Miller Titan TRW/8FT | Miller Titan TR65 | MP30SS | MP65G | RL20SS | Honeywell RL100G Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
70 Des pages
Manuel de l'utilisateur Honeywell RL100G - RL100G Manuel PDF | Fixfr
I267 Rev. C / MFP9720138
31 December 2013
Table of Contents
3XUSRVH
*HQHUDO5HTXLUHPHQWV:DUQLQJVDQG/LPLWDWLRQV
3.0 System Compatibility................................................................. 5-6
4.0 Making System Connections.................................................... 7
5.0 Installation/Use......................................................................... 8-10
6.0 Calculating Fall Clearance Distance......................................... 10-12
7.0 Inspection and Maintenance..................................................... 13-15
3URGXFW,GHQWL¿FDWLRQ6SHFL¿FDWLRQVDQG/DEHOV
0LOOHU7XUER/LWHŒ3HUVRQDO)DOO/LPLWHUV
0LOOHUIW7XUER/LWHŒ3HUVRQDO)DOO/LPLWHUV
0LOOHU6FRUSLRQŒ3HUVRQDO)DOO/LPLWHUV
Miller Black Rhino™ Self-Retracting Lifelines............................................. 48-49
Miller MiniLite® Fall Limiters....................................................................... 50-51
Miller Falcon™ Self-Retracting Lifelines..................................................... 52-55
Miller MightyLite Self-Retracting Lifelines................................................... 56-59
0LOOHU5HWUDFWDEOH:HE/DQ\DUG
Titan™ Fall Limiters.....................................................................................61
Titan™ Self-Retracting Lifelines.................................................................. 62-63
7LWDQŒ75:6HOI5HWUDFWLQJ/LIHOLQH
7LWDQŒ5HWUDFWDEOH:HE/DQ\DUG
Inspection and Maintenance Log.............................................. 67-68
:DUUDQW\
1.0
2.0
3.0
4.0
5.0
6.0
7.0
Objet......................................................................................... 16
Exigences, Mises en Garde et Restrictions Générales............. 16-18
Compatibilité du Système......................................................... 18-19
Connexions du Système........................................................... 20
Installation/Utilisation................................................................ 21-23
Calcul de La Distance de Dégagement.................................... 23-25
Inspection et Entretien.............................................................. 26-27
Table des Matières
,GHQWL¿FDWLRQGX3URGXLW6SpFL¿FDWLRQVHWeWLTXHWWHV............. 42-64
Registre D’inspection et D’entretien......................................... 65-66
Garantie.................................................................................... 67
Índice
1.0 3URSyVLWR....................... 29
5HTXLVLWRV*HQHUDOHV$GYHUWHQFLDV\/LPLWDFLRQHV
3.0 Compatibilidad del Sistema...................................................... 31-32
4.0 &yPR5HDOL]DUODV&RQH[LRQHVGHO6LVWHPD............................. 33
5.0 ,QVWDODFLyQ8VR
&yPRFDOFXODUOD'LVWDQFLDGHO0DUJHQGH&DtGD
7.0 ,QVSHFFLyQ\0DQWHQLPLHQWR..................................................... 39-41
,GHQWL¿FDFLyQGHO3URGXFWR(VSHFL¿FDFLRQHV\(WLTXHWDV
5HJLVWURGH,QVSHFFLyQ\0DQWHQLPLHQWR
*DUDQWtD
U s e r In s tru c ti o n s - E n g l i s h
Thank You
7KDQN\RXIRU\RXUSXUFKDVHRI0LOOHUIDOOSURWHFWLRQHTXLSPHQWPDQXIDFWXUHGE\+RQH\ZHOO6DIHW\
3URGXFWV0LOOHUEUDQGSURGXFWVDUHSURGXFHGWRPHHWWKHKLJKHVWVWDQGDUGVRITXDOLW\DWRXU,62
FHUWL¿HGIDFLOLW\0LOOHUHTXLSPHQWZLOOSURYLGH\RXZLWK\HDUVRIXVHZKHQFDUHGIRUSURSHUO\
!
WARNING
All persons using this equipment must read, understand and follow all
instructions. Failure to do so may result in serious injury or death. Do
not use this equipment unless you are properly trained.
Questions?
&$//
1.800.873.5242
,WLVFUXFLDOWKDWWKHDXWKRUL]HGSHUVRQXVHURIWKLVHTXLSPHQWUHDGDQGXQGHUVWDQGWKHVHLQVWUXFWLRQV,QDGGLWLRQIHGHUDOODZUHTXLUHVHPSOR\HUVWRHQVXUHWKDWDOOXVHUVDUHWUDLQHGLQWKH
SURSHULQVWDOODWLRQXVHLQVSHFWLRQDQGPDLQWHQDQFHRIIDOOSURWHFWLRQHTXLSPHQW)DOOSURWHFWLRQ
WUDLQLQJVKRXOGEHDQLQWHJUDOSDUWRIDFRPSUHKHQVLYHVDIHW\SURJUDP
3URSHUXVHRIIDOODUUHVWV\VWHPVFDQVDYHOLYHVDQGUHGXFHWKHSRWHQWLDORIVHULRXVLQMXULHVIURP
DIDOO7KHXVHUPXVWEHDZDUHWKDWIRUFHVH[SHULHQFHGGXULQJWKHDUUHVWRIDIDOORUSURORQJHG
VXVSHQVLRQPD\FDXVHERGLO\LQMXU\&RQVXOWDSK\VLFLDQLIWKHUHLVDQ\TXHVWLRQDERXWWKH
XVHU¶VDELOLW\WRXVHWKLVSURGXFW3UHJQDQWZRPHQDQGPLQRUFKLOGUHQPXVWQRWXVHWKLVSURGXFW
1.0 Purpose
0LOOHU6HOI5HWUDFWLQJ/LIHOLQHVLQFOXGLQJ)DOO/LPLWHUVDQG5HWUDFWDEOH:HE/DQ\DUGVDUH
VHOIFRQWDLQHGUHWUDFWDEOHGHYLFHVGHVLJQHGWREHXVHGE\SHUVRQQHOLQDSSOLFDWLRQVZKHUHIDOO
SURWHFWLRQLQFRPELQDWLRQZLWKXQUHVWULFWHGZRUNHUPRELOLW\LVQHHGHG
2.0 General Requirements,
Warnings and Limitations
2.1 General Requirements
$OOZDUQLQJVDQGLQVWUXFWLRQVVKDOOEHSURYLGHG
WRDXWKRUL]HGSHUVRQVXVHUV
All authorized persons/users must
reference the regulations governing
occupational safety, as well as applicable
ANSI or CSA standards. Please refer
to product labeling for information on
VSHFL¿F26+$UHJXODWLRQVDQG$16,DQG
CSA standards met by product.
3URSHUSUHFDXWLRQVVKRXOGDOZD\VEHWDNHQWR
UHPRYHDQ\REVWUXFWLRQVGHEULVPDWHULDORU
RWKHUUHFRJQL]HGKD]DUGVIURPWKHZRUNDUHD
WKDWFRXOGFDXVHLQMXULHVRULQWHUIHUHZLWKWKH
operation of the system.
3
$OOHTXLSPHQWPXVWEHLQVSHFWHGEHIRUH
each use according to the manufacturer’s
instructions.
$OOHTXLSPHQWVKRXOGEHLQVSHFWHGE\D
TXDOL¿HGSHUVRQRQDUHJXODUEDVLV
7RPLQLPL]HWKHSRWHQWLDOIRUDFFLGHQWDO
disengagement, a competent person must
ensure system compatibility.
(TXLSPHQWPXVWQRWEHDOWHUHGLQDQ\
ZD\5HSDLUVPXVWEHSHUIRUPHGRQO\E\
the manufacturer, or persons or entities
DXWKRUL]HGLQZULWLQJE\WKHPDQXIDFWXUHU
U s e r In s tru c ti o n s - E n g l i s h
$Q\SURGXFWH[KLELWLQJGHIRUPLWLHVXQXVXDOZHDU
or deterioration must be immediately discarded.
should be used in certain chemical or acidic
HQYLURQPHQWV8VHLQDFRUURVLYHRUFDXVWLF
HQYLURQPHQWGLFWDWHVDPRUHIUHTXHQW
LQVSHFWLRQDQGVHUYLFLQJSURJUDPWRHQVXUH
WKHLQWHJULW\RIWKHGHYLFHLVPDLQWDLQHG
$Q\HTXLSPHQWVXEMHFWWRDIDOOPXVWEH
UHPRYHGIURPVHUYLFH
7KHDXWKRUL]HGSHUVRQXVHUVKDOOKDYH
a rescue plan and the means at hand to
LPSOHPHQWLWZKHQXVLQJWKLVHTXLSPHQW
'RQRWDOORZHTXLSPHQWWRFRPHLQFRQWDFW
ZLWKDQ\WKLQJWKDWZLOOGDPDJHLWLQFOXGLQJEXW
QRWOLPLWHGWRVKDUSDEUDVLYHURXJKRUKLJK
WHPSHUDWXUHVXUIDFHVZHOGLQJKHDWVRXUFHV
HOHFWULFDOKD]DUGVRUPRYLQJPDFKLQHU\
1HYHUXVHIDOOSURWHFWLRQHTXLSPHQWIRU
SXUSRVHVRWKHUWKDQWKRVHIRUZKLFKLWZDV
GHVLJQHG)DOOSURWHFWLRQHTXLSPHQWVKRXOG
QHYHUEHXVHGIRUWRZLQJRUKRLVWLQJ
'RQRWH[SRVHWKHHTXLSPHQWWRDQ\KD]DUG
ZKLFKLWLVQRWGHVLJQHGWRZLWKVWDQG&RQVXOW
the manufacturer in cases of doubt.
$OOV\QWKHWLFPDWHULDOPXVWEHSURWHFWHGIURP
VODJKRWVSDUNVRSHQÀDPHVRURWKHUKHDW
sources. The use of heat resistant materials is
recommended in these applications.
$OZD\VFKHFNIRUREVWUXFWLRQVEHORZWKHZRUN
area to make sure potential fall path is clear.
$OORZDGHTXDWHIDOOFOHDUDQFHEHORZWKHZRUN
surface.
(QYLURQPHQWDOKD]DUGVVKRXOGEHFRQVLGHUHG
ZKHQVHOHFWLQJIDOOSURWHFWLRQHTXLSPHQW
(TXLSPHQWPXVWQRWEHH[SRVHGWR
HQYLURQPHQWDOKD]DUGVDQGFKHPLFDOVZKLFK
PD\SURGXFHDKDUPIXOHIIHFW3RO\HVWHU
1HYHUUHPRYHSURGXFWODEHOVZKLFKLQFOXGH
LPSRUWDQWZDUQLQJVDQGLQIRUPDWLRQIRUWKH
DXWKRUL]HGSHUVRQXVHU
2.2 Warnings and Limitations
CAPACITY
LIFELINE RETRACTION & LOCKING
Do not use the device if it does not
retract. Always maintain tension on the
lifeline while retracting.
)RUXVHE\21(SHUVRQRQO\0D[LPXP
FDSDFLW\IRUPRVW0LOOHUVHOIUHWUDFWLQJ
lifelines is 310 lbs. (140.6 kg), including
body weight, clothing and tools. Select
VHOIUHWUDFWLQJOLIHOLQHVDUHDYDLODEOHZLWK
RURIIHUD OE NJ PD[LPXP
capacity. Refer to the product labels on the
VHOIUHWUDFWLQJOLIHOLQHDQGWKHSHUIRUPDQFH
VSHFL¿FDWLRQVSURYLGHGLQWKH3URGXFW
,GHQWL¿FDWLRQ6SHFL¿FDWLRQVDQG/DEHOV
section of this manual.
Device must be tested for locking before
each use. Do not use the device if the
brakes do not engage.
USE
Anchor device vertically overhead
whenever possible. For the purposes
of this instruction manual, an overhead
application implies that there is no slack in
the lifeline when the unit is mounted above
the user and connected to the user’s back
'ULQJ)RUVXLWDELOLW\LQRWKHULQVWDOODWLRQ
applications, refer to 5.0 Installation/Use.
:KHQXVHGZLWKD0LOOHU/6VKRFN
DEVRUEHU0LOOHUEUDQGVHOIUHWUDFWLQJ
lifelines are rated to *400 lbs. (181.4kg)
PD[LPXPFDSDFLW\LQRYHUKHDGLQVWDOODWLRQ
applications. The shock absorber must
be attached between the user’s harness
EDFN'ULQJDQGWKHVHOIUHWUDFWLQJOLIHOLQH
Additional fall clearance is needed for this
FRQ¿JXUDWLRQ5HIHUWRWKHODEHORQWKH
VKRFNDEVRUEHUWRGHWHUPLQHLWVPD[LPXP
elongation/deceleration distance and add
WKLVIDFWRUWR\RXUVHOIUHWUDFWLQJOLIHOLQHIDOO
clearance calculation.
*If the system is used by an employee having a
combined tool and body weight between 310 lbs.
(140.6 kg) and 400 lbs. (181.4 kg), then the employer
must appropriately modify the criteria and protocols
to provide proper protection for such heavier weights,
or the system will not be deemed to be in compliance
with the requirements of OSHA 1926.502(d)(16).
[ANSI capacity range is 130 lbs.- 310 lbs. (59kg140,6kg).]
Never work above the device, unless
instructions allow for such installation
DSSOLFDWLRQVIRU\RXUVSHFL¿FVHOI
retracting lifeline model.
6HOHFWVHOIUHWUDFWLQJOLIHOLQHVIDOOOLPLWHUV
PD\EHXVHGZLWK+RQH\ZHOODSSURYHG
horizontal lifeline systems. Always refer
to the instructions provided with the
horizontal lifeline system to determine if
\RXUVHOIUHWUDFWLQJOLIHOLQHPRGHOFDQEH
used with the system.
The device should be installed and used
in such a manner as to minimize the
potential for a swing fall.
4
Do not allow lifeline to become slack.
U s e r In s tru c ti o n s - E n g l i s h
Never use the device as a restraint or
positioning device.
pass inspection, or if the unit has been
subjected to the forces of arresting a fall.
MAINTENANCE
Do not lubricate this device.
Do not attempt to service this device. If
DVHOIUHWUDFWLQJOLIHOLQHGRHVQRWRSHUDWH
properly or requires repairs, return the
device to the equipment manufacturer, or
service center authorized in writing by the
manufacturer, for repairs. [Units that do
not pass inspection and are not repairable
must be disposed of properly.]
The device must be kept clean and free of
contaminants.
6HOIUHWUDFWLQJOLIHOLQHVPXVWEHUHPRYHG
from service if any part of the system
appears to be damaged or does not
3.0 System Compatibility
0LOOHUVHOIUHWUDFWLQJOLIHOLQHVDUHGHVLJQHGIRUXVHZLWK+RQH\ZHOODSSURYHGFRPSRQHQWVRQO\
6XEVWLWXWLRQRUUHSODFHPHQWZLWKQRQDSSURYHGFRPSRQHQWFRPELQDWLRQVRUVXEV\VWHPVRUERWK
PD\DIIHFWRULQWHUIHUHZLWKWKHVDIHIXQFWLRQRIHDFKRWKHUDQGHQGDQJHUWKHFRPSDWLELOLW\ZLWKLQ
the system. This incompatibility may affect the reliability and safety of the total system.
3.1 Personal Fall Arrest System Components
7KUHHNH\FRPSRQHQWVRIWKH3HUVRQDO)DOO$UUHVW6\VWHP 3)$6 QHHGWREHLQSODFHDQG
SURSHUO\XVHGWRSURYLGHPD[LPXPZRUNHUSURWHFWLRQ
A1&+25$*($1&+25$*(&211(&725
7KH¿UVWFRPSRQHQWLVWKHDQFKRUDJHDQFKRUDJHFRQQHFWRU
The anchorage, also referred to as the anchor point or tie-off
SRLQWLVDVHFXUHSRLQWRIDWWDFKPHQWIRUFRQQHFWLQJGHYLFHV
DQGPXVWEHFDSDEOHRIVXSSRUWLQJOEV N1 SHU
ZRUNHURUPHHW26+$UHTXLUHPHQWVIRUDVDIHW\IDFWRURIWZR
VXFKDVDQ,EHDPRURWKHUVXSSRUWVWUXFWXUH$QDQFKRUDJH
connector, such as the cross-arm strap, D-bolt or rebar
hook anchor, is sometimes necessary to make a compatible
FRQQHFWLRQEHWZHHQWKHFRQQHFWLQJGHYLFHDQGWKHDQFKRUDJH
B2'<:($5
A
B
C
7KHVHFRQGV\VWHPFRPSRQHQWLVWKHSHUVRQDOSURWHFWLYHJHDU
ZRUQE\WKHZRUNHUZKLOHSHUIRUPLQJWKHMRE7KHRQO\IRUPRI
ERG\ZHDUDFFHSWDEOHIRUIDOODUUHVWLVWKHIXOOERG\KDUQHVV
Full-body harnesses are engineered to aid in the arrest of a
IUHHIDOODQGPXVWEHZRUQLQDOOVLWXDWLRQVZKHUHZRUNHUVDUH
exposed to a potential free fall.
C211(&7,1*'(9,&(
7KHWKLUGFRPSRQHQWRIWKHV\VWHPLVWKHFRQQHFWLQJGHYLFH
WKHFULWLFDOOLQNZKLFKMRLQVWKHERG\ZHDUWRWKHDQFKRUDJHDQFKRUDJHFRQQHFWRU7KHPRVW
LPSRUWDQWIHDWXUHRIWKHFRQQHFWLQJGHYLFHLVWKHVKRFNDEVRUEHU:KHWKHUWKHFRQQHFWLQJ
GHYLFHLVDVKRFNDEVRUELQJODQ\DUGRUVHOIUHWUDFWLQJOLIHOLQHWKH\DUHGHVLJQHGWRGUDPDWLFDOO\
UHGXFHIDOODUUHVWIRUFHV5RSHZHERUZLUHURSHODQ\DUGVEHLQJXVHGIRUIDOODUUHVW0867EH
XVHGLQFRQMXQFWLRQZLWKDVKRFNDEVRUEHU LH0LOOHU6RI6WRSSDFN Individually, none of these components will provide protection from a fall. However,
when used properly and in conjunction with each other, they form a Personal Fall Arrest
System that becomes vitally important to safety on the job site.
5
U s e r In s tru c ti o n s - E n g l i s h
3.2 Component Warnings and Limitations
ANCHORAGES/ANCHORAGE CONNECTORS
‡$QFKRUDJHVPXVWEHFDSDEOHRIVXSSRUWLQJOEV N1 SHUZRUNHUor meet
26+$UHTXLUHPHQWVIRUDVDIHW\IDFWRURItwo.
‡$QFKRUDJHUHTXLUHPHQWVEDVHGRQ$16,DUHDVIROORZV
‡)RUIDOODUUHVWV\VWHPVDQFKRUDJHVPXVWZLWKVWDQGDVWDWLFORDGRIOEV N1 IRUQRQFHUWL¿HGDQFKRUDJHVRUWZRWLPHVWKHPD[LPXPDUUHVWLQJIRUFHIRUFHUWL¿HG
anchorages.
‡:KHQPRUHWKDQRQHSHUVRQDOIDOODUUHVWV\VWHPLVDWWDFKHGWRDQDQFKRUDJHWKHDERYH
anchorage strengths must be multiplied by the number of personal fall arrest systems
attached to the anchorage.
‡$OZD\VZRUNGLUHFWO\XQGHUWKHDQFKRUSRLQWWRDYRLGDVZLQJIDOOLQMXU\
‡:KHQVHOHFWLQJDQDQFKRUDJHSRLQWDOZD\VUHIHUWRWKHIDOOFOHDUDQFHFDOFXODWLRQ
information provided with the connecting device to ensure that the anchorage point
is at a height that will not allow a user to strike a lower level should a fall occur.
Remember that shock absorbers will elongate when subjected to fall arrest forces (refer
to the labels/instructions provided with the shock absorber for additional details).
‡$QFKRUDJHFRQQHFWRUPXVWEHFRPSDWLEOHZLWKVQDSKRRNRUFDUDELQHURIFRQQHFWLQJ
device and must not be capable of causing a load to be applied to the gate (keeper).
BODY WEAR
‡ 7KHRQO\IRUPRIERG\ZHDUDFFHSWDEOHIRUIDOODUUHVWLVWKHIXOOERG\KDUQHVV
‡,WLVLPSHUDWLYHWKDWWKHKDUQHVVEHZRUQSURSHUO\9LVXDOO\FKHFNDOOEXFNOHVWRDVVXUH
proper and secure connections before each use. All straps must be connected and
DGMXVWHGWRSURYLGHDVQXJ¿W
‡)DOOSURWHFWLRQFRQQHFWLQJGHYLFHVVKRXOGEHDWWDFKHGWRWKHEDFN'ULQJRIWKHIXOOERG\
KDUQHVV$IURQW'ULQJDWWDFKPHQWHOHPHQWPD\EHXVHGIRUIDOODUUHVWRQO\LQUHVFXH
ZRUNSRVLWLRQLQJURSHDFFHVVDQGRWKHU$16,=UHFRJQL]HGDSSOLFDWLRQVZKHUHWKH
SHUVRQDOIDOODUUHVWV\VWHPOLPLWVWKHPD[LPXPIUHHIDOOGLVWDQFHWRIW P DQGOLPLWV
WKHPD[LPXPDUUHVWIRUFHWROEV N1 ‡6LGHDQGIURQW'ULQJVVKRXOGEHXVHGIRUSRVLWLRQLQJRQO\ 1RWHIURQW'ULQJH[FHSWLRQ
DERYH VKRXOGHU'ULQJVVKRXOGEHXVHGIRUUHWULHYDOUDLVLQJRUORZHULQJRQO\
‡ 1HYHUDWWDFKUHEDU SHOLFDQ KRRNVWRDKDUQHVV'ULQJ
‡ %RG\EHOWVVKRXOGEHXVHGIRUSRVLWLRQLQJRQO\
CONNECTING DEVICES
‡0DNHRQO\FRPSDWLEOHFRQQHFWLRQV
‡8VHRQO\FRQQHFWLQJGHYLFHVFRQWDLQLQJORFNLQJVQDSKRRNVRUDXWRORFNLQJFDUDELQHUV
‡&RQQHFWLQDPDQQHUWKDWOLPLWVIUHHIDOOWRWKHVKRUWHVWSRVVLEOHGLVWDQFH>IW P PD[LPXP@
‡$OZD\VYLVXDOO\FKHFNWKDWHDFKVQDSKRRNDQGFDUDELQHUIUHHO\HQJDJHVWKHKDUQHVV
'ULQJRUDQFKRUSRLQWDQFKRUDJHFRQQHFWRUDQGWKDWLWVJDWH NHHSHU LVFRPSOHWHO\
closed and locked. Never disable or restrict locking keeper or alter connecting device
in any way.
‡0DNHVXUHVQDSKRRNFDUDELQHULVSRVLWLRQHGVRWKDWLWVJDWHLVQHYHUORDGEHDULQJ
‡7KHXVHRIVKRFNDEVRUEHUVLVUHTXLUHGWRUHGXFHIDOODUUHVWIRUFHV$OO0LOOHUVKRFN
DEVRUEHUVVKRFNDEVRUELQJODQ\DUGVDQGVHOIUHWUDFWLQJOLIHOLQHVOLPLWPD[LPXPIDOO
arrest forces to 1800 lbf. (8kN) or less.
‡ 1HYHUDOORZDODQ\DUGOLIHOLQHWRSDVVXQGHURUHQWZLQHDURXQGWKHXVHU¶VDUPVOHJV
neck or any other obstacle.
‡ 'RQRWWLHNQRWVLQODQ\DUGVRUOLIHOLQHVRUZUDSDURXQGVKDUSURXJKHGJHVRUVPDOO
diameter structural members.
‡'RQRWDWWDFKPXOWLSOHODQ\DUGVWRJHWKHURUDWWDFKDODQ\DUGEDFNRQWRLWVHOIXQOHVVLWLV
VSHFL¿FDOO\GHVLJQHGIRUWKDWSXUSRVH
6
U s e r In s tru c ti o n s - E n g l i s h
4.0 Making System Connections
Connecting to the Body Support and
Anchorage/Anchorage Connector
Fig. 1b
For general fall protection, connect the lifeline/lanyard end
FRQQHFWRU LHVQDSKRRNRUFDUDELQHU WRWKHEDFN'ULQJRQ
WKHIXOOERG\KDUQHVV VHH)LJD Connect the body of the retractable
unit to the anchorage or anchorage
FRQQHFWRU VHH)LJE 0DNH
sure connections are compatible in
UHJDUGVWRVL]HVWUHQJWKDQGVKDSH
Make sure that connectors are
completely closed and locked.
Fig. 1a
5HYHUVH&RQÀJXUDWLRQ
Fig. 2b
>$SSOLHVWR7XUER7%$.7LH%DFN
3HUVRQDO)DOO/LPLWHUV 0)/7 7XUER/LWH3HUVRQDO)DOO/LPLWHUV
0)/0RGHOV 6FRUSLRQ3HUVRQDO
)DOO/LPLWHUV 3)/0RGHOV %ODFN5KLQR6HOI5HWUDFWLQJ
/LIHOLQHV &)/0RGHOV 0LQL/LWH
)DOO/LPLWHU )/ 7LWDQ)DOO
/LPLWHU 7)/ 0LOOHU5HWUDFWDEOH
:HE/DQ\DUG 0RGHOV DQG
7LWDQ5HWUDFWDEOH:HE/DQ\DUGV
0RGHOV75:)7DQG75:6 @
Fig. 2a
Select self-retracting lifelines/fall limiters may also be used in a
UHYHUVHFRQ¿JXUDWLRQZKHUHWKHOLIHOLQHODQ\DUGHQGFRQQHFWRU LH
VQDSKRRN LVFRQQHFWHGWRDFRPSDWLEOHDQFKRUDJHRUDQFKRUDJHFRQQHFWRUDQGWKHERG\RIWKH
UHWUDFWDEOHXQLWLVDWWDFKHGWRWKHEDFN'ULQJRQWKHIXOOERG\KDUQHVV VHH)LJD E Note: The weight of the retractable unit should be considered when choosing this reverse
FRQ¿JXUDWLRQIRUFRQQHFWLQJWRWKHERG\VXSSRUWDQGDQFKRUDJH
7
U s e r In s tru c ti o n s - E n g l i s h
5.0 Installation/Use
WARNING: All Miller self-retracting lifelines must be inspected and tested
before each use (see 7.0 Inspection and Maintenance).
5.1 Typical Overhead Installation
Miller self-retracting lifelines are typically mounted to
DQRYHUKHDGDQFKRUDJHE\WKHDQFKRUDJHDWWDFKPHQW
XVLQJDORFNLQJFDUDELQHURURWKHU+RQH\ZHOO
DSSURYHGPRXQWLQJGHYLFH VHH)LJ Fig. 3
The anchorage must be capable of supporting a
SRXQG N1 WHQVLOHORDGRULWPXVWEH
GHVLJQHGLQVWDOOHGDQGXVHGXQGHUWKHVXSHUYLVLRQ
RIDTXDOL¿HGSHUVRQDVSDUWRIDFRPSOHWHIDOODUUHVW
V\VWHPZKLFKPDLQWDLQVDVDIHW\IDFWRURIWZR
5HYLHZDOOZDUQLQJVDQGLQVWUXFWLRQVZKHQVHOHFWLQJ
a mounting location. 7KHGHYLFHVKRXOGEHLQVWDOOHG
DQGXVHGLQVXFKDPDQQHUDVWRPLQLPL]HWKH
SRWHQWLDOIRUDVZLQJIDOO
[Please Note: For the purposes of this instruction
manual, an overhead application implies that there
is no slack in the lifeline when the unit is mounted
above the user and connected to the user’s back
D-ring. For non-overhead applications, please
contact Honeywell Technical Service before
proceeding.]
Fig. 4
5.2 Tie-Back Installation
>$SSOLHVWR7XUER7%$.7LH%DFN3HUVRQDO)DOO/LPLWHUV 0)/7 21/<@
0LOOHU7XUER7%$.7LH%DFN3HUVRQDO)DOO/LPLWHUV
DUHVHOIUHWUDFWLQJOLIHOLQHVWKDWDUHXQLTXHO\
HQJLQHHUHGWRDOORZWKHXVHUWRWLHRIIVDIHO\WR
DQDQFKRUDJH0LOOHU7XUER7%$.3HUVRQDO)DOO
/LPLWHUVDUHGHVLJQHGZLWKKHDY\GXW\DEUDVLRQ
UHVLVWDQWZHEELQJDQGWKH.VQDSKRRNZKLFKLV
FDSDEOHRIZLWKVWDQGLQJOEVRIIRUFHRQWKH
VQDSKRRNJDWHIURPDQ\DQJOHWRDOORZFRQQHFWLRQ
EDFNWRWKHZHEOLIHOLQHLQDFKRNLQJIDVKLRQ
'2127DWWHPSWWKLVW\SHRIFRQQHFWLRQZLWK
VWDQGDUG7XUER/LWH3HUVRQDO)DOO/LPLWHUVRURWKHU
VHOIUHWUDFWLQJOLIHOLQHVZKLFKDUHQRWVSHFL¿FDOO\
designed for such a connection. Refer to the I296
7XUER7%$.,QVWUXFWLRQ6XSSOHPHQWIRUFRPSOHWH
information regarding this installation application.
8
Fig. 5
U s e r In s tru c ti o n s - E n g l i s h
5.3 Installation in a Lift Application
>$SSOLHVWR7XUER/LWH3HUVRQDO)DOO/LPLWHUV 0)/0RGHOV 6FRUSLRQ3HUVRQDO)DOO
/LPLWHUV 3)/0RGHOV %ODFN5KLQR6HOI5HWUDFWLQJ/LIHOLQHV &)/0RGHOV 0LQL/LWH
)DOO/LPLWHU )/ 7LWDQ)DOO/LPLWHU 7)/ 0LOOHU5HWUDFWDEOH:HE/DQ\DUG 0RGHOV DQG7LWDQ5HWUDFWDEOH:HE/DQ\DUGV 0RGHOV75:)7DQG75:6 @
+RQH\ZHOO6DIHW\3URGXFWVUHFRPPHQGVPRXQWLQJDOO0LOOHUVHOIUHWUDFWLQJOLIHOLQHVWRDVXLWDEOH
RYHUKHDGDQFKRUDJHZKHQHYHUSRVVLEOH+RZHYHUIDOOSURWHFWLRQLQOLIWDSSOLFDWLRQVZLWKRXWDQ
RYHUKHDGDQFKRUDJHUHTXLUHVVSHFLDOSURYLVLRQV7KHVXSSRUWVWUXFWXUHRIWKHOLIWPXVWPHHWWKH
IROORZLQJFULWHULD
‡%RWKWKHÀRRUOHYHODQFKRUDJHDQGWKHJXDUGUDLOVPXVWEHFDSDEOHRIVXSSRUWLQJDWOHDVW
OEV N1 SHUHPSOR\HHDWWDFKHGRUEHSDUWRIDFRPSOHWHSHUVRQDOIDOODUUHVWV\VWHP
ZKLFKPDLQWDLQVDVDIHW\IDFWRURIDWOHDVWWZRXQGHUWKHVXSHUYLVLRQRIDTXDOL¿HGSHUVRQ
‡7KHJXDUGUDLOVDUHDWDKHLJKWWKDWHOLPLQDWHVWKHSRVVLELOLW\RIDIUHHIDOOLQWKHV\VWHP VHH
VWDQGDUGVIRUFRQVWUXFWLRQ26+$ E DQGJHQHUDOLQGXVWU\26+$ H ‡7KHGLDPHWHURIWKHJXDUGUDLOPXVWEHDPLQLPXPRILQFK PP ‡$OOHGJHVWKDWPD\FRPHLQWRFRQWDFWZLWKWKHOLIHOLQHGXULQJXVHPXVWEHVPRRWKRUURXQGHG
RUFKDPIHUHG IUHHRIEXUUVDQGVKDUSHGJHV WRSURKLELWGDPDJHWRWKHOLIHOLQHDQGHQDEOH
WKHXQLWWRDUUHVWDIDOOHIIHFWLYHO\
‡7KHVXSSRUWVWUXFWXUHPXVWVXUURXQGWKHXVHULQWKHGLUHFWLRQRIDOOSRVVLEOHIDOOV
‡7KHOLIWLWVHOIPXVWEHGHVLJQHGSURSHUO\WRSUHYHQWWRS
SOLQJLQWKHHYHQWRIDIDOO FRQVXOWWKHOLIWPDQXIDFWXUHU Fig. 6
+RQH\ZHOOUHFRPPHQGVWKHDERYHOLVWHGVHOIUHWUDFWLQJ
OLIHOLQHVFDQEHDWWDFKHGDWRUEHORZWKHEDFN'ULQJRI
the user’s harness in lift applications under the direction
RIDTXDOL¿HGSHUVRQ6LQFHWKHVHXQLWVDUHQRWPRXQWHG
RYHUKHDGLQWKLVDSSOLFDWLRQWKHPD[LPXPIDOODUUHVWIRUFHV
may exceed the maximum arresting force listed on the label;
KRZHYHUWKHIRUFHVZLOOQRWH[FHHGOEI N1 7KHIROORZLQJVKRXOGEHFRQVLGHUHGZKHQDVVHVVLQJ\RXU
DSSOLFDWLRQ
‡7KHSURSHUDPRXQWRIIDOOFOHDUDQFHLVFDOFXODWHGIURP
the top of the guardrail using self-retracting lifeline
JXLGHOLQHVSURYLGHGLQWKLVLQVWUXFWLRQPDQXDO
‡(QVXUHQRVZLQJIDOOKD]DUGH[LVWV
‡/LIHOLQHFRQWDFWZLWKVKDUSHGJHVPXVWEHDYRLGHG
‡3UHYHQWDWLYHPHDVXUHVPXVWEHWDNHQWRHQVXUHWKHVHOIUHWUDFWLQJOLIHOLQHGRHVQRWEHFRPH
SLQFKHGEHWZHHQWZRVXUIDFHVDVWKLVPD\FDXVHH[FHVVLYHOLIHOLQHZHDUDQGZHDNQHVV
3OHDVHFRQWDFW+RQH\ZHOO7HFKQLFDO6HUYLFHDW SUHVV IRUDGGLWLRQDO
assistance when evaluating this installation application.
9
U s e r In s tru c ti o n s - E n g l i s h
5.4 Installation for Horizontal Use
,QWKHDEVHQFHRIDQRYHUKHDGDQFKRUDJHPRXQWLQJDVHOIUHWUDFWLQJOLIHOLQHIRUKRUL]RQWDOXVHPD\
EHQHFHVVDU\)RUKRUL]RQWDODSSOLFDWLRQVZKHUHWKHOLIHOLQHRIWKHUHWUDFWDEOHKDVWKHSRWHQWLDOWR
WUDYHORYHUWKHHGJHRIDÀDWVXUIDFH+RQH\ZHOO6DIHW\3URGXFWVUHFRPPHQGVWKHXVHRI0LOOHU
6RI6WRS6KRFN$EVRUEHU0RGHO/6FRQQHFWHGEHWZHHQWKHZRUNHU¶VKDUQHVVEDFN'ULQJDQGWKH
VHOIUHWUDFWLQJOLIHOLQHVQDSKRRN7KLVZLOOKHOSSURWHFWWKHOLIHOLQHDQGUHGXFHWKHLPSDFWIRUFHVLQWKH
HYHQWRIDIDOO
CAUTION::KHQLQVWDOOLQJDVHOIUHWUDFWLQJOLIHOLQHIRUKRUL]RQWDOXVHVSHFLDOFRQVLGHUD
WLRQVDQGZDUQLQJVDSSO\3OHDVHFRQWDFW+RQH\ZHOO7HFKQLFDO6HUYLFHWRREWDLQWKH
relative technical letter before proceeding.
5.5 Installation in a Leading Edge Application
6HOHFW0LOOHUVHOIUHWUDFWLQJOLIHOLQHVKDYHEHHQVSHFLDOO\
HQJLQHHUHGZLWKWKH6RI6WRS/(VKRFNDEVRUEHUIRUOHDGLQJ
HGJHDSSOLFDWLRQVZKHUHE\WKHXVHULVDWWDFKHGWRDQDQFKRU
SRLQWZKLFKPD\EHDWIRRWOHYHODQGZKHUHE\WKHOLIHOLQHKDVWKH
SRWHQWLDOWRJRRYHUDQHGJHLIWKHXVHUIDOOVRefer to the I322
Leading Edge Self-Retracting Lifelines Instruction Supplement
for complete information regarding this installation application.
Fig. 7
6.0 Calculating Fall Clearance Distance
It is essential to understand how to calculate the fall clearance distance for each work
application to avoid contact with a lower level. Use the following calculation to determine
Required Fall Clearance.
Self-Retracting Lifeline Fall Clearance Calculation
[Calculation taken from work level]
0D[LPXP$UUHVW'LVWDQFH
1RQ6WDQGLQJ:RUN3RVLWLRQ)DFWRU
+ (Swing Fall Factor)
+ IW P 6DIHW\)DFWRU
= Required Fall Clearance
10
CAUTION: Read all notes and refer to all self-retracting lifeline fall
clearance diagrams and labels
to determine exact required fall
clearance for your application.
U s e r In s tru c ti o n s - E n g l i s h
Minimum Required Fall Clearance
from Work Level to Lower Level*
When Working Directly
%HORZ$QFKRU3RLQW
:KHQ127:RUNLQJ
'LUHFWO\%HORZ
Anchor Point
In Potential
Swing Fall Position
0D[LPXP
Arrest Distance
RI65/)DOO/LPLWHU
In Standing
Position
,Q.QHHOLQJ
Crouched
Position
,Q/\LQJ'RZQ
Position
LQ P
5 ft (1.5m)
8 ft (2.4m)
10 ft (3.1m)
LQ P
6 ft-3 in
(1.9m)
9 ft-3 in
(2.8m)
11 ft-3 in
(3.4m)
54 in (1.4m)
7 ft-6 in
(2.3m)
10 ft-6 in
(3.2m)
12 ft-6 in
(3.8m)
Varies - Additional Fall
Clearance Required
*This chart shows general minimum fall clearances required. An exact calculation, based on the SRL/Fall Limiter to be
used and an assessment of the work site and conditions that may affect the worker’s fall clearance, must be performed.
(See Fig. 8a, 8b, 8c & 8d)
IMPORTANT NOTES:
6HOIUHWUDFWLQJOLIHLQHVPXVWEHDQFKRUHGRYHUKHDGWRHQVXUHWKHDFFXUDF\RIWKHIDOOFOHDUDQFH
calculation and related information.
It is important to understand that other factors, such as whether the user is performing work in
a standing, crouched or lying down position and/or whether the user is working directly below
the anchor point or at an angle, can affect fall distance when using a retractable device.
7KHVHOIUHWUDFWLQJOLIHOLQHIDOOFOHDUDQFHFDOFXODWLRQDVVXPHVWKHXVHULVVWDQGLQJ,IWKHXVHU
ZLOOEHSHUIRUPLQJZRUNLQDFURXFKHGRUNQHHOLQJSRVLWLRQDQDGGLWLRQDOIW P RIIDOO
clearance is required. If the user will be performing work in a lying down position, an addi
tional 5 ft. (1.5m) of fall clearance is required.
7KHVHOIUHWUDFWLQJOLIHOLQHIDOOFOHDUDQFHFDOFXODWLRQDOVRDVVXPHVWKHXVHULVZRUNLQJGLUHFWO\
below the anchor point, minimizing any possibility for a swing fall. In a swing fall situation, the
total fall distance will be greater than if the user were working directly below the anchor point.
In some applications, it may not be possible to work directly below the anchor point. In such
a case, the worker must increase the fall clearance distance to account for the swing fall fac
WRU,QDQ\FDVHWKHZRUNHUPXVWQRWEHH[SRVHGWRDSRWHQWLDOVZLQJIDOOZKHUHFRQWDFWZLWK
another object may occur.
7KHPD[LPXPDUUHVWGLVWDQFH IUHHIDOOGHFHOHUDWLRQ YDULHVE\UHWUDFWDEOH$OZD\VUHIHUWR
WKHODEHOVRQWKHVSHFL¿FXQLWWRGHWHUPLQHWKHPD[LPXPDUUHVWGLVWDQFH
,IDVHOIUHWUDFWLQJOLIHOLQHZLWKDPD[LPXPDUUHVWGLVWDQFHRIOHVVWKDQLQ P KDVEHHQDS
SURYHGIRU E\+RQH\ZHOO DQGLVEHLQJXVHGLQDQRQRYHUKHDGDSSOLFDWLRQWKHPD[LPXPDUUHVWGLV
WDQFHDOORZHGSHUVWDQGDUGVLQ P PXVWEHXVHGZKHQFDOFXODWLQJIDOOFOHDUDQFHGLVWDQFH
,IDVHOIUHWUDFWLQJOLIHOLQHZLWKDPD[LPXPDUUHVWGLVWDQFHRIOHVVWKDQLQ P KDVEHHQDS
SURYHGIRU E\+RQH\ZHOO DQGLVEHLQJXVHGE\DZRUNHUZHLJKLQJEHWZHHQOEV NJ DQG
OEV NJ WKHPD[LPXPDUUHVWGLVWDQFHDOORZHGSHUVWDQGDUGVLQ P PXVWEHXVHG
when calculating fall clearance distance.
11
U s e r In s tru c ti o n s - E n g l i s h
Fig. 8a
Fig. 8b
Add 3 ft (0.9m) of fall clearance to calculation if user
may be working in a crouched
or kneeling position.
Add 5 ft. (1.5m) of fall clearance if user may be working
in a lying down position.
Fig. 8c
Fig. 8d
Whenever a worker may not be working
directly under the anchor point or may be
moving back and forth from the vertical of
the unit, the swing fall factor must be included in the fall clearance calculation. Fall
clearance distance will increase according
WRWKHVSHFL¿FVRIWKHVZLQJIDOOFRQGLWLRQV
Honeywell Technical Services can help you
calculate the added fall clearance required...
call 1-800-873-5242 (press 4).
Worker must not be exposed
to a swing fall hazard.
,IWKHUHLVDQ\TXHVWLRQ
about calculating fall clearance distance,
SOHDVHFRQWDFW+RQH\ZHOO7HFKQLFDO6HUYLFHV
SUHVV
12
U s e r In s tru c ti o n s - E n g l i s h
7.0 Inspection and Maintenance
7.1 Operation and Inspection
WARNING: The user must perform the following operation checkpoints and
inspections prior to each use. In addition, a competent person must inspect
equipment at regular intervals, at least annually.*
*ANSI Z359.14 provides additional inspection requirements based on type of use and conditions of use. Refer to
7.1.2 ANSI Z359.14 Appendix A: Inspection Requirements for compliance with this standard.
CAUTION: Always wear gloves when inspecting wire
rope/cable units; broken strands can cause injury!
'HYLFH+RXVLQJDQG3DUWV VHH)LJD Inspect the
XQLWIRUORRVHIDVWHQHUVDQGEHQWFUDFNHGGLVWRUWHGZRUQ
malfunctioning or damaged parts.
Fig. 9a
/DQ\DUG/LIHOLQH VHH)LJE CAUTION: Do not let go of a lanyard/lifeline and let
it retract on its own; always maintain tension while
it retracts!
D:LWKWKHGHYLFHLQWKHPRXQWHGSRVLWLRQWHVWWKHODQ\DUG
RUOLIHOLQHUHWUDFWLRQDQGWHQVLRQE\SXOOLQJRXWVHYHUDOIHHW
RIWKHZHEELQJRUFDEOHDQGDOORZWRUHWUDFWEDFNLQWRWKH
XQLW$OZD\VPDLQWDLQDOLJKWWHQVLRQRQWKHZHEELQJRU
FDEOHDVLWUHWUDFWV7KHZHEELQJRUFDEOHVKRXOGSXOORXW
IUHHO\DQGUHWUDFWDOOWKHZD\EDFNLQWRWKHXQLW
,IWKHZHEELQJRUFDEOHGRHVQRWSXOORXWVPRRWKO\RUVWLFNV
ZKHQUHWUDFWLQJSXOODOOWKHZHEELQJRUFDEOHRXWRIWKH
KRXVLQJDQGDOORZLWWRUHWUDFWVORZO\XQGHUWHQVLRQ'R
not use the unit if the lifeline does not retract properly.
E7KHHQWLUHOHQJWKRIWKHZHEELQJRUFDEOHVKRXOGEH
checked regularly for signs of damage. Inspect for cuts,
EXUQVFRUURVLRQNLQNVIUD\VRUZRUQDUHDV,QVSHFWDQ\
VHZLQJIRUORRVHEURNHQRUGDPDJHGVWLWFKHV,QVSHFW
cable for broken strands or chemical damage.
%UDNLQJ0HFKDQLVP VHH)LJF The braking mechanism
FDQEHWHVWHGE\JUDVSLQJWKHZHEELQJRUFDEOH$%29(WKH
ORDGLQGLFDWRUDQGDSSO\LQJDVKDUSVWHDG\SXOOGRZQZDUG
ZKLFKZLOOHQJDJHWKHEUDNHV7KHUHVKRXOGEHQRVOLSSDJH
RIWKHZHEELQJRUFDEOHZKLOHWKHEUDNHVDUHHQJDJHG2QFH
WHQVLRQLVUHOHDVHGWKHEUDNHVZLOOGLVHQJDJHDQGWKHXQLW
ZLOOUHWXUQWRWKHUHWUDFWDEOHPRGH
+DUGZDUH6QDS+RRN&DUDELQHU5HEDU+RRNV
$QFKRUDJH6ZLYHOVHWF VHH)LJG H Inspect
closely for damage, distortion, cracks, corrosion, or
SLWWHGVXUIDFHV7KHVQDSKRRNFDUDELQHUJDWH NHHSHU VKRXOGVHDWLQWRWKHQRVHZLWKRXWELQGLQJDQGVKRXOGQRW
be distorted or obstructed. The gate spring should exert
VXI¿FLHQWIRUFHWR¿UPO\FORVHWKHJDWH7KHJDWHORFNLQJ
PHFKDQLVPPXVWSUHYHQWWKHJDWHIURPRSHQLQJZKHQ
FORVHG7KHVQDSKRRNDQGDQFKRUDJHVZLYHOVVKRXOG
operate smoothly.
13
Fig. 9b
Fig. 9c
Fig. 9d
Fig. 9e
U s e r In s tru c ti o n s - E n g l i s h
/RDG,PSDFW,QGLFDWRU VHH Inspect the load impact
LQGLFDWRUIRUVLJQVRIDFWLYDWLRQEHQWFUDFNHGRUGLVWRUWHG
components before each use.
Fig. 10a
%()25(
/DEHOV0DUNLQJV Make sure that all labels and markings are
present and legible.
7.1.1 Load Impact Indicators
$)7(5
<RXU0LOOHUVHOIUHWUDFWLQJOLIHOLQHZLOOEHHTXLSSHGZLWKRQHRIWKH
IROORZLQJORDGLPSDFWLQGLFDWRUV
Fig. 10b
Webbing Load Indicator VHH)LJD
$IROGVHZQLQWRWKHZHEELQJOLIHOLQHDERYHWKHVQDSKRRNVHUYHV %()25(
DVWKHLPSDFWLQGLFDWRU$ZDUQLQJÀDJLVLQFOXGHGDQGZLOOEH
exposed should the lifeline be subjected to fall arresting forces.
Snap Hook Load Indicator VHH)LJE
This load indicator is built in to the snap hook and is located at
WKHVZLYHOSDUWRIWKHVQDS7KHVZLYHOH\HZLOOHORQJDWHDQG
H[SRVHDUHGDUHDDWWKHORFDWLRQLOOXVWUDWHGZKHQVXEMHFWHGWR
fall arresting forces.
Karlstop Load Indicator VHH)LJF
,IWKHXQLWKDVDUHEDUKRRNLWPD\EHHTXLSSHGZLWKWKH
.DUOVWRSIDOOLQGLFDWRU:KHQVXEMHFWHGWRIDOODUUHVWLQJIRUFHVD
EUHDNZLOORFFXULQWKHORDGLQGLFDWRUDVVKRZQ
UNITS THAT DO NOT PASS INSPECTION
OR HAVE BEEN SUBJECTED TO FALL
ARRESTING FORCES MUST BE
REMOVED FROM SERVICE.
$)7(5
Fig. 10c
%()25(
$)7(5
7.1.2 ANSI Z359.14 - Appendix A:
Inspection Requirements
(TXLSPHQWPXVWDOZD\VEHLQVSHFWHGE\WKHDXWKRUL]HGSHUVRQXVHUEHIRUHHDFKXVH$GGLWLRQDOO\$16,=UHTXLUHVWKDWLQVSHFWLRQVEHFRQGXFWHGE\DFRPSHWHQWSHUVRQ RWKHUWKDQWKH
XVHU $1'E\DIDFWRU\DXWKRUL]HGHQWLW\DFFRUGLQJWRWKHIROORZLQJVFKHGXOH 6HHQRWHLQ
0DLQWHQDQFH
14
U s e r In s tru c ti o n s - E n g l i s h
$16,=$SSHQGL[$,QVSHFWLRQ5HTXLUHPHQWV
Inspection
Frequency
Competent
Person
Factory
Authorized
Inspection
Type of
Use
Application
([DPSOHV
,QIUHTXHQW
to Light
5HVFXH FRQ¿QHGVSDFH
Factory
maintenance
Good storage
conditions, indoor or
LQIUHTXHQWRXWGRRUXVH
room temperature, clean
HQYLURQPHQWV
$QQXDOO\
$WOHDVWHYHU\
years but not longer
WKDQLQWHUYDOVUHTXLUHG
by the manufacturer
Moderate to
+HDY\
Transportation,
Residential construction, Utilities,
:DUHKRXVH
Fair storage conditions,
indoor and extended
outdoor use, all
temperatures, clean or
GXVW\HQYLURQPHQWV
Semi-annually
to annually
$WOHDVWHYHU\
years but not longer
WKDQLQWHUYDOVUHTXLUHG
by the manufacturer
6HYHUHWR
Continuous
Commercial
construction,
2LO *DV0LQLQJ
+DUVKVWRUDJHFRQGLtions, prolonged or
continuous outdoor use,
all temperatures, dirty
HQYLURQPHQW
Quarterly to
semi-annually
$WOHDVWDQQXDOO\
but not longer than
LQWHUYDOVUHTXLUHGE\
the manufacturer
Conditions of Use
7.2 Maintenance
%DVLFFDUHRIDOOIDOOSURWHFWLRQHTXLSPHQWZLOOSURORQJWKHGXUDEOHOLIHRIWKHXQLWDQGZLOOFRQWULEXWH
WRZDUGWKHSHUIRUPDQFHRILWVYLWDOVDIHW\IXQFWLRQ
Servicing
6HUYLFLQJRI0LOOHUVHOIUHWUDFWLQJOLIHOLQHVPXVWRQO\EHFDUULHGRXWE\+RQH\ZHOO6DIHW\3URGXFWV
RUSHUVRQVRUHQWLWLHVDXWKRUL]HGLQZULWLQJE\+RQH\ZHOO$UHFRUGORJRIDOOVHUYLFLQJDQG
LQVSHFWLRQGDWHVIRUWKLVGHYLFHPXVWEHPDLQWDLQHG2QO\RULJLQDO0LOOHUUHSODFHPHQWSDUWVDUH
DSSURYHGIRUXVHLQWKLVGHYLFH5HSDLUDEOHGHYLFHVPXVWEHUHWXUQHGWRRXUIDFLOLWLHVRUDQ
DSSURYHGVHUYLFHFHQWHUZKHQHYHUVXEMHFWHGWRIDOODUUHVWLQJIRUFHVIRUSK\VLFDOLQVSHFWLRQDQG
UHFHUWL¿FDWLRQ1RQUHSDLUDEOHGHYLFHVWKDWGRQRWSDVVLQVSHFWLRQPXVWEHGLVSRVHGRILQD
PDQQHUWRSUHYHQWLQDGYHUWHQWIXUWKHUXVH&RQWDFW\RXU+RQH\ZHOOGLVWULEXWRURUFDOO+RQH\ZHOO
7HFKQLFDO6HUYLFHDWIRUDUHWXUQDXWKRUL]DWLRQQXPEHU
0LOOHUVHOIUHWUDFWLQJOLIHOLQHV LQFOXGHGLQWKLVPDQXDO UHTXLUHQRDQQXDOIDFWRU\UHFHUWL¿FDWLRQ
+RQH\ZHOO6DIHW\3URGXFWVDVWKHPDQXIDFWXUHUGRHVQRWUHTXLUHDQQXDOIDFWRU\UHFHUWL¿FDWLRQ
IRU0LOOHUVHOIUHWUDFWLQJOLIHOLQHV$16,=DQG&6$=VWDQGDUGVDUHYROXQWDU\DQG
XOWLPDWHO\WKHHQGXVHUFRPSDQ\PXVWHOHFWWRIROORZWKHLQVSHFWLRQDQGUHFHUWL¿FDWLRQUHTXLUHPHQWVLILWLVWREHFRPSOLDQWZLWKWKHVWDQGDUG
>1RWHIRU&6$$SSURYHG3URGXFWV&6$=UHTXLUHV7\SHDQG7\SHGHYLFHVWREH
UHWXUQHGWRWKHPDQXIDFWXUHURUDQDSSURYHGVHUYLFHDJHQWQRPRUHWKDQ\HDUVDIWHUWKHGDWHRI
manufacturer for inspection and maintenance and annually thereafter.]
>1RWHIRU$16,$SSURYHG3URGXFWV$16,=UHTXLUHVIDFWRU\DXWKRUL]HGLQVSHFWLRQRIGHYLFHV
)UHTXHQF\LVEDVHGRQWKHW\SHRIXVHDQGFRQGLWLRQVRIXVH5HIHUWR$16,=
$SSHQGL[$,QVSHFWLRQ5HTXLUHPHQWV@
Cleaning and Storage
3HULRGLFDOO\FOHDQWKHH[WHULRURIWKHGHYLFHDQGZLSHWKHODQ\DUGRUOLIHOLQHXVLQJDGDPSFORWK
DQGPLOGGHWHUJHQW7RZHOGU\:KHQQRWLQXVHVWRUHLQDFOHDQGU\ORFDWLRQIUHHRIH[SRVXUHWR
KHDWOLJKWH[FHVVLYHPRLVWXUHRLOFKHPLFDOVYDSRUVRURWKHUGHJUDGLQJHOHPHQWVThe lanyard
or lifeline should be fully retracted into the device when not in use.
15
Instructions D’utilisation - Français
Merci
1RXVYRXVUHPHUFLRQVG¶DYRLUDFKHWpOHVpTXLSHPHQWVDQWLFKXWH0LOOHUIDEULTXpVSDU+RQH\ZHOO6DIHW\
3URGXFWV/HVSURGXLWVGHPDUTXH0LOOHUVRQWIDEULTXpVVHORQGHVQRUPHVGHTXDOLWpGHVSOXVULJRXUHXVHV
GDQVQRWUHXVLQHFHUWL¿pH,62%LHQHQWUHWHQXXQpTXLSHPHQW0LOOHUV¶XWLOLVHGHVDQQpHVGXUDQW
!
AVERTISSEMENT
Toutes les personnes qui utilisent cet équipement doivent lire, comprendre et suivre toutes les instructions. Tout manquement à cette règle
peut avoir pour conséquence des blessures graves ou la mort. Ne pas
utiliser cet équipement à moins d’avoir reçu une formation adéquate.
Des Questions?
$33(/(=
1.800.873.5242
,OHVWHVVHQWLHOTXHODSHUVRQQHDXWRULVpHjXWLOLVHUFHWpTXLSHPHQWGHSURWHFWLRQFRQWUHOHVFKXWHV
OLVHHWFRPSUHQQHFHVLQVWUXFWLRQV'HSOXVODORLIpGpUDOHREOLJHOHVHPSOR\HXUVjV¶DVVXUHUTXHWRXV
les utilisateurs ont reçu une formation sur la manière appropriée d’installer, d’utiliser, d’inspecter et
G¶HQWUHWHQLUOHVpTXLSHPHQWVDQWLFKXWH/DIRUPDWLRQVXUODSURWHFWLRQFRQWUHOHVFKXWHVGHYUDLWIDLUH
partie intégrante d’un programme global de sécurité.
/¶XWLOLVDWLRQDGpTXDWHGHV\VWqPHVG¶DUUrWGHFKXWHSHXWpSDUJQHUGHVYLHVHWUpGXLUHOHULVTXHGHEOHVVXUHVJUDYHVFRQVpFXWLYHVjXQHFKXWH/¶XWLOLVDWHXUGRLWrWUHVHQVLELOLVpDXIDLWTXHOHVIRUFHVVXELHV
ORUVG¶XQDUUrWGHFKXWHRXG¶XQHVXVSHQVLRQSURORQJpHSHXYHQWFDXVHUGHVEOHVVXUHVFRUSRUHOOHV
'DQVO¶LQFHUWLWXGHVXUODFDSDFLWpGHODSHUVRQQHjXWLOLVHUFHSURGXLWFRQVXOWHUXQPpGHFLQ/HV
IHPPHVHQFHLQWHVHWOHVPLQHXUVQHGRLYHQWSDVXWLOLVHUFHSURGXLW
1.0 Objet
Les câbles de sécurité autorétractables de Miller, y compris les limiteurs de chute et les sangles
UpWUDFWDEOHVVRQWGHVGLVSRVLWLIVUpWUDFWDEOHVLQGpSHQGDQWVFRQoXVSRXUrWUHXWLOLVpVSDUOHSHUVRQQHO
GDQVGHVVLWXDWLRQVTXLH[LJHQWXQHSURWHFWLRQFRQWUHOHVFKXWHVDLQVLTX¶XQHPRELOLWpWRWDOHGHO¶RXYULHU
2.0 Exigences, Mises en Garde
et Restrictions Générales
2.1 Exigences Générales
/HVDYHUWLVVHPHQWVHWLQVWUXFWLRQVGHYURQWrWUHPLVj
la disposition des personnes/utilisateurs autorisés.
/¶pTXLSHPHQWGRLWrWUHLQVSHFWpDYDQWFKDTXH
XWLOLVDWLRQVHORQOHVGLUHFWLYHVGXIDEULFDQW
/HVSHUVRQQHVXWLOLVDWHXUVDXWRULVpVGRLYHQW
VHUHSRUWHUjODUpJOHPHQWDWLRQDSSOLFDEOHHQ
PDWLqUHGHVpFXULWpHQPLOLHXGHWUDYDLODLQVL
TX¶DX[QRUPHV$16,RX&6$SHUWLQHQWHV
9HXLOOH]YRXVUHSRUWHUDX[pWLTXHWWHVDSSRVpHV
sur les produits pour des informations plus
GpWDLOOpHVVXUOHVUqJOHPHQWV26+$DLQVL
TXHOHVQRUPHV$16,HW&6$DX[TXHOOHVFHV
produits sont conformes.
/¶pTXLSHPHQWGRLWrWUHUpJXOLqUHPHQWLQVSHFWp
SDUXQHSHUVRQQHTXDOL¿pH
7RXWHVOHVSHUVRQQHVTXLXWLOLVHQWFHW
pTXLSHPHQWGRLYHQWrWUHIRUPpHVDXPRGH
G¶HPSORLDGpTXDWGDQVOHVHVSDFHVFORV
3RXUPLQLPLVHUOHULVTXHGHGpFURFKDJH
accidentel, une personne compétente doit
s’assurer de la compatibilité du système.
,OHVWLQWHUGLWGHPRGL¿HUO¶pTXLSHPHQWGH
TXHOTXHIDoRQTXHFHVRLW. Les réparations
GRLYHQWrWUHHIIHFWXpHVXQLTXHPHQWSDU
OHIDEULFDQWGHO¶pTXLSHPHQWRXSDUGHV
personnes ou entités autorisées par écrit par
le fabricant.
'HVSUpFDXWLRQVGRLYHQWrWUHSULVHVD¿QG¶pOLPLQHU Tout produit déformé, anormalement usé ou
GpWpULRUpGRLWrWUHLPPpGLDWHPHQWPLVDXUHEXW
GHOD]RQHGHWUDYDLOOHVREVWDFOHVGpEULV
matériaux ou autres éléments présentant un
7RXWpTXLSHPHQWVRXPLVjXQHFKXWHGRLWrWUH
GDQJHUHWTXLSRXUUDLHQWFDXVHUGHVEOHVVXUHVRX PLVKRUVVHUYLFH
nuire au bon fonctionnement du système.
16
Instructions D’utilisation - Français
L’utilisateur doit posséder un plan de sauYHWDJHHWDYRLUOHVPR\HQVGHOHPHWWUHHQ
°XYUHORUVTX¶LOXWLOLVHFHWpTXLSHPHQW
1HMDPDLVXWLOLVHUXQpTXLSHPHQWGHSURWHFWLRQ
FRQWUHOHVFKXWHVGDQVXQEXWDXWUHTXHFHOXL
SRXUOHTXHOLODpWpSUpYX1HMDPDLVXWLOLVHUXQ
WHOpTXLSHPHQWSRXUUHPRUTXHURXOHYHUXQH
charge.
/HVPDWpULDX[V\QWKpWLTXHVGRLYHQWrWUHSURWpJpVFRQWUHOHODLWLHU GHVRXGXUH OHVpWLQFHOOHV
FKDXGHVOHVÀDPPHVQXHVRXDXWUHVVRXUFHV
de chaleur. Dans de tels cas, on recommande
G¶XWLOLVHUGHVPDWpULDX[UpVLVWDQWjODFKDOHXU
'DQVODVpOHFWLRQG¶pTXLSHPHQWGHSURWHFWLRQ
contre les chutes, on doit tenir compte des
ULVTXHVHQYLURQQHPHQWDX[/HVpTXLSHPHQWV
QHGRLYHQWSDVrWUHH[SRVpVDX[GDQJHUV
HQYLURQQHPHQWDX[QLDX[SURGXLWVFKLPLTXHV
TXLSHXYHQWSURGXLUHXQHIIHWQRFLI3RXU
XWLOLVHUO¶pTXLSHPHQWGDQVGHVHQYLURQQHPHQWV
KDXWHPHQWFRUURVLIVRXFDXVWLTXHVLOIDXW
mettre en place un programme d’inspection
HWG¶HQWUHWLHQjLQWHUYDOOHVUDSSURFKpVSRXU
maintenir l’intégrité du dispositif.
eYLWHUWRXWFRQWDFWHQWUHXQpTXLSHPHQWHWXQ
objet susceptible de l’endommager, incluant
QRWDPPHQWVDQVTXHODOLVWHVRLWH[KDXVWLYH
GHVDUrWHVYLYHVXQHVXUIDFHDEUDVLYH
UXJXHXVHRXjKDXWHWHPSpUDWXUHGXPDWpULHO
de soudage, une source de chaleur, un
DSSDUHLOpOHFWULTXHSUpVHQWDQWXQGDQJHURX
une machine mobile.
1HSDVH[SRVHUOHVpTXLSHPHQWVDX[GDQJHUV
SRXUOHVTXHOVLOVQ¶RQWSDVpWpFRQoXV(QFDV
de doute, consulter le fabricant.
7RXMRXUVYpUL¿HUTX¶LOQ¶\DSDVG¶REVWDFOHVHQ
GHVVRXVGHOD]RQHGHWUDYDLOHWTXHOHWUDMHW
en cas de chute est dégagé.
3UpYRLUXQHGLVWDQFHGHGpJDJHPHQW
VXI¿VDQWHHQGHVVRXVGHODVXUIDFHGHWUDYDLO
1HMDPDLV{WHUXQHpWLTXHWWHDSSRVpHVXUXQ
SURGXLWGHVLQIRUPDWLRQVHWDYHUWLVVHPHQWV
LPSRUWDQWV\VRQWHQHIIHWLQVFULWVjO¶LQWHQWLRQ
de la personne/de l’utilisateur autorisé.
2.2 Avertissements et Limitations
CAPACITÉ
3RXUXWLOLVDWLRQSDU81(VHXOHSHUVRQQH
/DFDSDFLWpPD[LPDOHSRXUODSOXSDUWGHV
OLJQHVGHYLHUpWUDFWDEOHV0LOOHUHVWGHOE
(140,6 kg), y compris le poids corporel, les
vêtements et les outils. Certaines lignes de
YLHDXWRUpWUDFWDEOHVVRQWGLVSRQLEOHVDYHF
XQHFDSDFLWpPD[LPDOHGH OE NJ RXRIIUHQWXQHWHOOHFDSDFLWp3ULqUHGHVH
UHSRUWHUDX[pWLTXHWWHVGHSURGXLWVXUODOLJQH
GHYLHDXWRUpWUDFWDEOHHWDX[VSpFL¿FDWLRQV
de performance fournies dans la section
,GHQWL¿FDWLRQGXSURGXLWVSpFL¿FDWLRQVHW
pWLTXHWWHVGXSUpVHQWPDQXHO
/RUVTX¶HOOHVVRQWXWLOLVpHVDYHFXQDEVRUEHXU
G¶pQHUJLH0LOOHU/6OHVOLJQHVGHYLH
DXWRUpWUDFWDEOHVGHPDUTXH0LOOHURQWXQH
FDSDFLWpPD[LPDOHQRPLQDOHGH OE
NJ GDQVGHVDSSOLFDWLRQVG¶LQVWDOODWLRQ
DpULHQQH/¶DEVRUEHXUG¶pQHUJLHGRLWrWUH¿[p
HQWUHO¶DPDUUDJHPpWDOOLTXHGRUVDOGXKDUQDLV
GHO¶XWLOLVDWHXUHWODOLJQHGHYLHDXWRUpWUDFWDEOH
8QH]RQHGHGpJDJHPHQWVXSSOpPHQWDLUH
en cas de chute est nécessaire pour cette
FRQ¿JXUDWLRQ3ULqUHGHVHUHSRUWHUjO¶pWLTXHWWH
GHO¶DEVRUEHXUG¶pQHUJLHD¿QGHGpWHUPLQHU
sa distance maximale d’allongement/de
décélération et ajouter ce facteur au calcul de la
]RQHGHGHJDJHPHQWHQFDVGHFKXWHGHYRWUH
OLJQHGHYLHDXWRUpWUDFWDEOH
PRGL¿HUOHVFULWqUHVHWSURWRFROHVD¿QG¶DVVXUHU
une protection adéquate pour de telles charges plus
lourdes, sinon le système ne sera pas considéré
comme conforme aux exigences de l’OSHA
1926.502(d)(16). [La plage de capacité ANSI est de
130 à 310 lb (59 à 140,6 kg).]
RÉTRACTION ET BLOCAGE DE LA
LIGNE DE VIE
1HSDVXWLOLVHUOHGLVSRVLWLIV¶LOQHVHUpWUDFWH
pas. Toujours maintenir la tension sur le
FkEOHGHVpFXULWpSHQGDQWODUpWUDFWLRQ
/HGLVSRVLWLIGRLWrWUHVRXPLVjGHVWHVWV
de verrouillage avant chaque usage. Ne
pas utiliser le dispositif si les freins ne
s’enclenchent pas.
UTILISATION
Ancrer le dispositif verticalement en position
VXUpOHYpHFKDTXHIRLVTXHSRVVLEOH'DQVOH
cadre de ce manuel d’instructions, une appli
cation avec ancrage en hauteur implique que
OHFRUGDJHGHVpFXULWpQHFRPSRUWHDXFXQ
MHXORUVTXHO¶XQLWpHVWPRQWpHDXGHVVXVGH
O¶XWLOLVDWHXUHWFRQQHFWpHjO¶DPDUUDJHPpWDO
lique dorsal de l’utilisateur. Pour connaître
ODFRPSDWLELOLWpDYHFG¶DXWUHVDSSOLFDWLRQV
d’installation, prière de se reporter à la sec
tion 5.0 Installation/utilisation.
1HMDPDLVWUDYDLOOHUDXGHVVXVGXGLVSRVLWLIj
moins que les instructions ne permettent ces
*Si le système est utilisé par un employé ayant un
poids total, avec ses outils, se situant entre 310 lb
applications d’installation pour votre modèle
(140.6 kg) et 400 lb (181.4 kg), l’employeur doit alors 17 SDUWLFXOLHUGHOLJQHGHYLHDXWRUpWUDFWDEOH
Instructions D’utilisation - Français
ENTRETIEN
&HUWDLQHVOLJQHVGHYLHDXWRUpWUDFWDEOHV
et certains limiteurs de chute peuvent être
1HSDVOXEUL¿HUFHGLVSRVLWLI
XWLOLVpVDYHFGHVV\VWqPHVGHOLJQHGHYLH
/HGLVSRVLWLIGRLWrWUHWHQXSURSUHHWH[HPSW
KRUL]RQWDOHDSSURXYpVSDU+RQH\ZHOO,O
FRQYLHQWGHWRXMRXUVVHUHSRUWHUDX[LQVWUXF de contaminants.
tions fournies avec le système de ligne de vie /HVFkEOHVGHVpFXULWpDXWRUpWUDFWDEOHVGRL
KRUL]RQWDOHD¿QGHGpWHUPLQHUVLOHPRGqOH
YHQWrWUHUHWLUpVGXVHUYLFHVLXQHSDUWLHTXHO
GHYRWUHOLJQHGHYLHDXWRUpWUDFWDEOHSHXWrWUH FRQTXHGXV\VWqPHVHPEOHHQGRPPDJpHRX
XWLOLVpDYHFOHV\VWqPH
ne passe pas l’inspection, ou si le dispositif
a subi des contraintes d’arrêt de chute.
/HGLVSRVLWLIGRLWrWUHLQVWDOOpHWXWLOLVpGH
PDQLqUHjUpGXLUHDXPLQLPXPOHULVTXH
1HSDVWHQWHUGHUpSDUHUFHGLVSRVLWLI6LXQ
d’une chute par balancement.
FkEOHGHVpFXULWpDXWRUpWUDFWDEOHQHIRQF
WLRQQHSDVFRPPHLOIDXWRXQpFHVVLWHGHV
)DLUHHQVRUWHTXHOHFkEOHGHVpFXULWpQH
UpSDUDWLRQVUHWRXUQHUOHGLVSRVLWLIDXIDEULFDQW
devienne pas lâche.
GHO¶pTXLSHPHQWRXDXFHQWUHG¶HQWUHWLHQDXWR
Ne jamais utiliser le dispositif comme un dis
ULVpSDUpFULWSDUOHIDEULFDQWSRXUOHVUpSDUD
positif de contrainte ou de positionnement.
WLRQVYRXOXHV>/HVGLVSRVLWLIVTXLQHSDVVHQW
SDVO¶LQVSHFWLRQHWTXLQHVRQWSDVUpSDUDEOHV
GRLYHQWrWUHpOLPLQpVFRPPHLOVHGRLW@
3.0 Compatibilité du Système
/HVOLJQHVGHYLHDXWRUpWUDFWDEOHV0LOOHUVRQWFRQoXHVSRXUXVDJHDYHFOHVFRPSRVDQWVDSSURXYpV
SDU+RQH\ZHOOVHXOHPHQWLes substitutions ou les remplacements par des combinaisons de
FRPSRVDQWVRXGHVRXVV\VWqPHVQRQDSSURXYpVSHXYHQWQXLUHjOHXUVpFXULWpGHIRQFWLRQQHPHQW
UpFLSURTXHHWDLQVLUHPHWWUHHQFDXVHODFRPSDWLELOLWpGHVpOpPHQWVGXV\VWqPH&HWWH
LQFRPSDWLELOLWpSHXWQXLUHjODVpFXULWpHWjOD¿DELOLWpGHO¶HQVHPEOHGXV\VWqPH
3.1 Composants du système antichute personnel
8QHSURWHFWLRQPD[LPDOHGXWUDYDLOOHXUSDVVHSDUODPLVHHQSODFHHWO¶XWLOLVDWLRQDGpTXDWHGHWURLV
composants clés du système antichute personnel.
A. $1&5$*(&211(&7(85'¶$1&5$*(
Le premier composant est l’ancrage/le connecteur d’ancrage. L’ancrage,
également appelé point d’ancrage ou point de raccordement, est un point
VROLGHG¶DWWDFKHSRXUOHUDFFRUGHPHQWGHVpTXLSHPHQWVHWLOGRLWSRXYRLU
VXSSRUWHUOE N1 SDUWUDYDLOOHXURXVDWLVIDLUHOHVH[LJHQFHV26+$
SRXUXQIDFWHXUGHVpFXULWpGHGHX[WHOTX¶XQHSRXWUHHQ,RXDXWUHVWUXFWXUH
GHVXSSRUW8QFRQQHFWHXUG¶DQFUDJHWHOTXHODVDQJOHWUDQVYHUVDOHOHERXlon en D ou l’ancrage de crochet de tige d’armature, est parfois nécessaire
pour un raccordement compatible entre le dispositif de raccord et l’ancrage.
B.e48,3(0(17'(3527(&7,21,1',9,'8(//(
A
B
/HGHX[LqPHFRPSRVDQWGXV\VWqPHHVWO¶pTXLSHPHQWGHSURWHFWLRQSHUVRQQHOOHTXHSRUWHOHWUDYDLOOHXUGXUDQWO¶H[pFXWLRQGXWUDYDLO/DVHXOHIRUPHGH
VXUYrWHPHQWDFFHSWDEOHSRXUODSURWHFWLRQFRQWUHOHVFKXWHVHVWOHKDUQDLV
FRPSOHW/HVKDUQDLVFRPSOHWVVRQWFRQoXVGHPDQLqUHjIDFLOLWHUO¶DUUrW
G¶XQHFKXWHOLEUHHWLOVGRLYHQWrWUHSRUWpVFKDTXHIRLVTXHOHVWUDYDLOOHXUV
VRQWH[SRVpVjXQULVTXHGHFKXWHOLEUH
C. ',6326,7,)'(&211(;,21
Le troisième composant du système est le dispositif de connexion, le lien
FULWLTXHTXLMRLQWOHVXUYrWHPHQWjO¶DQFUDJHDXFRQQHFWHXUG¶DQFUDJH/D
FDUDFWpULVWLTXHODSOXVLPSRUWDQWHGXGLVSRVLWLIGHFRQQH[LRQHVWO¶DEVRUEHXU
G¶pQHUJLHLQFRUSRUp4XHOHGLVSRVLWLIVRLWXQHFRUGHG¶DPDUUDJHjDEVRUEHXU
G¶pQHUJLHRXXQFRUGDJHGHVpFXULWpjUpWUDFWLRQDXWRPDWLTXHLODpWpFRQoX
SRXUUpGXLUHVXEVWDQWLHOOHPHQWOHVIRUFHVPLVHVHQMHXORUVGHO¶DUUrWG¶XQH
chute. Une corde d’amarrage constituée par une corde, une sangle ou un
FkEOHHWVHUYDQWGHGLVSRVLWLIDQWLFKXWH'2,7Ç75(XWLOLVpHQPrPHWHPSVTX¶XQDEVRUEHXUG¶pQHUJLH
SDUH[HPSOHHQYHORSSHFRPSDFWH6RI6WRSGH0LOOHU Aucun de ces composants ne peut assurer à lui seul une protection contre les chutes.
Cependant, lorsqu’il est utilisé correctement et en conjonction avec l’autre, ils forment
un système antichute personnel qui devient une importance vitale pour la sécurité sur le
18
chantier.
C
Instructions D’utilisation - Français
3.2 Instructions et Avertissements se
Rapportant aux Composants
ANCRAGES/CONNECTEURS D’ANCRAGE
‡/HVDQFUDJHVGRLYHQWSRXYRLUVXSSRUWHUXQHFKDUJHGHOLYUHV N1 RXVDWLVIDLUHDX[H[LJHQFHV
GHO¶26+$DYHFXQHPDUJHGHVpFXULWpGH
‡/HVH[LJHQFHV$16,TXLV¶DSSOLTXHQWDX[DQFUDJHVVRQWOHVVXLYDQWHV
‡/¶DQFUDJHQRQFHUWL¿pG¶XQGLVSRVLWLIDQWLFKXWHGRLWVXSSRUWHUXQHFKDUJHVWDWLTXHGHOE N1 WDQGLV
TX¶XQDQFUDJHFHUWL¿pGRLWVXSSRUWHUGHX[IRLVODIRUFHPD[LPDOHPLVHHQMHXORUVGHO¶DUUrWG¶XQHFKXWH
‡/RUVTXHSOXVG¶XQV\VWqPHHVW¿[pjXQDQFUDJHOHVUpVLVWDQFHVG¶DQFUDJHFLGHVVXVGRLYHQWrWUHPXOWLSOLpHV
SDUOHQRPEUHGHV\VWqPHVUDWWDFKpVjO¶DQFUDJH.
‡7RXMRXUVWUDYDLOOHUGLUHFWHPHQWVRXVOHSRLQWG¶DQFUDJHSRXUpYLWHUWRXWHEOHVVXUHSDUFKXWHDYHFGpSODFHPHQW
latéral.
‡/RUVGHODVpOHFWLRQG¶XQSRLQWG¶DQFUDJHLOIDXWWRXMRXUVVHUHSRUWHUDX[LQIRUPDWLRQVGHFDOFXOGHOD]RQH
GHGpJDJHPHQWGHFKXWHIRXUQLHVDYHFOHGLVSRVLWLIGHFRQQH[LRQSRXUV¶DVVXUHUTXHOHSRLQWG¶DQFUDJHHVW
jXQHKDXWHXUTXLQHSHUPHWSDVjXQXWLOLVDWHXUGHIUDSSHUXQSRLQWSOXVEDVHQFDVGHFKXWH,OQHIDXW
SDVRXEOLHUTXHOHVDEVRUEHXUVG¶pQHUJLHV¶DOORQJHQWORUVTX¶LOVVRQWVRXPLVDX[IRUFHVG¶DUUrWGHFKXWH SRXU
GHSOXVDPSOHVUHQVHLJQHPHQWVSULqUHGHVHUHSRUWHUDX[pWLTXHWWHVLQVWUXFWLRQVIRXUQLHVDYHFO¶DEVRUEHXU
G¶pQHUJLH ‡8QFRQQHFWHXUG¶DQFUDJHGRLWrWUHFRPSDWLEOHDYHFOHFURFKHWPRXVTXHWRQRXOHPRXVTXHWRQHWQHGRLWHQ
DXFXQFDVIDLUHVXSSRUWHUXQHFKDUJHDXV\VWqPHG¶RXYHUWXUH
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
‡/DVHXOHIRUPHGHVXUYrWHPHQWDFFHSWDEOHSRXUODSURWHFWLRQFRQWUHOHVFKXWHVHVWOHKDUQDLVFRPSOHW
‡,OHVWHVVHQWLHOTXHOHKDUQDLVVRLWSRUWpDGpTXDWHPHQW9pUL¿HUOHVERXFOHVYLVXHOOHPHQWD¿QG¶DVVXUHUGHV
FRQQH[LRQVDGpTXDWHVHWV€UHVDYDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQ/HVVDQJOHVGRLYHQWrWUHFRQQHFWpHVHWUpJOpHV
pour un ajustement serré.
‡/HVGLVSRVLWLIVGHFRQQH[LRQDQWLFKXWHGRLYHQWrWUH¿[pVjO¶DQQHDXHQ'VLWXpjO¶DUULqUHG¶XQKDUQDLVGHVpFXULWp
FRPSOHW8QpOpPHQWGH¿[DWLRQDYDQWjDQQHDXHQ'V¶XWLOLVHFRPPHGLVSRVLWLIDQWLFKXWHXQLTXHPHQWHQFDVGH
VDXYHWDJHGHPDLQWLHQDXWUDYDLOG¶DFFqVVXUFRUGHHWSRXUWRXWHDSSOLFDWLRQUHFRQQXHVHORQ$16,=HWGDQV
ODTXHOOHOHGLVSRVLWLIDQWLFKXWHLQGLYLGXHOOLPLWHODGLVWDQFHGHFKXWHOLEUHjSL P HWODIRUFHG¶DUUrWjOE N1 ‡/HVDQQHDX[HQ'VLWXpVVXUOHF{WpHWjO¶DYDQWGRLYHQWVHUYLUXQLTXHPHQWDXPDLQWLHQHQSODFH 5HPDUTXHU
O¶H[FHSWLRQFLGHVVXVFRQFHUQDQWO¶DQQHDXHQ' ‡8QDQQHDXHQ'DXQLYHDXGHO¶pSDXOHGRLWVHUYLUXQLTXHPHQWjODIRQFWLRQGHVDXYHWDJH
‡1HMDPDLV¿[HUXQFURFKHWSpOLFDQjXQDQQHDXHQ'GHKDUQDLV
‡8QHFHLQWXUHGHWUDYDLOGRLWVHUYLUXQLTXHPHQWjODIRQFWLRQGHSRVLWLRQQHPHQW
DISPOSITIFS DE CONNEXION
‡1HUpDOLVHUTXHGHVFRQQH[LRQVFRPSDWLEOHV
‡8WLOLVHUXQLTXHPHQWGHVGLVSRVLWLIVGHFRQQH[LRQGHVpFXULWpPXQLVGHFURFKHWVPRXVTXHWRQVjYHUURXLOODJHRXGHPRXVTXHWRQVjYHUURXLOODJHDXWRPDWLTXH
‡&RQQHFWHUOHVGLVSRVLWLIVGHIDoRQjOLPLWHUODFKXWHOLEUHjODGLVWDQFHODSOXVFRXUWHSRVVLEOH>SL P DX
maximum]
‡7RXMRXUVYpUL¿HUYLVXHOOHPHQWTXHFKDTXHPRXVTXHWRQHQJDJHOLEUHPHQWO¶DPDUUDJHPpWDOOLTXHRXXQSRLQW
G¶DQFUDJHFRQQHFWHXUG¶DQFUDJHGXKDUQDLVHWTXHVRQGRLJWG¶RXYHUWXUHHVWELHQIHUPpHWYHUURXLOOp1H
MDPDLVLQDFWLYHURXUHVWUHLQGUHOHGRLJWG¶RXYHUWXUHYHUURXLOODEOHQLPRGL¿HUOHGLVSRVLWLIGHFRQQH[LRQGH
TXHOTXHPDQLqUHTXHFHVRLW
‡6¶DVVXUHUTX¶XQFURFKHWPRXVTXHWRQPRXVTXHWRQVRLWSRVLWLRQQpGHWHOOHVRUWHTXHVRQV\VWqPHG¶RXYHUWXUH
ne supporte jamais de charge.
‡/¶XWLOLVDWLRQG¶DEVRUEHXUVG¶pQHUJLHHVWQpFHVVDLUHSRXUUpGXLUHOHVIRUFHVG¶DUUrWGHODFKXWH7RXVOHV
DEVRUEHXUVG¶pQHUJLHORQJHVG¶DEVRUSWLRQG¶pQHUJLHHWOLJQHVGHYLHDXWRUpWUDFWDEOHV0LOOHUOLPLWHQWOHVIRUFHV
G¶DUUrWGHFKXWHPD[LPDOHVjOE N1 RXPRLQV
‡1HMDPDLVODLVVHUXQHORQJHOLJQHGHYLHSDVVHUVRXVOHVEUDVOHVMDPEHVRXOHFRXGHO¶XWLOLVDWHXURXVRXV
WRXWDXWUHREVWDFOHQLV¶HPPrOHUDYHFFHX[FL
‡1HSDVIDLUHGHQ°XGGDQVXQHFRUGHG¶DPDUUDJHRXXQFRUGDJHGHVpFXULWpRXO¶HQURXOHUDXWRXUG¶DUrWHV
brutes ou coupantes ou encore d’éléments de structure de petit diamètre.
‡1HMDPDLV¿[HUSOXVLHXUVFRUGHVG¶DPDUUDJHOHVXQHVDX[DXWUHVRX¿[HUXQHFRUGHG¶DPDUUDJHVXUHOOH
PrPHjPRLQVTX¶HOOHDLWpWpVSpFLDOHPHQWFRQoXHjFHWHIIHW
19
Instructions D’utilisation - Français
4.0 Connexions du Système
Raccordement du soutien du
corps et de l’ancrage/connecteur
d’ancrage
Fig. 1b
3RXUXQHSURWHFWLRQJpQpUDOHFRQWUHOHVFKXWHVUDFFRUGHUOH
FRQQHFWHXUGHFkEOHGHVpFXULWpGHORQJH F¶HVWjGLUHERXFOHj
SUHVVLRQRXPRXVTXHWRQ jO¶DQQHDX
dorsal en D sur le harnais intégral
YRLU)LJD Raccorder le corps du dispositif
UpWUDFWDEOHjO¶DQFUDJHRXDX
FRQQHFWHXUG¶DQFUDJH YRLU)LJE Fig. 1a
6¶DVVXUHUTXHOHVUDFFRUGHPHQWV
VRQWFRPSDWLEOHVTXDQWDX[
GLPHQVLRQVjODUREXVWHVVHHWjOD
IRUPH6¶DVVXUHUTXHOHVFRQQHFWHXUVVRQWHQWLqUHPHQWIHUPpVHW
YHUURXLOOpV
&RQÀJXUDWLRQLQYHUVH
[6¶DSSOLTXHDX[ le limiteur de
FKXWHLQGLYLGXHO7XUER7%$.
0)/7 /HOLPLWHXUGHFKXWH
LQGLYLGXHO7XUER/LWH 0)/ le limiteur de chute individuel
6FRUSLRQ 3)/ OHFkEOHGH
VpFXULWpDXWRUpWUDFWDEOH%ODFN
5KLQR &)/ OHOLPLWHXUGHFKXWH
0LQL/LWH )/ OHOLPLWHXUGH
Fig. 2a
FKXWH7LWDQ 7)/ OHVFkEOHVGH
VpFXULWpDXWRUpWUDFWDEOHV:HE
)DOFRQ 033HW033 ODORQJHUpWUDFWDEOH0LOOHU HW
ODORQJHUpWUDFWDEOH7LWDQ 75:)7HWTRWS )]
Fig. 2b
&HUWDLQHVOLJQHVGHYLHDXWRUpWUDFWDEOHVHWFHUWDLQVOLPLWHXUVGH
FKXWHSHXYHQWpJDOHPHQWrWUHXWLOLVpVGDQVXQHFRQ¿JXUDWLRQLQYHUVH
GDQVODTXHOOHOHFRQQHFWHXUG¶H[WUpPLWpGHOLJQHGHYLHGHODORQJH jVDYRLUOHPRXVTXHWRQ HVWUDFFRUGpjXQDQFUDJHRXjXQFRQQHFWHXUG¶DQFUDJHFRPSDWLEOHHWOHFRUSVGHO¶XQLWp
UpWUDFWDEOHHVW¿[pjO¶DPDUUDJHPpWDOOLTXHGRUVDOHGXKDUQDLVFRPSOHW YRLU)LJDHWE 1RWD2QGRLWWHQLUFRPSWHGXSRLGVGXGLVSRVLWLIUpWUDFWDEOHTXDQGRQFKRLVLWFHWWHFRQ¿JXUDWLRQ
inverse pour raccordement au soutien du corps et à l’ancrage.
20
Instructions D’utilisation - Français
5.0 Installation/Utilisation
AVERTISSEMENT: Tous les câbles de sécurité autorétractables de Miller
doivent être inspectés et mis à l’épreuve avant chaque utilisation ( voir 7.0
Inspection et maintenance ).
5.1 Installation aérienne typique
/HVOLJQHVGHYLHDXWRUpWUDFWDEOHV0LOOHUVRQW
KDELWXHOOHPHQWPRQWpHVjXQDQFUDJHDpULHQSDU
OD¿[DWLRQG¶DQFUDJHjO¶DLGHG¶XQPRXVTXHWRQ
YHUURXLOODEOHRXG¶XQDXWUHGLVSRVLWLIGHPRQWDJH
DSSURXYpSDU+RQH\ZHOO YRLU)LJHW /¶DQFUDJH
GRLWDYRLUXQHUpVLVWDQFHjODWUDFWLRQGHOE N1 RXLOGRLWrWUHFRQoXLQVWDOOpHWXWLOLVpVRXV
ODVXSHUYLVLRQG¶XQHSHUVRQQHTXDOL¿pHGDQVOHFDGUH
G¶XQV\VWqPHFRPSOHWG¶DUUrWGHFKXWHTXLPDLQWLHQW
un facteur de sécurité de deux. Lors du choix d’un
HPSODFHPHQWGHPRQWDJHSDVVHUHQUHYXHWRXWHVOHV
PLVHVHQJDUGHHWLQVWUXFWLRQV/HGLVSRVLWLIGRLWrWUH
LQVWDOOpHWXWLOLVpGHPDQLqUHjPLQLPLVHUOHULVTXHGH
chute par balancement.
[Remarque : dans le cadre de ce manuel
d’instructions, une application avec ancrage
en hauteur implique que le cordage de sécurité
ne comporte aucun jeu lorsque l’unité est
montée au-dessus de l’utilisateur et connectée
à l’amarrage métallique dorsal de l’utilisateur.
Pour les applications avec ancrage non vertical,
veuillez communiquer avec le service technique
d’Honeywell avant de continuer.]
Fig. 3
Fig. 4
5.2 Installation par
À[DWLRQVXUODOLJQH
>6¶DSSOLTXH81,48(0(17DX[OLPLWHXUVGHFKXWHSHUVRQQHOVj¿[DWLRQVXUODOLJQH7XUER
7%$. 0)/7 @
Fig. 5
/HVOLPLWHXUVGHFKXWHSHUVRQQHOV0LOOHU7XUER7%$.
7LH%DFNVRQWGHVOLJQHVGHYLHDXWRUpWUDFWDEOHV
conçues de manière particulière pour permettre
jO¶XWLOLVDWHXUGHV¶DWWDFKHUHQWRXWHVpFXULWpj
un ancrage. Les limiteurs de chute personnels
0LOOHU7XUER7%$.FRPSRUWHQWXQHVDQJOHWUqV
UREXVWHUpVLVWDQWjO¶DEUDVLRQHWOHPRXVTXHWRQ
.TXLSHXWUpVLVWHUjOEGHIRUFHVXUOD
EDUULqUHGXPRXVTXHWRQGHSXLVWRXWDQJOHD¿QGH
SHUPHWWUHOD¿[DWLRQVXUODOLJQHGHYLHjVDQJOH
FRPPHSDUpWUDQJOHPHQW1(3$67(17(5FH
W\SHGHFRQQH[LRQDYHFOHVOLPLWHXUVGHFKXWH
personnels standards TurboLite ou d’autres lignes
GHYLHDXWRUpWUDFWDEOHVTXLQHVRQWSDVFRQoXHV
VSpFL¿TXHPHQWSRXUXQHWHOOHFRQQH[LRQ3ULqUHGH
VHUHSRUWHUDX6XSSOpPHQWG¶LQVWUXFWLRQV,7XUER7%$.SRXUGHVLQIRUPDWLRQVFRPSOqWHVVXU
cette application d’installation.
21
Instructions D’utilisation - Français
5.3 Installation pour une Application de Levage
>6¶DSSOLTXHDX[OHVOLPLWHXUVGHFKXWHLQGLYLGXHOV7XUER/LWH 0RGqOHV0)/ OHV
OLPLWHXUVGHFKXWHLQGLYLGXHOV6FRUSLRQ 0RGqOHV3)/ OHVFkEOHVGHVpFXULWp
DXWRUpWUDFWDEOHV%ODFN5KLQR 0RGqOHV&)/ OHVOLPLWHXUVGHFKXWH0LQL/LWH 0RGqOHV)/ OHVOLPLWHXUVGHFKXWH7LWDQ 0RGqOHV7)/ OHVORQJHVUpWUDFWDEOHV
GH0LOOHU 0RGqOHV HWOHVORQJHVUpWUDFWDEOHV7LWDQ 0RGqOHV75:)7HW
TRWS )]
+RQH\ZHOO6DIHW\3URGXFWVUHFRPPDQGHGHPRQWHUWRXWHVOHVOLJQHVGHYLHDXWRUpWUDFWDEOHV
0LOOHUjXQDQFUDJHDpULHQDGpTXDWFKDTXHIRLVTXHSRVVLEOH7RXWHIRLVjGpIDXWG¶DQFUDJH
VXUpOHYpXQHSURWHFWLRQDQWLFKXWHGDQVGHVDSSOLFDWLRQVGHOHYDJHQpFHVVLWHGHVGLVSRVLWLRQV
SDUWLFXOLqUHV/DVWUXFWXUHGHVRXWLHQGXOHYDJHGRLWUpSRQGUHDX[FULWqUHVVXLYDQWV
‡/¶DQFUDJHHWOHVUDPSHVGHSURWHFWLRQDXQLYHDXGXVROGRLYHQWSRXYRLUVXSSRUWHUDXPRLQV
OE N1 SDURXYULHUUHWHQXRXFRPPHSDUWLHG¶XQV\VWqPHLQWpJUDOSHUVRQQHOG¶DUUrW
GHFKXWHTXLPDLQWLHQWXQIDFWHXUGHVpFXULWpG¶DXPRLQVGHX[OHWRXWVRXVODVXUYHLOODQFH
d’une personne compétente.
‡/HVUDPSHVGHSURWHFWLRQVHSRVHQWjXQHKDXWHXUTXLpOLPLQHOHVULVTXHVGHFKXWHOLEUH YRLU
QRUPHVGHFRQVWUXFWLRQ E HWG¶LQGXVWULHJpQpUDOH H ‡/DUDPSHGHSURWHFWLRQGRLWDYRLUDXPRLQVSRXFH PP GHGLDPqWUH
‡7RXWHVOHVVXUIDFHVSRXYDQWHQWUHUHQFRQWDFWDYHFOHFkEOHGHVpFXULWpGRLYHQWrWUHOLVVHV
DUURQGLHVRXFKDQIUHLQpHV VDQVUXJRVLWpVQLDQJOHVYLIV SRXUpYLWHUG¶HQGRPPDJHUOHFkEOH
GHVpFXULWpHWSHUPHWWUHjO¶DSSDUHLOG¶DUUrWHUHI¿FDFHPHQW
une chute.
Fig. 6
‡/DVWUXFWXUHGHVRXWLHQGRLWHQFDGUHUO¶XWLOLVDWHXUGDQVOD
direction de toute chute possible.
‡/¶DSSDUHLOGHOHYDJHGRLWrWUHFRQoXGHIDoRQjQHSDV
EDVFXOHUHQFDVGHFKXWH FRQVXOWHUOHIDEULFDQWGH
O¶DSSDUHLO +RQH\ZHOOUHFRPPDQGHGH¿[HUOHVFkEOHVGHVpFXULWp
DXWRUpWUDFWDEOHVFLGHVVXVjO¶DQQHDXGRUVDOHQ'GXKDUQDLV
GHO¶XWLOLVDWHXURXDXGHVVRXVGDQVOHVDSSOLFDWLRQVGHOHYDJH
VRXVODVXUYHLOODQFHG¶XQHSHUVRQQHFRPSpWHQWH&RPPH
ces appareils ne sont pas installés au-dessus dans cette
DSSOLFDWLRQOHVIRUFHVPD[LPDOHVG¶DUUrWGHFKXWHSHXYHQW
H[FpGHUODIRUFHPD[LPDOHG¶DUUrWLQGLTXpHVXUO¶pWLTXHWWHPDLV
VDQVH[FpGHUOE N1 7HQLUFRPSWHGHVSRLQWVVXLYDQWVGDQVO¶pYDOXDWLRQG¶XQH
DSSOLFDWLRQ
‡&DOFXOHUODGLVWDQFHGHGpJDJHPHQWDGpTXDWHjSDUWLUGXGHVVXVGHODUDPSHGHSURWHFWLRQ
FRQIRUPpPHQWDX[GLUHFWLYHVG¶HPSORLGHVFkEOHVGHVpFXULWpDXWRUpWUDFWDEOHVSUpYXHVDX
présent manuel d’instructions.
‡6¶DVVXUHUTX¶LOQ¶\DDXFXQULVTXHGHFKXWHSDUEDODQFHPHQW
‡eYLWHUWRXWFRQWDFWGXFkEOHGHVpFXULWpDYHFGHVDQJOHVYLIV
‡3UHQGUHOHVSUpFDXWLRQVYRXOXHVSRXUTXHOHFkEOHGHVpFXULWpDXWRUpWUDFWDEOHQHVHFRLQFH
SDVHQWUHGHX[VXUIDFHVFHTXLSHXWFDXVHUXQHXVXUHH[FHVVLYHGXFkEOHHWDIIDLEOLUFHOXLFL
3ULqUHGHFRPPXQLTXHUDYHFOHV6HUYLFHVWHFKQLTXHV+RQH\ZHOODX
DSSX\HUVXU SRXUXQHDVVLVWDQFHVXSSOpPHQWDLUHORUVGHO¶pYDOXDWLRQGHFHWWH
application d’installation.
22
Instructions D’utilisation - Français
5.4 Installation pour Utilisation Horizontale
(QFHTXLFRQFHUQHOHVDSSOLFDWLRQVKRUL]RQWDOHVGDQVOHVTXHOOHVODOLJQHGHYLHGHO¶XQLWp
UpWUDFWDEOHSHXWVHGpSODFHUSDUGHVVXVOHERUGG¶XQHVXUIDFHSODWH+RQH\ZHOO6DIHW\
3URGXFWVUHFRPPDQGHG¶XWLOLVHUO¶DEVRUEHXUG¶pQHUJLH0LOOHU6RI6WRSPRGqOH/6UDFFRUGp
HQWUHO¶DPDUUDJHPpWDOOLTXHGRUVDOGXKDUQDLVGXWUDYDLOOHXUHWOHPRXVTXHWRQGHODOLJQHGH
YLHDXWRUpWUDFWDEOH&HODDLGHUDjSURWpJHUODOLJQHGHYLHHWUpGXLUDOHVIRUFHVGHFKRFGDQV
l’hypothèse d’une chute.
$77(17,21/RUVGHO¶LQVWDOODWLRQG¶XQFkEOHGHVpFXWLUpDXWRUpWUDFWDEOHSRXUXWLOLVDWLRQ
KRUL]RQWDOHGHVFRQVLGpUDWLRQVHWGHVPLVHVHQJDUGHVSpFLDOHVV¶DSSOLTXHQW9HXLOOH]
FRPPXQLTXHUDYHFOHVHUYLFHWHFKQLTXHG¶+RQH\ZHOOSRXUREWHQLUODOHWWUHWHFKQLTXH
DVVRFLpHDYDQWGHFRQWLQXHU
5.5 Installation dans une application de bord
d’attaque
&HUWDLQHVOLJQHVGHYLHDXWRUpWUDFWDEOHV0LOOHURQWpWpIDEULTXpHV
VSpFLDOHPHQWDYHFO¶DEVRUEHXUG¶pQHUJLH6RI6WRS/(SRXUGHV
DSSOLFDWLRQVGHERUGG¶DWWDTXHGDQVOHVTXHOOHVO¶XWLOLVDWHXUHVW
¿[pjXQSRLQWG¶DQFUDJHTXLSHXWrWUHDXQLYHDXGHVSLHGVHW
GDQVOHVTXHOOHVODOLJQHGHYLHSHXWSDVVHUSDUGHVVXVXQERUG
VLO¶XWLOLVDWHXUWRPEH3ULqUHGHVHUHSRUWHUDX6XSSOpPHQW
G¶LQVWUXFWLRQVGHVOLJQHVGHYLHDXWRUpWUDFWDEOHVSRXUERUG
G¶DWWDTXH,FRQFHUQDQWFHWWHDSSOLFDWLRQG¶LQVWDOODWLRQ
Fig. 7
6.0 Calcul de la distance de la zone de
dégagement en cas de chute
,OHVWHVVHQWLHOGHFRPSUHQGUHODPDQLqUHGHFDOFXOHUODGLVWDQFHGHOD]RQHGHGpJDJH
PHQWHQFDVGHFKXWHSRXUpYLWHUWRXWFRQWDFWDYHFXQQLYHDXLQIpULHXU8WLOLVHUOHFDOFXO
VXLYDQWSRXUGpWHUPLQHUOD]RQHGHGpJDJHPHQWUHTXLVHHQFDVGHFKXWH
Calcul de la zone de dégagement en cas de chute
pour la ligne de vie autorétractable
[Calcul effectué depuis la hauteur où
est effectué le travail]
MISE EN GARDE : Prière de lire
toutes les remarques et de se re
SRUWHU j WRXV OHV VFKpPDV GH ]RQH
GHGpJDJHPHQWHQFDVGHFKXWHSRXU
OLJQH GH YLH DXWRUpWUDFWDEOH D¿Q GH
GpWHUPLQHU OD ]RQH GH GpJDJHPHQW
=RQHGHGpJDJHPHQWUHTXLVHHQFDVGHFKXWH
requise en cas de chute pour votre
application.
'LVWDQFHG¶DUUrWPD[LPXP
+ (Facteur de position de travail non debout)
+ (Facteur de chute en balancement)
+ )DFWHXUGHVpFXULWpGHSL P 23
Instructions D’utilisation - Français
Zone de dégagement minimale requise en cas de chute entre la hauteur où est effectué le travail et le niveau inférieur*
/RUVTXHWUDYDLOOHGLUHFWHPHQWVRXVOHSRLQW
d’ancrage
Distance d’arrêt
PD[LPXPGHOD
/9$HWGXOLPLWHXU
de chutes
(QSRVLWLRQ
debout
(QSRVLWLRQ
accroupie ou
DJHQRXLOOpH
(QSRVLWLRQ
FRXFKpH
SR P
5 pi (1,5m)
8 pi (2,44m)
10 pi (3,05m)
SR P
6 pi-3 po
(1,9m)
9 pi-3 po
(2,82m)
11 pi-3 po
(3,43m)
54 po (1,4m)
7 pi-6 po
(2,29m)
10 pi-6 po
(3,2m)
12 pi-6 po
(3,81m)
/RUVTXHQHWUDYDLOOH
pas directement sous
le point d’ancrage
(QSRVLWLRQ
G¶pYHQWXHOOHFKXWHHQ
balancement
Varie - zone de
dégagement supplémentaire requise en
cas de chute
*Cette table indique les zones de dégagement minimales générales requises en cas de chute. Un calcul exact doit être
effectué en tenant compte de la LVA et du limiteur de chutes qui seront utilisés et d’une évaluation du lieu de travail ainsi
que des conditions qui peuvent affecter la zone de dégagement en cas de chute du travailleur.
(voir Fig. 8a, 8b, 8c & 8d.)
REMARQUES IMPORTANTES :
/DOLJQHGHYLHDXWRUpWUDFWDEOHGRLWrWUHDQFUpHHQKDXWSRXUDVVXUHUO¶H[DFWLWXGHGXFDOFXOGHOD]RQHGH
GpJDJHPHQWHQFDVGHFKXWHHWGHVLQIRUPDWLRQVFRQQH[HV
Il importe de comprendre que d’autres facteurs, notamment si l’utilisateur effectue le travail en position
GHERXWDFFURXSLHRXFRXFKpHHWRXVLO¶XWLOLVDWHXUWUDYDLOOHGLUHFWHPHQWVRXVOHSRLQWG¶DQFUDJHRXj
DQJOHSHXYHQWDIIHFWHUODGLVWDQFHGHFKXWHORUVGHO¶XWLOLVDWLRQG¶XQGLVSRVLWLIUpWUDFWDEOH
/HFDOFXOGHOD]RQHGHGpJDJHPHQWHQFDVGHFKXWHSRXUODOLJQHGHYLHDXWRUpWUDFWDEOHSUpVXPHTXH
l’utilisateur est en position debout. Si l’utilisateur effectue du travail en position accroupie ou agenouil
OpHLOIDXWDMRXWHUSL P jOD]RQHGHGpJDJHPHQWHQFDVGHFKXWH6LO¶XWLOLVDWHXUHIIHFWXHGX
WUDYDLOHQSRVLWLRQFRXFKpHLOIDXWDMRXWHUSL P jOD]RQHGHGpJDJHPHQWHQFDVGHFKXWH
/HFDOFXOGHOD]RQHGHGpJDJHPHQWHQFDVGHFKXWHSRXUODOLJQHGHYLHDXWRUpWUDFWDEOHSUpVXPHpJDOH
PHQWTXHO¶XWLOLVDWHXUWUDYDLOOHGLUHFWHPHQWVRXVOHSRLQWG¶DQFUDJHPLQLPLVDQWDLQVLODSRVVLELOLWpG¶XQH
chute en balancement. Dans une situation de chute en balancement, la distance de chute totale sera
plus grande que si l’utilisateur travaillait directement sous le point d’ancrage. Dans certaines applica
tions, il peut ne pas être possible de travailler directement sous le point d’ancrage. Dans un tel cas, le
WUDYDLOOHXUGRLWDXJPHQWHUODGLVWDQFHGHOD]RQHGHGpJDJHPHQWHQFDVGHFKXWHD¿QGHWHQLUFRPSWH
GXIDFWHXUGHFKXWHHQEDODQFHPHQW'HWRXWHPDQLqUHOHWUDYDLOOHXUQHGRLWSDVrWUHH[SRVpjXQH
pYHQWXHOOHFKXWHHQEDODQFHPHQWRLOSHXW\DYRLUFRQWDFWDYHFXQDXWUHREMHW
/DGLVWDQFHG¶DUUrWPD[LPDOH FKXWHOLEUHGpFpOpUDWLRQ YDULHVHORQODOLJQHUpWUDFWDEOH,OFRQYLHQWGH
WRXMRXUVVHUHSRUWHUDX[pWLTXHWWHVGXSURGXLWSDUWLFXOLHUD¿QGHGpWHUPLQHUODGLVWDQFHG¶DUUrWPD[LPDOH
6LXQFRUGDJHGHVpFXULWpDXWRUpWUDFWDEOHGLVSRVDQWG¶XQHGLVWDQFHG¶DUUrWPD[LPDOHLQIpULHXUHjP
SR DpWpDSSURXYp SDU+RQH\ZHOO SRXUXQHDSSOLFDWLRQDYHFDQFUDJHQRQYHUWLFDOHWHVWXWLOLVpH
GDQVXQHWHOOHDSSOLFDWLRQODGLVWDQFHG¶DUUrWPD[LPDOHGHP SR FRQIRUPHDX[QRUPHVGRLWrWUH
XWLOLVpHORUVGXFDOFXOGHODGLVWDQFHGHOD]RQHGHGpJDJHPHQW
6LXQFRUGDJHGHVpFXULWpDXWRUpWUDFWDEOHGLVSRVDQWG¶XQHGLVWDQFHG¶DUUrWPD[LPDOHLQIpULHXUHj
P SR DpWpDSSURXYp SDU+RQH\ZHOO SRXUXQHXWLOLVDWLRQSDUXQWUDYDLOOHXUSHVDQWHQWUHNJ
OE HWNJ OE ODGLVWDQFHG¶DUUrWPD[LPDOHGHP SR FRQIRUPHDX[QRUPHVGRLWrWUH
XWLOLVpHORUVGXFDOFXOGHODGLVWDQFHGHOD]RQHGHGpJDJHPHQW
24
Instructions D’utilisation - Français
Fig. 8a
Fig. 8b
Position de travail
non debout
Fig. 8c
Ajouter 3 pi (0,9 m) de zone
de dégagement de la chute
au calcul si l’utilisateur peut
travailler en position accroupie
ou agenouillée. Ajouter 5 pi
(1,5 m) de zone de dégagement
en cas de chute si l’utilisateur
peut travailler en position
couchée.
Verticale de
l’unité
Rayon de travail
depuis la verticale de l’unité
Chaque fois qu’un travailleur ne travaille pas
directement sous le point d’ancrage ou se
déplace d’avant en arrière depuis la verticale
de l’unité, le facteur de chute en balancement doit être inclus dans le calcul de la
zone de dégagement en cas de chute. La
distance de la zone de dégagement en cas
de chute augmentera selon les conditions
particulières de la chute en balancement.
Les Services techniques Honeywell peuvent
vous aider à calculer la zone de dégagement
supplémentaire requise en cas de chute
...composez le 1-800-873-5242 (appuyez sur
le 4).
Fig. 8d
Danger de
chute en
balancement
Le travailleur ne doit pas être
exposé à un danger de chute
en balancement.
Facteur de chute
en balancement
3RXUWRXWHTXHVWLRQVXUOHFDOFXOGHODGLVWDQFH
GHOD]RQHGHGpJDJHPHQWHQFDVGHFKXWH
YHXLOOH]FRPPXQLTXHUDYHF
OHV6HUYLFHVWHFKQLTXHV+RQH\ZHOO
DSSX\H]VXUOH
25
Instructions D’utilisation - Français
7.0 Inspection et Entretien
7.1 Fonctionnement et Inspection
$9(57,66(0(17/·XWLOLVDWHXUGRLWHIIHFWXHUOHVYpULÀFDWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWHW
les inspections suivantes avant chaque usage. De plus, une personne compétente
doit inspecter les équipements à intervalles réguliers, au moins une fois par an.*
*La norme Z359.14 de l’ANSI fournit des exigences d’inspection supplémentaires en fonction du type d’utilisation et
des conditions d’utilisation. Reportez-vous à la section 7.1.2 ANSI Z359.14 Annexe A : Exigences d’inspection pour
la conformité avec cette norme.
ATTENTION : Toujours porter des gants lorsqu’on
inspecte les cordes / câbles métalliques; des brins
brisés peuvent causer des blessures !
%RvWLHUHWSLqFHVGXGLVSRVLWLI YRLU)LJD Inspecter le
GLVSRVLWLISRXUV¶DVVXUHUTX¶LOQ¶\DSDVG¶DWWDFKHVOLEUHVQLGH
SLqFHVSOLpHVFUDTXHOpHVGpIRUPpHVXVpHVHQGRPPDJpHVRX
TXLIRQFWLRQQHQWPDO
Fig. 9a
/RQJHVFkEOHVGHVpFXULWp YRLU)LJE ATTENTION : Ne pas laisser se rétracter une longe ou
un câble de sécurité; toujours maintenir une tension
pendant la rétraction !
D$YHFOHGLVSRVLWLILQVWDOOpYpUL¿HUODUpWUDFWLRQHWODWHQVLRQGHOD
ORQJHRXGXFkEOHGHVpFXULWpHQWLUDQWYHUVO¶H[WpULHXUSOXVLHXUV
pieds de sangle ou de câble et lui permettre de réintégrer le
dispositif. Toujours maintenir une légère tension sur la sangle ou
OHFkEOHSHQGDQWODUpWUDFWLRQ/DVDQJOHRXOHFkEOHGHYUDLWVHWLUHU
facilement et se rentrer complètement.
6LODVDQJOHRXOHFkEOHQHVHWLUHSDVIDFLOHPHQWRXUpVLVWHjOD
UpWUDFWLRQGpURXOHUWRXWHODVDQJOHRXWRXWOHFkEOHjO¶H[WpULHXUGX
boîtier et lui permettre de se rétracter lentement sous tension. Ne
pas utiliser le dispositif si les câbles de sécurité ne se rétractent pas
comme il faut.
E9pUL¿HUUpJXOLqUHPHQWODVDQJOHRXOHFkEOHVXUWRXWHODORQJXHXU
SRXUYRLUV¶LOQ¶\DSDVGHVLJQHVGHGRPPDJHV9pUL¿HUODSUpVHQFH
GHFRXSXUHVGHEU€OXUHVGHFRUURVLRQG¶HQURXOHPHQWVG¶pUDLOOXUHV
RXGHSDUWLHVXVpHV,QVSHFWHUWRXWHVOHVFRXWXUHVSRXUYRLUV¶LO\D
des mailles lâches, brisées ou endommagées. Inspecter le câble
SRXUYRLUV¶LO\DGHVEULQVEULVpVRXV¶LODpWpHQGRPPDJpSDUGHV
SURGXLWVFKLPLTXHV
0pFDQLVPHGHIUHLQDJH YRLU)LJF 2QSHXWYpUL¿HUOH
mécanisme de freinage en saisissant la sangle ou le câble
$8'(6686GHO¶LQGLFDWHXUGHFKDUJHHWHQDSSOLTXDQWXQH
ERQQHSUHVVLRQFRQVWDQWHYHUVOHEDVFHTXLGHYUDLWHQFOHQFKHU
OHVIUHLQV,OQHGRLWSDV\DYRLUGHJOLVVDJHGHODVDQJOHRXGX
FkEOHORUVTXHOHVIUHLQVVRQWDSSOLTXpV'qVTXHODWHQVLRQHVW
VXSSULPpHOHVIUHLQVVHGpJDJHQWHWOHGLVSRVLWLIUHYLHQWDX
mode rétractable.
0DWpULHO0RXVTXHWRQFURFKHWVGHWLJHG¶DUPDWXUHpPHULOORQV
G¶DQFUDJHHWF YRLU)LJGHWH ,QVSHFWHUDWWHQWLYHPHQW
SRXUWRXWGRPPDJHGLVWRUVLRQ¿VVXUDWLRQFRUURVLRQRXVXUIDFH
SLTXpH/HGRLJWG¶RXYHUWXUHGXPRXVTXHWRQGRLWFDOHUGDQVOH
QH]VDQVJULSSHUHWLOQHGRLWSDVrWUHGpIRUPpQLREVWUXp/H
26
Fig. 9b
Fig. 9c
Fig. 9d
Fig. 9e
Instructions D’utilisation - Français
UHVVRUWGXGRLJWGRLWH[HUFHUXQHIRUFHVXI¿VDQWHSRXUIHUPHU
VROLGHPHQWOHGRLJW/HPpFDQLVPHGHYHUURXLOODJHGXGRLJW
G¶RXYHUWXUHGRLWHPSrFKHUOHGRLJWGHV¶RXYULUORUVTX¶LOHVWIHUPp
/HPRXVTXHWRQHWOHVpPHULOORQVG¶DQFUDJHGRLYHQWIRQFWLRQQHU
régulièrement.
5. Indicateur d’impact de charge YRLU $YDQWFKDTXH
XVDJHLQVSHFWHUO¶LQGLFDWHXUG¶LPSDFWGHFKDUJHSRXUYRLUV¶LO
SUpVHQWHGHVVLJQHVG¶DFWLYDWLRQRXV¶LO\DGHVFRPSRVDQWV
SOLpVFUDTXHOpVRXGpIRUPpV.
Fig. 10a
$9$17
eWLTXHWWHVPDUTXDJHV6¶DVVXUHUTXHWRXWHVOHVpWLTXHWWHVHW
WRXVOHVPDUTXDJHVVRQWSUpVHQWVHWOLVLEOHV
7.1.1 Indicateurs D’impact de
Charge
APRÈS
9RWUHFkEOHGHVpFXULWpDXWRUpWUDFWDEOH0LOOHUHVWPXQLGHO¶XQ
GHVLQGLFDWHXUVG¶LPSDFWGHFKDUJHVXLYDQWV
Fig. 10b
Indicateur de charge de sangle YRLU)LJD
$9$17
8QSOLFRXVXGDQVODVDQJOHDXGHVVXVGHODERXFOHjSUHVVLRQVHUW
G¶LQGLFDWHXUG¶LPSDFW8QGUDSHDXG¶DYHUWLVVHPHQWHVWLQFOXVHWVHUD
H[SRVpVLOHFkEOHGHVpFXULWpDVXELGHVFRQWUDLQWHVG¶DUUrWGH
chute.
Indicateur de charge de boucle à pression YRLU)LJE
&HWLQGLFDWHXUGHFKDUJHHVWLQWpJUpjODERXFOHjSUHVVLRQHWHVW
VLWXpjO¶DUWLFXODWLRQGHODERXFOH/¶°LOjpPHULOORQV¶DOORQJHUD
HWH[SRVHUDXQH]RQHURXJHjO¶HPSODFHPHQWLOOXVWUpORUVTX¶LO
VHUDDVVXMHWWLDX[IRUFHVG¶DUUrWGHODFKXWH
APRÈS
Fig. 10c
Indicateur de charge Karlstop YRLU)LJF
$9$17
6LO¶pOpPHQWHVWPXQLG¶XQFURFKHWjGRXEOHYHUURXLOSHXWrWUH
GRWpGHO¶LQGLFDWHXUGHFKXWH.DUOVWRS6¶LOHVWVRXPLVjGHVIRUFHV
G¶DUUrWGHFKXWHXQEULVVHSURGXLWGDQVO¶LQGLFDWHXUGHFKDUJH
selon l’illustration.
LES DISPOSITIFS QUI N’ONT PAS PASSÉ
L’INSPECTION OU QUI ONT SUBI DES
CONTRAINTES D’ARRÊT DE CHUTE
DOIVENT ÊTRE RETIRÉS DU SERVICE.
APRÈS
7.1.2 ANSI Z359.14 - Annexe A : Exigences
d’inspection
/¶pTXLSHPHQWGRLWWRXMRXUVrWUHLQVSHFWpSDUODSHUVRQQHRXO¶XWLOLVDWHXUDXWRULVpDYDQWFKDTXH
XWLOLVDWLRQ'HSOXVODQRUPH$16,=UHTXLHUWTXHOHVLQVSHFWLRQVVRLHQWPHQpHVSDUXQH
SHUVRQQHTXDOL¿pH DXWUHTXHO¶XWLOLVDWHXU (7SDUXQHHQWLWpDXWRULVpHSDUO¶XVLQHVHORQOHSURJUDPPHVXLYDQW &RQVXOWH]ODUHPDUTXH¿JXUDQWGDQVODVHFWLRQ(QWUHWLHQ
27
Instructions D’utilisation - Français
$16,=$QQH[H$([LJHQFHVG¶LQVSHFWLRQ
Type
d’usage
([HPSOHV
d’applications
3HX
IUpTXHQW
jOpJHU
6DXYHWDJHRX
HVSDFHFRQ¿Qp
entretien d’usine
Conditions d’utilisation
Bonnes conditions de stockage, utilisation en intérieur ou
SHXIUpTXHQWHHQH[WpULHXU
WHPSpUDWXUHLQWpULHXUHHQYLronnements propres
)UpTXHQFH
d’inspection
par une per
VRQQHTXDOL¿pH
$QQXHOOH
Inspection
DXWRULVpHSDU
l’usine
$XPRLQVWRXVOHV
jDQVPDLV
SDVSOXVTXHOHV
LQWHUYDOOHVUHTXLV
par le fabricant
0RGpUpj Transport,
fort
construction
résidentielle,
VHUYLFHVSXEOLFV
entrepôt
Conditions de stockage corSemestrielle ou
rectes, utilisation intérieure
annuelle
RXIUpTXHQWHHQH[WpULHXU
Q¶LPSRUWHTXHOOHWHPSpUDWXUH
HQYLURQQHPHQWVSURSUHVRX
poussiéreux
$XPRLQVWRXVOHV
jDQVPDLV
SDVSOXVTXHOHV
LQWHUYDOOHVUHTXLV
par le fabricant
/RXUGj
continu
Conditions de stockage dif7ULPHVWULHOOHj
¿FLOHVXWLOLVDWLRQH[WpULHXUH
semestrielle
prolongée ou continue,
Q¶LPSRUWHTXHOOHWHPSpUDWXUH
HQYLURQQHPHQWVVDOHV
$XPRLQVWRXV
les ans, mais
SDVSOXVTXHOHV
LQWHUYDOOHVUHTXLV
par le fabricant
Construction
commerciale,
SpWUROHHWJD]
exploitation
minière
7.2 Maintenance
*UkFHjXQHQWUHWLHQGHEDVHRQSURORQJHODGXUpHGHYLHGHVpTXLSHPHQWVDQWLFKXWHHWRQOHXU
SHUPHWGHPLHX[UHPSOLUOHXUIRQFWLRQGHVpFXULWpYLWDOH.
Entretien
/¶HQWUHWLHQGHVFkEOHVGHVpFXULWpDXWRUpWUDFWDEOHVHWGHVOLPLWHXUVGHFKXWH0LOOHUQHGRLWrWUH
HIIHFWXpTXHSDU+RQH\ZHOO6DIHW\3URGXFWVRXSDUGHVSHUVRQQHVRXHQWLWpVDXWRULVpHVSDU
pFULWSDU+RQH\ZHOO2QGRLWWHQLUXQUHJLVWUHGHWRXWHVOHVGDWHVG¶HQWUHWLHQHWG¶LQVSHFWLRQSRXU
FHGLVSRVLWLI6HXOHVOHVSLqFHVGHUHFKDQJH0LOOHUG¶RULJLQHVRQWDSSURXYpHVSRXUrWUHXWLOLVpHV
GDQVFHGLVSRVLWLI/HVGLVSRVLWLIVUpSDUDEOHVGRLYHQWrWUHUHWRXUQpVjQRVpWDEOLVVHPHQWVRXjXQ
FHQWUHGHVHUYLFHDSSURXYpFKDTXHIRLVTX¶LOVRQWpWpVRXPLVjGHVFRQWUDLQWHVG¶DUUrWGHFKXWH
SRXU¿QVG¶LQVSHFWLRQHWGHUHFHUWL¿FDWLRQ'DQVOHFDVGHVGLVSRVLWLIVQRQUpSDUDEOHVTXLQHVRQW
SDVDFFHSWpVjO¶LQVSHFWLRQRQGRLWV¶HQGpIDLUHGHIDoRQjpYLWHUTX¶RQOHVXWLOLVHpYHQWXHOOHPHQW
SDULQDGYHUWDQFH&RPPXQLTXHUDYHFYRWUHGLVWULEXWHXU0LOOHURXDSSHOHUOHV6HUYLFHV7HFKQLTXHV
GH+RQH\ZHOODX SRXUREWHQLUXQQXPpURG¶DXWRULVDWLRQGHUHWRXU
/HVFkEOHVGHVpFXULWpDXWRUpWUDFWDEOHVGH0LOOHU LQFOXVGDQVFHPDQXHO Q¶H[LJHQWSDVGH
UHFHUWL¿FDWLRQDQQXHOOHGHO¶XVLQH
+RQH\ZHOO6DIHW\3URGXFWVHQWDQWTXHIDEULFDQWQ¶H[LJHDXFXQHUHFHUWL¿FDWLRQDQQXHOOH
HQXVLQHSRXUOHVFRUGDJHVGHVpFXULWpDXWRUpWUDFWDEOHV0LOOHU/HUHVSHFWGHVQRUPHV$16,
=HW&6$=VHIDLWVXUODEDVHGXYRORQWDULDWHWO¶XWLOLVDWHXU¿QDORXO¶HQWUHSULVH
FKRLVLVVHQWHQGHUQLHUOLHXGHVXLYUHOHVH[LJHQFHVG¶LQVSHFWLRQHWGHUHFHUWL¿FDWLRQSRXUVH
FRQIRUPHUjODQRUPH
>1RWDSRXUOHVSURGXLWVDSSURXYpVSDUO¶$&125ODQRUPH=GHO¶$&125VWLSXOH
TXHOHVGLVSRVLWLIVGHW\SHVHWGRLYHQWrWUHUHWRXUQpVDXIDEULFDQWRXjXQDJHQWGHVHUYLFH
DXWRULVpDXSOXVWDUGGHX[DQVVXLYDQWODGDWHGHIDEULFDWLRQHQYXHGHOHXULQVSHFWLRQHWGHOHXU
PDLQWHQDQFHHWFKDTXHDQQpHSDUODVXLWH@
>5HPDUTXHSRXUOHVSURGXLWVDSSURXYpVSDU$16,/DQRUPH$16,=QpFHVVLWHXQHLQVSHFWLRQ
GHVDSSDUHLOVTXLHVWDXWRULVpHSDUO¶XVLQH/DIUpTXHQFHUHSRVHVXUOHW\SHHWOHVFRQGLWLRQVG¶XVDJH
3ULqUHGHVHUHSRUWHUjO¶$QQH[H$([LJHQFHVG¶LQVSHFWLRQVHORQODQRUPH$16,=@
Nettoyage et entreposage
G¶XQFKLIIRQKXPLGHHWG¶XQGpWHUVLIGRX[eSRQJHUDYHFXQHVHUYLHWWH /RUVTXHOHSURGXLW
Q¶HVWSDVHQXVDJHOHUDQJHUGDQVXQHQGURLWSURSUHHWVHFQRQH[SRVpjODFKDOHXUjOD
OXPLqUHjO¶KXPLGLWpH[FHVVLYHjO¶KXLOHDX[SURGXLWVFKLPLTXHVDX[YDSHXUVRXjG¶DXWUHV
éléments causant une détérioration. /DORQJHRXOHFkEOHGHVpFXULWpGRLYHQWrWUHUHQWUpV
complètement dans le dispositif lorsqu’ils ne sont pas en usage.
28
Instrucciones para El Usuario - Español
Gracias
*UDFLDVSRUFRPSUDUHOHTXLSRGHSURWHFFLyQFRQWUDFDtGDV0LOOHUIDEULFDGRSRU+RQH\ZHOO6DIHW\
3URGXFWV/RVSURGXFWRVGHODPDUFD0LOOHUVRQPDQXIDFWXUDGRVSDUDFXPSOLUFRQODVPiVDOWDV
QRUPDVGHFDOLGDGHQQXHVWUDIiEULFDODFXDOSRVHHODFHUWL¿FDFLyQ,62&XLGDGRVFRPR
HVGHELGRORVHTXLSRVDQWLFDtGDV0LOOHUOHVHUYLUiQPXFKRVDxRV
!
ADVERTENCIA
Toda persona que use este equipo debe leer, comprender y seguir cabalmente
todas las instrucciones. No hacerlo podría tener como consecuencia lesiones
graves o mortales. No use este equipo si no ha sido debidamente entrenado.
¿Consultas?
//$0$5$/
1.800.873.5242
(VIXQGDPHQWDOTXHODSHUVRQDRXVXDULRDXWRUL]DGRGHHVWHHTXLSRDQWLFDtGDVOHD\FRPSUHQGD
ODVSUHVHQWHVLQVWUXFFLRQHV$GHPiVODOH\IHGHUDOUHTXLHUHTXHORVHPSOHDGRUHVVHDVHJXUHQ
GHTXHWRGRVORVXVXDULRVUHFLEDQFDSDFLWDFLyQHQLQVWDODFLyQXVRLQVSHFFLyQ\PDQWHQLPLHQWR
DSURSLDGRVSDUDHOHTXLSRGHSURWHFFLyQFRQWUDFDtGDV/DFDSDFLWDFLyQDQWLFDtGDVGHEHVHUSDUWH
integral de un programa completo de seguridad.
/DXWLOL]DFLyQFRUUHFWDGHORVVLVWHPDVGHGHWHQFLyQGHFDtGDVSXHGHVDOYDUYLGDV\GLVPLQXLUODV
SRVLELOLGDGHVGHOHVLRQHVJUDYHVHQFDVRGHXQDFDtGD/RVXVXDULRVGHEHQHVWDUFRQVFLHQWHVGH
TXHODVIXHU]DVHMHUFLGDVSDUDGHWHQHUXQDFDtGDRGXUDQWHXQDVXVSHQVLyQSURORQJDGDSXHGHQ
causar lesiones. Consulte a un médico en caso de duda sobre la capacidad del usuario para emSOHDUHVWHSURGXFWR/DVPXMHUHVHPEDUD]DGDV\ORVQLxRVQRGHEHQXVDUHVWHSURGXFWR
1.0 Propósito
/DVFXHUGDVVDOYDYLGDVDXWRUUHWUiFWLOHV0LOOHUORVOLPLWDGRUHVGHFDtGDV\ODVFXHUGDVGHVHJXULGDG
WHMLGDVUHWUiFWLOHVVRQGLVSRVLWLYRVFRPSOHWRVUHWUiFWLOHVIDEULFDGRVSDUDVHUXVDGRVHQDSOLFDFLRQHV
HQODVTXHHOWUDEDMDGRUQHFHVLWDSURWHFFLyQFRQWUDFDtGDV\PRYLOLGDGLUUHVWULFWD
2.0 Requisitos Generales,
Advertencias y Limitaciones
2.1 Requisitos Generales
Deben suministrarse a las personas y
XVXDULRVDXWRUL]DGRVWRGDVODVDGYHUWHQFLDVH
instrucciones.
7RGRHOHTXLSRGHEHVHULQVSHFFLRQDGR
YLVXDOPHQWHDQWHVGHFDGDXVRGHFRQIRUPLGDG
con las instrucciones del fabricante.
Todas las personas y usuarios autorizados
deben consultar los reglamentos de
seguridad laboral y las normas ANSI o
&6$TXHFRUUHVSRQGDQ/DVHWLTXHWDVGHO
producto contienen información sobre los
UHJODPHQWRV26+$\ODVQRUPDV$16,\&6$
que cumple el producto.
7RGRHOHTXLSRGHEHVHULQVSHFFLRQDGRFRQ
UHJXODULGDGSRUXQDSHUVRQDFDOL¿FDGD
7RGDVODVSHUVRQDVRXVXDULRVDXWRUL]DGRVGH
HVWHHTXLSRGHEHQVHUHQWUHQDGRVHQORVGHELGRV
SURFHGLPLHQWRVHQHVSDFLRVFRQ¿QDGRV
(OHTXLSRQRGHEHVHUDOWHUDGRGHQLQJXQD
forma. Las reparaciones deben ser efectuadas
H[FOXVLYDPHQWHSRUHOIDEULFDQWHGHOHTXLSRR
ELHQSRUSHUVRQDVRHQWLGDGHVDXWRUL]DGDVSRU
escrito por el fabricante.
Siempre deben tomarse las debidas
SUHFDXFLRQHVDOUHWLUDUGHOiUHDGHWUDEDMR
obstrucciones, basura, material y otros peligros
UHFRQRFLGRVTXHSXGLHUDQFDXVDUOHVLRQHVR
interferir en el funcionamiento del sistema.
$¿QGHUHGXFLUDOPtQLPRODVSRVLELOLGDGHV
de un desenganche accidental, una persona
FRPSHWHQWHGHEHJDUDQWL]DUODFRPSDWLELOLGDG
del sistema.
Todo producto con deformidades, desgaste anormal o deterioro debe ser desechado de inmediato.
7RGRHTXLSRVRPHWLGRDXQDFDtGDGHEHVHU
29 SXHVWRIXHUDGHVHUYLFLR
Instrucciones para El Usuario - Español
1RSHUPLWDTXHODFXHUGDRHOWHMLGRHQWUHQ
HQFRQWDFWRFRQFXDOTXLHUFRVDTXHSXHGD
GDxDUORVFRPRVXSHU¿FLHVD¿ODGDV
DEUDVLYDViVSHUDVRDDOWDWHPSHUDWXUD
soldadura, fuentes de calor, peligros eléctricos
RPDTXLQDULDHQPRYLPLHQWR
El usuario debe contar con un plan y medios
de rescate a mano para poder aplicarlos al
XVDUHVWHHTXLSR
-DPiVORXWLOLFHSDUD¿QHVGLVWLQWRVDO
SUR\HFWDGR1RXVHMDPiVHOHTXLSRSDUD
UHPROFDURL]DUREMHWRV
Debe protegerse todo el material sintético con
el objeto de mantenerlo alejado de escorias,
chispas calientes, llamas y otras fuentes de
FDORU3DUDWDOHVXVRVVHUHFRPLHQGDHOXVRGH
materiales resistentes al calor.
$OVHOHFFLRQDUHTXLSRDQWLFDtGDV
deben tomarse en cuenta los riesgos
PHGLRDPELHQWDOHV(OHTXLSRQRGHEHVHU
H[SXHVWRDORVSHOLJURVDPELHQWDOHV\TXtPLFRV
TXHSXHGHQSURGXFLUXQHIHFWRGDxLQR(O
XVRGHOHTXLSRHQHQWRUQRVPX\FRUURVLYRVR
FiXVWLFRVH[LJHXQSURJUDPDGHLQVSHFFLRQHV
\VHUYLFLRPiVIUHFXHQWHVSDUDJDUDQWL]DUOD
LQWHJULGDGFRQWLQXDGDGHOGLVSRVLWLYR
1RH[SRQJDHOHTXLSRDQLQJ~QGDxRTXH
HOHTXLSRQRHVWpGLVHxDGRSDUDVRSRUWDU
Consulte al fabricante en caso de dudas.
6LHPSUHUHYLVHSDUDYHUVLKD\REVWUXFFLRQHV
DEDMRGHOiUHDGHWUDEDMRFRQHO¿QGH
DVHJXUDUVHGHTXHHVWpGHVSHMDGDOD
WUD\HFWRULDGHXQDSRVLEOHFDtGD
'HMHXQDGLVWDQFLDVHJXUDGHFDtGDDGHFXDGD
DEDMRGHODVXSHU¿FLHGHWUDEDMR
1XQFDGHVSUHQGDHWLTXHWDVGHORVSURGXFtos, las cuales pueden incluir importantes
DGYHUWHQFLDVHLQIRUPDFLyQSDUDODSHUVRQDR
XVXDULRDXWRUL]DGR
2.2 Advertencias y Limitaciones
CAPACIDAD
3DUDXVRGH81$VRODSHUVRQD/DFDSDFLWDG
Pi[LPDSDUDODPD\RUtDGHFXHUGDVGH
VHJXULGDGDXWRUUHWUiFWLOHV0LOOHUHVGH
lbs (140,6 kg), incluyendo el peso corporal,
ODURSD\ODVKHUUDPLHQWDV+D\FXHUGDV
de seguridad autorretráctiles selectas
disponibles que ofrecen una capacidad
Pi[LPDGH OE NJ &RQVXOWH
las etiquetas de los productos en las
cuerdas de seguridad autorretráctiles y las
HVSHFL¿FDFLRQHVGHGHVHPSHxREULQGDGDV
HQOD,GHQWL¿FDFLyQGHOSURGXFWRVHFFLyQGH
(VSHFL¿FDFLRQHV\(WLTXHWDVGHHVWHPDQXDO
Cuando es usado con un amortiguador
Miller 928LS, las cuerdas de seguridad
DXWRUUHFWUiFWLOHVGHPDUFD0LOOHUHVWiQ
FODVL¿FDGDVSDUDXQDFDSDFLGDGPi[LPDGH
OEV NJ SDUDDSOLFDFLRQHVGH
LQVWDODFLyQHOHYDGDV(ODPRUWLJXDGRUGHEHVHU
adjuntado entre el anillo en forma de D posterior
del arnés del usuario y la cuerda de seguridad
DXWRUUHWUiFWLO6HQHFHVLWDQPiUJHQHVGHFDtGD
DGLFLRQDOHVSDUDHVWDFRQ¿JXUDFLyQ&RQVXOWH
ODHWLTXHWDGHODPRUWLJXDGRUSDUDGHWHUPLQDU
VXGLVWDQFLDPi[LPDGHDODUJDPLHQWR
GHVDFHOHUDFLyQ\DJUHJXHHVWHIDFWRUDVX
FiOFXORGHPDUJHQGHFDtGDGHODFXHUGDGH
VHJXULGDGDXWRUUHWUiFWLO
*Nota: Si el sistema es utilizado por un trabajador con un
peso total (cuerpo y herramientas) entre 310 lb (140.6 kg) y
OE NJ HQWRQFHVHOHPSOHDGRUGHEHPRGL¿FDUFRPR
FRUUHVSRQGDORVFULWHULRV\SURWRFRORVD¿QGHSURSRUFLRQDUOD
debida protección para tales pesos más pesados, o el sistema
no se considerará estar en cumplimiento de los requisitos de la
norma OSHA 1926.502(d)(16). [El rango de capacidad de
ANSI es de 130 lbs. a 310 lbs. (59 kg-140,6 kg).]
RETRACCIÓN Y BLOQUEO DE LA
CUERDA DE SEGURIDAD
No use el dispositivo si no se retrae.
Siempre mantenga tensión en la cuerda
salvavidas mientras se retrae.
(ODVHJXUDPLHQWRGHOGLVSRVLWLYRGHEH
probarse antes de cada uso. No use el
dispositivo si no se activa el freno.
USO
(OGLVSRVLWLYRGHDQFODMHGHEHHVWDUHQ
lo alto en posición vertical siempre que
sea posible. A efectos de este manual de
instrucciones, una instalación en altura im
SOLFDTXHQRKD\DQLQJ~QFRPSRQHQWHÀRMR
cuando la unidad sea montada sobre el
usuario y conectada la anilla en “D” trasera
del mismo. Para que sea apropiado para
otras aplicaciones de instalación, consulte
Instalación/Uso 5,0.
Nunca trabaje sobre el dispositivo, a me
nos que las instrucciones permitan dichas
aplicaciones de instalación para su modelo
HVSHFt¿FRGHFXHUGDVGHVHJXULGDGDXWRU
retráctiles.
Seleccione las cuerdas de seguridad autor
retráctiles que pueden ser usadas con los
sistemas de cuerdas de seguridad horizon
WDOHVDSUREDGRVSRU+RQH\ZHOO6LHPSUH
consulte las instrucciones brindadas
con el sistema horizontal de cuerdas de
seguridad para determinar si su modelo de
cuerda de seguridad autorretráctil puede
ser usado con el sistema.
(VWHGLVSRVLWLYRGHEHLQVWDODUVH\XVDUVH
30 GHWDOPDQHUDTXHVHUHGX]FDDOPtQLPROD
SRVLELOLGDGGHXQDFDtGDFROXPSLDGD
Instrucciones para El Usuario - Español
No permita que se ponga holgada la cu
erda salvavidas.
Ne jamais utiliser le dispositif comme un dis
positif de contrainte ou de positionnement.
MANTENIMIENTO
No lubrique este dispositivo.
(OGLVSRVLWLYRGHEHPDQWHQHUVHOLPSLR\
libre de contaminantes.
Deben retirarse del servicio las cuerdas
salvavidas si cualquier parte del sistema
GHODVPLVPDVSDUHFHGDxDGRRQRSDVDOD
inspección, o si la unidad ha sido sujeta a
ODVIXHU]DVGHGHWHQFLyQGHXQDFDtGD
No intente dar servicio a este dispositivo.
Si una cuerda salvavidas autorretráctil no
funciona debidamente o necesita repararse,
HQYtHODSDUDVXUHSDUDFLyQDOIDEULFDQWHGHO
equipo o a un centro de servicio autorizado
SRUHOIDEULFDQWH>/DVXQLGDGHVTXHQR
pasen la inspección y no puedan repararse
deben ser desechadas de la forma debida.]
3.0 Compatibilidad del Sistema
/DVFXHUGDVVDOYDYLGDVDXWRUUHWUiFWLOHV0LOOHUHVWiQGLVHxDGDVSDUDXVDUVHVRORFRQ
FRPSRQHQWHVDSUREDGRVSRU+RQH\ZHOO/DVXVWLWXFLyQRUHHPSOD]RGHGLFKRVFRPSRQHQWHV
con combinaciones no aprobadas de componentes o subsistemas, puede afectar o interferir en
el funcionamiento seguro de cada componente y poner en peligro la compatibilidad dentro del
VLVWHPD(VWDLQFRPSDWLELOLGDGSXHGHDIHFWDUOD¿DELOLGDG\VHJXULGDGGHOVLVWHPDWRWDO
3.1 Componentes del sistema personal de
frenado de caídas
7UHVFRPSRQHQWHVSULQFLSDOHVGHOVLVWHPDSHUVRQDOGHIUHQDGRGHFDtGDVGHEHQHVWDUHQVX
OXJDU\XVDUVHGHELGDPHQWHSDUDTXHSXHGDQSURSRUFLRQDUODPi[LPDSURWHFFLyQDOWUDEDMDGRU
A.$1&/$-(&21(&725('($1&/$-(
El primer componente es el anclaje/conector de anclaje. El anclaje,
también conocido como el punto de anclaje o punto de amarre, es
XQSXQWRGHDMXVWHVHJXURSDUDGLVSRVLWLYRVGHFRQH[LyQ\GHEHVHU
FDSD]GHDJXDQWDUOEV N1 SRUWUDEDMDGRURFXPSOLUFRQORV
UHTXLVLWRV26+$SDUDXQRRGRVIDFWRUHVGHVHJXULGDGFRPRYLJDV/X
RWUDHVWUXFWXUDGHDSR\R$YHFHVXQFRQHFWRUGHDQFODMHWDOFRPROD
FRUUHDGHVXMHFLyQSHUQRHQIRUPDGH'RDQFODMHGHJDQFKRSDUDEDUUD
GHUHIXHU]RHVQHFHVDULRSDUDUHDOL]DUXQDFRQH[LyQFRPSDWLEOHHQWUHHO
GLVSRVLWLYRGHFRQH[LyQ\HODQFODMH
A
B
B.$3$5(-2
(OVHJXQGRVLVWHPDGHFRPSRQHQWHVHVHOHTXLSRGHSURWHFFLyQSHUVRQDOXVDGRSRUHOWUDEDMDGRUPLHQWUDVUHDOL]DHOWUDEDMR/D~QLFDIRUPD
GHSUHQGDFRUSRUDODFHSWDEOHSDUDHOIUHQDGRGHFDtGDVHVHODUQpVGH
FXHUSRFRPSOHWR/RVDUQHVHVGHFXHUSRFRPSOHWRHVWiQGLVHxDGRVSDUD
D\XGDUDIUHQDUFDtGDVOLEUHV\GHEHXVDUVHHQVLWXDFLRQHVGRQGHORV
WUDEDMDGRUHVHVWpQH[SXHVWRVDXQDSRVLEOHFDtGDOLEUH
C.',6326,7,92'(&21(;,Ï1
(OWHUFHUFRPSRQHQWHGHOVLVWHPDHVHOGLVSRVLWLYRGHFRQH[LyQHO
HQODFHFUtWLFRTXHXQHODSUHQGDFRUSRUDODODQFODMHFRQHFWRUGHDQFODMH
/DFDUDFWHUtVWLFDPiVLPSRUWDQWHGHOGLVSRVLWLYRGHFRQH[LyQHVHODPRUWLJXDGRULQFRUSRUDGR,QGHSHQGLHQWHPHQWHGHTXHGLFKRGLVSRVLWLYRVHD
XQDFXHUGDGHVHJXULGDGFRQDPRUWLJXDGRUGHLPSDFWRRXQDFXHUGDVDOYDYLGDVUHWUiFWLODPEDVHVWiQ
GLVHxDGDVSDUDUHGXFLUGHPDQHUDLPSUHVLRQDQWHODVIXHU]DVHMHUFLGDVSDUDGHWHQHUODFDtGD/DVFXHUGDVGHVHJXULGDGGH¿EUDWHMLGDVRGHDODPEUHXVDGDVSDUDODGHWHQFLyQGHFDtGDV'(%(1XVDUVH
FRQMXQWDPHQWHFRQXQDPRUWLJXDGRUGHLPSDFWR SRUHMHPSORHOSDTXHWH0LOOHU6RI6WRS De manera individual, ninguno de estos componentes ofrece protección contra una
caída. Sin embargo, cuando se usa correctamente y en conjunción con otros, forman un
sistema personal de frenado de caídas que se convierte en vital para la seguridad en el
lugar de trabajo.
31
C
Instrucciones para El Usuario - Español
3.2 Advertencias y Limitaciones con Respecto
a los Componentes
ANCLAJES/CONECTORES DE ANCLAJE
‡/RVDQFODMHVGHEHQVHUFDSDFHVGHVRSRUWDUOLEUDV N1 RFXPSOLUORVUHTXLVLWRVGHODQRUPD
26+$FRQXQIDFWRUGHVHJXULGDGGHGRV
‡/RVUHTXLVLWRVSDUDHODQFODMHEDVDGRVHQODVQRUPDV$16,VRQFRPRVLJXH
‡3DUDORVVLVWHPDVGHGHWHQFLyQGHFDtGDVORVDQFODMHVGHEHQSRGHUVRSRUWDUXQDFDUJDHVWiWLFDGHOE
N1 HQHOFDVRDQFODMHVQRFHUWL¿FDGRVRGRVYHFHVODIXHU]DGHGHWHQFLyQPi[LPDHQHOFDVRGHDQFODMHV
FHUWL¿FDGRV
‡&XDQGRVH¿MDPiVGHXQVLVWHPDDXQDQFODMHVHGHEHQPXOWLSOLFDUODVIXHU]DVGHDQFODMHLQGLFDGDVDUULEDSRUHO
Q~PHURGHVLVWHPDV¿MDGRVDGLFKRDQFODMH
‡6LHPSUHWUDEDMHGLUHFWDPHQWHEDMRHOSXQWRGHDQFODMHSDUDHYLWDUXQDOHVLyQSRUFDtGDFROXPSLDGD
‡&XDQGRVHOHFFLRQHXQSXQWRGHDQFODMHVLHPSUHFRQVXOWHODLQIRUPDFLyQGHFiOFXORGHOPDUJHQGHFDtGD
EULQGDGDFRQHOGLVSRVLWLYRGHFRQH[LyQSDUDDVHJXUDUVHGHTXHHOSXQWRGHDQFODMHHVWpDXQDDOWXUDTXH
QRSHUPLWLUiTXHHOXVXDULRJROSHHXQQLYHOLQIHULRUVLRFXUUHXQDFDtGD5HFXHUGHTXHORVDPRUWLJXDGRUHV
VHDODUJDUiQFXDQGRHVWpQVXMHWRVDIXHU]DVGHIUHQDGRGHFDtGDV FRQVXOWHODVHWLTXHWDVLQVWUXFFLRQHV
EULQGDGDVFRQHODPRUWLJXDGRUSDUDFRQRFHUGHWDOOHVDGLFLRQDOHV ‡(OFRQHFWRUGHDQFODMHGHEHVHUFRPSDWLEOHFRQHOJDQFKRGHUHVRUWHRPRVTXHWyQ\QRGHEHDSOLFDU
ninguna carga en el linguete.
APAREJO
‡/D~QLFDIRUPDGHSUHQGDFRUSRUDODFHSWDEOHSDUDHOIUHQDGRGHFDtGDVHVHODUQpVGHFXHUSRFRPSOHWR
‡(VLPSHUDWLYRTXHHODUQpVVHDXVDGRDSURSLDGDPHQWH&DGDYH]DQWHVGHXVDUHOHTXLSRUHYLVHYLVXDOPHQWHWRGDVODVKHELOODVSDUDDVHJXUDUVHGHTXHODVFRQH[LRQHVVHDKD\DQUHDOL]DGRFRUUHFWDPHQWH
\VHDQVHJXUDV7RGDVODVFRUUHDVGHEHQHVWDUFRQHFWDGDV\DMXVWDGDVSDUDTXHRIUH]FDQXQDMXVWH
apretado.
‡/RVGLVSRVLWLYRVGHFRQH[LyQSDUDSURWHFFLyQDQWLFDtGDVGHEHQHVWDUFRQHFWDGRVDODQLOOR³'´SRVWHULRU
GHODUQpVGHFXHUSRHQWHUR8QHOHPHQWRGH¿MDFLyQGHDQLOOR³'´IURQWDOSXHGHXVDUVHSDUDGHWHQFLyQGH
FDtGDVVyORHQUHVFDWHVSRVLFLRQDPLHQWRGHWUDEDMRDFFHVRFRQFXHUGD\RWURVXVRVUHFRQRFLGRVHQOD
QRUPD$16,=HQORVFXDOHVHOVLVWHPDSHUVRQDOGHGHWHQFLyQGHFDtGDVOLPLWDODGLVWDQFLDPi[LPD
GHFDtGDOLEUHDSLHV P \OLPLWDODIXHU]DPi[LPDGHGHWHQFLyQDOE N1 ‡/RVDQLOORV³'´ODWHUDOHV\IURQWDOHVVyORGHEHQXVDUVHSDUDSRVLFLRQDPLHQWR /HDODH[FHSFLyQFRQ
UHVSHFWRDODQLOOR³'´VHxDODGDDUULED
‡/RVDQLOORV³'´SDUDORVKRPEURVGHEHQXVDUVHH[FOXVLYDPHQWHSDUDUHVFDWH
‡-DPiVFRQHFWHXQJDQFKR SHOtFDQR GHEDUUDDXQDQLOOR³'´GHXQDUQpV
‡/RVFLQWXURQHVGHEHQXVDUVHVyORSDUDSRVLFLRQDPLHQWR
DISPOSITIVOS DE CONEXIÓN
‡6yORFRQHFWHHOHPHQWRVFRPSDWLEOHV
‡8VHH[FOXVLYDPHQWHGLVSRVLWLYRVGHFRQH[LyQFRQJDQFKRVGHUHVRUWHRPRVTXHWRQHVGHDXWRDVHJXUDmiento.
‡&RQHFWHORVFRPSRQHQWHVGHPDQHUDWDOTXHODFDtGDOLEUHVHOLPLWHDODPHQRUGLVWDQFLDSRVLEOH>SLHV P Pi[LPR@
‡6LHPSUHUHYLVHYLVXDOPHQWHTXHFDGDJDQFKRGHFLHUUHLQVWDQWiQHR\PRVTXHWyQVHHQJDQFKHOLEUHPHQWH
FRQHODQLOORHQIRUPDGH'RSXQWRGHDQFODMHFRQHFWRUGHDQFODMH\TXHVXDSHUWXUD JDQFKRSHTXHxR HVWpFRPSOHWDPHQWHFHUUDGD\DVHJXUDGD1XQFDLQKDELOLWHQLUHVWULQMDHOJDQFKRSHTXHxRGHVHJXULGDG
QLDOWHUHHOGLVSRVLWLYRGHFRQH[LyQGHQLQJXQDIRUPD
‡$VHJ~UHVHGHTXHHOJDQFKRGHUHVRUWHRHOPRVTXHWyQHVWpQFRORFDGRVGHWDOPDQHUDTXHQRVRPHWDQD
cargas el linguete.
‡6HUHTXLHUHHOXVRGHDPRUWLJXDGRUHVSDUDUHGXFLUODVIXHU]DVGHIUHQDGRGHFDtGDV7RGRVORVDPRUWLJXDGRUHV0LOOHUORVFRUGRQHVDPRUWLJXDGRUHV\ODVFXHUGDVGHVHJXULGDGDXWRUUHWUiFWLOHVOLPLWDQODIXHU]DGH
IUHQDGRGHFDtGDVPi[LPDDOEV N1 RPHQRV
‡1XQFDSHUPLWDTXHHOFRUGyQODFXHUGDGHVHJXULGDGSDVHGHEDMRRVHHQUHGHHQORVEUD]RVSLHUQDVR
FXHOORGHOXVXDULRRFXDOTXLHURWURREVWiFXOR
‡1RKDJDQXGRVHQODVODVFXHUGDVGHVHJXULGDGQLHQODVFXHUGDVVDOYDYLGDVQLODVHQUROOHDOUHGHGRUGH
ERUGHVD¿ODGRVRiVSHURVRGHPLHPEURVHVWUXFWXUDOHVGHOJDGRV
‡1RFRQHFWHYDULDVFXHUGDVGHVHJXULGDGHQWUHVtQLFRQHFWHXQDFXHUGDGHVHJXULGDGDVtPLVPDVDOYR
TXHHVWpHVSHFt¿FDPHQWHGLVHxDGDSDUDWDO¿Q
32
Instrucciones para El Usuario - Español
4.0 Cómo realizar las conexiones del
sistema
Realización de conexiones al soporte del cuerpo y al anclaje/conectore de anclaje
Fig. 1b
3DUDSURWHFFLyQDQWLFDtGDVJHQHUDOFRQHFWHHOFRQHFWRUH[WUHPR
SHMJDQFKRGHUHVRUWHRPRVTXHWyQ GHODFXHUGDVDOYDYLGDV
RGHVHJXULGDGDODQLOOR³'´SRVWHULRU
GHODUQpVGHFXHUSRHQWHUR YHU)LJ
D Conecte el cuerpo de la unidad
UHWUiFWLODODQFODMHRFRQHFWRUGH
DQFODMH YHU)LJE $VHJ~UHVH
Fig. 1a
GHTXHODVFRQH[LRQHVVHDQ
FRPSDWLEOHVHQWDPDxRUHVLVWHQFLD
\IRUPD$VHJ~UHVHGHTXHORV
conectores estén completamente cerrados y asegurados.
&RQÀJXUDFLyQLQYHUVD
[Se aplica eOOLPLWDGRUGHFDtGDV
SHUVRQDO7XUER7%$. 0)/7 HOOLPLWDGRUGHFDtGDVSHUVRQDO
7XUER/LWH 0)/ HOOLPLWDGRUGH
FDtGDVSHUVRQDO6FRUSLRQ 3)/ la cuerda salvavidas autorretráctil
%ODFN5KLQR &)/ HOOLPLWDGRUGH
FDtGDV0LQL/LWH )/ HOOLPLWDGRU
GHFDtGDV7LWDQ 7)/ ODVFXHUGDV
Fig. 2a
VDOYDYLGDVWHMLGDV)DOFRQ 033
\033 ODFXHUGDGHVHJXULGDG
WHMLGDUHWUiFWLO0LOOHU \
cuerda de seguridad tejida retráctil Titan (TRW/8FT y TRWS)]
Fig. 2b
3XHGHQLQFOXLUVHWDPELpQFXHUGDVGHVHJXULGDGDXWRUUHWUiFWLOHV
OLPLWDGRUHVGHFDtGDHQXQDFRQ¿JXUDFLyQLQYHUVDGRQGHHOFRQHFWRU
GHOH[WUHPRGHODFXHUGDGHVHJXULGDGFRUGyQ HVGHFLUJDQFKRGHFLHUUHLQVWDQWiQHR HVWp
FRQHFWDGR D XQDQFODMHRFRQHFWRUGHDQFODMHFRPSDWLEOH\HOFXHUSRGHODXQLGDGUHWUDFWDEOH
HVWp¿MDDODQLOORHQIRUPDGH'SRVWHULRUHQHODUQpVGHFXHUSRFRPSOHWR YHDODV¿JXUDVD\
E 1RWD'HEHWHQHUVHHQFXHQWDHOSHVRGHODXQLGDGUHWUiFWLOFXDQGRVHHVFRMDHVWD
FRQ¿JXUDFLyQLQYHUVDSDUDHIHFWXDUODFRQH[LyQDOVRSRUWHGHOFXHUSR\DODQFODMH.
33
Instrucciones para El Usuario - Español
5.0 Instalación/Uso
ADVERTENCIA: Todas las cuerdas salvavidas autorretráctiles deben
inspeccionarse y probarse cada vez antes de usarse (ver el apartado 7.0,
“Inspección y mantenimiento”).
5.1 Instalación superior típica
/DVFXHUGDVGHVHJXULGDGDXWRUUHWUiFWLOHV0LOOHU
QRUPDOPHQWHHVWiQPRQWDGDVDXQDQFODMHVXSHULRU
PHGLDQWHOD¿MDFLyQGHODQFODMHFRQXQPRVTXHWyQ
GHVHJXULGDGXRWURGLVSRVLWLYRGHPRQWDMHDSUREDGR
SRU+RQH\ZHOO YHDODV¿JXUDV\ (ODQFODMH
GHEHVHUFDSD]GHVRSRUWDUSRUORPHQRVXQDFDUJD
GHWUDFFLyQGHN1 OLEUDV RGHEHVHU
GLVHxDGRLQVWDODGR\XWLOL]DGREDMRODVXSHUYLVLyQ
GHXQDSHUVRQDFDOL¿FDGDFRPRSDUWHGHXQVLVWHPD
SDUDGHWHQFLyQGHFDtGDVFRPSOHWRSDUDPDQWHQHU
un factor de seguridad de dos. Estudie todas las
DGYHUWHQFLDVHLQVWUXFFLRQHVDOVHOHFFLRQDUXQOXJDU
GHPRQWDMH(VWHGLVSRVLWLYRGHEHLQVWDODUVH\
XVDUVHGHWDOPDQHUDTXHVHUHGX]FDDOPtQLPROD
SRVLELOLGDGGHXQDFDtGDFROXPSLDGD
[Tenga en cuenta: A efectos de este manual de
instrucciones, una instalación en altura implica que
QRKD\DQLQJ~QFRPSRQHQWHÀRMRFXDQGRODXQLGDG
sea montada sobre el usuario y conectada a la
anilla en “D” trasera del mismo. Para aplicaciones
que no sean en altura, comuníquese con el Servicio
Técnico de Honeywell antes de proceder.]
Fig. 3
Fig. 4
5.2 Instalación de amarre
posterior
>6HDSOLFDORVOLPLWDGRUHVGHFDtGDSHUVRQDOHV7XUER7%$.GHDPDUUHSRVWHULRU 0)/7 62/$0(17(@
Fig. 5
/RVOLPLWDGRUHVGHFDtGDSHUVRQDO7XUER7%$.GH
amarre posterior de Miller son cuerdas de seguridad
DXWRUUHWUiFWLOHVGHGLVHxR~QLFRTXHSHUPLWHQDO
usuario amarrar a un anclaje de forma segura.
/RVOLPLWDGRUHVGHFDtGDSHUVRQDO7XUER7%$.GH
0LOOHUHVWiQGLVHxDGRVFRQXQHQWUDPDGRGHDOWR
GHVHPSHxRUHVLVWHQWHDODDEUDVLyQ\HOJDQFKRGH
FLHUUHLQVWDQWiQHRGH.HOFXDOHVFDSD]GHUHVLVWLU
OLEUDVGHIXHU]DHQODDEHUWXUDGHOJDQFKR
GHFLHUUHLQVWDQWiQHRGHVGHFXDOTXLHUiQJXOR
SDUDSHUPLWLUODFRQH[LyQGHYXHOWDDODFXHUGDGH
seguridad de la red de forma ahorcada. NO intente
HVWHWLSRGHFRQH[LyQFRQORVOLPLWDGRUHVGHFDtGD
SHUVRQDOHVHVWiQGDUHV7XUER/LWHXRWUDVFXHUGDVGH
VHJXULGDGDXWRUUHWUiFWLOHVTXHQRHVWiQGLVHxDGDV
HVSHFt¿FDPHQWHSDUDGLFKDFRQH[LyQ&RQVXOWHHO6XSOHPHQWRGH,QVWUXFFLRQHV,7XUER7%$.
SDUDREWHQHULQIRUPDFLyQFRPSOHWDFRQUHVSHFWRDHVWDDSOLFDFLyQGHLQVWDODFLyQ
34
Instrucciones para El Usuario - Español
5.3 Instalación en Dispositivos de Elevación
>6HDSOLFDORVOLPLWDGRUHVGHFDtGDVSHUVRQDOHV7XUER/LWH PRGHORV0)/ ORV
OLPLWDGRUHVGHFDtGDVSHUVRQDOHV6FRUSLRQ PRGHORV3)/ ODVFXHUGDVVDOYDYLGDV
DXWRUUHWUiFWLOHV%ODFN5KLQR PRGHORV&)/ ORVOLPLWDGRUHVGHFDtGDV0LQL/LWH
PRGHORV)/ ORVOLPLWDGRUHVGHFDtGDV7LWDQ PRGHORV7)/ ODVFXHUGDVGH
VHJXULGDGWHMLGDVUHWUiFWLOHV0LOOHU PRGHORV \ODVFXHUGDVGHVHJXULGDGWHMLGDV
retráctiles Titan (modelos TRW/8FT y TRWS)]
+RQH\ZHOO6DIHW\3URGXFWVUHFRPLHQGDPRQWDUWRGDVODVFXHUGDVGHVHJXULGDGDXWRUUHWUiFWLOHV
0LOOHUDXQDQFODMHVXSHULRUDSURSLDGRVLHPSUHTXHVHDSRVLEOH1RREVWDQWHSURSRUFLRQDU
SURWHFFLyQDQWLFDtGDVHQGLVSRVLWLYRVGHHOHYDFLyQVLQDQFODMHDUULEDGHOQLYHOGHODFDEH]D
UHTXLHUHFRQVLGHUDFLRQHVHVSHFLDOHV/DHVWUXFWXUDGHVRSRUWHGHOGLVSRVLWLYRGHHOHYDFLyQGHEH
FXPSOLUODVVLJXLHQWHVFRQGLFLRQHV
‡7DQWRHODQFODMHDQLYHOGHOVXHORFRPRORVEDUDQGDOHVGHEHQVHUFDSDFHVGHVRSRUWDUSRUOR
PHQRVN1 OE SRUFDGDHPSOHDGRFRQHFWDGRRGHEHQVHUSDUWHGHXQVLVWHPD
SHUVRQDOFRPSOHWRSDUDGHWHQFLyQGHFDtGDVFRQXQIDFWRUGHVHJXULGDGGHGRVSRUOR
PHQRVEDMRODVXSHUYLVLyQGHXQDSHUVRQDFDOL¿FDGD
‡/RVEDUDQGDOHVGHEHQHVWDUDXQDDOWXUDWDOTXHVHHOLPLQHODSRVLELOLGDGGHXQDFDtGD
OLEUHHQHOVLVWHPD YHUQRUPDVGHFRQVWUXFFLyQ E HLQGXVWULDHQJHQHUDO
H ‡(OGLiPHWURGHORVEDUDQGDOHVGHEHVHUPP SXOJ SRUORPHQRV
‡7RGRVORVERUGHVTXHSXHGDQWRFDUODFXHUGDVDOYDYLGDV
durante el uso deben ser lisos, redondeados o
Fig. 6
DFKDÀDQDGRV VLQUHEDEDVQL¿ORVFRUWDQWHV SDUDTXHQR
VHGDxHODFXHUGDVDOYDYLGDV\HOVLVWHPDSHUVRQDOSDUD
GHWHQFLyQGHFDtGDVSXHGDGHWHQHUFXDOTXLHUFDtGDGH
PDQHUDH¿FD]
‡/DHVWUXFWXUDGHVRSRUWHGHEHURGHDUDOXVXDULRHQ
WRGDVODVGLUHFFLRQHVGHFDtGDSRVLEOHV
‡(OGLVSRVLWLYRGHHOHYDFLyQGHEHHVWDUGLVHxDGRGH
PDQHUDDGHFXDGDSDUDTXHQRVHYXHOTXHHQXQDFDtGD
FRQVXOWDUDOIDEULFDQWHGHOGLVSRVLWLYR +RQH\ZHOOUHFRPLHQGDTXHODVFXHUGDVDXWRUUHWUiFWLOHV
mencionadas arriba puedan unirse abajo o a la altura de la
DUJROOD³'´SRVWHULRUGHODUQpVGHOXVXDULRFXDQGRVHXVDQ
HQXQGLVSRVLWLYRGHHOHYDFLyQ\EDMRODVXSHUYLVLyQGHXQD
SHUVRQDFDOL¿FDGD3XHVWRTXHHVWDVXQLGDGHVQRHVWiQ
PRQWDGDVDUULEDGHOQLYHOGHODFDEH]DHQHVWDDSOLFDFLyQ
ODVIXHU]DVGHGHWHQFLyQGHFDtGDPi[LPDVSRGUtDQ
H[FHGHUHOQLYHOPi[LPRHVWLSXODGRHQODHWLTXHWDQRREVWDQWHODVIXHU]DVQRGHEHQH[FHGHUHO
OtPLWHGHN1 OE $OHYDOXDUODDSOLFDFLyQGHEHFRQVLGHUDUVHORVLJXLHQWH
‡/DGHELGDGLVWDQFLDVHJXUDGHFDtGDVHFDOFXODGHVGHODSDUWHVXSHULRUGHOEDUDQGDOGRQGH
HVWpXViQGRVHFRQEDVHHQODVSDXWDVFRQUHVSHFWRDFXHUGDVVDOYDYLGDVDXWRUUHWUiFWLOHV
del manual de instrucciones.
‡$VHJXUDUVHGHTXHQRKD\DSHOLJURVGHFDtGDV
‡'HEHLPSHGLUVHTXHODFXHUGDVDOYDYLGDVWRTXHERUGHVFRUWDQWHV
‡'HEHQWRPDUVHPHGLGDVSUHYHQWLYDVSDUDDVHJXUDUVHGHTXHODFXHUGDVDOYDYLGDV
DXWRUUHWUiFWLOQRUHVXOWHPRUGLGDHQWUHGRVVXSHU¿FLHV\DTXHHVWRSXHGHFDXVDUXQ
GHVJDVWH\XQGHELOLWDPLHQWRH[FHVLYRVGHODPLVPD
3RUIDYRUFRQWDFWHDO6HUYLFLR7pFQLFRGH+RQH\ZHOODO SUHVLRQH SDUD
obtener ayuda adicional cuando evalúe esta aplicación de instalación.
35
Instrucciones para El Usuario - Español
5.4 Instalación para Uso Horizontal
3DUDDSOLFDFLRQHVKRUL]RQWDOHVGRQGHODFXHUGDGHVHJXULGDGGHOUHWUDFWDEOHWLHQHODFDSDFLGDGGH
SDVDUSRUHQFLPDGHOERUGHGHXQDVXSHU¿FLHSODQD+RQH\ZHOO6DIHW\3URGXFWVUHFRPLHQGDHOXVR
del modelo de amortiguador SofStop 928LS de Miller conectado entre el anillo en forma de D del
DUQpVGHOWUDEDMDGRU\HOJDQFKRGHFLHUUHLQVWDQWiQHRGHODFXHUGDGHVHJXULGDGDXWRUUHWUiFWLO(VWR
D\XGDUiDSURWHJHUODVFXHUGDVGHVHJXULGDG\UHGXFLUODVIXHU]DVGHLPSDFWRHQFDVRGHFDtGD
35(&$8&,Ï1&XDQGRVHLQVWDODXQDFXHUGDVDOYDYLGDVDXWRUUHWUiFWLOSDUDXVR
KRUL]RQWDOVHDSOLFDQFLHUWDVFRQVLGHUDFLRQHV\DGYHUWHQFLDVHVSHFLDOHV&RPXQtTXHVH
FRQHO6HUYLFLR7pFQLFRGH+RQH\ZHOOSDUDREWHQHUODFDUWDWpFQLFDFRUUHVSRQGLHQWHDQWHV
de proceder.
5.5 Instalación en una aplicación de avanzada
/DVFXHUGDVGHVHJXULGDGDXWRUUHWUiFWLOHVVHOHFWDV0LOOHUKDQ
VLGRGLVHxDGDVHVSHFLDOPHQWHFRQHODPRUWLJXDGRU6RI6WRS/(
SDUDDSOLFDFLRQHVGHDYDQ]DGDPHGLDQWHODVTXHHOXVXDULR
HVVXMHWDGRDXQSXQWRGHDQFODMHTXHSXHGHHVWDUDOQLYHO
de los pies y mediante el cual la cuerda de seguridad tiene la
SRVLELOLGDGGHSDVDUSRUHQFLPDGHXQERUGHHQFDVRGHTXHHO
usuario caiga. Consulte el Suplemento de Instrucciones sobre
ODVFXHUGDVGHVHJXULGDGDXWRUUHWUiFWLOHVGHDYDQ]DGD,SDUD
REWHQHULQIRUPDFLyQFRPSOHWDFRQUHVSHFWRDHVWDDSOLFDFLyQGH
LQVWDODFLyQ
Fig. 7
6.0 Cómo calcular la distancia del
margen de caída
(VHVHQFLDOFRPSUHQGHUFyPRFDOFXODUODGLVWDQFLDGHOPDUJHQGHFDtGDSDUDFDGDDSOL
cación de trabajo para evitar el contacto con un nivel inferior. Utilice el siguiente cálculo
SDUDGHWHUPLQDUHOPDUJHQGHFDtGDUHTXHULGR
Cálculo del margen de caída de las cuerdas
de seguridad autorretráctiles
[Cálculos tomados del nivel de trabajo]
PRECAUCIÓN: Lea todas las
'LVWDQFLDGHIUHQDGRPi[LPD
notas y consulte los diagramas
+ (Factor de posición de trabajo que no es de pie) de márgenes de caída de las
)DFWRUGHFDtGDFRQEDODQFHR cuerdas de seguridad autorrec+ )DFWRUGHVHJXULGDGGHSLHV P tráctiles y las etiquetas para
determinar el margen exacto
de caída requerido para su aplicación.
0DUJHQGHFDtGDUHTXHULGR
36
Instrucciones para El Usuario - Español
Margen de caída mínimo requerido desde el nivel
de trabajo hasta el nivel inferior*
Cuando trabaja directamente
debajo del punto de anclaje
&XDQGR12WUDEDMDGL
rectamente debajo del
punto de anclaje
(QXQDSRVLFLyQGH
FDtGDFRQEDODQFHR
'LVWDQFLDPi[LPD
de frenadodel
65/OLPLWDGRUGH
FDtGD
(QXQD
posición de
pie
(QXQD
posición
arrodillada/
agachada
(QXQD
posicióna
costada
´ P
5’ (1,5m)
8’ (2,4m)
10’ (3,1m)
´ P
6’-3” (1,9m)
9’-3” (2,8m)
11’-3” (3,4m)
54” (1,4m)
7’-6” (2,3m)
10’-6” (3,2m)
12’-6” (3,8m)
Varía - Margen de
caída adicional
requerido
*Este cuadro muestra el margen de caída mínimo general requerido. Debe realizarse un cálculo exacto, basado en SRL/
limitador de caída a ser usado y una evaluación del sitio de trabajo y las condiciones que pueden afectar el margen de
caída del trabajador.
(ver Fig. 8a, 8b, 8c & 8d.)
NOTAS IMPORTANTES :
/DFXHUGDGHVHJXULGDGDXWRUUHWUiFWLOGHEHHVWDUDQFODGDHQORDOWRSDUDDVHJXUDUODSUHFLVLyQGHO
FiOFXORGHOPDUJHQGHFDtGD\ODLQIRUPDFLyQUHODFLRQDGD
(VLPSRUWDQWHFRPSUHQGHUTXHRWURVIDFWRUHVWDOHVFRPRHOGHVHPSHxRGHXQWUDEDMRHQXQD
posición de pie, agachada o echada y/o si el usuario está trabajando directamente debajo del punto
GHDQFODMHRHQXQiQJXORSXHGHQDIHFWDUODGLVWDQFLDGHFDtGDFXDQGRXVDXQGLVSRVLWLYRUHWUDFWDEOH
(OFiOFXORGHOPDUJHQGHFDtGDGHODFXHUGDGHVHJXULGDGDXWRUUHWUiFWLOLPSOLFDTXHHOXVXDULRHVWi
parado. Si el usuario está trabajando en una posición agachada o de rodillas, se requiere un mar
JHQGHFDtGDDGLFLRQDOGHSLHV P 6LHOXVXDULRHVWiWUDEDMDQGRHQXQDSRVLFLyQDFRVWDGDVH
UHTXLHUHXQPDUJHQGHFDtGDDGLFLRQDOGHSLHV P (OFiOFXORGHPDUJHQGHFDtGDGHODFXHUGDGHVHJXULGDGDXWRUUHWUiFWLOWDPELpQLPSOLFDTXHHOXVX
ario está trabajando directamente debajo del punto de anclaje, minimizando cualquier posibilidad
GHXQDFDtGDFRQEDODQFHR(QXQDVLWXDFLyQGHFDtGDFRQEDODQFHRODGLVWDQFLDWRWDOGHFDtGDVHUi
PD\RUTXHFXDQGRHOXVXDULRHVWiGLUHFWDPHQWHGHEDMRGHOSXQWRGHDQFODMH(QDOJXQDVDSOLFDFLR
QHVQRHVSRVLEOHWUDEDMDUGLUHFWDPHQWHGHEDMRGHOSXQWRGHDQFODMH(QGLFKRFDVRHOWUDEDMDGRU
GHEHLQFUHPHQWDUODGLVWDQFLDGHOPDUJHQGHFDtGDSDUDFRQVLGHUDUHOIDFWRUGHFDtGDFRQEDODQFHR
(QFXDOTXLHUFDVRHOWUDEDMDGRUQRGHEHHVWDUH[SXHVWRDXQDSRVLEOHFDtGDFRQEDODQFHRGRQGH
pueda ocurrir un contacto con otro objeto.
/DGLVWDQFLDGHIUHQDGRPi[LPD FDtGDOLEUHGHVDFHOHUDFLyQ YDUtDVHJ~QHOUHWUDFWDEOH6LHPSUH
FRQVXOWHODVHWLTXHWDVGHODXQLGDGHVSHFt¿FDSDUDGHWHUPLQDUODGLVWDQFLDGHIUHQDGRPi[LPD
6LXQVLVWHPDGHVHJXULGDGDXWRUHWUiFWLOFRQXQDGLVWDQFLDPi[LPDGHGHWHQFLyQPHQRUDSXOJ
P KDVLGRDSUREDGR SRU+RQH\ZHOO \VHHVWiXWLOL]DQGRHQXQDDSOLFDFLyQTXHQRHVGHDOWXUD
ODGLVWDQFLDPi[LPDGHGHWHQFLyQSHUPLWLGDVHJ~QODVQRUPDV SXOJ P VHGHEHXWLOL]DU
FXDQGRVHFDOFXODODGLVWDQFLDGHHVSDFLROLEUHSDUDODFDtGD
6LXQVLVWHPDGHVHJXULGDGDXWRUHWUiFWLOFRQXQDGLVWDQFLDPi[LPDGHGHWHQFLyQPHQRUDSXOJ
P KDVLGRDSUREDGR SRU+RQH\ZHOO \ODHVWiXWLOL]DQGRXQWUDEDMDGRUTXHSHVDHQWUHOEV
NJ \OEV NJ ODGLVWDQFLDPi[LPDGHGHWHQFLyQSHUPLWLGDVHJ~QODVQRUPDV SXOJ P VHGHEHXWLOL]DUFXDQGRVHFDOFXODODGLVWDQFLDGHHVSDFLROLEUHSDUDODFDtGD
37
Instrucciones para El Usuario - Español
Fig. 8a
Fig. 8b
Posición de
trabajo que no es
de pie
Fig. 8c
Agregue 3 pies (0,9 m) de margen de caída al cálculo en caso
de que el usuario esté trabajando en una posición agachada
o de rodillas. Agregue 5 pies
(1,5 m) de margen de caída en
caso de que el usuario esté
trabajando en una posición
echada.
Factor de caída
con balanceo
Vertical de la
unidad
Radio de trabajo
desde la vertical
de la unidad
En caso de que un trabajador no esté trabajando directamente bajo el punto de anclaje
o se esté moviendo de atrás a adelante
desde la vertical de la unidad, el factor de
caída de balanceo debe estar incluido en
el cálculo de margen de caída. La distancia
del margen de caída puede incrementarse
GHDFXHUGRDODVHVSHFL¿FDFLRQHVGHODV
condiciones de caída con balanceo.
Los Servicios Técnicos de Honeywell
pueden ayudarle a calcular el margen de
caída requerido… llame al 1-800-873-5242
(presione 4).
Fig. 8d
Peligro de
caída con
balanceo
El trabajador no debe estar
expuesto a un peligro de
caída con balanceo.
6LWLHQHDOJXQDSUHJXQWDVREUHHOFiOFXOR
GHODGLVWDQFLDGHOPDUJHQGHFDtGD
SRUIDYRUFRQWDFWHDORV6HUYLFLRV7pFQLFRV
GH+RQH\ZHOO
38
SUHVLRQH
Instrucciones para El Usuario - Español
7.0 Inspección y Mantenimiento
7.1 Funcionamiento e Inspección
ADVERTENCIA: El usuario debe desempeñar los siguientes puntos de control e
inspecciones de operación antes de cada uso. Además, una persona competente
debe inspeccionar el equipo a intervalos regulares, al menos anualmente.*.
*ANSI Z359.14 provides additional inspection requirements based on type of use and conditions of use. Refer to
6.1 Inspection and Appendix A: Inspection Requirements for compliance with the standard.
PRECAUCIÓN: Siempre póngase guantes al inspeccionar las unidades de cuerda
o cable; ¡las hebras rotas pueden causar lesiones!
$ORMDPLHQWR\SLH]DVGHOGLVSRVLWLYR YHU)LJD Inspeccione
ODXQLGDGSDUDYHUVLWLHQHHOHPHQWRVGHVXMHFLyQVXHOWRVRSLH]DV
dobladas, agrietadas, deformes, gastadas, en mal funcionamientoo
GDxDGDV
&XHUGDGHVHJXULGDG&XHUGDVDOYDYLGDV YHU)LJE Fig. 9a
35(&$8&,Ï11RVXHOWHODFXHUGDGHVHJXULGDGRVDOYDYLGDV
GHMiQGRODUHWUDHUVHSRUVtPLVPD£VLHPSUHPDQWHQJDXQD
tensión mientras se retrae!
D7HQLHQGRHOGLVSRVLWLYRHQODSRVLFLyQPRQWDGDSUXHEHOD
UHWUDFFLyQ\ODWHQVLyQGHODFXHUGDGHVHJXULGDGRVDOYDYLGDV
SDUDHOORH[WUDLJDXQWUDPRGHODWLUDWHMLGDRFDEOH\GpMHORTXH
VHUHWUDLJD6LHPSUHPDQWHQJDXQDWHQVLyQOHYHHQODWLUDWHMLGDR
FDEOHDPHGLGDTXHVHUHWUDLJD/DWLUDWHMLGDRFDEOHGHEHSRGHU
extraerse y retraerse libre y completamente.
Si la tira tejida o cable no sale libremente o se pega al retraerse,
H[WUiLJDORGHODORMDPLHQWR\GHMHTXHVHUHWUDLJDOHQWDPHQWHEDMR
WHQVLyQ1RXVHODXQLGDGGVLODFXHUGDVDOYDYLGDVQRVHUHWUDH
debidamente.
E'HEHUHYLVDUVHGHIRUPDSHULyGLFDODWLUDWHMLGDRFDEOHSDUD
YHUVLPXHVWUDVHxDOHVGHGDxRV,QVSHFFLyQHODSDUDYHUVLWLHQH
FRUWDGXUDVTXHPDGXUDVFRUURVLyQGREOHFHVGHVJDUUDPLHQWRVR
SDUWHVJDVWDGDV,QVSHFFLRQHODVFRVWXUDVSDUDYHUVLHVWiQÀRMDV
URWDVRGDxDGDV,QVSHFFLRQHHOFDEOHSDUDYHUVLWLHQHKHEUDVURWDV
RGDxRVTXtPLFRV
0HFDQLVPRGHIUHQR YHU)LJF Debe probarse el mecanismo de
IUHQRSDUDHOORVXMHWHODWLUDWHMLGDRFDEOH$55,%$GHOLQGLFDGRUGH
FDUJD\DSOLTXHXQWLUyQHQpUJLFRFRQVWDQWHKDFLDDEDMRFRQORFXDOVH
DFWLYDHOIUHQR1RGHEHGDUVHQLQJ~QUHVEDODPLHQWRGHODWLUDWHMLGDR
FDEOHPLHQWUDVHOIUHQRHVWpDFWLYDGR8QDYH]OLEHUDGDODWHQVLyQHO
IUHQRVHGHVDFWLYD\ODXQLGDGYXHOYHDOPRGRGHUHWUDFFLyQ
3LH]DVPHWiOLFDV *DQFKRGHFLHUUHLQVWDQWiQHR0RVTXHWRQHV
*DQFKRVSDUDEDUUDGHUHIXHU]R3LYRWHVGHDQFODMHHWF YHD
ODV¿JXUDVG\H Inspeccione cuidadosamente para detectar
GDxRVGLVWRUVLyQ¿VXUDVFRUURVLyQRVXSHU¿FLHVSLFDGDV/D
DSHUWXUDGHOJDQFKRGHFLHUUHLQVWDQWiQHRPRVTXHWyQ JDQFKR
SHTXHxR GHEHDSR\DUVHHQHOH[WUHPRVLQDWDU\QRGHEHHVWDU
torcida, distorsionada u obstruida. El resorte de la abertura debe
HMHUFHUVX¿FLHQWHSUHVLyQSDUDFHUUDUODDEHUWXUDFRPSOHWDPHQWH
(OPHFDQLVPRGHVHJXURGHODDEHUWXUDGHEHSUHYHQLUTXHVHDEUD
FXDQGRHVWiFHUUDGD(OJDQFKRGHFLHUUHLQVWDQWiQHR\ORVSLYRWHV
de anclaje deben funcionar sin problemas.
39
Fig. 9b
Fig. 9c
Fig. 9d
Fig. 9e
Instrucciones para El Usuario - Español
5. ,QGLFDGRUGHLPSDFWRGHFDUJD YHU &DGDYH]DQWHV
de usar la unidad inspeccione el indicador de impacto de
FDUJDSDUDYHUVLPXHVWUDVHxDOHVGHSUHYLDDFWLYDFLyQRWLHQH
componentes doblados, agrietados o deformados.
Fig. 10a
$17(6
(WLTXHWDV0DUFDV$VHJ~UHVHGHTXHWRGDVODVHWLTXHWDV\ODV
marcas estén presentes y sean legibles.
7.1.1 Indicadores de Impacto
'(638e6
de Carga
/DFXHUGDVDOYDYLGDVDXWRUUHWUiFWLOHVWiHTXLSDGDGHXQRGHORV
Fig. 10b
siguientes indicadores de impacto de carga
Indicador de carga para tejido YHU)LJD
$17(6
(VXQGREOH]FRVLGRHQODFXHUGDVDOYDYLGDVWHMLGDDUULEDGHO
JDQFKRGHUHVRUWHTXHVLUYHGHLQGLFDGRUGHLPSDFWR6HLQFRUSRUD
XQLQGLFDGRUGHDGYHUWHQFLDHOFXDOTXHGDH[SXHVWRVLODFXHUGD
VDOYDYLGDVVHVXMHWDDIXHU]DVGHGHWHQFLyQGHFDtGD.
Indicador de carga para gancho de resorte YHU)LJE
(VWHLQGLFDGRUGHFDUJDHVWiLQWHJUDGRHQHOJDQFKRGHUHVRUWH\
VHORFDOL]DHQODSDUWHJLUDWRULDGHOJDQFKR(ORMDOGHOSLYRWHGHEH
DODUJDUVH\H[SRQHUXQiUHDURMDHQODXELFDFLyQLOXVWUDGDFXDQGR
HVWiVXMHWRDIXHU]DVGHIUHQDGRGHFDtGDV.
'(638e6
Fig. 10c
Indicador de carga Karlstop YHU)LJF
$17(6
6LODXQLGDGWLHQHXQJDQFKRGHEDUUDSXHGHHVWDUHTXLSDGDFRQ
HOLQGLFDGRUGHFDtGD.DUOVWRS&XDQGRHOLQGLFDGRUGHFDUJDHV
VRPHWLGRDIXHU]DVGHGHWHQFLyQGHFDtGDRFXUUHXQDURWXUDHQpO
como se muestra.
LAS UNIDADES QUE NO PASEN LA
INSPECCIÓN O HAYAN SIDO SOMETIDAS A
FUERZAS DE DETENCIÓN DE CAÍDAS DEBEN
RETIRARSE DEL SERVICIO.
'(638e6
7.1.2 ANSI Z359.14 - Apéndice A: Requisitos
de inspección
(OHTXLSRVLHPSUHGHEHVHULQVSHFFLRQDGRSRUXQDSHUVRQDXVXDULRDXWRUL]DGRDQWHVGHFDGD
XVR$GHPiV$16,=UHTXLHUHTXHODVLQVSHFFLRQHVVHOOHYHQDFDERSRUXQDSHUVRQD
FRPSHWHQWH TXHQRVHDHOXVXDULR <SRUXQDHQWLGDGDXWRUL]DGDSRUODIiEULFDFRQIRUPHDO
VLJXLHQWHSURJUDPD 9HUQRWDHQ0DQWHQLPLHQWR
40
Instrucciones para El Usuario - Español
$16,=$SpQGLFH$5HTXLVLWRVGHLQVSHFFLyQ
Frecuencia
de inspección
persona
competente
Inspección
autorizada por la
fábrica
Tipo de
uso
(MHPSORVGH
aplicación
3RFR
frecuente
a ligero
Rescate y
HVSDFLRFRQ¿nado, mantenLPLHQWRGHIiEULFD
Buenas condiciones de
almacenamiento, uso
interno o uso externo
poco frecuente, temperatura ambiente, entornos
limpios
$QXDOPHQWH
$OPHQRVFDGDD
DxRVSHURVLQH[FHGHUORVLQWHUYDORV
TXHUHTXLHUHHO
fabricante
Moderado
DLQWHQVLYR
Transporte,
FRQVWUXFFLyQUHVLGHQFLDOVHUYLFLRV
S~EOLFRV
GHSyVLWRV
Condiciones de almaceQDPLHQWRUD]RQDEOHVXVR
interno y externo extendido, todas las temperaturas, entornos limpios o
FRQSROYR
Semestral a
anual
$OPHQRVFDGDD
DxRVSHURVLQH[FHGHUORVLQWHUYDORV
TXHUHTXLHUHHO
fabricante
6HYHURD
continuo
&RQVWUXFFLyQ
comercial,
SHWUyOHR\JDV
PLQHUtD
&RQGLFLRQHVVHYHUDVGH
almacenamiento, uso
externo prolongado o continuo, todas las temperaturas, entorno sucio
Trimestral a
semestral
$OPHQRVDQXDOmente pero sin exFHGHUORVLQWHUYDORV
UHTXHULGRVSRUHO
fabricante
Condiciones de uso
7.2 Mantenimiento
&RQXQFXLGDGREiVLFRGHWRGRHOHTXLSRGHSURWHFFLyQFRQWUDFDtGDVVHSURORQJDODYLGDGH
VHUYLFLRGHODXQLGDG\VHFRQWULEX\HDOFRUUHFWRGHVHPSHxRGHVXYLWDOIXQFLyQGHVHJXULGDG
Servicio
(OVHUYLFLRGHODVFXHUGDVVDOYDYLGDVDXWRUUHWUiFWLOHV\OLPLWDGRUHVGHFDtGDV0LOOHUGHEHVHU
SURSRUFLRQDGRH[FOXVLYDPHQWHSRU+RQH\ZHOO6DIHW\3URGXFWVRELHQSRUSHUVRQDVRHQWLGDGHV
DXWRUL]DGDVSRUHVFULWRSRUGLFKDFRPSDxtD'HEHOOHYDUVHXQUHJLVWURFRQWRGDVODVIHFKDVGH
VHUYLFLRHLQVSHFFLRQHVUHDOL]DGRVDOGLVSRVLWLYR6yORODVSLH]DVGHUHSXHVWRRULJLQDOHVGH0LOOHU
VHDSUXHEDQSDUDVHUXVDGDVHQHVWHGLVSRVLWLYR/RVGLVSRVLWLYRVUHSDUDEOHVGHEHQHQYLDUVHD
QXHVWUDVLQVWDODFLRQHVRDXQFHQWURGHVHUYLFLRDXWRUL]DGRFXDQGRKD\DQVLGRVRPHWLGDVDIXHU]DV
GHGHWHQFLyQGHFDtGDVSDUDVXLQVSHFFLyQItVLFD\UHFHUWL¿FDFLyQ$TXHOORVGLVSRVLWLYRVQRUHSDUDEOHV
TXHQRSDVHQODLQVSHFFLyQGHEHQGHVHFKDUVHGHWDOPDQHUDTXHVHSUHYHQJDVXSRVWHULRUXVRSRU
DFFLGHQWH3DUDREWHQHUXQQ~PHURGHDXWRUL]DFLyQGHGHYROXFLyQFRPXQtTXHVHFRQVXGLVWULEXLGRUGH
SURGXFWRV0LOOHUROODPHDO'HSWRGH6HUYLFLRV7pFQLFRVGH+RQH\ZHOODO
/DVFXHUGDVVDOYDYLGDVDXWRUUHWUiFWLOHV0LOOHU LQFOXLGDVHQHVWHPDQXDO QRUHTXLHUHQ
UHFHUWL¿FDFLyQDQXDOHQODIiEULFD
+RQH\ZHOO6DIHW\3URGXFWVFRPRIDEULFDQWHQRUHTXLHUHXQDUHFHUWL¿FDFLyQDQXDOGHIiEULFD
SDUDORVVLVWHPDVGHVHJXULGDGDXWRUHWUiFWLOHVGH0LOOHU/DVQRUPDV$16,=\&6$
=VRQYROXQWDULDV\EiVLFDPHQWHHOXVXDULR¿QDOFRPSDxtDGHEHHOHJLUVHJXLUORV
UHTXLVLWRVGHLQVSHFFLyQ\GHUHFHUWL¿FDFLyQSDUDFXPSOLUFRQGLFKDQRUPD
>1RWDSDUDSURGXFWRVFRQDSUREDFLyQ&6$/DQRUPD&6$=UHTXLHUHTXHORVGLVSRVLWLYRV
7LSR\7LSRVHHQYtHQDOIDEULFDQWHRDXQDJHQWHGHVHUYLFLRDSUREDGRQRPiVGHDxRVGHVSXpV
GHODIHFKDGHLQVSHFFLyQ\PDQWHQLPLHQWRGHOIDEULFDQWH\DQXDOPHQWHHQORVXFHVLYR@
>1RWDSDUDORVSURGXFWRVDSUREDGRVEDMR$16,$16,=UHTXLHUHXQDLQVSHFFLyQGHORV
GLVSRVLWLYRVDXWRUL]DGDSRUODIiEULFD/DIUHFXHQFLDVHEDVDHQHOWLSRGHXVR\ODVFRQGLFLRQHVGH
XVR&RQVXOWHHO$SpQGLFH$5HTXHULPLHQWRVGHLQVSHFFLyQHQ$16,=@
Limpieza y almacenamiento
/LPSLHSHULyGLFDPHQWHODSDUWHH[WHULRUGHOGLVSRVLWLYR\OLPSLHODFXHUGDGHVHJXULGDGFRQXQSDxR
K~PHGR\GHWHUJHQWHVXDYH6pTXHODFRQXQDWRDOODCuando no estén en uso, almacénelas en
XQOXJDUOLPSLRVHFROLEUHGHH[SRVLFLyQDOFDORUDODOX]DODKXPHGDGH[FHVLYDDDFHLWHV
DTXtPLFRVDYDSRUHVXRWURVHOHPHQWRVGHJUDGDQWHV /DFXHUGDGHVHJXULGDGRVDOYDYLGDV
GHEHHVWDUFRPSOHWDPHQWHUHWUDtGDHQHOGLVSRVLWLYRFXDQGRQRHVWpHQXVR
41
3URGXFW,GHQWLÀFDWLRQ
6SHFLÀFDWLRQVDQG/DEHOV
,GHQWLÀFDWLRQGXSURGXLWVSpFLÀFDWLRQVHWpWLTXHWWHV
,GHQWLÀFDFLyQGHOSURGXFWRHVSHFLÀFDFLRQHV\HWLTXHWDV
0LOOHU7XUER/LWH3HUVRQDO)DOO/LPLWHUV ........................................................................... 42-43
0LOOHUIW7XUER/LWH3HUVRQDO)DOO/LPLWHUV .................................................................... 44-45
0LOOHU6FRUSLRQ3HUVRQDO)DOO/LPLWHUV ............................................................................ 46-47
Miller Black Rhino Self-Retracting Lifelines .................................................................... 48-49
Miller MiniLite Fall Limiters ............................................................................................. 50-51
Miller Falcon Self-Retracting Lifelines ............................................................................ 52-55
Miller MightyLite Self-Retracting Lifelines....................................................................... 56-59
0LOOHU5HWUDFWDEOH:HE/DQ\DUG .......................................................................................... 60
Titan Fall Limiters ................................................................................................................ 61
Titan Self-Retracting Lifelines ......................................................................................... 62-63
7LWDQ75:6HOI5HWUDFWLQJ/LIHOLQH ...................................................................................... 64
7LWDQ5HWUDFWDEOH:HE/DQ\DUG ........................................................................................... 65
NOTES / REMARQUES / NOTAS ....................................................................................... 66
Miller TurboLite™
Personal Fall Limiters
0RGHOV
0RGqOHV
0RGHORV
/LIHOLQH0DWHULDO
0DWpULDXGX¿OLQ
0DWHULDOGHODFXHUGD
MFL
)7
1 in x .06 in
SRO\HVWHUYHFWUDQZHEELQJ
25,4mm x 1,52mm sangle
HQSRO\HVWHUYHFWUDQ
/HQJWK
/RQJXHXU
/DUJR
Weight
Poids
Peso
1.9 lbs
NJ
6 ft
P
0)/
25,4mm x 1,52mm tejido
GHSROLpVWHUYHFWUDQ
Models vary by unit connector and lanyard end connector. / Les modèles varient
de connecteur de l’unité et le connecteur d’extrémité de longe. / Los modelos
varían por el conector de la unidad y el conector del extremo del cordón.
3HUIRUPDQFH6SHFL¿FDWLRQV
6SpFL¿FDWLRQVGHSHUIRUPDQFH
(VSHFL¿FDFLRQHVGHGHVHPSHxR
0D[&DSDFLW\
&DSDFLWp0D[
&DSDFLGDG0i[
400 lbs
NJ
0D[$UUHVW'LVWDQFH
'LVWDQFH'¶$UUHW0D[
'LVWDQFLD'H'HWHQFLyQ0i[
24 in
P
$YJ0D[$UUHVW)RUFH
)RUFH'¶$UUHW'H&KXWH0R\HQQH0D[
)XHU]D'H)UHQDGR3URPHGLR0i[
0D[$UUHVW)RUFH
)RUFH'¶$UUHW'H&KXWH0D[
)XHU]D'H)UHQDGR0i[
OEI N1 OEI N1
>OE NJ XVHU@
OEI N1 >OE NJ XVHU@
OEI N1 >OE NJ XVHU@
*54 in. (1,4m) must be used in fall clearance calculations for a worker weighing between 310 lbs.
(140,6kg) and 400 lbs. (181,4kg) and for non-overhead applications / * Une distance de 1,4 m
(54 po) doit être utilisée dans le calcul de la zone de dégagement pour un travailleur pesant entre
140,6 kg (310 lb) et 181,4 kg (400 lb), ainsi que pour les applications avec ancrage non vertical /
* Se debe usar 54 pulg. (1,4 m) para calcular las distancias de caída libre para un trabajador que
pese entre 310 lbs (140,6 kg) y 400 lbs (181,4 kg) y para aplicaciones que no sean en altura
**when tested to ANSI Z359.14 / **lors d’essais conformément à la norme ANSI Z359.14 /
**cuando es probado bajo ANSI Z359.14
***when tested to OSHA 1926.502 & CSA Z259.2.2 / ***lors d’essais conformément à la norme
OSHA 1926.502 et la norme CSA Z259.2.2 / ***cuando es probado bajo OSHA 1926.502 y CSA
Z259.2.2
Refer to variable label for unit compliances. / Prière de se reporter à l’étiquette variable pour les
conformités d’unités. / Consulte la etiqueta variable para ver el cumplimiento de normas de la
unidad.
42
User Instructions / Instructions D’utilisation / Instrucciones para El Usuario
$1&+25$*(5,1*
$11($8'¶$1&5$*(
$1,//2'($1&/$-(
/2&.,1*&$5$%,1(5
028648(7219(5528,//$17
02648(7•1$6(*85$'25
+286,1*
%27,(5
$/2-$0,(172
/$%(/
‹7,48(77(
(7,48(7$
/2$',1',&$725
,1'&$7(85'(&+$5*(
,1',&$'25'(&$5*$
:(%/,)(/,1(
/,*1('(9,(‚6$1*/(
&8(5'$'(6(*85,'$''(5('
6+2&.$%625%(5
$0257,66(85'(&+2&6
$0257,*8$'25'(,03$&72
&72
/2&.,1*61$3+22.
%28&/(9(5528,//$17(
*$1&+2$6(*85$'25
Contact manufacturer if instruction manual
LVQHHGHG7ROOIUHH
/%5HY'0)3
WARNING
43
0
9
MFP9355063
LB970
9 10 11 12
8
7
8
7
6
5
6
5
4
4
3
3
2
'HEHQVHJXLUVHORV
ADVERTENCIA instrucciones del fabricante
provistas con este producto al momento de despacho: EL NO
HACERIO PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O LA
MUERTE!6RORSDUDHOXVRSRU81$62/$SHUVRQDFRPR
detentor personal contra caidas. El dispositivo debe retirarse
GHOVHUYLFLROXHJRGHKDEHUGHWHQLGRXQDFDLGDRFXDQGRVH
KD\DDFWLYDGRHOLQGLFDWRUGHLPSDFWR
2
Vous devez respecter les
ADVERTISSEMENT instructions du fabricant
que vous avez recues avec le produit: DANS LE CAS
CONTRAIRE VOUS RISQUEZ DE BLESSURES GRAVES
OU MEME LAMORT! Utiliser seulement par UNE personne
comme arret de chute personnelle. L’appareil doit etre mis
hors d’utilisation pour apres avoir arrete une chute ou lorsque
l’indicateur d’impact a ete active.
1
SAFETY INSTRUCTIONS
BEFORE USING: ‡&KHFNOLIHOLQHUHWUDFWLRQ3XOORXWD
PLQIW P RIOLIHOLQHDQGDOORZLWWRUHWUDFWXQGHUOLJKWWHQVLRQ‡&KHFNEUDNLQJDFWLRQ*UDVSOLIHOLQH
$%29(ORDGLQGLFDWRUDQGDSSO\DVKDUSSXOO7KHEUDNHPXVWHQJDJH5HOHDVHWHQVLRQDQGDOORZOLIHOLQHWR
UHWUDFWVORZO\LQWRWKHXQLW/LIHOLQHPXVWUHWUDFWFRPSOHWHO\‡,QVSHFWZHEELQJORDGLQGLFDWRU,IZDUQLQJIODJ
LVH[SRVHGUHPRYHIURPVHUYLFHINSTALLATION:‡6HHLQVWUXFWLRQVIRUPRXQWLQJSURFHGXUH ‡$QFKRUDJHDQGPRXQWLQJKDUGZDUHPXVWEHFDSDEOHRIVXSSRUWLQJDOE N1 VWDWLFORDGRUPHHW
26+$UHTXLUHPHQWVIRUDVDIHW\IDFWRURIWZR‡$QFKRUGHYLFHYHUWLFDOO\RYHUKHDGZKHQHYHUSRVVLEOHIRU
VXLWDELOLW\LQRWKHULQVWDOODWLRQDSSOLFDWLRQV LHOLIWKRUL]RQWDOXVHOLIHOLQH UHIHUWRLQVWUXFWLRQV
Next Inspection/Expiration Date:
See manual for inspection
Manufacturer’s instructions supplied with this product at the time of shipment must be followed:
wed:
FAILURE TO DO SO MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH!
‡)RUXVHE\21(SHUVRQRQO\‡,QVSHFWEHIRUHHDFKXVHDFFRUGLQJWRPDQXIDFWXUHU¶VLQVWUXFWLRQV‡$OZD\VWHVW
ORFNLQJDQGUHWUDFWLRQRIGHYLFHEHIRUHHDFKXVH‡$YRLGOLIHOLQHFRQWDFWZLWKVKDUSDEUDVLYHURXJKRUKLJK
WHPSHUDWXUHVXUIDFHVZHOGLQJKHDWVRXUFHVHOHFWULFDOKD]DUGVRUPRYLQJPDFKLQHU\‡$OORZDGHTXDWHIDOO
FOHDUDQFHEHORZZRUNVXUIDFH5HPRYHIURPVHUYLFHDIWHUDUUHVWLQJDIDOORULPSDFWLQGLFDWRUKDVEHHQDFWLYDWHG
User Instructions / Instructions D’utilisation / Instrucciones para El Usuario
Miller 9 ft. TurboLite™
Personal Fall Limiters
0RGHOV
0RGqOHV
0RGHORV
/LIHOLQH0DWHULDO
0DWpULDXGX¿OLQ
0DWHULDOGHODFXHUGD
MFL
)7
1 in x .06 in
SRO\HVWHUYHFWUDQZHEELQJ
25,4mm x 1,52mm sangle
HQSRO\HVWHUYHFWUDQ
/HQJWK
/RQJXHXU
/DUJR
Weight
Poids
Peso
9 ft
P
2.3 lbs
NJ
to
3.6 lbs
NJ
25,4mm x 1,52mm tejido
GHSROLpVWHUYHFWUDQ
LQ
PP
LQ
PP
4.68 in.
PP
Models vary by unit connector and lanyard end connector. / Les modèles varient
de connecteur de l’unité et le connecteur d’extrémité de longe. / Los modelos
varían por el conector de la unidad y el conector del extremo del cordón.
3HUIRUPDQFH6SHFL¿FDWLRQV
6SpFL¿FDWLRQVGHSHUIRUPDQFH
(VSHFL¿FDFLRQHVGHGHVHPSHxR
0D[&DSDFLW\
&DSDFLWp0D[
&DSDFLGDG0i[
400 lbs
NJ
0D[$UUHVW'LVWDQFH
'LVWDQFH'¶$UUHW0D[
'LVWDQFLD'H'HWHQFLyQ0i[
24 in
P
$YJ0D[$UUHVW)RUFH
)RUFH'¶$UUHW'H&KXWH0R\HQQH0D[
)XHU]D'H)UHQDGR3URPHGLR0i[
0D[$UUHVW)RUFH
)RUFH'¶$UUHW'H&KXWH0D[
)XHU]D'H)UHQDGR0i[
34.5 in.
PP
Retracted
OEI N1 OEI N1
>OE NJ XVHU@
OEI N1 >OE NJ XVHU@
OEI N1 >OE NJ XVHU@
*54 in. (1,4m) must be used in fall clearance calculations for a worker weighing between
310 lbs. (140,6kg) and 400 lbs. (181,4kg) and for non-overhead applications / * Une
distance de 1,4 m (54 po) doit être utilisée dans le calcul de la zone de dégagement
pour un travailleur pesant entre 140,6 kg (310 lb) et 181,4 kg (400 lb), ainsi que pour les
applications avec ancrage non vertical / * Se debe usar 54 pulg. (1,4 m) para calcular las
distancias de caída libre para un trabajador que pese entre 310 lbs (140,6 kg) y 400 lbs
(181,4 kg) y para aplicaciones que no sean en altura
**when tested to ANSI Z359.14 / **lors d’essais conformément à la norme ANSI Z359.14
/ **cuando es probado bajo ANSI Z359.14
***when tested to OSHA 1926.502 & CSA Z259.2.2 / ***lors d’essais conformément à la
norme OSHA 1926.502 et la norme CSA Z259.2.2 / ***cuando es probado bajo OSHA
1926.502 y CSA Z259.2.2
Refer to variable label for unit compliances. / Prière de se reporter à l’étiquette variable
pour les conformités d’unités. / Consulte la etiqueta variable para ver el cumplimiento de
normas de la unidad.
44
SAFETY INSTRUCTIONS
BEFORE USING: ‡&KHFNOLIHOLQHUHWUDFWLRQ3XOORXWD
PLQIW P RIOLIHOLQHDQGDOORZLWWRUHWUDFWXQGHUOLJKWWHQVLRQ‡&KHFNEUDNLQJDFWLRQ*UDVSOLIHOLQH
$%29(ORDGLQGLFDWRUDQGDSSO\DVKDUSSXOO7KHEUDNHPXVWHQJDJH5HOHDVHWHQVLRQDQGDOORZOLIHOLQHWR
UHWUDFWVORZO\LQWRWKHXQLW/LIHOLQHPXVWUHWUDFWFRPSOHWHO\‡,QVSHFWZHEELQJORDGLQGLFDWRU,IZDUQLQJIODJ
LVH[SRVHGUHPRYHIURPVHUYLFHINSTALLATION:‡6HHLQVWUXFWLRQVIRUPRXQWLQJSURFHGXUH ‡$QFKRUDJHDQGPRXQWLQJKDUGZDUHPXVWEHFDSDEOHRIVXSSRUWLQJDOE N1 VWDWLFORDGRUPHHW
26+$UHTXLUHPHQWVIRUDVDIHW\IDFWRURIWZR‡$QFKRUGHYLFHYHUWLFDOO\RYHUKHDGZKHQHYHUSRVVLEOHIRU
VXLWDELOLW\LQRWKHULQVWDOODWLRQDSSOLFDWLRQV LHOLIWKRUL]RQWDOXVHOLIHOLQH UHIHUWRLQVWUXFWLRQV
Vous devez respecter les
ADVERTISSEMENT instructions du fabricant
que vous avez recues avec le produit: DANS LE CAS
CONTRAIRE VOUS RISQUEZ DE BLESSURES GRAVES
OU MEME LAMORT! Utiliser seulement par UNE personne
comme arret de chute personnelle. L’appareil doit etre mis
hors d’utilisation pour apres avoir arrete une chute ou lorsque
l’indicateur d’impact a ete active.
'HEHQVHJXLUVHORV
ADVERTENCIA instrucciones del fabricante
provistas con este producto al momento de despacho: EL NO
HACERIO PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O LA
MUERTE!6RORSDUDHOXVRSRU81$62/$SHUVRQDFRPR
detentor personal contra caidas. El dispositivo debe retirarse
GHOVHUYLFLROXHJRGHKDEHUGHWHQLGRXQDFDLGDRFXDQGRVH
KD\DDFWLYDGRHOLQGLFDWRUGHLPSDFWR
45
0
9
MFP9355063
LB970
9 10 11 12
8
7
8
7
6
5
6
5
4
4
3
3
2
WARNING
Manufacturer’s instructions supplied with this product at the time of shipment must be followed:
FAILURE TO DO SO MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH!
‡)RUXVHE\21(SHUVRQRQO\‡,QVSHFWEHIRUHHDFKXVHDFFRUGLQJWRPDQXIDFWXUHU¶VLQVWUXFWLRQV‡$OZD\VWHVW
ORFNLQJDQGUHWUDFWLRQRIGHYLFHEHIRUHHDFKXVH‡$YRLGOLIHOLQHFRQWDFWZLWKVKDUSDEUDVLYHURXJKRUKLJK
WHPSHUDWXUHVXUIDFHVZHOGLQJKHDWVRXUFHVHOHFWULFDOKD]DUGVRUPRYLQJPDFKLQHU\‡$OORZDGHTXDWHIDOO
FOHDUDQFHEHORZZRUNVXUIDFH5HPRYHIURPVHUYLFHDIWHUDUUHVWLQJDIDOORULPSDFWLQGLFDWRUKDVEHHQDFWLYDWHG
2
/%5HY'0)3
1
Contact manufacturer if instruction manual
LVQHHGHG7ROOIUHH
Next Inspection/Expiration Date:
See manual for inspection
User Instructions / Instructions D’utilisation / Instrucciones para El Usuario
User Instructions / Instructions D’utilisation / Instrucciones para El Usuario
Miller Scorpion™
Personal Fall Limiters
0RGHOV
0RGqOHV
0RGHORV
/LIHOLQH0DWHULDO
0DWpULDXGX¿OLQ
0DWHULDOGHODFXHUGD
3)/
1 in. x .06 in.
SRO\HVWHUYHFWUDQZHEELQJ
25.4mm x 1.52mm sangle
HQSRO\HVWHUYHFWUDQ
/HQJWK
/RQJXHXU
/DUJR
9 ft.
P
Weight
Poids
Peso
2.9 lbs.
NJ
3)/
25.4mm x 1.52mm tejido
GHSROLpVWHUYHFWUDQ
Models vary by unit connector and lanyard end connector. / Les modèles varient de connecteur de l’unité et le connecteur d’extrémité de longe. / Los modelos varían por el conector de la unidad y el conector del extremo del cordón.
3HUIRUPDQFH6SHFL¿FDWLRQV
6SpFL¿FDWLRQVGHSHUIRUPDQFH
(VSHFL¿FDFLRQHVGHGHVHPSHxR
0D[&DSDFLW\
&DSDFLWp0D[
&DSDFLGDG0i[
310 lbs
NJ
0D[$UUHVWLQJ'LVWDQFH
'LVWDQFH'¶$UUHW0D[
'LVWDQFLD'H'HWHQFLyQ0i[
24 in
P
$YJ0D[$UUHVW)RUFH
)RUFH'¶$UUHW'H&KXWH0R\HQQH0D[
)XHU]D'H)UHQDGR3URPHGLR0i[
0D[$UUHVWLQJ)RUFH
)RUFH'¶$UUHW'H&KXWH0D[
)XHU]D'H)UHQDGR0i[
OEI N1 OEI N1
900 lbf
N1 *54 in. (1,4m) must be used in fall clearance calculations for a worker weighing between 310 lbs. (140,6kg) and 400 lbs. (181,4kg) and for non-overhead
applications / * Une distance de 1,4 m (54 po) doit être utilisée dans le calcul
de la zone de dégagement pour un travailleur pesant entre 140,6 kg (310 lb)
et 181,4 kg (400 lb), ainsi que pour les applications avec ancrage non vertical
/ * Se debe usar 54 pulg. (1,4 m) para calcular las distancias de caída libre
para un trabajador que pese entre 310 lbs (140,6 kg) y 400 lbs (181,4 kg) y
para aplicaciones que no sean en altura
**when tested to ANSI Z359.14 / **lors d’essais conformément à la norme
ANSI Z359.14 / **cuando es probado bajo ANSI Z359.14
***when tested to OSHA 1926.502 & CSA Z259.2.2 / ***lors d’essais
conformément à la norme OSHA 1926.502 et la norme
$1&+25$*(
CSA Z259.2.2 / ***cuando es probado bajo OSHA 1926.502 y
CSA Z259.2.2
$1&5$*(
Refer to variable label for unit compliances. / Prière de se reporter
$1&/$-(
à l’étiquette variable pour les conformités d’unités.
/ Consulte la etiqueta variable para ver el
$1&+25$*(6:,9(/
cumplimiento de normas de la unidad.
(0(5,//21'ಬ$1&5$*(
3,927('($1&/$-(
/$%(/
‹7,48(77(
(7,48(7$
:(%/,)(/,1(
/,*1('(9,(‚6$1*/(
&8(5'$'(6(*85,'$''(5('
$1&+25$*(&211(&725
&211(&7(85'¶$1&5$*(
&21(&725'($1&/$-(
/2&.,1*&$5$%,1(5
028648(7219(5528,//$17
02648(7•1$6(*85$'25
+286,1*
%27,(5
$/2-$0,(172
/2$',1',&$725
,1',&$7(85'(&+$5*(
,1',&$'25'(&$5*$
/2&.,1*61$3+22.
%28&/(9(5528,//$17(
*$1&+2$6(*85$'25
46
User Instructions / Instructions D’utilisation / Instrucciones para El Usuario
47
User Instructions / Instructions D’utilisation / Instrucciones para El Usuario
Miller Black Rhino™
CFL
/LIHOLQH0DWHULDO
0DWpULDXGX¿OLQ
0DWHULDOGHODFXHUGD
/HQJWK
/RQJXHXU
/DUJR
3/16 in. stainless steel
ZLUHURSH
9 ft.
P
6.53”
(165.9mm)
4.3 lbs.
NJ
&)/
5mm cable de acero
inoxidable
ĸĺ
Models vary by unit connector and lanyard end connector. / Les modèles varient de connecteur de l’unité et le connecteur d’extrémité de longe. / Los modelos varían por el conector de la unidad y el conector del extremo del cordón.
4.72”
(119.8mm)
310 lbs
NJ
0D[$UUHVW'LVWDQFH
'LVWDQFH'¶$UUHW0D[
'LVWDQFLD'H'HWHQFLyQ0i[
24 in
P
OEI N1 OEI N1
18.28”
(464.5mm)
WHEN
FULLY
RETRACTED
ĺ
0D[&DSDFLW\
&DSDFLWp0D[
&DSDFLGDG0i[
0D[$UUHVW)RUFH
)RUFH'¶$UUHW'H&KXWH0D[
)XHU]D'H)UHQDGR0i[
ĸ
ĺ
2.56”
(65mm)
3HUIRUPDQFH6SHFL¿FDWLRQV
6SpFL¿FDWLRQVGHSHUIRUPDQFH
(VSHFL¿FDFLRQHVGHGHVHPSHxR
$YJ0D[$UUHVW)RUFH
)RUFH'¶$UUHW'H&KXWH0R\HQQH0D[
)XHU]D'H)UHQDGR3URPHGLR0i[
5mm câble en acier
inoxydable
Weight
Poids
Peso
ĸ
0RGHOV
0RGqOHV
0RGHORV
ĸĺ
Self-Retracting Lifelines
900 lbf
N1 *54 in. (1,4m) must be used in fall clearance calculations for a worker weighing between 310 lbs.
(140,6kg) and 400 lbs. (181,4kg) and for non-overhead applications / * Une distance de 1,4 m
(54 po) doit être utilisée dans le calcul de la zone de dégagement pour un travailleur pesant entre
140,6 kg (310 lb) et 181,4 kg (400 lb), ainsi que pour les applications avec ancrage non vertical /
* Se debe usar 54 pulg. (1,4 m) para calcular las distancias de caída libre para un trabajador que
pese entre 310 lbs (140,6 kg) y 400 lbs (181,4 kg) y para aplicaciones que no sean en altura
**when tested to ANSI Z359.14 / **lors d’essais conformément
à la norme ANSI Z359.14 / **cuando es probado bajo ANSI Z359.14
***when tested to OSHA 1926.502 & CSA Z259.2.2 / ***lors d’essais
conformément à la norme OSHA 1926.502 et la norme CSA Z259.2.2
/ ***cuando es probado bajo OSHA 1926.502 y CSA Z259.2.2
Refer to variable label for unit compliances. / Prière de se reporter à
l’étiquette variable pour les conformités d’unités. / Consulte la etiqueta
variable para ver el cumplimiento de normas de la unidad.
$1&+25$*(
$1&5$*(
$1&/$-(
$1&+25$*(&211(&725
&211(&7(85'¶$1&5$*(
&21(&725'($1&/$-(
/2&.,1*&$5$%,1(5
028648(7219(5528,//$17
02648(7•1$6(*85$'25
$1&+25$*(6:,9(/
(0(5,//21'ಬ$1&5$*(
3,927('($1&/$-(
+286,1*
%27,(5
$/2-$0,(172
/$%(/
‹7,48(77(
(7,48(7$
&$%/(/,)(/,1(
/,*1('(9,(‚&„%/(
&8(5'$'(6(*85,'$''(/&$%/(
48
/2$',1',&$725
,1',&$7(85'(&+$5*(
,1',&$'25'(&$5*$
6:,9(//2&.,1*61$3+22.
%28&/(9(5528,//$17(3,927$17
*$1&+2$6(*85$'25(6/$%•1*,5$725,2
User Instructions / Instructions D’utilisation / Instrucciones para El Usuario
49
User Instructions / Instructions D’utilisation / Instrucciones para El Usuario
Miller MiniLite®
FL11
/LIHOLQH0DWHULDO
0DWpULDXGX¿OLQ
0DWHULDOGHOD
cuerda
/HQJWK
/RQJXHXU
/DUJR
Weight
Poids
Peso
11 ft.
P
2.5 lbs.
NJ
1 in. x .06 in.
SRO\HVWHUYHFWUDQ
ZHEELQJ
25.4mm x 1.52mm
sangle en polyesWHUYHFWUDQ
6.5”
(165mm)
25.4mm x 1.52mm
tejido de poliéster
YHFWUDQ
ĸĺ
3.75”
(95mm)
3HUIRUPDQFH6SHFL¿FDWLRQV
6SpFL¿FDWLRQVGHSHUIRUPDQFH
(VSHFL¿FDFLRQHVGHGHVHPSHxR
0D[&DSDFLW\
&DSDFLWp0D[
&DSDFLGDG0i[
310 lbs
NJ
0D[$UUHVW'LVWDQFH
'LVWDQFH'¶$UUHW0D[
'LVWDQFLD'H'HWHQFLyQ0i[
39 in
P
0D[)UHH)DOO'LVWDQFH
'LVWDQFHGH&KXWH/LEUH0D[
'LVWDQFLDGH&DtGD/LEUH0i[
24 in
P
$YJ0D[$UUHVW)RUFH
)RUFH'¶$UUHW'H&KXWH0R\HQQH0D[
)XHU]D'H)UHQDGR3URPHGLR0i[
0D[$UUHVW)RUFH
)RUFH'¶$UUHW'H&KXWH0D[
)XHU]D'H)UHQDGR0i[
ĸ ĺ
0RGHOV
0RGqOHV
0RGHORV
ĸĺ
Fall Limiters
ĸĺ
17”
(432mm)
WHEN
FULLY
RETRACTED
3.25”
(83mm)
OEI N1 OEI N1
900 lbf
N1 *54 in. (1,4m) must be used in fall clearance calculations for a worker weighing between 310 lbs. (140,6kg) and 400 lbs. (181,4kg) and for non-overhead
applications / * Une distance de 1,4 m (54 po) doit être utilisée dans le calcul
de la zone de dégagement pour un travailleur pesant entre 140,6 kg (310 lb)
et 181,4 kg (400 lb), ainsi que pour les applications avec ancrage non vertical / * Se debe usar 54 pulg. (1,4 m) para calcular las distancias de caída
libre para un trabajador que pese entre 310 lbs (140,6 kg) y 400 lbs (181,4
kg) y para aplicaciones que no sean en altura
**when tested to ANSI Z359.14 / **lors d’essais conformément à la norme $1&+25$*(
ANSI Z359.14 / **cuando es probado bajo ANSI Z359.14
$1&5$*(
***when tested to OSHA 1926.502 & CSA Z259.2.2 / ***lors d’essais conformément à la norme OSHA 1926.502 et la norme CSA Z259.2.2 / ***cuando $1&/$-(
es probado bajo OSHA 1926.502 y CSA Z259.2.2
Refer to variable label for unit compliances. / Prière de se reporter à
l’étiquette variable pour les conformités d’unités. / Consulte la etiqueta vari$1&+25$*(6:,9(/
able para ver el cumplimiento de normas de la unidad.
(0(5,//21'ಬ$1&5$*(
3,927('($1&/$-(
/$%(/6
‹7,48(77(6
(7,48(7$6
:(%/,)(/,1(
/,*1('(9,(‚6$1*/(
&8(5'$'(6(*85,'$''(5('
$1&+25$*(&211(&725
&211(&7(85'¶$1&5$*(
&21(&725'($1&/$-(
/2&.,1*&$5$%,1(5
028648(7219(5528,//$17
02648(7•1$6(*85$'25
+286,1*
%27,(5
$/2-$0,(172
/2$',1',&$725
,1',&$7(85'(&+$5*(
,1',&$'25'(&$5*$
/2&.,1*61$3+22.
%28&/(9(5528,//$17(
*$1&+2$6(*85$'25
50
User Instructions / Instructions D’utilisation / Instrucciones para El Usuario
Miller MiniLite®
FALL LIMITER
Étiquette D’information Variable
CLEAR WINDOW
Tous les câbles de sécurité autorétractables
et limiteurs de chute Miller comprennent
DXVVLXQHpWLTXHWWHYDULDEOHSRXULQGLTXHUOHV
GRQQpHVTXLYDULHQWG¶XQPRGqOHjO¶DXWUH FjGQXPpURGHPRGqOHGDWHGHIDEULFDtion, numéro d’inspection / de lot, longueur,
et normes respectées par un modèle
SDUWLFXOLHU SPECIFICATIONS
LB343
Rev. F
34-9345964
Max Total Arrest Distance (Distance Totale D’Arrêt Max)..........................................39 in (1m)
Información Variable en Las Etiquetas
Max Free Fall Distance (Distance De Chute Libre Max)..........................................24 in (0,6m)
7RGDVODVFXHUGDVVDOYDYLGDVDXWRUUHWUiFWLOHV
Max Capacity (Capacite
Max)..........310 lbs (140,6kg) [130 lbs-310 lbs - ANSI Capacity Range]
*For a Max Capacity
of 400 lbs (181,4kg), see instructions & applicable Fall Protection Code.
\OLPLWDGRUHVGHFDtGDV0LOOHUWDPELpQLQFRU-
SRUDQXQDHWLTXHWDSDUDLQGLFDULQIRUPDFLyQ
Avg/Max Fall Arrest
Force**........900 lbf/1800 lbf [when tested to ANSI Z359.14**]
Max Fall Arrest
Force (Force D’Arrêt De Chute Max)**.................900
lbf (4kN)
TXHYDUtDGHXQPRGHORDRWUR
RVHD
[when tested to CSA Z259.2.2 & ANSI Z359.1**]
Q~PHURGHPRGHORIHFKDGHIDEULFDFLyQ
**Refer to variable label above for unit compliances.
Q~PHURGHLQVSHFFLyQRORWH\QRUPDVFRQ
Toll-Free
Franklin, PA
TXHFXPSOHFDGDPRGHORHQSDUWLFXODU
800-873-5242
U.S.A.
WARNING
Manufacturer’s instructions supplied with this product
at the time of shipment must be followed:
FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN
SERIOUS INJURY OR DEATH!
Ŗ1PN[HQTWUGD[10'RGTUQPCUCRGTUQPCNHCNNCTTGUVGT
Ŗ+PURGEVDGHQTGGCEJWUGCEEQTFKPIVQOCPWHCEVWTGTŏUKPUVTWEVKQPU
Ŗ#NYC[UVGUVVJGNQEMKPICPFTGVTCEVKQPQHVJKUFGXKEGDGHQTGGCEJWUG
Ŗ&QPQVCNNQYYGDDKPIVQEQOGKPEQPVCEVYKVJCP[VJKPIVJCVYKNNFCOCIGKVKPENWFKPI
DWVPQVNKOKVGFVQUJCTRCDTCUKXGTQWIJQTJKIJVGORGTCVWTGUWTHCEGUYGNFKPIJGCV
UQWTEGUGNGEVTKECNJC\CTFUQTOQXKPIOCEJKPGT[
Ŗ#NNQYCFGSWCVGHCNNENGCTCPEGDGNQYYQTMUWTHCEGYJGPWUKPIVJKUFGXKEG&GXKEGOWUVDG
VCMGPQWVQHUGTXKEGCHVGTCTTGUVKPICHCNNQTYJGPKORCEVKPFKECVQTJCUDGGPCEVKXCVGF
ADVERTENCIA / ADVERTISSEMENT
Deben seguirse los instrucciones del fabricate provistas con este producto al momento de
despacho: EL NO HACERIO PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O LA MUERTE!
Solo para el uso por UNA SOLA persona coma detentor personal contra caidas. El
dispositivo debe retirarse del servicio luego de haber detenido una caida o cuando se
haya activado el indicator de impacto.
Vous devez respecter les instructions du fabricant que vous avez recues avec le
produit: DANS LE CAS CONTRAIRE VOUS RISQUEZ DE BLESSURES
GRAVES OU MEME LAMORT! Utiliser seulement par UNE personne
comme arret de chute personnelle. L’appareil doit etre mis hors
d’utilisation pour apres avoir arrete une chute ou lorsque
l’indicateur d’impact a ete active.
5#('6;+05647%6+105
Contact manufacturer if instruction manual is needed.
DO NOT REMOVE THIS LABEL.
LB342 Rev. G / 34-9345963
/#4-)4+&10&#6'
1((+45675'
+052'%6+10)4+&
;R J
F M A M
J
J
A
S O N &
&10164'/18'6*+5.#$'.
.$4GX#/(2
BEFORE USINGŖ%JGEMNKHGNKPGTGVTCEVKQP2WNNQWVCOKPHV O QHNKHGNKPG
CPFCNNQYVQTGVTCEVWPFGTNKIJVVGPUKQPŖ%JGEMDTCMKPICEVKQP)TCURNKHGNKPG
#$18'NQCFKPFKECVQTCPFCRRN[CUJCTRRWNN6JGDTCMGOWUVGPICIG4GNGCUG
VGPUKQPCPFCNNQYNKHGNKPGVQTGVTCEVUNQYN[KPVQWPKV.KHGNKPGOWUVTGVTCEV
EQORNGVGN[Ŗ+PURGEVYGDDKPINQCFKPFKECVQT+HYCTPKPIHNCIKUGZRQUGF
TGOQXGHTQOUGTXKEG+056#..#6+10Ŗ5GGKPUVTWEVKQPUHQTOQWPVKPI
RTQEGFWTGŖ#PEJQTCIGCPFOQWPVKPIJCTFYCTGOWUVDGECRCDNGQH
UWRRQTVKPICND M0 UVCVKENQCFQTOGGV15*#TGSWKTGOGPVUHQTC
UCHGV[HCEVQTQHVYQŖ#PEJQTFGXKEGXGTVKECNN[QXGTJGCFYJGPGXGTRQUUKDNG
HQTUWKVCDKNKV[KPQVJGTKPUVCNNCVKQPCRRNKECVKQPU KGNKHVJQTK\QPVCNWUGNKHGNKPG TGHGTVQKPUVTWEVKQPU
51
User Instructions / Instructions D’utilisation / Instrucciones para El Usuario
ĸĺ
Self-Retracting Lifelines
7.24”
(184mm)
ĸĺ
5.77”
(146.6mm)
ĸ ĺ
Miller Falcon™
21”
(533mm)
WHEN
FULLY
RETRACTED
0RGHOV
033)7
033)7
0RGHO
0RGqOH
0RGHOR
/LIHOLQH0DWHULDO
0DWpULDXGX¿OLQ
0DWHULDOGHODFXHUGD
/HQJWK
/RQJXHXU
/DUJR
Weight
Poids
Peso
033
LQSRO\HVWHUZHEELQJ
25mm sangle en polyester
PPWHMLGRGHSROLpVWHUYHFWUDQ
16 ft
P
3.3 lbs
NJ
033
LQSRO\HVWHUZHEELQJ
25mm sangle en polyester
PPWHMLGRGHSROLpVWHUYHFWUDQ
20 ft
P
3.4 lbs
NJ
03*
LQJDOYDQL]HGZLUHURSH
PPFkEOHJDOYDQLVp
PPFDEOHGHDFHURJDOYDQL]DGR
20 ft
P
8.9 lbs
NJ
0366
LQVWDLQOHVVVWHHOZLUHURSH
5mm câble en acier inoxydable
5mm cable de acero inoxidable
20 ft
P
8.9 lbs
NJ
03*
LQJDOYDQL]HGZLUHURSH
PPFkEOHJDOYDQLVp
PPFDEOHGHDFHURJDOYDQL]DGR
30 ft
P
10.7 lbs
NJ
0366
LQVWDLQOHVVVWHHOZLUHURSH
5mm câble en acier inoxydable
5mm cable de acero inoxidable
30 ft
P
10.7 lbs
NJ
03*
LQJDOYDQL]HGZLUHURSH
PPFkEOHJDOYDQLVp
PPFDEOHGHDFHURJDOYDQL]DGR
50 ft
P
14.8 lbs
NJ
0366
LQVWDLQOHVVVWHHOZLUHURSH
5mm câble en acier inoxydable
5mm cable de acero inoxidable
50 ft
P
14.8 lbs
NJ
03*
LQJDOYDQL]HGZLUHURSH
PPFkEOHJDOYDQLVp
PPFDEOHGHDFHURJDOYDQL]DGR
65 ft
P
17.1 lbs
NJ
0366
LQVWDLQOHVVVWHHOZLUHURSH
5mm câble en acier inoxydable
5mm cable de acero inoxidable
65 ft
P
17.1 lbs
NJ
52
ĸ
ĺ
2.72”
(69mm)
3HUIRUPDQFH6SHFL¿FDWLRQV
6SpFL¿FDWLRQVGHSHUIRUPDQFH
(VSHFL¿FDFLRQHVGHGHVHPSHxR
0D[&DSDFLW\
&DSDFLWp0D[
&DSDFLGDG0i[
310 lbs
NJ
OEV NJ ±
033 033RQO\
0D[$UUHVW'LVWDQFH
'LVWDQFH'¶$UUHW0D[
'LVWDQFLD'H'HWHQFLyQ0i[
54 in
P
0D[)UHH)DOO'LVWDQFH
'LVWDQFHGH&KXWH/LEUH0D[
'LVWDQFLDGH&DtGD/LEUH0i[
24 in
P
$YJ0D[$UUHVW)RUFH
)RUFH'¶$UUHW'H&KXWH0R\
HQQH0D[
Fuerza De Frenado Promedio/
0i[
OEI N1 OEI N1
0D[$UUHVW)RUFH
)RUFH'¶$UUHW'H&KXWH0D[
)XHU]D'H)UHQDGR0i[
OEI N1 ±
OE NJ XVHU
OEI N1 ±
OE NJ XVHU
*when tested to ANSI Z359.14 / *lors d’essais conformément à la
norme ANSI Z359.14 / *cuando es probado bajo ANSI Z359.14
**when tested to OSHA 1926.502 & CSA Z259.2.2 / **lors d’essais
conformément à la norme OSHA 1926.502 et la norme CSA Z259.2.2
/ **cuando es probado bajo OSHA 1926.502 y CSA Z259.2.2
Refer to variable label for unit compliances. / Prière de se reporter à
l’étiquette variable pour les conformités d’unités. / Consulte la etiqueta
variable para ver el cumplimiento de normas de la unidad.
User Instructions / Instructions D’utilisation / Instrucciones para El Usuario
ĸĺ
ĸ ĺ
24”
(610mm)
WHEN
FULLY
RETRACTED
28”
(711mm)
WHEN
FULLY
RETRACTED
0RGHOV03*)70366)7
03*)7 0366)7
0RGHOV03*)70366)7
03*)7 0366)7
$1&+25$*(
$1&5$*(
$1&/$-(
$1&+25$*(6:,9(/
(0(5,//21'ಬ$1&5$*(
3,927('($1&/$-(
$1&+25$*(&211(&725
&211(&7(85'¶$1&5$*(
&21(&725'($1&/$-(
/2&.,1*&$5$%,1(5
028648(7219(5528,//$17
02648(7•1$6(*85$'25
/$%(/
‹7,48(77(
(7,48(7$
+286,1*
%27,(5
$/2-$0,(172
&$%/(/,)(/,1(
/,*1('(9,(‚&„%/(
&8(5'$'(6(*85,'$''(/&$%/(
/2$',1',&$725
,1',&$7(85'(&+$5*(
,1',&$'25'(&$5*$
6:,9(//2&.,1*61$3+22.
%28&/(9(5528,//$17(3,927$17
*$1&+2$6(*85$'25(6/$%•1*,5$725,2
53
User Instructions / Instructions D’utilisation / Instrucciones para El Usuario
54
User Instructions / Instructions D’utilisation / Instrucciones para El Usuario
55
User Instructions / Instructions D’utilisation / Instrucciones para El Usuario
Miller MightyLite
Self-Retracting Lifelines
0RGHO
0RGqOH
0RGHOR
/LIHOLQH0DWHULDO
0DWpULDXGX¿OLQ
0DWHULDOGHODFXHUGD
/HQJWK
/RQJXHXU
/DUJR
Weight
Poids
Peso
A
5/3
LQSRO\HVWHUZHEELQJ
25mm sangle en polyester
25mm tejido de poliéster
20 ft.
P
8 lbs.
NJ
RL20G
LQJDOYDQL]HGZLUHURSH
PPFkEOHJDOYDQLVp
PPFDEOHGHDFHURJDOYDQL]DGR
20 ft.
P
RL20SS
LQVWDLQOHVVVWHHOZLUHURSH
5mm câble en acier inoxydable
5mm cable de acero inoxidable
RLS30G
C
D
(
10.50 in.
PP
6.38 in.
PP
2.25 in.
PP
´
PP
9 lbs.
NJ
10.50 in.
PP
6.38 in.
PP
2.25 in.
PP
´
PP
20 ft.
P
9 lbs.
NJ
10.50 in.
PP
6.38 in.
PP
2.25 in.
PP
´
PP
LQJDOYDQL]HGZLUHURSH
PPFkEOHJDOYDQLVp
PPFDEOHGHDFHURJDOYDQL]DGR
30 ft.
P
11 lbs.
NJ
13.25 in.
PP
11.75 in.
PP
10 in.
PP
3 in.
PP
´
PP
RLS30S
LQVWDLQOHVVVWHHOZLUHURSH
5mm câble en acier inoxydable
5mm cable de acero inoxidable
30 ft.
P
11 lbs.
NJ
13.25 in.
PP
11.75 in.
PP
10 in.
PP
3 in.
PP
´
PP
5/3
LQSRO\HVWHUZHEELQJ
25mm sangle en polyester
25mm tejido de poliéster
50 ft.
P
19 lbs.
NJ
13.25 in.
PP
11.75 in.
PP
10 in.
PP
3 in.
PP
´
PP
RL50G
LQJDOYDQL]HGZLUHURSH
PPFkEOHJDOYDQLVp
PPFDEOHGHDFHURJDOYDQL]DGR
50 ft.
P
20 lbs.
NJ
13.25 in.
PP
11.75 in.
PP
10 in.
PP
3 in.
PP
´
PP
RL50SS
LQVWDLQOHVVVWHHOZLUHURSH
5mm câble en acier inoxydable
5mm cable de acero inoxidable
50 ft.
P
20 lbs.
NJ
13.25 in.
PP
11.75 in.
PP
10 in.
PP
3 in.
PP
´
PP
RL65G
LQJDOYDQL]HGZLUHURSH
PPFkEOHJDOYDQLVp
PPFDEOHGHDFHURJDOYDQL]DGR
65 ft.
P
23 lbs.
NJ
13.25 in.
PP
11.75 in.
PP
10 in.
PP
3 in.
PP
´
PP
RL65SS
LQVWDLQOHVVVWHHOZLUHURSH
5mm câble en acier inoxydable
5mm cable de acero inoxidable
65 ft.
P
23 lbs.
NJ
13.25 in.
PP
11.75 in.
PP
10 in.
PP
3 in.
PP
´
PP
RL100G
LQJDOYDQL]HGZLUHURSH
PPFkEOHJDOYDQLVp
PPFDEOHGHDFHURJDOYDQL]DGR
100 ft.
P
40 lbs.
NJ
13.25 in.
PP
11.75 in.
PP
10 in.
PP
5 in.
PP
´
PP
LQVWDLQOHVVVWHHOZLUHURSH
RL100SS 5mm câble en acier inoxydable
5mm cable de acero inoxidable
100 ft.
P
40 lbs.
NJ
13.25 in.
PP
11.75 in.
PP
10 in.
PP
5 in.
PP
´
PP
LQJDOYDQL]HGZLUHURSH
PPFkEOHJDOYDQLVp
PPFDEOHGHDFHURJDOYDQL]DGR
130 ft.
P
50 lbs.
NJ
13.25 in.
PP
11.75 in.
PP
10 in.
PP
5 in.
PP
´
PP
LQVWDLQOHVVVWHHOZLUHURSH
RL130SS 5mm câble en acier inoxydable
5mm cable de acero inoxidable
130 ft.
P
50 lbs.
NJ
13.25 in.
PP
11.75 in.
PP
10 in.
PP
5 in.
PP
´
PP
LQJDOYDQL]HGZLUHURSH
PPFkEOHJDOYDQLVp
PPFDEOHGHDFHURJDOYDQL]DGR
175 ft.
P
70 lbs.
NJ
13.25 in.
PP
11.75 in.
PP
10 in.
PP
7.18 in.
PP
´
PP
LQVWDLQOHVVVWHHOZLUHURSH
RL175SS 5mm câble en acier inoxydable
5mm cable de acero inoxidable
175 ft.
P
70 lbs.
NJ
13.25 in.
PP
11.75 in.
PP
10 in.
PP
7.18 in.
PP
´
PP
RL130G
RL175G
56
%
User Instructions / Instructions D’utilisation / Instrucciones para El Usuario
ĸ
ĸ ĺ
A
3HUIRUPDQFH6SHFL¿FDWLRQV
6SpFL¿FDWLRQVGHSHUIRUPDQFH
(VSHFL¿FDFLRQHVGHGHVHPSHxR
ĺ
ĸ
ĸ ĺ
ĸĺ
C
D
B
0D[&DSDFLW\
&DSDFLWp0D[
&DSDFLGDG0i[
310 lbs
NJ
0D[$UUHVW'LVWDQFH
'LVWDQFH'¶$UUHW0D[
'LVWDQFLD'H'HWHQFLyQ0i[
54 in
P
0D[)UHH)DOO'LVWDQFH
'LVWDQFHGH&KXWH/LEUH0D[
'LVWDQFLDGH&DtGD/LEUH0i[
24 in
P
$YJ0D[$UUHVW)RUFH
)RUFH'¶$UUHW'H&KXWH0R\HQQH0D[
)XHU]D'H)UHQDGR3URPHGLR0i[
900 lbf
N1 1800 lbf
N1
0D[$UUHVW)RUFH
)RUFH'¶$UUHW'H&KXWH0D[
)XHU]D'H)UHQDGR0i[
OEI N1
ĺ
*when tested to ANSI Z359.14 / *lors d’essais conformément à la
norme ANSI Z359.14 / *cuando es probado bajo ANSI Z359.14
**when tested to OSHA 1926.502 & CSA Z259.2.2 / **lors d’essais
conformément à la norme OSHA 1926.502 et la norme CSA Z259.2.2
/ **cuando es probado bajo OSHA 1926.502 y CSA Z259.2.2
Refer to variable label for unit compliances. / Prière de se reporter à
l’étiquette variable pour les conformités d’unités. / Consulte la etiqueta
variable para ver el cumplimiento de normas de la unidad.
E
$1&+25$*(&211(&725
&211(&7(85'¶$1&5$*(
&21(&725'($1&/$-(
$1&+25$*(
$1&5$*(
$1&/$-(
/2&.,1*&$5$%,1(5
028648(7219(5528,//$17
02648(7•1$6(*85$'25
$1&+25$*(5,1*
$11($8'¶$1&5$*(
$1,//2'($1&/$-(
+286,1*
%27,(5
$/2-$0,(172
/$%(/
‹7,48(77(
(7,48(7$
LIFELINE
),/,1
/$&8(5'$
/2$',1',&$725
,1',&$7(85'(&+$5*(
,1',&$'25'(&$5*$
6:,9(//2&.,1*61$3+22.
%28&/(9(5528,//$17(3,927$17
*$1&+2$6(*85$'25(6/$%•1*,5$725,2
57
58
™
PAT. NO. 5,771,993
WARNING
Manufacturer’s instructions supplied with this product at the time of shipment must be followed:
FAILURE TO DO SO MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH!
Ŗ1PN[HQTWUGD[10'RGTUQPCUCRGTUQPCNHCNN
arrester.
Ŗ+PURGEVDGHQTGGCEJWUGCEEQTFKPIVQ
manufacturer’s instructions.
Ŗ#XQKFNKHGNKPGEQPVCEVYKVJCP[VJKPIVJCVYKNN
FCOCIGKVKPENWFKPIDWVPQVNKOKVGFVQUJCTR
CDTCUKXGTQWIJQTJKIJVGORGTCVWTG
UWTHCEGUYGNFKPIJGCVUQWTEGUGNGE
VTKECNJC\CTFUQTOQXKPIOCEJKPGT[
ADVERTENCIA
Ŗ#NYC[UVGUVVJGNQEMKPICPFTGVTCEVKQP
QHVJKUFGXKEGDGHQTGGCEJWUG
Ŗ#NNQYCFGSWCVGHCNNENGCTCPEGDGNQYYQTM
surface.
Ŗ&GXKEGOWUVDGVCMGPQWVQHUGTXKEGHQT
KPURGEVKQPCPFTGEGTVKHKECVKQPCHVGTCTTGUVKPIC
fall or when the impact indicator has been
CEVKXCVGF
DIECUT
HOLE
&GDGPUGIWKTUGNQUKPUVTWEEKQPGUFGN
HCDTKECVGRTQXKUVCUEQPGUVGRTQFWEVQCN
momento de despacho: EL NO HACERIO
PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O
LA MUERTE! Solo para el uso por UNA SOLA persona
EQOCFGVGPVQTRGTUQPCNEQPVTCECKFCU'NFKURQUKVKXQ
FGDGTGVKTCTUGFGNUGTXKEKQRCTCUGTKPURGEEKQPCFQ[
recertificaVKQPNWGIQFGJCDGTFGVGPKFQWPCECKFCQ
EWCPFQUGJC[CCEVKXCFQGNKPFKECVQTFGKORCEVQ
ADVERTISSEMENT
8QWUFGXG\TGURGEVGTNGUKPUVTWEVKQPUFW
HCDTKECPVSWGXQWUCXG\TGEWGUCXGENG
produit: DANS LE CAS CONTRAIRE VOUS
RISQUEZ DE BLESSURES GRAVES OU MEME
LAMORT! Utiliser seulement par UNE personne
comme arret de chute personnelle. L’appareil doit
etre mis hors d’utilisation pour inspection et
TGEGTVKHKECVKQPCRTGUCXQKTCTTGVGWPGEJWVGQW
NQTUSWGNŏKPFKECVGWTFŏKORCEVCGVGCEVKXG
SAFETY INSTRUCTIONS
BEFORE USING:Ŗ%JGEMNKHGNKPGTGVTCEVKQP2WNNQWVCOKPKOWOHV O QHNKHGNKPG
CPF CNNQY KV VQ TGVTCEV WPFGT NKIJV VGPUKQP Ŗ %JGEM DTCMKPI CEVKQP )TCUR NKHGNKPG
#$18'NQCFKPFKECVQTCPFCRRN[CUJCTRRWNN6JGDTCMGOWUVGPICIG4GNGCUG
VGPUKQPCPFCNNQYNKHGNKPGVQTGVTCEVUNQYN[KPVQVJGWPKV.KHGNKPGOWUVTGVTCEV
EQORNGVGN[Ŗ+PURGEVUYKXGNUPCRJQQMNQCFKPFKECVQT+HTGFKUGZRQUGF
TGOQXGHTQOUGTXKEG
INSTALLATION: Ŗ 5GG KPUVTWEVKQPU HQT OQWPVKPI RTQEGFWTG
Ŗ #PEJQTCIG CPF OQWPVKPI JCTFYCTG OWUV DG ECRCDNG QH
UWRRQTVKPI C ND M0 UVCVKE NQCF QT OGGV 15*#
TGSWKTGOGPVUHQTCUCHGV[HCEVQTQHVYQŖ#PEJQTFGXKEG
XGTVKECNN[QXGTJGCFYJGPGXGTRQUUKDNGHQTUWKVCDKNKV[
KP QVJGT KPUVCNNCVKQP CRRNKECVKQPU KG NKHV
JQTK\QPVCNWUGNKHGNKPG TGHGTVQ instructions.
34-9345501
LB325 Rev. I
Franklin, PA U.S.A.
Toll Free
800-873-5242
LB326 Rev. E
34-9345401
CLEAR WINDOW
Contact manufacturer
if instruction manual
is needed.
DO NOT REMOVE THIS LABEL
*For a Max Capacity of 400 lbs (181,4kg),
see instructions and applicable Fall
Protection Code.
(Capacite Max)
(140,6kg)
[130 lbs.-310 lbs. - ANSI Capacity Range]
Max Capacity*
310 lbs
(Distance De Chute Libre Max)
**Refer to variable label below for unit
compliances.
(0,6m)
Max Free Fall Distance
24 in
(Distance Totale D’Arrêt Max)
(1,4m)
Max Total Arrest Distance
54 in
(Force D’Arrêt De Chute Max)
(4kN)
[when tested to CSA Z259.2.2 & ANSI Z359.1**]
Avg/Max Fall Arrest Force**
900 lbf/1800 lbf
Max Fall Arrest Force**
900 lbf
[when tested to ANSI Z359.14**]
PAT. NO. 5,771,993
™
User Instructions / Instructions D’utilisation / Instrucciones para El Usuario
59
™
PAT. NO. 5,771,993
WARNING
/CPWHCEVWTGTŏUKPUVTWEVKQPUUWRRNKGFYKVJVJKURTQFWEVCVVJGVKOGQHUJKROGPVOWUVDGHQNNQYGF
(#+.74'61&151/#;4'57.6+05'4+175+0,74;14&'#6*
Ŗ1PN[HQTWUGD[10'RGTUQPCUCRGTUQPCNHCNNCTTGUVGT Ŗ#NYC[UVGUVVJGNQEMKPICPFTGVTCEVKQPQHVJKUFGXKEG
DGHQTGGCEJWUG
Ŗ+PURGEVDGHQTGGCEJWUGCEEQTFKPIVQOCPWHCEVWTGTŏU
KPUVTWEVKQPU
Ŗ#NNQYCFGSWCVGHCNNENGCTCPEGDGNQYYQTMUWTHCEG
Ŗ#XQKFNKHGNKPGEQPVCEVYKVJCP[VJKPIVJCVYKNNFCOCIG
Ŗ&GXKEGOWUVDGVCMGPQWVQHUGTXKEGHQTKPURGEVKQP
KVKPENWFKPIDWVPQVNKOKVGFVQUJCTRCDTCUKXG
CPFTGEGTVKHKECVKQPCHVGTCTTGUVKPICHCNNQTYJGP
TQWIJQTJKIJVGORGTCVWTGUWTHCEGUYGNFKPIJGCV
VJGKORCEVKPFKECVQTJCUDGGPCEVKXCVGF
UQWTEGUGNGEVTKECNJC\CTFUQTOQXKPIOCEJKPGT[
#&8'46'0%+#
#&8'46+55'/'06
&GDGPUGIWKTUGNQUKPUVTWEEKQPGUFGNHCDTKECVGRTQXKUVCUEQP
GUVGRTQFWEVQCNOQOGPVQFGFGURCEJQ'.01*#%'4+1
27'&'4'57.6#4'0.'5+10'5)4#8'51.#/7'46'5QNQ
RCTCGNWUQRQT70#51.#RGTUQPCEQOCFGVGPVQTRGTUQPCN
EQPVTCECKFCU'NFKURQUKVKXQFGDGTGVKTCTUGFGNUGTXKEKQRCTC
UGTKPURGEEKQPCFQ[TGEGTVKHKECVKQPNWGIQFGJCDGTFGVGPKFQ
WPCECKFCQEWCPFQUGJC[CCEVKXCFQGNKPFKECVQTFGKORCEVQ
8QWUFGXG\TGURGEVGTNGUKPUVTWEVKQPUFWHCDTKECPVSWGXQWU
CXG\TGEWGUCXGENGRTQFWKV&#05.'%#5%1064#+4'
81754+537'<&'$.'5574'5)4#8'517/'/'.#/146
7VKNKUGTUGWNGOGPVRCT70'RGTUQPPGEQOOGCTTGVFGEJWVG
RGTUQPPGNNG.ŏCRRCTGKNFQKVGVTGOKUJQTUFŏWVKNKUCVKQPRQWT
KPURGEVKQPGVTGEGTVKHKECVKQPCRTGUCXQKTCTTGVGWPGEJWVGQW
NQTUSWGNŏKPFKECVGWTFŏKORCEVCGVGCEVKXG
5#('6;+05647%6+105
MFP9345930
BEFORE USING:Ŗ%JGEMNKHGNKPGTGVTCEVKQP2WNNQWVCOKPHV O QHNKHGNKPGCPFCNNQY
KVVQTGVTCEVWPFGTNKIJVVGPUKQPŖ%JGEMDTCMKPICEVKQP)TCURNKHGNKPG#$18'NQCFKPFKEC
VQTCPFCRRN[CUJCTRRWNN6JGDTCMGOWUVGPICIG4GNGCUGVGPUKQPCPFCNNQYNKHGNKPG
VQ TGVTCEV UNQYN[ KPVQ VJG WPKV .KHGNKPG OWUV TGVTCEV EQORNGVGN[ Ŗ +PURGEV UYKXGN
UPCRJQQMNQCFKPFKECVQT+HTGFKUGZRQUGFTGOQXGHTQOUGTXKEG
LB311 Rev. K
Toll Free
800-873-5242
Franklin, PA U.S.A.
+056#..#6+10 Ŗ 5GG KPUVTWEVKQPU HQT OQWPVKPI RTQEGFWTG
Ŗ#PEJQTCIGCPFOQWPVKPIJCTFYCTGOWUVDGECRCDNGQHUWRRQTVKPI
C ND M0 UVCVKE NQCF QT OGGV 15*# TGSWKTGOGPVU HQT C
UCHGV[ HCEVQT QH VYQ Ŗ #PEJQT FGXKEG XGTVKECNN[ QXGTJGCF
YJGPGXGT RQUUKDNG HQT UWKVCDKNKV[ KP QVJGT KPUVCNNCVKQP
CRRNKECVKQPU KG NKHV JQTK\QPVCN WUGNKHGNKPG TGHGT VQ
KPUVTWEVKQPU
LB312 Rev. E
MFP9345940
DO NOT REMOVE THIS LABEL
**Refer to variable label at left for unit compliances.
Contact manufacturer
if instruction manual
is needed.
(Force D’Arrêt De Chute Max)
(4kN)
[when tested to CSA Z259.2.2 & ANSI Z359.1**]
Max Fall Arrest Force**
900 lbf
[when tested to ANSI Z359.14**]
Avg/Max Fall Arrest Force**
900 lbf/1800 lbf
*For a Max Capacity of 400 lbs (181,4kg), see
instructions and applicable Fall Protection Code.
(Capacite Max)
(140,6kg)
[130 lbs-310 lbs - ANSI Capacity Range]
Max Capacity*
CLEAR WINDOW
310 lbs
(Distance De Chute Libre Max)
(0,6m)
Max Free Fall Distance
24 in
Max Total Arrest Distance
54 in
(Distance Totale D’Arrêt Max)
(1,4m)
SPECIFICATIONS
PAT. NO. 5,771,993
™
User Instructions / Instructions D’utilisation / Instrucciones para El Usuario
User Instructions / Instructions D’utilisation / Instrucciones para El Usuario
ĸ
Miller Retractable
Web Lanyard
/LIHOLQH0DWHULDO
0DWpULDXGX¿OLQ
0DWHULDOGHODFXHUGD
8327
$
$'
1-3/4 in. x .06 in.
SRO\HVWHUZHEELQJ
44.45mm x 1.52mm
sangle en polyester
/HQJWK
/RQJXHXU
/DUJR
Weight
Poids
Peso
IW P
IW P
2.8 lbs.
NJ
0RGHOV
0RGqOHV
0RGHORV
4.25”
(107.9mm)
3HUIRUPDQFH6SHFL¿FDWLRQV
6SpFL¿FDWLRQVGHSHUIRUPDQFH
(VSHFL¿FDFLRQHVGHGHVHPSHxR
0D[&DSDFLW\
&DSDFLWp0D[
&DSDFLGDG0i[
310 lbs
NJ
0D[$UUHVW'LVWDQFH
'LVWDQFH'¶$UUHW0D[
'LVWDQFLD'H'HWHQFLyQ0i[
54 in
P
0D[)UHH)DOO'LVWDQFH
'LVWDQFHGH&KXWH/LEUH0D[
'LVWDQFLDGH&DtGD/LEUH0i[
24 in
P
0D[$UUHVW)RUFH
)RUFH'¶$UUHW'H&KXWH0D[
)XHU]D'H)UHQDGR0i[
900 lbf
N1
ĸĺ
3”
17.5”
(76.2mm)
(444.5mm)
WHEN
FULLY
RETRACTED
$1&+25$*(
$1&5$*(
$1&/$-(
Refer to variable label for unit compliances.
Prière de se reporter à l’étiquette variable pour les conformités
d’unités.
Consulte la etiqueta variable para ver el cumplimiento de
normas de la unidad.
$1&+25$*(6:,9(/
(0(5,//21'ಬ$1&5$*(
3,927('($1&/$-(
/$%(/
‹7,48(77(
(7,48(7$
Franklin, PA 16323
TOLL FREE: 800-873-5242
MAX FREE FALL DISTANCE 24 IN (0,6M)
TOTAL ARREST DISTANCE 54 IN (1,4M)
MAX ARREST FORCE
900 LBF (4KN)
MAX CAPACITY
310 LBS (140,6KG)
MATERIAL
1-3/4” x 3/64" POLYESTER
DO NOT REMOVE THIS LABEL.
Expiration Date: See manual for inspection.
MADE IN USA
AVERTISSEMENT: Vous devez respecter les
instructions du fabricant que vous avez recues avec
le produit: Dans le cas contraire, vous risquez des
blessures graves ou meme lamort! Utiliser
seulement par UNE personne comme arret de chute
personnelle L’appareil doit etre mis hors d’utilisation
pour inspection et recertification apres avior arrret
une chute ou lorsque l’indicateur l’impact a ete
active. Contactez Honeywell Safety Products si
vous avez besoin d' un nouveau manuel.
60
$1&+25$*(&211(&725
&211(&7(85'¶$1&5$*(
&21(&725'($1&/$-(
/2&.,1*&$5$%,1(5
028648(7219(5528,//$17
02648(7•1$6(*85$'25
+286,1*
%27,(5
$/2-$0,(172
LB310 Rev. D
MFP9345980
Retractable Web Lanyard
BEFORE USE: Inspect before each use according to
the manufacturer’s instructions. Check lifeline
retraction--Pull out a min. 4 ft. (1,2m) of webbing and
allow it to retract under light tension. Check braking
action--Apply a sharp pull to the lifeline. The brakes
must engage. Release tension and allow lifeline to
retract slowly into the unit. Lifeline must retract
completely. Remove from service if any damage is
detected or after arresting a fall.
INSTALLATION: See instructions for mounting
procedure. Connectors and anchorage points must be
compatible and able to support a 5,000 lb. static load or
meet OSHA 1926.602 requirements for a safety factor
of 2. Allow adequate fall clearance below work surface.
WARNING: Manufacturer's instructions supplied with
this product at the time of shipment must be followed:
Failure to do so may result in serious injury or death!
Contact Honeywell Safety Products if instruction manual
is needed.
ADVERTENCIA: Deben seguirse las instrucciones del
fabricante provistas con este producto al momento de
despacho: El no hacerlo puede resultar en lesiones
graves o la muerte! Solo para el uso por UNA SOLA
persona coma detentor personal contra caidas. El
dispositivo debe retirarse del servicio para ser
inspeccionado y recertification luego de haber detenido
una caida o cuando se haya activado el indicator de
impacto. Si se requiere el manual de instrucciones
consulte Honeywell Safety Products.
ĺ
ĸĺ
44.45mm x 1.52mm
tejido de poliéster
/2$',1',&$725
,1',&$7(85'(&+$5*(
,1',&$'25'(&$5*$
:(%/,)(/,1(
/,*1('(9,(‚6$1*/(
&8(5'$'(6(*85,'$''(5('
/2&.,1*61$3+22.
%28&/(9(5528,//$17(
*$1&+2$6(*85$'25
User Instructions / Instructions D’utilisation / Instrucciones para El Usuario
Titan™
Fall Limiters
0RGHOV
0RGqOHV
0RGHORV
/LIHOLQH0DWHULDO
0DWpULDXGX¿OLQ
0DWHULDOGHODFXHUGD
/HQJWK
/RQJXHXU
/DUJR
Weight
Poids
Peso
TFL
LQ[LQSRO\HVWHUYHFWUDQZHEELQJ
PP[PPVDQJOHHQSRO\HVWHUYHFWUDQ
PP[PPFLQFKHULDGHSROLHVWHUYHFWUDQ
11 ft
P
2.5 lbs
NJ
3HUIRUPDQFH6SHFL¿FDWLRQV
6SpFL¿FDWLRQVGHSHUIRUPDQFH
(VSHFL¿FDFLRQHVGHGHVHPSHxR
0D[&DSDFLW\
&DSDFLWp0D[
&DSDFLGDG0i[
310 lbs
NJ
0D[$UUHVWLQJ'LVWDQFH
'LVWDQFH'¶$UUHW0D[
'LVWDQFLD'H'HWHQFLyQ0i[
39 in
P
0D[)UHH)DOO'LVWDQFH
'LVWDQFHGH&KXWH/LEUH0D[
'LVWDQFLDGH&DtGD/LEUH0i[
24 in
P
0D[$UUHVW)RUFH
)RUFH'¶$UUHW'H&KXWH0D[
)XHU]D'H)UHQDGR0i[
900 lbf
N1 Note: Dimensions are the same as the MiniLite Fall Limiters. Labels are also the same,
with name and color exceptions.
Remarque : Les dimensions sont les
mêmes que les limiteurs de chute MiniLite.
Les étiquettes sont aussi les mêmes, sauf
exceptions de désignation et de couleur.
Nota: Las dimensiones son iguales a las
de los limitadores de caídas MiniLite. Las
etiquetas también son iguales, a excepción
de los nombres y los colores.
Refer to variable label for unit compliances.
Prière de se reporter à l’étiquette variable pour les conformités d’unités.
Consulte la etiqueta variable para ver el cumplimiento de normas de la unidad.
TITANTM FALL LIMITER
WARNING!
BEFORE USING
‡,QVSHFWEHIRUHHDFKXVHDFFRUGLQJWRPDQXIDFWXUHU¶VLQVWUXFWLRQV
‡&KHFNOLIHOLQHUHWUDFWLRQ3XOORXWDPLQIW P RIOLIHOLQHDQGDOORZLWWRUHWUDFWXQGHU
OLJKWWHQVLRQ&KHFNEUDNLQJDFWLRQ*UDVSOLIHOLQH$%29(ORDGLQGLFDWRUDQGDSSO\D
VKDUSSXOOWRWKHOLIHOLQH7KHEUDNHPXVWHQJDJH5HOHDVHWHQVLRQDQGDOORZOLIHOLQHWR
UHWUDFWVORZO\LQWRWKHXQLW/LIHOLQHPXVWUHWUDFWFRPSOHWHO\
FAILURE TO OBSERVE INSTRUCTIONS
MAY RESULT IN SERIOUS OR FATAL INJURY
Ɣ'RQRWDOORZZHEELQJWRFRPHLQFRQWDFWZLWKDQ\WKLQJWKDWZLOOGDPDJHLWLQFOXGLQJ
but not limited to, sharp, abrasive, rough or high-temperature surfaces, welding, heat
sources, electrical hazards, or moving machinery.
Ɣ&KHFNZHEELQJIRUGDPDJHIUD\VRUFXWVWKDWZLOOUHGXFHWKHVWUHQJWK
Ɣ$OORZDGHTXDWHIDOOFOHDUDQFHEHORZWKHZRUNVXUIDFHZKHQXVLQJWKLVGHYLFH
INSTALLATION
‡6HHLQVWUXFWLRQVIRUPRXQWLQJSURFHGXUH
‡$QFKRUDJHDQGPRXQWLQJKDUGZDUHPXVWEHFDSDEOHRIVXSSRUWLQJ
DOE N1 VWDWLFORDGRUPHHW26+$UHTXLUHPHQWVIRUD
VDIHW\IDFWRURIWZR
Franklin, PA U.S.A. 1-800-873-5242
LB545 REV. C / MFP9345866
WARNING: Manufacturer’s instructions supplied with this product at time of shipment must
be followed: Failure to do so could result in serious injury or death! Only for use by ONE person
as a personal fall arrester. Device must be taken out of service after arresting a fall or when the
impact indicator has been activated. Contact manufacturer if instruction manual is needed.
ADVERTENCIA: Deben seguirse los instrucciones del fabricate provistas con este producto
al momento de despacho: El no hacerio puede resultar en lesiones graves o la muerte! Solo
para el uso por UNA SOLA persona coma detentor personal contra caidas. El dispositivo
debe retirarse del servicio luego de haber detenido una caida o cuando se haya activado el
indicator de impacto. Si se requiere el manual de instrucciones consulte con el fabricante.
ADVERTISSEMENT: Vous devez respecter les instructions du fabricant que vous
avez recues avec le produit: Dans le cas contraire, vous risquez de blessures
graves ou meme lamort! Utiliser seulement par UNE personne comme arret de
chute personnelle. L’appareil doit etre mis hors d’utilisation pour apres avoir
arrete une chute ou lorsque l’indicateur d’impact a ete active. Contactez
le fabricant si le manuel d'instruction est nécessaire.
*For a Max. Capacity of 400 lbs. (181,4kg),
see instructions and applicable Fall Protection Code.
DO NOT REMOVE THIS LABEL
LB546 Rev. D / MFP9345867
61
User Instructions / Instructions D’utilisation / Instrucciones para El Usuario
Titan™
ĸĺ
ĸ
Self-Retracting Lifelines
A
B
ĸĺ
ĺ
3HUIRUPDQFH6SHFL¿FDWLRQV
6SpFL¿FDWLRQVGHSHUIRUPDQFH
(VSHFL¿FDFLRQHVGHGHVHPSHxR
ĸĺ
C
D
0D[&DSDFLW\
&DSDFLWp0D[
&DSDFLGDG0i[
310 lbs
NJ
0D[$UUHVWLQJ'LVWDQFH
'LVWDQFH'¶$UUHW0D[
'LVWDQFLD'H'HWHQFLyQ0i[
54 in
P
0D[)UHH)DOO'LVWDQFH
'LVWDQFHGH&KXWH/LEUH0D[
'LVWDQFLDGH&DtGD/LEUH0i[
24 in
P
0D[$UUHVW)RUFH
)RUFH'¶$UUHW'H&KXWH0D[
)XHU]D'H)UHQDGR0i[
900 lbf
N1
Refer to variable label for unit compliances.
Prière de se reporter à l’étiquette variable pour les conformités d’unités.
Consulte la etiqueta variable para ver el cumplimiento de normas de
la unidad.
0RGHO
0RGqOH
0RGHOR
/LIHOLQH0DWHULDO
0DWpULDXGX¿OLQ
0DWHULDOGHODFXHUGD
/HQJWK
/RQJXHXU
/DUJR
Weight
Poids
Peso
A
%
C
D
TR20
LQJDOYDQL]HGZLUHURSH
PPFkEOHJDOYDQLVp
PPFDEOHGHDFHURJDOYDQL]DGR
20 ft.
P
11 lbs.
NJ
´
PP
´
PP
´
PP
´
PP
TR30
LQJDOYDQL]HGZLUHURSH
PPFkEOHJDOYDQLVp
PPFDEOHGHDFHURJDOYDQL]DGR
30 ft.
P
13 lbs.
NJ
´
PP
´
PP
´
PP
´
PP
TR50
LQJDOYDQL]HGZLUHURSH
PPFkEOHJDOYDQLVp
PPFDEOHGHDFHURJDOYDQL]DGR
50 ft.
P
18 lbs.
NJ
´
PP
´
PP
´
PP
´
PP
TR65
LQJDOYDQL]HGZLUHURSH
PPFkEOHJDOYDQLVp
PPFDEOHGHDFHURJDOYDQL]DGR
65 ft.
P
19 lbs.
NJ
´
PP
´
PP
´
PP
´
PP
62
User Instructions / Instructions D’utilisation / Instrucciones para El Usuario
$1&+25$*(&211(&725
&211(&7(85'¶$1&5$*(
&21(&725'($1&/$-(
$1&+25$*(
$1&5$*(
$1&/$-(
/2&.,1*&$5$%,1(5
028648(7219(5528,//$17
02648(7•1$6(*85$'25
/$%(/6
‹7,48(77(6
(7,48(7$6
+286,1*
%27,(5
$/2-$0,(172
&$%/(/,)(/,1(
/,*1('(9,(‚&„%/(
&8(5'$'(6(*85,'$''(/&$%/(
/2$',1',&$725
,1',&$7(85'(&+$5*(
,1',&$'25'(&$5*$
6:,9(//2&.,1*61$3+22.
%28&/(9(5528,//$17(3,927$17
*$1&+2$6(*85$'25(6/$%•1*,5$725,2
63
User Instructions / Instructions D’utilisation / Instrucciones para El Usuario
Titan™ TRW
Self-Retracting Lifeline
0RGHOV
0RGqOHV
0RGHORV
75:)7
/LIHOLQH0DWHULDO
0DWpULDXGX¿OLQ
0DWHULDOGHODFXHUGD
/HQJWK
/RQJXHXU
/DUJR
Weight
Poids
Peso
20 ft
P
8 lbs
NJ
LQ[LQSRO\HVWHUZHEELQJ
25,4mm x 1,52mm sangle en polyester
25,4mm x 1,52mm tejido de poliéster
3HUIRUPDQFH6SHFL¿FDWLRQV
6SpFL¿FDWLRQVGHSHUIRUPDQFH
(VSHFL¿FDFLRQHVGHGHVHPSHxR
0D[&DSDFLW\
&DSDFLWp0D[
&DSDFLGDG0i[
310 lbs
NJ
0D[$UUHVWLQJ'LVWDQFH
'LVWDQFH'¶$UUHW0D[
'LVWDQFLD'H'HWHQFLyQ0i[
54 in
P
Remarque : Les dimensions sont les mêmes
que la câble de sécurité autorétractable
MightyLite RL20.
0D[)UHH)DOO'LVWDQFH
'LVWDQFHGH&KXWH/LEUH0D[
'LVWDQFLDGH&DtGD/LEUH0i[
24 in
P
Nota: Las dimensiones son iguales a las de
la cuerda salvavidas autorretráctil MightyLite
RL20.
0D[$UUHVW)RUFH
)RUFH'¶$UUHW'H&KXWH0D[
)XHU]D'H)UHQDGR0i[
900 lbf
N1
Note: Dimensions are the same as the
MightyLite RL20 Self-Retracting Lifeline.
Refer to variable label for unit compliances.
Prière de se reporter à l’étiquette variable pour les conformités d’unités.
Consulte la etiqueta variable para ver el cumplimiento de normas de la unidad.
64
User Instructions / Instructions D’utilisation / Instrucciones para El Usuario
Titan™ Retractable
1RWH'LPHQVLRQVDUH´
PP ZLGH´ PP WKLFNDQG´ ORQJZKHQ
fully retracted.
Web Lanyard
0RGHOV
0RGqOHV
0RGHORV
/LIHOLQH0DWHULDO
0DWpULDXGX¿OLQ
0DWHULDOGHODFXHUGD
75:)7
75:6)7
1-3/4 in. x .06 in.
SRO\HVWHUZHEELQJ
44.45mm x 1.52mm
sangle en polyester
/HQJWK
/RQJXHXU
/DUJR
Weight
Poids
Peso
8 ft.
P
2.5 lbs.
NJ
5HPDUTXH/HVGLPHQVLRQVVRQW
OHVVXLYDQWHVSR PP GHODUJHSR PP G¶pSDLV
HWSR PP GHORQJ
ORUVTXHFRPSOqWHPHQWUpWUDFWp
1RWD/DVGLPHQVLRQHVVVRQ
PP ´ GHDQFKR
PP ´ GHHVSHVRU\
PP ´ GHODUJRFXDQGRHVWi
FRPSOHWDPHQWHUHWUDtGD
44.45mm x 1.52mm
tejido de poliéster
3HUIRUPDQFH6SHFL¿FDWLRQV
6SpFL¿FDWLRQVGHSHUIRUPDQFH
(VSHFL¿FDFLRQHVGHGHVHPSHxR
0D[&DSDFLW\
&DSDFLWp0D[
&DSDFLGDG0i[
310 lbs
NJ
0D[$UUHVWLQJ'LVWDQFH
'LVWDQFH'¶$UUHW0D[
'LVWDQFLD'H'HWHQFLyQ0i[
54 in
P
0D[)UHH)DOO'LVWDQFH
'LVWDQFHGH&KXWH/LEUH0D[
'LVWDQFLDGH&DtGD/LEUH0i[
24 in
P
0D[$UUHVW)RUFH
)RUFH'¶$UUHW'H&KXWH0D[
)XHU]D'H)UHQDGR0i[
900 lbf
N1
Refer to variable label for unit compliances.
Prière de se reporter à l’étiquette variable pour les conformités d’unités.
Consulte la etiqueta variable para ver el cumplimiento de normas de la
unidad.
65
User Instructions / Instructions D’utilisation / Instrucciones para El Usuario
NOTES / REMARQUES / NOTAS
Variable Information Label
$OO0LOOHUVHOIUHWUDFWLQJOLIHOLQHVIDOOOLPLWHUVDOVRLQFRUSRUDWHDYDULDEOHODEHOWRVSHFLI\LQIRUPDWLRQZKLFKYDULHVIURPPRGHOWRPRGHO LHPRGHOQXPEHUGDWHRIPDQXIDFWXUHLQVSHFWLRQORW
QXPEHUOHQJWKDQGVWDQGDUGVPHWE\VSHFL¿FPRGHO Étiquette D’information Variable
Tous les câbles de sécurité autorétractables et limiteurs de chute Miller comprennent aussi une
pWLTXHWWHYDULDEOHSRXULQGLTXHUOHVGRQQpHVTXLYDULHQWG¶XQPRGqOHjO¶DXWUH FjGQXPpURGH
modèle, date de fabrication, numéro d’inspection / de lot, longueur, et normes respectées par un
PRGqOHSDUWLFXOLHU Información Variable en Las Etiquetas
7RGDVODVFXHUGDVVDOYDYLGDVDXWRUUHWUiFWLOHV\OLPLWDGRUHVGHFDtGDV0LOOHUWDPELpQLQFRUSRUDQ
XQDHWLTXHWDSDUDLQGLFDULQIRUPDFLyQTXHYDUtDGHXQPRGHORDRWUR RVHDQ~PHURGHPRGHOR
IHFKDGHIDEULFDFLyQQ~PHURGHLQVSHFFLyQRORWH\QRUPDVFRQTXHFXPSOHFDGDPRGHORHQ
SDUWLFXODU Ż6DPSOH9DULDEOH/DEHO7KLVODEHOYDULHVE\SURGXFWPRGHO
08/20/12
NOTE: Compliance with standards varies by product model.
Always refer to the variable label on the unit.
Ż0RGqOHG¶pWLTXHWWHYDULDEOHFHWWHpWLTXHWWHYDULHHQIRQFWLRQ
du modèle du produit.
ANSI Z359.14 Class A & B
ANSI A10.32-2004
OSHA 1926.502, 1910.66
CSA Z259.2.2 Type 1
REMARQUE : La conformité aux normes varie en fonction
du modèle du produit. Toujours se reporter à l’étiquette
variable sur l’unité.
Ż(WLTXHWDGHPXHVWUDYDULDEOH(VWDHWLTXHWDYDUtDVHJ~QHO
modelo del producto.
NOTA: El cumplimiento de los estándares varía según el
modelo del producto. Siempre consulte la etiqueta de la
variable en la unidad.
3URGXFWVSHFL¿FDWLRQVKHHWVPD\EHGRZQORDGHG
DWZZZPLOOHUIDOOSURWHFWLRQFRP
/HV¿FKHVWHFKQLTXHVGHVSURGXLWVSHXYHQWrWUHWpOpFKDUJpHVDX
ZZZPLOOHUIDOOSURWHFWLRQFRP
/DVKRMDVGHHVSHFL¿FDFLRQHVGHORVSURGXFWRVSXHGHQEDMDUVHGH
ZZZPLOOHUIDOOSURWHFWLRQFRP
66
Inspection and Maintenance Log
Registre D'inspection et D'entretien
Registro de Inspección y Mantenimiento
'$7(2)0$18)$&785(_________________________________________________
'$7('()$%5,&$7,21)(&+$'()$%5,&$&,Ï1
02'(/180%(5_________________________________________________________
180e52'(02'Ê/(1Ò0'(02'(/2
'$7(385&+$6('______________________________________________________
'$7('¶$&+$7)(&+$'(&2035$
,163(&7,21'$7(
'$7('¶,163(&7,21
)(&+$'(,163(&&,Ï1
,163(&7,21
,7(06127('
&255(&7,9(
$&7,21
P2,176127e6
/256'(/¶,163(&7,21
P81726'(,163(&&,Ï1
5(/(9$17(6
A&7,21&255(&7,9(
0(','$&255(&7,9$
$SSURYHGE\
$SSURXYpSDU
$SUREDGRSRU
$SSURYHGE\
$SSURXYpSDU
$SUREDGRSRU
$SSURYHGE\
$SSURXYpSDU
$SUREDGRSRU
$SSURYHGE\
$SSURXYpSDU
$SUREDGRSRU
$SSURYHGE\
$SSURXYpSDU
$SUREDGRSRU
$SSURYHGE\
$SSURXYpSDU
$SUREDGRSRU
$SSURYHGE\
$SSURXYpSDU
$SUREDGRSRU
$SSURYHGE\
$SSURXYpSDU
$SUREDGRSRU
$SSURYHGE\
$SSURXYpSDU
$SUREDGRSRU
$SSURYHGE\
$SSURXYpSDU
$SUREDGRSRU
67
0$,17(1$1&(
3(5)250('
(175(7,(1())(&78e
0$17(1,0,(172
5($/,=$'2
Inspection and Maintenance Log
Registre D'inspection et D'entretien
Registro de Inspección y Mantenimiento
'$7(2)0$18)$&785(_________________________________________________
'$7('()$%5,&$7,21)(&+$'()$%5,&$&,Ï1
02'(/180%(5_________________________________________________________
180e52'(02'Ê/(1Ò0'(02'(/2
'$7(385&+$6('______________________________________________________
'$7('¶$&+$7)(&+$'(&2035$
,163(&7,21'$7(
'$7('¶,163(&7,21
)(&+$'(,163(&&,Ï1
,163(&7,21
,7(06127('
&255(&7,9(
$&7,21
P2,176127e6
/256'(/¶,163(&7,21
P81726'(,163(&&,Ï1
5(/(9$17(6
A&7,21&255(&7,9(
0(','$&255(&7,9$
$SSURYHGE\
$SSURXYpSDU
$SUREDGRSRU
$SSURYHGE\
$SSURXYpSDU
$SUREDGRSRU
$SSURYHGE\
$SSURXYpSDU
$SUREDGRSRU
$SSURYHGE\
$SSURXYpSDU
$SUREDGRSRU
$SSURYHGE\
$SSURXYpSDU
$SUREDGRSRU
$SSURYHGE\
$SSURXYpSDU
$SUREDGRSRU
$SSURYHGE\
$SSURXYpSDU
$SUREDGRSRU
$SSURYHGE\
$SSURXYpSDU
$SUREDGRSRU
$SSURYHGE\
$SSURXYpSDU
$SUREDGRSRU
$SSURYHGE\
$SSURXYpSDU
$SUREDGRSRU
68
0$,17(1$1&(
3(5)250('
(175(7,(1())(&78e
0$17(1,0,(172
5($/,=$'2
0,//(5®)$//3527(&7,21352'8&76
727$/6$7,6)$&7,21$6685$1&(
$W+RQH\ZHOO6DIHW\3URGXFWVDQGLWVSUHGHFHVVRUVZHKDYHEHHQSURYLGLQJTXDOLW\0LOOHUEUDQG
IDOOSURWHFWLRQHTXLSPHQWWRPLOOLRQVRIZRUNHUVZRUOGZLGHVLQFH
/,0,7('/,)(7,0(:$55$17<
BACKED BY OVER 65 YEARS IN THE FALL PROTECTION BUSINESS
:HVLQFHUHO\EHOLHYHWKDWRXUIDOOSURWHFWLRQHTXLSPHQWLVWKHEHVWLQWKHZRUOG
2XUSURGXFWVHQGXUHULJRURXVWHVWVWRHQVXUHWKDWWKHIDOOSURWHFWLRQHTXLSPHQW\RXWUXVWLVPDQXIDFWXUHG
WRWKHKLJKHVWVWDQGDUGV0LOOHUIDOOSURWHFWLRQSURGXFWVDUHWHVWHGWRZLWKVWDQGQRUPDOZHDUDQGWHDU
but are not indestructible and can be damaged by misuse.
2XU/LPLWHG/LIHWLPH:DUUDQW\GRHVQRWDSSO\WRQRUPDOZHDUDQGWHDURUDEXVLYHWUHDWPHQWRIWKHSURGXFW
,QWKHXQOLNHO\HYHQWWKDW\RXVKRXOGGLVFRYHUGHIHFWVLQHLWKHUZRUNPDQVKLSRUPDWHULDOV
XQGHURXU/LPLWHG/LIHWLPH:DUUDQW\ZHZLOOUHSDLURUUHSODFHWKHSURGXFWDWRXUH[SHQVH
,IDUHSODFHPHQWLVQHFHVVDU\DQG\RXUSURGXFWLVQRORQJHUDYDLODEOHDFRPSDUDEOHSURGXFWZLOOEHVXEVWLWXWHG
Should a product issue surface, contact us at 800.873.5242.
0DQXIDFWXULQJVSHFL¿FDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH
352'8,760,//(5®)$//3527(&7,21
$6685$1&('(6$7,6)$&7,21727$/(
+RQH\ZHOO6DIHW\3URGXFWVHWVHVSUpGpFHVVHXUVRIIUHQWOHVpTXLSHPHQWVDQWLFKXWHGHPDUTXH0LOOHU
GHTXDOLWpjGHVPLOOLRQVGHWUDYDLOOHXUVGDQVOHPRQGHHQWLHUGHSXLV
*$5$17,(/,0,7e(¬9,(
ASSURÉE GRÂCE À PLUS DE 65 ANS PASSÉS DANS LE DOMAINE DE LA PROTECTION CONTRE LES CHUTES
1RXVFUR\RQVVLQFqUHPHQWTXHQRWUHpTXLSHPHQWGHSURWHFWLRQFRQWUHOHVFKXWHVHVWOHPHLOOHXUDXPRQGH1RV
SURGXLWVVRQWVRXPLVjGHVWHVWVULJRXUHX[D¿QG¶DVVXUHUTXHOHVpTXLSHPHQWVGHSURWHFWLRQFRQWUH
OHVFKXWHVGDQVOHVTXHOVYRXVDYH]FRQ¿DQFHVRQWIDEULTXpVVHORQOHVQRUPHVOHVSOXVH[LJHDQWHV
/HVSURGXLWVGHSURWHFWLRQFRQWUHOHVFKXWHV0LOOHUVRQWVRXPLVjGHVHVVDLVSRXUYpUL¿HUTX¶LOVUpVLVWHQWjXQHXVXUH
QRUPDOHLOVQHVRQWFHSHQGDQWSDVLQGHVWUXFWLEOHVHWSHXYHQWV¶HQGRPPDJHUHQFDVGHPDXYDLVHXWLOLVDWLRQ1RWUH
JDUDQWLHOLPLWpHjYLHQHV¶DSSOLTXHSDVjO¶XVXUHQRUPDOHRXjXQXVDJHDEXVLIGXSURGXLW
'DQVOHFDVSHXSUREDEOHRYRXVGpFRXYULULH]GHVGpIDXWVVRLWGHIDEULFDWLRQVRLWGHPDWpULDX
GDQVOHFDGUHGHQRWUHJDUDQWLHjYLHQRXVUpSDUHURQVRXUHPSODFHURQVOHSURGXLWjQRVIUDLV
(QFDVGHUHPSODFHPHQWVLYRWUHSURGXLWQ¶HVWSOXVRIIHUWYRXVUHFHYUH]XQSURGXLWFRPSDUDEOH
En cas de problème sur un produit, nous contacter au 800-873-5242.
/HVFDUDFWpULVWLTXHVGHIDEULFDWLRQSHXYHQWrWUHPRGL¿pHVVDQVSUpDYLV
352'8&726$17,&$Ë'$60,//(5®
*$5$17Ë$'(6$7,6)$&&,Ï1727$/
(Q+RQH\ZHOO6DIHW\3URGXFWV\VXVSUHGHFHVRUHVKHPRVHVWDGREULQGDQGRODFDOLGDGGHODPDUFD0LOOHUHQ
HTXLSRVGHSURWHFFLyQGHFDtGDDPLOORQHVGHWUDEDMDGRUHVDOUHGHGRUGHOPXQGRGHVGH
*$5$17Ë$/,0,7$'$'(3259,'$
NOS RESPALDAN MÁS DE 65 AÑOS EN LA FABRICACIÓN DE EQUIPO ANTICAÍDAS
6LQFHUDPHQWHFUHHPRVTXHVXHTXLSRGHSURWHFFLyQFRQWUDFDtGDVHVHOPHMRUGHOPXQGR1XHVWURVSURGXFWRVUHVLVWHQ
ULJXURVDVSUXHEDVSDUDJDUDQWL]DUTXHHOHTXLSRGHSURWHFFLyQFRQWUDFDtGDVHQHOTXHXVWHGFRQItDHVWiIDEULFDGRGH
FRQIRUPLGDGFRQODVQRUPDVPiVHOHYDGDV/RVSURGXFWRVDQWLFDtGDV0LOOHUVRQVRPHWLGRVDSUXHEDVSDUDTXHUHVLVWDQHO
GHVJDVWHQRUPDOSHURQRVRQLQGHVWUXFWLEOHV\VXLQFRUUHFWDXWLOL]DFLyQSXHGHGDxDUORV
1XHVWUD*DUDQWtDOLPLWDGDGHSRUYLGDQRVHDSOLFDDOGHVJDVWHQRUPDOQLDOPDOWUDWRGHOSURGXFWR
(QHOSRFRSUREDEOHFDVRGHTXHXVWHGGHVFXEULHUDGHIHFWRVGHPDQRGHREUDRPDWHULDOHVSRUQXHVWUD*DUDQWtDOLPLWDGDGHSRUYLGDUHSDUDUHPRVRVXVWLWXLUHPRVHOSURGXFWRSRUFXHQWDQXHVWUD6LXQUHHPSOD]RHVQHFHVDULR\QXHVWUR
SURGXFWR\DQRHVWiGLVSRQLEOHVHORVXVWLWXLUHPRVSRURWURFRPSDUDEOH
(QFDVRGHTXHVXUMDXQSUREOHPDFRQHOSURGXFWRFRQWiFWHQRVDO
/DVHVSHFL¿FDFLRQHVGHIDEULFDFLyQHVWiQVXMHWDVDPRGL¿FDFLRQHVVLQSUHYLRDYLVR
69
7ROO)UHH
)D[
'RZQORDGWKLVPDQXDODWZZZPLOOHUIDOOSURWHFWLRQFRP
7pOpFKDUJH]FHPDQXHOjO¶DGUHVVHZZZPLOOHUIDOOSURWHFWLRQFRP
3XHGHEDMDUSRU,QWHUQHWHVWHPDQXDOHQZZZPLOOHUIDOOSURWHFWLRQFRP
+RQH\ZHOO6DIHW\3URGXFWV
32%R[WK6WUHHW
)UDQNOLQ3$86$

Fonctionnalités clés

  • Système auto-rétractable
  • Installation polyvalente
  • Capacité de 310 lb
  • Conforme aux normes ANSI et CSA
  • Fonction de blocage automatique
  • Indicateurs de détection de chute
  • Protection contre les chutes en hauteur

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quel est le poids maximum autorisé pour le système Honeywell RL100G ?
Le poids maximum autorisé pour le système Honeywell RL100G est de 310 lb (140,6 kg), y compris le poids du corps, les vêtements et les outils.
Comment inspecter le système Honeywell RL100G avant chaque utilisation ?
Avant chaque utilisation, vous devez inspecter visuellement le système Honeywell RL100G pour vous assurer qu'il n'y a pas de dommages ou de détérioration. Vous devez également tester la fonction de blocage automatique.