUG7XUER/LWH3HUVRQDO)DOO/LPLWHUVRURWKHU VHOIUHWUDFWLQJOLIHOLQHVZKLFKDUHQRWVSHFL¿FDOO\ designed for such a connection. Refer to the I296 7XUER7%$.,QVWUXFWLRQ6XSSOHPHQWIRUFRPSOHWH information regarding this installation application. 8 Fig. 5 U s e r In s tru c ti o n s - E n g l i s h 5.3 Installation in a Lift Application >$SSOLHVWR7XUER/LWH3HUVRQDO)DOO/LPLWHUV 0)/0RGHOV 6FRUSLRQ3HUVRQDO)DOO /LPLWHUV 3)/0RGHOV %ODFN5KLQR6HOI5HWUDFWLQJ/LIHOLQHV &)/0RGHOV 0LQL/LWH )DOO/LPLWHU )/ 7LWDQ)DOO/LPLWHU 7)/ 0LOOHU5HWUDFWDEOH:HE/DQ\DUG 0RGHOV DQG7LWDQ5HWUDFWDEOH:HE/DQ\DUGV 0RGHOV75:)7DQG75:6 @ +RQH\ZHOO6DIHW\3URGXFWVUHFRPPHQGVPRXQWLQJDOO0LOOHUVHOIUHWUDFWLQJOLIHOLQHVWRDVXLWDEOH RYHUKHDGDQFKRUDJHZKHQHYHUSRVVLEOH+RZHYHUIDOOSURWHFWLRQLQOLIWDSSOLFDWLRQVZLWKRXWDQ RYHUKHDGDQFKRUDJHUHTXLUHVVSHFLDOSURYLVLRQV7KHVXSSRUWVWUXFWXUHRIWKHOLIWPXVWPHHWWKH IROORZLQJFULWHULD %RWKWKHÀRRUOHYHODQFKRUDJHDQGWKHJXDUGUDLOVPXVWEHFDSDEOHRIVXSSRUWLQJDWOHDVW OEV N1 SHUHPSOR\HHDWWDFKHGRUEHSDUWRIDFRPSOHWHSHUVRQDOIDOODUUHVWV\VWHP ZKLFKPDLQWDLQVDVDIHW\IDFWRURIDWOHDVWWZRXQGHUWKHVXSHUYLVLRQRIDTXDOL¿HGSHUVRQ 7KHJXDUGUDLOVDUHDWDKHLJKWWKDWHOLPLQDWHVWKHSRVVLELOLW\RIDIUHHIDOOLQWKHV\VWHP VHH VWDQGDUGVIRUFRQVWUXFWLRQ26+$ E DQGJHQHUDOLQGXVWU\26+$ H 7KHGLDPHWHURIWKHJXDUGUDLOPXVWEHDPLQLPXPRILQFK PP $OOHGJHVWKDWPD\FRPHLQWRFRQWDFWZLWKWKHOLIHOLQHGXULQJXVHPXVWEHVPRRWKRUURXQGHG RUFKDPIHUHG IUHHRIEXUUVDQGVKDUSHGJHV WRSURKLELWGDPDJHWRWKHOLIHOLQHDQGHQDEOH WKHXQLWWRDUUHVWDIDOOHIIHFWLYHO\ 7KHVXSSRUWVWUXFWXUHPXVWVXUURXQGWKHXVHULQWKHGLUHFWLRQRIDOOSRVVLEOHIDOOV 7KHOLIWLWVHOIPXVWEHGHVLJQHGSURSHUO\WRSUHYHQWWRS SOLQJLQWKHHYHQWRIDIDOO FRQVXOWWKHOLIWPDQXIDFWXUHU Fig. 6 +RQH\ZHOOUHFRPPHQGVWKHDERYHOLVWHGVHOIUHWUDFWLQJ OLIHOLQHVFDQEHDWWDFKHGDWRUEHORZWKHEDFN'ULQJRI the user’s harness in lift applications under the direction RIDTXDOL¿HGSHUVRQ6LQFHWKHVHXQLWVDUHQRWPRXQWHG RYHUKHDGLQWKLVDSSOLFDWLRQWKHPD[LPXPIDOODUUHVWIRUFHV may exceed the maximum arresting force listed on the label; KRZHYHUWKHIRUFHVZLOOQRWH[FHHGOEI N1 7KHIROORZLQJVKRXOGEHFRQVLGHUHGZKHQDVVHVVLQJ\RXU DSSOLFDWLRQ 7KHSURSHUDPRXQWRIIDOOFOHDUDQFHLVFDOFXODWHGIURP the top of the guardrail using self-retracting lifeline JXLGHOLQHVSURYLGHGLQWKLVLQVWUXFWLRQPDQXDO (QVXUHQRVZLQJIDOOKD]DUGH[LVWV /LIHOLQHFRQWDFWZLWKVKDUSHGJHVPXVWEHDYRLGHG 3UHYHQWDWLYHPHDVXUHVPXVWEHWDNHQWRHQVXUHWKHVHOIUHWUDFWLQJOLIHOLQHGRHVQRWEHFRPH SLQFKHGEHWZHHQWZRVXUIDFHVDVWKLVPD\FDXVHH[FHVVLYHOLIHOLQHZHDUDQGZHDNQHVV 3OHDVHFRQWDFW+RQH\ZHOO7HFKQLFDO6HUYLFHDW SUHVV IRUDGGLWLRQDO assistance when evaluating this installation application. 9 U s e r In s tru c ti o n s - E n g l i s h 5.4 Installation for Horizontal Use ,QWKHDEVHQFHRIDQRYHUKHDGDQFKRUDJHPRXQWLQJDVHOIUHWUDFWLQJOLIHOLQHIRUKRUL]RQWDOXVHPD\ EHQHFHVVDU\)RUKRUL]RQWDODSSOLFDWLRQVZKHUHWKHOLIHOLQHRIWKHUHWUDFWDEOHKDVWKHSRWHQWLDOWR WUDYHORYHUWKHHGJHRIDÀDWVXUIDFH+RQH\ZHOO6DIHW\3URGXFWVUHFRPPHQGVWKHXVHRI0LOOHU 6RI6WRS6KRFN$EVRUEHU0RGHO/6FRQQHFWHGEHWZHHQWKHZRUNHU¶VKDUQHVVEDFN'ULQJDQGWKH VHOIUHWUDFWLQJOLIHOLQHVQDSKRRN7KLVZLOOKHOSSURWHFWWKHOLIHOLQHDQGUHGXFHWKHLPSDFWIRUFHVLQWKH HYHQWRIDIDOO CAUTION::KHQLQVWDOOLQJDVHOIUHWUDFWLQJOLIHOLQHIRUKRUL]RQWDOXVHVSHFLDOFRQVLGHUD WLRQVDQGZDUQLQJVDSSO\3OHDVHFRQWDFW+RQH\ZHOO7HFKQLFDO6HUYLFHWRREWDLQWKH relative technical letter before proceeding. 5.5 Installation in a Leading Edge Application 6HOHFW0LOOHUVHOIUHWUDFWLQJOLIHOLQHVKDYHEHHQVSHFLDOO\ HQJLQHHUHGZLWKWKH6RI6WRS/(VKRFNDEVRUEHUIRUOHDGLQJ HGJHDSSOLFDWLRQVZKHUHE\WKHXVHULVDWWDFKHGWRDQDQFKRU SRLQWZKLFKPD\EHDWIRRWOHYHODQGZKHUHE\WKHOLIHOLQHKDVWKH SRWHQWLDOWRJRRYHUDQHGJHLIWKHXVHUIDOOVRefer to the I322 Leading Edge Self-Retracting Lifelines Instruction Supplement for complete information regarding this installation application. Fig. 7 6.0 Calculating Fall Clearance Distance It is essential to understand how to calculate the fall clearance distance for each work application to avoid contact with a lower level. Use the following calculation to determine Required Fall Clearance. Self-Retracting Lifeline Fall Clearance Calculation [Calculation taken from work level] 0D[LPXP$UUHVW'LVWDQFH 1RQ6WDQGLQJ:RUN3RVLWLRQ)DFWRU + (Swing Fall Factor) + IW P 6DIHW\)DFWRU = Required Fall Clearance 10 CAUTION: Read all notes and refer to all self-retracting lifeline fall clearance diagrams and labels to determine exact required fall clearance for your application. U s e r In s tru c ti o n s - E n g l i s h Minimum Required Fall Clearance from Work Level to Lower Level* When Working Directly %HORZ$QFKRU3RLQW :KHQ127:RUNLQJ 'LUHFWO\%HORZ Anchor Point In Potential Swing Fall Position 0D[LPXP Arrest Distance RI65/)DOO/LPLWHU In Standing Position ,Q.QHHOLQJ Crouched Position ,Q/\LQJ'RZQ Position LQ P 5 ft (1.5m) 8 ft (2.4m) 10 ft (3.1m) LQ P 6 ft-3 in (1.9m) 9 ft-3 in (2.8m) 11 ft-3 in (3.4m) 54 in (1.4m) 7 ft-6 in (2.3m) 10 ft-6 in (3.2m) 12 ft-6 in (3.8m) Varies - Additional Fall Clearance Required *This chart shows general minimum fall clearances required. An exact calculation, based on the SRL/Fall Limiter to be used and an assessment of the work site and conditions that may affect the worker’s fall clearance, must be performed. (See Fig. 8a, 8b, 8c & 8d) IMPORTANT NOTES: 6HOIUHWUDFWLQJOLIHLQHVPXVWEHDQFKRUHGRYHUKHDGWRHQVXUHWKHDFFXUDF\RIWKHIDOOFOHDUDQFH calculation and related information. It is important to understand that other factors, such as whether the user is performing work in a standing, crouched or lying down position and/or whether the user is working directly below the anchor point or at an angle, can affect fall distance when using a retractable device. 7KHVHOIUHWUDFWLQJOLIHOLQHIDOOFOHDUDQFHFDOFXODWLRQDVVXPHVWKHXVHULVVWDQGLQJ,IWKHXVHU ZLOOEHSHUIRUPLQJZRUNLQDFURXFKHGRUNQHHOLQJSRVLWLRQDQDGGLWLRQDOIW P RIIDOO clearance is required. If the user will be performing work in a lying down position, an addi tional 5 ft. (1.5m) of fall clearance is required. 7KHVHOIUHWUDFWLQJOLIHOLQHIDOOFOHDUDQFHFDOFXODWLRQDOVRDVVXPHVWKHXVHULVZRUNLQJGLUHFWO\ below the anchor point, minimizing any possibility for a swing fall. In a swing fall situation, the total fall distance will be greater than if the user were working directly below the anchor point. In some applications, it may not be possible to work directly below the anchor point. In such a case, the worker must increase the fall clearance distance to account for the swing fall fac WRU,QDQ\FDVHWKHZRUNHUPXVWQRWEHH[SRVHGWRDSRWHQWLDOVZLQJIDOOZKHUHFRQWDFWZLWK another object may occur. 7KHPD[LPXPDUUHVWGLVWDQFH IUHHIDOOGHFHOHUDWLRQ YDULHVE\UHWUDFWDEOH$OZD\VUHIHUWR WKHODEHOVRQWKHVSHFL¿FXQLWWRGHWHUPLQHWKHPD[LPXPDUUHVWGLVWDQFH ,IDVHOIUHWUDFWLQJOLIHOLQHZLWKDPD[LPXPDUUHVWGLVWDQFHRIOHVVWKDQLQ P KDVEHHQDS SURYHGIRU E\+RQH\ZHOO DQGLVEHLQJXVHGLQDQRQRYHUKHDGDSSOLFDWLRQWKHPD[LPXPDUUHVWGLV WDQFHDOORZHGSHUVWDQGDUGVLQ P PXVWEHXVHGZKHQFDOFXODWLQJIDOOFOHDUDQFHGLVWDQFH ,IDVHOIUHWUDFWLQJOLIHOLQHZLWKDPD[LPXPDUUHVWGLVWDQFHRIOHVVWKDQLQ P KDVEHHQDS SURYHGIRU E\+RQH\ZHOO DQGLVEHLQJXVHGE\DZRUNHUZHLJKLQJEHWZHHQOEV NJ DQG OEV NJ WKHPD[LPXPDUUHVWGLVWDQFHDOORZHGSHUVWDQGDUGVLQ P PXVWEHXVHG when calculating fall clearance distance. 11 U s e r In s tru c ti o n s - E n g l i s h Fig. 8a Fig. 8b Add 3 ft (0.9m) of fall clearance to calculation if user may be working in a crouched or kneeling position. Add 5 ft. (1.5m) of fall clearance if user may be working in a lying down position. Fig. 8c Fig. 8d Whenever a worker may not be working directly under the anchor point or may be moving back and forth from the vertical of the unit, the swing fall factor must be included in the fall clearance calculation. Fall clearance distance will increase according WRWKHVSHFL¿FVRIWKHVZLQJIDOOFRQGLWLRQV Honeywell Technical Services can help you calculate the added fall clearance required... call 1-800-873-5242 (press 4). Worker must not be exposed to a swing fall hazard. ,IWKHUHLVDQ\TXHVWLRQ about calculating fall clearance distance, SOHDVHFRQWDFW+RQH\ZHOO7HFKQLFDO6HUYLFHV SUHVV 12 U s e r In s tru c ti o n s - E n g l i s h 7.0 Inspection and Maintenance 7.1 Operation and Inspection WARNING: The user must perform the following operation checkpoints and inspections prior to each use. In addition, a competent person must inspect equipment at regular intervals, at least annually.* *ANSI Z359.14 provides additional inspection requirements based on type of use and conditions of use. Refer to 7.1.2 ANSI Z359.14 Appendix A: Inspection Requirements for compliance with this standard. CAUTION: Always wear gloves when inspecting wire rope/cable units; broken strands can cause injury! 'HYLFH+RXVLQJDQG3DUWV VHH)LJD Inspect the XQLWIRUORRVHIDVWHQHUVDQGEHQWFUDFNHGGLVWRUWHGZRUQ malfunctioning or damaged parts. Fig. 9a /DQ\DUG/LIHOLQH VHH)LJE CAUTION: Do not let go of a lanyard/lifeline and let it retract on its own; always maintain tension while it retracts! D:LWKWKHGHYLFHLQWKHPRXQWHGSRVLWLRQWHVWWKHODQ\DUG RUOLIHOLQHUHWUDFWLRQDQGWHQVLRQE\SXOOLQJRXWVHYHUDOIHHW RIWKHZHEELQJRUFDEOHDQGDOORZWRUHWUDFWEDFNLQWRWKH XQLW$OZD\VPDLQWDLQDOLJKWWHQVLRQRQWKHZHEELQJRU FDEOHDVLWUHWUDFWV7KHZHEELQJRUFDEOHVKRXOGSXOORXW IUHHO\DQGUHWUDFWDOOWKHZD\EDFNLQWRWKHXQLW ,IWKHZHEELQJRUFDEOHGRHVQRWSXOORXWVPRRWKO\RUVWLFNV ZKHQUHWUDFWLQJSXOODOOWKHZHEELQJRUFDEOHRXWRIWKH KRXVLQJDQGDOORZLWWRUHWUDFWVORZO\XQGHUWHQVLRQ'R not use the unit if the lifeline does not retract properly. E7KHHQWLUHOHQJWKRIWKHZHEELQJRUFDEOHVKRXOGEH checked regularly for signs of damage. Inspect for cuts, EXUQVFRUURVLRQNLQNVIUD\VRUZRUQDUHDV,QVSHFWDQ\ VHZLQJIRUORRVHEURNHQRUGDPDJHGVWLWFKHV,QVSHFW cable for broken strands or chemical damage. %UDNLQJ0HFKDQLVP VHH)LJF The braking mechanism FDQEHWHVWHGE\JUDVSLQJWKHZHEELQJRUFDEOH$%29(WKH ORDGLQGLFDWRUDQGDSSO\LQJDVKDUSVWHDG\SXOOGRZQZDUG ZKLFKZLOOHQJDJHWKHEUDNHV7KHUHVKRXOGEHQRVOLSSDJH RIWKHZHEELQJRUFDEOHZKLOHWKHEUDNHVDUHHQJDJHG2QFH WHQVLRQLVUHOHDVHGWKHEUDNHVZLOOGLVHQJDJHDQGWKHXQLW ZLOOUHWXUQWRWKHUHWUDFWDEOHPRGH +DUGZDUH6QDS+RRN&DUDELQHU5HEDU+RRNV $QFKRUDJH6ZLYHOVHWF VHH)LJG H Inspect closely for damage, distortion, cracks, corrosion, or SLWWHGVXUIDFHV7KHVQDSKRRNFDUDELQHUJDWH NHHSHU VKRXOGVHDWLQWRWKHQRVHZLWKRXWELQGLQJDQGVKRXOGQRW be distorted or obstructed. The gate spring should exert VXI¿FLHQWIRUFHWR¿UPO\FORVHWKHJDWH7KHJDWHORFNLQJ PHFKDQLVPPXVWSUHYHQWWKHJDWHIURPRSHQLQJZKHQ FORVHG7KHVQDSKRRNDQGDQFKRUDJHVZLYHOVVKRXOG operate smoothly. 13 Fig. 9b Fig. 9c Fig. 9d Fig. 9e U s e r In s tru c ti o n s - E n g l i s h /RDG,PSDFW,QGLFDWRU VHH Inspect the load impact LQGLFDWRUIRUVLJQVRIDFWLYDWLRQEHQWFUDFNHGRUGLVWRUWHG components before each use. Fig. 10a %()25( /DEHOV0DUNLQJV Make sure that all labels and markings are present and legible. 7.1.1 Load Impact Indicators $)7(5 <RXU0LOOHUVHOIUHWUDFWLQJOLIHOLQHZLOOEHHTXLSSHGZLWKRQHRIWKH IROORZLQJORDGLPSDFWLQGLFDWRUV Fig. 10b Webbing Load Indicator VHH)LJD $IROGVHZQLQWRWKHZHEELQJOLIHOLQHDERYHWKHVQDSKRRNVHUYHV %()25( DVWKHLPSDFWLQGLFDWRU$ZDUQLQJÀDJLVLQFOXGHGDQGZLOOEH exposed should the lifeline be subjected to fall arresting forces. Snap Hook Load Indicator VHH)LJE This load indicator is built in to the snap hook and is located at WKHVZLYHOSDUWRIWKHVQDS7KHVZLYHOH\HZLOOHORQJDWHDQG H[SRVHDUHGDUHDDWWKHORFDWLRQLOOXVWUDWHGZKHQVXEMHFWHGWR fall arresting forces. Karlstop Load Indicator VHH)LJF ,IWKHXQLWKDVDUHEDUKRRNLWPD\EHHTXLSSHGZLWKWKH .DUOVWRSIDOOLQGLFDWRU:KHQVXEMHFWHGWRIDOODUUHVWLQJIRUFHVD EUHDNZLOORFFXULQWKHORDGLQGLFDWRUDVVKRZQ UNITS THAT DO NOT PASS INSPECTION OR HAVE BEEN SUBJECTED TO FALL ARRESTING FORCES MUST BE REMOVED FROM SERVICE. $)7(5 Fig. 10c %()25( $)7(5 7.1.2 ANSI Z359.14 - Appendix A: Inspection Requirements (TXLSPHQWPXVWDOZD\VEHLQVSHFWHGE\WKHDXWKRUL]HGSHUVRQXVHUEHIRUHHDFKXVH$GGLWLRQDOO\$16,=UHTXLUHVWKDWLQVSHFWLRQVEHFRQGXFWHGE\DFRPSHWHQWSHUVRQ RWKHUWKDQWKH XVHU $1'E\DIDFWRU\DXWKRUL]HGHQWLW\DFFRUGLQJWRWKHIROORZLQJVFKHGXOH 6HHQRWHLQ 0DLQWHQDQFH 14 U s e r In s tru c ti o n s - E n g l i s h $16,=$SSHQGL[$,QVSHFWLRQ5HTXLUHPHQWV Inspection Frequency Competent Person Factory Authorized Inspection Type of Use Application ([DPSOHV ,QIUHTXHQW to Light 5HVFXH FRQ¿QHGVSDFH Factory maintenance Good storage conditions, indoor or LQIUHTXHQWRXWGRRUXVH room temperature, clean HQYLURQPHQWV $QQXDOO\ $WOHDVWHYHU\ years but not longer WKDQLQWHUYDOVUHTXLUHG by the manufacturer Moderate to +HDY\ Transportation, Residential construction, Utilities, :DUHKRXVH Fair storage conditions, indoor and extended outdoor use, all temperatures, clean or GXVW\HQYLURQPHQWV Semi-annually to annually $WOHDVWHYHU\ years but not longer WKDQLQWHUYDOVUHTXLUHG by the manufacturer 6HYHUHWR Continuous Commercial construction, 2LO *DV0LQLQJ +DUVKVWRUDJHFRQGLtions, prolonged or continuous outdoor use, all temperatures, dirty HQYLURQPHQW Quarterly to semi-annually $WOHDVWDQQXDOO\ but not longer than LQWHUYDOVUHTXLUHGE\ the manufacturer Conditions of Use 7.2 Maintenance %DVLFFDUHRIDOOIDOOSURWHFWLRQHTXLSPHQWZLOOSURORQJWKHGXUDEOHOLIHRIWKHXQLWDQGZLOOFRQWULEXWH WRZDUGWKHSHUIRUPDQFHRILWVYLWDOVDIHW\IXQFWLRQ Servicing 6HUYLFLQJRI0LOOHUVHOIUHWUDFWLQJOLIHOLQHVPXVWRQO\EHFDUULHGRXWE\+RQH\ZHOO6DIHW\3URGXFWV RUSHUVRQVRUHQWLWLHVDXWKRUL]HGLQZULWLQJE\+RQH\ZHOO$UHFRUGORJRIDOOVHUYLFLQJDQG LQVSHFWLRQGDWHVIRUWKLVGHYLFHPXVWEHPDLQWDLQHG2QO\RULJLQDO0LOOHUUHSODFHPHQWSDUWVDUH DSSURYHGIRUXVHLQWKLVGHYLFH5HSDLUDEOHGHYLFHVPXVWEHUHWXUQHGWRRXUIDFLOLWLHVRUDQ DSSURYHGVHUYLFHFHQWHUZKHQHYHUVXEMHFWHGWRIDOODUUHVWLQJIRUFHVIRUSK\VLFDOLQVSHFWLRQDQG UHFHUWL¿FDWLRQ1RQUHSDLUDEOHGHYLFHVWKDWGRQRWSDVVLQVSHFWLRQPXVWEHGLVSRVHGRILQD PDQQHUWRSUHYHQWLQDGYHUWHQWIXUWKHUXVH&RQWDFW\RXU+RQH\ZHOOGLVWULEXWRURUFDOO+RQH\ZHOO 7HFKQLFDO6HUYLFHDWIRUDUHWXUQDXWKRUL]DWLRQQXPEHU 0LOOHUVHOIUHWUDFWLQJOLIHOLQHV LQFOXGHGLQWKLVPDQXDO UHTXLUHQRDQQXDOIDFWRU\UHFHUWL¿FDWLRQ +RQH\ZHOO6DIHW\3URGXFWVDVWKHPDQXIDFWXUHUGRHVQRWUHTXLUHDQQXDOIDFWRU\UHFHUWL¿FDWLRQ IRU0LOOHUVHOIUHWUDFWLQJOLIHOLQHV$16,=DQG&6$=VWDQGDUGVDUHYROXQWDU\DQG XOWLPDWHO\WKHHQGXVHUFRPSDQ\PXVWHOHFWWRIROORZWKHLQVSHFWLRQDQGUHFHUWL¿FDWLRQUHTXLUHPHQWVLILWLVWREHFRPSOLDQWZLWKWKHVWDQGDUG >1RWHIRU&6$$SSURYHG3URGXFWV&6$=UHTXLUHV7\SHDQG7\SHGHYLFHVWREH UHWXUQHGWRWKHPDQXIDFWXUHURUDQDSSURYHGVHUYLFHDJHQWQRPRUHWKDQ\HDUVDIWHUWKHGDWHRI manufacturer for inspection and maintenance and annually thereafter.] >1RWHIRU$16,$SSURYHG3URGXFWV$16,=UHTXLUHVIDFWRU\DXWKRUL]HGLQVSHFWLRQRIGHYLFHV )UHTXHQF\LVEDVHGRQWKHW\SHRIXVHDQGFRQGLWLRQVRIXVH5HIHUWR$16,= $SSHQGL[$,QVSHFWLRQ5HTXLUHPHQWV@ Cleaning and Storage 3HULRGLFDOO\FOHDQWKHH[WHULRURIWKHGHYLFHDQGZLSHWKHODQ\DUGRUOLIHOLQHXVLQJDGDPSFORWK DQGPLOGGHWHUJHQW7RZHOGU\:KHQQRWLQXVHVWRUHLQDFOHDQGU\ORFDWLRQIUHHRIH[SRVXUHWR KHDWOLJKWH[FHVVLYHPRLVWXUHRLOFKHPLFDOVYDSRUVRURWKHUGHJUDGLQJHOHPHQWVThe lanyard or lifeline should be fully retracted into the device when not in use. 15 Instructions D’utilisation - Français Merci 1RXVYRXVUHPHUFLRQVG¶DYRLUDFKHWpOHVpTXLSHPHQWVDQWLFKXWH0LOOHUIDEULTXpVSDU+RQH\ZHOO6DIHW\ 3URGXFWV/HVSURGXLWVGHPDUTXH0LOOHUVRQWIDEULTXpVVHORQGHVQRUPHVGHTXDOLWpGHVSOXVULJRXUHXVHV GDQVQRWUHXVLQHFHUWL¿pH,62%LHQHQWUHWHQXXQpTXLSHPHQW0LOOHUV¶XWLOLVHGHVDQQpHVGXUDQW ! AVERTISSEMENT Toutes les personnes qui utilisent cet équipement doivent lire, comprendre et suivre toutes les instructions. Tout manquement à cette règle peut avoir pour conséquence des blessures graves ou la mort. Ne pas utiliser cet équipement à moins d’avoir reçu une formation adéquate. Des Questions? $33(/(= 1.800.873.5242 ,OHVWHVVHQWLHOTXHODSHUVRQQHDXWRULVpHjXWLOLVHUFHWpTXLSHPHQWGHSURWHFWLRQFRQWUHOHVFKXWHV OLVHHWFRPSUHQQHFHVLQVWUXFWLRQV'HSOXVODORLIpGpUDOHREOLJHOHVHPSOR\HXUVjV¶DVVXUHUTXHWRXV les utilisateurs ont reçu une formation sur la manière appropriée d’installer, d’utiliser, d’inspecter et G¶HQWUHWHQLUOHVpTXLSHPHQWVDQWLFKXWH/DIRUPDWLRQVXUODSURWHFWLRQFRQWUHOHVFKXWHVGHYUDLWIDLUH partie intégrante d’un programme global de sécurité. /¶XWLOLVDWLRQDGpTXDWHGHV\VWqPHVG¶DUUrWGHFKXWHSHXWpSDUJQHUGHVYLHVHWUpGXLUHOHULVTXHGHEOHVVXUHVJUDYHVFRQVpFXWLYHVjXQHFKXWH/¶XWLOLVDWHXUGRLWrWUHVHQVLELOLVpDXIDLWTXHOHVIRUFHVVXELHV ORUVG¶XQDUUrWGHFKXWHRXG¶XQHVXVSHQVLRQSURORQJpHSHXYHQWFDXVHUGHVEOHVVXUHVFRUSRUHOOHV 'DQVO¶LQFHUWLWXGHVXUODFDSDFLWpGHODSHUVRQQHjXWLOLVHUFHSURGXLWFRQVXOWHUXQPpGHFLQ/HV IHPPHVHQFHLQWHVHWOHVPLQHXUVQHGRLYHQWSDVXWLOLVHUFHSURGXLW 1.0 Objet Les câbles de sécurité autorétractables de Miller, y compris les limiteurs de chute et les sangles UpWUDFWDEOHVVRQWGHVGLVSRVLWLIVUpWUDFWDEOHVLQGpSHQGDQWVFRQoXVSRXUrWUHXWLOLVpVSDUOHSHUVRQQHO GDQVGHVVLWXDWLRQVTXLH[LJHQWXQHSURWHFWLRQFRQWUHOHVFKXWHVDLQVLTX¶XQHPRELOLWpWRWDOHGHO¶RXYULHU 2.0 Exigences, Mises en Garde et Restrictions Générales 2.1 Exigences Générales /HVDYHUWLVVHPHQWVHWLQVWUXFWLRQVGHYURQWrWUHPLVj la disposition des personnes/utilisateurs autorisés. /¶pTXLSHPHQWGRLWrWUHLQVSHFWpDYDQWFKDTXH XWLOLVDWLRQVHORQOHVGLUHFWLYHVGXIDEULFDQW /HVSHUVRQQHVXWLOLVDWHXUVDXWRULVpVGRLYHQW VHUHSRUWHUjODUpJOHPHQWDWLRQDSSOLFDEOHHQ PDWLqUHGHVpFXULWpHQPLOLHXGHWUDYDLODLQVL TX¶DX[QRUPHV$16,RX&6$SHUWLQHQWHV 9HXLOOH]YRXVUHSRUWHUDX[pWLTXHWWHVDSSRVpHV sur les produits pour des informations plus GpWDLOOpHVVXUOHVUqJOHPHQWV26+$DLQVL TXHOHVQRUPHV$16,HW&6$DX[TXHOOHVFHV produits sont conformes. /¶pTXLSHPHQWGRLWrWUHUpJXOLqUHPHQWLQVSHFWp SDUXQHSHUVRQQHTXDOL¿pH 7RXWHVOHVSHUVRQQHVTXLXWLOLVHQWFHW pTXLSHPHQWGRLYHQWrWUHIRUPpHVDXPRGH G¶HPSORLDGpTXDWGDQVOHVHVSDFHVFORV 3RXUPLQLPLVHUOHULVTXHGHGpFURFKDJH accidentel, une personne compétente doit s’assurer de la compatibilité du système. ,OHVWLQWHUGLWGHPRGL¿HUO¶pTXLSHPHQWGH TXHOTXHIDoRQTXHFHVRLW. Les réparations GRLYHQWrWUHHIIHFWXpHVXQLTXHPHQWSDU OHIDEULFDQWGHO¶pTXLSHPHQWRXSDUGHV personnes ou entités autorisées par écrit par le fabricant. 'HVSUpFDXWLRQVGRLYHQWrWUHSULVHVD¿QG¶pOLPLQHU Tout produit déformé, anormalement usé ou GpWpULRUpGRLWrWUHLPPpGLDWHPHQWPLVDXUHEXW GHOD]RQHGHWUDYDLOOHVREVWDFOHVGpEULV matériaux ou autres éléments présentant un 7RXWpTXLSHPHQWVRXPLVjXQHFKXWHGRLWrWUH GDQJHUHWTXLSRXUUDLHQWFDXVHUGHVEOHVVXUHVRX PLVKRUVVHUYLFH nuire au bon fonctionnement du système. 16 Instructions D’utilisation - Français L’utilisateur doit posséder un plan de sauYHWDJHHWDYRLUOHVPR\HQVGHOHPHWWUHHQ °XYUHORUVTX¶LOXWLOLVHFHWpTXLSHPHQW 1HMDPDLVXWLOLVHUXQpTXLSHPHQWGHSURWHFWLRQ FRQWUHOHVFKXWHVGDQVXQEXWDXWUHTXHFHOXL SRXUOHTXHOLODpWpSUpYX1HMDPDLVXWLOLVHUXQ WHOpTXLSHPHQWSRXUUHPRUTXHURXOHYHUXQH charge. /HVPDWpULDX[V\QWKpWLTXHVGRLYHQWrWUHSURWpJpVFRQWUHOHODLWLHU GHVRXGXUH OHVpWLQFHOOHV FKDXGHVOHVÀDPPHVQXHVRXDXWUHVVRXUFHV de chaleur. Dans de tels cas, on recommande G¶XWLOLVHUGHVPDWpULDX[UpVLVWDQWjODFKDOHXU 'DQVODVpOHFWLRQG¶pTXLSHPHQWGHSURWHFWLRQ contre les chutes, on doit tenir compte des ULVTXHVHQYLURQQHPHQWDX[/HVpTXLSHPHQWV QHGRLYHQWSDVrWUHH[SRVpVDX[GDQJHUV HQYLURQQHPHQWDX[QLDX[SURGXLWVFKLPLTXHV TXLSHXYHQWSURGXLUHXQHIIHWQRFLI3RXU XWLOLVHUO¶pTXLSHPHQWGDQVGHVHQYLURQQHPHQWV KDXWHPHQWFRUURVLIVRXFDXVWLTXHVLOIDXW mettre en place un programme d’inspection HWG¶HQWUHWLHQjLQWHUYDOOHVUDSSURFKpVSRXU maintenir l’intégrité du dispositif. eYLWHUWRXWFRQWDFWHQWUHXQpTXLSHPHQWHWXQ objet susceptible de l’endommager, incluant QRWDPPHQWVDQVTXHODOLVWHVRLWH[KDXVWLYH GHVDUrWHVYLYHVXQHVXUIDFHDEUDVLYH UXJXHXVHRXjKDXWHWHPSpUDWXUHGXPDWpULHO de soudage, une source de chaleur, un DSSDUHLOpOHFWULTXHSUpVHQWDQWXQGDQJHURX une machine mobile. 1HSDVH[SRVHUOHVpTXLSHPHQWVDX[GDQJHUV SRXUOHVTXHOVLOVQ¶RQWSDVpWpFRQoXV(QFDV de doute, consulter le fabricant. 7RXMRXUVYpUL¿HUTX¶LOQ¶\DSDVG¶REVWDFOHVHQ GHVVRXVGHOD]RQHGHWUDYDLOHWTXHOHWUDMHW en cas de chute est dégagé. 3UpYRLUXQHGLVWDQFHGHGpJDJHPHQW VXI¿VDQWHHQGHVVRXVGHODVXUIDFHGHWUDYDLO 1HMDPDLV{WHUXQHpWLTXHWWHDSSRVpHVXUXQ SURGXLWGHVLQIRUPDWLRQVHWDYHUWLVVHPHQWV LPSRUWDQWV\VRQWHQHIIHWLQVFULWVjO¶LQWHQWLRQ de la personne/de l’utilisateur autorisé. 2.2 Avertissements et Limitations CAPACITÉ 3RXUXWLOLVDWLRQSDU81(VHXOHSHUVRQQH /DFDSDFLWpPD[LPDOHSRXUODSOXSDUWGHV OLJQHVGHYLHUpWUDFWDEOHV0LOOHUHVWGHOE (140,6 kg), y compris le poids corporel, les vêtements et les outils. Certaines lignes de YLHDXWRUpWUDFWDEOHVVRQWGLVSRQLEOHVDYHF XQHFDSDFLWpPD[LPDOHGH OE NJ RXRIIUHQWXQHWHOOHFDSDFLWp3ULqUHGHVH UHSRUWHUDX[pWLTXHWWHVGHSURGXLWVXUODOLJQH GHYLHDXWRUpWUDFWDEOHHWDX[VSpFL¿FDWLRQV de performance fournies dans la section ,GHQWL¿FDWLRQGXSURGXLWVSpFL¿FDWLRQVHW pWLTXHWWHVGXSUpVHQWPDQXHO /RUVTX¶HOOHVVRQWXWLOLVpHVDYHFXQDEVRUEHXU G¶pQHUJLH0LOOHU/6OHVOLJQHVGHYLH DXWRUpWUDFWDEOHVGHPDUTXH0LOOHURQWXQH FDSDFLWpPD[LPDOHQRPLQDOHGH OE NJ GDQVGHVDSSOLFDWLRQVG¶LQVWDOODWLRQ DpULHQQH/¶DEVRUEHXUG¶pQHUJLHGRLWrWUH¿[p HQWUHO¶DPDUUDJHPpWDOOLTXHGRUVDOGXKDUQDLV GHO¶XWLOLVDWHXUHWODOLJQHGHYLHDXWRUpWUDFWDEOH 8QH]RQHGHGpJDJHPHQWVXSSOpPHQWDLUH en cas de chute est nécessaire pour cette FRQ¿JXUDWLRQ3ULqUHGHVHUHSRUWHUjO¶pWLTXHWWH GHO¶DEVRUEHXUG¶pQHUJLHD¿QGHGpWHUPLQHU sa distance maximale d’allongement/de décélération et ajouter ce facteur au calcul de la ]RQHGHGHJDJHPHQWHQFDVGHFKXWHGHYRWUH OLJQHGHYLHDXWRUpWUDFWDEOH PRGL¿HUOHVFULWqUHVHWSURWRFROHVD¿QG¶DVVXUHU une protection adéquate pour de telles charges plus lourdes, sinon le système ne sera pas considéré comme conforme aux exigences de l’OSHA 1926.502(d)(16). [La plage de capacité ANSI est de 130 à 310 lb (59 à 140,6 kg).] RÉTRACTION ET BLOCAGE DE LA LIGNE DE VIE 1HSDVXWLOLVHUOHGLVSRVLWLIV¶LOQHVHUpWUDFWH pas. Toujours maintenir la tension sur le FkEOHGHVpFXULWpSHQGDQWODUpWUDFWLRQ /HGLVSRVLWLIGRLWrWUHVRXPLVjGHVWHVWV de verrouillage avant chaque usage. Ne pas utiliser le dispositif si les freins ne s’enclenchent pas. UTILISATION Ancrer le dispositif verticalement en position VXUpOHYpHFKDTXHIRLVTXHSRVVLEOH'DQVOH cadre de ce manuel d’instructions, une appli cation avec ancrage en hauteur implique que OHFRUGDJHGHVpFXULWpQHFRPSRUWHDXFXQ MHXORUVTXHO¶XQLWpHVWPRQWpHDXGHVVXVGH O¶XWLOLVDWHXUHWFRQQHFWpHjO¶DPDUUDJHPpWDO lique dorsal de l’utilisateur. Pour connaître ODFRPSDWLELOLWpDYHFG¶DXWUHVDSSOLFDWLRQV d’installation, prière de se reporter à la sec tion 5.0 Installation/utilisation. 1HMDPDLVWUDYDLOOHUDXGHVVXVGXGLVSRVLWLIj moins que les instructions ne permettent ces *Si le système est utilisé par un employé ayant un poids total, avec ses outils, se situant entre 310 lb applications d’installation pour votre modèle (140.6 kg) et 400 lb (181.4 kg), l’employeur doit alors 17 SDUWLFXOLHUGHOLJQHGHYLHDXWRUpWUDFWDEOH Instructions D’utilisation - Français ENTRETIEN &HUWDLQHVOLJQHVGHYLHDXWRUpWUDFWDEOHV et certains limiteurs de chute peuvent être 1HSDVOXEUL¿HUFHGLVSRVLWLI XWLOLVpVDYHFGHVV\VWqPHVGHOLJQHGHYLH /HGLVSRVLWLIGRLWrWUHWHQXSURSUHHWH[HPSW KRUL]RQWDOHDSSURXYpVSDU+RQH\ZHOO,O FRQYLHQWGHWRXMRXUVVHUHSRUWHUDX[LQVWUXF de contaminants. tions fournies avec le système de ligne de vie /HVFkEOHVGHVpFXULWpDXWRUpWUDFWDEOHVGRL KRUL]RQWDOHD¿QGHGpWHUPLQHUVLOHPRGqOH YHQWrWUHUHWLUpVGXVHUYLFHVLXQHSDUWLHTXHO GHYRWUHOLJQHGHYLHDXWRUpWUDFWDEOHSHXWrWUH FRQTXHGXV\VWqPHVHPEOHHQGRPPDJpHRX XWLOLVpDYHFOHV\VWqPH ne passe pas l’inspection, ou si le dispositif a subi des contraintes d’arrêt de chute. /HGLVSRVLWLIGRLWrWUHLQVWDOOpHWXWLOLVpGH PDQLqUHjUpGXLUHDXPLQLPXPOHULVTXH 1HSDVWHQWHUGHUpSDUHUFHGLVSRVLWLI6LXQ d’une chute par balancement. FkEOHGHVpFXULWpDXWRUpWUDFWDEOHQHIRQF WLRQQHSDVFRPPHLOIDXWRXQpFHVVLWHGHV )DLUHHQVRUWHTXHOHFkEOHGHVpFXULWpQH UpSDUDWLRQVUHWRXUQHUOHGLVSRVLWLIDXIDEULFDQW devienne pas lâche. GHO¶pTXLSHPHQWRXDXFHQWUHG¶HQWUHWLHQDXWR Ne jamais utiliser le dispositif comme un dis ULVpSDUpFULWSDUOHIDEULFDQWSRXUOHVUpSDUD positif de contrainte ou de positionnement. WLRQVYRXOXHV>/HVGLVSRVLWLIVTXLQHSDVVHQW SDVO¶LQVSHFWLRQHWTXLQHVRQWSDVUpSDUDEOHV GRLYHQWrWUHpOLPLQpVFRPPHLOVHGRLW@ 3.0 Compatibilité du Système /HVOLJQHVGHYLHDXWRUpWUDFWDEOHV0LOOHUVRQWFRQoXHVSRXUXVDJHDYHFOHVFRPSRVDQWVDSSURXYpV SDU+RQH\ZHOOVHXOHPHQWLes substitutions ou les remplacements par des combinaisons de FRPSRVDQWVRXGHVRXVV\VWqPHVQRQDSSURXYpVSHXYHQWQXLUHjOHXUVpFXULWpGHIRQFWLRQQHPHQW UpFLSURTXHHWDLQVLUHPHWWUHHQFDXVHODFRPSDWLELOLWpGHVpOpPHQWVGXV\VWqPH&HWWH LQFRPSDWLELOLWpSHXWQXLUHjODVpFXULWpHWjOD¿DELOLWpGHO¶HQVHPEOHGXV\VWqPH 3.1 Composants du système antichute personnel 8QHSURWHFWLRQPD[LPDOHGXWUDYDLOOHXUSDVVHSDUODPLVHHQSODFHHWO¶XWLOLVDWLRQDGpTXDWHGHWURLV composants clés du système antichute personnel. A. $1&5$*(&211(&7(85'¶$1&5$*( Le premier composant est l’ancrage/le connecteur d’ancrage. L’ancrage, également appelé point d’ancrage ou point de raccordement, est un point VROLGHG¶DWWDFKHSRXUOHUDFFRUGHPHQWGHVpTXLSHPHQWVHWLOGRLWSRXYRLU VXSSRUWHUOE N1 SDUWUDYDLOOHXURXVDWLVIDLUHOHVH[LJHQFHV26+$ SRXUXQIDFWHXUGHVpFXULWpGHGHX[WHOTX¶XQHSRXWUHHQ,RXDXWUHVWUXFWXUH GHVXSSRUW8QFRQQHFWHXUG¶DQFUDJHWHOTXHODVDQJOHWUDQVYHUVDOHOHERXlon en D ou l’ancrage de crochet de tige d’armature, est parfois nécessaire pour un raccordement compatible entre le dispositif de raccord et l’ancrage. B.e48,3(0(17'(3527(&7,21,1',9,'8(//( A B /HGHX[LqPHFRPSRVDQWGXV\VWqPHHVWO¶pTXLSHPHQWGHSURWHFWLRQSHUVRQQHOOHTXHSRUWHOHWUDYDLOOHXUGXUDQWO¶H[pFXWLRQGXWUDYDLO/DVHXOHIRUPHGH VXUYrWHPHQWDFFHSWDEOHSRXUODSURWHFWLRQFRQWUHOHVFKXWHVHVWOHKDUQDLV FRPSOHW/HVKDUQDLVFRPSOHWVVRQWFRQoXVGHPDQLqUHjIDFLOLWHUO¶DUUrW G¶XQHFKXWHOLEUHHWLOVGRLYHQWrWUHSRUWpVFKDTXHIRLVTXHOHVWUDYDLOOHXUV VRQWH[SRVpVjXQULVTXHGHFKXWHOLEUH C. ',6326,7,)'(&211(;,21 Le troisième composant du système est le dispositif de connexion, le lien FULWLTXHTXLMRLQWOHVXUYrWHPHQWjO¶DQFUDJHDXFRQQHFWHXUG¶DQFUDJH/D FDUDFWpULVWLTXHODSOXVLPSRUWDQWHGXGLVSRVLWLIGHFRQQH[LRQHVWO¶DEVRUEHXU G¶pQHUJLHLQFRUSRUp4XHOHGLVSRVLWLIVRLWXQHFRUGHG¶DPDUUDJHjDEVRUEHXU G¶pQHUJLHRXXQFRUGDJHGHVpFXULWpjUpWUDFWLRQDXWRPDWLTXHLODpWpFRQoX SRXUUpGXLUHVXEVWDQWLHOOHPHQWOHVIRUFHVPLVHVHQMHXORUVGHO¶DUUrWG¶XQH chute. Une corde d’amarrage constituée par une corde, une sangle ou un FkEOHHWVHUYDQWGHGLVSRVLWLIDQWLFKXWH'2,7Ç75(XWLOLVpHQPrPHWHPSVTX¶XQDEVRUEHXUG¶pQHUJLH SDUH[HPSOHHQYHORSSHFRPSDFWH6RI6WRSGH0LOOHU Aucun de ces composants ne peut assurer à lui seul une protection contre les chutes. Cependant, lorsqu’il est utilisé correctement et en conjonction avec l’autre, ils forment un système antichute personnel qui devient une importance vitale pour la sécurité sur le 18 chantier. C Instructions D’utilisation - Français 3.2 Instructions et Avertissements se Rapportant aux Composants ANCRAGES/CONNECTEURS D’ANCRAGE /HVDQFUDJHVGRLYHQWSRXYRLUVXSSRUWHUXQHFKDUJHGHOLYUHV N1 RXVDWLVIDLUHDX[H[LJHQFHV GHO¶26+$DYHFXQHPDUJHGHVpFXULWpGH /HVH[LJHQFHV$16,TXLV¶DSSOLTXHQWDX[DQFUDJHVVRQWOHVVXLYDQWHV /¶DQFUDJHQRQFHUWL¿pG¶XQGLVSRVLWLIDQWLFKXWHGRLWVXSSRUWHUXQHFKDUJHVWDWLTXHGHOE N1 WDQGLV TX¶XQDQFUDJHFHUWL¿pGRLWVXSSRUWHUGHX[IRLVODIRUFHPD[LPDOHPLVHHQMHXORUVGHO¶DUUrWG¶XQHFKXWH /RUVTXHSOXVG¶XQV\VWqPHHVW¿[pjXQDQFUDJHOHVUpVLVWDQFHVG¶DQFUDJHFLGHVVXVGRLYHQWrWUHPXOWLSOLpHV SDUOHQRPEUHGHV\VWqPHVUDWWDFKpVjO¶DQFUDJH. 7RXMRXUVWUDYDLOOHUGLUHFWHPHQWVRXVOHSRLQWG¶DQFUDJHSRXUpYLWHUWRXWHEOHVVXUHSDUFKXWHDYHFGpSODFHPHQW latéral. /RUVGHODVpOHFWLRQG¶XQSRLQWG¶DQFUDJHLOIDXWWRXMRXUVVHUHSRUWHUDX[LQIRUPDWLRQVGHFDOFXOGHOD]RQH GHGpJDJHPHQWGHFKXWHIRXUQLHVDYHFOHGLVSRVLWLIGHFRQQH[LRQSRXUV¶DVVXUHUTXHOHSRLQWG¶DQFUDJHHVW jXQHKDXWHXUTXLQHSHUPHWSDVjXQXWLOLVDWHXUGHIUDSSHUXQSRLQWSOXVEDVHQFDVGHFKXWH,OQHIDXW SDVRXEOLHUTXHOHVDEVRUEHXUVG¶pQHUJLHV¶DOORQJHQWORUVTX¶LOVVRQWVRXPLVDX[IRUFHVG¶DUUrWGHFKXWH SRXU GHSOXVDPSOHVUHQVHLJQHPHQWVSULqUHGHVHUHSRUWHUDX[pWLTXHWWHVLQVWUXFWLRQVIRXUQLHVDYHFO¶DEVRUEHXU G¶pQHUJLH 8QFRQQHFWHXUG¶DQFUDJHGRLWrWUHFRPSDWLEOHDYHFOHFURFKHWPRXVTXHWRQRXOHPRXVTXHWRQHWQHGRLWHQ DXFXQFDVIDLUHVXSSRUWHUXQHFKDUJHDXV\VWqPHG¶RXYHUWXUH ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE /DVHXOHIRUPHGHVXUYrWHPHQWDFFHSWDEOHSRXUODSURWHFWLRQFRQWUHOHVFKXWHVHVWOHKDUQDLVFRPSOHW ,OHVWHVVHQWLHOTXHOHKDUQDLVVRLWSRUWpDGpTXDWHPHQW9pUL¿HUOHVERXFOHVYLVXHOOHPHQWD¿QG¶DVVXUHUGHV FRQQH[LRQVDGpTXDWHVHWVUHVDYDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQ/HVVDQJOHVGRLYHQWrWUHFRQQHFWpHVHWUpJOpHV pour un ajustement serré. /HVGLVSRVLWLIVGHFRQQH[LRQDQWLFKXWHGRLYHQWrWUH¿[pVjO¶DQQHDXHQ'VLWXpjO¶DUULqUHG¶XQKDUQDLVGHVpFXULWp FRPSOHW8QpOpPHQWGH¿[DWLRQDYDQWjDQQHDXHQ'V¶XWLOLVHFRPPHGLVSRVLWLIDQWLFKXWHXQLTXHPHQWHQFDVGH VDXYHWDJHGHPDLQWLHQDXWUDYDLOG¶DFFqVVXUFRUGHHWSRXUWRXWHDSSOLFDWLRQUHFRQQXHVHORQ$16,=HWGDQV ODTXHOOHOHGLVSRVLWLIDQWLFKXWHLQGLYLGXHOOLPLWHODGLVWDQFHGHFKXWHOLEUHjSL P HWODIRUFHG¶DUUrWjOE N1 /HVDQQHDX[HQ'VLWXpVVXUOHF{WpHWjO¶DYDQWGRLYHQWVHUYLUXQLTXHPHQWDXPDLQWLHQHQSODFH 5HPDUTXHU O¶H[FHSWLRQFLGHVVXVFRQFHUQDQWO¶DQQHDXHQ' 8QDQQHDXHQ'DXQLYHDXGHO¶pSDXOHGRLWVHUYLUXQLTXHPHQWjODIRQFWLRQGHVDXYHWDJH 1HMDPDLV¿[HUXQFURFKHWSpOLFDQjXQDQQHDXHQ'GHKDUQDLV 8QHFHLQWXUHGHWUDYDLOGRLWVHUYLUXQLTXHPHQWjODIRQFWLRQGHSRVLWLRQQHPHQW DISPOSITIFS DE CONNEXION 1HUpDOLVHUTXHGHVFRQQH[LRQVFRPSDWLEOHV 8WLOLVHUXQLTXHPHQWGHVGLVSRVLWLIVGHFRQQH[LRQGHVpFXULWpPXQLVGHFURFKHWVPRXVTXHWRQVjYHUURXLOODJHRXGHPRXVTXHWRQVjYHUURXLOODJHDXWRPDWLTXH &RQQHFWHUOHVGLVSRVLWLIVGHIDoRQjOLPLWHUODFKXWHOLEUHjODGLVWDQFHODSOXVFRXUWHSRVVLEOH>SL P DX maximum] 7RXMRXUVYpUL¿HUYLVXHOOHPHQWTXHFKDTXHPRXVTXHWRQHQJDJHOLEUHPHQWO¶DPDUUDJHPpWDOOLTXHRXXQSRLQW G¶DQFUDJHFRQQHFWHXUG¶DQFUDJHGXKDUQDLVHWTXHVRQGRLJWG¶RXYHUWXUHHVWELHQIHUPpHWYHUURXLOOp1H MDPDLVLQDFWLYHURXUHVWUHLQGUHOHGRLJWG¶RXYHUWXUHYHUURXLOODEOHQLPRGL¿HUOHGLVSRVLWLIGHFRQQH[LRQGH TXHOTXHPDQLqUHTXHFHVRLW 6¶DVVXUHUTX¶XQFURFKHWPRXVTXHWRQPRXVTXHWRQVRLWSRVLWLRQQpGHWHOOHVRUWHTXHVRQV\VWqPHG¶RXYHUWXUH ne supporte jamais de charge. /¶XWLOLVDWLRQG¶DEVRUEHXUVG¶pQHUJLHHVWQpFHVVDLUHSRXUUpGXLUHOHVIRUFHVG¶DUUrWGHODFKXWH7RXVOHV DEVRUEHXUVG¶pQHUJLHORQJHVG¶DEVRUSWLRQG¶pQHUJLHHWOLJQHVGHYLHDXWRUpWUDFWDEOHV0LOOHUOLPLWHQWOHVIRUFHV G¶DUUrWGHFKXWHPD[LPDOHVjOE N1 RXPRLQV 1HMDPDLVODLVVHUXQHORQJHOLJQHGHYLHSDVVHUVRXVOHVEUDVOHVMDPEHVRXOHFRXGHO¶XWLOLVDWHXURXVRXV WRXWDXWUHREVWDFOHQLV¶HPPrOHUDYHFFHX[FL 1HSDVIDLUHGHQ°XGGDQVXQHFRUGHG¶DPDUUDJHRXXQFRUGDJHGHVpFXULWpRXO¶HQURXOHUDXWRXUG¶DUrWHV brutes ou coupantes ou encore d’éléments de structure de petit diamètre. 1HMDPDLV¿[HUSOXVLHXUVFRUGHVG¶DPDUUDJHOHVXQHVDX[DXWUHVRX¿[HUXQHFRUGHG¶DPDUUDJHVXUHOOH PrPHjPRLQVTX¶HOOHDLWpWpVSpFLDOHPHQWFRQoXHjFHWHIIHW 19 Instructions D’utilisation - Français 4.0 Connexions du Système Raccordement du soutien du corps et de l’ancrage/connecteur d’ancrage Fig. 1b 3RXUXQHSURWHFWLRQJpQpUDOHFRQWUHOHVFKXWHVUDFFRUGHUOH FRQQHFWHXUGHFkEOHGHVpFXULWpGHORQJH F¶HVWjGLUHERXFOHj SUHVVLRQRXPRXVTXHWRQ jO¶DQQHDX dorsal en D sur le harnais intégral YRLU)LJD Raccorder le corps du dispositif UpWUDFWDEOHjO¶DQFUDJHRXDX FRQQHFWHXUG¶DQFUDJH YRLU)LJE Fig. 1a 6¶DVVXUHUTXHOHVUDFFRUGHPHQWV VRQWFRPSDWLEOHVTXDQWDX[ GLPHQVLRQVjODUREXVWHVVHHWjOD IRUPH6¶DVVXUHUTXHOHVFRQQHFWHXUVVRQWHQWLqUHPHQWIHUPpVHW YHUURXLOOpV &RQÀJXUDWLRQLQYHUVH [6¶DSSOLTXHDX[ le limiteur de FKXWHLQGLYLGXHO7XUER7%$. 0)/7 /HOLPLWHXUGHFKXWH LQGLYLGXHO7XUER/LWH 0)/ le limiteur de chute individuel 6FRUSLRQ 3)/ OHFkEOHGH VpFXULWpDXWRUpWUDFWDEOH%ODFN 5KLQR &)/ OHOLPLWHXUGHFKXWH 0LQL/LWH )/ OHOLPLWHXUGH Fig. 2a FKXWH7LWDQ 7)/ OHVFkEOHVGH VpFXULWpDXWRUpWUDFWDEOHV:HE )DOFRQ 033HW033 ODORQJHUpWUDFWDEOH0LOOHU HW ODORQJHUpWUDFWDEOH7LWDQ 75:)7HWTRWS )] Fig. 2b &HUWDLQHVOLJQHVGHYLHDXWRUpWUDFWDEOHVHWFHUWDLQVOLPLWHXUVGH FKXWHSHXYHQWpJDOHPHQWrWUHXWLOLVpVGDQVXQHFRQ¿JXUDWLRQLQYHUVH GDQVODTXHOOHOHFRQQHFWHXUG¶H[WUpPLWpGHOLJQHGHYLHGHODORQJH jVDYRLUOHPRXVTXHWRQ HVWUDFFRUGpjXQDQFUDJHRXjXQFRQQHFWHXUG¶DQFUDJHFRPSDWLEOHHWOHFRUSVGHO¶XQLWp UpWUDFWDEOHHVW¿[pjO¶DPDUUDJHPpWDOOLTXHGRUVDOHGXKDUQDLVFRPSOHW YRLU)LJDHWE 1RWD2QGRLWWHQLUFRPSWHGXSRLGVGXGLVSRVLWLIUpWUDFWDEOHTXDQGRQFKRLVLWFHWWHFRQ¿JXUDWLRQ inverse pour raccordement au soutien du corps et à l’ancrage. 20 Instructions D’utilisation - Français 5.0 Installation/Utilisation AVERTISSEMENT: Tous les câbles de sécurité autorétractables de Miller doivent être inspectés et mis à l’épreuve avant chaque utilisation ( voir 7.0 Inspection et maintenance ). 5.1 Installation aérienne typique /HVOLJQHVGHYLHDXWRUpWUDFWDEOHV0LOOHUVRQW KDELWXHOOHPHQWPRQWpHVjXQDQFUDJHDpULHQSDU OD¿[DWLRQG¶DQFUDJHjO¶DLGHG¶XQPRXVTXHWRQ YHUURXLOODEOHRXG¶XQDXWUHGLVSRVLWLIGHPRQWDJH DSSURXYpSDU+RQH\ZHOO YRLU)LJHW /¶DQFUDJH GRLWDYRLUXQHUpVLVWDQFHjODWUDFWLRQGHOE N1 RXLOGRLWrWUHFRQoXLQVWDOOpHWXWLOLVpVRXV ODVXSHUYLVLRQG¶XQHSHUVRQQHTXDOL¿pHGDQVOHFDGUH G¶XQV\VWqPHFRPSOHWG¶DUUrWGHFKXWHTXLPDLQWLHQW un facteur de sécurité de deux. Lors du choix d’un HPSODFHPHQWGHPRQWDJHSDVVHUHQUHYXHWRXWHVOHV PLVHVHQJDUGHHWLQVWUXFWLRQV/HGLVSRVLWLIGRLWrWUH LQVWDOOpHWXWLOLVpGHPDQLqUHjPLQLPLVHUOHULVTXHGH chute par balancement. [Remarque : dans le cadre de ce manuel d’instructions, une application avec ancrage en hauteur implique que le cordage de sécurité ne comporte aucun jeu lorsque l’unité est montée au-dessus de l’utilisateur et connectée à l’amarrage métallique dorsal de l’utilisateur. Pour les applications avec ancrage non vertical, veuillez communiquer avec le service technique d’Honeywell avant de continuer.] Fig. 3 Fig. 4 5.2 Installation par À[DWLRQVXUODOLJQH >6¶DSSOLTXH81,48(0(17DX[OLPLWHXUVGHFKXWHSHUVRQQHOVj¿[DWLRQVXUODOLJQH7XUER 7%$. 0)/7 @ Fig. 5 /HVOLPLWHXUVGHFKXWHSHUVRQQHOV0LOOHU7XUER7%$. 7LH%DFNVRQWGHVOLJQHVGHYLHDXWRUpWUDFWDEOHV conçues de manière particulière pour permettre jO¶XWLOLVDWHXUGHV¶DWWDFKHUHQWRXWHVpFXULWpj un ancrage. Les limiteurs de chute personnels 0LOOHU7XUER7%$.FRPSRUWHQWXQHVDQJOHWUqV UREXVWHUpVLVWDQWjO¶DEUDVLRQHWOHPRXVTXHWRQ .TXLSHXWUpVLVWHUjOEGHIRUFHVXUOD EDUULqUHGXPRXVTXHWRQGHSXLVWRXWDQJOHD¿QGH SHUPHWWUHOD¿[DWLRQVXUODOLJQHGHYLHjVDQJOH FRPPHSDUpWUDQJOHPHQW1(3$67(17(5FH W\SHGHFRQQH[LRQDYHFOHVOLPLWHXUVGHFKXWH personnels standards TurboLite ou d’autres lignes GHYLHDXWRUpWUDFWDEOHVTXLQHVRQWSDVFRQoXHV VSpFL¿TXHPHQWSRXUXQHWHOOHFRQQH[LRQ3ULqUHGH VHUHSRUWHUDX6XSSOpPHQWG¶LQVWUXFWLRQV,7XUER7%$.SRXUGHVLQIRUPDWLRQVFRPSOqWHVVXU cette application d’installation. 21 Instructions D’utilisation - Français 5.3 Installation pour une Application de Levage >6¶DSSOLTXHDX[OHVOLPLWHXUVGHFKXWHLQGLYLGXHOV7XUER/LWH 0RGqOHV0)/ OHV OLPLWHXUVGHFKXWHLQGLYLGXHOV6FRUSLRQ 0RGqOHV3)/ OHVFkEOHVGHVpFXULWp DXWRUpWUDFWDEOHV%ODFN5KLQR 0RGqOHV&)/ OHVOLPLWHXUVGHFKXWH0LQL/LWH 0RGqOHV)/ OHVOLPLWHXUVGHFKXWH7LWDQ 0RGqOHV7)/ OHVORQJHVUpWUDFWDEOHV GH0LOOHU 0RGqOHV HWOHVORQJHVUpWUDFWDEOHV7LWDQ 0RGqOHV75:)7HW TRWS )] +RQH\ZHOO6DIHW\3URGXFWVUHFRPPDQGHGHPRQWHUWRXWHVOHVOLJQHVGHYLHDXWRUpWUDFWDEOHV 0LOOHUjXQDQFUDJHDpULHQDGpTXDWFKDTXHIRLVTXHSRVVLEOH7RXWHIRLVjGpIDXWG¶DQFUDJH VXUpOHYpXQHSURWHFWLRQDQWLFKXWHGDQVGHVDSSOLFDWLRQVGHOHYDJHQpFHVVLWHGHVGLVSRVLWLRQV SDUWLFXOLqUHV/DVWUXFWXUHGHVRXWLHQGXOHYDJHGRLWUpSRQGUHDX[FULWqUHVVXLYDQWV /¶DQFUDJHHWOHVUDPSHVGHSURWHFWLRQDXQLYHDXGXVROGRLYHQWSRXYRLUVXSSRUWHUDXPRLQV OE N1 SDURXYULHUUHWHQXRXFRPPHSDUWLHG¶XQV\VWqPHLQWpJUDOSHUVRQQHOG¶DUUrW GHFKXWHTXLPDLQWLHQWXQIDFWHXUGHVpFXULWpG¶DXPRLQVGHX[OHWRXWVRXVODVXUYHLOODQFH d’une personne compétente. /HVUDPSHVGHSURWHFWLRQVHSRVHQWjXQHKDXWHXUTXLpOLPLQHOHVULVTXHVGHFKXWHOLEUH YRLU QRUPHVGHFRQVWUXFWLRQ E HWG¶LQGXVWULHJpQpUDOH H /DUDPSHGHSURWHFWLRQGRLWDYRLUDXPRLQVSRXFH PP GHGLDPqWUH 7RXWHVOHVVXUIDFHVSRXYDQWHQWUHUHQFRQWDFWDYHFOHFkEOHGHVpFXULWpGRLYHQWrWUHOLVVHV DUURQGLHVRXFKDQIUHLQpHV VDQVUXJRVLWpVQLDQJOHVYLIV SRXUpYLWHUG¶HQGRPPDJHUOHFkEOH GHVpFXULWpHWSHUPHWWUHjO¶DSSDUHLOG¶DUUrWHUHI¿FDFHPHQW une chute. Fig. 6 /DVWUXFWXUHGHVRXWLHQGRLWHQFDGUHUO¶XWLOLVDWHXUGDQVOD direction de toute chute possible. /¶DSSDUHLOGHOHYDJHGRLWrWUHFRQoXGHIDoRQjQHSDV EDVFXOHUHQFDVGHFKXWH FRQVXOWHUOHIDEULFDQWGH O¶DSSDUHLO +RQH\ZHOOUHFRPPDQGHGH¿[HUOHVFkEOHVGHVpFXULWp DXWRUpWUDFWDEOHVFLGHVVXVjO¶DQQHDXGRUVDOHQ'GXKDUQDLV GHO¶XWLOLVDWHXURXDXGHVVRXVGDQVOHVDSSOLFDWLRQVGHOHYDJH VRXVODVXUYHLOODQFHG¶XQHSHUVRQQHFRPSpWHQWH&RPPH ces appareils ne sont pas installés au-dessus dans cette DSSOLFDWLRQOHVIRUFHVPD[LPDOHVG¶DUUrWGHFKXWHSHXYHQW H[FpGHUODIRUFHPD[LPDOHG¶DUUrWLQGLTXpHVXUO¶pWLTXHWWHPDLV VDQVH[FpGHUOE N1 7HQLUFRPSWHGHVSRLQWVVXLYDQWVGDQVO¶pYDOXDWLRQG¶XQH DSSOLFDWLRQ &DOFXOHUODGLVWDQFHGHGpJDJHPHQWDGpTXDWHjSDUWLUGXGHVVXVGHODUDPSHGHSURWHFWLRQ FRQIRUPpPHQWDX[GLUHFWLYHVG¶HPSORLGHVFkEOHVGHVpFXULWpDXWRUpWUDFWDEOHVSUpYXHVDX présent manuel d’instructions. 6¶DVVXUHUTX¶LOQ¶\DDXFXQULVTXHGHFKXWHSDUEDODQFHPHQW eYLWHUWRXWFRQWDFWGXFkEOHGHVpFXULWpDYHFGHVDQJOHVYLIV 3UHQGUHOHVSUpFDXWLRQVYRXOXHVSRXUTXHOHFkEOHGHVpFXULWpDXWRUpWUDFWDEOHQHVHFRLQFH SDVHQWUHGHX[VXUIDFHVFHTXLSHXWFDXVHUXQHXVXUHH[FHVVLYHGXFkEOHHWDIIDLEOLUFHOXLFL 3ULqUHGHFRPPXQLTXHUDYHFOHV6HUYLFHVWHFKQLTXHV+RQH\ZHOODX DSSX\HUVXU SRXUXQHDVVLVWDQFHVXSSOpPHQWDLUHORUVGHO¶pYDOXDWLRQGHFHWWH application d’installation. 22 Instructions D’utilisation - Français 5.4 Installation pour Utilisation Horizontale (QFHTXLFRQFHUQHOHVDSSOLFDWLRQVKRUL]RQWDOHVGDQVOHVTXHOOHVODOLJQHGHYLHGHO¶XQLWp UpWUDFWDEOHSHXWVHGpSODFHUSDUGHVVXVOHERUGG¶XQHVXUIDFHSODWH+RQH\ZHOO6DIHW\ 3URGXFWVUHFRPPDQGHG¶XWLOLVHUO¶DEVRUEHXUG¶pQHUJLH0LOOHU6RI6WRSPRGqOH/6UDFFRUGp HQWUHO¶DPDUUDJHPpWDOOLTXHGRUVDOGXKDUQDLVGXWUDYDLOOHXUHWOHPRXVTXHWRQGHODOLJQHGH YLHDXWRUpWUDFWDEOH&HODDLGHUDjSURWpJHUODOLJQHGHYLHHWUpGXLUDOHVIRUFHVGHFKRFGDQV l’hypothèse d’une chute. $77(17,21/RUVGHO¶LQVWDOODWLRQG¶XQFkEOHGHVpFXWLUpDXWRUpWUDFWDEOHSRXUXWLOLVDWLRQ KRUL]RQWDOHGHVFRQVLGpUDWLRQVHWGHVPLVHVHQJDUGHVSpFLDOHVV¶DSSOLTXHQW9HXLOOH] FRPPXQLTXHUDYHFOHVHUYLFHWHFKQLTXHG¶+RQH\ZHOOSRXUREWHQLUODOHWWUHWHFKQLTXH DVVRFLpHDYDQWGHFRQWLQXHU 5.5 Installation dans une application de bord d’attaque &HUWDLQHVOLJQHVGHYLHDXWRUpWUDFWDEOHV0LOOHURQWpWpIDEULTXpHV VSpFLDOHPHQWDYHFO¶DEVRUEHXUG¶pQHUJLH6RI6WRS/(SRXUGHV DSSOLFDWLRQVGHERUGG¶DWWDTXHGDQVOHVTXHOOHVO¶XWLOLVDWHXUHVW ¿[pjXQSRLQWG¶DQFUDJHTXLSHXWrWUHDXQLYHDXGHVSLHGVHW GDQVOHVTXHOOHVODOLJQHGHYLHSHXWSDVVHUSDUGHVVXVXQERUG VLO¶XWLOLVDWHXUWRPEH3ULqUHGHVHUHSRUWHUDX6XSSOpPHQW G¶LQVWUXFWLRQVGHVOLJQHVGHYLHDXWRUpWUDFWDEOHVSRXUERUG G¶DWWDTXH,FRQFHUQDQWFHWWHDSSOLFDWLRQG¶LQVWDOODWLRQ Fig. 7 6.0 Calcul de la distance de la zone de dégagement en cas de chute ,OHVWHVVHQWLHOGHFRPSUHQGUHODPDQLqUHGHFDOFXOHUODGLVWDQFHGHOD]RQHGHGpJDJH PHQWHQFDVGHFKXWHSRXUpYLWHUWRXWFRQWDFWDYHFXQQLYHDXLQIpULHXU8WLOLVHUOHFDOFXO VXLYDQWSRXUGpWHUPLQHUOD]RQHGHGpJDJHPHQWUHTXLVHHQFDVGHFKXWH Calcul de la zone de dégagement en cas de chute pour la ligne de vie autorétractable [Calcul effectué depuis la hauteur où est effectué le travail] MISE EN GARDE : Prière de lire toutes les remarques et de se re SRUWHU j WRXV OHV VFKpPDV GH ]RQH GHGpJDJHPHQWHQFDVGHFKXWHSRXU OLJQH GH YLH DXWRUpWUDFWDEOH D¿Q GH GpWHUPLQHU OD ]RQH GH GpJDJHPHQW =RQHGHGpJDJHPHQWUHTXLVHHQFDVGHFKXWH requise en cas de chute pour votre application. 'LVWDQFHG¶DUUrWPD[LPXP + (Facteur de position de travail non debout) + (Facteur de chute en balancement) + )DFWHXUGHVpFXULWpGHSL P 23 Instructions D’utilisation - Français Zone de dégagement minimale requise en cas de chute entre la hauteur où est effectué le travail et le niveau inférieur* /RUVTXHWUDYDLOOHGLUHFWHPHQWVRXVOHSRLQW d’ancrage Distance d’arrêt PD[LPXPGHOD /9$HWGXOLPLWHXU de chutes (QSRVLWLRQ debout (QSRVLWLRQ accroupie ou DJHQRXLOOpH (QSRVLWLRQ FRXFKpH SR P 5 pi (1,5m) 8 pi (2,44m) 10 pi (3,05m) SR P 6 pi-3 po (1,9m) 9 pi-3 po (2,82m) 11 pi-3 po (3,43m) 54 po (1,4m) 7 pi-6 po (2,29m) 10 pi-6 po (3,2m) 12 pi-6 po (3,81m) /RUVTXHQHWUDYDLOOH pas directement sous le point d’ancrage (QSRVLWLRQ G¶pYHQWXHOOHFKXWHHQ balancement Varie - zone de dégagement supplémentaire requise en cas de chute *Cette table indique les zones de dégagement minimales générales requises en cas de chute. Un calcul exact doit être effectué en tenant compte de la LVA et du limiteur de chutes qui seront utilisés et d’une évaluation du lieu de travail ainsi que des conditions qui peuvent affecter la zone de dégagement en cas de chute du travailleur. (voir Fig. 8a, 8b, 8c & 8d.) REMARQUES IMPORTANTES : /DOLJQHGHYLHDXWRUpWUDFWDEOHGRLWrWUHDQFUpHHQKDXWSRXUDVVXUHUO¶H[DFWLWXGHGXFDOFXOGHOD]RQHGH GpJDJHPHQWHQFDVGHFKXWHHWGHVLQIRUPDWLRQVFRQQH[HV Il importe de comprendre que d’autres facteurs, notamment si l’utilisateur effectue le travail en position GHERXWDFFURXSLHRXFRXFKpHHWRXVLO¶XWLOLVDWHXUWUDYDLOOHGLUHFWHPHQWVRXVOHSRLQWG¶DQFUDJHRXj DQJOHSHXYHQWDIIHFWHUODGLVWDQFHGHFKXWHORUVGHO¶XWLOLVDWLRQG¶XQGLVSRVLWLIUpWUDFWDEOH /HFDOFXOGHOD]RQHGHGpJDJHPHQWHQFDVGHFKXWHSRXUODOLJQHGHYLHDXWRUpWUDFWDEOHSUpVXPHTXH l’utilisateur est en position debout. Si l’utilisateur effectue du travail en position accroupie ou agenouil OpHLOIDXWDMRXWHUSL P jOD]RQHGHGpJDJHPHQWHQFDVGHFKXWH6LO¶XWLOLVDWHXUHIIHFWXHGX WUDYDLOHQSRVLWLRQFRXFKpHLOIDXWDMRXWHUSL P jOD]RQHGHGpJDJHPHQWHQFDVGHFKXWH /HFDOFXOGHOD]RQHGHGpJDJHPHQWHQFDVGHFKXWHSRXUODOLJQHGHYLHDXWRUpWUDFWDEOHSUpVXPHpJDOH PHQWTXHO¶XWLOLVDWHXUWUDYDLOOHGLUHFWHPHQWVRXVOHSRLQWG¶DQFUDJHPLQLPLVDQWDLQVLODSRVVLELOLWpG¶XQH chute en balancement. Dans une situation de chute en balancement, la distance de chute totale sera plus grande que si l’utilisateur travaillait directement sous le point d’ancrage. Dans certaines applica tions, il peut ne pas être possible de travailler directement sous le point d’ancrage. Dans un tel cas, le WUDYDLOOHXUGRLWDXJPHQWHUODGLVWDQFHGHOD]RQHGHGpJDJHPHQWHQFDVGHFKXWHD¿QGHWHQLUFRPSWH GXIDFWHXUGHFKXWHHQEDODQFHPHQW'HWRXWHPDQLqUHOHWUDYDLOOHXUQHGRLWSDVrWUHH[SRVpjXQH pYHQWXHOOHFKXWHHQEDODQFHPHQWRLOSHXW\DYRLUFRQWDFWDYHFXQDXWUHREMHW /DGLVWDQFHG¶DUUrWPD[LPDOH FKXWHOLEUHGpFpOpUDWLRQ YDULHVHORQODOLJQHUpWUDFWDEOH,OFRQYLHQWGH WRXMRXUVVHUHSRUWHUDX[pWLTXHWWHVGXSURGXLWSDUWLFXOLHUD¿QGHGpWHUPLQHUODGLVWDQFHG¶DUUrWPD[LPDOH 6LXQFRUGDJHGHVpFXULWpDXWRUpWUDFWDEOHGLVSRVDQWG¶XQHGLVWDQFHG¶DUUrWPD[LPDOHLQIpULHXUHjP SR DpWpDSSURXYp SDU+RQH\ZHOO SRXUXQHDSSOLFDWLRQDYHFDQFUDJHQRQYHUWLFDOHWHVWXWLOLVpH GDQVXQHWHOOHDSSOLFDWLRQODGLVWDQFHG¶DUUrWPD[LPDOHGHP SR FRQIRUPHDX[QRUPHVGRLWrWUH XWLOLVpHORUVGXFDOFXOGHODGLVWDQFHGHOD]RQHGHGpJDJHPHQW 6LXQFRUGDJHGHVpFXULWpDXWRUpWUDFWDEOHGLVSRVDQWG¶XQHGLVWDQFHG¶DUUrWPD[LPDOHLQIpULHXUHj P SR DpWpDSSURXYp SDU+RQH\ZHOO SRXUXQHXWLOLVDWLRQSDUXQWUDYDLOOHXUSHVDQWHQWUHNJ OE HWNJ OE ODGLVWDQFHG¶DUUrWPD[LPDOHGHP SR FRQIRUPHDX[QRUPHVGRLWrWUH XWLOLVpHORUVGXFDOFXOGHODGLVWDQFHGHOD]RQHGHGpJDJHPHQW 24 Instructions D’utilisation - Français Fig. 8a Fig. 8b Position de travail non debout Fig. 8c Ajouter 3 pi (0,9 m) de zone de dégagement de la chute au calcul si l’utilisateur peut travailler en position accroupie ou agenouillée. Ajouter 5 pi (1,5 m) de zone de dégagement en cas de chute si l’utilisateur peut travailler en position couchée. Verticale de l’unité Rayon de travail depuis la verticale de l’unité Chaque fois qu’un travailleur ne travaille pas directement sous le point d’ancrage ou se déplace d’avant en arrière depuis la verticale de l’unité, le facteur de chute en balancement doit être inclus dans le calcul de la zone de dégagement en cas de chute. La distance de la zone de dégagement en cas de chute augmentera selon les conditions particulières de la chute en balancement. Les Services techniques Honeywell peuvent vous aider à calculer la zone de dégagement supplémentaire requise en cas de chute ...composez le 1-800-873-5242 (appuyez sur le 4). Fig. 8d Danger de chute en balancement Le travailleur ne doit pas être exposé à un danger de chute en balancement. Facteur de chute en balancement 3RXUWRXWHTXHVWLRQVXUOHFDOFXOGHODGLVWDQFH GHOD]RQHGHGpJDJHPHQWHQFDVGHFKXWH YHXLOOH]FRPPXQLTXHUDYHF OHV6HUYLFHVWHFKQLTXHV+RQH\ZHOO DSSX\H]VXUOH 25 Instructions D’utilisation - Français 7.0 Inspection et Entretien 7.1 Fonctionnement et Inspection $9(57,66(0(17/·XWLOLVDWHXUGRLWHIIHFWXHUOHVYpULÀFDWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWHW les inspections suivantes avant chaque usage. De plus, une personne compétente doit inspecter les équipements à intervalles réguliers, au moins une fois par an.* *La norme Z359.14 de l’ANSI fournit des exigences d’inspection supplémentaires en fonction du type d’utilisation et des conditions d’utilisation. Reportez-vous à la section 7.1.2 ANSI Z359.14 Annexe A : Exigences d’inspection pour la conformité avec cette norme. ATTENTION : Toujours porter des gants lorsqu’on inspecte les cordes / câbles métalliques; des brins brisés peuvent causer des blessures ! %RvWLHUHWSLqFHVGXGLVSRVLWLI YRLU)LJD Inspecter le GLVSRVLWLISRXUV¶DVVXUHUTX¶LOQ¶\DSDVG¶DWWDFKHVOLEUHVQLGH SLqFHVSOLpHVFUDTXHOpHVGpIRUPpHVXVpHVHQGRPPDJpHVRX TXLIRQFWLRQQHQWPDO Fig. 9a /RQJHVFkEOHVGHVpFXULWp YRLU)LJE ATTENTION : Ne pas laisser se rétracter une longe ou un câble de sécurité; toujours maintenir une tension pendant la rétraction ! D$YHFOHGLVSRVLWLILQVWDOOpYpUL¿HUODUpWUDFWLRQHWODWHQVLRQGHOD ORQJHRXGXFkEOHGHVpFXULWpHQWLUDQWYHUVO¶H[WpULHXUSOXVLHXUV pieds de sangle ou de câble et lui permettre de réintégrer le dispositif. Toujours maintenir une légère tension sur la sangle ou OHFkEOHSHQGDQWODUpWUDFWLRQ/DVDQJOHRXOHFkEOHGHYUDLWVHWLUHU facilement et se rentrer complètement. 6LODVDQJOHRXOHFkEOHQHVHWLUHSDVIDFLOHPHQWRXUpVLVWHjOD UpWUDFWLRQGpURXOHUWRXWHODVDQJOHRXWRXWOHFkEOHjO¶H[WpULHXUGX boîtier et lui permettre de se rétracter lentement sous tension. Ne pas utiliser le dispositif si les câbles de sécurité ne se rétractent pas comme il faut. E9pUL¿HUUpJXOLqUHPHQWODVDQJOHRXOHFkEOHVXUWRXWHODORQJXHXU SRXUYRLUV¶LOQ¶\DSDVGHVLJQHVGHGRPPDJHV9pUL¿HUODSUpVHQFH GHFRXSXUHVGHEUOXUHVGHFRUURVLRQG¶HQURXOHPHQWVG¶pUDLOOXUHV RXGHSDUWLHVXVpHV,QVSHFWHUWRXWHVOHVFRXWXUHVSRXUYRLUV¶LO\D des mailles lâches, brisées ou endommagées. Inspecter le câble SRXUYRLUV¶LO\DGHVEULQVEULVpVRXV¶LODpWpHQGRPPDJpSDUGHV SURGXLWVFKLPLTXHV 0pFDQLVPHGHIUHLQDJH YRLU)LJF 2QSHXWYpUL¿HUOH mécanisme de freinage en saisissant la sangle ou le câble $8'(6686GHO¶LQGLFDWHXUGHFKDUJHHWHQDSSOLTXDQWXQH ERQQHSUHVVLRQFRQVWDQWHYHUVOHEDVFHTXLGHYUDLWHQFOHQFKHU OHVIUHLQV,OQHGRLWSDV\DYRLUGHJOLVVDJHGHODVDQJOHRXGX FkEOHORUVTXHOHVIUHLQVVRQWDSSOLTXpV'qVTXHODWHQVLRQHVW VXSSULPpHOHVIUHLQVVHGpJDJHQWHWOHGLVSRVLWLIUHYLHQWDX mode rétractable. 0DWpULHO0RXVTXHWRQFURFKHWVGHWLJHG¶DUPDWXUHpPHULOORQV G¶DQFUDJHHWF YRLU)LJGHWH ,QVSHFWHUDWWHQWLYHPHQW SRXUWRXWGRPPDJHGLVWRUVLRQ¿VVXUDWLRQFRUURVLRQRXVXUIDFH SLTXpH/HGRLJWG¶RXYHUWXUHGXPRXVTXHWRQGRLWFDOHUGDQVOH QH]VDQVJULSSHUHWLOQHGRLWSDVrWUHGpIRUPpQLREVWUXp/H 26 Fig. 9b Fig. 9c Fig. 9d Fig. 9e Instructions D’utilisation - Français UHVVRUWGXGRLJWGRLWH[HUFHUXQHIRUFHVXI¿VDQWHSRXUIHUPHU VROLGHPHQWOHGRLJW/HPpFDQLVPHGHYHUURXLOODJHGXGRLJW G¶RXYHUWXUHGRLWHPSrFKHUOHGRLJWGHV¶RXYULUORUVTX¶LOHVWIHUPp /HPRXVTXHWRQHWOHVpPHULOORQVG¶DQFUDJHGRLYHQWIRQFWLRQQHU régulièrement. 5. Indicateur d’impact de charge YRLU $YDQWFKDTXH XVDJHLQVSHFWHUO¶LQGLFDWHXUG¶LPSDFWGHFKDUJHSRXUYRLUV¶LO SUpVHQWHGHVVLJQHVG¶DFWLYDWLRQRXV¶LO\DGHVFRPSRVDQWV SOLpVFUDTXHOpVRXGpIRUPpV. Fig. 10a $9$17 eWLTXHWWHVPDUTXDJHV6¶DVVXUHUTXHWRXWHVOHVpWLTXHWWHVHW WRXVOHVPDUTXDJHVVRQWSUpVHQWVHWOLVLEOHV 7.1.1 Indicateurs D’impact de Charge APRÈS 9RWUHFkEOHGHVpFXULWpDXWRUpWUDFWDEOH0LOOHUHVWPXQLGHO¶XQ GHVLQGLFDWHXUVG¶LPSDFWGHFKDUJHVXLYDQWV Fig. 10b Indicateur de charge de sangle YRLU)LJD $9$17 8QSOLFRXVXGDQVODVDQJOHDXGHVVXVGHODERXFOHjSUHVVLRQVHUW G¶LQGLFDWHXUG¶LPSDFW8QGUDSHDXG¶DYHUWLVVHPHQWHVWLQFOXVHWVHUD H[SRVpVLOHFkEOHGHVpFXULWpDVXELGHVFRQWUDLQWHVG¶DUUrWGH chute. Indicateur de charge de boucle à pression YRLU)LJE &HWLQGLFDWHXUGHFKDUJHHVWLQWpJUpjODERXFOHjSUHVVLRQHWHVW VLWXpjO¶DUWLFXODWLRQGHODERXFOH/¶°LOjpPHULOORQV¶DOORQJHUD HWH[SRVHUDXQH]RQHURXJHjO¶HPSODFHPHQWLOOXVWUpORUVTX¶LO VHUDDVVXMHWWLDX[IRUFHVG¶DUUrWGHODFKXWH APRÈS Fig. 10c Indicateur de charge Karlstop YRLU)LJF $9$17 6LO¶pOpPHQWHVWPXQLG¶XQFURFKHWjGRXEOHYHUURXLOSHXWrWUH GRWpGHO¶LQGLFDWHXUGHFKXWH.DUOVWRS6¶LOHVWVRXPLVjGHVIRUFHV G¶DUUrWGHFKXWHXQEULVVHSURGXLWGDQVO¶LQGLFDWHXUGHFKDUJH selon l’illustration. LES DISPOSITIFS QUI N’ONT PAS PASSÉ L’INSPECTION OU QUI ONT SUBI DES CONTRAINTES D’ARRÊT DE CHUTE DOIVENT ÊTRE RETIRÉS DU SERVICE. APRÈS 7.1.2 ANSI Z359.14 - Annexe A : Exigences d’inspection /¶pTXLSHPHQWGRLWWRXMRXUVrWUHLQVSHFWpSDUODSHUVRQQHRXO¶XWLOLVDWHXUDXWRULVpDYDQWFKDTXH XWLOLVDWLRQ'HSOXVODQRUPH$16,=UHTXLHUWTXHOHVLQVSHFWLRQVVRLHQWPHQpHVSDUXQH SHUVRQQHTXDOL¿pH DXWUHTXHO¶XWLOLVDWHXU (7SDUXQHHQWLWpDXWRULVpHSDUO¶XVLQHVHORQOHSURJUDPPHVXLYDQW &RQVXOWH]ODUHPDUTXH¿JXUDQWGDQVODVHFWLRQ(QWUHWLHQ 27 Instructions D’utilisation - Français $16,=$QQH[H$([LJHQFHVG¶LQVSHFWLRQ Type d’usage ([HPSOHV d’applications 3HX IUpTXHQW jOpJHU 6DXYHWDJHRX HVSDFHFRQ¿Qp entretien d’usine Conditions d’utilisation Bonnes conditions de stockage, utilisation en intérieur ou SHXIUpTXHQWHHQH[WpULHXU WHPSpUDWXUHLQWpULHXUHHQYLronnements propres )UpTXHQFH d’inspection par une per VRQQHTXDOL¿pH $QQXHOOH Inspection DXWRULVpHSDU l’usine $XPRLQVWRXVOHV jDQVPDLV SDVSOXVTXHOHV LQWHUYDOOHVUHTXLV par le fabricant 0RGpUpj Transport, fort construction résidentielle, VHUYLFHVSXEOLFV entrepôt Conditions de stockage corSemestrielle ou rectes, utilisation intérieure annuelle RXIUpTXHQWHHQH[WpULHXU Q¶LPSRUWHTXHOOHWHPSpUDWXUH HQYLURQQHPHQWVSURSUHVRX poussiéreux $XPRLQVWRXVOHV jDQVPDLV SDVSOXVTXHOHV LQWHUYDOOHVUHTXLV par le fabricant /RXUGj continu Conditions de stockage dif7ULPHVWULHOOHj ¿FLOHVXWLOLVDWLRQH[WpULHXUH semestrielle prolongée ou continue, Q¶LPSRUWHTXHOOHWHPSpUDWXUH HQYLURQQHPHQWVVDOHV $XPRLQVWRXV les ans, mais SDVSOXVTXHOHV LQWHUYDOOHVUHTXLV par le fabricant Construction commerciale, SpWUROHHWJD] exploitation minière 7.2 Maintenance *UkFHjXQHQWUHWLHQGHEDVHRQSURORQJHODGXUpHGHYLHGHVpTXLSHPHQWVDQWLFKXWHHWRQOHXU SHUPHWGHPLHX[UHPSOLUOHXUIRQFWLRQGHVpFXULWpYLWDOH. Entretien /¶HQWUHWLHQGHVFkEOHVGHVpFXULWpDXWRUpWUDFWDEOHVHWGHVOLPLWHXUVGHFKXWH0LOOHUQHGRLWrWUH HIIHFWXpTXHSDU+RQH\ZHOO6DIHW\3URGXFWVRXSDUGHVSHUVRQQHVRXHQWLWpVDXWRULVpHVSDU pFULWSDU+RQH\ZHOO2QGRLWWHQLUXQUHJLVWUHGHWRXWHVOHVGDWHVG¶HQWUHWLHQHWG¶LQVSHFWLRQSRXU FHGLVSRVLWLI6HXOHVOHVSLqFHVGHUHFKDQJH0LOOHUG¶RULJLQHVRQWDSSURXYpHVSRXUrWUHXWLOLVpHV GDQVFHGLVSRVLWLI/HVGLVSRVLWLIVUpSDUDEOHVGRLYHQWrWUHUHWRXUQpVjQRVpWDEOLVVHPHQWVRXjXQ FHQWUHGHVHUYLFHDSSURXYpFKDTXHIRLVTX¶LOVRQWpWpVRXPLVjGHVFRQWUDLQWHVG¶DUUrWGHFKXWH SRXU¿QVG¶LQVSHFWLRQHWGHUHFHUWL¿FDWLRQ'DQVOHFDVGHVGLVSRVLWLIVQRQUpSDUDEOHVTXLQHVRQW SDVDFFHSWpVjO¶LQVSHFWLRQRQGRLWV¶HQGpIDLUHGHIDoRQjpYLWHUTX¶RQOHVXWLOLVHpYHQWXHOOHPHQW SDULQDGYHUWDQFH&RPPXQLTXHUDYHFYRWUHGLVWULEXWHXU0LOOHURXDSSHOHUOHV6HUYLFHV7HFKQLTXHV GH+RQH\ZHOODX SRXUREWHQLUXQQXPpURG¶DXWRULVDWLRQGHUHWRXU /HVFkEOHVGHVpFXULWpDXWRUpWUDFWDEOHVGH0LOOHU LQFOXVGDQVFHPDQXHO Q¶H[LJHQWSDVGH UHFHUWL¿FDWLRQDQQXHOOHGHO¶XVLQH +RQH\ZHOO6DIHW\3URGXFWVHQWDQWTXHIDEULFDQWQ¶H[LJHDXFXQHUHFHUWL¿FDWLRQDQQXHOOH HQXVLQHSRXUOHVFRUGDJHVGHVpFXULWpDXWRUpWUDFWDEOHV0LOOHU/HUHVSHFWGHVQRUPHV$16, =HW&6$=VHIDLWVXUODEDVHGXYRORQWDULDWHWO¶XWLOLVDWHXU¿QDORXO¶HQWUHSULVH FKRLVLVVHQWHQGHUQLHUOLHXGHVXLYUHOHVH[LJHQFHVG¶LQVSHFWLRQHWGHUHFHUWL¿FDWLRQSRXUVH FRQIRUPHUjODQRUPH >1RWDSRXUOHVSURGXLWVDSSURXYpVSDUO¶$&125ODQRUPH=GHO¶$&125VWLSXOH TXHOHVGLVSRVLWLIVGHW\SHVHWGRLYHQWrWUHUHWRXUQpVDXIDEULFDQWRXjXQDJHQWGHVHUYLFH DXWRULVpDXSOXVWDUGGHX[DQVVXLYDQWODGDWHGHIDEULFDWLRQHQYXHGHOHXULQVSHFWLRQHWGHOHXU PDLQWHQDQFHHWFKDTXHDQQpHSDUODVXLWH@ >5HPDUTXHSRXUOHVSURGXLWVDSSURXYpVSDU$16,/DQRUPH$16,=QpFHVVLWHXQHLQVSHFWLRQ GHVDSSDUHLOVTXLHVWDXWRULVpHSDUO¶XVLQH/DIUpTXHQFHUHSRVHVXUOHW\SHHWOHVFRQGLWLRQVG¶XVDJH 3ULqUHGHVHUHSRUWHUjO¶$QQH[H$([LJHQFHVG¶LQVSHFWLRQVHORQODQRUPH$16,=@ Nettoyage et entreposage G¶XQFKLIIRQKXPLGHHWG¶XQGpWHUVLIGRX[eSRQJHUDYHFXQHVHUYLHWWH /RUVTXHOHSURGXLW Q¶HVWSDVHQXVDJHOHUDQJHUGDQVXQHQGURLWSURSUHHWVHFQRQH[SRVpjODFKDOHXUjOD OXPLqUHjO¶KXPLGLWpH[FHVVLYHjO¶KXLOHDX[SURGXLWVFKLPLTXHVDX[YDSHXUVRXjG¶DXWUHV éléments causant une détérioration. /DORQJHRXOHFkEOHGHVpFXULWpGRLYHQWrWUHUHQWUpV complètement dans le dispositif lorsqu’ils ne sont pas en usage. 28 Instrucciones para El Usuario - Español Gracias *UDFLDVSRUFRPSUDUHOHTXLSRGHSURWHFFLyQFRQWUDFDtGDV0LOOHUIDEULFDGRSRU+RQH\ZHOO6DIHW\ 3URGXFWV/RVSURGXFWRVGHODPDUFD0LOOHUVRQPDQXIDFWXUDGRVSDUDFXPSOLUFRQODVPiVDOWDV QRUPDVGHFDOLGDGHQQXHVWUDIiEULFDODFXDOSRVHHODFHUWL¿FDFLyQ,62&XLGDGRVFRPR HVGHELGRORVHTXLSRVDQWLFDtGDV0LOOHUOHVHUYLUiQPXFKRVDxRV ! ADVERTENCIA Toda persona que use este equipo debe leer, comprender y seguir cabalmente todas las instrucciones. No hacerlo podría tener como consecuencia lesiones graves o mortales. No use este equipo si no ha sido debidamente entrenado. ¿Consultas? //$0$5$/ 1.800.873.5242 (VIXQGDPHQWDOTXHODSHUVRQDRXVXDULRDXWRUL]DGRGHHVWHHTXLSRDQWLFDtGDVOHD\FRPSUHQGD ODVSUHVHQWHVLQVWUXFFLRQHV$GHPiVODOH\IHGHUDOUHTXLHUHTXHORVHPSOHDGRUHVVHDVHJXUHQ GHTXHWRGRVORVXVXDULRVUHFLEDQFDSDFLWDFLyQHQLQVWDODFLyQXVRLQVSHFFLyQ\PDQWHQLPLHQWR DSURSLDGRVSDUDHOHTXLSRGHSURWHFFLyQFRQWUDFDtGDV/DFDSDFLWDFLyQDQWLFDtGDVGHEHVHUSDUWH integral de un programa completo de seguridad. /DXWLOL]DFLyQFRUUHFWDGHORVVLVWHPDVGHGHWHQFLyQGHFDtGDVSXHGHVDOYDUYLGDV\GLVPLQXLUODV SRVLELOLGDGHVGHOHVLRQHVJUDYHVHQFDVRGHXQDFDtGD/RVXVXDULRVGHEHQHVWDUFRQVFLHQWHVGH TXHODVIXHU]DVHMHUFLGDVSDUDGHWHQHUXQDFDtGDRGXUDQWHXQDVXVSHQVLyQSURORQJDGDSXHGHQ causar lesiones. Consulte a un médico en caso de duda sobre la capacidad del usuario para emSOHDUHVWHSURGXFWR/DVPXMHUHVHPEDUD]DGDV\ORVQLxRVQRGHEHQXVDUHVWHSURGXFWR 1.0 Propósito /DVFXHUGDVVDOYDYLGDVDXWRUUHWUiFWLOHV0LOOHUORVOLPLWDGRUHVGHFDtGDV\ODVFXHUGDVGHVHJXULGDG WHMLGDVUHWUiFWLOHVVRQGLVSRVLWLYRVFRPSOHWRVUHWUiFWLOHVIDEULFDGRVSDUDVHUXVDGRVHQDSOLFDFLRQHV HQODVTXHHOWUDEDMDGRUQHFHVLWDSURWHFFLyQFRQWUDFDtGDV\PRYLOLGDGLUUHVWULFWD 2.0 Requisitos Generales, Advertencias y Limitaciones 2.1 Requisitos Generales Deben suministrarse a las personas y XVXDULRVDXWRUL]DGRVWRGDVODVDGYHUWHQFLDVH instrucciones. 7RGRHOHTXLSRGHEHVHULQVSHFFLRQDGR YLVXDOPHQWHDQWHVGHFDGDXVRGHFRQIRUPLGDG con las instrucciones del fabricante. Todas las personas y usuarios autorizados deben consultar los reglamentos de seguridad laboral y las normas ANSI o &6$TXHFRUUHVSRQGDQ/DVHWLTXHWDVGHO producto contienen información sobre los UHJODPHQWRV26+$\ODVQRUPDV$16,\&6$ que cumple el producto. 7RGRHOHTXLSRGHEHVHULQVSHFFLRQDGRFRQ UHJXODULGDGSRUXQDSHUVRQDFDOL¿FDGD 7RGDVODVSHUVRQDVRXVXDULRVDXWRUL]DGRVGH HVWHHTXLSRGHEHQVHUHQWUHQDGRVHQORVGHELGRV SURFHGLPLHQWRVHQHVSDFLRVFRQ¿QDGRV (OHTXLSRQRGHEHVHUDOWHUDGRGHQLQJXQD forma. Las reparaciones deben ser efectuadas H[FOXVLYDPHQWHSRUHOIDEULFDQWHGHOHTXLSRR ELHQSRUSHUVRQDVRHQWLGDGHVDXWRUL]DGDVSRU escrito por el fabricante. Siempre deben tomarse las debidas SUHFDXFLRQHVDOUHWLUDUGHOiUHDGHWUDEDMR obstrucciones, basura, material y otros peligros UHFRQRFLGRVTXHSXGLHUDQFDXVDUOHVLRQHVR interferir en el funcionamiento del sistema. $¿QGHUHGXFLUDOPtQLPRODVSRVLELOLGDGHV de un desenganche accidental, una persona FRPSHWHQWHGHEHJDUDQWL]DUODFRPSDWLELOLGDG del sistema. Todo producto con deformidades, desgaste anormal o deterioro debe ser desechado de inmediato. 7RGRHTXLSRVRPHWLGRDXQDFDtGDGHEHVHU 29 SXHVWRIXHUDGHVHUYLFLR Instrucciones para El Usuario - Español 1RSHUPLWDTXHODFXHUGDRHOWHMLGRHQWUHQ HQFRQWDFWRFRQFXDOTXLHUFRVDTXHSXHGD GDxDUORVFRPRVXSHU¿FLHVD¿ODGDV DEUDVLYDViVSHUDVRDDOWDWHPSHUDWXUD soldadura, fuentes de calor, peligros eléctricos RPDTXLQDULDHQPRYLPLHQWR El usuario debe contar con un plan y medios de rescate a mano para poder aplicarlos al XVDUHVWHHTXLSR -DPiVORXWLOLFHSDUD¿QHVGLVWLQWRVDO SUR\HFWDGR1RXVHMDPiVHOHTXLSRSDUD UHPROFDURL]DUREMHWRV Debe protegerse todo el material sintético con el objeto de mantenerlo alejado de escorias, chispas calientes, llamas y otras fuentes de FDORU3DUDWDOHVXVRVVHUHFRPLHQGDHOXVRGH materiales resistentes al calor. $OVHOHFFLRQDUHTXLSRDQWLFDtGDV deben tomarse en cuenta los riesgos PHGLRDPELHQWDOHV(OHTXLSRQRGHEHVHU H[SXHVWRDORVSHOLJURVDPELHQWDOHV\TXtPLFRV TXHSXHGHQSURGXFLUXQHIHFWRGDxLQR(O XVRGHOHTXLSRHQHQWRUQRVPX\FRUURVLYRVR FiXVWLFRVH[LJHXQSURJUDPDGHLQVSHFFLRQHV \VHUYLFLRPiVIUHFXHQWHVSDUDJDUDQWL]DUOD LQWHJULGDGFRQWLQXDGDGHOGLVSRVLWLYR 1RH[SRQJDHOHTXLSRDQLQJ~QGDxRTXH HOHTXLSRQRHVWpGLVHxDGRSDUDVRSRUWDU Consulte al fabricante en caso de dudas. 6LHPSUHUHYLVHSDUDYHUVLKD\REVWUXFFLRQHV DEDMRGHOiUHDGHWUDEDMRFRQHO¿QGH DVHJXUDUVHGHTXHHVWpGHVSHMDGDOD WUD\HFWRULDGHXQDSRVLEOHFDtGD 'HMHXQDGLVWDQFLDVHJXUDGHFDtGDDGHFXDGD DEDMRGHODVXSHU¿FLHGHWUDEDMR 1XQFDGHVSUHQGDHWLTXHWDVGHORVSURGXFtos, las cuales pueden incluir importantes DGYHUWHQFLDVHLQIRUPDFLyQSDUDODSHUVRQDR XVXDULRDXWRUL]DGR 2.2 Advertencias y Limitaciones CAPACIDAD 3DUDXVRGH81$VRODSHUVRQD/DFDSDFLWDG Pi[LPDSDUDODPD\RUtDGHFXHUGDVGH VHJXULGDGDXWRUUHWUiFWLOHV0LOOHUHVGH lbs (140,6 kg), incluyendo el peso corporal, ODURSD\ODVKHUUDPLHQWDV+D\FXHUGDV de seguridad autorretráctiles selectas disponibles que ofrecen una capacidad Pi[LPDGH OE NJ &RQVXOWH las etiquetas de los productos en las cuerdas de seguridad autorretráctiles y las HVSHFL¿FDFLRQHVGHGHVHPSHxREULQGDGDV HQOD,GHQWL¿FDFLyQGHOSURGXFWRVHFFLyQGH (VSHFL¿FDFLRQHV\(WLTXHWDVGHHVWHPDQXDO Cuando es usado con un amortiguador Miller 928LS, las cuerdas de seguridad DXWRUUHFWUiFWLOHVGHPDUFD0LOOHUHVWiQ FODVL¿FDGDVSDUDXQDFDSDFLGDGPi[LPDGH OEV NJ SDUDDSOLFDFLRQHVGH LQVWDODFLyQHOHYDGDV(ODPRUWLJXDGRUGHEHVHU adjuntado entre el anillo en forma de D posterior del arnés del usuario y la cuerda de seguridad DXWRUUHWUiFWLO6HQHFHVLWDQPiUJHQHVGHFDtGD DGLFLRQDOHVSDUDHVWDFRQ¿JXUDFLyQ&RQVXOWH ODHWLTXHWDGHODPRUWLJXDGRUSDUDGHWHUPLQDU VXGLVWDQFLDPi[LPDGHDODUJDPLHQWR GHVDFHOHUDFLyQ\DJUHJXHHVWHIDFWRUDVX FiOFXORGHPDUJHQGHFDtGDGHODFXHUGDGH VHJXULGDGDXWRUUHWUiFWLO *Nota: Si el sistema es utilizado por un trabajador con un peso total (cuerpo y herramientas) entre 310 lb (140.6 kg) y OE NJ HQWRQFHVHOHPSOHDGRUGHEHPRGL¿FDUFRPR FRUUHVSRQGDORVFULWHULRV\SURWRFRORVD¿QGHSURSRUFLRQDUOD debida protección para tales pesos más pesados, o el sistema no se considerará estar en cumplimiento de los requisitos de la norma OSHA 1926.502(d)(16). [El rango de capacidad de ANSI es de 130 lbs. a 310 lbs. (59 kg-140,6 kg).] RETRACCIÓN Y BLOQUEO DE LA CUERDA DE SEGURIDAD No use el dispositivo si no se retrae. Siempre mantenga tensión en la cuerda salvavidas mientras se retrae. (ODVHJXUDPLHQWRGHOGLVSRVLWLYRGHEH probarse antes de cada uso. No use el dispositivo si no se activa el freno. USO (OGLVSRVLWLYRGHDQFODMHGHEHHVWDUHQ lo alto en posición vertical siempre que sea posible. A efectos de este manual de instrucciones, una instalación en altura im SOLFDTXHQRKD\DQLQJ~QFRPSRQHQWHÀRMR cuando la unidad sea montada sobre el usuario y conectada la anilla en “D” trasera del mismo. Para que sea apropiado para otras aplicaciones de instalación, consulte Instalación/Uso 5,0. Nunca trabaje sobre el dispositivo, a me nos que las instrucciones permitan dichas aplicaciones de instalación para su modelo HVSHFt¿FRGHFXHUGDVGHVHJXULGDGDXWRU retráctiles. Seleccione las cuerdas de seguridad autor retráctiles que pueden ser usadas con los sistemas de cuerdas de seguridad horizon WDOHVDSUREDGRVSRU+RQH\ZHOO6LHPSUH consulte las instrucciones brindadas con el sistema horizontal de cuerdas de seguridad para determinar si su modelo de cuerda de seguridad autorretráctil puede ser usado con el sistema. (VWHGLVSRVLWLYRGHEHLQVWDODUVH\XVDUVH 30 GHWDOPDQHUDTXHVHUHGX]FDDOPtQLPROD SRVLELOLGDGGHXQDFDtGDFROXPSLDGD Instrucciones para El Usuario - Español No permita que se ponga holgada la cu erda salvavidas. Ne jamais utiliser le dispositif comme un dis positif de contrainte ou de positionnement. MANTENIMIENTO No lubrique este dispositivo. (OGLVSRVLWLYRGHEHPDQWHQHUVHOLPSLR\ libre de contaminantes. Deben retirarse del servicio las cuerdas salvavidas si cualquier parte del sistema GHODVPLVPDVSDUHFHGDxDGRRQRSDVDOD inspección, o si la unidad ha sido sujeta a ODVIXHU]DVGHGHWHQFLyQGHXQDFDtGD No intente dar servicio a este dispositivo. Si una cuerda salvavidas autorretráctil no funciona debidamente o necesita repararse, HQYtHODSDUDVXUHSDUDFLyQDOIDEULFDQWHGHO equipo o a un centro de servicio autorizado SRUHOIDEULFDQWH>/DVXQLGDGHVTXHQR pasen la inspección y no puedan repararse deben ser desechadas de la forma debida.] 3.0 Compatibilidad del Sistema /DVFXHUGDVVDOYDYLGDVDXWRUUHWUiFWLOHV0LOOHUHVWiQGLVHxDGDVSDUDXVDUVHVRORFRQ FRPSRQHQWHVDSUREDGRVSRU+RQH\ZHOO/DVXVWLWXFLyQRUHHPSOD]RGHGLFKRVFRPSRQHQWHV con combinaciones no aprobadas de componentes o subsistemas, puede afectar o interferir en el funcionamiento seguro de cada componente y poner en peligro la compatibilidad dentro del VLVWHPD(VWDLQFRPSDWLELOLGDGSXHGHDIHFWDUOD¿DELOLGDG\VHJXULGDGGHOVLVWHPDWRWDO 3.1 Componentes del sistema personal de frenado de caídas 7UHVFRPSRQHQWHVSULQFLSDOHVGHOVLVWHPDSHUVRQDOGHIUHQDGRGHFDtGDVGHEHQHVWDUHQVX OXJDU\XVDUVHGHELGDPHQWHSDUDTXHSXHGDQSURSRUFLRQDUODPi[LPDSURWHFFLyQDOWUDEDMDGRU A.$1&/$-(&21(&725('($1&/$-( El primer componente es el anclaje/conector de anclaje. El anclaje, también conocido como el punto de anclaje o punto de amarre, es XQSXQWRGHDMXVWHVHJXURSDUDGLVSRVLWLYRVGHFRQH[LyQ\GHEHVHU FDSD]GHDJXDQWDUOEV N1 SRUWUDEDMDGRURFXPSOLUFRQORV UHTXLVLWRV26+$SDUDXQRRGRVIDFWRUHVGHVHJXULGDGFRPRYLJDV/X RWUDHVWUXFWXUDGHDSR\R$YHFHVXQFRQHFWRUGHDQFODMHWDOFRPROD FRUUHDGHVXMHFLyQSHUQRHQIRUPDGH'RDQFODMHGHJDQFKRSDUDEDUUD GHUHIXHU]RHVQHFHVDULRSDUDUHDOL]DUXQDFRQH[LyQFRPSDWLEOHHQWUHHO GLVSRVLWLYRGHFRQH[LyQ\HODQFODMH A B B.$3$5(-2 (OVHJXQGRVLVWHPDGHFRPSRQHQWHVHVHOHTXLSRGHSURWHFFLyQSHUVRQDOXVDGRSRUHOWUDEDMDGRUPLHQWUDVUHDOL]DHOWUDEDMR/D~QLFDIRUPD GHSUHQGDFRUSRUDODFHSWDEOHSDUDHOIUHQDGRGHFDtGDVHVHODUQpVGH FXHUSRFRPSOHWR/RVDUQHVHVGHFXHUSRFRPSOHWRHVWiQGLVHxDGRVSDUD D\XGDUDIUHQDUFDtGDVOLEUHV\GHEHXVDUVHHQVLWXDFLRQHVGRQGHORV WUDEDMDGRUHVHVWpQH[SXHVWRVDXQDSRVLEOHFDtGDOLEUH C.',6326,7,92'(&21(;,Ï1 (OWHUFHUFRPSRQHQWHGHOVLVWHPDHVHOGLVSRVLWLYRGHFRQH[LyQHO HQODFHFUtWLFRTXHXQHODSUHQGDFRUSRUDODODQFODMHFRQHFWRUGHDQFODMH /DFDUDFWHUtVWLFDPiVLPSRUWDQWHGHOGLVSRVLWLYRGHFRQH[LyQHVHODPRUWLJXDGRULQFRUSRUDGR,QGHSHQGLHQWHPHQWHGHTXHGLFKRGLVSRVLWLYRVHD XQDFXHUGDGHVHJXULGDGFRQDPRUWLJXDGRUGHLPSDFWRRXQDFXHUGDVDOYDYLGDVUHWUiFWLODPEDVHVWiQ GLVHxDGDVSDUDUHGXFLUGHPDQHUDLPSUHVLRQDQWHODVIXHU]DVHMHUFLGDVSDUDGHWHQHUODFDtGD/DVFXHUGDVGHVHJXULGDGGH¿EUDWHMLGDVRGHDODPEUHXVDGDVSDUDODGHWHQFLyQGHFDtGDV'(%(1XVDUVH FRQMXQWDPHQWHFRQXQDPRUWLJXDGRUGHLPSDFWR SRUHMHPSORHOSDTXHWH0LOOHU6RI6WRS De manera individual, ninguno de estos componentes ofrece protección contra una caída. Sin embargo, cuando se usa correctamente y en conjunción con otros, forman un sistema personal de frenado de caídas que se convierte en vital para la seguridad en el lugar de trabajo. 31 C Instrucciones para El Usuario - Español 3.2 Advertencias y Limitaciones con Respecto a los Componentes ANCLAJES/CONECTORES DE ANCLAJE /RVDQFODMHVGHEHQVHUFDSDFHVGHVRSRUWDUOLEUDV N1 RFXPSOLUORVUHTXLVLWRVGHODQRUPD 26+$FRQXQIDFWRUGHVHJXULGDGGHGRV /RVUHTXLVLWRVSDUDHODQFODMHEDVDGRVHQODVQRUPDV$16,VRQFRPRVLJXH 3DUDORVVLVWHPDVGHGHWHQFLyQGHFDtGDVORVDQFODMHVGHEHQSRGHUVRSRUWDUXQDFDUJDHVWiWLFDGHOE N1 HQHOFDVRDQFODMHVQRFHUWL¿FDGRVRGRVYHFHVODIXHU]DGHGHWHQFLyQPi[LPDHQHOFDVRGHDQFODMHV FHUWL¿FDGRV &XDQGRVH¿MDPiVGHXQVLVWHPDDXQDQFODMHVHGHEHQPXOWLSOLFDUODVIXHU]DVGHDQFODMHLQGLFDGDVDUULEDSRUHO Q~PHURGHVLVWHPDV¿MDGRVDGLFKRDQFODMH 6LHPSUHWUDEDMHGLUHFWDPHQWHEDMRHOSXQWRGHDQFODMHSDUDHYLWDUXQDOHVLyQSRUFDtGDFROXPSLDGD &XDQGRVHOHFFLRQHXQSXQWRGHDQFODMHVLHPSUHFRQVXOWHODLQIRUPDFLyQGHFiOFXORGHOPDUJHQGHFDtGD EULQGDGDFRQHOGLVSRVLWLYRGHFRQH[LyQSDUDDVHJXUDUVHGHTXHHOSXQWRGHDQFODMHHVWpDXQDDOWXUDTXH QRSHUPLWLUiTXHHOXVXDULRJROSHHXQQLYHOLQIHULRUVLRFXUUHXQDFDtGD5HFXHUGHTXHORVDPRUWLJXDGRUHV VHDODUJDUiQFXDQGRHVWpQVXMHWRVDIXHU]DVGHIUHQDGRGHFDtGDV FRQVXOWHODVHWLTXHWDVLQVWUXFFLRQHV EULQGDGDVFRQHODPRUWLJXDGRUSDUDFRQRFHUGHWDOOHVDGLFLRQDOHV (OFRQHFWRUGHDQFODMHGHEHVHUFRPSDWLEOHFRQHOJDQFKRGHUHVRUWHRPRVTXHWyQ\QRGHEHDSOLFDU ninguna carga en el linguete. APAREJO /D~QLFDIRUPDGHSUHQGDFRUSRUDODFHSWDEOHSDUDHOIUHQDGRGHFDtGDVHVHODUQpVGHFXHUSRFRPSOHWR (VLPSHUDWLYRTXHHODUQpVVHDXVDGRDSURSLDGDPHQWH&DGDYH]DQWHVGHXVDUHOHTXLSRUHYLVHYLVXDOPHQWHWRGDVODVKHELOODVSDUDDVHJXUDUVHGHTXHODVFRQH[LRQHVVHDKD\DQUHDOL]DGRFRUUHFWDPHQWH \VHDQVHJXUDV7RGDVODVFRUUHDVGHEHQHVWDUFRQHFWDGDV\DMXVWDGDVSDUDTXHRIUH]FDQXQDMXVWH apretado. /RVGLVSRVLWLYRVGHFRQH[LyQSDUDSURWHFFLyQDQWLFDtGDVGHEHQHVWDUFRQHFWDGRVDODQLOOR³'´SRVWHULRU GHODUQpVGHFXHUSRHQWHUR8QHOHPHQWRGH¿MDFLyQGHDQLOOR³'´IURQWDOSXHGHXVDUVHSDUDGHWHQFLyQGH FDtGDVVyORHQUHVFDWHVSRVLFLRQDPLHQWRGHWUDEDMRDFFHVRFRQFXHUGD\RWURVXVRVUHFRQRFLGRVHQOD QRUPD$16,=HQORVFXDOHVHOVLVWHPDSHUVRQDOGHGHWHQFLyQGHFDtGDVOLPLWDODGLVWDQFLDPi[LPD GHFDtGDOLEUHDSLHV P \OLPLWDODIXHU]DPi[LPDGHGHWHQFLyQDOE N1 /RVDQLOORV³'´ODWHUDOHV\IURQWDOHVVyORGHEHQXVDUVHSDUDSRVLFLRQDPLHQWR /HDODH[FHSFLyQFRQ UHVSHFWRDODQLOOR³'´VHxDODGDDUULED /RVDQLOORV³'´SDUDORVKRPEURVGHEHQXVDUVHH[FOXVLYDPHQWHSDUDUHVFDWH -DPiVFRQHFWHXQJDQFKR SHOtFDQR GHEDUUDDXQDQLOOR³'´GHXQDUQpV /RVFLQWXURQHVGHEHQXVDUVHVyORSDUDSRVLFLRQDPLHQWR DISPOSITIVOS DE CONEXIÓN 6yORFRQHFWHHOHPHQWRVFRPSDWLEOHV 8VHH[FOXVLYDPHQWHGLVSRVLWLYRVGHFRQH[LyQFRQJDQFKRVGHUHVRUWHRPRVTXHWRQHVGHDXWRDVHJXUDmiento. &RQHFWHORVFRPSRQHQWHVGHPDQHUDWDOTXHODFDtGDOLEUHVHOLPLWHDODPHQRUGLVWDQFLDSRVLEOH>SLHV P Pi[LPR@ 6LHPSUHUHYLVHYLVXDOPHQWHTXHFDGDJDQFKRGHFLHUUHLQVWDQWiQHR\PRVTXHWyQVHHQJDQFKHOLEUHPHQWH FRQHODQLOORHQIRUPDGH'RSXQWRGHDQFODMHFRQHFWRUGHDQFODMH\TXHVXDSHUWXUD JDQFKRSHTXHxR HVWpFRPSOHWDPHQWHFHUUDGD\DVHJXUDGD1XQFDLQKDELOLWHQLUHVWULQMDHOJDQFKRSHTXHxRGHVHJXULGDG QLDOWHUHHOGLVSRVLWLYRGHFRQH[LyQGHQLQJXQDIRUPD $VHJ~UHVHGHTXHHOJDQFKRGHUHVRUWHRHOPRVTXHWyQHVWpQFRORFDGRVGHWDOPDQHUDTXHQRVRPHWDQD cargas el linguete. 6HUHTXLHUHHOXVRGHDPRUWLJXDGRUHVSDUDUHGXFLUODVIXHU]DVGHIUHQDGRGHFDtGDV7RGRVORVDPRUWLJXDGRUHV0LOOHUORVFRUGRQHVDPRUWLJXDGRUHV\ODVFXHUGDVGHVHJXULGDGDXWRUUHWUiFWLOHVOLPLWDQODIXHU]DGH IUHQDGRGHFDtGDVPi[LPDDOEV N1 RPHQRV 1XQFDSHUPLWDTXHHOFRUGyQODFXHUGDGHVHJXULGDGSDVHGHEDMRRVHHQUHGHHQORVEUD]RVSLHUQDVR FXHOORGHOXVXDULRRFXDOTXLHURWURREVWiFXOR 1RKDJDQXGRVHQODVODVFXHUGDVGHVHJXULGDGQLHQODVFXHUGDVVDOYDYLGDVQLODVHQUROOHDOUHGHGRUGH ERUGHVD¿ODGRVRiVSHURVRGHPLHPEURVHVWUXFWXUDOHVGHOJDGRV 1RFRQHFWHYDULDVFXHUGDVGHVHJXULGDGHQWUHVtQLFRQHFWHXQDFXHUGDGHVHJXULGDGDVtPLVPDVDOYR TXHHVWpHVSHFt¿FDPHQWHGLVHxDGDSDUDWDO¿Q 32 Instrucciones para El Usuario - Español 4.0 Cómo realizar las conexiones del sistema Realización de conexiones al soporte del cuerpo y al anclaje/conectore de anclaje Fig. 1b 3DUDSURWHFFLyQDQWLFDtGDVJHQHUDOFRQHFWHHOFRQHFWRUH[WUHPR SHMJDQFKRGHUHVRUWHRPRVTXHWyQ GHODFXHUGDVDOYDYLGDV RGHVHJXULGDGDODQLOOR³'´SRVWHULRU GHODUQpVGHFXHUSRHQWHUR YHU)LJ D Conecte el cuerpo de la unidad UHWUiFWLODODQFODMHRFRQHFWRUGH DQFODMH YHU)LJE $VHJ~UHVH Fig. 1a GHTXHODVFRQH[LRQHVVHDQ FRPSDWLEOHVHQWDPDxRUHVLVWHQFLD \IRUPD$VHJ~UHVHGHTXHORV conectores estén completamente cerrados y asegurados. &RQÀJXUDFLyQLQYHUVD [Se aplica eOOLPLWDGRUGHFDtGDV SHUVRQDO7XUER7%$. 0)/7 HOOLPLWDGRUGHFDtGDVSHUVRQDO 7XUER/LWH 0)/ HOOLPLWDGRUGH FDtGDVSHUVRQDO6FRUSLRQ 3)/ la cuerda salvavidas autorretráctil %ODFN5KLQR &)/ HOOLPLWDGRUGH FDtGDV0LQL/LWH )/ HOOLPLWDGRU GHFDtGDV7LWDQ 7)/ ODVFXHUGDV Fig. 2a VDOYDYLGDVWHMLGDV)DOFRQ 033 \033 ODFXHUGDGHVHJXULGDG WHMLGDUHWUiFWLO0LOOHU \ cuerda de seguridad tejida retráctil Titan (TRW/8FT y TRWS)] Fig. 2b 3XHGHQLQFOXLUVHWDPELpQFXHUGDVGHVHJXULGDGDXWRUUHWUiFWLOHV OLPLWDGRUHVGHFDtGDHQXQDFRQ¿JXUDFLyQLQYHUVDGRQGHHOFRQHFWRU GHOH[WUHPRGHODFXHUGDGHVHJXULGDGFRUGyQ HVGHFLUJDQFKRGHFLHUUHLQVWDQWiQHR HVWp FRQHFWDGR D XQDQFODMHRFRQHFWRUGHDQFODMHFRPSDWLEOH\HOFXHUSRGHODXQLGDGUHWUDFWDEOH HVWp¿MDDODQLOORHQIRUPDGH'SRVWHULRUHQHODUQpVGHFXHUSRFRPSOHWR YHDODV¿JXUDVD\ E 1RWD'HEHWHQHUVHHQFXHQWDHOSHVRGHODXQLGDGUHWUiFWLOFXDQGRVHHVFRMDHVWD FRQ¿JXUDFLyQLQYHUVDSDUDHIHFWXDUODFRQH[LyQDOVRSRUWHGHOFXHUSR\DODQFODMH. 33 Instrucciones para El Usuario - Español 5.0 Instalación/Uso ADVERTENCIA: Todas las cuerdas salvavidas autorretráctiles deben inspeccionarse y probarse cada vez antes de usarse (ver el apartado 7.0, “Inspección y mantenimiento”). 5.1 Instalación superior típica /DVFXHUGDVGHVHJXULGDGDXWRUUHWUiFWLOHV0LOOHU QRUPDOPHQWHHVWiQPRQWDGDVDXQDQFODMHVXSHULRU PHGLDQWHOD¿MDFLyQGHODQFODMHFRQXQPRVTXHWyQ GHVHJXULGDGXRWURGLVSRVLWLYRGHPRQWDMHDSUREDGR SRU+RQH\ZHOO YHDODV¿JXUDV\ (ODQFODMH GHEHVHUFDSD]GHVRSRUWDUSRUORPHQRVXQDFDUJD GHWUDFFLyQGHN1 OLEUDV RGHEHVHU GLVHxDGRLQVWDODGR\XWLOL]DGREDMRODVXSHUYLVLyQ GHXQDSHUVRQDFDOL¿FDGDFRPRSDUWHGHXQVLVWHPD SDUDGHWHQFLyQGHFDtGDVFRPSOHWRSDUDPDQWHQHU un factor de seguridad de dos. Estudie todas las DGYHUWHQFLDVHLQVWUXFFLRQHVDOVHOHFFLRQDUXQOXJDU GHPRQWDMH(VWHGLVSRVLWLYRGHEHLQVWDODUVH\ XVDUVHGHWDOPDQHUDTXHVHUHGX]FDDOPtQLPROD SRVLELOLGDGGHXQDFDtGDFROXPSLDGD [Tenga en cuenta: A efectos de este manual de instrucciones, una instalación en altura implica que QRKD\DQLQJ~QFRPSRQHQWHÀRMRFXDQGRODXQLGDG sea montada sobre el usuario y conectada a la anilla en “D” trasera del mismo. Para aplicaciones que no sean en altura, comuníquese con el Servicio Técnico de Honeywell antes de proceder.] Fig. 3 Fig. 4 5.2 Instalación de amarre posterior >6HDSOLFDORVOLPLWDGRUHVGHFDtGDSHUVRQDOHV7XUER7%$.GHDPDUUHSRVWHULRU 0)/7 62/$0(17(@ Fig. 5 /RVOLPLWDGRUHVGHFDtGDSHUVRQDO7XUER7%$.GH amarre posterior de Miller son cuerdas de seguridad DXWRUUHWUiFWLOHVGHGLVHxR~QLFRTXHSHUPLWHQDO usuario amarrar a un anclaje de forma segura. /RVOLPLWDGRUHVGHFDtGDSHUVRQDO7XUER7%$.GH 0LOOHUHVWiQGLVHxDGRVFRQXQHQWUDPDGRGHDOWR GHVHPSHxRUHVLVWHQWHDODDEUDVLyQ\HOJDQFKRGH FLHUUHLQVWDQWiQHRGH.HOFXDOHVFDSD]GHUHVLVWLU OLEUDVGHIXHU]DHQODDEHUWXUDGHOJDQFKR GHFLHUUHLQVWDQWiQHRGHVGHFXDOTXLHUiQJXOR SDUDSHUPLWLUODFRQH[LyQGHYXHOWDDODFXHUGDGH seguridad de la red de forma ahorcada. NO intente HVWHWLSRGHFRQH[LyQFRQORVOLPLWDGRUHVGHFDtGD SHUVRQDOHVHVWiQGDUHV7XUER/LWHXRWUDVFXHUGDVGH VHJXULGDGDXWRUUHWUiFWLOHVTXHQRHVWiQGLVHxDGDV HVSHFt¿FDPHQWHSDUDGLFKDFRQH[LyQ&RQVXOWHHO6XSOHPHQWRGH,QVWUXFFLRQHV,7XUER7%$. SDUDREWHQHULQIRUPDFLyQFRPSOHWDFRQUHVSHFWRDHVWDDSOLFDFLyQGHLQVWDODFLyQ 34 Instrucciones para El Usuario - Español 5.3 Instalación en Dispositivos de Elevación >6HDSOLFDORVOLPLWDGRUHVGHFDtGDVSHUVRQDOHV7XUER/LWH PRGHORV0)/ ORV OLPLWDGRUHVGHFDtGDVSHUVRQDOHV6FRUSLRQ PRGHORV3)/ ODVFXHUGDVVDOYDYLGDV DXWRUUHWUiFWLOHV%ODFN5KLQR PRGHORV&)/ ORVOLPLWDGRUHVGHFDtGDV0LQL/LWH PRGHORV)/ ORVOLPLWDGRUHVGHFDtGDV7LWDQ PRGHORV7)/ ODVFXHUGDVGH VHJXULGDGWHMLGDVUHWUiFWLOHV0LOOHU PRGHORV \ODVFXHUGDVGHVHJXULGDGWHMLGDV retráctiles Titan (modelos TRW/8FT y TRWS)] +RQH\ZHOO6DIHW\3URGXFWVUHFRPLHQGDPRQWDUWRGDVODVFXHUGDVGHVHJXULGDGDXWRUUHWUiFWLOHV 0LOOHUDXQDQFODMHVXSHULRUDSURSLDGRVLHPSUHTXHVHDSRVLEOH1RREVWDQWHSURSRUFLRQDU SURWHFFLyQDQWLFDtGDVHQGLVSRVLWLYRVGHHOHYDFLyQVLQDQFODMHDUULEDGHOQLYHOGHODFDEH]D UHTXLHUHFRQVLGHUDFLRQHVHVSHFLDOHV/DHVWUXFWXUDGHVRSRUWHGHOGLVSRVLWLYRGHHOHYDFLyQGHEH FXPSOLUODVVLJXLHQWHVFRQGLFLRQHV 7DQWRHODQFODMHDQLYHOGHOVXHORFRPRORVEDUDQGDOHVGHEHQVHUFDSDFHVGHVRSRUWDUSRUOR PHQRVN1 OE SRUFDGDHPSOHDGRFRQHFWDGRRGHEHQVHUSDUWHGHXQVLVWHPD SHUVRQDOFRPSOHWRSDUDGHWHQFLyQGHFDtGDVFRQXQIDFWRUGHVHJXULGDGGHGRVSRUOR PHQRVEDMRODVXSHUYLVLyQGHXQDSHUVRQDFDOL¿FDGD /RVEDUDQGDOHVGHEHQHVWDUDXQDDOWXUDWDOTXHVHHOLPLQHODSRVLELOLGDGGHXQDFDtGD OLEUHHQHOVLVWHPD YHUQRUPDVGHFRQVWUXFFLyQ E HLQGXVWULDHQJHQHUDO H (OGLiPHWURGHORVEDUDQGDOHVGHEHVHUPP SXOJ SRUORPHQRV 7RGRVORVERUGHVTXHSXHGDQWRFDUODFXHUGDVDOYDYLGDV durante el uso deben ser lisos, redondeados o Fig. 6 DFKDÀDQDGRV VLQUHEDEDVQL¿ORVFRUWDQWHV SDUDTXHQR VHGDxHODFXHUGDVDOYDYLGDV\HOVLVWHPDSHUVRQDOSDUD GHWHQFLyQGHFDtGDVSXHGDGHWHQHUFXDOTXLHUFDtGDGH PDQHUDH¿FD] /DHVWUXFWXUDGHVRSRUWHGHEHURGHDUDOXVXDULRHQ WRGDVODVGLUHFFLRQHVGHFDtGDSRVLEOHV (OGLVSRVLWLYRGHHOHYDFLyQGHEHHVWDUGLVHxDGRGH PDQHUDDGHFXDGDSDUDTXHQRVHYXHOTXHHQXQDFDtGD FRQVXOWDUDOIDEULFDQWHGHOGLVSRVLWLYR +RQH\ZHOOUHFRPLHQGDTXHODVFXHUGDVDXWRUUHWUiFWLOHV mencionadas arriba puedan unirse abajo o a la altura de la DUJROOD³'´SRVWHULRUGHODUQpVGHOXVXDULRFXDQGRVHXVDQ HQXQGLVSRVLWLYRGHHOHYDFLyQ\EDMRODVXSHUYLVLyQGHXQD SHUVRQDFDOL¿FDGD3XHVWRTXHHVWDVXQLGDGHVQRHVWiQ PRQWDGDVDUULEDGHOQLYHOGHODFDEH]DHQHVWDDSOLFDFLyQ ODVIXHU]DVGHGHWHQFLyQGHFDtGDPi[LPDVSRGUtDQ H[FHGHUHOQLYHOPi[LPRHVWLSXODGRHQODHWLTXHWDQRREVWDQWHODVIXHU]DVQRGHEHQH[FHGHUHO OtPLWHGHN1 OE $OHYDOXDUODDSOLFDFLyQGHEHFRQVLGHUDUVHORVLJXLHQWH /DGHELGDGLVWDQFLDVHJXUDGHFDtGDVHFDOFXODGHVGHODSDUWHVXSHULRUGHOEDUDQGDOGRQGH HVWpXViQGRVHFRQEDVHHQODVSDXWDVFRQUHVSHFWRDFXHUGDVVDOYDYLGDVDXWRUUHWUiFWLOHV del manual de instrucciones. $VHJXUDUVHGHTXHQRKD\DSHOLJURVGHFDtGDV 'HEHLPSHGLUVHTXHODFXHUGDVDOYDYLGDVWRTXHERUGHVFRUWDQWHV 'HEHQWRPDUVHPHGLGDVSUHYHQWLYDVSDUDDVHJXUDUVHGHTXHODFXHUGDVDOYDYLGDV DXWRUUHWUiFWLOQRUHVXOWHPRUGLGDHQWUHGRVVXSHU¿FLHV\DTXHHVWRSXHGHFDXVDUXQ GHVJDVWH\XQGHELOLWDPLHQWRH[FHVLYRVGHODPLVPD 3RUIDYRUFRQWDFWHDO6HUYLFLR7pFQLFRGH+RQH\ZHOODO SUHVLRQH SDUD obtener ayuda adicional cuando evalúe esta aplicación de instalación. 35 Instrucciones para El Usuario - Español 5.4 Instalación para Uso Horizontal 3DUDDSOLFDFLRQHVKRUL]RQWDOHVGRQGHODFXHUGDGHVHJXULGDGGHOUHWUDFWDEOHWLHQHODFDSDFLGDGGH SDVDUSRUHQFLPDGHOERUGHGHXQDVXSHU¿FLHSODQD+RQH\ZHOO6DIHW\3URGXFWVUHFRPLHQGDHOXVR del modelo de amortiguador SofStop 928LS de Miller conectado entre el anillo en forma de D del DUQpVGHOWUDEDMDGRU\HOJDQFKRGHFLHUUHLQVWDQWiQHRGHODFXHUGDGHVHJXULGDGDXWRUUHWUiFWLO(VWR D\XGDUiDSURWHJHUODVFXHUGDVGHVHJXULGDG\UHGXFLUODVIXHU]DVGHLPSDFWRHQFDVRGHFDtGD 35(&$8&,Ï1&XDQGRVHLQVWDODXQDFXHUGDVDOYDYLGDVDXWRUUHWUiFWLOSDUDXVR KRUL]RQWDOVHDSOLFDQFLHUWDVFRQVLGHUDFLRQHV\DGYHUWHQFLDVHVSHFLDOHV&RPXQtTXHVH FRQHO6HUYLFLR7pFQLFRGH+RQH\ZHOOSDUDREWHQHUODFDUWDWpFQLFDFRUUHVSRQGLHQWHDQWHV de proceder. 5.5 Instalación en una aplicación de avanzada /DVFXHUGDVGHVHJXULGDGDXWRUUHWUiFWLOHVVHOHFWDV0LOOHUKDQ VLGRGLVHxDGDVHVSHFLDOPHQWHFRQHODPRUWLJXDGRU6RI6WRS/( SDUDDSOLFDFLRQHVGHDYDQ]DGDPHGLDQWHODVTXHHOXVXDULR HVVXMHWDGRDXQSXQWRGHDQFODMHTXHSXHGHHVWDUDOQLYHO de los pies y mediante el cual la cuerda de seguridad tiene la SRVLELOLGDGGHSDVDUSRUHQFLPDGHXQERUGHHQFDVRGHTXHHO usuario caiga. Consulte el Suplemento de Instrucciones sobre ODVFXHUGDVGHVHJXULGDGDXWRUUHWUiFWLOHVGHDYDQ]DGD,SDUD REWHQHULQIRUPDFLyQFRPSOHWDFRQUHVSHFWRDHVWDDSOLFDFLyQGH LQVWDODFLyQ Fig. 7 6.0 Cómo calcular la distancia del margen de caída (VHVHQFLDOFRPSUHQGHUFyPRFDOFXODUODGLVWDQFLDGHOPDUJHQGHFDtGDSDUDFDGDDSOL cación de trabajo para evitar el contacto con un nivel inferior. Utilice el siguiente cálculo SDUDGHWHUPLQDUHOPDUJHQGHFDtGDUHTXHULGR Cálculo del margen de caída de las cuerdas de seguridad autorretráctiles [Cálculos tomados del nivel de trabajo] PRECAUCIÓN: Lea todas las 'LVWDQFLDGHIUHQDGRPi[LPD notas y consulte los diagramas + (Factor de posición de trabajo que no es de pie) de márgenes de caída de las )DFWRUGHFDtGDFRQEDODQFHR cuerdas de seguridad autorrec+ )DFWRUGHVHJXULGDGGHSLHV P tráctiles y las etiquetas para determinar el margen exacto de caída requerido para su aplicación. 0DUJHQGHFDtGDUHTXHULGR 36 Instrucciones para El Usuario - Español Margen de caída mínimo requerido desde el nivel de trabajo hasta el nivel inferior* Cuando trabaja directamente debajo del punto de anclaje &XDQGR12WUDEDMDGL rectamente debajo del punto de anclaje (QXQDSRVLFLyQGH FDtGDFRQEDODQFHR 'LVWDQFLDPi[LPD de frenadodel 65/OLPLWDGRUGH FDtGD (QXQD posición de pie (QXQD posición arrodillada/ agachada (QXQD posicióna costada ´ P 5’ (1,5m) 8’ (2,4m) 10’ (3,1m) ´ P 6’-3” (1,9m) 9’-3” (2,8m) 11’-3” (3,4m) 54” (1,4m) 7’-6” (2,3m) 10’-6” (3,2m) 12’-6” (3,8m) Varía - Margen de caída adicional requerido *Este cuadro muestra el margen de caída mínimo general requerido. Debe realizarse un cálculo exacto, basado en SRL/ limitador de caída a ser usado y una evaluación del sitio de trabajo y las condiciones que pueden afectar el margen de caída del trabajador. (ver Fig. 8a, 8b, 8c & 8d.) NOTAS IMPORTANTES : /DFXHUGDGHVHJXULGDGDXWRUUHWUiFWLOGHEHHVWDUDQFODGDHQORDOWRSDUDDVHJXUDUODSUHFLVLyQGHO FiOFXORGHOPDUJHQGHFDtGD\ODLQIRUPDFLyQUHODFLRQDGD (VLPSRUWDQWHFRPSUHQGHUTXHRWURVIDFWRUHVWDOHVFRPRHOGHVHPSHxRGHXQWUDEDMRHQXQD posición de pie, agachada o echada y/o si el usuario está trabajando directamente debajo del punto GHDQFODMHRHQXQiQJXORSXHGHQDIHFWDUODGLVWDQFLDGHFDtGDFXDQGRXVDXQGLVSRVLWLYRUHWUDFWDEOH (OFiOFXORGHOPDUJHQGHFDtGDGHODFXHUGDGHVHJXULGDGDXWRUUHWUiFWLOLPSOLFDTXHHOXVXDULRHVWi parado. Si el usuario está trabajando en una posición agachada o de rodillas, se requiere un mar JHQGHFDtGDDGLFLRQDOGHSLHV P 6LHOXVXDULRHVWiWUDEDMDQGRHQXQDSRVLFLyQDFRVWDGDVH UHTXLHUHXQPDUJHQGHFDtGDDGLFLRQDOGHSLHV P (OFiOFXORGHPDUJHQGHFDtGDGHODFXHUGDGHVHJXULGDGDXWRUUHWUiFWLOWDPELpQLPSOLFDTXHHOXVX ario está trabajando directamente debajo del punto de anclaje, minimizando cualquier posibilidad GHXQDFDtGDFRQEDODQFHR(QXQDVLWXDFLyQGHFDtGDFRQEDODQFHRODGLVWDQFLDWRWDOGHFDtGDVHUi PD\RUTXHFXDQGRHOXVXDULRHVWiGLUHFWDPHQWHGHEDMRGHOSXQWRGHDQFODMH(QDOJXQDVDSOLFDFLR QHVQRHVSRVLEOHWUDEDMDUGLUHFWDPHQWHGHEDMRGHOSXQWRGHDQFODMH(QGLFKRFDVRHOWUDEDMDGRU GHEHLQFUHPHQWDUODGLVWDQFLDGHOPDUJHQGHFDtGDSDUDFRQVLGHUDUHOIDFWRUGHFDtGDFRQEDODQFHR (QFXDOTXLHUFDVRHOWUDEDMDGRUQRGHEHHVWDUH[SXHVWRDXQDSRVLEOHFDtGDFRQEDODQFHRGRQGH pueda ocurrir un contacto con otro objeto. /DGLVWDQFLDGHIUHQDGRPi[LPD FDtGDOLEUHGHVDFHOHUDFLyQ YDUtDVHJ~QHOUHWUDFWDEOH6LHPSUH FRQVXOWHODVHWLTXHWDVGHODXQLGDGHVSHFt¿FDSDUDGHWHUPLQDUODGLVWDQFLDGHIUHQDGRPi[LPD 6LXQVLVWHPDGHVHJXULGDGDXWRUHWUiFWLOFRQXQDGLVWDQFLDPi[LPDGHGHWHQFLyQPHQRUDSXOJ P KDVLGRDSUREDGR SRU+RQH\ZHOO \VHHVWiXWLOL]DQGRHQXQDDSOLFDFLyQTXHQRHVGHDOWXUD ODGLVWDQFLDPi[LPDGHGHWHQFLyQSHUPLWLGDVHJ~QODVQRUPDV SXOJ P VHGHEHXWLOL]DU FXDQGRVHFDOFXODODGLVWDQFLDGHHVSDFLROLEUHSDUDODFDtGD 6LXQVLVWHPDGHVHJXULGDGDXWRUHWUiFWLOFRQXQDGLVWDQFLDPi[LPDGHGHWHQFLyQPHQRUDSXOJ P KDVLGRDSUREDGR SRU+RQH\ZHOO \ODHVWiXWLOL]DQGRXQWUDEDMDGRUTXHSHVDHQWUHOEV NJ \OEV NJ ODGLVWDQFLDPi[LPDGHGHWHQFLyQSHUPLWLGDVHJ~QODVQRUPDV SXOJ P VHGHEHXWLOL]DUFXDQGRVHFDOFXODODGLVWDQFLDGHHVSDFLROLEUHSDUDODFDtGD 37 Instrucciones para El Usuario - Español Fig. 8a Fig. 8b Posición de trabajo que no es de pie Fig. 8c Agregue 3 pies (0,9 m) de margen de caída al cálculo en caso de que el usuario esté trabajando en una posición agachada o de rodillas. Agregue 5 pies (1,5 m) de margen de caída en caso de que el usuario esté trabajando en una posición echada. Factor de caída con balanceo Vertical de la unidad Radio de trabajo desde la vertical de la unidad En caso de que un trabajador no esté trabajando directamente bajo el punto de anclaje o se esté moviendo de atrás a adelante desde la vertical de la unidad, el factor de caída de balanceo debe estar incluido en el cálculo de margen de caída. La distancia del margen de caída puede incrementarse GHDFXHUGRDODVHVSHFL¿FDFLRQHVGHODV condiciones de caída con balanceo. Los Servicios Técnicos de Honeywell pueden ayudarle a calcular el margen de caída requerido… llame al 1-800-873-5242 (presione 4). Fig. 8d Peligro de caída con balanceo El trabajador no debe estar expuesto a un peligro de caída con balanceo. 6LWLHQHDOJXQDSUHJXQWDVREUHHOFiOFXOR GHODGLVWDQFLDGHOPDUJHQGHFDtGD SRUIDYRUFRQWDFWHDORV6HUYLFLRV7pFQLFRV GH+RQH\ZHOO 38 SUHVLRQH Instrucciones para El Usuario - Español 7.0 Inspección y Mantenimiento 7.1 Funcionamiento e Inspección ADVERTENCIA: El usuario debe desempeñar los siguientes puntos de control e inspecciones de operación antes de cada uso. Además, una persona competente debe inspeccionar el equipo a intervalos regulares, al menos anualmente.*. *ANSI Z359.14 provides additional inspection requirements based on type of use and conditions of use. Refer to 6.1 Inspection and Appendix A: Inspection Requirements for compliance with the standard. PRECAUCIÓN: Siempre póngase guantes al inspeccionar las unidades de cuerda o cable; ¡las hebras rotas pueden causar lesiones! $ORMDPLHQWR\SLH]DVGHOGLVSRVLWLYR YHU)LJD Inspeccione ODXQLGDGSDUDYHUVLWLHQHHOHPHQWRVGHVXMHFLyQVXHOWRVRSLH]DV dobladas, agrietadas, deformes, gastadas, en mal funcionamientoo GDxDGDV &XHUGDGHVHJXULGDG&XHUGDVDOYDYLGDV YHU)LJE Fig. 9a 35(&$8&,Ï11RVXHOWHODFXHUGDGHVHJXULGDGRVDOYDYLGDV GHMiQGRODUHWUDHUVHSRUVtPLVPD£VLHPSUHPDQWHQJDXQD tensión mientras se retrae! D7HQLHQGRHOGLVSRVLWLYRHQODSRVLFLyQPRQWDGDSUXHEHOD UHWUDFFLyQ\ODWHQVLyQGHODFXHUGDGHVHJXULGDGRVDOYDYLGDV SDUDHOORH[WUDLJDXQWUDPRGHODWLUDWHMLGDRFDEOH\GpMHORTXH VHUHWUDLJD6LHPSUHPDQWHQJDXQDWHQVLyQOHYHHQODWLUDWHMLGDR FDEOHDPHGLGDTXHVHUHWUDLJD/DWLUDWHMLGDRFDEOHGHEHSRGHU extraerse y retraerse libre y completamente. Si la tira tejida o cable no sale libremente o se pega al retraerse, H[WUiLJDORGHODORMDPLHQWR\GHMHTXHVHUHWUDLJDOHQWDPHQWHEDMR WHQVLyQ1RXVHODXQLGDGGVLODFXHUGDVDOYDYLGDVQRVHUHWUDH debidamente. E'HEHUHYLVDUVHGHIRUPDSHULyGLFDODWLUDWHMLGDRFDEOHSDUD YHUVLPXHVWUDVHxDOHVGHGDxRV,QVSHFFLyQHODSDUDYHUVLWLHQH FRUWDGXUDVTXHPDGXUDVFRUURVLyQGREOHFHVGHVJDUUDPLHQWRVR SDUWHVJDVWDGDV,QVSHFFLRQHODVFRVWXUDVSDUDYHUVLHVWiQÀRMDV URWDVRGDxDGDV,QVSHFFLRQHHOFDEOHSDUDYHUVLWLHQHKHEUDVURWDV RGDxRVTXtPLFRV 0HFDQLVPRGHIUHQR YHU)LJF Debe probarse el mecanismo de IUHQRSDUDHOORVXMHWHODWLUDWHMLGDRFDEOH$55,%$GHOLQGLFDGRUGH FDUJD\DSOLTXHXQWLUyQHQpUJLFRFRQVWDQWHKDFLDDEDMRFRQORFXDOVH DFWLYDHOIUHQR1RGHEHGDUVHQLQJ~QUHVEDODPLHQWRGHODWLUDWHMLGDR FDEOHPLHQWUDVHOIUHQRHVWpDFWLYDGR8QDYH]OLEHUDGDODWHQVLyQHO IUHQRVHGHVDFWLYD\ODXQLGDGYXHOYHDOPRGRGHUHWUDFFLyQ 3LH]DVPHWiOLFDV *DQFKRGHFLHUUHLQVWDQWiQHR0RVTXHWRQHV *DQFKRVSDUDEDUUDGHUHIXHU]R3LYRWHVGHDQFODMHHWF YHD ODV¿JXUDVG\H Inspeccione cuidadosamente para detectar GDxRVGLVWRUVLyQ¿VXUDVFRUURVLyQRVXSHU¿FLHVSLFDGDV/D DSHUWXUDGHOJDQFKRGHFLHUUHLQVWDQWiQHRPRVTXHWyQ JDQFKR SHTXHxR GHEHDSR\DUVHHQHOH[WUHPRVLQDWDU\QRGHEHHVWDU torcida, distorsionada u obstruida. El resorte de la abertura debe HMHUFHUVX¿FLHQWHSUHVLyQSDUDFHUUDUODDEHUWXUDFRPSOHWDPHQWH (OPHFDQLVPRGHVHJXURGHODDEHUWXUDGHEHSUHYHQLUTXHVHDEUD FXDQGRHVWiFHUUDGD(OJDQFKRGHFLHUUHLQVWDQWiQHR\ORVSLYRWHV de anclaje deben funcionar sin problemas. 39 Fig. 9b Fig. 9c Fig. 9d Fig. 9e Instrucciones para El Usuario - Español 5. ,QGLFDGRUGHLPSDFWRGHFDUJD YHU &DGDYH]DQWHV de usar la unidad inspeccione el indicador de impacto de FDUJDSDUDYHUVLPXHVWUDVHxDOHVGHSUHYLDDFWLYDFLyQRWLHQH componentes doblados, agrietados o deformados. Fig. 10a $17(6 (WLTXHWDV0DUFDV$VHJ~UHVHGHTXHWRGDVODVHWLTXHWDV\ODV marcas estén presentes y sean legibles. 7.1.1 Indicadores de Impacto '(638e6 de Carga /DFXHUGDVDOYDYLGDVDXWRUUHWUiFWLOHVWiHTXLSDGDGHXQRGHORV Fig. 10b siguientes indicadores de impacto de carga Indicador de carga para tejido YHU)LJD $17(6 (VXQGREOH]FRVLGRHQODFXHUGDVDOYDYLGDVWHMLGDDUULEDGHO JDQFKRGHUHVRUWHTXHVLUYHGHLQGLFDGRUGHLPSDFWR6HLQFRUSRUD XQLQGLFDGRUGHDGYHUWHQFLDHOFXDOTXHGDH[SXHVWRVLODFXHUGD VDOYDYLGDVVHVXMHWDDIXHU]DVGHGHWHQFLyQGHFDtGD. Indicador de carga para gancho de resorte YHU)LJE (VWHLQGLFDGRUGHFDUJDHVWiLQWHJUDGRHQHOJDQFKRGHUHVRUWH\ VHORFDOL]DHQODSDUWHJLUDWRULDGHOJDQFKR(ORMDOGHOSLYRWHGHEH DODUJDUVH\H[SRQHUXQiUHDURMDHQODXELFDFLyQLOXVWUDGDFXDQGR HVWiVXMHWRDIXHU]DVGHIUHQDGRGHFDtGDV. '(638e6 Fig. 10c Indicador de carga Karlstop YHU)LJF $17(6 6LODXQLGDGWLHQHXQJDQFKRGHEDUUDSXHGHHVWDUHTXLSDGDFRQ HOLQGLFDGRUGHFDtGD.DUOVWRS&XDQGRHOLQGLFDGRUGHFDUJDHV VRPHWLGRDIXHU]DVGHGHWHQFLyQGHFDtGDRFXUUHXQDURWXUDHQpO como se muestra. LAS UNIDADES QUE NO PASEN LA INSPECCIÓN O HAYAN SIDO SOMETIDAS A FUERZAS DE DETENCIÓN DE CAÍDAS DEBEN RETIRARSE DEL SERVICIO. '(638e6 7.1.2 ANSI Z359.14 - Apéndice A: Requisitos de inspección (OHTXLSRVLHPSUHGHEHVHULQVSHFFLRQDGRSRUXQDSHUVRQDXVXDULRDXWRUL]DGRDQWHVGHFDGD XVR$GHPiV$16,=UHTXLHUHTXHODVLQVSHFFLRQHVVHOOHYHQDFDERSRUXQDSHUVRQD FRPSHWHQWH TXHQRVHDHOXVXDULR <SRUXQDHQWLGDGDXWRUL]DGDSRUODIiEULFDFRQIRUPHDO VLJXLHQWHSURJUDPD 9HUQRWDHQ0DQWHQLPLHQWR 40 Instrucciones para El Usuario - Español $16,=$SpQGLFH$5HTXLVLWRVGHLQVSHFFLyQ Frecuencia de inspección persona competente Inspección autorizada por la fábrica Tipo de uso (MHPSORVGH aplicación 3RFR frecuente a ligero Rescate y HVSDFLRFRQ¿nado, mantenLPLHQWRGHIiEULFD Buenas condiciones de almacenamiento, uso interno o uso externo poco frecuente, temperatura ambiente, entornos limpios $QXDOPHQWH $OPHQRVFDGDD DxRVSHURVLQH[FHGHUORVLQWHUYDORV TXHUHTXLHUHHO fabricante Moderado DLQWHQVLYR Transporte, FRQVWUXFFLyQUHVLGHQFLDOVHUYLFLRV S~EOLFRV GHSyVLWRV Condiciones de almaceQDPLHQWRUD]RQDEOHVXVR interno y externo extendido, todas las temperaturas, entornos limpios o FRQSROYR Semestral a anual $OPHQRVFDGDD DxRVSHURVLQH[FHGHUORVLQWHUYDORV TXHUHTXLHUHHO fabricante 6HYHURD continuo &RQVWUXFFLyQ comercial, SHWUyOHR\JDV PLQHUtD &RQGLFLRQHVVHYHUDVGH almacenamiento, uso externo prolongado o continuo, todas las temperaturas, entorno sucio Trimestral a semestral $OPHQRVDQXDOmente pero sin exFHGHUORVLQWHUYDORV UHTXHULGRVSRUHO fabricante Condiciones de uso 7.2 Mantenimiento &RQXQFXLGDGREiVLFRGHWRGRHOHTXLSRGHSURWHFFLyQFRQWUDFDtGDVVHSURORQJDODYLGDGH VHUYLFLRGHODXQLGDG\VHFRQWULEX\HDOFRUUHFWRGHVHPSHxRGHVXYLWDOIXQFLyQGHVHJXULGDG Servicio (OVHUYLFLRGHODVFXHUGDVVDOYDYLGDVDXWRUUHWUiFWLOHV\OLPLWDGRUHVGHFDtGDV0LOOHUGHEHVHU SURSRUFLRQDGRH[FOXVLYDPHQWHSRU+RQH\ZHOO6DIHW\3URGXFWVRELHQSRUSHUVRQDVRHQWLGDGHV DXWRUL]DGDVSRUHVFULWRSRUGLFKDFRPSDxtD'HEHOOHYDUVHXQUHJLVWURFRQWRGDVODVIHFKDVGH VHUYLFLRHLQVSHFFLRQHVUHDOL]DGRVDOGLVSRVLWLYR6yORODVSLH]DVGHUHSXHVWRRULJLQDOHVGH0LOOHU VHDSUXHEDQSDUDVHUXVDGDVHQHVWHGLVSRVLWLYR/RVGLVSRVLWLYRVUHSDUDEOHVGHEHQHQYLDUVHD QXHVWUDVLQVWDODFLRQHVRDXQFHQWURGHVHUYLFLRDXWRUL]DGRFXDQGRKD\DQVLGRVRPHWLGDVDIXHU]DV GHGHWHQFLyQGHFDtGDVSDUDVXLQVSHFFLyQItVLFD\UHFHUWL¿FDFLyQ$TXHOORVGLVSRVLWLYRVQRUHSDUDEOHV TXHQRSDVHQODLQVSHFFLyQGHEHQGHVHFKDUVHGHWDOPDQHUDTXHVHSUHYHQJDVXSRVWHULRUXVRSRU DFFLGHQWH3DUDREWHQHUXQQ~PHURGHDXWRUL]DFLyQGHGHYROXFLyQFRPXQtTXHVHFRQVXGLVWULEXLGRUGH SURGXFWRV0LOOHUROODPHDO'HSWRGH6HUYLFLRV7pFQLFRVGH+RQH\ZHOODO /DVFXHUGDVVDOYDYLGDVDXWRUUHWUiFWLOHV0LOOHU LQFOXLGDVHQHVWHPDQXDO QRUHTXLHUHQ UHFHUWL¿FDFLyQDQXDOHQODIiEULFD +RQH\ZHOO6DIHW\3URGXFWVFRPRIDEULFDQWHQRUHTXLHUHXQDUHFHUWL¿FDFLyQDQXDOGHIiEULFD SDUDORVVLVWHPDVGHVHJXULGDGDXWRUHWUiFWLOHVGH0LOOHU/DVQRUPDV$16,=\&6$ =VRQYROXQWDULDV\EiVLFDPHQWHHOXVXDULR¿QDOFRPSDxtDGHEHHOHJLUVHJXLUORV UHTXLVLWRVGHLQVSHFFLyQ\GHUHFHUWL¿FDFLyQSDUDFXPSOLUFRQGLFKDQRUPD >1RWDSDUDSURGXFWRVFRQDSUREDFLyQ&6$/DQRUPD&6$=UHTXLHUHTXHORVGLVSRVLWLYRV 7LSR\7LSRVHHQYtHQDOIDEULFDQWHRDXQDJHQWHGHVHUYLFLRDSUREDGRQRPiVGHDxRVGHVSXpV GHODIHFKDGHLQVSHFFLyQ\PDQWHQLPLHQWRGHOIDEULFDQWH\DQXDOPHQWHHQORVXFHVLYR@ >1RWDSDUDORVSURGXFWRVDSUREDGRVEDMR$16,$16,=UHTXLHUHXQDLQVSHFFLyQGHORV GLVSRVLWLYRVDXWRUL]DGDSRUODIiEULFD/DIUHFXHQFLDVHEDVDHQHOWLSRGHXVR\ODVFRQGLFLRQHVGH XVR&RQVXOWHHO$SpQGLFH$5HTXHULPLHQWRVGHLQVSHFFLyQHQ$16,=@ Limpieza y almacenamiento /LPSLHSHULyGLFDPHQWHODSDUWHH[WHULRUGHOGLVSRVLWLYR\OLPSLHODFXHUGDGHVHJXULGDGFRQXQSDxR K~PHGR\GHWHUJHQWHVXDYH6pTXHODFRQXQDWRDOODCuando no estén en uso, almacénelas en XQOXJDUOLPSLRVHFROLEUHGHH[SRVLFLyQDOFDORUDODOX]DODKXPHGDGH[FHVLYDDDFHLWHV DTXtPLFRVDYDSRUHVXRWURVHOHPHQWRVGHJUDGDQWHV /DFXHUGDGHVHJXULGDGRVDOYDYLGDV GHEHHVWDUFRPSOHWDPHQWHUHWUDtGDHQHOGLVSRVLWLYRFXDQGRQRHVWpHQXVR 41 3URGXFW,GHQWLÀFDWLRQ 6SHFLÀFDWLRQVDQG/DEHOV ,GHQWLÀFDWLRQGXSURGXLWVSpFLÀFDWLRQVHWpWLTXHWWHV ,GHQWLÀFDFLyQGHOSURGXFWRHVSHFLÀFDFLRQHV\HWLTXHWDV 0LOOHU7XUER/LWH3HUVRQDO)DOO/LPLWHUV ........................................................................... 42-43 0LOOHUIW7XUER/LWH3HUVRQDO)DOO/LPLWHUV .................................................................... 44-45 0LOOHU6FRUSLRQ3HUVRQDO)DOO/LPLWHUV ............................................................................ 46-47 Miller Black Rhino Self-Retracting Lifelines .................................................................... 48-49 Miller MiniLite Fall Limiters ............................................................................................. 50-51 Miller Falcon Self-Retracting Lifelines ............................................................................ 52-55 Miller MightyLite Self-Retracting Lifelines....................................................................... 56-59 0LOOHU5HWUDFWDEOH:HE/DQ\DUG .......................................................................................... 60 Titan Fall Limiters ................................................................................................................ 61 Titan Self-Retracting Lifelines ......................................................................................... 62-63 7LWDQ75:6HOI5HWUDFWLQJ/LIHOLQH ...................................................................................... 64 7LWDQ5HWUDFWDEOH:HE/DQ\DUG ........................................................................................... 65 NOTES / REMARQUES / NOTAS ....................................................................................... 66 Miller TurboLite™ Personal Fall Limiters 0RGHOV 0RGqOHV 0RGHORV /LIHOLQH0DWHULDO 0DWpULDXGX¿OLQ 0DWHULDOGHODFXHUGD MFL )7 1 in x .06 in SRO\HVWHUYHFWUDQZHEELQJ 25,4mm x 1,52mm sangle HQSRO\HVWHUYHFWUDQ /HQJWK /RQJXHXU /DUJR Weight Poids Peso 1.9 lbs NJ 6 ft P 0)/ 25,4mm x 1,52mm tejido GHSROLpVWHUYHFWUDQ Models vary by unit connector and lanyard end connector. / Les modèles varient de connecteur de l’unité et le connecteur d’extrémité de longe. / Los modelos varían por el conector de la unidad y el conector del extremo del cordón. 3HUIRUPDQFH6SHFL¿FDWLRQV 6SpFL¿FDWLRQVGHSHUIRUPDQFH (VSHFL¿FDFLRQHVGHGHVHPSHxR 0D[&DSDFLW\ &DSDFLWp0D[ &DSDFLGDG0i[ 400 lbs NJ 0D[$UUHVW'LVWDQFH 'LVWDQFH'¶$UUHW0D[ 'LVWDQFLD'H'HWHQFLyQ0i[ 24 in P $YJ0D[$UUHVW)RUFH )RUFH'¶$UUHW'H&KXWH0R\HQQH0D[ )XHU]D'H)UHQDGR3URPHGLR0i[ 0D[$UUHVW)RUFH )RUFH'¶$UUHW'H&KXWH0D[ )XHU]D'H)UHQDGR0i[ OEI N1 OEI N1 >OE NJ XVHU@ OEI N1 >OE NJ XVHU@ OEI N1 >OE NJ XVHU@ *54 in. (1,4m) must be used in fall clearance calculations for a worker weighing between 310 lbs. (140,6kg) and 400 lbs. (181,4kg) and for non-overhead applications / * Une distance de 1,4 m (54 po) doit être utilisée dans le calcul de la zone de dégagement pour un travailleur pesant entre 140,6 kg (310 lb) et 181,4 kg (400 lb), ainsi que pour les applications avec ancrage non vertical / * Se debe usar 54 pulg. (1,4 m) para calcular las distancias de caída libre para un trabajador que pese entre 310 lbs (140,6 kg) y 400 lbs (181,4 kg) y para aplicaciones que no sean en altura **when tested to ANSI Z359.14 / **lors d’essais conformément à la norme ANSI Z359.14 / **cuando es probado bajo ANSI Z359.14 ***when tested to OSHA 1926.502 & CSA Z259.2.2 / ***lors d’essais conformément à la norme OSHA 1926.502 et la norme CSA Z259.2.2 / ***cuando es probado bajo OSHA 1926.502 y CSA Z259.2.2 Refer to variable label for unit compliances. / Prière de se reporter à l’étiquette variable pour les conformités d’unités. / Consulte la etiqueta variable para ver el cumplimiento de normas de la unidad. 42 User Instructions / Instructions D’utilisation / Instrucciones para El Usuario $1&+25$*(5,1* $11($8'¶$1&5$*( $1,//2'($1&/$-( /2&.,1*&$5$%,1(5 028648(7219(5528,//$17 02648(71$6(*85$'25 +286,1* %27,(5 $/2-$0,(172 /$%(/ 7,48(77( (7,48(7$ /2$',1',&$725 ,1'&$7(85'(&+$5*( ,1',&$'25'(&$5*$ :(%/,)(/,1( /,*1('(9,(6$1*/( &8(5'$'(6(*85,'$''(5(' 6+2&.$%625%(5 $0257,66(85'(&+2&6 $0257,*8$'25'(,03$&72 &72 /2&.,1*61$3+22. %28&/(9(5528,//$17( *$1&+2$6(*85$'25 Contact manufacturer if instruction manual LVQHHGHG7ROOIUHH /%5HY'0)3 WARNING 43 0 9 MFP9355063 LB970 9 10 11 12 8 7 8 7 6 5 6 5 4 4 3 3 2 'HEHQVHJXLUVHORV ADVERTENCIA instrucciones del fabricante provistas con este producto al momento de despacho: EL NO HACERIO PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O LA MUERTE!6RORSDUDHOXVRSRU81$62/$SHUVRQDFRPR detentor personal contra caidas. El dispositivo debe retirarse GHOVHUYLFLROXHJRGHKDEHUGHWHQLGRXQDFDLGDRFXDQGRVH KD\DDFWLYDGRHOLQGLFDWRUGHLPSDFWR 2 Vous devez respecter les ADVERTISSEMENT instructions du fabricant que vous avez recues avec le produit: DANS LE CAS CONTRAIRE VOUS RISQUEZ DE BLESSURES GRAVES OU MEME LAMORT! Utiliser seulement par UNE personne comme arret de chute personnelle. L’appareil doit etre mis hors d’utilisation pour apres avoir arrete une chute ou lorsque l’indicateur d’impact a ete active. 1 SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE USING: &KHFNOLIHOLQHUHWUDFWLRQ3XOORXWD PLQIW P RIOLIHOLQHDQGDOORZLWWRUHWUDFWXQGHUOLJKWWHQVLRQ&KHFNEUDNLQJDFWLRQ*UDVSOLIHOLQH $%29(ORDGLQGLFDWRUDQGDSSO\DVKDUSSXOO7KHEUDNHPXVWHQJDJH5HOHDVHWHQVLRQDQGDOORZOLIHOLQHWR UHWUDFWVORZO\LQWRWKHXQLW/LIHOLQHPXVWUHWUDFWFRPSOHWHO\,QVSHFWZHEELQJORDGLQGLFDWRU,IZDUQLQJIODJ LVH[SRVHGUHPRYHIURPVHUYLFHINSTALLATION:6HHLQVWUXFWLRQVIRUPRXQWLQJSURFHGXUH $QFKRUDJHDQGPRXQWLQJKDUGZDUHPXVWEHFDSDEOHRIVXSSRUWLQJDOE N1 VWDWLFORDGRUPHHW 26+$UHTXLUHPHQWVIRUDVDIHW\IDFWRURIWZR$QFKRUGHYLFHYHUWLFDOO\RYHUKHDGZKHQHYHUSRVVLEOHIRU VXLWDELOLW\LQRWKHULQVWDOODWLRQDSSOLFDWLRQV LHOLIWKRUL]RQWDOXVHOLIHOLQH UHIHUWRLQVWUXFWLRQV Next Inspection/Expiration Date: See manual for inspection Manufacturer’s instructions supplied with this product at the time of shipment must be followed: wed: FAILURE TO DO SO MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH! )RUXVHE\21(SHUVRQRQO\,QVSHFWEHIRUHHDFKXVHDFFRUGLQJWRPDQXIDFWXUHU¶VLQVWUXFWLRQV$OZD\VWHVW ORFNLQJDQGUHWUDFWLRQRIGHYLFHEHIRUHHDFKXVH$YRLGOLIHOLQHFRQWDFWZLWKVKDUSDEUDVLYHURXJKRUKLJK WHPSHUDWXUHVXUIDFHVZHOGLQJKHDWVRXUFHVHOHFWULFDOKD]DUGVRUPRYLQJPDFKLQHU\$OORZDGHTXDWHIDOO FOHDUDQFHEHORZZRUNVXUIDFH5HPRYHIURPVHUYLFHDIWHUDUUHVWLQJDIDOORULPSDFWLQGLFDWRUKDVEHHQDFWLYDWHG User Instructions / Instructions D’utilisation / Instrucciones para El Usuario Miller 9 ft. TurboLite™ Personal Fall Limiters 0RGHOV 0RGqOHV 0RGHORV /LIHOLQH0DWHULDO 0DWpULDXGX¿OLQ 0DWHULDOGHODFXHUGD MFL )7 1 in x .06 in SRO\HVWHUYHFWUDQZHEELQJ 25,4mm x 1,52mm sangle HQSRO\HVWHUYHFWUDQ /HQJWK /RQJXHXU /DUJR Weight Poids Peso 9 ft P 2.3 lbs NJ to 3.6 lbs NJ 25,4mm x 1,52mm tejido GHSROLpVWHUYHFWUDQ LQ PP LQ PP 4.68 in. PP Models vary by unit connector and lanyard end connector. / Les modèles varient de connecteur de l’unité et le connecteur d’extrémité de longe. / Los modelos varían por el conector de la unidad y el conector del extremo del cordón. 3HUIRUPDQFH6SHFL¿FDWLRQV 6SpFL¿FDWLRQVGHSHUIRUPDQFH (VSHFL¿FDFLRQHVGHGHVHPSHxR 0D[&DSDFLW\ &DSDFLWp0D[ &DSDFLGDG0i[ 400 lbs NJ 0D[$UUHVW'LVWDQFH 'LVWDQFH'¶$UUHW0D[ 'LVWDQFLD'H'HWHQFLyQ0i[ 24 in P $YJ0D[$UUHVW)RUFH )RUFH'¶$UUHW'H&KXWH0R\HQQH0D[ )XHU]D'H)UHQDGR3URPHGLR0i[ 0D[$UUHVW)RUFH )RUFH'¶$UUHW'H&KXWH0D[ )XHU]D'H)UHQDGR0i[ 34.5 in. PP Retracted OEI N1 OEI N1 >OE NJ XVHU@ OEI N1 >OE NJ XVHU@ OEI N1 >OE NJ XVHU@ *54 in. (1,4m) must be used in fall clearance calculations for a worker weighing between 310 lbs. (140,6kg) and 400 lbs. (181,4kg) and for non-overhead applications / * Une distance de 1,4 m (54 po) doit être utilisée dans le calcul de la zone de dégagement pour un travailleur pesant entre 140,6 kg (310 lb) et 181,4 kg (400 lb), ainsi que pour les applications avec ancrage non vertical / * Se debe usar 54 pulg. (1,4 m) para calcular las distancias de caída libre para un trabajador que pese entre 310 lbs (140,6 kg) y 400 lbs (181,4 kg) y para aplicaciones que no sean en altura **when tested to ANSI Z359.14 / **lors d’essais conformément à la norme ANSI Z359.14 / **cuando es probado bajo ANSI Z359.14 ***when tested to OSHA 1926.502 & CSA Z259.2.2 / ***lors d’essais conformément à la norme OSHA 1926.502 et la norme CSA Z259.2.2 / ***cuando es probado bajo OSHA 1926.502 y CSA Z259.2.2 Refer to variable label for unit compliances. / Prière de se reporter à l’étiquette variable pour les conformités d’unités. / Consulte la etiqueta variable para ver el cumplimiento de normas de la unidad. 44 SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE USING: &KHFNOLIHOLQHUHWUDFWLRQ3XOORXWD PLQIW P RIOLIHOLQHDQGDOORZLWWRUHWUDFWXQGHUOLJKWWHQVLRQ&KHFNEUDNLQJDFWLRQ*UDVSOLIHOLQH $%29(ORDGLQGLFDWRUDQGDSSO\DVKDUSSXOO7KHEUDNHPXVWHQJDJH5HOHDVHWHQVLRQDQGDOORZOLIHOLQHWR UHWUDFWVORZO\LQWRWKHXQLW/LIHOLQHPXVWUHWUDFWFRPSOHWHO\,QVSHFWZHEELQJORDGLQGLFDWRU,IZDUQLQJIODJ LVH[SRVHGUHPRYHIURPVHUYLFHINSTALLATION:6HHLQVWUXFWLRQVIRUPRXQWLQJSURFHGXUH $QFKRUDJHDQGPRXQWLQJKDUGZDUHPXVWEHFDSDEOHRIVXSSRUWLQJDOE N1 VWDWLFORDGRUPHHW 26+$UHTXLUHPHQWVIRUDVDIHW\IDFWRURIWZR$QFKRUGHYLFHYHUWLFDOO\RYHUKHDGZKHQHYHUSRVVLEOHIRU VXLWDELOLW\LQRWKHULQVWDOODWLRQDSSOLFDWLRQV LHOLIWKRUL]RQWDOXVHOLIHOLQH UHIHUWRLQVWUXFWLRQV Vous devez respecter les ADVERTISSEMENT instructions du fabricant que vous avez recues avec le produit: DANS LE CAS CONTRAIRE VOUS RISQUEZ DE BLESSURES GRAVES OU MEME LAMORT! Utiliser seulement par UNE personne comme arret de chute personnelle. L’appareil doit etre mis hors d’utilisation pour apres avoir arrete une chute ou lorsque l’indicateur d’impact a ete active. 'HEHQVHJXLUVHORV ADVERTENCIA instrucciones del fabricante provistas con este producto al momento de despacho: EL NO HACERIO PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O LA MUERTE!6RORSDUDHOXVRSRU81$62/$SHUVRQDFRPR detentor personal contra caidas. El dispositivo debe retirarse GHOVHUYLFLROXHJRGHKDEHUGHWHQLGRXQDFDLGDRFXDQGRVH KD\DDFWLYDGRHOLQGLFDWRUGHLPSDFWR 45 0 9 MFP9355063 LB970 9 10 11 12 8 7 8 7 6 5 6 5 4 4 3 3 2 WARNING Manufacturer’s instructions supplied with this product at the time of shipment must be followed: FAILURE TO DO SO MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH! )RUXVHE\21(SHUVRQRQO\,QVSHFWEHIRUHHDFKXVHDFFRUGLQJWRPDQXIDFWXUHU¶VLQVWUXFWLRQV$OZD\VWHVW ORFNLQJDQGUHWUDFWLRQRIGHYLFHEHIRUHHDFKXVH$YRLGOLIHOLQHFRQWDFWZLWKVKDUSDEUDVLYHURXJKRUKLJK WHPSHUDWXUHVXUIDFHVZHOGLQJKHDWVRXUFHVHOHFWULFDOKD]DUGVRUPRYLQJPDFKLQHU\$OORZDGHTXDWHIDOO FOHDUDQFHEHORZZRUNVXUIDFH5HPRYHIURPVHUYLFHDIWHUDUUHVWLQJDIDOORULPSDFWLQGLFDWRUKDVEHHQDFWLYDWHG 2 /%5HY'0)3 1 Contact manufacturer if instruction manual LVQHHGHG7ROOIUHH Next Inspection/Expiration Date: See manual for inspection User Instructions / Instructions D’utilisation / Instrucciones para El Usuario User Instructions / Instructions D’utilisation / Instrucciones para El Usuario Miller Scorpion™ Personal Fall Limiters 0RGHOV 0RGqOHV 0RGHORV /LIHOLQH0DWHULDO 0DWpULDXGX¿OLQ 0DWHULDOGHODFXHUGD 3)/ 1 in. x .06 in. SRO\HVWHUYHFWUDQZHEELQJ 25.4mm x 1.52mm sangle HQSRO\HVWHUYHFWUDQ /HQJWK /RQJXHXU /DUJR 9 ft. P Weight Poids Peso 2.9 lbs. NJ 3)/ 25.4mm x 1.52mm tejido GHSROLpVWHUYHFWUDQ Models vary by unit connector and lanyard end connector. / Les modèles varient de connecteur de l’unité et le connecteur d’extrémité de longe. / Los modelos varían por el conector de la unidad y el conector del extremo del cordón. 3HUIRUPDQFH6SHFL¿FDWLRQV 6SpFL¿FDWLRQVGHSHUIRUPDQFH (VSHFL¿FDFLRQHVGHGHVHPSHxR 0D[&DSDFLW\ &DSDFLWp0D[ &DSDFLGDG0i[ 310 lbs NJ 0D[$UUHVWLQJ'LVWDQFH 'LVWDQFH'¶$UUHW0D[ 'LVWDQFLD'H'HWHQFLyQ0i[ 24 in P $YJ0D[$UUHVW)RUFH )RUFH'¶$UUHW'H&KXWH0R\HQQH0D[ )XHU]D'H)UHQDGR3URPHGLR0i[ 0D[$UUHVWLQJ)RUFH )RUFH'¶$UUHW'H&KXWH0D[ )XHU]D'H)UHQDGR0i[ OEI N1 OEI N1 900 lbf N1 *54 in. (1,4m) must be used in fall clearance calculations for a worker weighing between 310 lbs. (140,6kg) and 400 lbs. (181,4kg) and for non-overhead applications / * Une distance de 1,4 m (54 po) doit être utilisée dans le calcul de la zone de dégagement pour un travailleur pesant entre 140,6 kg (310 lb) et 181,4 kg (400 lb), ainsi que pour les applications avec ancrage non vertical / * Se debe usar 54 pulg. (1,4 m) para calcular las distancias de caída libre para un trabajador que pese entre 310 lbs (140,6 kg) y 400 lbs (181,4 kg) y para aplicaciones que no sean en altura **when tested to ANSI Z359.14 / **lors d’essais conformément à la norme ANSI Z359.14 / **cuando es probado bajo ANSI Z359.14 ***when tested to OSHA 1926.502 & CSA Z259.2.2 / ***lors d’essais conformément à la norme OSHA 1926.502 et la norme $1&+25$*( CSA Z259.2.2 / ***cuando es probado bajo OSHA 1926.502 y CSA Z259.2.2 $1&5$*( Refer to variable label for unit compliances. / Prière de se reporter $1&/$-( à l’étiquette variable pour les conformités d’unités. / Consulte la etiqueta variable para ver el $1&+25$*(6:,9(/ cumplimiento de normas de la unidad. (0(5,//21'ಬ$1&5$*( 3,927('($1&/$-( /$%(/ 7,48(77( (7,48(7$ :(%/,)(/,1( /,*1('(9,(6$1*/( &8(5'$'(6(*85,'$''(5(' $1&+25$*(&211(&725 &211(&7(85'¶$1&5$*( &21(&725'($1&/$-( /2&.,1*&$5$%,1(5 028648(7219(5528,//$17 02648(71$6(*85$'25 +286,1* %27,(5 $/2-$0,(172 /2$',1',&$725 ,1',&$7(85'(&+$5*( ,1',&$'25'(&$5*$ /2&.,1*61$3+22. %28&/(9(5528,//$17( *$1&+2$6(*85$'25 46 User Instructions / Instructions D’utilisation / Instrucciones para El Usuario 47 User Instructions / Instructions D’utilisation / Instrucciones para El Usuario Miller Black Rhino™ CFL /LIHOLQH0DWHULDO 0DWpULDXGX¿OLQ 0DWHULDOGHODFXHUGD /HQJWK /RQJXHXU /DUJR 3/16 in. stainless steel ZLUHURSH 9 ft. P 6.53” (165.9mm) 4.3 lbs. NJ &)/ 5mm cable de acero inoxidable ĸĺ Models vary by unit connector and lanyard end connector. / Les modèles varient de connecteur de l’unité et le connecteur d’extrémité de longe. / Los modelos varían por el conector de la unidad y el conector del extremo del cordón. 4.72” (119.8mm) 310 lbs NJ 0D[$UUHVW'LVWDQFH 'LVWDQFH'¶$UUHW0D[ 'LVWDQFLD'H'HWHQFLyQ0i[ 24 in P OEI N1 OEI N1 18.28” (464.5mm) WHEN FULLY RETRACTED ĺ 0D[&DSDFLW\ &DSDFLWp0D[ &DSDFLGDG0i[ 0D[$UUHVW)RUFH )RUFH'¶$UUHW'H&KXWH0D[ )XHU]D'H)UHQDGR0i[ ĸ ĺ 2.56” (65mm) 3HUIRUPDQFH6SHFL¿FDWLRQV 6SpFL¿FDWLRQVGHSHUIRUPDQFH (VSHFL¿FDFLRQHVGHGHVHPSHxR $YJ0D[$UUHVW)RUFH )RUFH'¶$UUHW'H&KXWH0R\HQQH0D[ )XHU]D'H)UHQDGR3URPHGLR0i[ 5mm câble en acier inoxydable Weight Poids Peso ĸ 0RGHOV 0RGqOHV 0RGHORV ĸĺ Self-Retracting Lifelines 900 lbf N1 *54 in. (1,4m) must be used in fall clearance calculations for a worker weighing between 310 lbs. (140,6kg) and 400 lbs. (181,4kg) and for non-overhead applications / * Une distance de 1,4 m (54 po) doit être utilisée dans le calcul de la zone de dégagement pour un travailleur pesant entre 140,6 kg (310 lb) et 181,4 kg (400 lb), ainsi que pour les applications avec ancrage non vertical / * Se debe usar 54 pulg. (1,4 m) para calcular las distancias de caída libre para un trabajador que pese entre 310 lbs (140,6 kg) y 400 lbs (181,4 kg) y para aplicaciones que no sean en altura **when tested to ANSI Z359.14 / **lors d’essais conformément à la norme ANSI Z359.14 / **cuando es probado bajo ANSI Z359.14 ***when tested to OSHA 1926.502 & CSA Z259.2.2 / ***lors d’essais conformément à la norme OSHA 1926.502 et la norme CSA Z259.2.2 / ***cuando es probado bajo OSHA 1926.502 y CSA Z259.2.2 Refer to variable label for unit compliances. / Prière de se reporter à l’étiquette variable pour les conformités d’unités. / Consulte la etiqueta variable para ver el cumplimiento de normas de la unidad. $1&+25$*( $1&5$*( $1&/$-( $1&+25$*(&211(&725 &211(&7(85'¶$1&5$*( &21(&725'($1&/$-( /2&.,1*&$5$%,1(5 028648(7219(5528,//$17 02648(71$6(*85$'25 $1&+25$*(6:,9(/ (0(5,//21'ಬ$1&5$*( 3,927('($1&/$-( +286,1* %27,(5 $/2-$0,(172 /$%(/ 7,48(77( (7,48(7$ &$%/(/,)(/,1( /,*1('(9,(&%/( &8(5'$'(6(*85,'$''(/&$%/( 48 /2$',1',&$725 ,1',&$7(85'(&+$5*( ,1',&$'25'(&$5*$ 6:,9(//2&.,1*61$3+22. %28&/(9(5528,//$17(3,927$17 *$1&+2$6(*85$'25(6/$%1*,5$725,2 User Instructions / Instructions D’utilisation / Instrucciones para El Usuario 49 User Instructions / Instructions D’utilisation / Instrucciones para El Usuario Miller MiniLite® FL11 /LIHOLQH0DWHULDO 0DWpULDXGX¿OLQ 0DWHULDOGHOD cuerda /HQJWK /RQJXHXU /DUJR Weight Poids Peso 11 ft. P 2.5 lbs. NJ 1 in. x .06 in. SRO\HVWHUYHFWUDQ ZHEELQJ 25.4mm x 1.52mm sangle en polyesWHUYHFWUDQ 6.5” (165mm) 25.4mm x 1.52mm tejido de poliéster YHFWUDQ ĸĺ 3.75” (95mm) 3HUIRUPDQFH6SHFL¿FDWLRQV 6SpFL¿FDWLRQVGHSHUIRUPDQFH (VSHFL¿FDFLRQHVGHGHVHPSHxR 0D[&DSDFLW\ &DSDFLWp0D[ &DSDFLGDG0i[ 310 lbs NJ 0D[$UUHVW'LVWDQFH 'LVWDQFH'¶$UUHW0D[ 'LVWDQFLD'H'HWHQFLyQ0i[ 39 in P 0D[)UHH)DOO'LVWDQFH 'LVWDQFHGH&KXWH/LEUH0D[ 'LVWDQFLDGH&DtGD/LEUH0i[ 24 in P $YJ0D[$UUHVW)RUFH )RUFH'¶$UUHW'H&KXWH0R\HQQH0D[ )XHU]D'H)UHQDGR3URPHGLR0i[ 0D[$UUHVW)RUFH )RUFH'¶$UUHW'H&KXWH0D[ )XHU]D'H)UHQDGR0i[ ĸ ĺ 0RGHOV 0RGqOHV 0RGHORV ĸĺ Fall Limiters ĸĺ 17” (432mm) WHEN FULLY RETRACTED 3.25” (83mm) OEI N1 OEI N1 900 lbf N1 *54 in. (1,4m) must be used in fall clearance calculations for a worker weighing between 310 lbs. (140,6kg) and 400 lbs. (181,4kg) and for non-overhead applications / * Une distance de 1,4 m (54 po) doit être utilisée dans le calcul de la zone de dégagement pour un travailleur pesant entre 140,6 kg (310 lb) et 181,4 kg (400 lb), ainsi que pour les applications avec ancrage non vertical / * Se debe usar 54 pulg. (1,4 m) para calcular las distancias de caída libre para un trabajador que pese entre 310 lbs (140,6 kg) y 400 lbs (181,4 kg) y para aplicaciones que no sean en altura **when tested to ANSI Z359.14 / **lors d’essais conformément à la norme $1&+25$*( ANSI Z359.14 / **cuando es probado bajo ANSI Z359.14 $1&5$*( ***when tested to OSHA 1926.502 & CSA Z259.2.2 / ***lors d’essais conformément à la norme OSHA 1926.502 et la norme CSA Z259.2.2 / ***cuando $1&/$-( es probado bajo OSHA 1926.502 y CSA Z259.2.2 Refer to variable label for unit compliances. / Prière de se reporter à l’étiquette variable pour les conformités d’unités. / Consulte la etiqueta vari$1&+25$*(6:,9(/ able para ver el cumplimiento de normas de la unidad. (0(5,//21'ಬ$1&5$*( 3,927('($1&/$-( /$%(/6 7,48(77(6 (7,48(7$6 :(%/,)(/,1( /,*1('(9,(6$1*/( &8(5'$'(6(*85,'$''(5(' $1&+25$*(&211(&725 &211(&7(85'¶$1&5$*( &21(&725'($1&/$-( /2&.,1*&$5$%,1(5 028648(7219(5528,//$17 02648(71$6(*85$'25 +286,1* %27,(5 $/2-$0,(172 /2$',1',&$725 ,1',&$7(85'(&+$5*( ,1',&$'25'(&$5*$ /2&.,1*61$3+22. %28&/(9(5528,//$17( *$1&+2$6(*85$'25 50 User Instructions / Instructions D’utilisation / Instrucciones para El Usuario Miller MiniLite® FALL LIMITER Étiquette D’information Variable CLEAR WINDOW Tous les câbles de sécurité autorétractables et limiteurs de chute Miller comprennent DXVVLXQHpWLTXHWWHYDULDEOHSRXULQGLTXHUOHV GRQQpHVTXLYDULHQWG¶XQPRGqOHjO¶DXWUH FjGQXPpURGHPRGqOHGDWHGHIDEULFDtion, numéro d’inspection / de lot, longueur, et normes respectées par un modèle SDUWLFXOLHU SPECIFICATIONS LB343 Rev. F 34-9345964 Max Total Arrest Distance (Distance Totale D’Arrêt Max)..........................................39 in (1m) Información Variable en Las Etiquetas Max Free Fall Distance (Distance De Chute Libre Max)..........................................24 in (0,6m) 7RGDVODVFXHUGDVVDOYDYLGDVDXWRUUHWUiFWLOHV Max Capacity (Capacite Max)..........310 lbs (140,6kg) [130 lbs-310 lbs - ANSI Capacity Range] *For a Max Capacity of 400 lbs (181,4kg), see instructions & applicable Fall Protection Code. \OLPLWDGRUHVGHFDtGDV0LOOHUWDPELpQLQFRU- SRUDQXQDHWLTXHWDSDUDLQGLFDULQIRUPDFLyQ Avg/Max Fall Arrest Force**........900 lbf/1800 lbf [when tested to ANSI Z359.14**] Max Fall Arrest Force (Force D’Arrêt De Chute Max)**.................900 lbf (4kN) TXHYDUtDGHXQPRGHORDRWUR RVHD [when tested to CSA Z259.2.2 & ANSI Z359.1**] Q~PHURGHPRGHORIHFKDGHIDEULFDFLyQ **Refer to variable label above for unit compliances. Q~PHURGHLQVSHFFLyQRORWH\QRUPDVFRQ Toll-Free Franklin, PA TXHFXPSOHFDGDPRGHORHQSDUWLFXODU 800-873-5242 U.S.A. WARNING Manufacturer’s instructions supplied with this product at the time of shipment must be followed: FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH! Ŗ1PN[HQTWUGD[10'RGTUQPCUCRGTUQPCNHCNNCTTGUVGT Ŗ+PURGEVDGHQTGGCEJWUGCEEQTFKPIVQOCPWHCEVWTGTŏUKPUVTWEVKQPU Ŗ#NYC[UVGUVVJGNQEMKPICPFTGVTCEVKQPQHVJKUFGXKEGDGHQTGGCEJWUG Ŗ&QPQVCNNQYYGDDKPIVQEQOGKPEQPVCEVYKVJCP[VJKPIVJCVYKNNFCOCIGKVKPENWFKPI DWVPQVNKOKVGFVQUJCTRCDTCUKXGTQWIJQTJKIJVGORGTCVWTGUWTHCEGUYGNFKPIJGCV UQWTEGUGNGEVTKECNJC\CTFUQTOQXKPIOCEJKPGT[ Ŗ#NNQYCFGSWCVGHCNNENGCTCPEGDGNQYYQTMUWTHCEGYJGPWUKPIVJKUFGXKEG&GXKEGOWUVDG VCMGPQWVQHUGTXKEGCHVGTCTTGUVKPICHCNNQTYJGPKORCEVKPFKECVQTJCUDGGPCEVKXCVGF ADVERTENCIA / ADVERTISSEMENT Deben seguirse los instrucciones del fabricate provistas con este producto al momento de despacho: EL NO HACERIO PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O LA MUERTE! Solo para el uso por UNA SOLA persona coma detentor personal contra caidas. El dispositivo debe retirarse del servicio luego de haber detenido una caida o cuando se haya activado el indicator de impacto. Vous devez respecter les instructions du fabricant que vous avez recues avec le produit: DANS LE CAS CONTRAIRE VOUS RISQUEZ DE BLESSURES GRAVES OU MEME LAMORT! Utiliser seulement par UNE personne comme arret de chute personnelle. L’appareil doit etre mis hors d’utilisation pour apres avoir arrete une chute ou lorsque l’indicateur d’impact a ete active. 5#('6;+05647%6+105 Contact manufacturer if instruction manual is needed. DO NOT REMOVE THIS LABEL. LB342 Rev. G / 34-9345963 /#4-)4+&10&#6' 1((+45675' +052'%6+10)4+& ;R J F M A M J J A S O N & &10164'/18'6*+5.#$'. .$4GX#/(2 BEFORE USINGŖ%JGEMNKHGNKPGTGVTCEVKQP2WNNQWVCOKPHV O QHNKHGNKPG CPFCNNQYVQTGVTCEVWPFGTNKIJVVGPUKQPŖ%JGEMDTCMKPICEVKQP)TCURNKHGNKPG #$18'NQCFKPFKECVQTCPFCRRN[CUJCTRRWNN6JGDTCMGOWUVGPICIG4GNGCUG VGPUKQPCPFCNNQYNKHGNKPGVQTGVTCEVUNQYN[KPVQWPKV.KHGNKPGOWUVTGVTCEV EQORNGVGN[Ŗ+PURGEVYGDDKPINQCFKPFKECVQT+HYCTPKPIHNCIKUGZRQUGF TGOQXGHTQOUGTXKEG+056#..#6+10Ŗ5GGKPUVTWEVKQPUHQTOQWPVKPI RTQEGFWTGŖ#PEJQTCIGCPFOQWPVKPIJCTFYCTGOWUVDGECRCDNGQH UWRRQTVKPICND M0 UVCVKENQCFQTOGGV15*#TGSWKTGOGPVUHQTC UCHGV[HCEVQTQHVYQŖ#PEJQTFGXKEGXGTVKECNN[QXGTJGCFYJGPGXGTRQUUKDNG HQTUWKVCDKNKV[KPQVJGTKPUVCNNCVKQPCRRNKECVKQPU KGNKHVJQTK\QPVCNWUGNKHGNKPG TGHGTVQKPUVTWEVKQPU 51 User Instructions / Instructions D’utilisation / Instrucciones para El Usuario ĸĺ Self-Retracting Lifelines 7.24” (184mm) ĸĺ 5.77” (146.6mm) ĸ ĺ Miller Falcon™ 21” (533mm) WHEN FULLY RETRACTED 0RGHOV 033)7 033)7 0RGHO 0RGqOH 0RGHOR /LIHOLQH0DWHULDO 0DWpULDXGX¿OLQ 0DWHULDOGHODFXHUGD /HQJWK /RQJXHXU /DUJR Weight Poids Peso 033 LQSRO\HVWHUZHEELQJ 25mm sangle en polyester PPWHMLGRGHSROLpVWHUYHFWUDQ 16 ft P 3.3 lbs NJ 033 LQSRO\HVWHUZHEELQJ 25mm sangle en polyester PPWHMLGRGHSROLpVWHUYHFWUDQ 20 ft P 3.4 lbs NJ 03* LQJDOYDQL]HGZLUHURSH PPFkEOHJDOYDQLVp PPFDEOHGHDFHURJDOYDQL]DGR 20 ft P 8.9 lbs NJ 0366 LQVWDLQOHVVVWHHOZLUHURSH 5mm câble en acier inoxydable 5mm cable de acero inoxidable 20 ft P 8.9 lbs NJ 03* LQJDOYDQL]HGZLUHURSH PPFkEOHJDOYDQLVp PPFDEOHGHDFHURJDOYDQL]DGR 30 ft P 10.7 lbs NJ 0366 LQVWDLQOHVVVWHHOZLUHURSH 5mm câble en acier inoxydable 5mm cable de acero inoxidable 30 ft P 10.7 lbs NJ 03* LQJDOYDQL]HGZLUHURSH PPFkEOHJDOYDQLVp PPFDEOHGHDFHURJDOYDQL]DGR 50 ft P 14.8 lbs NJ 0366 LQVWDLQOHVVVWHHOZLUHURSH 5mm câble en acier inoxydable 5mm cable de acero inoxidable 50 ft P 14.8 lbs NJ 03* LQJDOYDQL]HGZLUHURSH PPFkEOHJDOYDQLVp PPFDEOHGHDFHURJDOYDQL]DGR 65 ft P 17.1 lbs NJ 0366 LQVWDLQOHVVVWHHOZLUHURSH 5mm câble en acier inoxydable 5mm cable de acero inoxidable 65 ft P 17.1 lbs NJ 52 ĸ ĺ 2.72” (69mm) 3HUIRUPDQFH6SHFL¿FDWLRQV 6SpFL¿FDWLRQVGHSHUIRUPDQFH (VSHFL¿FDFLRQHVGHGHVHPSHxR 0D[&DSDFLW\ &DSDFLWp0D[ &DSDFLGDG0i[ 310 lbs NJ OEV NJ ± 033 033RQO\ 0D[$UUHVW'LVWDQFH 'LVWDQFH'¶$UUHW0D[ 'LVWDQFLD'H'HWHQFLyQ0i[ 54 in P 0D[)UHH)DOO'LVWDQFH 'LVWDQFHGH&KXWH/LEUH0D[ 'LVWDQFLDGH&DtGD/LEUH0i[ 24 in P $YJ0D[$UUHVW)RUFH )RUFH'¶$UUHW'H&KXWH0R\ HQQH0D[ Fuerza De Frenado Promedio/ 0i[ OEI N1 OEI N1 0D[$UUHVW)RUFH )RUFH'¶$UUHW'H&KXWH0D[ )XHU]D'H)UHQDGR0i[ OEI N1 ± OE NJ XVHU OEI N1 ± OE NJ XVHU *when tested to ANSI Z359.14 / *lors d’essais conformément à la norme ANSI Z359.14 / *cuando es probado bajo ANSI Z359.14 **when tested to OSHA 1926.502 & CSA Z259.2.2 / **lors d’essais conformément à la norme OSHA 1926.502 et la norme CSA Z259.2.2 / **cuando es probado bajo OSHA 1926.502 y CSA Z259.2.2 Refer to variable label for unit compliances. / Prière de se reporter à l’étiquette variable pour les conformités d’unités. / Consulte la etiqueta variable para ver el cumplimiento de normas de la unidad. User Instructions / Instructions D’utilisation / Instrucciones para El Usuario ĸĺ ĸ ĺ 24” (610mm) WHEN FULLY RETRACTED 28” (711mm) WHEN FULLY RETRACTED 0RGHOV03*)70366)7 03*)7 0366)7 0RGHOV03*)70366)7 03*)7 0366)7 $1&+25$*( $1&5$*( $1&/$-( $1&+25$*(6:,9(/ (0(5,//21'ಬ$1&5$*( 3,927('($1&/$-( $1&+25$*(&211(&725 &211(&7(85'¶$1&5$*( &21(&725'($1&/$-( /2&.,1*&$5$%,1(5 028648(7219(5528,//$17 02648(71$6(*85$'25 /$%(/ 7,48(77( (7,48(7$ +286,1* %27,(5 $/2-$0,(172 &$%/(/,)(/,1( /,*1('(9,(&%/( &8(5'$'(6(*85,'$''(/&$%/( /2$',1',&$725 ,1',&$7(85'(&+$5*( ,1',&$'25'(&$5*$ 6:,9(//2&.,1*61$3+22. %28&/(9(5528,//$17(3,927$17 *$1&+2$6(*85$'25(6/$%1*,5$725,2 53 User Instructions / Instructions D’utilisation / Instrucciones para El Usuario 54 User Instructions / Instructions D’utilisation / Instrucciones para El Usuario 55 User Instructions / Instructions D’utilisation / Instrucciones para El Usuario Miller MightyLite Self-Retracting Lifelines 0RGHO 0RGqOH 0RGHOR /LIHOLQH0DWHULDO 0DWpULDXGX¿OLQ 0DWHULDOGHODFXHUGD /HQJWK /RQJXHXU /DUJR Weight Poids Peso A 5/3 LQSRO\HVWHUZHEELQJ 25mm sangle en polyester 25mm tejido de poliéster 20 ft. P 8 lbs. NJ RL20G LQJDOYDQL]HGZLUHURSH PPFkEOHJDOYDQLVp PPFDEOHGHDFHURJDOYDQL]DGR 20 ft. P RL20SS LQVWDLQOHVVVWHHOZLUHURSH 5mm câble en acier inoxydable 5mm cable de acero inoxidable RLS30G C D ( 10.50 in. PP 6.38 in. PP 2.25 in. PP ´ PP 9 lbs. NJ 10.50 in. PP 6.38 in. PP 2.25 in. PP ´ PP 20 ft. P 9 lbs. NJ 10.50 in. PP 6.38 in. PP 2.25 in. PP ´ PP LQJDOYDQL]HGZLUHURSH PPFkEOHJDOYDQLVp PPFDEOHGHDFHURJDOYDQL]DGR 30 ft. P 11 lbs. NJ 13.25 in. PP 11.75 in. PP 10 in. PP 3 in. PP ´ PP RLS30S LQVWDLQOHVVVWHHOZLUHURSH 5mm câble en acier inoxydable 5mm cable de acero inoxidable 30 ft. P 11 lbs. NJ 13.25 in. PP 11.75 in. PP 10 in. PP 3 in. PP ´ PP 5/3 LQSRO\HVWHUZHEELQJ 25mm sangle en polyester 25mm tejido de poliéster 50 ft. P 19 lbs. NJ 13.25 in. PP 11.75 in. PP 10 in. PP 3 in. PP ´ PP RL50G LQJDOYDQL]HGZLUHURSH PPFkEOHJDOYDQLVp PPFDEOHGHDFHURJDOYDQL]DGR 50 ft. P 20 lbs. NJ 13.25 in. PP 11.75 in. PP 10 in. PP 3 in. PP ´ PP RL50SS LQVWDLQOHVVVWHHOZLUHURSH 5mm câble en acier inoxydable 5mm cable de acero inoxidable 50 ft. P 20 lbs. NJ 13.25 in. PP 11.75 in. PP 10 in. PP 3 in. PP ´ PP RL65G LQJDOYDQL]HGZLUHURSH PPFkEOHJDOYDQLVp PPFDEOHGHDFHURJDOYDQL]DGR 65 ft. P 23 lbs. NJ 13.25 in. PP 11.75 in. PP 10 in. PP 3 in. PP ´ PP RL65SS LQVWDLQOHVVVWHHOZLUHURSH 5mm câble en acier inoxydable 5mm cable de acero inoxidable 65 ft. P 23 lbs. NJ 13.25 in. PP 11.75 in. PP 10 in. PP 3 in. PP ´ PP RL100G LQJDOYDQL]HGZLUHURSH PPFkEOHJDOYDQLVp PPFDEOHGHDFHURJDOYDQL]DGR 100 ft. P 40 lbs. NJ 13.25 in. PP 11.75 in. PP 10 in. PP 5 in. PP ´ PP LQVWDLQOHVVVWHHOZLUHURSH RL100SS 5mm câble en acier inoxydable 5mm cable de acero inoxidable 100 ft. P 40 lbs. NJ 13.25 in. PP 11.75 in. PP 10 in. PP 5 in. PP ´ PP LQJDOYDQL]HGZLUHURSH PPFkEOHJDOYDQLVp PPFDEOHGHDFHURJDOYDQL]DGR 130 ft. P 50 lbs. NJ 13.25 in. PP 11.75 in. PP 10 in. PP 5 in. PP ´ PP LQVWDLQOHVVVWHHOZLUHURSH RL130SS 5mm câble en acier inoxydable 5mm cable de acero inoxidable 130 ft. P 50 lbs. NJ 13.25 in. PP 11.75 in. PP 10 in. PP 5 in. PP ´ PP LQJDOYDQL]HGZLUHURSH PPFkEOHJDOYDQLVp PPFDEOHGHDFHURJDOYDQL]DGR 175 ft. P 70 lbs. NJ 13.25 in. PP 11.75 in. PP 10 in. PP 7.18 in. PP ´ PP LQVWDLQOHVVVWHHOZLUHURSH RL175SS 5mm câble en acier inoxydable 5mm cable de acero inoxidable 175 ft. P 70 lbs. NJ 13.25 in. PP 11.75 in. PP 10 in. PP 7.18 in. PP ´ PP RL130G RL175G 56 % User Instructions / Instructions D’utilisation / Instrucciones para El Usuario ĸ ĸ ĺ A 3HUIRUPDQFH6SHFL¿FDWLRQV 6SpFL¿FDWLRQVGHSHUIRUPDQFH (VSHFL¿FDFLRQHVGHGHVHPSHxR ĺ ĸ ĸ ĺ ĸĺ C D B 0D[&DSDFLW\ &DSDFLWp0D[ &DSDFLGDG0i[ 310 lbs NJ 0D[$UUHVW'LVWDQFH 'LVWDQFH'¶$UUHW0D[ 'LVWDQFLD'H'HWHQFLyQ0i[ 54 in P 0D[)UHH)DOO'LVWDQFH 'LVWDQFHGH&KXWH/LEUH0D[ 'LVWDQFLDGH&DtGD/LEUH0i[ 24 in P $YJ0D[$UUHVW)RUFH )RUFH'¶$UUHW'H&KXWH0R\HQQH0D[ )XHU]D'H)UHQDGR3URPHGLR0i[ 900 lbf N1 1800 lbf N1 0D[$UUHVW)RUFH )RUFH'¶$UUHW'H&KXWH0D[ )XHU]D'H)UHQDGR0i[ OEI N1 ĺ *when tested to ANSI Z359.14 / *lors d’essais conformément à la norme ANSI Z359.14 / *cuando es probado bajo ANSI Z359.14 **when tested to OSHA 1926.502 & CSA Z259.2.2 / **lors d’essais conformément à la norme OSHA 1926.502 et la norme CSA Z259.2.2 / **cuando es probado bajo OSHA 1926.502 y CSA Z259.2.2 Refer to variable label for unit compliances. / Prière de se reporter à l’étiquette variable pour les conformités d’unités. / Consulte la etiqueta variable para ver el cumplimiento de normas de la unidad. E $1&+25$*(&211(&725 &211(&7(85'¶$1&5$*( &21(&725'($1&/$-( $1&+25$*( $1&5$*( $1&/$-( /2&.,1*&$5$%,1(5 028648(7219(5528,//$17 02648(71$6(*85$'25 $1&+25$*(5,1* $11($8'¶$1&5$*( $1,//2'($1&/$-( +286,1* %27,(5 $/2-$0,(172 /$%(/ 7,48(77( (7,48(7$ LIFELINE ),/,1 /$&8(5'$ /2$',1',&$725 ,1',&$7(85'(&+$5*( ,1',&$'25'(&$5*$ 6:,9(//2&.,1*61$3+22. %28&/(9(5528,//$17(3,927$17 *$1&+2$6(*85$'25(6/$%1*,5$725,2 57 58 ™ PAT. NO. 5,771,993 WARNING Manufacturer’s instructions supplied with this product at the time of shipment must be followed: FAILURE TO DO SO MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH! Ŗ1PN[HQTWUGD[10'RGTUQPCUCRGTUQPCNHCNN arrester. Ŗ+PURGEVDGHQTGGCEJWUGCEEQTFKPIVQ manufacturer’s instructions. Ŗ#XQKFNKHGNKPGEQPVCEVYKVJCP[VJKPIVJCVYKNN FCOCIGKVKPENWFKPIDWVPQVNKOKVGFVQUJCTR CDTCUKXGTQWIJQTJKIJVGORGTCVWTG UWTHCEGUYGNFKPIJGCVUQWTEGUGNGE VTKECNJC\CTFUQTOQXKPIOCEJKPGT[ ADVERTENCIA Ŗ#NYC[UVGUVVJGNQEMKPICPFTGVTCEVKQP QHVJKUFGXKEGDGHQTGGCEJWUG Ŗ#NNQYCFGSWCVGHCNNENGCTCPEGDGNQYYQTM surface. Ŗ&GXKEGOWUVDGVCMGPQWVQHUGTXKEGHQT KPURGEVKQPCPFTGEGTVKHKECVKQPCHVGTCTTGUVKPIC fall or when the impact indicator has been CEVKXCVGF DIECUT HOLE &GDGPUGIWKTUGNQUKPUVTWEEKQPGUFGN HCDTKECVGRTQXKUVCUEQPGUVGRTQFWEVQCN momento de despacho: EL NO HACERIO PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O LA MUERTE! Solo para el uso por UNA SOLA persona EQOCFGVGPVQTRGTUQPCNEQPVTCECKFCU'NFKURQUKVKXQ FGDGTGVKTCTUGFGNUGTXKEKQRCTCUGTKPURGEEKQPCFQ[ recertificaVKQPNWGIQFGJCDGTFGVGPKFQWPCECKFCQ EWCPFQUGJC[CCEVKXCFQGNKPFKECVQTFGKORCEVQ ADVERTISSEMENT 8QWUFGXG\TGURGEVGTNGUKPUVTWEVKQPUFW HCDTKECPVSWGXQWUCXG\TGEWGUCXGENG produit: DANS LE CAS CONTRAIRE VOUS RISQUEZ DE BLESSURES GRAVES OU MEME LAMORT! Utiliser seulement par UNE personne comme arret de chute personnelle. L’appareil doit etre mis hors d’utilisation pour inspection et TGEGTVKHKECVKQPCRTGUCXQKTCTTGVGWPGEJWVGQW NQTUSWGNŏKPFKECVGWTFŏKORCEVCGVGCEVKXG SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE USING:Ŗ%JGEMNKHGNKPGTGVTCEVKQP2WNNQWVCOKPKOWOHV O QHNKHGNKPG CPF CNNQY KV VQ TGVTCEV WPFGT NKIJV VGPUKQP Ŗ %JGEM DTCMKPI CEVKQP )TCUR NKHGNKPG #$18'NQCFKPFKECVQTCPFCRRN[CUJCTRRWNN6JGDTCMGOWUVGPICIG4GNGCUG VGPUKQPCPFCNNQYNKHGNKPGVQTGVTCEVUNQYN[KPVQVJGWPKV.KHGNKPGOWUVTGVTCEV EQORNGVGN[Ŗ+PURGEVUYKXGNUPCRJQQMNQCFKPFKECVQT+HTGFKUGZRQUGF TGOQXGHTQOUGTXKEG INSTALLATION: Ŗ 5GG KPUVTWEVKQPU HQT OQWPVKPI RTQEGFWTG Ŗ #PEJQTCIG CPF OQWPVKPI JCTFYCTG OWUV DG ECRCDNG QH UWRRQTVKPI C ND M0 UVCVKE NQCF QT OGGV 15*# TGSWKTGOGPVUHQTCUCHGV[HCEVQTQHVYQŖ#PEJQTFGXKEG XGTVKECNN[QXGTJGCFYJGPGXGTRQUUKDNGHQTUWKVCDKNKV[ KP QVJGT KPUVCNNCVKQP CRRNKECVKQPU KG NKHV JQTK\QPVCNWUGNKHGNKPG TGHGTVQ instructions. 34-9345501 LB325 Rev. I Franklin, PA U.S.A. Toll Free 800-873-5242 LB326 Rev. E 34-9345401 CLEAR WINDOW Contact manufacturer if instruction manual is needed. DO NOT REMOVE THIS LABEL *For a Max Capacity of 400 lbs (181,4kg), see instructions and applicable Fall Protection Code. (Capacite Max) (140,6kg) [130 lbs.-310 lbs. - ANSI Capacity Range] Max Capacity* 310 lbs (Distance De Chute Libre Max) **Refer to variable label below for unit compliances. (0,6m) Max Free Fall Distance 24 in (Distance Totale D’Arrêt Max) (1,4m) Max Total Arrest Distance 54 in (Force D’Arrêt De Chute Max) (4kN) [when tested to CSA Z259.2.2 & ANSI Z359.1**] Avg/Max Fall Arrest Force** 900 lbf/1800 lbf Max Fall Arrest Force** 900 lbf [when tested to ANSI Z359.14**] PAT. NO. 5,771,993 ™ User Instructions / Instructions D’utilisation / Instrucciones para El Usuario 59 ™ PAT. NO. 5,771,993 WARNING /CPWHCEVWTGTŏUKPUVTWEVKQPUUWRRNKGFYKVJVJKURTQFWEVCVVJGVKOGQHUJKROGPVOWUVDGHQNNQYGF (#+.74'61&151/#;4'57.6+05'4+175+0,74;14&'#6* Ŗ1PN[HQTWUGD[10'RGTUQPCUCRGTUQPCNHCNNCTTGUVGT Ŗ#NYC[UVGUVVJGNQEMKPICPFTGVTCEVKQPQHVJKUFGXKEG DGHQTGGCEJWUG Ŗ+PURGEVDGHQTGGCEJWUGCEEQTFKPIVQOCPWHCEVWTGTŏU KPUVTWEVKQPU Ŗ#NNQYCFGSWCVGHCNNENGCTCPEGDGNQYYQTMUWTHCEG Ŗ#XQKFNKHGNKPGEQPVCEVYKVJCP[VJKPIVJCVYKNNFCOCIG Ŗ&GXKEGOWUVDGVCMGPQWVQHUGTXKEGHQTKPURGEVKQP KVKPENWFKPIDWVPQVNKOKVGFVQUJCTRCDTCUKXG CPFTGEGTVKHKECVKQPCHVGTCTTGUVKPICHCNNQTYJGP TQWIJQTJKIJVGORGTCVWTGUWTHCEGUYGNFKPIJGCV VJGKORCEVKPFKECVQTJCUDGGPCEVKXCVGF UQWTEGUGNGEVTKECNJC\CTFUQTOQXKPIOCEJKPGT[ #&8'46'0%+# #&8'46+55'/'06 &GDGPUGIWKTUGNQUKPUVTWEEKQPGUFGNHCDTKECVGRTQXKUVCUEQP GUVGRTQFWEVQCNOQOGPVQFGFGURCEJQ'.01*#%'4+1 27'&'4'57.6#4'0.'5+10'5)4#8'51.#/7'46'5QNQ RCTCGNWUQRQT70#51.#RGTUQPCEQOCFGVGPVQTRGTUQPCN EQPVTCECKFCU'NFKURQUKVKXQFGDGTGVKTCTUGFGNUGTXKEKQRCTC UGTKPURGEEKQPCFQ[TGEGTVKHKECVKQPNWGIQFGJCDGTFGVGPKFQ WPCECKFCQEWCPFQUGJC[CCEVKXCFQGNKPFKECVQTFGKORCEVQ 8QWUFGXG\TGURGEVGTNGUKPUVTWEVKQPUFWHCDTKECPVSWGXQWU CXG\TGEWGUCXGENGRTQFWKV&#05.'%#5%1064#+4' 81754+537'<&'$.'5574'5)4#8'517/'/'.#/146 7VKNKUGTUGWNGOGPVRCT70'RGTUQPPGEQOOGCTTGVFGEJWVG RGTUQPPGNNG.ŏCRRCTGKNFQKVGVTGOKUJQTUFŏWVKNKUCVKQPRQWT KPURGEVKQPGVTGEGTVKHKECVKQPCRTGUCXQKTCTTGVGWPGEJWVGQW NQTUSWGNŏKPFKECVGWTFŏKORCEVCGVGCEVKXG 5#('6;+05647%6+105 MFP9345930 BEFORE USING:Ŗ%JGEMNKHGNKPGTGVTCEVKQP2WNNQWVCOKPHV O QHNKHGNKPGCPFCNNQY KVVQTGVTCEVWPFGTNKIJVVGPUKQPŖ%JGEMDTCMKPICEVKQP)TCURNKHGNKPG#$18'NQCFKPFKEC VQTCPFCRRN[CUJCTRRWNN6JGDTCMGOWUVGPICIG4GNGCUGVGPUKQPCPFCNNQYNKHGNKPG VQ TGVTCEV UNQYN[ KPVQ VJG WPKV .KHGNKPG OWUV TGVTCEV EQORNGVGN[ Ŗ +PURGEV UYKXGN UPCRJQQMNQCFKPFKECVQT+HTGFKUGZRQUGFTGOQXGHTQOUGTXKEG LB311 Rev. K Toll Free 800-873-5242 Franklin, PA U.S.A. +056#..#6+10 Ŗ 5GG KPUVTWEVKQPU HQT OQWPVKPI RTQEGFWTG Ŗ#PEJQTCIGCPFOQWPVKPIJCTFYCTGOWUVDGECRCDNGQHUWRRQTVKPI C ND M0 UVCVKE NQCF QT OGGV 15*# TGSWKTGOGPVU HQT C UCHGV[ HCEVQT QH VYQ Ŗ #PEJQT FGXKEG XGTVKECNN[ QXGTJGCF YJGPGXGT RQUUKDNG HQT UWKVCDKNKV[ KP QVJGT KPUVCNNCVKQP CRRNKECVKQPU KG NKHV JQTK\QPVCN WUGNKHGNKPG TGHGT VQ KPUVTWEVKQPU LB312 Rev. E MFP9345940 DO NOT REMOVE THIS LABEL **Refer to variable label at left for unit compliances. Contact manufacturer if instruction manual is needed. (Force D’Arrêt De Chute Max) (4kN) [when tested to CSA Z259.2.2 & ANSI Z359.1**] Max Fall Arrest Force** 900 lbf [when tested to ANSI Z359.14**] Avg/Max Fall Arrest Force** 900 lbf/1800 lbf *For a Max Capacity of 400 lbs (181,4kg), see instructions and applicable Fall Protection Code. (Capacite Max) (140,6kg) [130 lbs-310 lbs - ANSI Capacity Range] Max Capacity* CLEAR WINDOW 310 lbs (Distance De Chute Libre Max) (0,6m) Max Free Fall Distance 24 in Max Total Arrest Distance 54 in (Distance Totale D’Arrêt Max) (1,4m) SPECIFICATIONS PAT. NO. 5,771,993 ™ User Instructions / Instructions D’utilisation / Instrucciones para El Usuario User Instructions / Instructions D’utilisation / Instrucciones para El Usuario ĸ Miller Retractable Web Lanyard /LIHOLQH0DWHULDO 0DWpULDXGX¿OLQ 0DWHULDOGHODFXHUGD 8327 $ $' 1-3/4 in. x .06 in. SRO\HVWHUZHEELQJ 44.45mm x 1.52mm sangle en polyester /HQJWK /RQJXHXU /DUJR Weight Poids Peso IW P IW P 2.8 lbs. NJ 0RGHOV 0RGqOHV 0RGHORV 4.25” (107.9mm) 3HUIRUPDQFH6SHFL¿FDWLRQV 6SpFL¿FDWLRQVGHSHUIRUPDQFH (VSHFL¿FDFLRQHVGHGHVHPSHxR 0D[&DSDFLW\ &DSDFLWp0D[ &DSDFLGDG0i[ 310 lbs NJ 0D[$UUHVW'LVWDQFH 'LVWDQFH'¶$UUHW0D[ 'LVWDQFLD'H'HWHQFLyQ0i[ 54 in P 0D[)UHH)DOO'LVWDQFH 'LVWDQFHGH&KXWH/LEUH0D[ 'LVWDQFLDGH&DtGD/LEUH0i[ 24 in P 0D[$UUHVW)RUFH )RUFH'¶$UUHW'H&KXWH0D[ )XHU]D'H)UHQDGR0i[ 900 lbf N1 ĸĺ 3” 17.5” (76.2mm) (444.5mm) WHEN FULLY RETRACTED $1&+25$*( $1&5$*( $1&/$-( Refer to variable label for unit compliances. Prière de se reporter à l’étiquette variable pour les conformités d’unités. Consulte la etiqueta variable para ver el cumplimiento de normas de la unidad. $1&+25$*(6:,9(/ (0(5,//21'ಬ$1&5$*( 3,927('($1&/$-( /$%(/ 7,48(77( (7,48(7$ Franklin, PA 16323 TOLL FREE: 800-873-5242 MAX FREE FALL DISTANCE 24 IN (0,6M) TOTAL ARREST DISTANCE 54 IN (1,4M) MAX ARREST FORCE 900 LBF (4KN) MAX CAPACITY 310 LBS (140,6KG) MATERIAL 1-3/4” x 3/64" POLYESTER DO NOT REMOVE THIS LABEL. Expiration Date: See manual for inspection. MADE IN USA AVERTISSEMENT: Vous devez respecter les instructions du fabricant que vous avez recues avec le produit: Dans le cas contraire, vous risquez des blessures graves ou meme lamort! Utiliser seulement par UNE personne comme arret de chute personnelle L’appareil doit etre mis hors d’utilisation pour inspection et recertification apres avior arrret une chute ou lorsque l’indicateur l’impact a ete active. Contactez Honeywell Safety Products si vous avez besoin d' un nouveau manuel. 60 $1&+25$*(&211(&725 &211(&7(85'¶$1&5$*( &21(&725'($1&/$-( /2&.,1*&$5$%,1(5 028648(7219(5528,//$17 02648(71$6(*85$'25 +286,1* %27,(5 $/2-$0,(172 LB310 Rev. D MFP9345980 Retractable Web Lanyard BEFORE USE: Inspect before each use according to the manufacturer’s instructions. Check lifeline retraction--Pull out a min. 4 ft. (1,2m) of webbing and allow it to retract under light tension. Check braking action--Apply a sharp pull to the lifeline. The brakes must engage. Release tension and allow lifeline to retract slowly into the unit. Lifeline must retract completely. Remove from service if any damage is detected or after arresting a fall. INSTALLATION: See instructions for mounting procedure. Connectors and anchorage points must be compatible and able to support a 5,000 lb. static load or meet OSHA 1926.602 requirements for a safety factor of 2. Allow adequate fall clearance below work surface. WARNING: Manufacturer's instructions supplied with this product at the time of shipment must be followed: Failure to do so may result in serious injury or death! Contact Honeywell Safety Products if instruction manual is needed. ADVERTENCIA: Deben seguirse las instrucciones del fabricante provistas con este producto al momento de despacho: El no hacerlo puede resultar en lesiones graves o la muerte! Solo para el uso por UNA SOLA persona coma detentor personal contra caidas. El dispositivo debe retirarse del servicio para ser inspeccionado y recertification luego de haber detenido una caida o cuando se haya activado el indicator de impacto. Si se requiere el manual de instrucciones consulte Honeywell Safety Products. ĺ ĸĺ 44.45mm x 1.52mm tejido de poliéster /2$',1',&$725 ,1',&$7(85'(&+$5*( ,1',&$'25'(&$5*$ :(%/,)(/,1( /,*1('(9,(6$1*/( &8(5'$'(6(*85,'$''(5(' /2&.,1*61$3+22. %28&/(9(5528,//$17( *$1&+2$6(*85$'25 User Instructions / Instructions D’utilisation / Instrucciones para El Usuario Titan™ Fall Limiters 0RGHOV 0RGqOHV 0RGHORV /LIHOLQH0DWHULDO 0DWpULDXGX¿OLQ 0DWHULDOGHODFXHUGD /HQJWK /RQJXHXU /DUJR Weight Poids Peso TFL LQ[LQSRO\HVWHUYHFWUDQZHEELQJ PP[PPVDQJOHHQSRO\HVWHUYHFWUDQ PP[PPFLQFKHULDGHSROLHVWHUYHFWUDQ 11 ft P 2.5 lbs NJ 3HUIRUPDQFH6SHFL¿FDWLRQV 6SpFL¿FDWLRQVGHSHUIRUPDQFH (VSHFL¿FDFLRQHVGHGHVHPSHxR 0D[&DSDFLW\ &DSDFLWp0D[ &DSDFLGDG0i[ 310 lbs NJ 0D[$UUHVWLQJ'LVWDQFH 'LVWDQFH'¶$UUHW0D[ 'LVWDQFLD'H'HWHQFLyQ0i[ 39 in P 0D[)UHH)DOO'LVWDQFH 'LVWDQFHGH&KXWH/LEUH0D[ 'LVWDQFLDGH&DtGD/LEUH0i[ 24 in P 0D[$UUHVW)RUFH )RUFH'¶$UUHW'H&KXWH0D[ )XHU]D'H)UHQDGR0i[ 900 lbf N1 Note: Dimensions are the same as the MiniLite Fall Limiters. Labels are also the same, with name and color exceptions. Remarque : Les dimensions sont les mêmes que les limiteurs de chute MiniLite. Les étiquettes sont aussi les mêmes, sauf exceptions de désignation et de couleur. Nota: Las dimensiones son iguales a las de los limitadores de caídas MiniLite. Las etiquetas también son iguales, a excepción de los nombres y los colores. Refer to variable label for unit compliances. Prière de se reporter à l’étiquette variable pour les conformités d’unités. Consulte la etiqueta variable para ver el cumplimiento de normas de la unidad. TITANTM FALL LIMITER WARNING! BEFORE USING ,QVSHFWEHIRUHHDFKXVHDFFRUGLQJWRPDQXIDFWXUHU¶VLQVWUXFWLRQV &KHFNOLIHOLQHUHWUDFWLRQ3XOORXWDPLQIW P RIOLIHOLQHDQGDOORZLWWRUHWUDFWXQGHU OLJKWWHQVLRQ&KHFNEUDNLQJDFWLRQ*UDVSOLIHOLQH$%29(ORDGLQGLFDWRUDQGDSSO\D VKDUSSXOOWRWKHOLIHOLQH7KHEUDNHPXVWHQJDJH5HOHDVHWHQVLRQDQGDOORZOLIHOLQHWR UHWUDFWVORZO\LQWRWKHXQLW/LIHOLQHPXVWUHWUDFWFRPSOHWHO\ FAILURE TO OBSERVE INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS OR FATAL INJURY Ɣ'RQRWDOORZZHEELQJWRFRPHLQFRQWDFWZLWKDQ\WKLQJWKDWZLOOGDPDJHLWLQFOXGLQJ but not limited to, sharp, abrasive, rough or high-temperature surfaces, welding, heat sources, electrical hazards, or moving machinery. Ɣ&KHFNZHEELQJIRUGDPDJHIUD\VRUFXWVWKDWZLOOUHGXFHWKHVWUHQJWK Ɣ$OORZDGHTXDWHIDOOFOHDUDQFHEHORZWKHZRUNVXUIDFHZKHQXVLQJWKLVGHYLFH INSTALLATION 6HHLQVWUXFWLRQVIRUPRXQWLQJSURFHGXUH $QFKRUDJHDQGPRXQWLQJKDUGZDUHPXVWEHFDSDEOHRIVXSSRUWLQJ DOE N1 VWDWLFORDGRUPHHW26+$UHTXLUHPHQWVIRUD VDIHW\IDFWRURIWZR Franklin, PA U.S.A. 1-800-873-5242 LB545 REV. C / MFP9345866 WARNING: Manufacturer’s instructions supplied with this product at time of shipment must be followed: Failure to do so could result in serious injury or death! Only for use by ONE person as a personal fall arrester. Device must be taken out of service after arresting a fall or when the impact indicator has been activated. Contact manufacturer if instruction manual is needed. ADVERTENCIA: Deben seguirse los instrucciones del fabricate provistas con este producto al momento de despacho: El no hacerio puede resultar en lesiones graves o la muerte! Solo para el uso por UNA SOLA persona coma detentor personal contra caidas. El dispositivo debe retirarse del servicio luego de haber detenido una caida o cuando se haya activado el indicator de impacto. Si se requiere el manual de instrucciones consulte con el fabricante. ADVERTISSEMENT: Vous devez respecter les instructions du fabricant que vous avez recues avec le produit: Dans le cas contraire, vous risquez de blessures graves ou meme lamort! Utiliser seulement par UNE personne comme arret de chute personnelle. L’appareil doit etre mis hors d’utilisation pour apres avoir arrete une chute ou lorsque l’indicateur d’impact a ete active. Contactez le fabricant si le manuel d'instruction est nécessaire. *For a Max. Capacity of 400 lbs. (181,4kg), see instructions and applicable Fall Protection Code. DO NOT REMOVE THIS LABEL LB546 Rev. D / MFP9345867 61 User Instructions / Instructions D’utilisation / Instrucciones para El Usuario Titan™ ĸĺ ĸ Self-Retracting Lifelines A B ĸĺ ĺ 3HUIRUPDQFH6SHFL¿FDWLRQV 6SpFL¿FDWLRQVGHSHUIRUPDQFH (VSHFL¿FDFLRQHVGHGHVHPSHxR ĸĺ C D 0D[&DSDFLW\ &DSDFLWp0D[ &DSDFLGDG0i[ 310 lbs NJ 0D[$UUHVWLQJ'LVWDQFH 'LVWDQFH'¶$UUHW0D[ 'LVWDQFLD'H'HWHQFLyQ0i[ 54 in P 0D[)UHH)DOO'LVWDQFH 'LVWDQFHGH&KXWH/LEUH0D[ 'LVWDQFLDGH&DtGD/LEUH0i[ 24 in P 0D[$UUHVW)RUFH )RUFH'¶$UUHW'H&KXWH0D[ )XHU]D'H)UHQDGR0i[ 900 lbf N1 Refer to variable label for unit compliances. Prière de se reporter à l’étiquette variable pour les conformités d’unités. Consulte la etiqueta variable para ver el cumplimiento de normas de la unidad. 0RGHO 0RGqOH 0RGHOR /LIHOLQH0DWHULDO 0DWpULDXGX¿OLQ 0DWHULDOGHODFXHUGD /HQJWK /RQJXHXU /DUJR Weight Poids Peso A % C D TR20 LQJDOYDQL]HGZLUHURSH PPFkEOHJDOYDQLVp PPFDEOHGHDFHURJDOYDQL]DGR 20 ft. P 11 lbs. NJ ´ PP ´ PP ´ PP ´ PP TR30 LQJDOYDQL]HGZLUHURSH PPFkEOHJDOYDQLVp PPFDEOHGHDFHURJDOYDQL]DGR 30 ft. P 13 lbs. NJ ´ PP ´ PP ´ PP ´ PP TR50 LQJDOYDQL]HGZLUHURSH PPFkEOHJDOYDQLVp PPFDEOHGHDFHURJDOYDQL]DGR 50 ft. P 18 lbs. NJ ´ PP ´ PP ´ PP ´ PP TR65 LQJDOYDQL]HGZLUHURSH PPFkEOHJDOYDQLVp PPFDEOHGHDFHURJDOYDQL]DGR 65 ft. P 19 lbs. NJ ´ PP ´ PP ´ PP ´ PP 62 User Instructions / Instructions D’utilisation / Instrucciones para El Usuario $1&+25$*(&211(&725 &211(&7(85'¶$1&5$*( &21(&725'($1&/$-( $1&+25$*( $1&5$*( $1&/$-( /2&.,1*&$5$%,1(5 028648(7219(5528,//$17 02648(71$6(*85$'25 /$%(/6 7,48(77(6 (7,48(7$6 +286,1* %27,(5 $/2-$0,(172 &$%/(/,)(/,1( /,*1('(9,(&%/( &8(5'$'(6(*85,'$''(/&$%/( /2$',1',&$725 ,1',&$7(85'(&+$5*( ,1',&$'25'(&$5*$ 6:,9(//2&.,1*61$3+22. %28&/(9(5528,//$17(3,927$17 *$1&+2$6(*85$'25(6/$%1*,5$725,2 63 User Instructions / Instructions D’utilisation / Instrucciones para El Usuario Titan™ TRW Self-Retracting Lifeline 0RGHOV 0RGqOHV 0RGHORV 75:)7 /LIHOLQH0DWHULDO 0DWpULDXGX¿OLQ 0DWHULDOGHODFXHUGD /HQJWK /RQJXHXU /DUJR Weight Poids Peso 20 ft P 8 lbs NJ LQ[LQSRO\HVWHUZHEELQJ 25,4mm x 1,52mm sangle en polyester 25,4mm x 1,52mm tejido de poliéster 3HUIRUPDQFH6SHFL¿FDWLRQV 6SpFL¿FDWLRQVGHSHUIRUPDQFH (VSHFL¿FDFLRQHVGHGHVHPSHxR 0D[&DSDFLW\ &DSDFLWp0D[ &DSDFLGDG0i[ 310 lbs NJ 0D[$UUHVWLQJ'LVWDQFH 'LVWDQFH'¶$UUHW0D[ 'LVWDQFLD'H'HWHQFLyQ0i[ 54 in P Remarque : Les dimensions sont les mêmes que la câble de sécurité autorétractable MightyLite RL20. 0D[)UHH)DOO'LVWDQFH 'LVWDQFHGH&KXWH/LEUH0D[ 'LVWDQFLDGH&DtGD/LEUH0i[ 24 in P Nota: Las dimensiones son iguales a las de la cuerda salvavidas autorretráctil MightyLite RL20. 0D[$UUHVW)RUFH )RUFH'¶$UUHW'H&KXWH0D[ )XHU]D'H)UHQDGR0i[ 900 lbf N1 Note: Dimensions are the same as the MightyLite RL20 Self-Retracting Lifeline. Refer to variable label for unit compliances. Prière de se reporter à l’étiquette variable pour les conformités d’unités. Consulte la etiqueta variable para ver el cumplimiento de normas de la unidad. 64 User Instructions / Instructions D’utilisation / Instrucciones para El Usuario Titan™ Retractable 1RWH'LPHQVLRQVDUH´ PP ZLGH´ PP WKLFNDQG´ ORQJZKHQ fully retracted. Web Lanyard 0RGHOV 0RGqOHV 0RGHORV /LIHOLQH0DWHULDO 0DWpULDXGX¿OLQ 0DWHULDOGHODFXHUGD 75:)7 75:6)7 1-3/4 in. x .06 in. SRO\HVWHUZHEELQJ 44.45mm x 1.52mm sangle en polyester /HQJWK /RQJXHXU /DUJR Weight Poids Peso 8 ft. P 2.5 lbs. NJ 5HPDUTXH/HVGLPHQVLRQVVRQW OHVVXLYDQWHVSR PP GHODUJHSR PP G¶pSDLV HWSR PP GHORQJ ORUVTXHFRPSOqWHPHQWUpWUDFWp 1RWD/DVGLPHQVLRQHVVVRQ PP ´ GHDQFKR PP ´ GHHVSHVRU\ PP ´ GHODUJRFXDQGRHVWi FRPSOHWDPHQWHUHWUDtGD 44.45mm x 1.52mm tejido de poliéster 3HUIRUPDQFH6SHFL¿FDWLRQV 6SpFL¿FDWLRQVGHSHUIRUPDQFH (VSHFL¿FDFLRQHVGHGHVHPSHxR 0D[&DSDFLW\ &DSDFLWp0D[ &DSDFLGDG0i[ 310 lbs NJ 0D[$UUHVWLQJ'LVWDQFH 'LVWDQFH'¶$UUHW0D[ 'LVWDQFLD'H'HWHQFLyQ0i[ 54 in P 0D[)UHH)DOO'LVWDQFH 'LVWDQFHGH&KXWH/LEUH0D[ 'LVWDQFLDGH&DtGD/LEUH0i[ 24 in P 0D[$UUHVW)RUFH )RUFH'¶$UUHW'H&KXWH0D[ )XHU]D'H)UHQDGR0i[ 900 lbf N1 Refer to variable label for unit compliances. Prière de se reporter à l’étiquette variable pour les conformités d’unités. Consulte la etiqueta variable para ver el cumplimiento de normas de la unidad. 65 User Instructions / Instructions D’utilisation / Instrucciones para El Usuario NOTES / REMARQUES / NOTAS Variable Information Label $OO0LOOHUVHOIUHWUDFWLQJOLIHOLQHVIDOOOLPLWHUVDOVRLQFRUSRUDWHDYDULDEOHODEHOWRVSHFLI\LQIRUPDWLRQZKLFKYDULHVIURPPRGHOWRPRGHO LHPRGHOQXPEHUGDWHRIPDQXIDFWXUHLQVSHFWLRQORW QXPEHUOHQJWKDQGVWDQGDUGVPHWE\VSHFL¿FPRGHO Étiquette D’information Variable Tous les câbles de sécurité autorétractables et limiteurs de chute Miller comprennent aussi une pWLTXHWWHYDULDEOHSRXULQGLTXHUOHVGRQQpHVTXLYDULHQWG¶XQPRGqOHjO¶DXWUH FjGQXPpURGH modèle, date de fabrication, numéro d’inspection / de lot, longueur, et normes respectées par un PRGqOHSDUWLFXOLHU Información Variable en Las Etiquetas 7RGDVODVFXHUGDVVDOYDYLGDVDXWRUUHWUiFWLOHV\OLPLWDGRUHVGHFDtGDV0LOOHUWDPELpQLQFRUSRUDQ XQDHWLTXHWDSDUDLQGLFDULQIRUPDFLyQTXHYDUtDGHXQPRGHORDRWUR RVHDQ~PHURGHPRGHOR IHFKDGHIDEULFDFLyQQ~PHURGHLQVSHFFLyQRORWH\QRUPDVFRQTXHFXPSOHFDGDPRGHORHQ SDUWLFXODU Ż6DPSOH9DULDEOH/DEHO7KLVODEHOYDULHVE\SURGXFWPRGHO 08/20/12 NOTE: Compliance with standards varies by product model. Always refer to the variable label on the unit. Ż0RGqOHG¶pWLTXHWWHYDULDEOHFHWWHpWLTXHWWHYDULHHQIRQFWLRQ du modèle du produit. ANSI Z359.14 Class A & B ANSI A10.32-2004 OSHA 1926.502, 1910.66 CSA Z259.2.2 Type 1 REMARQUE : La conformité aux normes varie en fonction du modèle du produit. Toujours se reporter à l’étiquette variable sur l’unité. Ż(WLTXHWDGHPXHVWUDYDULDEOH(VWDHWLTXHWDYDUtDVHJ~QHO modelo del producto. NOTA: El cumplimiento de los estándares varía según el modelo del producto. Siempre consulte la etiqueta de la variable en la unidad. 3URGXFWVSHFL¿FDWLRQVKHHWVPD\EHGRZQORDGHG DWZZZPLOOHUIDOOSURWHFWLRQFRP /HV¿FKHVWHFKQLTXHVGHVSURGXLWVSHXYHQWrWUHWpOpFKDUJpHVDX ZZZPLOOHUIDOOSURWHFWLRQFRP /DVKRMDVGHHVSHFL¿FDFLRQHVGHORVSURGXFWRVSXHGHQEDMDUVHGH ZZZPLOOHUIDOOSURWHFWLRQFRP 66 Inspection and Maintenance Log Registre D'inspection et D'entretien Registro de Inspección y Mantenimiento '$7(2)0$18)$&785(_________________________________________________ '$7('()$%5,&$7,21)(&+$'()$%5,&$&,Ï1 02'(/180%(5_________________________________________________________ 180e52'(02'Ê/(1Ò0'(02'(/2 '$7(385&+$6('______________________________________________________ '$7('¶$&+$7)(&+$'(&2035$ ,163(&7,21'$7( '$7('¶,163(&7,21 )(&+$'(,163(&&,Ï1 ,163(&7,21 ,7(06127(' &255(&7,9( $&7,21 P2,176127e6 /256'(/¶,163(&7,21 P81726'(,163(&&,Ï1 5(/(9$17(6 A&7,21&255(&7,9( 0(','$&255(&7,9$ $SSURYHGE\ $SSURXYpSDU $SUREDGRSRU $SSURYHGE\ $SSURXYpSDU $SUREDGRSRU $SSURYHGE\ $SSURXYpSDU $SUREDGRSRU $SSURYHGE\ $SSURXYpSDU $SUREDGRSRU $SSURYHGE\ $SSURXYpSDU $SUREDGRSRU $SSURYHGE\ $SSURXYpSDU $SUREDGRSRU $SSURYHGE\ $SSURXYpSDU $SUREDGRSRU $SSURYHGE\ $SSURXYpSDU $SUREDGRSRU $SSURYHGE\ $SSURXYpSDU $SUREDGRSRU $SSURYHGE\ $SSURXYpSDU $SUREDGRSRU 67 0$,17(1$1&( 3(5)250(' (175(7,(1())(&78e 0$17(1,0,(172 5($/,=$'2 Inspection and Maintenance Log Registre D'inspection et D'entretien Registro de Inspección y Mantenimiento '$7(2)0$18)$&785(_________________________________________________ '$7('()$%5,&$7,21)(&+$'()$%5,&$&,Ï1 02'(/180%(5_________________________________________________________ 180e52'(02'Ê/(1Ò0'(02'(/2 '$7(385&+$6('______________________________________________________ '$7('¶$&+$7)(&+$'(&2035$ ,163(&7,21'$7( '$7('¶,163(&7,21 )(&+$'(,163(&&,Ï1 ,163(&7,21 ,7(06127(' &255(&7,9( $&7,21 P2,176127e6 /256'(/¶,163(&7,21 P81726'(,163(&&,Ï1 5(/(9$17(6 A&7,21&255(&7,9( 0(','$&255(&7,9$ $SSURYHGE\ $SSURXYpSDU $SUREDGRSRU $SSURYHGE\ $SSURXYpSDU $SUREDGRSRU $SSURYHGE\ $SSURXYpSDU $SUREDGRSRU $SSURYHGE\ $SSURXYpSDU $SUREDGRSRU $SSURYHGE\ $SSURXYpSDU $SUREDGRSRU $SSURYHGE\ $SSURXYpSDU $SUREDGRSRU $SSURYHGE\ $SSURXYpSDU $SUREDGRSRU $SSURYHGE\ $SSURXYpSDU $SUREDGRSRU $SSURYHGE\ $SSURXYpSDU $SUREDGRSRU $SSURYHGE\ $SSURXYpSDU $SUREDGRSRU 68 0$,17(1$1&( 3(5)250(' (175(7,(1())(&78e 0$17(1,0,(172 5($/,=$'2 0,//(5®)$//3527(&7,21352'8&76 727$/6$7,6)$&7,21$6685$1&( $W+RQH\ZHOO6DIHW\3URGXFWVDQGLWVSUHGHFHVVRUVZHKDYHEHHQSURYLGLQJTXDOLW\0LOOHUEUDQG IDOOSURWHFWLRQHTXLSPHQWWRPLOOLRQVRIZRUNHUVZRUOGZLGHVLQFH /,0,7('/,)(7,0(:$55$17< BACKED BY OVER 65 YEARS IN THE FALL PROTECTION BUSINESS :HVLQFHUHO\EHOLHYHWKDWRXUIDOOSURWHFWLRQHTXLSPHQWLVWKHEHVWLQWKHZRUOG 2XUSURGXFWVHQGXUHULJRURXVWHVWVWRHQVXUHWKDWWKHIDOOSURWHFWLRQHTXLSPHQW\RXWUXVWLVPDQXIDFWXUHG WRWKHKLJKHVWVWDQGDUGV0LOOHUIDOOSURWHFWLRQSURGXFWVDUHWHVWHGWRZLWKVWDQGQRUPDOZHDUDQGWHDU but are not indestructible and can be damaged by misuse. 2XU/LPLWHG/LIHWLPH:DUUDQW\GRHVQRWDSSO\WRQRUPDOZHDUDQGWHDURUDEXVLYHWUHDWPHQWRIWKHSURGXFW ,QWKHXQOLNHO\HYHQWWKDW\RXVKRXOGGLVFRYHUGHIHFWVLQHLWKHUZRUNPDQVKLSRUPDWHULDOV XQGHURXU/LPLWHG/LIHWLPH:DUUDQW\ZHZLOOUHSDLURUUHSODFHWKHSURGXFWDWRXUH[SHQVH ,IDUHSODFHPHQWLVQHFHVVDU\DQG\RXUSURGXFWLVQRORQJHUDYDLODEOHDFRPSDUDEOHSURGXFWZLOOEHVXEVWLWXWHG Should a product issue surface, contact us at 800.873.5242. 0DQXIDFWXULQJVSHFL¿FDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH 352'8,760,//(5®)$//3527(&7,21 $6685$1&('(6$7,6)$&7,21727$/( +RQH\ZHOO6DIHW\3URGXFWVHWVHVSUpGpFHVVHXUVRIIUHQWOHVpTXLSHPHQWVDQWLFKXWHGHPDUTXH0LOOHU GHTXDOLWpjGHVPLOOLRQVGHWUDYDLOOHXUVGDQVOHPRQGHHQWLHUGHSXLV *$5$17,(/,0,7e(¬9,( ASSURÉE GRÂCE À PLUS DE 65 ANS PASSÉS DANS LE DOMAINE DE LA PROTECTION CONTRE LES CHUTES 1RXVFUR\RQVVLQFqUHPHQWTXHQRWUHpTXLSHPHQWGHSURWHFWLRQFRQWUHOHVFKXWHVHVWOHPHLOOHXUDXPRQGH1RV SURGXLWVVRQWVRXPLVjGHVWHVWVULJRXUHX[D¿QG¶DVVXUHUTXHOHVpTXLSHPHQWVGHSURWHFWLRQFRQWUH OHVFKXWHVGDQVOHVTXHOVYRXVDYH]FRQ¿DQFHVRQWIDEULTXpVVHORQOHVQRUPHVOHVSOXVH[LJHDQWHV /HVSURGXLWVGHSURWHFWLRQFRQWUHOHVFKXWHV0LOOHUVRQWVRXPLVjGHVHVVDLVSRXUYpUL¿HUTX¶LOVUpVLVWHQWjXQHXVXUH QRUPDOHLOVQHVRQWFHSHQGDQWSDVLQGHVWUXFWLEOHVHWSHXYHQWV¶HQGRPPDJHUHQFDVGHPDXYDLVHXWLOLVDWLRQ1RWUH JDUDQWLHOLPLWpHjYLHQHV¶DSSOLTXHSDVjO¶XVXUHQRUPDOHRXjXQXVDJHDEXVLIGXSURGXLW 'DQVOHFDVSHXSUREDEOHRYRXVGpFRXYULULH]GHVGpIDXWVVRLWGHIDEULFDWLRQVRLWGHPDWpULDX GDQVOHFDGUHGHQRWUHJDUDQWLHjYLHQRXVUpSDUHURQVRXUHPSODFHURQVOHSURGXLWjQRVIUDLV (QFDVGHUHPSODFHPHQWVLYRWUHSURGXLWQ¶HVWSOXVRIIHUWYRXVUHFHYUH]XQSURGXLWFRPSDUDEOH En cas de problème sur un produit, nous contacter au 800-873-5242. /HVFDUDFWpULVWLTXHVGHIDEULFDWLRQSHXYHQWrWUHPRGL¿pHVVDQVSUpDYLV 352'8&726$17,&$Ë'$60,//(5® *$5$17Ë$'(6$7,6)$&&,Ï1727$/ (Q+RQH\ZHOO6DIHW\3URGXFWV\VXVSUHGHFHVRUHVKHPRVHVWDGREULQGDQGRODFDOLGDGGHODPDUFD0LOOHUHQ HTXLSRVGHSURWHFFLyQGHFDtGDDPLOORQHVGHWUDEDMDGRUHVDOUHGHGRUGHOPXQGRGHVGH *$5$17Ë$/,0,7$'$'(3259,'$ NOS RESPALDAN MÁS DE 65 AÑOS EN LA FABRICACIÓN DE EQUIPO ANTICAÍDAS 6LQFHUDPHQWHFUHHPRVTXHVXHTXLSRGHSURWHFFLyQFRQWUDFDtGDVHVHOPHMRUGHOPXQGR1XHVWURVSURGXFWRVUHVLVWHQ ULJXURVDVSUXHEDVSDUDJDUDQWL]DUTXHHOHTXLSRGHSURWHFFLyQFRQWUDFDtGDVHQHOTXHXVWHGFRQItDHVWiIDEULFDGRGH FRQIRUPLGDGFRQODVQRUPDVPiVHOHYDGDV/RVSURGXFWRVDQWLFDtGDV0LOOHUVRQVRPHWLGRVDSUXHEDVSDUDTXHUHVLVWDQHO GHVJDVWHQRUPDOSHURQRVRQLQGHVWUXFWLEOHV\VXLQFRUUHFWDXWLOL]DFLyQSXHGHGDxDUORV 1XHVWUD*DUDQWtDOLPLWDGDGHSRUYLGDQRVHDSOLFDDOGHVJDVWHQRUPDOQLDOPDOWUDWRGHOSURGXFWR (QHOSRFRSUREDEOHFDVRGHTXHXVWHGGHVFXEULHUDGHIHFWRVGHPDQRGHREUDRPDWHULDOHVSRUQXHVWUD*DUDQWtDOLPLWDGDGHSRUYLGDUHSDUDUHPRVRVXVWLWXLUHPRVHOSURGXFWRSRUFXHQWDQXHVWUD6LXQUHHPSOD]RHVQHFHVDULR\QXHVWUR SURGXFWR\DQRHVWiGLVSRQLEOHVHORVXVWLWXLUHPRVSRURWURFRPSDUDEOH (QFDVRGHTXHVXUMDXQSUREOHPDFRQHOSURGXFWRFRQWiFWHQRVDO /DVHVSHFL¿FDFLRQHVGHIDEULFDFLyQHVWiQVXMHWDVDPRGL¿FDFLRQHVVLQSUHYLRDYLVR 69 7ROO)UHH )D[ 'RZQORDGWKLVPDQXDODWZZZPLOOHUIDOOSURWHFWLRQFRP 7pOpFKDUJH]FHPDQXHOjO¶DGUHVVHZZZPLOOHUIDOOSURWHFWLRQFRP 3XHGHEDMDUSRU,QWHUQHWHVWHPDQXDOHQZZZPLOOHUIDOOSURWHFWLRQFRP +RQH\ZHOO6DIHW\3URGXFWV 32%R[WK6WUHHW )UDQNOLQ3$86$
Fonctionnalités clés
- Système auto-rétractable
- Installation polyvalente
- Capacité de 310 lb
- Conforme aux normes ANSI et CSA
- Fonction de blocage automatique
- Indicateurs de détection de chute
- Protection contre les chutes en hauteur
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Quel est le poids maximum autorisé pour le système Honeywell RL100G ?
Le poids maximum autorisé pour le système Honeywell RL100G est de 310 lb (140,6 kg), y compris le poids du corps, les vêtements et les outils.
Comment inspecter le système Honeywell RL100G avant chaque utilisation ?
Avant chaque utilisation, vous devez inspecter visuellement le système Honeywell RL100G pour vous assurer qu'il n'y a pas de dommages ou de détérioration. Vous devez également tester la fonction de blocage automatique.