City Multi PUMY-P54NHMU-BS | City Multi PUMY-P18NHMU-BS | CITY MULTI PUMY-P08NHMU | CITY MULTI PUMY-P15NHMU | City Multi PUMY-P30NHMU-BS | CITY MULTI PUMY-P-NHMU Serie | CITY MULTI PUMY-P-NHMUBS Serie | Mitsubishi Electric City Multi PUMY-P48NHMU-BS Installation manuel
Ajouter à Mes manuels36 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
36
Air-Conditioners OUTDOOR UNIT PUMY-P·NHMU (-BS) For use with R410A INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER For safe and correct use, read this manual and the indoor unit installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. MANUAL DE INSTALACIÓN PARA EL INSTALADOR Para un uso correcto y seguro, lea detalladamente este manual y el manual de instalación de la unidad interior antes de instalar la unidad de aire acondicionado. MANUEL D’INSTALLATION English Español POUR L’INSTALLATEUR Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d’installation de l’appareil intérieur pour une utilisation sûre et correcte. Français Contents 1. 2. 3. 4. Safety precautions........................................................................................ 2 Installation location ....................................................................................... 3 Installing the outdoor unit ............................................................................. 5 Installing the refrigerant piping ..................................................................... 5 5. Drainage piping work.................................................................................... 8 6. Electrical work .............................................................................................. 8 7. Test run....................................................................................................... 12 &RQ¿UPDWLRQRISDUWVDWWDFKHG In addition to this manual, the following parts are supplied with the outdoor unit. They are used for grounding the S terminals of transmission terminal blocks TB3, TB7. For details refer to “6. Electrical work”. Grounding lead wire (× 2) 6DIHW\SUHFDXWLRQV Ź %HIRUHLQVWDOOLQJWKHXQLWPDNHVXUH\RXUHDGDOOWKH³6DIHW\SUHFDXtions”. Ź 3OHDVHUHSRUWWRRUWDNHFRQVHQWE\WKHVXSSO\DXWKRULW\EHIRUHFRQQHFWLRQWRWKHV\VWHP :DUQLQJ 'HVFULEHVSUHFDXWLRQVWKDWPXVWEHREVHUYHGWRSUHYHQWGDQJHURILQMXU\RU GHDWKWRWKHXVHU Caution: 'HVFULEHVSUHFDXWLRQVWKDWPXVWEHREVHUYHGWRSUHYHQWGDPDJHWRWKHXQLW :DUQLQJ 7KH XQLW PXVW QRW EH LQVWDOOHG E\ WKH XVHU$VN D GHDOHU RU DQ DXWKRUL]HG WHFKQLFLDQWRLQVWDOOWKHXQLW,IWKHXQLWLVLQVWDOOHGLQFRUUHFWO\ZDWHUOHDNDJH HOHFWULFVKRFNRU¿UHPD\UHVXOW )RULQVWDOODWLRQZRUNIROORZWKHLQVWUXFWLRQVLQWKH,QVWDOODWLRQ0DQXDODQGXVH WRROVDQGSLSHFRPSRQHQWVVSHFL¿FDOO\PDGHIRUXVHZLWK5$UHIULJHUDQW 7KH5$UHIULJHUDQWLQWKH+)&V\VWHPLVSUHVVXUL]HGWLPHVWKHSUHVVXUH RIXVXDOUHIULJHUDQWV,ISLSHFRPSRQHQWVQRWGHVLJQHGIRU5$UHIULJHUDQWDUH XVHGDQGWKHXQLWLVQRWLQVWDOOHGFRUUHFWO\WKHSLSHVPD\EXUVWDQGFDXVHGDPDJHRULQMXULHV,QDGGLWLRQZDWHUOHDNDJHHOHFWULFVKRFNRU¿UHPD\UHVXOW 7KHXQLWPXVWEHLQVWDOOHGDFFRUGLQJWRWKHLQVWUXFWLRQVLQRUGHUWRPLQLPL]H WKHULVNRIGDPDJHIURPHDUWKTXDNHVW\SKRRQVRUVWURQJZLQGV$QLQFRUUHFWO\LQVWDOOHGXQLWPD\IDOOGRZQDQGFDXVHGDPDJHRULQMXULHV 7KHXQLWPXVWEHVHFXUHO\LQVWDOOHGRQDVWUXFWXUHWKDWFDQVXVWDLQLWVZHLJKW ,IWKHXQLWLVPRXQWHGRQDQXQVWDEOHVWUXFWXUHLWPD\IDOOGRZQDQGFDXVH GDPDJHRULQMXULHV ,IWKHDLUFRQGLWLRQHULVLQVWDOOHGLQDVPDOOURRPPHDVXUHVPXVWEHWDNHQWR SUHYHQWWKHUHIULJHUDQWFRQFHQWUDWLRQLQWKHURRPIURPH[FHHGLQJWKHVDIHW\ OLPLWLQWKHHYHQWRIUHIULJHUDQWOHDNDJH&RQVXOWDGHDOHUUHJDUGLQJWKHDSSURSULDWHPHDVXUHVWRSUHYHQWWKHDOORZDEOHFRQFHQWUDWLRQIURPEHLQJH[FHHGHG 6KRXOGWKHUHIULJHUDQWOHDNDQGFDXVHWKHFRQFHQWUDWLRQOLPLWWREHH[FHHGHG KD]DUGVGXHWRODFNRIR[\JHQLQWKHURRPPD\UHVXOW 9HQWLODWHWKHURRPLIUHIULJHUDQWOHDNVGXULQJRSHUDWLRQ,IUHIULJHUDQWFRPHV LQWRFRQWDFWZLWKDÀDPHSRLVRQRXVJDVHVZLOOEHUHOHDVHG $OOHOHFWULFZRUNPXVWEHSHUIRUPHGE\DTXDOL¿HGWHFKQLFLDQDFFRUGLQJWR ORFDOUHJXODWLRQVDQGWKHLQVWUXFWLRQVJLYHQLQWKLVPDQXDO7KHXQLWVPXVWEH SRZHUHGE\GHGLFDWHGSRZHUOLQHVDQGWKHFRUUHFWYROWDJHDQGFLUFXLWEUHDNHUV PXVWEHXVHG3RZHUOLQHVZLWKLQVXI¿FLHQWFDSDFLW\RULQFRUUHFWHOHFWULFDO ZRUNPD\UHVXOWLQHOHFWULFVKRFNRU¿UH 8VH&FRSSHUSKRVSKRUXVIRUFRSSHUDQGFRSSHUDOOR\VHDPOHVVSLSHV WRFRQQHFWWKHUHIULJHUDQWSLSHV,IWKHSLSHVDUHQRWFRQQHFWHGFRUUHFWO\WKH XQLWZLOOQRWEHSURSHUO\JURXQGHGDQGHOHFWULFVKRFNPD\UHVXOW After installation work has been completed, explain the “Safety Precautions”, use, and maintenance of the unit to the customer according to the information in the Operation Manual and perform the test run to ensure normal operation. Both the Installation Manual and Operation Manual must be given to the user for keeping. These manuals must be passed on to subsequent users. : Indicates a part which must be grounded. :DUQLQJ &DUHIXOO\UHDGWKHODEHOVDI¿[HGWRWKHPDLQXQLW 8VHRQO\VSHFL¿HGFDEOHVIRUZLULQJ7KHZLULQJFRQQHFWLRQVPXVWEHPDGH VHFXUHO\ZLWKQRWHQVLRQDSSOLHGRQWKHWHUPLQDOFRQQHFWLRQV$OVRQHYHU VSOLFHWKHFDEOHVIRUZLULQJ XQOHVVRWKHUZLVHLQGLFDWHGLQWKLVGRFXPHQW )DLOXUHWRREVHUYHWKHVHLQVWUXFWLRQVPD\UHVXOWLQRYHUKHDWLQJRUD¿UH 7KHWHUPLQDOEORFNFRYHUSDQHORIWKHRXWGRRUXQLWPXVWEH¿UPO\DWWDFKHG,I WKHFRYHUSDQHOLVPRXQWHGLQFRUUHFWO\DQGGXVWDQGPRLVWXUHHQWHUWKHXQLW HOHFWULFVKRFNRU¿UHPD\UHVXOW :KHQLQVWDOOLQJRUUHORFDWLQJRUVHUYLFLQJWKHDLUFRQGLWLRQHUXVHRQO\WKH VSHFL¿HGUHIULJHUDQW 5$ WRFKDUJHWKHUHIULJHUDQWOLQHV'RQRWPL[LWZLWK DQ\RWKHUUHIULJHUDQWDQGGRQRWDOORZDLUWRUHPDLQLQWKHOLQHV ,IDLULVPL[HGZLWKWKHUHIULJHUDQWWKHQLWFDQEHWKHFDXVHRIDEQRUPDOKLJK SUHVVXUH LQ WKH UHIULJHUDQW OLQH DQG PD\ UHVXOW LQ DQ H[SORVLRQ DQG RWKHU KD]DUGV 7KHXVHRIDQ\UHIULJHUDQWRWKHUWKDQWKDWVSHFL¿HGIRUWKHV\VWHPZLOOFDXVH PHFKDQLFDO IDLOXUH RU V\VWHP PDOIXQFWLRQ RU XQLW EUHDNGRZQ ,Q WKH ZRUVW FDVHWKLVFRXOGOHDGWRDVHULRXVLPSHGLPHQWWRVHFXULQJSURGXFWVDIHW\ 8VHRQO\DFFHVVRULHVDXWKRUL]HGE\0LWVXELVKL(OHFWULFDQGDVNDGHDOHURUDQ DXWKRUL]HGWHFKQLFLDQWRLQVWDOOWKHP,IDFFHVVRULHVDUHLQFRUUHFWO\LQVWDOOHG ZDWHUOHDNDJHHOHFWULFVKRFNRU¿UHPD\UHVXOW 'RQRWDOWHUWKHXQLW&RQVXOWDGHDOHUIRUUHSDLUV,IDOWHUDWLRQVRUUHSDLUVDUH QRWSHUIRUPHGFRUUHFWO\ZDWHUOHDNDJHHOHFWULFVKRFNRU¿UHPD\UHVXOW 7KHXVHUVKRXOGQHYHUDWWHPSWWRUHSDLUWKHXQLWRUWUDQVIHULWWRDQRWKHUORFDWLRQ,IWKHXQLWLVLQVWDOOHGLQFRUUHFWO\ZDWHUOHDNDJHHOHFWULFVKRFNRU¿UH PD\UHVXOW,IWKHDLUFRQGLWLRQHUPXVWEHUHSDLUHGRUPRYHGDVNDGHDOHURU DQDXWKRUL]HGWHFKQLFLDQ $IWHULQVWDOODWLRQKDVEHHQFRPSOHWHGFKHFNIRUUHIULJHUDQWOHDNV,IUHIULJHUDQWOHDNVLQWRWKHURRPDQGFRPHVLQWRFRQWDFWZLWKWKHÀDPHRIDKHDWHURU SRUWDEOHFRRNLQJUDQJHSRLVRQRXVJDVHVZLOOEHUHOHDVHG 1.1. Before installation Caution: 'RQRWXVHWKHXQLWLQDQXQXVXDOHQYLURQPHQW,IWKHDLUFRQGLWLRQHULVLQVWDOOHG LQDUHDVH[SRVHGWRVWHDPYRODWLOHRLO LQFOXGLQJPDFKLQHRLO RUVXOIXULFJDV DUHDVH[SRVHGWRKLJKVDOWFRQWHQWVXFKDVWKHVHDVLGHRUDUHDVZKHUHWKH XQLWZLOOEHFRYHUHGE\VQRZWKHSHUIRUPDQFHFDQEHVLJQL¿FDQWO\UHGXFHG DQGWKHLQWHUQDOSDUWVFDQEHGDPDJHG 'RQRWLQVWDOOWKHXQLWZKHUHFRPEXVWLEOHJDVHVPD\OHDNEHSURGXFHGÀRZ RUDFFXPXODWH,IFRPEXVWLEOHJDVDFFXPXODWHVDURXQGWKHXQLW¿UHRUH[SORVLRQPD\UHVXOW 7KHRXWGRRUXQLWSURGXFHVFRQGHQVDWLRQGXULQJWKHKHDWLQJRSHUDWLRQ0DNH VXUHWRSURYLGHGUDLQDJHDURXQGWKHRXWGRRUXQLWLIVXFKFRQGHQVDWLRQLVOLNHO\ WRFDXVHGDPDJH :KHQLQVWDOOLQJWKHXQLWLQDKRVSLWDORUFRPPXQLFDWLRQVRI¿FHEHSUHSDUHGIRU QRLVHDQGHOHFWURQLFLQWHUIHUHQFH,QYHUWHUVKRPHDSSOLDQFHVKLJKIUHTXHQF\ PHGLFDOHTXLSPHQWDQGUDGLRFRPPXQLFDWLRQVHTXLSPHQWFDQFDXVHWKHDLU FRQGLWLRQHUWRPDOIXQFWLRQRUEUHDNGRZQ7KHDLUFRQGLWLRQHUPD\DOVRDIIHFW PHGLFDOHTXLSPHQWGLVWXUELQJPHGLFDOFDUHDQGFRPPXQLFDWLRQVHTXLSPHQW KDUPLQJWKHVFUHHQGLVSOD\TXDOLW\ 1.2. Before installation (relocation) Caution: %HH[WUHPHO\FDUHIXOZKHQWUDQVSRUWLQJWKHXQLWV7ZRRUPRUHSHUVRQVDUH QHHGHGWRKDQGOHWKHXQLWDVLWZHLJKVNJ>OEV@RUPRUH'RQRWJUDVSWKH SDFNDJLQJEDQGV:HDUSURWHFWLYHJORYHVWRUHPRYHWKHXQLWIURPWKHSDFNDJLQJ DQGWRPRYHLWDV\RXFDQLQMXUH\RXUKDQGVRQWKH¿QVRURWKHUSDUWV %HVXUHWRVDIHO\GLVSRVHRIWKHSDFNDJLQJPDWHULDOV3DFNDJLQJPDWHULDOVVXFK DVQDLOVDQGRWKHUPHWDORUZRRGHQSDUWVPD\FDXVHVWDEVRURWKHULQMXULHV 7KHEDVHDQGDWWDFKPHQWVRIWKHRXWGRRUXQLWPXVWEHSHULRGLFDOO\FKHFNHG 2 IRUORRVHQHVVFUDFNVRURWKHUGDPDJH,IVXFKGHIHFWVDUHOHIWXQFRUUHFWHG WKHXQLWPD\IDOOGRZQDQGFDXVHGDPDJHRULQMXULHV 'RQRWFOHDQWKHDLUFRQGLWLRQHUXQLWZLWKZDWHU(OHFWULFVKRFNPD\UHVXOW 7LJKWHQDOOÀDUHQXWVWRVSHFL¿FDWLRQXVLQJDWRUTXHZUHQFK,IWLJKWHQHGWRR PXFKWKHÀDUHQXWFDQEUHDNDIWHUDQH[WHQGHGSHULRGDQGUHIULJHUDQWFDQ OHDNRXW 6DIHW\SUHFDXWLRQV %HIRUHHOHFWULFZRUN Caution: %HVXUHWRLQVWDOOFLUFXLWEUHDNHUV,IQRWLQVWDOOHGHOHFWULFVKRFNPD\UHVXOW )RUWKHSRZHUOLQHVXVHVWDQGDUGFDEOHVRIVXI¿FLHQWFDSDFLW\2WKHUZLVHD VKRUWFLUFXLWRYHUKHDWLQJRU¿UHPD\UHVXOW :KHQ LQVWDOOLQJ WKH SRZHU OLQHV GR QRW DSSO\ WHQVLRQ WR WKHFDEOHV ,I WKH FRQQHFWLRQVDUHORRVHQHGWKHFDEOHVFDQVQDSRUEUHDNDQGRYHUKHDWLQJRU ¿UHPD\UHVXOW %HVXUHWRJURXQGWKHXQLW'RQRWFRQQHFWWKHJURXQGZLUHWRJDVRUZDWHU SLSHVOLJKWLQJURGVRUWHOHSKRQHJURXQGLQJOLQHV,IWKHXQLWLVQRWSURSHUO\ JURXQGHGHOHFWULFVKRFNPD\UHVXOW 8VHFLUFXLWEUHDNHUV JURXQGIDXOWLQWHUUXSWHULVRODWLQJVZLWFK %IXVH DQG PROGHGFDVHFLUFXLWEUHDNHU ZLWKWKHVSHFL¿HGFDSDFLW\,IWKHFLUFXLWEUHDNHU FDSDFLW\LVODUJHUWKDQWKHVSHFL¿HGFDSDFLW\EUHDNGRZQRU¿UHPD\UHVXOW %HIRUHVWDUWLQJWKHWHVWUXQ Caution: 7XUQRQWKHPDLQSRZHUVZLWFKPRUHWKDQKRXUVEHIRUHVWDUWLQJRSHUDWLRQ 6WDUWLQJRSHUDWLRQMXVWDIWHUWXUQLQJRQWKHSRZHUVZLWFKFDQVHYHUHO\GDPDJH WKHLQWHUQDOSDUWV.HHSWKHPDLQSRZHUVZLWFKWXUQHGRQGXULQJWKHRSHUDWLRQ season. %HIRUHVWDUWLQJRSHUDWLRQFKHFNWKDWDOOSDQHOVJXDUGVDQGRWKHUSURWHFWLYHSDUWV DUHFRUUHFWO\LQVWDOOHG5RWDWLQJKRWRUKLJKYROWDJHSDUWVFDQFDXVHLQMXULHV 'RQRWWRXFKDQ\VZLWFKZLWKZHWKDQGV(OHFWULFVKRFNPD\UHVXOW 'R QRW WRXFK WKH UHIULJHUDQW SLSHV ZLWK EDUH KDQGV GXULQJ RSHUDWLRQ 7KH UHIULJHUDQWSLSHVDUHKRWRUFROGGHSHQGLQJRQWKHFRQGLWLRQRIWKHÀRZLQJ UHIULJHUDQW,I\RXWRXFKWKHSLSHVEXUQVRUIURVWELWHPD\UHVXOW $IWHUVWRSSLQJRSHUDWLRQEHVXUHWRZDLWDWOHDVW¿YHPLQXWHVEHIRUHWXUQLQJRII WKHPDLQSRZHUVZLWFK2WKHUZLVHZDWHUOHDNDJHRUEUHDNGRZQPD\UHVXOW 8VLQJ5$UHIULJHUDQWDLUFRQGLWLRQHUV Caution: 8VH&FRSSHUSKRVSKRUXVIRUFRSSHUDQGFRSSHUDOOR\VHDPOHVVSLSHV WRFRQQHFWWKHUHIULJHUDQWSLSHV0DNHVXUHWKHLQVLGHVRIWKHSLSHVDUHFOHDQ DQGGRQRWFRQWDLQDQ\KDUPIXOFRQWDPLQDQWVVXFKDVVXOIXULFFRPSRXQGV R[LGDQWVGHEULVRUGXVW8VHSLSHVZLWKWKHVSHFL¿HGWKLFNQHVV 5HIHUWRSDJH 1RWHWKHIROORZLQJLIUHXVLQJH[LVWLQJSLSHVWKDWFDUULHG5UHIULJHUDQW 5HSODFHWKHH[LVWLQJÀDUHQXWVDQGÀDUHWKHÀDUHGVHFWLRQVDJDLQ - Do not use thin pipes. (Refer to page 5) 6WRUHWKHSLSHVWREHXVHGGXULQJLQVWDOODWLRQLQGRRUVDQGNHHSERWKHQGVRI WKHSLSHVVHDOHGXQWLOMXVWEHIRUHEUD]LQJ /HDYHHOERZMRLQWVHWFLQWKHLU SDFNDJLQJ ,IGXVWGHEULVRUPRLVWXUHHQWHUVWKHUHIULJHUDQWOLQHVRLOGHWHULRUDWLRQRUFRPSUHVVRUEUHDNGRZQPD\UHVXOW 8VHHVWHURLOHWKHURLODON\OEHQ]HQHRLO VPDOODPRXQW DVWKHUHIULJHUDWLRQ RLODSSOLHGWRWKHÀDUHGVHFWLRQV,IPLQHUDORLOLVPL[HGLQWKHUHIULJHUDWLRQ RLORLOGHWHULRUDWLRQPD\UHVXOW 'RQRWXVHUHIULJHUDQWRWKHUWKDQ5$UHIULJHUDQW,IDQRWKHUUHIULJHUDQWLV XVHGWKHFKORULQHZLOOFDXVHWKHRLOWRGHWHULRUDWH 8VHWKHIROORZLQJWRROVVSHFL¿FDOO\GHVLJQHGIRUXVHZLWK5$UHIULJHUDQW 7KH IROORZLQJ WRROV DUH QHFHVVDU\ WR XVH 5$ UHIULJHUDQW &RQWDFW \RXU QHDUHVWGHDOHUIRUDQ\TXHVWLRQV Tools (for R410A) Gauge manifold Charge hose Gas leak detector Torque wrench Flare tool Size adjustment gauge Vacuum pump adapter Electronic refrigerant charging scale %HVXUHWRXVHWKHFRUUHFWWRROV,IGXVWGHEULVRUPRLVWXUHHQWHUVWKHUHIULJHUDQWOLQHVUHIULJHUDWLRQRLOGHWHULRUDWLRQPD\UHVXOW 'RQRWXVHDFKDUJLQJF\OLQGHU,IDFKDUJLQJF\OLQGHULVXVHGWKHFRPSRVLWLRQ RIWKHUHIULJHUDQWZLOOFKDQJHDQGWKHHI¿FLHQF\ZLOOEHORZHUHG 3UHFDXWLRQV IRU VDOW GDPDJH±UHVLVWDQW PRGHO ³%6´PRGHO Although this product (only “-BS” model) has been designed to be resistant to salt damage, observe the following precautions to maintain the performance of the unit. 1.Avoid installing the unit in a location where it will be exposed directly to seawater or sea breeze. 2.If the cover panel may become covered with salt, be sure to install the unit in a location where the salt will be washed away by rainwater. (If a sunshade is installed, LWPD\EHGLI¿FXOWIRUUDLQZDWHUWRFOHDQWKHSDQHO 3.To ensure that water does not collect in the base of the outdoor unit, make sure that the base is level, not at angle. Water collecting in the base of the outdoor unit could cause rust. 4.If the unit is installed in a coastal area, clean the unit with water regularly to remove any salt build-up. 5.If the unit is damaged during installation or maintenance, be sure to repair it. 6.Be sure to check the condition of the unit regularly. 7.Be sure to install the unit in a location with good drainage. ,QVWDOODWLRQORFDWLRQ 5HIULJHUDQWSLSH Refer to Fig. 4-1. &KRRVLQJWKHRXWGRRUXQLWLQVWDOODWLRQORFDWLRQ $YRLGORFDWLRQVH[SRVHGWRVRXUFHVRIKHDW 6HOHFWDORFDWLRQIURPZKLFKQRLVHHPLWWHGE\WKHXQLWZLOOQRWLQFRQYHQLHQFHQHLJKERUV 6HOHFWDORFDWLRQSHUPLWWLQJHDV\ZLULQJDQGSLSHDFFHVVWRWKHSRZHUVRXUFHDQG indoor unit. $YRLGORFDWLRQVZKHUHFRPEXVWLEOHJDVHVPD\OHDNEHSURGXFHGÀRZRUDFFXPXODWH 1RWHWKDWZDWHUPD\GUDLQIURPWKHXQLWGXULQJRSHUDWLRQ 6HOHFWDOHYHOORFDWLRQWKDWFDQEHDUWKHZHLJKWDQGYLEUDWLRQRIWKHXQLW (inch) /16 37 -13 6- 7/ 8 2XWOLQHGLPHQVLRQV 2XWGRRUXQLW )LJ Constraints on indoor unit installation You should note that indoor units that can be connected to this outdoor unit are the following models. ,QGRRU XQLWV ZLWK PRGHO QXPEHUV 33 380<3 33 FDQ EH FRQQHFWHG5HIHUWRWKHWDEOHEHORZIRUSRVVLEOH 380<3 URRPLQGRRU unit combinations. 9HUL¿FDWLRQ The rated capacity should be determined by observing the table below. The unit’s quantities are limited in 2 to 8 units. For the next step, make sure that the total rated capacity selected will stay in a range of 50% - 130% of the outdoor unit capacity. 380<3 %WXK 380<3 %WXK /32 53-5/32 13 -3 +1 $YRLGORFDWLRQVZKHUHWKHXQLWFDQEHFRYHUHGE\VQRZ,QDUHDVZKHUHKHDY\VQRZIDOO is anticipated, special precautions such as raising the installation location or installing a hood on the air intake must be taken to prevent the snow from blocking the air intake or EORZLQJGLUHFWO\DJDLQVWLW7KLVFDQUHGXFHWKHDLUÀRZDQGDPDOIXQFWLRQPD\UHVXOW $YRLGORFDWLRQVH[SRVHGWRRLOVWHDPRUVXOIXULFJDV 8VHWKHWUDQVSRUWDWLRQKDQGOHVRIWKHRXWGRRUXQLWWRWUDQVSRUWWKHXQLW,IWKHXQLW LVFDUULHGIURPWKHERWWRPKDQGVRU¿QJHUVPD\EHSLQFKHG Indoor unit type Rated capacity &RROLQJ %WXK 23 -5 /8 )LJ -9 14 /16 P06 P08 P12 P15 P18 P24 P30 P36 P48 P54 6,000 8,000 12,000 15,000 18,000 24,000 30,000 36,000 48,000 54,000 Combinations in which the total capacity of indoor units exceeds the capacity of the outdoor unit will reduce the cooling capacity of each indoor unit below their rated cooling capacity. Thus, combine indoor units with an outdoor unit within the outdoor unit’s capacity, if possible. 3 ,QVWDOODWLRQORFDWLRQ 9HQWLODWLRQDQGVHUYLFHVSDFH :KHQLQVWDOOLQJPXOWLSOHRXWGRRUXQLWV :KHQLQVWDOOLQJDVLQJOHRXWGRRUXQLW Minimum dimensions are as follows, except for Max., meaning Maximum dimensions, indicated. 5HIHUWRWKH¿JXUHVIRUHDFKFDVH 1 Obstacles at rear only (Fig. 2-2) 2 Obstacles at rear and above only (Fig. 2-3) 'RQRWLQVWDOOWKHRSWLRQDODLURXWOHWJXLGHVIRUXSZDUGDLUÀRZ /HDYHPP>LQFK@VSDFHRUPRUHEHWZHHQWKHXQLWV 1 Obstacles at rear only (Fig. 2-8) 2 Obstacles at rear and above only (Fig. 2-9) 1RPRUHWKDQWKUHHXQLWVPXVWEHLQVWDOOHGVLGHE\VLGH,QDGGLWLRQOHDYHVSDFHDVVKRZQ 'RQRWLQVWDOOWKHRSWLRQDODLURXWOHWJXLGHVIRUXSZDUGDLUÀRZ 3 Obstacles at front only (Fig. 2-10) :KHQXVLQJDQRSWLRQDODLURXWOHWJXLGHWKHFOHDUDQFHLVPP>LQFK@RUPRUH 3 Obstacles at rear and sides only (Fig. 2-4) 4 Obstacles at front only (Fig. 2-5) 4 Obstacles at front and rear only (Fig. 2-11) :KHQXVLQJDQRSWLRQDODLURXWOHWJXLGHWKHFOHDUDQFHLVPP>LQFK@RUPRUH 5 Obstacles at front and rear only (Fig. 2-6) :KHQXVLQJDQRSWLRQDODLURXWOHWJXLGHWKHFOHDUDQFHLVPP>LQFK@RUPRUH 5 Single parallel unit arrangement (Fig. 2-12) :KHQXVLQJDQRSWLRQDODLURXWOHWJXLGHLQVWDOOHGIRUXSZDUGDLUÀRZWKHFOHDUDQFHLV PP>LQFK@RUPRUH :KHQXVLQJDQRSWLRQDODLURXWOHWJXLGHWKHFOHDUDQFHLVPP>LQFK@RUPRUH 6 Obstacles at rear, sides, and above only (Fig. 2-7) 6 Multiple parallel unit arrangement (Fig. 2-13) 'RQRWLQVWDOOWKHRSWLRQDODLURXWOHWJXLGHVIRUXSZDUGDLUÀRZ :KHQXVLQJDQRSWLRQDODLURXWOHWJXLGHLQVWDOOHGIRUXSZDUGDLUÀRZWKHFOHDUDQFHLV PP>LQFK@RUPRUH 7 Stacked unit arrangement (Fig. 2-14) 7KHXQLWVFDQEHVWDFNHGXSWRWZRXQLWVKLJK 1RPRUHWKDQWZRVWDFNHGXQLWVPXVWEHLQVWDOOHGVLGHE\VLGH,QDGGLWLRQOHDYHVSDFHDVVKRZQ [ 0D (inch) 7-7 /8 /32 29 5- )LJ )LJ 8 -3/ 39 /16 -13 11 )LJ )LJ )LJ [ 0D /32 29 5- 8 -3/ 39 )LJ 6 3/1 -1 11 7-7 /8 )LJ 59-1/16 [ 0D 59 -1/ 16 )LJ 16 -1/ 59 16 -1/ 59 /16 -11 19 )LJ )LJ 2 9/3 5-2 /16 -11 19 /32 8-4 11 8 -5/ 23 8 -5/ 23 16 -1/ 59 )LJ 5-29/32 /32 -24 78 8 -3/ 39 /16 -11 19 )LJ 59 -1/ 16 )LJ /2 -1 31 ,QVWDOODWLRQORFDWLRQ :LQG\ORFDWLRQLQVWDOODWLRQ When installing the outdoor unit on a rooftop or other location unprotected from the wind, situate the air outlet of the unit so that it is not directly exposed to strong winds. 6WURQJZLQGHQWHULQJWKHDLURXWOHWPD\LPSHGHWKHQRUPDODLUÀRZDQGDPDOIXQFWLRQ may result. The following shows two examples of precautions against strong winds. 1 Install an optional air guide if the unit is installed in a location where strong winds from a typhoon, etc. may directly enter the air outlet. (Fig. 2-15) A A Air guide B 2 Position the unit so that the air outlet blows perpendicularly to the seasonal wind direction, if possible. (Fig. 2-16) B Wind direction )LJ )LJ ,QVWDOOLQJWKHRXWGRRUXQLW (inch) %HVXUHWRLQVWDOOWKHXQLWLQDVWXUG\OHYHOVXUIDFHWRSUHYHQWUDWWOLQJQRLVHVGXULQJ operation. (Fig. 3-1) )RXQGDWLRQVSHFL¿FDWLRQV! 0 Foundation bolt Thickness of concrete PP>LQFK@ Length of bolt Weight-bearing capacity B 0D[ D A B C D E 0DNHVXUHWKDWWKHOHQJWKRIWKHIRXQGDWLRQEROWLVZLWKLQPP>LQFK@RIWKH bottom surface of the base. 6HFXUHWKHEDVHRIWKHXQLW¿UPO\ZLWKIRXU0IRXQGDWLRQEROWVLQVWXUG\ORFDtions. ,QVWDOOLQJWKHRXWGRRUXQLW 'RQRWEORFNWKHYHQW,IWKHYHQWLVEORFNHGRSHUDWLRQZLOOEHKLQGHUHGDQGEUHDNdown may result. ,QDGGLWLRQWRWKHXQLWEDVHXVHWKHLQVWDOODWLRQKROHVRQWKHEDFNRIWKHXQLWWR DWWDFKZLUHVHWFLIQHFHVVDU\WRLQVWDOOWKHXQLW8VHVHOIWDSSLQJVFUHZV ¡î PP>¡îLQFK@RUOHVV DQGLQVWDOORQVLWH 23-5/8 0LQ 6-7/8 6-7/8 37-13/32 63/64 13 14-9/16 0LQ NJ>OEV@ :DUQLQJ 7KHXQLWPXVWEHVHFXUHO\LQVWDOOHGRQDVWUXFWXUHWKDWFDQVXVWDLQLWVZHLJKW ,IWKHXQLWLVPRXQWHGRQDQXQVWDEOHVWUXFWXUHLWPD\IDOOGRZQDQGFDXVH GDPDJHRULQMXULHV 7KHXQLWPXVWEHLQVWDOOHGDFFRUGLQJWRWKHLQVWUXFWLRQVLQRUGHUWRPLQLPL]H WKHULVNRIGDPDJHIURPHDUWKTXDNHVW\SKRRQVRUVWURQJZLQGV$QLQFRUUHFWO\LQVWDOOHGXQLWPD\IDOOGRZQDQGFDXVHGDPDJHRULQMXULHV 0 EROW Base As long as possible. Vent Set deep in the ground 23-5/8 PP>LQFK@ )LJ ,QVWDOOLQJWKHUHIULJHUDQWSLSLQJ 3UHFDXWLRQVIRUGHYLFHVWKDWXVH5$UHIULJHUDQW 5HIHUWRSDJHIRUSUHFDXWLRQVQRWLQFOXGHGEHORZRQXVLQJDLUFRQGLWLRQHUV ZLWK5$UHIULJHUDQW 8VHHVWHURLOHWKHURLODON\OEHQ]HQHRLO VPDOODPRXQW DVWKHUHIULJHUDWLRQ RLODSSOLHGWRWKHÀDUHGVHFWLRQV 8VH&FRSSHUSKRVSKRUXVIRUFRSSHUDQGFRSSHUDOOR\VHDPOHVVSLSHV WRFRQQHFWWKHUHIULJHUDQWSLSHV8VHUHIULJHUDQWSLSHVZLWKWKHWKLFNQHVVHV VSHFL¿HGLQWKHWDEOHWRWKHEHORZ0DNHVXUHWKHLQVLGHVRIWKHSLSHVDUHFOHDQ DQGGRQRWFRQWDLQDQ\KDUPIXOFRQWDPLQDQWVVXFKDVVXOIXULFFRPSRXQGV R[LGDQWVGHEULVRUGXVW :DUQLQJ :KHQ LQVWDOOLQJ RU UHORFDWLQJ RU VHUYLFLQJ WKH DLU FRQGLWLRQHU XVH RQO\ WKH VSHFL¿HGUHIULJHUDQW 5$ WRFKDUJHWKHUHIULJHUDQWOLQHV'RQRWPL[LWZLWK DQ\RWKHUUHIULJHUDQWDQGGRQRWDOORZDLUWRUHPDLQLQWKHOLQHV ,IDLULVPL[HGZLWKWKHUHIULJHUDQWWKHQLWFDQEHWKHFDXVHRIDEQRUPDOKLJKSUHVVXUHLQWKHUHIULJHUDQWOLQHDQGPD\UHVXOWLQDQH[SORVLRQDQGRWKHUKD]DUGV 7KHXVHRIDQ\UHIULJHUDQWRWKHUWKDQWKDWVSHFL¿HGIRUWKHV\VWHPZLOOFDXVH PHFKDQLFDOIDLOXUHRUV\VWHPPDOIXQFWLRQRUXQLWEUHDNGRZQ,QWKHZRUVWFDVH WKLVFRXOGOHDGWRDVHULRXVLPSHGLPHQWWRVHFXULQJSURGXFWVDIHW\ Indoor unit type Liquid pipe Gas pipe P06-P18 ¡PP>LQFK@ WKLFNQHVVPP>LQFK@ ¡PP>LQFK@ WKLFNQHVVPP>LQFK@ P24-P54 ¡PP>LQFK@ WKLFNQHVVPP>LQFK@ ¡PP>LQFK@ WKLFNQHVVPP>LQFK@ 'RQRWXVHSLSHVWKLQQHUWKDQWKRVHVSHFL¿HGDERYH 5 ,QVWDOOLQJWKHUHIULJHUDQWSLSLQJ A+B+C+a+b+c+d P>IW@ L = A+B+C+d P>IW@ Ɛ = B+C+d P>IW@ A Liquid pipe ¡>@ 380< H P>IW@ 2XWGRRUORZHU+ P>IW@ h P>IW@ A L B, C, D C Total capacity of indoor units A Liquid pipe ¡>@ PP>LQFK@ B Gas pipe ¡>@ A Liquid pipe ¡>@ ¡>@ PP>LQFK@ B Gas pipe ¡>@ ¡>@ H Ɛ B B a b c C C h C a, b, c, d, e, f D Model number P06, P08, P12, P15, P18 P24, P30, P36, P48, P54 d C C E Branch kit model CMY-Y62-G-E A+a+b+c+d P>IW@ L = A+d P>IW@Ɛ = d P>IW@ F 4-Branching header CMY-Y64-G-E H P>IW@ 2XWGRRUORZHU+ P>IW@ h P>IW@ A G 8-Branching header CMY-Y68-G-E L H A2XWGRRU8QLW B :First Branch Ɛ B C :Indoor unit b a c &RQQHFWLQJSLSHV )LJ d C h C C C )LJ (inch) B øA 45° ±2° 1 R 90° ±0.5° A /64 1 R /32 A Flare cutting dimensions B Flare nut tightening torque C D A (Fig. 4-2) Copper pipe O.D. ¡>@ ¡>@ ¡>@ ¡>@ PP>LQFK@ B (Fig. 4-2) Flare nut O.D. PP>LQFK@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ Tightening torque 1āP>IWāOEV@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ A B B )LJ Outdoor unit P48 ¡>@ ¡>@ 1 Pipes must be connected starting from the indoor unit. Flare nuts must be tightened with a torque wrench. 2 Flare the liquid pipes and gas pipes and apply a thin layer of refrigeration oil (Applied on site). :KHQXVXDOSLSHVHDOLQJLVXVHGUHIHUWR7DEOHIRUÀDULQJRI5$UHIULJHUDQW pipes. 7KHVL]HDGMXVWPHQWJDXJHFDQEHXVHGWRFRQ¿UP$PHDVXUHPHQWV :DUQLQJ :KHQLQVWDOOLQJWKHXQLWVHFXUHO\FRQQHFWWKHUHIULJHUDQWSLSHVEHIRUHVWDUWLQJ WKHFRPSUHVVRU. Table 1 (Fig. 4-3) A A Pipe size Pipe size Indoor unit P06-P18 P24-P54 ¡>@ ¡>@ ¡>@ ¡>@ When bending the pipes, be careful not to break them. Bend radius of 100 mm >LQFK@WRPP>LQFK@LVVXI¿FLHQW Make sure the pipes do not contact the compressor. Abnormal noise or vibration may result. Flare dimensions ¡$GLPHQVLRQV >@ >@ >@ >@ Copper pipe O.D. PP>LQFK@ ¡>@ ¡>@ ¡>@ ¡>@ ¡>@ ¡>@ ¡>@ Fig. 4-1 is a sample of piping system. &RQGXFWVXI¿FLHQWDQWLFRQGHQVDWLRQDQGLQVXODWLRQZRUNWRSUHYHQWZDWHUGULSSLQJ IURPWKHUHIULJHUDQWSLSLQJ OLTXLGSLSHJDVSLSH ,QFUHDVH LQVXODWLRQ GHSHQGLQJ RQ WKH HQYLURQPHQW ZKHUH WKH UHIULJHUDQW SLSLQJ is installed, or condensation may occur on the surface of the insulation material. ,QVXODWLRQPDWHULDO+HDWUHVLVWDQWWHPSHUDWXUH&>)@7KLFNQHVVPP >LQFK@RUPRUH * When the refrigerant piping is used in locations subject to high temperature and humidity such as in the attic, further addition of insulation may be required. 7RLQVXODWHWKHUHIULJHUDQWSLSLQJDSSO\KHDWUHVLVWDQWSRO\HWK\OHQHIRDPEHWZHHQ the indoor unit and insulation material as well as to the net between the insulation PDWHULDO¿OOLQJDOOJDSV (Condensation forming on the piping may result in condensation in the room or burns when contacting the piping.) 7KHLQGRRUSDUWVRIWKHGUDLQSLSHVKRXOGEHZUDSSHGZLWKSRO\HWK\OHQHIRDPLQVXODWLRQPDWHULDOV VSHFL¿FJUDYLW\RIWKLFNQHVVRIPP>LQFK@RUPRUH $SSO\WKLQOD\HURIUHIULJHUDQWRLOWRSLSHDQGMRLQWVHDWLQJVXUIDFHEHIRUHWLJKWHQLQJ ÀDUHQXWA 8VHWZRZUHQFKHVWRWLJKWHQSLSLQJFRQQHFWLRQVB 8VH OHDN GHWHFWRU RU VRDS\ ZDWHU WR FKHFN IRU JDV OHDNV DIWHU FRQQHFWLRQV DUH completed. $SSO\UHIULJHUDWLQJPDFKLQHRLORYHUWKHHQWLUHÀDUHVHDWVXUIDFHC 8VHWKHÀDUHQXWVIRUWKHIROORZLQJSLSHVL]HD PP>LQFK@ Gas side Liquid side )LJ PP>LQFK@ B Gas pipe ¡>@ A Die Copper pipe Copper pipe O.D. PP>LQFK@ ¡>@ ¡>@ ¡>@ ¡>@ $ PP>LQFK@ Clutch type >@ >@ >@ >@ ,QVWDOOLQJWKHUHIULJHUDQWSLSLQJ 5HIULJHUDQWSLSLQJ )LJ C D B A Front piping cover B Piping cover C Stop valve A D Service panel E Bend radius : 100 mm - 150 mm E )LJ B A C 5HIULJHUDQWSLSHDLUWLJKWWHVWLQJPHWKRG H D E F I C G F Sealed, same way for gas side G Pipe cover H Do not use a wrench here. Refrigerant leakage may result. I 8VHWZRZUHQFKHVKHUH A 6WRSYDOYH/LTXLGVLGH! B 6WRSYDOYH*DVVLGH! C Service port D 2SHQ&ORVHVHFWLRQ E Local pipe Remove the service panel D (three screws) and the front piping cover A (two screws) and rear piping cover B (two screws). 1 3HUIRUPUHIULJHUDQWSLSLQJFRQQHFWLRQVIRUWKHLQGRRURXWGRRUXQLWZKHQWKHRXWGRRU unit’s stop valve is completely closed. 2 Vacuum-purge air from the indoor unit and the connection piping. (YDFXDWLRQ Evacuate with the valve of the outdoor unit closed and evacuate both the connection piping and the indoor unit from the service port provided on the valve of the outdoor unit using a vacuum pump. (Always evacuate from the service port of both the liquid SLSHDQGWKHJDVSLSH $IWHUWKHYDFXXPUHDFKHV3D>DEV@>SVL7RUU@ continue evacuation for at least one hour or more. Then, stop the vacuum pump and leave it for 1 hour. Ensure the degree of vacuum has not increased. (If the degree RIYDFXXPLQFUHDVHLVODUJHUWKDQ3D>SVL7RUU@ZDWHUPLJKWKDYH HQWHUHG$SSO\SUHVVXUHWRGU\QLWURJHQJDVXSWR03D>SVL@DQGYDFXXP again. Repeat the evacuation process three or more times until the vacuum pressure is lost by 130 Pa or below.) Finally, seal in with the liquid refrigerant through the liquid pipe, and adjust the gas pipe to obtain an appropriate amount of the refrigerant during operation. 1HYHUSHUIRUPDLUSXUJLQJXVLQJUHIULJHUDQW 3 After connecting the refrigerant pipes, check the connected pipes and the indoor unit for gas leaks. (Refer to 4.4 Refrigerant pipe airtight testing method) 4 Vacuumize the refrigerant lines through the service port of the liquid and gas stop valves. And then open the stop valves completely (for both the liquid and gas stop valves). This will completely connect the refrigerant lines of the indoor and outdoor units. ,IWKHVWRSYDOYHVDUHOHIWFORVHGDQGWKHXQLWLVRSHUDWHGWKHFRPSUHVVRUDQG control valves will be damaged. 8VHDOHDNGHWHFWRURUVRDS\ZDWHUWRFKHFNIRUJDVOHDNVDWWKHSLSHFRQQHFtion sections of the outdoor unit. 'R QRW XVH WKH UHIULJHUDQW IURP WKH XQLW WR SXUJH DLU IURP WKH UHIULJHUDQW lines. $IWHUWKHYDOYHZRUNLVFRPSOHWHGWLJKWHQWKHYDOYHFDSVWRWKHFRUUHFWWRUTXH WR1āP>WRIWāOEV@ WRNJIāFP Failure to replace and tighten the caps may result in refrigerant leakage. In addition, do not damage the insides of the valve caps as they act as a seal to prevent refrigerant leakage. 58VHVHDODQWWRVHDOWKHHQGVRIWKHWKHUPDOLQVXODWLRQDURXQGWKHSLSHFRQQHFWLRQ sections to prevent water from entering the thermal insulation. Note: 7ULSOH(YDFXDWLRQ! (YDFXDWH WKH V\VWHP WR PLFURQV IURP ERWK VHUYLFH YDOYHV 6\VWHP manifold gauges must not be used to measure vacuum. A micron gauge must be used at all times. %UHDNWKHYDFXXPZLWK1LWURJHQ 1 LQWRWKHGLVFKDUJHVHUYLFHYDOYHWR PSIG. (YDFXDWHWKHV\VWHPWRPLFURQVIURPWKHVXFWLRQVHUYLFHYDOYH %UHDNWKHYDFXXPZLWK1LWURJHQ 1 LQWRWKHGLVFKDUJHVHUYLFHYDOYHWR PSIG. (YDFXDWHWKHV\VWHPWRPLFURQV6\VWHPPXVWKROGWKHYDFXXPDW microns for a minimum of 1 hour. &RQGXFWDULVHWHVWIRUDPLQLPXPRIPLQXWHV )LJ (1) Connect the testing tools. 0DNHVXUHWKHVWRSYDOYHVA B are closed and do not open them. $GGSUHVVXUHWRWKHUHIULJHUDQWOLQHVWKURXJKWKHVHUYLFHSRUWC of the liquid stop valve A and the gas stop valve B. 'RQRWDGGSUHVVXUHWRWKHVSHFL¿HGSUHVVXUHDOODWRQFHDGGSUHVVXUHOLWWOHE\OLWWOH 13UHVVXUL]HWR03D>36,*@ZDLW¿YHPLQXWHVDQGPDNHVXUHWKH pressure does not decrease. 23UHVVXUL]HWR03D>36,*@ZDLW¿YHPLQXWHVDQGPDNHVXUHWKHSUHVsure does not decrease. 33UHVVXUL]HWR03D>36,*@DQGPHDVXUHWKHVXUURXQGLQJWHPSHUDWXUH and refrigerant pressure. ,IWKHVSHFL¿HGSUHVVXUHKROGVIRUDERXWRQHGD\DQGGRHVQRWGHFUHDVHWKHSLSHV have passed the test and there are no leaks. ,IWKHVXUURXQGLQJWHPSHUDWXUHFKDQJHVE\&>)@WKHSUHVVXUHZLOOFKDQJH E\DERXW03D>36,*@0DNHWKHQHFHVVDU\FRUUHFWLRQV (4) If the pressure decreases in steps (2) or (3), there is a gas leak. Look for the source of the gas leak. 6WRSYDOYHRSHQLQJPHWKRG (1) B B A C A D D J G G E Type A G E F (1) Gas side (Fig. 4-6) Type A 1 5HPRYHWKHFDSWKHQWXUQRQHTXDUWHUURWDWLRQFRXQWHUFORFNZLVHZLWKDÀDWEODGHG screwdriver to complete open. 2 Check that the valves are fully open, then return the cap to its original state and tighten it down. Type B 1 5HPRYHWKHFDSSXOOWKHKDQGOHWRZDUG\RXDQGURWDWHWXUQLQDFRXQWHUFORFNwise direction to open. 2 Make sure that the stop valve is open completely, push in the handle and rotate the cap back to its original position. Type B )LJ ,QVWDOOLQJWKHUHIULJHUDQWSLSLQJ (2) 1 B (2) Liquid side (Fig. 4-7) 1 Remove the cap and turn the valve rod counterclockwise as far as it will go with WKHXVHRIDPP>LQFK@KH[DJRQDOZUHQFK6WRSWXUQLQJZKHQLWKLWVWKH stopper. ¡>LQFK@$SSUR[LPDWHO\UHYROXWLRQV ¡>LQFK@$SSUR[LPDWHO\ 10 revolutions) 2 Make sure that the stop valve is open completely, push in the handle and rotate the cap back to its original position. 2 G D H E A Valve B 8QLWVLGH C Handle D Cap E Local pipe side I )LJ 7KH ¿JXUH WR WKH OHIW LV DQ H[DPSOH only. The stop valve shape, service port position, etc., may vary according to the model. * Turn section A only. (Do not further tighten sections A and B together. ) F Open position side G Service port H Wrench hole I 5HIULJHUDQWÀRZGLUHFWLRQ J Operation section Refrigerant pipes are protectively wrapped 7KHSLSHVFDQEHSURWHFWLYHO\ZUDSSHGXSWRDGLDPHWHURI¡PP>¡LQFK@ before or after connecting the pipes. Cut out the knockout in the pipe cover following the groove and wrap the pipes. Pipe inlet gap 8VHSXWW\RUVHDODQWWRVHDOWKHSLSHLQOHWDURXQGWKHSLSHVVRWKDWQRJDSVUHmain. (If the gaps are not closed, noise may be emitted or water and dust will enter the unit and breakdown may result.) 3UHFDXWLRQVZKHQXVLQJWKHFKDUJHYDOYH )LJ Do not tighten the service port too much when installing it, otherwise, the valve core could be deformed and become loose, causing a gas leak. After positioning section B in the desired direction, turn section A only and tighten it. Do not further tighten sections A and B together after tightening section A. C Charge hose D Service port )LJ $GGLWLRQDOUHIULJHUDQWFKDUJH 5HIULJHUDQWRINJ>OEV@HTXLYDOHQWWRP>IW@WRWDOH[WHQGHGSLSLQJOHQJWKLV already included when the outdoor unit is shipped. Thus, if the total extended piping OHQJWKLVP>IW@RUOHVVWKHUHLVQRQHHGWRFKDUJHZLWKDGGLWLRQDOUHIULJHUDQW &DOFXODWLRQRI$GGLWLRQDO5HIULJHUDQW&KDUJH ,IWKHWRWDOH[WHQGHGSLSLQJOHQJWKH[FHHGVP>IW@FDOFXODWHWKHUHTXLUHG additional refrigerant charge using the procedure shown below. ,IWKHFDOFXODWHGDGGLWLRQDOUHIULJHUDQWFKDUJHLVDQHJDWLYHDPRXQWGRQRWFKDUJH with any refrigerant. $GGLWLRQDO&KDUJH! Additional refrigerant charge = kg >OEV@ Liquid pipe size Total length of ¡îNJ >îOEV@ (m) × NJP >IW@×>OEVIW@ + Liquid pipe size Total length of ¡îNJ >îOEV@ (m) × NJP >IW@×>OEVIW@ Refrigerant amount for outdoor unit – 3.0 kg >OEV@ ([DPSOH! (Please see the lower half of Fig. 4-1.) Outdoor model : P48 Indoor 3 $ ¡>@ P>IW@ D¡>@ P>IW@ At the 3 E¡>@ P>IW@ conditions 3 F¡>@ P>IW@ below: 3 G¡>@ P>IW@ The total length of each liquid line is as follows ¡>@$D PP P>IWIW IW@ ¡>@EFG PPP P>IWIWIW IW@ Therefore, &DOFXODWLRQH[DPSOH! Additional refrigerant charge = 45 m × 0.06 kg + 40 m × 0.024 kg – 3.0 kg = 0.7 kg (rounded up) >IWîOEVIWîOEV±OEV OEV@ 'UDLQDJHSLSLQJZRUN 2XWGRRUXQLWGUDLQDJHSLSHFRQQHFWLRQ When drain piping is necessary, use the drain socket or the drain pan (option). Drain socket Drain pan 3ā3 PAC-SG61DS-E PAC-SG64DP-E (OHFWULFDOZRUN &DXWLRQ 1 Follow ordinance of your governmental organization for technical standard related to electrical equipment, wiring regulations and guidance of each electric power company. 2 Wiring for control (hereinafter referred to as transmission line) shall be (5 cm [2 LQFK@RUPRUH DSDUWIURPSRZHUVRXUFHZLULQJVRWKDWLWLVQRWLQÀXHQFHGE\HOHFWULF noise from power source wiring. (Do not insert transmission line and power source wire in the same conduit.) 3 Be sure to provide designated grounding work to outdoor unit. 4 Give some allowance to wiring for electrical part box of indoor and outdoor units, because the box is sometimes removed at the time of service work. 5 1HYHUFRQQHFWWKHPDLQSRZHUVRXUFHWRWHUPLQDOEORFNRIWUDQVPLVVLRQOLQH,I connected, electrical parts will be burnt out. 6 8VH FRUH VKLHOG FDEOH IRU WUDQVPLVVLRQ OLQH ,I WUDQVPLVVLRQ OLQHV RI GLIIHUHQW systems are wired with the same multiplecore cable, the resultant poor transmitting and receiving will cause erroneous operations. 7 2QO\WKHWUDQVPLVVLRQOLQHVSHFL¿HGVKRXOGEHFRQQHFWHGWRWKHWHUPLQDOEORFN for outdoor unit transmission. (Transmission line to be connected with indoor unit : Terminal block TB3 for transmission line, Other : Terminal block TB7 for centralized control) Erroneous connection does not allow the system to operate. 8 In case to connect with the upper class controller or to conduct group operation in different refrigerant systems, the control line for transmission is required between the outdoor units each other. Connect this control line between the terminal blocks for centralized control. (2wire line with no polarity) When conducting group operation in different refrigerant systems without connecting to the upper class controller, replace the insertion of the short circuit connector IURP&1RIRQHRXWGRRUXQLWWR&1 9 Group is set by operating the remote controller. (OHFWULFDOZRUN &RQWUROER[DQGFRQQHFWLQJSRVLWLRQRIZLULQJ )LJ L1 L2 GR M1 M2 S M1 M2 S &21'8,73/$7(DFFHVVRU\ TB3 TB7 A :Power source B :Transmission line C :Screw on the electrical component box D :Screw on the electrical component box )LJ 1. Connect the indoor unit transmission line to transmission terminal block (TB3), or connect the wiring between outdoor units or the wiring with the centralized control system to the centralized control terminal block (TB7). When using shielded wiring, connect shield ground of the indoor unit transmission line to the earth screw (C or D) and connect shield ground of the line between outdoor units and the central control system transmission line to the shield (S) terminal of the centralized control terminal block (TB7) shield (S) terminal. In DGGLWLRQLQWKHFDVHRIRXWGRRUXQLWVZKRVHSRZHUVXSSO\FRQQHFWRU&1KDV EHHQUHSODFHGE\&1WKHVKLHOGWHUPLQDO 6 RIWHUPLQDOEORFN 7% RIWKH centralized control system should also be connected to the screw (C or D) using attached lead wires. &RQGXLW PRXQWLQJ SODWHV ¡ > LQFK@ DUH EHLQJ SURYLGHG 3DVV WKH SRZHU supply and transmission wires through the appropriate knock-out holes, then remove the knock-out piece from the bottom of the terminal box and connect the wires. 3. Fix power source wiring to terminal box by using buffer bushing for tensile force (PG connection or the like). :LULQJWUDQVPLVVLRQFDEOHV 1 7\SHVRIFRQWUROFDEOHV 1. Wiring transmission cables 7\SHVRIWUDQVPLVVLRQFDEOHV6KLHOGLQJZLUH FRUH &996&3(96RU0996 &DEOHGLDPHWHU0RUHWKDQPP2>$:*@ 0D[LPXPZLULQJOHQJWK:LWKLQP>IW@ 01(75HPRWHFRQWUROFDEOHV Kind of remote control cable Cable diameter Remarks Shielding wire (2-core) CVVS, CPEVS or MVVS 0.5 to 1.25 mm2 >$:*WR$:*@ :KHQP>IW@LVH[FHHGHGXVHFDEOHZLWKWKH VDPHVSHFL¿FDWLRQVDVWUDQVPLVVLRQOLQHZLULQJ 3. MA Remote control cables Kind of remote control cable Cable diameter 2-core cable (unshielded) 0.3 mm2 (AWG22) to 1.25 mm2 (AWG16) 2 :LULQJH[DPSOHV &RQWUROOHUQDPHV\PERODQGDOORZDEOHQXPEHURIFRQWUROOHUV 1DPH Outdoor unit controller Indoor unit controller Remote controller Symbol OC IC RC 01(7 MA Allowable number of controllers – 2 to 8 controllers for 1 OC Maximum of 16 controllers for 1 OC Maximum of 2 per group ([DPSOHRIDJURXSRSHUDWLRQV\VWHPZLWKPXOWLSOHRXWGRRUXQLWV 6KLHOGLQJZLUHVDQGDGGUHVVVHWWLQJDUHQHFHVVDU\ ([DPSOHVRI7UDQVPLVVLRQ&DEOH:LULQJ! Ŷ Ŷ 01(75HPRWH&RQWUROOHU )LJ 0$5HPRWH&RQWUROOHU )LJ :LULQJ0HWKRGDQG$GGUHVV6HWWLQJV! a. Always use shielded wire when making connections between the outdoor unit (OC) and the indoor unit (IC), as well for all OC-OC, and IC-IC wiring intervals. E 8VHIHHGZLULQJWRFRQQHFWWHUPLQDOV0DQG0DQGWKHJURXQGWHUPLQDORQWKHWUDQVPLVVLRQFDEOHWHUPLQDOEORFN 7% RIHDFKRXWGRRUXQLW 2& WRWHUPLQDOV00 and terminal S on the transmission cable block of the indoor unit (IC). c. Connect terminals 1 (M1) and 2 (M2) on the transmission cable terminal block of the indoor unit (IC) that has the most recent address within the same group to the terminal block on the remote controller (RC). d. Connect together terminals M1, M2 and terminal S on the terminal block for central control (TB7) for the outdoor unit (OC). H 7KHMXPSHUFRQQHFWRU&1RQWKHFRQWUROSDQHOGRHVQRWFKDQJH ) in the electrical component box. f. Connect the terminal S on the terminal block for central control for the power supply unit to the ground terminal ( g. Set the address setting switch as follows. 8QLW IC (Main) Range 01 to 50 IC (Sub) 01 to 50 2XWGRRU8QLW 51 to 100 01(75& 0DLQ 01(75& 6XE 0$5& 101 to 150 151 to 200 – Setting Method 8VHWKHPRVWUHFHQWDGGUHVVZLWKLQWKHVDPHJURXSRILQGRRUXQLWV 8VHDQDGGUHVVRWKHUWKDQWKDWRIWKH,& 0DLQ IURPDPRQJWKHXQLWVZLWKLQWKHVDPHJURXSRILQGRRUXQLWV7KLVPXVWEHLQ sequence with the IC (Main) 8VHWKHPRVWUHFHQWDGGUHVVRIDOOWKHLQGRRUXQLWVSOXV * The address automatically becomes “100” if it is set as “01 - 50”. Set at an IC (Main) address within the same group plus 100 Set at an IC (Main) address within the same group plus 150 8QQHFHVVDU\DGGUHVVVHWWLQJ 1HFHVVDU\PDLQVXEVHWWLQJ h. The group setting operations among the multiple indoor units is done by the remote controller (RC) after the electrical power has been turned on. 3HUPLVVLEOH/HQJWKV! 1 01(75HPRWHFRQWUROOHU 0D[OHQJWKYLDRXWGRRUXQLWV/1+L2+L3+L4 and L1+L2+L3+L5 and L1+L2+L6+L7 P>IW@ PP2>$:*@RUPRUH 0D[WUDQVPLVVLRQFDEOHOHQJWK/1 and L3+L4 and L3+L5 and L6 and L2+L6 and L7 P>IW@ PP2>$:*@RUPRUH 5HPRWHFRQWUROOHUFDEOHOHQJWKƐ1, Ɛ2, Ɛ2 +Ɛ3, Ɛ4 P>IW@ WRPP2>$:*WR$:*@ ,IWKHOHQJWKH[FHHGVP>IW@XVHDPP2>$:*@VKLHOGHGZLUH7KHOHQJWKRIWKLVVHFWLRQ /8) should be included in the calculation of the maximum length and overall length. 2 0$5HPRWHFRQWUROOHU 0D[OHQJWKYLDRXWGRRUXQLW 01(7FDEOH /1+L2+L3+L4 and L1+L2+L6+L7 P>IW@ PP2>$:*@RUPRUH 0D[WUDQVPLVVLRQFDEOHOHQJWK 01(7FDEOH /1 and L3+L4 and L6 and L2+L6 and L7 P>IW@ PP2>$:*@ or more) 5HPRWHFRQWUROOHUFDEOHOHQJWKP1 and m1+m2 +m3 and m1+m2+m3+m4 P>IW@ WRPP2>$:*WR$:*@ (OHFWULFDOZRUN Ŷ 01(75HPRWH&RQWUROOHU Ŷ 0$5HPRWH&RQWUROOHU L1 L1 TB5 M1 M2 S N1 L2 TB5 M1 M2 S N2 TB5 M1 M2 S IC (06) M1 M2 S A B (155) RC L4 TB7 TB5 M1 M2 S TB5 M1 M2 S TB3 M1 M2 S IC (07) TB15 1 2 m4 A B MA MA TB7 L4 (03) IC (04) IC (07) TB15 TB5 M1 M2 S 1 2 TB5 TB15 M1 M2 S 1 2 TB15 TB5 M1 M2 S 1 2 L6 N4 m1 M1 M2 S A B L7 DC24V A B System controller M1 M2 S MA M1 M2 S )LJ )LJ A : B : C : D : E : F : ( ): A : Group B : Group C : D : E : F : ( ): TB5 M1 M2 S A B IC M1 M2 S M1 M2 S (104) RC System controller IC (06) m2 TB15 1 2 A B Power Supply Unit DC24V L7 OC (53) TB3 TB5 M1 M2 S Power Supply Unit M1 M2 S TB5 M1 M2 S MA L3 L5 M1 M2 S TB5 TB15 M1 M2 S 1 2 m3 A B (105) RC OC L6 m2 TB15 1 2 m3 A B IC (04) IC (05) IC (02) N3 (101) RC IC (03) TB5 M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S L2 (53) IC (01) TB7 TB3 TB5 L3 OC (51) m1 TB3 TB7 M1 M2 S M1 M2 S IC (05) m1 IC (02) IC (01) (51) OC Group Shielded Wire Sub Remote Controller Screw on the electrical component box Address Group Group Group Shielded Wire Sub Remote Controller Screw on the electrical component box Address :LULQJRIPDLQSRZHUVXSSO\DQGHTXLSPHQWFDSDFLW\ 6FKHPDWLF'UDZLQJRI:LULQJ ([DPSOH )LJ ~/N 208/230 V A B a19 GR C A D A : Switch (Breakers for Wiring and Current Leakage) B 2XWGRRU8QLW C : Pull Box D ,QGRRU8QLW D D D )LJ 7KLFNQHVVRI:LUHIRU0DLQ3RZHU6XSSO\DQG2Q2II&DSDFLWLHV Power Supply Model 2XWGRRU8QLW P36, P48 ,QGRRU8QLW a1 VLQJOH +]9 Minimum Wire Thickness (mm2>$:*@ Main Cable*2 Ground >$:*@ >$:*@ a1 VLQJOH +]9 Breaker for Wiring*1 Breaker for Current Leakage Minimum circuit ampacity Maximum rating of over current protector device 30 A 30 mA 0.1 sec. 26 A or less Refer to installation manual of indoor unit. 30 A 40 A $EUHDNHUZLWKDWOHDVWPP>LQFK@FRQWDFWVHSDUDWLRQLQHDFKSROHVVKDOOEHSURYLGHG8VHQRQIXVHEUHDNHU 1) RUHDUWKOHDNDJHEUHDNHU 19 8VHFRSSHUVXSSO\ZLUHV8VHWKHHOHFWULFZLUHVRYHUWKHUDWLQJYROWDJH9 Total operating current of the indoor unit F0 = 15A or less *2 F0 = 20A or less *2 F0 = 30A or less *2 Minimum wire thickness (mm2$:* Main Cable Branch Ground Ground-fault interruper *1 15 A current sensitivity *3 20 A current sensitivity *3 30 A current sensitivity *3 Local switch (A) Capacity Fuse 15 15 20 20 30 30 Apply to IEC61000-3-3 about max. permissive system impedance. *1 The Ground-fault interrupter should support inverter circuit. The Ground-fault interrupter should combine using of local switch or wiring breaker. *2 Please take the larger of F1 or F2 as the value for F0. F1 = Total operating maximum current of the indoor units × 1.2 ) ^9î 4XDQWLW\RI7\SH &`^9î 4XDQWLW\RI7\SH &`^9î 4XDQWLW\RI7\SH &`^9î 4XDQWLW\RI2WKHUV &` Breaker for wiring 1)% 15 20 30 (OHFWULFDOZRUN Indoor unit Type 1 Type 2 Type 3 Others 3/)<1%0830)<1%083()<9068 3&)<1.083.)<1+083.)<1.+8 3()<10$8 3()<10+68 Other indoor unit V1 V2 18.6 2.4 38 13.8 0 1.6 4.8 0 Sample chart 6000 C : Multiple of tripping current at tripping time 0.01s Please pick up “C” from the tripping characteristic of the breaker. 6$03/( 7ULSSLQJ7LPH>V@ ([DPSOHRI³)´FDOFXODWLRQ! &RQGLWLRQ3()<1068î3()<1018î& UHIHUWRULJKWVDPSOHFKDUW ) îî = 14.05 ĺ$EUHDNHU 7ULSSLQJFXUUHQW î$DWV * 3 Current sensitivity is calculated using the following formula. G1 = V2 × (Quantity of Type1) + V2 × (Quantity of Type2) + V2 × (Quantity of Type3) + V2 × (Quantity of Others) 9î :LUHOHQJWK>NP@ 600 60 10 1 0.1 G1 30 or less 100 or less Wire thickness (mm2$:* Current sensitivity 30 mA 0.1sec or less 100 mA 0.1sec or less 0.01 1 V3 48 56 66 2 3 4 6 8 10 20 C Rated Tripping current (x) 8VHDVHSDUDWHSRZHUVXSSO\IRUWKHRXWGRRUXQLWDQGLQGRRUXQLW %HDULQPLQGDPELHQWFRQGLWLRQV DPELHQWWHPSHUDWXUHGLUHFWVXQOLJKWUDLQZDWHUHWF ZKHQSURFHHGLQJZLWKWKHZLULQJDQGFRQQHFWLRQV 7KHZLUHVL]HLVWKHPLQLPXPYDOXHIRUPHWDOFRQGXLWZLULQJ7KHSRZHUFRUGVL]HVKRXOGEHUDQNWKLFNHUFRQVLGHUDWLRQRIYROWDJHGURSV 0DNHVXUHWKHSRZHUVXSSO\YROWDJHGRHVQRWGURSPRUHWKDQ 6SHFL¿FZLULQJUHTXLUHPHQWVVKRXOGDGKHUHWRWKHZLULQJUHJXODWLRQVRIWKHUHJLRQ 3RZHUVXSSO\FRUGVRISDUWVRIDSSOLDQFHVIRURXWGRRUXVHVKDOOQRWEHOLJKWHUWKDQSRO\FKORURSUHQHVKHDWKHGÀH[LEOHFRUG GHVLJQ,(& )RUH[DPSOH XVHZLULQJVXFKDV<=: ,QVWDOODQHDUWKORQJHUWKDQRWKHUFDEOHV :DUQLQJ %HVXUHWRXVHVSHFL¿HGZLUHVWRFRQQHFWVRWKDWQRH[WHUQDOIRUFHLVLPSDUWHGWRWHUPLQDOFRQQHFWLRQV,IFRQQHFWLRQVDUHQRW¿[HG¿UPO\LWPD\FDXVHKHDWLQJRU¿UH %HVXUHWRXVHWKHDSSURSULDWHW\SHRIRYHUFXUUHQWSURWHFWLRQVZLWFK1RWHWKDWJHQHUDWHGRYHUFXUUHQWPD\LQFOXGHVRPHDPRXQWRIGLUHFWFXUUHQW Caution: 6RPHLQVWDOODWLRQVLWHPD\UHTXLUHDWWDFKPHQWRIDQHDUWKOHDNDJHEUHDNHU,IQRHDUWKOHDNDJHEUHDNHULVLQVWDOOHGLWPD\FDXVHDQHOHFWULFVKRFN 'RQRWXVHDQ\WKLQJRWKHUWKDQEUHDNHUDQGIXVHZLWKFRUUHFWFDSDFLW\8VLQJIXVHDQGZLUHRUFRSSHUZLUHZLWKWRRODUJHFDSDFLW\PD\FDXVHDPDOIXQFWLRQ RIXQLWRU¿UH ,03257$17 0DNHVXUHWKDWWKHFXUUHQWOHDNDJHEUHDNHULVRQHFRPSDWLEOHZLWKKLJKHUKDUPRQLFV $OZD\VXVHDFXUUHQWOHDNDJHEUHDNHUWKDWLVFRPSDWLEOHZLWKKLJKHUKDUPRQLFVDVWKLVXQLWLVHTXLSSHGZLWKDQLQYHUWHU 7KHXVHRIDQLQDGHTXDWHEUHDNHUFDQFDXVHWKHLQFRUUHFWRSHUDWLRQRILQYHUWHU 1HYHUVSOLFHWKHSRZHUFDEOHRUWKHLQGRRURXWGRRUFRQQHFWLRQFDEOHRWKHUZLVHLWPD\UHVXOWLQDVPRNHD¿UHRUFRPPXQLFDWLRQIDLOXUH 11 7HVWUXQ %HIRUHWHVWUXQ Ź $IWHUFRPSOHWLQJLQVWDOODWLRQDQGWKHZLULQJDQGSLSLQJRIWKHLQGRRUDQG RXWGRRUXQLWVFKHFNIRUUHIULJHUDQWOHDNDJHORRVHQHVVLQWKHSRZHUVXSSO\ RUFRQWUROZLULQJZURQJSRODULW\DQGQRGLVFRQQHFWLRQRIRQHSKDVHLQWKH VXSSO\ Ź 8VHDYROW0RKPWHVWHUWRFKHFNWKDWWKHUHVLVWDQFHEHWZHHQWKHSRZHU VXSSO\WHUPLQDOVDQGJURXQGLVDWOHDVW0:. Ź 'RQRWFDUU\RXWWKLVWHVWRQWKHFRQWUROZLULQJ ORZYROWDJHFLUFXLW WHUPLnals. :DUQLQJ 'RQRWXVHWKHDLUFRQGLWLRQHULIWKHLQVXODWLRQUHVLVWDQFHLVOHVVWKDQ0:. ,QVXODWLRQUHVLVWDQFH After installation or after the power source to the unit has been cut for an extended period, the insulation resistance will drop below 1 M: due to refrigerant accumulating in the compressor. This is not a malfunction. Perform the following procedures. 1. Remove the wires from the compressor and measure the insulation resistance of the compressor. 2. If the insulation resistance is below 1 M:, the compressor is faulty or the resistance dropped due the accumulation of refrigerant in the compressor. 3. After connecting the wires to the compressor, the compressor will start to warm up after power is supplied. After supplying power for the times indicated below, measure the insulation resistance again. 7KHLQVXODWLRQUHVLVWDQFHGURSVGXHWRDFFXPXODWLRQRIUHIULJHUDQWLQWKHFRPpressor. The resistance will rise above 1 M: after the compressor is warmed up for four hours. (The time necessary to warm up the compressor varies according to atmospheric conditions and refrigerant accumulation.) 7RRSHUDWHWKHFRPSUHVVRUZLWKUHIULJHUDQWDFFXPXODWHGLQWKHFRPSUHVVRUWKH compressor must be warmed up at least 12 hours to prevent breakdown. 4. If the insulation resistance rises above 1 M:, the compressor is not faulty. Caution: 7KHFRPSUHVVRUZLOOQRWRSHUDWHXQOHVVWKHSRZHUVXSSO\SKDVHFRQQHFWLRQ is correct. 7XUQRQWKHSRZHUDWOHDVWKRXUVEHIRUHVWDUWLQJRSHUDWLRQ - Starting operation immediately after turning on the main power switch can result in severe damage to internal parts. Keep the power switch turned on during the operational season. Ź 7KHIROORZLQJVPXVWEHFKHFNHGDVZHOO 7KHRXWGRRUXQLWLVQRWIDXOW\/('RQWKHFRQWUROERDUGRIWKHRXWGRRUXQLWÀDVK when the outdoor unit is faulty. %RWKWKHJDVDQGOLTXLGVWRSYDOYHVDUHFRPSOHWHO\RSHQ 7HVWUXQ 8VLQJUHPRWHFRQWUROOHU Refer to the indoor unit installation manual. %HVXUHWRSHUIRUPWKHWHVWUXQIRUHDFKLQGRRUXQLW0DNHVXUHHDFKLQGRRU unit operates properly following the installation manual attached to the unit. ,I\RXSHUIRUPWKHWHVWUXQIRUDOOLQGRRUXQLWVDWRQFH\RXFDQQRWGHWHFWDQ\ erroneous connection, if any, of the refrigerant pipes and the connecting wires. * The compressor operation is not available for 3 minutes at least after the power is supplied. 7KHFRPSUHVVRUFDQHPLWQRLVHMXVWDIWHUWXUQRQWKHSRZHUVXSSO\RULQFDVH of low outside air temperature. $ERXWWKHUHVWDUWSURWHFWLYHPHFKDQLVP Once the compressor stops, the restart preventive device operates so the compressor will not operate for 3 minutes to protect the air conditioner. 8VLQJ6:LQRXWGRRUXQLW Note: ,QFDVHRIWKHWHVWUXQIURPRXWGRRUXQLWDOOLQGRRUXQLWVRSHUDWH7KHUHIRUH \RX FDQ QRW GHWHFW DQ\ HUURQHRXV FRQQHFWLRQ RI UHIULJHUDQW SLSHV DQG WKH FRQQHFWLQJZLUHV,ILWDLPVDWGHWHFWLRQRIDQ\HUURQHRXVFRQQHFWLRQEHVXUH WRFDUU\RXWWKHWHVWUXQIURPUHPRWHFRQWUROOHUZLWKUHIHUHQFHWR³8VLQJ UHPRWHFRQWUROOHU´ SW3-1 SW3-2 SW3-1 SW3-2 21 OFF 21 21 Cooling operation Heating operation * After performing the test run, set SW3-1 to OFF. $IHZVHFRQGVDIWHUWKHFRPSUHVVRUVWDUWVDFODQJLQJQRLVHPD\EHKHDUGIURP the inside of the outdoor unit. The noise is coming from the check valve due to the small difference in pressure in the pipes. The unit is not faulty. 7KHWHVWUXQRSHUDWLRQPRGHFDQQRWEHFKDQJHGE\',3VZLWFK6:GXULQJ WKHWHVWUXQ 7RFKDQJHWKHWHVWUXQRSHUDWLRQPRGHGXULQJWKHWHVWUXQVWRS WKHWHVWUXQE\',3VZLWFK6:$IWHUFKDQJLQJWKHWHVWUXQRSHUDWLRQPRGH UHVXPHWKHWHVWUXQE\VZLWFK6: 5HIULJHUDQWFROOHFWLQJ 3XPSGRZQ Perform the following procedures to collect the refrigerant when moving the indoor unit or the outdoor unit. 1 Turn off the circuit breaker. 2 Connect the low pressure side of the gauge manifold to the service port of the gas side stop valve. 3 Close the liquid stop valve. 4 Supply power (circuit breaker). * Start-up of the indoor-outdoor communication takes about 3 minutes after the power (circuit breaker) is turned on. Start the pump-down operation 3 to 4 minutes DIWHUWKHSRZHU FLUFXLWEUHDNHU LVWXUQHG21 5 &RQ¿UPWKDW6:LVVHWWR2))DQGWKHQVHW6:WR21WRSHUIRUPWKHWHVW run for cooling operation. The compressor (outdoor unit) and ventilators (indoor and outdoor units) start operating and test run for cooling operation begins. Immediately after performing the test run for cooling operation, set the outdoor VHUYLFHVZLWFK6: SXPSGRZQVZLWFK IURP2))WR21 'RQRWFRQWLQXHWRRSHUDWHIRUDORQJWLPHZLWKWKHVZLWFK6:VHWWR210DNH sure to switch it to OFF after pump down is completed. 12 6 Fully close the gas stop valve when the pressure reading on the gauge drops 03D DSSUR[LPDWHO\NJIFP2) 7 Set SW3-1 to OFF to stop the air conditioner operation. (Set the outdoor service VZLWFK6:IURP21WR2)) 8 Turn off the power supply (circuit breaker). * If too much refrigerant has been added to the air conditioner system, the pressure PD\QRWGURSWRNJIFP2. If this occurs, use a refrigerant collecting device to collect all of the refrigerant in the system, and then recharge the system with the correct amount of refrigerant after the indoor and outdoor units have been relocated. :DUQLQJ :KHQSXPSLQJGRZQWKHUHIULJHUDQWVWRSWKHFRPSUHVVRUEHIRUHGLVFRQQHFWLQJWKHUHIULJHUDQWSLSHV7KHFRPSUHVVRUPD\EXUVWDQGFDXVHLQMXU\LIDQ\ IRUHLJQVXEVWDQFHVXFKDVDLUHQWHUVWKHV\VWHP &RQWHQLGR 1. 2. 3. 4. Medidas de Seguridad ............................................................................13 Lugar de instalación ................................................................................14 Instalación de la unidad exterior.............................................................. 16 Instalación de los tubos del refrigerante ................................................... 16 5. Tubería de drenaje ..................................................................................19 6. Trabajo eléctrico ......................................................................................19 7. Prueba de funcionamiento ......................................................................23 &RQ¿UPDFLyQGHODVSLH]DVLQFOXLGDV Además del presente manual, se suministran las siguientes piezas con la unidad exterior. Estas piezas se utilizan para cablear a tierra los terminales S de los bloques del terminal de transmisión TB3 y TB7. Para obtener más información, consulte apartado “6. Trabajo eléctrico”. Cableado a tierra (u 2) 0HGLGDVGH6HJXULGDG Ź $QWHVGHLQVWDODUODXQLGDGDVHJ~UHVHGHKDEHUOHtGRHOFDStWXORGH ³0HGLGDVGH6HJXULGDG´ Ź $QWHV GH FRQHFWDU HO VLVWHPD LQIRUPH DO VHUYLFLR GH VXPLQLVWUR R StGDOHSHUPLVRSDUDHIHFWXDUODFRQH[LyQ $WHQFLyQ 'HVFULEHODVSUHFDXFLRQHVTXHGHEHQWHQHUVHHQFXHQWDSDUDHYLWDUHOULHVJR GHOHVLRQHVRPXHUWHGHOXVXDULR &XLGDGR 'HVFULEHODVSUHFDXFLRQHVTXHGHEHQWHQHUVHHQFXHQWDSDUDHYLWDUGDxRVHQ ODXQLGDG $WHQFLyQ (OXVXDULRQRGHEHLQVWDODUODXQLGDG/DLQVWDODFLyQGHODLUHDFRQGLFLRQDGR GHEHFRUUHUDFDUJRGHOGLVWULEXLGRURWpFQLFRDXWRUL]DGR/DLQVWDODFLyQLQFRUUHFWDGHODXQLGDGSXHGHSURYRFDUHVFDSHVGHDJXDGHVFDUJDVHOpFWULFDV RLQFHQGLRV 3DUDODLQVWDODFLyQVLJDODVLQVWUXFFLRQHVGHO0DQXDOGHLQVWDODFLyQ\XWLOLFH ODV KHUUDPLHQWDV \ SLH]DV GH IRQWDQHUtD HVSHFt¿FDPHQWH GLVHxDGRV SDUD XWLOL]DU FRQ HO UHIULJHUDQWH 5$ (O UHIULJHUDQWH 5$ HQ HO VLVWHPD GH +)&SXHGHDVLPLODUXQDSUHVLyQYHFHVVXSHULRUDODGHORVUHIULJHUDQWHV FRQYHQFLRQDOHV 6L ORV DFFHVRULRV GH IRQWDQHUtD TXH VH LQVWDODQ QR HVWiQ IDEULFDGRVSDUDHOUHIULJHUDQWH5$ORVWXERVVHSXHGHQTXHPDU\FDXVDU GDxRVROHVLRQHV$GHPiVSXHGHQSURGXFLUVHHVFDSHVGHDJXDGHVFDUJDV HOpFWULFDVRLQFHQGLRV /D XQLGDG GHEH LQVWDODUVH VHJ~Q ODV LQVWUXFFLRQHV SDUD UHGXFLU SRVLEOHV GDxRV HQ FDVR GH WHUUHPRWR KXUDFiQ R YLHQWRV IXHUWHV 6L QR VH LQVWDOD FRUUHFWDPHQWHODXQLGDGSRGUtDFDHUVH\SURYRFDUGDxRVROHVLRQHV /DXQLGDGGHEHLQVWDODUVH¿UPHPHQWHVREUHXQDHVWUXFWXUDFDSD]GHVRSRUWDU VXSHVR6LODXQLGDGVHLQVWDODVREUHXQDHVWUXFWXUDLQHVWDEOHSRGUtDFDHUVH \SURYRFDUGDxRVROHVLRQHV 6LHOHTXLSRGHDLUHDFRQGLFLRQDGRVHLQVWDODHQXQDVDODSHTXHxDGHEHUiQ WRPDUVHPHGLGDVSDUDSUHYHQLUTXHODFRQFHQWUDFLyQGHUHIULJHUDQWHH[FHGD ORVOtPLWHVGHVHJXULGDGHQFDVRGHIXJDV3UHJXQWHDXQGLVWULEXLGRUSRUODV PHGLGDVDGHFXDGDVSDUDHYLWDUTXHODFRQFHQWUDFLyQH[FHGDORVOtPLWHV6LVH SURGXFHXQDIXJDGHUHIULJHUDQWHTXHVREUHSDVHORVOtPLWHVGHFRQFHQWUDFLyQ ODHVWDQFLDHQODVDODSXHGHVHUSHOLJURVDSRUIDOWDGHR[tJHQR 6L VH SURGXFH XQD IXJD GH UHIULJHUDQWH GXUDQWH HO IXQFLRQDPLHQWR YHQWLOH ODVDOD6LHOUHIULJHUDQWHHQWUDHQFRQWDFWRFRQXQDOODPDVHGHVSUHQGHUiQ JDVHVQRFLYRV 7RGDVODVFRQH[LRQHVHOpFWULFDVGHEHUiQVHUUHDOL]DGDVSRUXQWpFQLFRFXDOL¿FDGRVHJ~QODQRUPDWLYDORFDO\ODVLQVWUXFFLRQHVGHHVWHPDQXDO&DGDXQLGDG GHEHWHQHUVXOtQHDHOpFWULFD\VHGHEHQXVDUGLV\XQWRUHV\XQYROWDMHFRUUHFWR(O XVRGHOtQHDVHOpFWULFDVFRQXQDFDSDFLGDGLQVX¿FLHQWHRXQDFRQH[LyQHOpFWULFD LQFRUUHFWDSXHGHSURYRFDUGHVFDUJDVHOpFWULFDVRLQFHQGLRV 8WLOLFHWXERVGHFREUHIRVIRURVRGHOWLSR&\WXERVGHDOHDFLyQGHFREUHVLQFRVWXUDVSDUDFRQHFWDUORVWXERVGHOUHIULJHUDQWH6LORVWXERVQRVH FRQHFWDQ FRUUHFWDPHQWH OD XQLGDG QR HVWDUi ELHQ SXHVWD D WLHUUD \ SXHGH SURYRFDUGHVFDUJDVHOpFWULFDV Después de terminar la instalación, explique las “Medidas de Seguridad”, funcionamiento y mantenimiento de la unidad al cliente según el Manual de instrucciones y realice una prueba para asegurarse de que funciona correctamente. Entregue una copia del Manual de instalación y del Manual de instrucciones al usuario. Estos manuales deben pasar a usuarios posteriores del equipo. : Indica una pieza que debe estar conectada a tierra. $WHQFLyQ /HDDWHQWDPHQWHODVHWLTXHWDVDGKHULGDVDODXQLGDGSULQFLSDO 8WLOLFH VROR FDEOHV HVSHFL¿FDGRV SDUD HO FDEOHDGR /DV FRQH[LRQHV GHO FDEOHDGRVHGHEHQUHDOL]DUFRQVHJXULGDGVLQTXHVHHMHU]DWHQVLyQHQODV FRQH[LRQHVGHORVWHUPLQDOHV$VLPLVPRQRHPSDOPHQXQFDORVFDEOHVDO UHDOL]DUHOFDEOHDGR DPHQRVTXHVHLQGLTXHORFRQWUDULRHQHVWHGRFXPHQWR (OKHFKRGHQRVHJXLUHVWDVLQVWUXFFLRQHVSXHGHSURYRFDUXQVREUHFDOHQWDPLHQWRRXQLQFHQGLR /DFXELHUWDGHOEORTXHGHWHUPLQDOHVGHODXQLGDGH[WHULRUWLHQHTXHHVWDUELHQ VXMHWD6LODFXELHUWDQRVHLQVWDODFRUUHFWDPHQWH\HOSROYR\ODKXPHGDG HQWUDQHQODXQLGDGVHSXHGHQSURGXFLUXQDGHVFDUJDHOpFWULFDRXQLQFHQGLR &XDQGRLQVWDOHPXHYDRUHYLVHHOHTXLSRGHDLUHDFRQGLFLRQDGRXWLOLFHVROR HOUHIULJHUDQWHLQGLFDGR 5$ SDUDFDUJDUORVWXERVGHOUHIULJHUDQWH1R OR PH]FOH FRQ RWUR WLSR GH UHIULJHUDQWH \ YDFtH FRPSOHWDPHQWH GH DLUH ORV WXERV 6L HO DLUH VH PH]FOD FRQ HO UHIULJHUDQWH SRGUtD SURGXFLU XQDWHQVLyQ DQRUPDOPHQWHDOWDHQHOWXERGHOUHIULJHUDQWH\RFDVLRQDUXQDH[SORVLyQXRWURV SHOLJURV 8VDUXQUHIULJHUDQWHGLVWLQWRDOLQGLFDGRSDUDHOVLVWHPDSURYRFDUiXQIDOOR PHFiQLFRXQIXQFLRQDPLHQWRGHIHFWXRVRGHOVLVWHPDRODDYHUtDGHODXQLGDG (QHOSHRUGHORVFDVRVSRGUtDVXSRQHUXQJUDYHLPSHGLPHQWRSDUDJDUDQWL]DU ODVHJXULGDGGHOSURGXFWR 8WLOLFHVyORDFFHVRULRVDXWRUL]DGRVSRU0LWVXELVKL(OHFWULF\SLGDDVXGLVWULEXLGRURDXQWpFQLFRDXWRUL]DGRTXHVHORVLQVWDOH6LORVDFFHVRULRVQR VHLQVWDODQFRUUHFWDPHQWHSXHGHQSURGXFLUVHHVFDSHVGHDJXDGHVFDUJDV HOpFWULFDVRLQFHQGLRV 1RPRGL¿TXHODXQLGDG3DUDODVUHSDUDFLRQHVDFXGDDVXGLVWULEXLGRU6L ODVPRGL¿FDFLRQHVRODVUHSDUDFLRQHVQRVHUHDOL]DQFRUUHFWDPHQWHSXHGHQ SURGXFLUVHHVFDSHVGHDJXDGHVFDUJDVHOpFWULFDVRLQFHQGLRV (O XVXDULR QXQFD GHEH LQWHQWDU UHSDUDU OD XQLGDG R PRYHUOD GH VLWLR 6L OD XQLGDG QR VH LQVWDOD FRUUHFWDPHQWH SXHGHQ SURGXFLUVH HVFDSHV GH DJXD GHVFDUJDVHOpFWULFDVRLQFHQGLRV6LGHEHUHSDUDURPRYHUHOHTXLSRGHDLUH DFRQGLFLRQDGRDFXGDDVXGLVWULEXLGRURWpFQLFRDXWRUL]DGR 7UDVKDEHUUHDOL]DGRODLQVWDODFLyQFRPSUXHEHVLKD\IXJDVGHUHIULJHUDQWH 6LHQFDVRGHIXJDHOUHIULJHUDQWHHQWUDHQFRQWDFWRFRQODVOODPDVGHXQFDOHQWDGRURGHXQHTXLSRGHFRFLQDSRUWiWLOVHGHVSUHQGHUiQJDVHVQRFLYRV &XHVWLRQHVSUHYLDVDODLQVWDODFLyQ &XLGDGR 1RXWLOLFHODXQLGDGHQXQDPELHQWHHQUDUHFLGR(VWHDLUHDFRQGLFLRQDGRQR VHSXHGHLQVWDODUHQiUHDVH[SXHVWDVDYDSRUDFHLWHHVHQFLDO LQFOX\HQGRHO DFHLWHSDUDPiTXLQDV RDOKXPRVXOI~ULFRQLHQiUHDVFRQDOWRFRQWHQLGRHQVDO FRPRSOD\DVRHQ]RQDVGRQGHODQLHYHSXHGDFXEULUODXQLGDG\DTXHSXHGHQ UHGXFLUVLJQL¿FDWLYDPHQWHVXUHQGLPLHQWR\GDxDUODVSLH]DVLQWHUQDV 1RLQVWDOHODXQLGDGGRQGHVHSXHGDQYHUWHUSURGXFLUFLUFXODURDFXPXODU JDVHV LQÀDPDEOHV 6L VH DFXPXOD JDV LQÀDPDEOH HQ ]RQDV SUy[LPDV D OD XQLGDGVHSRGUtDSURGXFLUXQLQFHQGLRRXQDH[SORVLyQ /DXQLGDGH[WHULRUSURGXFHFRQGHQVDFLyQFXDQGRIXQFLRQDFRPRFDOHIDFFLyQ $VHJ~UHVHGHKDELOLWDUGUHQDMHDOUHGHGRUGHODXQLGDGH[WHULRUVLODFRQGHQVDFLyQSXHGHSURYRFDUGDxRV 6LLQVWDODODXQLGDGHQXQKRVSLWDORHQXQFHQWURGHFRPXQLFDFLRQHVUHFXHUGHTXHODXQLGDGSURGXFHUXLGRVHLQWHUIHUHQFLDVHOHFWUyQLFDV/RVFRQPXWDGRUHVDSDUDWRVGRPpVWLFRVHTXLSRVPpGLFRVGHDOWDIUHFXHQFLD\ODV FRPXQLFDFLRQHVGHUDGLRSXHGHQSURYRFDUXQPDOIXQFLRQDPLHQWRRODDYHUtD GHOHTXLSRGHDLUHDFRQGLFLRQDGR(OHTXLSRGHDLUHDFRQGLFLRQDGRWDPELpQ SXHGHDIHFWDUORVHTXLSRVPpGLFRVHLQWHUUXPSLUORVFXLGDGRVPpGLFRVDVt FRPRORVHTXLSRVGHFRPXQLFDFLyQ\GDxDUODFDOLGDGGHODSDQWDOOD &XHVWLRQHVSUHYLDVDODLQVWDODFLyQ UHXELFDFLyQ &XLGDGR 7HQJDPXFKRFXLGDGRFXDQGRPXHYDODVXQLGDGHV6HQHFHVLWDQGRVRPiV SHUVRQDVSDUDOOHYDUODXQLGDGSRUTXHSHVDNJ>OEV@RPiV1RODVXMHWH SRUODVEDQGDVGHHPEDODMH8WLOLFHJXDQWHVSURWHFWRUHVSDUDVDFDUODXQLGDG GHODFDMD\SDUDPRYHUOD\DTXHVHSRGUtDOHVLRQDUFRQODVDOHWDVXRWUDV SDUWHV *XDUGHORVHPEDODMHVHQXQOXJDUVHJXUR/RVPDWHULDOHVGHHPEDODMHFRPR FODYRV \ RWUDV SLH]DV GH PHWDO R GH PDGHUD SXHGHQ SURGXFLU SLQFKD]RV \ RWUDVOHVLRQHV /DEDVH\ORVDGLWDPHQWRVGH¿MDFLyQGHODXQLGDGH[WHULRUGHEHQFRPSUREDUVH SHULyGLFDPHQWHSDUDGHWHFWDUSRVLEOHVURWXUDVWXHUFDVÀRMDVRFXDOTXLHURWUR GDxRTXHKD\DQSRGLGRVXIULU6LQRVHVROXFLRQDQHVRVSUREOHPDVODXQLGDG SRGUtDFDHUVH\FDXVDUGDxRVROHVLRQHV 1ROLPSLHFRQDJXDHOHTXLSRGHDLUHDFRQGLFLRQDGR3XHGHVXIULUXQDGHVFDUJD HOpFWULFD $SULHWHODVWXHUFDVGHDERFDUGDGRDORVQLYHOHVUHFRPHQGDGRVPHGLDQWHXQD OODYHGLQDPRPpWULFD6LODVDSULHWDGHPDVLDGRVHSXHGHQURPSHUDOFDERGH XQWLHPSR\SURGXFLUVHIXJDVGHUHIULJHUDQWH 13 0HGLGDVGH6HJXULGDG $QWHVGHODLQVWDODFLyQHOpFWULFD &XLGDGR $VHJ~UHVH GH LQVWDODU GLV\XQWRUHV 6L QR VH LQVWDODQ VH SRGUtDQ SURGXFLU GHVFDUJDVHOpFWULFDV 8VHFDEOHVHVWiQGDUGHVX¿FLHQWHFDSDFLGDGSDUDODVOtQHDVHOpFWULFDV6LQRORKDFH DVtVHSRGUtDSURGXFLUXQFRUWRFLUFXLWRXQVREUHFDOHQWDPLHQWRRXQLQFHQGLR &XDQGRLQVWDOHODVOtQHDVHOpFWULFDVORVFDEOHVQRGHEHQWHQHUFRUULHQWH6L ODVFRQH[LRQHVVHDÀRMDQORVFDEOHVVHSRGUtDQFUX]DURURPSHU\VHSRGUtD SURGXFLUXQLQFHQGLRRXQVREUHFDOHQWDPLHQWR $VHJ~UHVHGHLQVWDODUXQDWRPDGHWLHUUD1RFRQHFWHHOFDEOHGHWLHUUDDODV WRPDVGHWLHUUDGHODVWXEHUtDVGHJDVRGHDJXDGHSRVWHVGHLOXPLQDFLyQR GHWHOpIRQR6LODXQLGDGQRHVWiELHQFRQHFWDGDDODOtQHDGHWLHUUDVHSXHGH SURGXFLUXQDGHVFDUJDHOpFWULFD 8WLOLFHGLV\XQWRUHV LQWHUUXSWRUGHIDOWDGHWLHUUDLQWHUUXSWRUDLVODQWH IXVLEOH % HLQWHUUXSWRUHVHQFDMDPROGHDGD FRQODSRWHQFLDHVSHFL¿FDGD6LODSRWHQFLDGHOLQWHUUXSWRUHVPD\RUTXHODHVSHFL¿FDGDSXHGHRFXUULUXQLQFHQGLR RXQDDYHUtD $QWHVGHUHDOL]DUODVSUXHEDVGHIXQFLRQDPLHQWR &XLGDGR &RQHFWHODFRUULHQWHDOPHQRVKRUDVDQWHVGHTXHHPSLHFHDIXQFLRQDU HOHTXLSR6LVHDFFLRQDLQPHGLDWDPHQWHGHVSXpVGHKDEHUORFRQHFWDGRDOD FRUULHQWHSXHGHQSURGXFLUVHGDxRVJUDYHVHQODVSLH]DVLQWHUQDV0DQWHQJDOD XQLGDGFRQHFWDGDDODFRUULHQWHGXUDQWHODWHPSRUDGDGHIXQFLRQDPLHQWR $QWHV GH TXH FRPLHQFH D IXQFLRQDU HO HTXLSR FRPSUXHEH TXH WRGRV ORV SDQHOHV\SURWHFWRUHVHVWiQLQVWDODGRVFRUUHFWDPHQWH/DVSLH]DVJLUDWRULDV FDOLHQWHVRGHDOWRYROWDMHSXHGHQSURYRFDUOHVLRQHV 1RWRTXHQLQJ~QLQWHUUXSWRUFRQODVPDQRVPRMDGDV3XHGHVXIULUXQDGHVFDUJDHOpFWULFD 1RWRTXHODWXEHUtDGHOUHIULJHUDQWHVLQJXDQWHVPLHQWUDVGXUDQWHHOIXQFLRQDPLHQWR/DWXEHUtDGHOUHIULJHUDQWHHVWiFDOLHQWHRIUtRVHJ~QODVFRQGLFLRQHV GHODFRUULHQWHGHUHIULJHUDQWH6LWRFDODWXEHUtDSXHGHVXIULUTXHPDGXUDV SRUHOFDORURSRUHOIUtR 8QDYH]GHMHGHIXQFLRQDUHODSDUDWRHVSHUHFLQFRPLQXWRVDQWHVGHDSDJDU HOLQWHUUXSWRUSULQFLSDO'HORFRQWUDULRVHSXHGHSURGXFLUXQJRWHRGHDJXD RXQDDYHUtD 8WLOL]DFLyQGHOUHIULJHUDQWH5$SDUDHTXLSRVGH DLUHDFRQGLFLRQDGR &XLGDGR 8WLOLFHWXERVGHFREUHIRVIRURVRGHOWLSR&\WXERVGHDOHDFLyQGHFREUH VLQFRVWXUDVSDUDFRQHFWDUORVWXERVGHOUHIULJHUDQWH$VHJ~UHVHGHTXHHO LQWHULRUGHODVWXEHUtDVHVWiOLPSLR\TXHQRFRQWLHQHQQLQJ~QFRQWDPLQDQWH GDxLQRFRPRFRPSXHVWRVVXOI~ULFRVR[LGDQWHVLPSXUH]DVRSROYR8WLOLFH WXEHUtDVFRQHOJURVRUHVSHFL¿FDGR &RQVXOWHODSiJLQD 7HQJDHQFXHQWD ORVLJXLHQWHVLUHXWLOL]DWXEHUtDVTXHFRQWHQtDQUHIULJHUDQWH5 - Sustituya las tuercas de abocardado existentes y vuelva a abocardar las secciones abocardadas. - No use tuberías de poco grosor. (Consulte la página 16) $OPDFHQHODVWXEHUtDVTXHVHGHEDQLQVWDODUHQHOLQWHULRU\PDQWHQJDORV RUL¿FLRVWDSDGRVKDVWDHOPRPHQWRGHLQVWDODUODV 'HMHODVMXQWDVDUWLFXODGDV \RWUDVSLH]DVHQVXVHPEDODMHV 6LHOSROYRORVUHVWRVRODKXPHGDGHQWUDQ HQODVWXEHUtDVGHUHIULJHUDFLyQVHSXHGHSURGXFLUHOGHWHULRURGHODFHLWHR XQDDYHUtDHQHODSDUDWR 8WLOLFHDFHLWHGHpVWHUGHpWHURDOTXLOREHQFHQR HQSHTXHxDVFDQWLGDGHV SDUD UHFXEULU ODV VHFFLRQHV DERFDUGDGDV 6L VH PH]FOD DFHLWH PLQHUDO FRQ DFHLWHGHUHIULJHUDFLyQVHSXHGHGHWHULRUDUHODFHLWH 1RXWLOLFHRWURUHIULJHUDQWHTXHQRVHD5$6LXWLOL]DRWURUHIULJHUDQWHHO FORURSURYRFDUiHOGHWHULRURGHODFHLWH 8WLOLFHODVVLJXLHQWHVKHUUDPLHQWDVHVSHFLDOPHQWHGLVHxDGDVSDUDXVDUFRQ HOUHIULJHUDQWH5$6HQHFHVLWDQODVVLJXLHQWHVKHUUDPLHQWDVSDUDXWLOL]DU HOUHIULJHUDQWH5$6LWLHQHDOJXQDGXGDFRQVXOWHFRQVXGLVWULEXLGRUPiV FHUFDQR +HUUDPLHQWDV SDUD5$ Manómetro Abocardador Manguera de carga Ajustador del tamaño Detector de fugas de gas $GDSWDGRUGHODERPEDGHYDFtR /ODYHGLQDPRPpWULFD Báscula electrónica de carga del refrigerante $VHJ~UHVH GH XWLOL]DU ODV KHUUDPLHQWDV DGHFXDGDV 6L HO SROYR ORV UHVWRV RODKXPHGDGHQWUDQHQODVWXEHUtDVGHUHIULJHUDFLyQVHSXHGHSURGXFLUHO GHWHULRURGHODFHLWHGHUHIULJHUDFLyQ 1RXWLOLFHXQFLOLQGURGHFDUJD6LXWLOL]DXQFLOLQGURGHFDUJDYDULDUiODFRPSRVLFLyQGHOUHIULJHUDQWH\QRVHUiWDQH¿FD] 3UHFDXFLRQHVSDUDPRGHORUHVLVWHQWHVDORVHIHFWRV GDxLQRVGHODVDO PRGHOR³%6´ $XQTXHHVWHSURGXFWR VyORPRGHOR³%6´ KDVLGRGLVHxDGRSDUDUHVLVWLUDORVHIHFWRV dañinos de la sal, tenga en cuenta las siguientes precauciones para mantener la XQLGDGHQEXHQHVWDGRGHFRQVHUYDFLyQ 1RLQVWDOHODXQLGDGHQOXJDUHVGRQGHTXHGHH[SXHVWDGLUHFWDPHQWHDODJXDGHO mar o a la brisa marina. 2.Si existe la posibilidad de que quede acumulada sal sobre el panel de cubierta, aseJ~UHVHGHLQVWDODUODXQLGDGDOOtGRQGHHODJXDGHOOXYLDSXHGDHOLPLQDUODFDSDGHVDO 6LVHFRORFDXQTXLWDVROSRGUtDVHUTXHHODJXDGHOOXYLDQROLPSLDUDELHQHOSDQHO 3.Para garantizar que el agua no se acumula en la base de la unidad exterior, aseJ~UHVHGHTXHGLFKDEDVHHVWiQLYHODGD\QRLQFOLQDGD6LVHDFXPXODDJXDHQOD base de la unidad exterior podría aparecer óxido. 4.Si la unidad se instala en una zona costera, límpiela periódicamente con agua para eliminar la sal acumulada. 5.Si la unidad sufre daños durante la instalación o el mantenimiento, asegúrese de arreglarla. 6.Asegúrese de comprobar periódicamente el buen estado de la unidad. 7.Asegúrese de instalar la unidad en un lugar donde desagüe correctamente. /XJDUGHLQVWDODFLyQ 7XEHUtDGHUHIULJHUDQWH Consulte la Fig. 4-1. (OHFFLyQGHOOXJDUGHLQVWDODFLyQGHODXQLGDGH[WHULRU 1RLQVWDOHODXQLGDGHQOXJDUHVH[SXHVWRVDIXHQWHVGHFDORU (VFRMDXQOXJDUGRQGHHOUXLGRGHODXQLGDGQRPROHVWHDORVYHFLQRV (VFRMDXQOXJDUGRQGHVHDIiFLOLQVWDODUHOFDEOHDGR\ODVWXEHUtDV\DFFHGHUDOD fuente de alimentación y a la unidad exterior. 1RLQVWDOHODXQLGDGGRQGHVHSXHGDQYHUWHUSURGXFLUFLUFXODURDFXPXODUJDVHV LQÀDPDEOHV 'XUDQWHHOIXQFLRQDPLHQWRODXQLGDGSXHGHSHUGHUDJXD (VFRMDXQOXJDUQLYHODGRTXHSXHGDVRSRUWDUHOSHVR\ODYLEUDFLyQGHODXQLGDG +1 -3/ 16 LQFK 37 -13 /32 53-5/32 13 6- 7/ 8 1RLQVWDOHODXQLGDGHQOXJDUHVGRQGHODSXHGDFXEULUODQLHYH(Q]RQDVSURSHQVDV DODVQHYDGDVLQWHQVDVVHGHEHQWRPDUPHGLGDVGHSUHFDXFLyQFRPRSRUHMHPSOR VLWXDUODXQLGDGHOHYDGDRLQVWDODUXQDSURWHFFLyQHQODHQWUDGDGHDLUHSDUDHYLWDU TXHODQLHYHODREVWUX\DRÀX\DGLUHFWDPHQWHFRQWUDpVWD(VWRUHGXFHODFRUULHQWH de aire e impide que la unidad funcione correctamente. 1RLQVWDOHODXQLGDGHQOXJDUHVH[SXHVWRVDDFHLWHYDSRURKXPRVXOI~ULFR 8WLOLFHODVDVDVGHWUDQVSRUWHGHODXQLGDGH[WHULRUSDUDUWUDQVSRUWDUOD6LWUDQVSRUWD la unidad tomándola por la parte inferior se podría lesionar las manos o los dedos. 'LPHQVLRQHVH[WHULRUHV 8QLGDGH[WHULRU )LJ /LPLWDFLRQHVHQODLQVWDODFLyQGHODVXQLGDGHVLQWHULRUHV Tenga en cuenta que los modelos de unidades interiores que se pueden conectar a esta unidad exterior son los siguientes. /DVXQLGDGHVLQWHULRUHVFRQORVQ~PHURVGHPRGHOR33 380<33 VH podrán conectar. Consulte la tabla siguiente para las combinaciones de unidades LQWHULRUHVGHD 380<3 KDELWDFLRQHV 9HUL¿FDFLyQ La capacidad nominal se debe determinar de acuerdo con la siguiente tabla. Las cantidades de la unidad están limitadas de 2 a 8 unidades. En el siguiente paso, DVHJ~UHVHGHTXHODFDSDFLGDGQRPLQDOVHOHFFLRQDGDHVWpGHQWURGHOUDQJRGHO DOGHODFDSDFLGDGGHODXQLGDGH[WHULRU 380<3 %WXK 380<3 %WXK Tipo de unidad interior 3 3 P12 P15 P18 P24 3 P36 P48 P54 Capacidad nominal 5HIULJHUDFLyQ %WXK 23 -5 /8 )LJ -9 14 /16 Las combinaciones en las que la capacidad total de las unidades interiores sobrepase la capacidad de la unidad exterior reducirán la capacidad de refrigeración de cada unidad interior por debajo de la capacidad nominal de refrigeración correspondiente. Por ello, si es posible, combine las unidades interiores según la capacidad que admita la unidad exterior. /XJDUGHLQVWDODFLyQ 9HQWLODFLyQ\HVSDFLRGHVHUYLFLR &XDQGRVHLQVWDODXQDXQLGDGH[WHULRUVLPSOH &XDQGRLQVWDOHYDULDVXQLGDGHVH[WHULRUHV Las dimensiones mínimas son las siguientes, excepto para máx. (dimensiones máximas), las cuales también están indicadas. Consulte los números correspondientes para cada caso. 1 Obstáculos sólo en la parte trasera (Fig. 2-2) 2 Obstáculos sólo en la parte trasera y superior (Fig. 2-3) 'HMHXQHVSDFLRGHPP>LQFK@RPiVHQWUHODVXQLGDGHV 1 Obstáculos sólo en la parte trasera (Fig. 2-8) 2 Obstáculos sólo en la parte trasera y superior (Fig. 2-9) 1RXWLOLFHODVJXtDVSDUDVDOLGDGHDLUHRSFLRQDOHVSDUDFRUULHQWHGHDLUHKDFLDDUULED 1RVHGHEHQLQVWDODUPiVGHWUHVXQLGDGHVFRUUHODWLYDV$GHPiVVHGHEHGHMDUHOHVSDFLR indicado. 1RXWLOLFHODVJXtDVSDUDVDOLGDGHDLUHRSFLRQDOHVSDUDFRUULHQWHGHDLUHKDFLDDUULED 32EVWiFXORVVyORHQODSDUWHGHODQWHUD )LJ 3 Obstáculos sólo en la parte trasera y los laterales (Fig. 2-4) 4 Obstáculos sólo en la parte delantera (Fig. 2-5) 6LXWLOL]DXQDJXtDSDUDVDOLGDGHDLUHRSFLRQDOHOHVSDFLROLEUHGHEHUiVHUGHPP> LQFK@RPiV 6LXWLOL]DXQDJXtDSDUDVDOLGDGHDLUHRSFLRQDOHOHVSDFLROLEUHGHEHUiVHUGHPP> LQFK@RPiV 5 Obstáculos sólo en la parte delantera y trasera (Fig. 2-6) 6LXWLOL]DXQDJXtDSDUDVDOLGDGHDLUHRSFLRQDOHOHVSDFLROLEUHGHEHUiVHUGHPP> LQFK@RPiV 6 Obstáculos sólo en la parte trasera, los laterales y superior (Fig. 2-7) 4 Obstáculos sólo en la parte delantera y trasera (Fig. 2-11) 6LXWLOL]DXQDJXtDSDUDVDOLGDGHDLUHRSFLRQDOHOHVSDFLROLEUHGHEHUiVHUGHPP> LQFK@RPiV 5 Disposición en paralelo de unidades simples (Fig. 2-12) 6LXWLOL]DXQJXtDSDUDVDOLGDGHDLUHRSFLRQDOLQVWDODGDSDUDTXHHODLUHVDOJDKDFLDDUULED HOHVSDFLROLEUHGHEHVHUGHPP>LQFK@RPiV 6'LVSRVLFLyQHQSDUDOHORGHYDULDVXQLGDGHV )LJ 1RXWLOLFHODVJXtDVSDUDVDOLGDGHDLUHRSFLRQDOHVSDUDFRUULHQWHGHDLUHKDFLDDUULED 6LXWLOL]DXQJXtDSDUDVDOLGDGHDLUHRSFLRQDOLQVWDODGDSDUDTXHHODLUHVDOJDKDFLDDUULED HOHVSDFLROLEUHGHEHVHUGHPP>LQFK@RPiV 7 Disposición de unidad apilada (Fig. 2-14) 6HSXHGHQDSLODUKDVWDGRVXQLGDGHVGHDOWXUD 1RVHGHEHQLQVWDODUPiVGHGRVXQLGDGHVFRUUHODWLYDV$GHPiVVHGHEHGHMDUHOHVSDFLR indicado. [ 0D LQFK 7-7 /8 /32 29 5- )LJ /8 39 /16 -13 11 )LJ )LJ )LJ 59-1/16 [ 0D )LJ [ 0D 8 -3/ 8 -3/ 39 )LJ )LJ /32 29 5- 6 3/1 -1 1 1 7-7 59 -1/ 16 )LJ 16 -1/ 59 16 -1/ 59 /16 -11 19 )LJ )LJ 2 9/3 5-2 /16 -11 19 /32 8-4 11 8 -5/ 23 8 -5/ 23 16 -1/ 59 )LJ 5-29/32 /32 -24 78 8 -3/ 39 /16 -11 19 )LJ 59 -1/ 16 )LJ /2 -1 31 /XJDUGHLQVWDODFLyQ ,QVWDODFLyQHQOXJDUHVH[SXHVWRVDOYLHQWR &XDQGRLQVWDOHXQDXQLGDGHQHOWHMDGRRHQRWURVOXJDUHVGHVSURWHJLGRVGHOYLHQWR ODVDOLGDGHDLUHGHODXQLGDGQRGHEHTXHGDUH[SXHVWDGLUHFWDPHQWHDOYLHQWRIXHUWH 6LHOYLHQWRIXHUWHHQWUDHQODVDOLGDGHDLUHSXHGHLPSHGLUODFLUFXODFLyQQRUPDOGHO aire y causar un mal funcionamiento. $FRQWLQXDFLyQVHPXHVWUDQHMHPSORVGHSUHFDXFLRQHVFRQWUDHOYLHQWRIXHUWH 16LODXQLGDGHVWiVLWXDGDHQXQOXJDUH[SXHVWRDYLHQWRVIXHUWHVFRPRKXUDFDQHVTXH puedan entrar en la salida de aire, coloque una guía de aire opcional. (Fig. 2-15) A Guía de aire A B )LJ 2 Coloque la unidad de manera que la salida de aire sople en dirección perpendicular DODGLUHFFLyQHVWDFLRQDOGHOYLHQWRVLODFRQRFH )LJ B'LUHFFLyQGHOYLHQWR )LJ ,QVWDODFLyQGHODXQLGDGH[WHULRU LQFK Perno de cimentación *URVRUGHOKRUPLJyQ Longitud del perno Capacidad de soporte de peso B 0i[ D &HUFLyUHVHGHTXHODORQJLWXGGHOSHUQRGHFLPHQWDFLyQHVWpGHQWURGHPP> LQFK@GHODVXSHU¿FLHLQIHULRUGHODEDVH $VHJXUH¿UPHPHQWHODEDVHGHODXQLGDGFRQFXDWURSHUQRVGHFLPHQWDFLyQ0 en lugares robustos. ,QVWDODFLyQGHODXQLGDGH[WHULRU 1RREVWUX\DODVDOLGDGHDLUH6LVHREVWUX\HODVDOLGDGHDLUHVHSXHGHGL¿FXOWDU HOIXQFLRQDPLHQWRGHODSDUDWR\SXHGHFDXVDUXQDDYHUtD $GHPiVGHODEDVHGHODXQLGDGXWLOLFHORVRUL¿FLRVGHLQVWDODFLyQVLWXDGRVHQOD parte trasera de la unidad para añadirle cables u otros elementos necesarios para LQVWDODUODXQLGDG8WLOLFHWLUDIRQGRV ¡uPP>¡uLQFK@RPHQRV para instalar el equipo. 23-5/8 0tQ 6-7/8 6-7/8 37-13/32 63/64 13 14-9/16 0tQ 0 PP>LQFK@ PP>LQFK@ NJ>OEV@ $WHQFLyQ /DXQLGDGGHEHLQVWDODUVH¿UPHPHQWHVREUHXQDHVWUXFWXUDFDSD]GHVRSRUWDU VXSHVR6LODXQLGDGVHLQVWDODVREUHXQDHVWUXFWXUDLQHVWDEOHSRGUtDFDHUVH \SURYRFDUGDxRVROHVLRQHV /D XQLGDG GHEH LQVWDODUVH VHJ~Q ODV LQVWUXFFLRQHV SDUD UHGXFLU SRVLEOHV GDxRV HQ FDVR GH WHUUHPRWR KXUDFiQ R YLHQWRV IXHUWHV 6L QR VH LQVWDOD FRUUHFWDPHQWHODXQLGDGSRGUtDFDHUVH\SURYRFDUGDxRVROHVLRQHV A3HUQR0 B Base C Lo más largo posible. D Salida de aire E Introducir profundamente en el suelo 23-5/8 &HUFLyUHVHGHLQVWDODUODXQLGDGHQXQDVXSHU¿FLHUREXVWD\QLYHODGDSDUDHYLWDU los ruidos de traqueteo durante la operación. (Fig. 3-1) (VSHFL¿FDFLRQHVGHODFLPHQWDFLyQ! )LJ ,QVWDODFLyQGHORVWXERVGHOUHIULJHUDQWH 3UHFDXFLRQHV D WRPDU HQ HTXLSRV TXH XWLOLFHQ HO UHIULJHUDQWH5$ &RQVXOWHODSiJLQDSDUDODVSUHFDXFLRQHVDWRPDUHQHTXLSRVTXHXWLOLFHQ HOUHIULJHUDQWH5$\TXHQRVHHQFXHQWUHQDFRQWLQXDFLyQ 8WLOLFHDFHLWHGHpVWHUGHpWHURDOTXLOREHQFHQR HQSHTXHxDVFDQWLGDGHV SDUDUHFXEULUODVVHFFLRQHVDERFDUGDGDV 8WLOLFHWXERVGHFREUHIRVIRURVRGHOWLSR&\WXERVGHDOHDFLyQGHFREUH VLQFRVWXUDVSDUDFRQHFWDUORVWXERVGHOUHIULJHUDQWH8WLOLFHWXEHUtDVSDUD UHIULJHUDQWHGHOJURVRUHVSHFL¿FDGRHQODWDEODVLJXLHQWH$VHJ~UHVHGHTXH HOLQWHULRUGHODVWXEHUtDVHVWiOLPSLR\TXHQRFRQWLHQHQQLQJ~QFRQWDPLQDQWH QRFLYRFRPRFRPSXHVWRVVXOI~ULFRVR[LGDQWHVUHVWRVRSROYR $WHQFLyQ &XDQGRLQVWDOHPXHYDRUHYLVHHOHTXLSRGHDLUHDFRQGLFLRQDGRXWLOLFHVRORHO UHIULJHUDQWHLQGLFDGR 5$ SDUDFDUJDUORVWXERVGHOUHIULJHUDQWH1RORPH]FOH FRQRWURWLSRGHUHIULJHUDQWH\YDFtHFRPSOHWDPHQWHGHDLUHORVWXERV 6LHODLUHVHPH]FODFRQHOUHIULJHUDQWHSRGUtDSURGXFLUXQDWHQVLyQDQRUPDOPHQWHDOWDHQHOWXERGHOUHIULJHUDQWH\RFDVLRQDUXQDH[SORVLyQXRWURVSHOLJURV 8VDU XQ UHIULJHUDQWH GLVWLQWR DO LQGLFDGR SDUD HO VLVWHPD SURYRFDUi XQ IDOOR PHFiQLFRXQIXQFLRQDPLHQWRGHIHFWXRVRGHOVLVWHPDRODDYHUtDGHODXQLGDG (QHOSHRUGHORVFDVRVSRGUtDVXSRQHUXQJUDYHLPSHGLPHQWRSDUDJDUDQWL]DU ODVHJXULGDGGHOSURGXFWR Tipo de unidad interior Tubo de líquido Tubo de gas 33 P24-P54 ¡PP>LQFK@ ¡PP>LQFK@ JURVRUPP>LQFK@ JURVRUPP>LQFK@ ¡PP>LQFK@ ¡PP>LQFK@ JURVRUPP>LQFK@ JURVRUPP>LQFK@ 1RXWLOLFHWXERVFRQXQJURVRUPHQRUGHOHVSHFL¿FDGRDFRQWLQXDFLyQ ,QVWDODFLyQGHORVWXERVGHOUHIULJHUDQWH P>IW@ A+B+C+a+b+c+d Ɛ = B+C+d P>IW@ P>IW@ K A 380< P>IW@ P>IW@ +LQIHULRUH[WHULRU H L A Tubo de líquido ø9,52>@ B, C, D C Capacidad total de las unidades interiores H Ɛ B B a b c C C h C a, b, c, d, e, f D 1~PHURGHPRGHOR 33333 33333 d C A Tubo de líquido ø9,52>@ PP>LQFK@ B Tubo de gas ø15,88>@ A Tubo de líquido ø6,35>@ ø9,52>@ PP>LQFK@ B Tubo de gas ø12,7>@ ø15,88>@ E Modelo de juego de bifurcación &0<<*( P>IW@Ɛ = d P>IW@ H P>IW@ +LQIHULRUH[WHULRU K P>IW@ A B Tubo de gas ø15,88>@ C P>IW@ A+a+b+c+d L = A+d PP>LQFK@ A P>IW@ L = A+B+C+d F 4-Cabezal de bifurcación &0<<*( P>IW@ G 8-Cabezal de bifurcación &0<<*( L Ɛ H B B : Primera bifurcación b a A 8QLGDGH[WHULRU C 8QLGDGLQWHULRU d C h C C c C )LJ LQFK B øA 45° ±2° 1 R A /64 1 R /32 A Dimensiones del corte abocinado B Torsión de apriete de la tuerca abocardada C 7XERVGHFRQH[LyQ )LJ La Fig. 4-1 muestra un sistema de tuberías de ejemplo. 3URSRUFLRQHVX¿FLHQWHDLVODPLHQWR\SURWHFFLyQFRQWUDODFRQGHQVDFLyQSDUDHYLWDU JRWHRVGHDJXDHQODWXEHUtDGHUHIULJHUDFLyQ WXEHUtDGHOtTXLGRWXEHUtDGHJDV ,QFUHPHQWHHODLVODPLHQWRHQIXQFLyQGHOHQWRUQRHQHOTXHHVWiLQVWDODGDODWXEHUtD GHUHIULJHUDFLyQ\DTXHSRGUtDSURGXFLUVHFRQGHQVDFLyQHQODVXSHU¿FLHGHOPDWHrial de aislamiento. (Material aislante Resistencia al calor: &>)@, Grosor: PP>LQFK@ o más) * Cuando la tubería de refrigerante se utiliza en ubicaciones con temperaturas HOHYDGDV\DOWRVQLYHOHVGHKXPHGDG SRUHMHPSORHQiWLFRV HVSRVLEOHTXHVH requiera un mayor aislamiento. 3DUDDLVODUODWXEHUtDGHUHIULJHUDQWHDSOLTXHHVSXPDGHSROLHWLOHQRUHVLVWHQWHDO calor entre la unidad interior y el material aislante, así como en la malla entre el PDWHULDOGHDLVODPLHQWRUHOOHQDQGRWRGRVORVKXHFRV /DFRQGHQVDFLyQHQODWXEHUtDSRGUtDRFDVLRQDUFRQGHQVDFLyQHQODKDELWDFLyQR SURYRFDUTXHPDGXUDVDOWRFDUOD /DVSLH]DVLQWHULRUHVGHOWXERGHGUHQDMHWLHQHQTXHHVWDUHQYXHOWDVHQPDWHULDOHV DLVODQWHV GH HVSXPD GH SROLHWLOHQR JUDYHGDG HVSHFt¿FD GH \ HVSHVRU GH PP>LQFK@RPiV $SOLTXHXQDFDSDGHOJDGDGHDFHLWHUHIULJHUDQWHDODVXSHU¿FLHWXER\GHODMXQWD de asiento antes de apretar la tuerca de abocardado. A 8WLOLFHGRVOODYHVGHDSULHWHSDUDDSUHWDUODVFRQH[LRQHVGHORVWXERVB 8WLOLFHXQGHWHFWRUGHIXJDVRDJXDMDERQRVDSDUDFRPSUREDUSRVLEOHVIXJDVGH JDVXQDYH]UHDOL]DGDVODVFRQH[LRQHV $SOLTXHDFHLWHUHIULJHUDQWHSDUDPiTXLQDVHQWRGDODVXSHU¿FLHDERFLQDGD C 8WLOLFHODVWXHUFDVDERFDUGDGDVSDUDHOVLJXLHQWHWDPDxRGHWXEHUtDD PP>LQFK@ D )LJ A (Fig. 4-2) Tubo de cobre O.D. ¡>@ ¡>@ ¡>@ ¡>@ Lado de gas Tamaño de la tubería Lado de líquido Tamaño de la tubería Tuerca de abocardado O.D. PP>LQFK@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ 8QLGDGH[WHULRU P48 ¡>@ ¡>@ &XDQGRGREOHORVWXERVWHQJDFXLGDGRGHQRURPSHUORV8QUDGLRGHFXUYDWXUDGH PP>LQFK@DPP>LQFK@HVVX¿FLHQWH $VHJ~UHVHGHTXHODVWXEHUtDVQRWRFDQHOFRPSUHVRU3RGUtDSURGXFLUUXLGRVR YLEUDFLRQHVH[WUDxDV PP>LQFK@ Dimensiones de abocinado dimensiones øA >@ >@ >@ >@ B (Fig. 4-2) Tubo de cobre O.D. PP>LQFK@ ¡>@ ¡>@ ¡>@ ¡>@ ¡>@ ¡>@ ¡>@ 8QLGDGLQWHULRU 33 P24-P54 ¡>@ ¡>@ ¡>@ ¡>@ Torsión de apriete 1āP>IWāOEV@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ A A Troquel B Tubo de cobre 1 Las tuberías se deben conectar empezando por la unidad interior. /DVWXHUFDVDERFDUGDGDVVHGHEHQDSUHWDUFRQXQDOODYHGLQDPRPpWULFD 2&DOLHQWHHOWXERGHOtTXLGR\HOWXERGHJDV\DSOLTXHXQD¿QDFDSDGHDFHLWHGH refrigeración (aplicado directamente). &XDQGRXWLOLFHXQVHOODGRUGHWXERVQRUPDOFRQVXOWHOD7DEODSDUDDERFDUGDU WXEHUtDVSDUDUHIULJHUDQWH5$ 3DUDFRQ¿UPDUODVPHGLGDVGH$VHSXHGHXWLOL]DUHODMXVWDGRUGHOWDPDxR $WHQFLyQ $OLQVWDODUODXQLGDGFRQHFWH¿UPHPHQWHODVWXEHUtDVGHUHIULJHUDQWHDQWHV GHSRQHUHQPDUFKDHOFRPSUHVRU Tabla 1 (Fig. 4-3) Tubo de cobre O.D. PP>LQFK@ ¡>@ ¡>@ ¡>@ ¡>@ $ PP>LQFK@ 7LSRJDQFKR >@ >@ >@ >@ A B )LJ ,QVWDODFLyQGHORVWXERVGHOUHIULJHUDQWH 7XERVGHUHIULJHUDQWH )LJ C D B A A Cubierta de la tubería frontal B Cubierta de la tubería E C9iOYXODGHSDUDGD D3DQHOGHVHUYLFLR 1RUHDOLFHQXQFDXQSXUJDGRGHDLUHFRQUHIULJHUDQWH 3 Tras conectar las tuberías de refrigerante con la unidad interior, compruebe que QRKD\DIXJDVGHJDV &RQVXOWHDSDUWDGR3UXHEDGHIXJDGHJDVGHOWXER de refrigerante.) 4 $VSLUH ODV OtQHDV GH UHIULJHUDQWH D WUDYpV GHO SXHUWR GH UHSDUDFLRQHV GH ODV YiOYXODVGHSDUDGDGHOtTXLGR\GHJDV$FRQWLQXDFLyQDEUDFRPSOHWDPHQWHODV YiOYXODVGHSDUDGD WDQWRODVYiOYXODVGHSDUDGDGHOtTXLGRFRPRODVGHJDV Esta operación le permitirá conectar completamente las líneas refrigerantes de las unidades interiores y exteriores. 6LGHMDFHUUDGDVODVYiOYXODVGHSDUDGD\SRQHHQPDUFKDODXQLGDGHOFRPSUHVRU\ODYiOYXODGHFRQWUROVXIULUiQGDxRV 8WLOLFHXQGHWHFWRUGHIXJDVRMDEyQ\DJXDSDUDGHWHFWDUODVIXJDVGHJDVHQ las juntas de las conexiones de los tubos de la unidad exterior. 1RXWLOLFHHOUHIULJHUDQWHGHVGHODXQLGDGSDUDSXUJDUHODLUHGHODVOtQHDVGH refrigerante. 7UDVKDEHUUHDOL]DGRORVWUDEDMRVHQODVYiOYXODVDMXVWHODVWXHUFDVGHODVYiOYXODVDODSUHVLyQDGHFXDGDD1āP>DIWāOEV@ DNJIāFP 6LQRVXVWLWX\HRDSULHWDELHQODVWXHUFDVSXHGHSURYRFDUXQDIXJDGHUHIULJHUDQWH$GHPiVHYLWHGDxDUHOLQWHULRUGHODVYiOYXODV\DTXHIXQFLRQDQFRPR VHOODGRUDVSDUDHYLWDUIXJDVGHUHIULJHUDQWH 5 8WLOLFHXQVHOODGRUSDUDSURWHJHUODVFRQH[LRQHVGHORVWXERV\ORVH[WUHPRVGHO material aislante no se impregnen de agua. 1RWD 9DFLDGRWULSOH! 9DFtHHOVLVWHPDDPLFUDVGHVGHDPEDVYiOYXODVGHVHUYLFLR1RXWLOLFH ORVPHGLGRUHVP~OWLSOHVGHOVLVWHPDSDUDPHGLUHOYDFtR8WLOLFHVLHPSUHXQ micrómetro. 5RPSDHOYDFtRFRQHOQLWUyJHQR 1 HQODYiOYXODGHVHUYLFLRGHGHVFDUJD D36,* 9DFtHHOVLVWHPDDPLFUDVGHVGHODYiOYXODGHVHUYLFLRGHDVSLUDFLyQ 5RPSDHOYDFtRFRQHOQLWUyJHQR 1 HQODYiOYXODGHVHUYLFLRGHGHVFDUJD D36,* 9DFtHHOVLVWHPDDPLFUDV(OVLVWHPDGHEHUiPDQWHQHUHOYDFtRD PLFUDVGXUDQWHPtQLPRKRUD 5HDOLFHXQDSUXHEDGHDXPHQWRGXUDQWHDOPtQLPRPLQXWRV E5DGLRGHOFRGRPPPP )LJ B A C H D E F 3UXHEDGHIXJDGHJDVGHOWXERGHUHIULJHUDQWH I C G A9iOYXODGHUHWHQFLyQ/DGRGHOtTXLGR! B9iOYXODGHUHWHQFLyQ/DGRGHJDV! C3XHUWRGHVHUYLFLR D6HFFLyQ$ELHUWR&HUUDGR E Tubo local F Sellado, igual para lado de gas G Cubierta del tubo H1RXWLOLFHXQDOODYHDTXt Podría producirse una pérdida de refrigerante. I8WLOLFHGRVOODYHVDTXt )LJ (1) B B A C A D D J G Tipo A G E Tipo B )LJ &RQHFWHODVKHUUDPLHQWDVSDUDSUXHEDV $VHJ~UHVH GH TXH ODV YiOYXODV GH SDUDGD A B están cerradas y no las abra. $xDGDSUHVLyQDODVOtQHDVGHUHIULJHUDQWHDWUDYpVGHOSXHUWRGHUHSDUDFLRQHV CGHODYiOYXODGHSDUDGDGHOtTXLGRA\GHODYiOYXODGHSDUDGDGHOJDVB. 1RDxDGDSUHVLyQDOQLYHOHVSHFL¿FDGRGHJROSHKiJDORSRFRDSRFR 13UHVXULFHD03D>36,*@HVSHUHFLQFRPLQXWRV\FRPSUXHEHTXHOD SUHVLyQQRVHKDUHGXFLGR 23UHVXULFHD03D>36,*@HVSHUHFLQFRPLQXWRV\FRPSUXHEHTXHOD SUHVLyQQRVHKDUHGXFLGR 33UHVXULFHD03D>36,*@\WRPHODWHPSHUDWXUDDPELHQWDO\ODSUHVLyQ del refrigerante. 6LODSUHVLyQHVSHFL¿FDGDVHPDQWLHQHHVWDEOHGXUDQWHXQGtD\QRVHUHGXFHODV WXEHUtDVKDQSDVDGRODSUXHED\QRH[LVWHULHVJRGHIXJDV 6LODWHPSHUDWXUDDPELHQWDOFDPELD&>)@ODSUHVLyQYDULDUiXQRV 03D>36,*@+DJDODVFRUUHFFLRQHVQHFHVDULDV 6LODSUHVLyQVHUHGXFHHQORVSDVRV R KD\XQDIXJDGHJDV%XVTXHHO punto de fuga del gas. 0pWRGRGHDEHUWXUDGHODYiOYXODGHUHWHQFLyQ G E 4XLWHHOSDQHOGHVHUYLFLRD (tres tornillos) y la cubierta de la tubería frontal A (dos tornillos) y cubierta de la tubería posterior B (dos tornillos). 1 5HDOLFHODVFRQH[LRQHVGHORVWXERVGHUHIULJHUDQWHGHODXQLGDGLQWHULRUH[WHULRU FRQODYiOYXODGHSDUDGDGHODXQLGDGH[WHULRUFRPSOHWDPHQWHFHUUDGD 2 Purgue el aire del sistema por succión en la unidad interior y tubos de conexión. 9DFLDGR (OYDFLDGRGHEHUHDOL]DUVHFRQODYiOYXODGHODXQLGDGH[WHULRUFHUUDGD\HYDFXDUWDQWR HOWXERFRQHFWRUFRPRODXQLGDGLQWHULRUDWUDYpVGHOSXHUWRGHVHUYLFLRGHODYiOYXOD GHODXQLGDGH[WHULRUXVDQGRXQDERPEDGHYDFtR 9DFtHVLHPSUHGHVGHHOSXHUWR GHVHUYLFLRGHODWXEHUtDGHOtTXLGR\ODWXEHUtDGHJDV &XDQGRHOYDFtRDOFDQFH 3D>DEV@>SVL7RUU@FRQWLQ~HYDFLDQGRDOPHQRVGXUDQWHXQRKRUDRPiV 6HJXLGDPHQWHGHWHQJDODERPEDGHYDFtR\GpMHODGXUDQWHKRUD&RPSUXHEHTXH HOJUDGRGHYDFtRQRKDDXPHQWDGR 6LHODXPHQWRGHOJUDGRGHYDFtRHVPD\RUTXH 3D>SVL7RUU@HVSRVLEOHTXHKD\DHQWUDGRDJXD$SOLTXHSUHVLyQ DOQLWUyJHQRVHFRKDVWD03D>SVL@\YXHOYDDYDFLDU5HSLWDHOSURFHVRGH HYDFXDFLyQWUHVRPiVYHFHVKDVWDTXHODSUHVLyQGHYDFtRDOFDQFHORV3DR PHQRV )LQDOPHQWHVHOOHFRQHOUHIULJHUDQWHOtTXLGRDWUDYpVGHOWXERGHOtTXLGR\ ajuste los tubos de gas para obtener una cantidad apropiada de refrigerante durante el funcionamiento. F (1) Lado del gas (Fig. 4-6) Tipo A 1 4XLWHODWDSDJLUHODYiOYXODXQFXDUWRGHYXHOWDKDFLDODL]TXLHUGDFRQXQGHVWRUnillador plano para abrirla completamente. 2 &HUFLyUHVHGHTXHODVYiOYXODVHVWiQFRPSOHWDPHQWHDELHUWDVFRORTXHODWDSDHQ su posición original y apriétela. Tipo B 1 4XLWHODWDSDWLUHGHODPDQLYHODKDFLDXVWHG\JLUHGHYXHOWDKDFLDODL]TXLHUGD para abrir. 2 &HUFLyUHVHGHTXHODYiOYXODGHSDUDGDHVWpFRPSOHWDPHQWHDELHUWDHPSXMHOD PDQLYHOD\HQURVTXHODWDSDHQVXSRVLFLyQRULJLQDO ,QVWDODFLyQGHORVWXERVGHOUHIULJHUDQWH (2) 1 B (2) Lado del líquido (Fig. 4-7) 1 $EUDODWDSD\JLUHODYDULOODGHYiOYXODKDFLDODL]TXLHUGDKDVWDVXWRSHXWLOL]DQGR XQDOODYHKH[DJRQDOGHPP>LQFK@'HMHGHJLUDUFXDQGROOHJDDOWRSH ¡>LQFK@$SUR[LPDGDPHQWHUHYROXFLRQHV ¡>LQFK@$SUR[LPDGDPHQWHUHYROXFLRQHV 2 &HUFLyUHVHGHTXHODYiOYXODGHSDUDGDHVWpFRPSOHWDPHQWHDELHUWDHPSXMHOD PDQLYHOD\HQURVTXHODWDSDHQVXSRVLFLyQRULJLQDO 2 G D H A9iOYXOD B Lado de la unidad E C0DQLYHOD D Tapa I E Lado del tubo local )LJ F Lado de posición abierta G3XHUWRGHVHUYLFLR H2UL¿FLRGHOODYH I Dirección de circulación del refrigerante J Sección de operación /DVWXEHUtDVGHUHIULJHUDQWHHVWiQHQYXHOWDVFRQXQDSURWHFFLyQ /RVWXERVVHSXHGHQHQYROYHUSDUDVXSURWHFFLyQKDVWDXQGLiPHWURGH¡PP >¡LQFK@DQWHVGHFRQHFWDUORVWXERV&RUWHODWDSDGHOWXERVLJXLHQGROD JXtD\HQYXHOYDORVWXERV Hueco de entrada de la tubería 8WLOLFHPDVLOODGHPLQLRRXQVHOODGRUSDUDVHOODUHOH[WUHPRGHOWXYRDOUHGHGRUGHO WXERSDUDTXHQRTXHGHQHVSDFLRVYDFtRV 6LQRVHWDSDQORVYDFtRVVHSXHGHSURGXFLUUXLGRRSXHGHHQWUDUDJXDRSROYR\ ODXQLGDGVHSRGUtDDYHULDU /D¿JXUDGHODL]TXLHUGDQRHVPiV que un ejemplo. /DIRUPDGHODYiOYXODGHSDUDGDOD SRVLFLyQGHOSXHUWRGHVHUYLFLRHWF SXHGHQYDULDUHQIXQFLyQGHOPRGHOR * Gire únicamente la sección A. 1RVLJDDSUHWDQGRODVVHFFLRQHVA y B juntas). 3UHFDXFLRQHVDOXWLOL]DUODYiOYXODGHFDUJD )LJ 1RDSULHWHGHPDVLDGRHOSXHUWRGHVHUYLFLRFXDQGRORLQVWDOHGHORFRQWUDULRHOQ~FOHR GHODYiOYXODSRGUtDGHIRUPDUVH\TXHGDUVXHOWRSURYRFDQGRIXJDVGHJDV Tras situar la sección B en la dirección deseada, gire únicamente la sección A y apriétela. 1RVLJDDSUHWDQGRODVVHFFLRQHVA y B juntas tras apretar la sección A. C Manguera de carga D3XHUWRGHVHUYLFLR )LJ &DUJDDGLFLRQDOGHUHIULJHUDQWH (OUHIULJHUDQWHGHNJ>OEV@HTXLYDOHQWHDXQDORQJLWXGWRWDOGHP>IW@GH WXEHUtDWRWDOPHQWHH[WHQGLGD\DHVWiLQFOXLGRHQHOHQYtRGHODXQLGDGH[WHULRU$Vt VLODORQJLWXGGHODWXEHUtDWRWDOPHQWHH[WHQGLGDHVGHP>IW@RPHQRVQRVHUi necesario cargar refrigerante de forma adicional. &iOFXORGHODUHFDUJDDGLFLRQDOGHUHIULJHUDQWH 6LODWXEHUtDWRWDOPHQWHH[WHQGLGDVXSHUDORVP>IW@FDOFXOHODUHFDUJDDGLFLRQDO de refrigerante que necesita mediante el procedimiento descrito a continuación. 6LHOFiOFXORUHDOL]DGRVREUHODFDUJDDGLFLRQDOGHUHIULJHUDQWHHVQHJDWLYRQRDxDGD ningún refrigerante. &DUJDDGLFLRQDO! Carga adicional de refrigerante = NJ >OEV@ Tamaño del conducto de líquido longitud total de ø9,52 u 0,06 kg > uOEV@ (m) u NJP >IW@u>OEVIW@ + Tamaño del conducto de líquido longitud total de ø6,35 u 0,024 kg > uOEV@ (m) u NJP >IW@u>OEVIW@ Cantidad de refrigerante para la unidad exterior – 3,0 kg [6,6 lbs] (MHPSOR! (Consulte la mitad inferior de la Fig. 4-1). Modelo exterior: P48 Interior 3 $ ¡>@ P>IW@ D¡>@ P>IW@ Con las 3 E¡>@ P>IW@ condiciones 3 F¡>@ P>IW@ TXH¿JXUDQ más abajo. 3 G¡>@ P>IW@ La longitud total de cada conducto de líquido es la siguiente: ¡>@$D PP P>IWIW IW@ ¡>@EFG PPP P>IWIWIW IW@ Por consiguiente, (MHPSORGHFiOFXOR! Carga adicional de refrigerante = 45 m uNJPuNJ±NJ NJ (redondeado) >IWuOEVIWuOEV±OEV OEV@ 7XEHUtDGHGUHQDMH &RQH[LyQGHODWXEHUtDGHGUHQDMHFRQODXQLGDGH[WHULRU Cuando sea necesario drenar la tubería, use la toma de drenaje o la batería de drenaje (opcional). Toma de drenaje Batería de drenaje 3ā3 PAC-SG61DS-E PAC-SG64DP-E 7UDEDMRHOpFWULFR &XLGDGR 1 Siga las ordenanzas gubernamentales en cuanto a normas técnicas relacionadas con el equipo eléctrico, las regulaciones sobre cableado y las indicaciones de cada compañia eléctrica. 2 (O FDEOHDGR SDUD FRQWURO D SDUWLU GH DKRUD GHQRPLQDGR OtQHD GH WUDQVPLVLyQ GHEHHVWDU FP>LQFK@RPiV DSDUWHGHOFDEOHDGRGHODIXHQWHGHHQHUJtDGH manera que no le afecte el ruido eléctrico del cableado de la fuente de energía. (no intercale la línea de transmisión y el cable de la fuente de energía en el mismo conducto.) 3 $VHJ~UHVHGHGDUHOWUDEDMRGHWLHUUDSUHYLVWRSDUDODXQLGDGH[WHULRU 4 Dé un cierto margen al cableado para la caja eléctrica de las unidades interior \ H[WHULRU \D TXH OD FDMD HV UHWLUDGD D YHFHV FXDQGR VH UHDOL]D HO WUDEDMR GH mantenimiento. 5 1RFRQHFWHQXQFDODIXHQWHSULQFLSDOGHHQHUJtDDOEORTXHGHWHUPLQDOGHODOtQHD de transmisión. Si está conectado , las piezas eléctricas se quemarán. 6 8VHFDEOHEOLQGDGRGHGRVDOPDVSDUDODOtQHDGHWUDQVPLVLyQ6LODVOtQHDVGH transmisión de sistemas diferentes están conectados con los mismos cables de YDULDVDOPDVODSREUHWUDQVPLVLyQ\UHFHSFLyQUHVXOWDQWHGDUiOXJDUDIXQFLRQHV erróneas. 7 ÒQLFDPHQWHODOtQHDGHWUDQVPLVLyQHVSHFL¿FDGDGHEHUtDVHUFRQHFWDGDDOEORTXH de terminal para la transmisión de la unidad exterior. (La línea de transmisión que debe conectarse con la unidad interior: El bloque de terminal TB3 para la línea de transmisión, Otro: El bloque de terminal TB7 para un control centralizado) 8QDFRQH[LyQHUUyQHDQRSHUPLWHTXHHOVLVWHPDIXQFLRQH 8 Si se conecta con el controlador de gama alta o se efectúa una manejo en grupo en diferentes sistemas de refrigeración es necesaria la línea de control para la transmisión entre cada una de las unidades exteriores. Conecte esta línea de control entre los bloques de terminal para un control centralizado (línea de dos cables sin polaridad). &XDQGRVHOOHYDDFDERXQPDQHMRHQJUXSRHQGLIHUHQWHVVLVWHPDVGHUHIULJHración sin conectar al controlador de gama alta, cambie el inserto del conector GHFRUWRFLUFXLWRGH&1GHXQDXQLGDGH[WHULRUD&1 9 El grupo se ajusta con el controlador remoto. 7UDEDMRHOpFWULFR &DMDGHFRQWURO\SRVLFLyQGHFRQH[LyQGHORVFDEOHV )LJ L1 L2 GR M1 M2 S M1 TB3 M2 S &$-$'(&21'8&&,21(6 accesorio TB7 A : Fuente de alimentación B : Línea de transmisión C : Atornillar en la caja de componentes eléctricos D : Atornillar en la caja de componentes eléctricos )LJ 1. Conecte la línea de transmisión de la unidad interior al bloque de terminales de transmisión (TB3) o conecte el cableado entre las unidades exteriores o el del sistema de control central al bloque de terminales del control central (TB7). Al utilizar un cable blindado, conecte la toma de tierra blindada de la línea de transmisión de la unidad interior al tornillo de tierra (C o D) y conecte la toma de tierra blindada de la línea entre las unidades exteriores y la línea de transmisión del sistema de control central al terminal blindado (S) del bloque de terminales del control central (TB7). Además, en el caso de las unidades exteriores cuyo FRQHFWRUGHDOLPHQWDFLyQ&1VHKDVXVWLWXLGRSRUHO&1HOWHUPLQDOEOLQGDGR (S) del bloque de terminales (TB7) del sistema de control central también debe conectarse al tornillo (C o D) utilizando el cable suministrado. 6HVXPLQLVWUDQODVFDMDVGHPRQWDMHGHFRQGXFFLRQHV ¡>LQFK@ 3DVHORV FDEOHVGHDOLPHQWDFLyQ\GHWUDQVPLVLyQSRUORVRUL¿FLRVWURTXHODGRVDGHFXDGRVUHWLUH la pieza troquelada de la parte inferior de la caja de terminales y conecte los cables. 3. Asegure los cables de alimentación a la caja de terminales utilizando un manguito separador para la fuerza de tracción (conexión PG o similar). 7HQGLGRGHFDEOHVGHWUDQVPLVLyQ 1 7LSRVGHFDEOHVGHFRQWURO 1. Cables de transmisión del cableado 7LSRV GH FDEOHV GH WUDQVPLVLyQ &DEOH EOLQGDGR GRV DOPDV &996 &3(96 R 0996 'LiPHWURGHOFDEOH0iVGHPP2>$:*@ /RQJLWXGPi[LPDGHOFDEOH(QWUHXQRVP>IW@ &DEOHVGHOFRQWURODGRUUHPRWR0(17 Tipo de cable del controlador remoto Diámetro del cable 2EVHUYDFLRQHV &DEOH EOLQGDGR GRV DOPDV &996 &3(96 R0996 DPP2>$:*D$:*@ &XDQGRSDVHGHP>IW@XWLOLFHXQFDEOH con las mismas características que el de la línea de transmisión 3. Cables del controlador remoto MA Tipo de cable del controlador remoto Diámetro del cable Cable bipolar (no blindado) DPP2>$:*D$:*@ 2 (MHPSORVGHFDEOHV 1RPEUHGHORVFRQWURODGRUHVVtPEROR\Q~PHURGHFRQWURODGRUHVFRQHFWDEOHV 1RPEUH Símbolo Controlador de la unidad exterior OC Controlador de la unidad interior Controlador remoto IC RC 01(7 MA 1~PHURGHFRQWURODGRUHV permitido ± De 2 a 8 controladores para 1 OC 8Q Pi[LPR GH FRQWURODGRUHV para 1 OC 8QPi[LPRGHSRUJUXSR (MHPSORGHXQVLVWHPDGHIXQFLRQDPLHQWRHQWLHUUDFRQYDULDVXQLGDGHVH[WHULRUHV 6HUHTXLHUHFDEOHEOLQGDGR \DMXVWHVGHGLUHFFLyQ (MHPSORGHWHQGLGRGHFDEOHVGHWUDQVPLVLyQ! Q &RQWURODGRUUHPRWR01(7 )LJ Q &RQWURODGRUUHPRWR0$ )LJ 0pWRGRGHWHQGLGRGHFDEOHV\DMXVWHVGHGLUHFFLyQ! a. Asegúrese de usar cables blindados para efectuar la conexión entre la unidad exterior (OC) y la unidad interior (IC), entre OC y OC y entre IC y IC. b. Emplee cables de alimentación para conectar los terminales M1 y M2 y el terminal de tierra del bloque de terminal del cable de transmisión (TB3) de cada unidad exterior (OC) a los terminales M1, M2 y S del bloque del cable de transmisión de la unidad interior (IC). c. Conecte los terminales 1 (M1) y 2 (M2) del bloque de terminal del cable de transmisión de la unidad interior (IC) cuya dirección es la más reciente del mismo grupo, al bloque de terminal del controlador remoto (RC). d. Conecte los terminales M1, M2 y S de los bloques de terminal (TB7) para un control centralizado en ambas unidades exteriores (OC). H (OFRQHFWRUGHOSXHQWH&1GHOSDQHOGHFRQWUROQRFDPELD en la caja del panel eléctrif. Conecte el terminal S del bloque de terminal para un control centralizado de la unidad del conector de alimentación al tornillo de tierra co. J $FWLYHHOLQWHUUXSWRUGHDMXVWHGHODGLUHFFLyQWDOFRPRVHPXHVWUDPiVDEDMR 8QLGDG IC (máster) Campo GHD IC (subordinada) GHD 8QLGDGH[WHULRU GHD 01(75& PiVWHU 01(75& VXERUGLQDGD 0$5& GHD GHD ± Cómo realizar los ajustes Ajuste la dirección más reciente del mismo grupo de unidades interiores (IC) Ajuste la dirección en el mismo grupo de unidades interiores (IC) que no sea el de IC (máster). IC (máster) debe ser secuencial $MXVWHODGLUHFFLyQPiVUHFLHQWHGHODVXQLGDGHVLQWHULRUHVHQHOPLVPRVLVWHPDGHUHIULJHUDFLyQ /DGLUHFFLyQVHHVWDEOHFHDXWRPiWLFDPHQWHHQ³´VLVHFRQ¿JXUDFRPR³´ $MXVWHODGLUHFFLyQ,& PiVWHU $MXVWHODGLUHFFLyQ,& PiVWHU &RQ¿JXUDFLyQGHGLUHFFLyQLQQHFHVDULD ,PSUHVFLQGLEOHHODMXVWHHQSULQFLSDOVXERUGLQDGR K $MXVWHGLIHUHQWHVXQLGDGHVH[WHULRUHVFRPRXQJUXSRGHOFRQWURODGRUUHPRWR 5& GHVSXpVGHGDUODFRUULHQWH3DUDPiVLQIRUPDFLyQYpDVHHOPDQXDOGHLQVWDODFLyQGHO controlador remoto. /RQJLWXGSHUPLWLGD! 1 &RQWURODGRUUHPRWR01(7 /RQJLWXGPD\RUDWUDYpVGHODVXQLGDGHVH[WHULRUHV/1+L2+L3+L4 y L1+L2+L3+L5 y L1+L2+L6+L7 P>IW@ PP2>$:*@RVXSHULRU /RQJLWXGPD\RUGHOFDEOHGHWUDQVPLVLyQ/1 y L3+L4 y L3+L5 y L6 y L2+L6 y L7 P>IW@ PP2>$:*@RVXSHULRU /RQJLWXGGHOFDEOHGHFRQWURODGRUUHPRWR Ɛ1, Ɛ2, Ɛ2+Ɛ3, Ɛ4 P>IW@ DPP2>$:*D$:*@ 6LODORQJLWXGHVVXSHULRUDP>IW@XVHXQFDEOHEOLQGDGRGHPP2>$:*@/DORQJLWXGGHHVWDVHFFLyQ /8) debería incluirse en longitud máxima de cálculo y la longitud total. 2 &RQWURODGRUUHPRWR0$ /RQJLWXGPD\RUDWUDYpVGHODVXQLGDGHVH[WHULRUHV &DEOH01(7 /1+L2+L3+L4 y L1+L2+L6+L7 P>IW@ PP2>$:*@RVXSHULRU /RQJLWXGPD\RUGHOFDEOHGHWUDQVPLVLyQ &DEOH01(7 /1 y L3+L4 y L6 y L2+L6 y L7 P>IW@ PP2>$:*@RVXSHULRU /RQJLWXGGHOFDEOHGHFRQWURODGRUUHPRWR P1 y m1+m2+m3 y m1+m2+m3+m4 P>IW@ DPP2>$:*D$:*@ 7UDEDMRHOpFWULFR Q &RQWURODGRUUHPRWR01(7 Q &RQWURODGRUUHPRWR0$ L1 L1 IC (02) TB5 M1 M2 S N1 L2 TB5 M1 M2 S N2 TB5 M1 M2 S IC (06) OC (51) TB7 TB3 TB5 IC (01) TB5 M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S m2 IC (05) IC (02) TB5 TB15 M1 M2 S 1 2 TB15 1 2 TB5 M1 M2 S N3 L2 A B A B (101) RC (105) RC (155) RC A B MA L3 L4 L3 OC IC (03) (53) TB7 TB5 M1 M2 S TB5 M1 M2 S TB3 M1 M2 S IC (07) IC TB7 M1 M2 S M1 M2 S MA MA (03) IC (04) IC (07) TB15 TB5 M1 M2 S 1 2 TB5 TB15 M1 M2 S 1 2 TB15 TB5 M1 M2 S 1 2 M1 M2 S N4 DC24V A B L7 DC24V (104) RC System controller A B L4 Power Supply Unit M1 M2 S m4 A B L6 Power Supply Unit L7 OC (53) TB3 TB5 M1 M2 S L5 M1 M2 S TB15 1 2 m1 L6 IC (04) TB5 M1 M2 S m3 A B m3 IC (06) m2 TB15 1 2 m1 TB3 TB7 M1 M2 S M1 M2 S IC (05) m1 IC (01) (51) OC M1 M2 S A B System controller MA M1 M2 S )LJ )LJ A : Grupo A : Grupo B: C: D: E: F: ( ): B C D E Grupo Grupo Cable blindado Controlador remoto subordinado Atornillar en la caja de componentes eléctricos Dirección : : : : Grupo Grupo Cable blindado Controlador remoto subordinado F : Atornillar en la caja de componentes eléctricos ( ): Dirección &DEOHDGRGHOVXPLQLVWURSULQFLSDOGHHQHUJtD\FDSDFLGDGGHOHTXLSR 'LEXMRHVTXHPiWLFRGHOFDEOHDGR HMHPSOR )LJ ~/N 208/230 V A B a19 GR C A D A : Disyuntor de cable (disyuntor de fuga de tierra) B8QLGDGH[WHULRU C&DMDGHGHULYDFLyQ D8QLGDGLQWHULRU D D D )LJ *URVRUGHOFDEOHSDUDHOVXPLQLVWURSULQFLSDOGHHQHUJtD\FDSDFLGDGHVRQRII Fuente de alimentación Modelo 8QLGDG exterior P36, P48 8QLGDGLQWHULRU a1 0RQRIiVLFRV +]9 a1 0RQRIiVLFRV +]9 Grosor mínimo del cable (mm2>$:*@ Cable principal*2 Toma de tierra >$:*@ >$:*@ Disyuntor Ampacidad Disyuntor para fuga de para mínima del corriente cableado*1 circuito Límite superior del GLVSRVLWLYRSURWHFtor de sobrecarga $P$VHJXQdos o menos $ $ 26 A Consulte el manual de instalación de la unidad interior. 8WLOLFHXQGLV\XQWRUDXWRPiWLFRVLQIXVLEOH 1) RGLV\XQWRUDXWRPiWLFRGHIXJDVDWLHUUD 19 FRQXQDVHSDUDFLyQPtQLPDGHFRQWDFWRGHPP>LQFK@HQFDGDXQR de los polos. 8WLOLFHFDEOHVGHDOLPHQWDFLyQGHFREUH8WLOLFHFDEOHVHOpFWULFRVFRQXQDWHQVLyQQRPLQDOGH9 Intensidad de funcionamiento total de la unidad interior ) $RPHQRV ) $RPHQRV ) $RPHQRV Grosor mínimo del cable (mm2 $:* Cable 'HULYDFLyQ Tierra principal Interruptor local (A) Interruptor de falta a tierra *1 15 A sensibilidad a la corriente *3 $VHQVLELOLGDGDODFRUULHQWH $VHQVLELOLGDGDODFRUULHQWH Capacidad Fusible Disyuntor para el FDEOHDGR 1)% 15 15 15 $SOLFDUD,(&DSUR[LPDGDPHQWHPi[LPSHGDQFLDSHUPLWLGDHQHOVLVWHPD (OLQWHUUXSWRUGHIDOWDDWLHUUDGHEHUtDVHUYLUGHUHVSDOGRDOFLUFXLWRGHOFRQYHUWLGRU El interruptor de falta a tierra debería combinar el uso de un disyuntor local o un disyuntor de cable. 7RPHHOYDORUTXHVHDVXSHULRU )R) FRPRYDORUSDUD) F1 = Intensidad de funcionamiento total de las unidades interiores × 1,2 ) ^9î &DQWLGDGGHWLSR &`^9î &DQWLGDGGHWLSR &`^9î &DQWLGDGGHWLSR &`^9î &DQWLGDGGHRWURV &` 7UDEDMRHOpFWULFR 8QLGDGLQWHULRU 3/)<1%0830)<1%083()<9068 3&)<1.083.)<1+083.)<1.+8 Tipo 2 3()<10$8 Tipo 3 3()<10+68 Otros Otra unidad interior Tipo 1 9 9 18,6 2,4 38 13,8 1,6 4,8 Gráfico de muestra 6000 &0~OWLSORGHODFRUULHQWHGHDFWLYDFLyQHQXQWLHPSRGHDFWLYDFLyQGHV 3RUIDYRUFDOFXOHODYDULDEOH³&´HQIXQFLyQGHOJUDGRGHDFWLYDFLyQGHOLQWHUUXSWRU 600 G1 RPHQRV RPHQRV Sensibilidad de corriente P$VRPHQRV P$VRPHQRV Grosor de cable (mm2$:* 9 48 56 66 08(675$ 60 7LHPSRGHDFWLYDFLyQ>V@ (MHPSORGHFiOFXORSDUD³)´! *Condición 3()<1068î3()<1018î& FRQVXOWHHOJUiILFRGHODGHUHFKD ) îî ĺ,QWHUUXSWRUGH$ &RUULHQWHGHDFWLYDFLyQ î$DV *3 La sensibilidad de corriente se calcula mediante la siguiente fórmula. * 9î FDQWLGDGGHOWLSR 9î FDQWLGDGGHOWLSR 9î FDQWLGDGGHOWLSR 9î FDQWLGDGGHRWURV 9î ORQJLWXGGHFDEOH>NP@ 10 1 0,1 0,01 1 2 3 4 6 8 10 20 C &RUULHQWHGHDFWLYDFLyQQRPLQDO [ 8WLOLFHXQDIXHQWHGHDOLPHQWDFLyQSULQFLSDOGLIHUHQWHSDUDODXQLGDGH[WHULRU\XQLGDGLQWHULRU 7HQJDHQFXHQWDODVFRQGLFLRQHVDPELHQWDOHV WHPSHUDWXUDDPELHQWHOX]VRODUGLUHFWDOOXYLDHWF FXDQGRUHDOLFHHOWHQGLGRGHFDEOHV\ODVFRQH[LRQHV (OWDPDxRGHOFDEOHFRUUHVSRQGHDOYDORUPtQLPRSDUDFDEOHVGHFRQGXFWRVGHPHWDO(OFDEOHGHDOLPHQWDFLyQSULQFLSDOGHEHWHQHUXQWDPDxRPiVJUDQGH WHQLHQGRHQFXHQWDODVFDtGDVGHWHQVLyQ$VHJ~UHVHTXHODWHQVLyQGHODDOLPHQWDFLyQSULQFLSDOQREDMHPiVGHO /RVUHTXLVLWRVHVSHFt¿FRVVREUHHOFDEOHDGRGHEHQDGDSWDUVHDODVUHJODPHQWDFLRQHVORFDOHV /RVFDEOHVGHDOLPHQWDFLyQSULQFLSDOGHORVFRPSRQHQWHVGHDSDUDWRVGHVWLQDGRVDOXVRHQODLQWHPSHULHQRGHEHQVHUPiVOLYLDQRVTXHHOFDEOHÀH[LEOHFRQ UHYHVWLPLHQWRGHSROLFLRURSUHQR GLVHxR,(& 3RUHMHPSORXWLOLFHFDEOHVGHOWLSR<=: ,QVWDOHXQFDEOHGHWRPDGHWLHUUDPiVODUJRTXHHOUHVWRGHORVFDEOHV $WHQFLyQ $VHJ~UHVHGHXVDUORVFDEOHVHVSHFL¿FDGRVSDUDUHDOL]DUODVFRQH[LRQHVGHPDQHUDTXHDFW~DQLQJXQDIXHU]DH[WHUQDVREUHODVFRQH[LRQHVGHOWHUPLQDO6L ODVFRQH[LRQHVQRHVWiQELHQ¿MDGDVVHFRUUHHOULHVJRGHTXHVHSURGX]FDFDOHQWDPLHQWRRXQLQFHQGLR $VHJ~UHVHGHHVFRJHUXQLQWHUUXSWRUGHSURWHFFLyQGHVREUHFDUJDDGHFXDGR1RROYLGHTXHODVREUHFRUULHQWHJHQHUDGDSXHGHFRQWHQHUSHTXHxDVFDQWLGDGHV GHFRUULHQWHGLUHFWD 3UHFDXFLyQ $OJXQDVLQVWDODFLRQHVHVWiQKHFKDVHQVLWLRVTXHUHTXLHUHQXQGLV\XQWRUGHIXJDGHWLHUUD6LQRVHLQVWDODXQGLV\XQWRUGHIXJDGHWLHUUDSXHGHSURGXFLUVH XQHOHFWURVKRFN 8VHORVIXVLEOHV\HOGLV\XQWRUFRQODFDSDFLGDGFRUUHFWD6LHPSOHDXQIXVLEOHRFDEOHFRQGHPDVLDGDFDSDFLGDGSXHGHKDEHUXQDGLVIXQFLyQGHODXQLGDGR LQFOXVRSXHGHSURGXFLUVHXQLQFHQGLR IMPORTANTE Asegúrese de que el disyuntor de corriente es compatible con corrientes armónicas más altas. Utilice siempre un disyuntor de corriente compatible con corrientes armónicas más altas ya que esta unidad está equipada con un conmutador. El uso de un disyuntor inadecuado puede hacer que el conmutador no funcione correctamente. 1RHPSDOPHQXQFDHOFDEOHGHFRUULHQWHRHOFDEOHGHODFRQH[LyQLQWHULRUH[WHULRUGHORFRQWUDULRVHSRGUtDQSURYRFDUKXPRXQLQFHQGLRRXQIDOORHQODFRPXQLFDción. 3UXHEDGHIXQFLRQDPLHQWR $QWHVGHUHDOL]DUODVSUXHEDV Ź 'HVSXpVGHODLQVWDODFLyQGHWXERV\FDEOHVHQODVXQLGDGHVLQWHULRU\H[WHULRU FRPSUXHEHTXHQRKD\DHVFDSHVGHUHIULJHUDQWHTXHQRVHKD\DDÀRMDGRQL ODIXHQWHGHDOLPHQWDFLyQQLHOFDEOHDGRGHFRQWUROTXHODSRODULGDGQRVHD HUUyQHD\TXHQRVHKD\DGHVFRQHFWDGRQLQJXQDIDVHGHODDOLPHQWDFLyQ Ź 8WLOLFHXQSUREDGRUPHJDRKPtPHWURGHYROWLRVSDUDFRPSUREDUTXHOD UHVLVWHQFLDHQWUHORVWHUPLQDOHVGHDOLPHQWDFLyQ\ODWLHUUDHVFRPRPtQLPR GH0: Ź 1RHIHFW~HHVWDSUXHEDHQORVERUQHVGHORVFDEOHVGHFRQWURO FLUFXLWRGH EDMRYROWDMH $WHQFLyQ 1RXWLOLFHHODLUHDFRQGLFLRQDGRVLODUHVLVWHQFLDGHDLVODPLHQWRHVLQIHULRUD 0: 5HVLVWHQFLDGHODLVODPLHQWR Después de la instalación, o después de un prolongado período de desconexión del aparato, la resistencia del aislamiento será inferior a 1 M: debido a la acumulación GHUHIULJHUDQWHHQHOFRPSUHVRU(VWRQRHVXQDDYHUtD6LJDORVVLJXLHQWHVSDVRV 1. Retire los cables del compresor y mida la resistencia del aislamiento del compresor. 2. Si la resistencia del aislamiento es menor de 1 M:, el compresor está dañado o la UHVLVWHQFLDKDGHVFHQGLGRSRUODDFXPXODFLyQGHUHIULJHUDQWHHQHOFRPSUHVRU 3. Después de conectar los cables al compresor, éste empezará a calentarse después GHYROYHUDUHVWDEOHFHUVHHOVXPLQLVWURGHFRUULHQWH'HVSXpVGHUHVWDEOHFHUOD FRUULHQWHVHJ~QORVLQWHUYDORVTXHVHGHWDOODQDFRQWLQXDFLyQYXHOYDDPHGLUOD resistencia del aislamiento. /DUHVLVWHQFLDGHODLVODPLHQWRVHUHGXFHGHELGRDODDFXPXODFLyQGHUHIULJHUDQWH HQHOFRPSUHVRU/DUHVLVWHQFLDYROYHUiDVXELUSRUHQFLPDGH0: después GHTXHHOFRPSUHVRUKD\DIXQFLRQDGRGXUDQWHKRUDV (OWLHPSRUHTXHULGRSDUDFDOHQWDUHOFRPSUHVRUYDUtDVHJ~QODVFRQGLFLRQHV atmosféricas y la acumulación de refrigerante.) 3DUD KDFHU IXQFLRQDU XQ FRPSUHVRU FRQ UHIULJHUDQWH DFXPXODGR VH GHEH FDOHQWDUGXUDQWHDOPHQRVKRUDVSDUDHYLWDUTXHVHDYHUtH 4. Si la resistencia del aislamiento es superior a 1 M:HOFRPSUHVRUQRHVWiDYHriado. 3UHFDXFLyQ (OFRPSUHVRUQRIXQFLRQDUiDPHQRVTXHODFRQH[LyQGHIDVHGHODIXHQWHGH DOLPHQWDFLyQVHDFRUUHFWD &RQHFWHODFRUULHQWHDOPHQRVKRUDVDQWHVGHTXHHPSLHFHDIXQFLRQDUHO HTXLSR 6LVHDFFLRQDLQPHGLDWDPHQWHGHVSXpVGHKDEHUORFRQHFWDGRDODFRUULHQWHSXHGHQ SURGXFLUVHGDxRVJUDYHVHQODVSLH]DVLQWHUQDV0DQWHQJDODXQLGDGFRQHFWDGDD la corriente durante la temporada de funcionamiento. Ź 7DPELpQGHEHFRPSUREDUORVLJXLHQWH /DXQLGDGH[WHULRUQRHVWiDYHULDGD(OLQGLFDGRU/('HQHOFXDGURGHFRQWUROGH ODXQLGDGH[WHULRUSDUSDGHDFXDQGRHVWDHVWiDYHULDGD 7DQWRODVYiOYXODVGHJDVFRPRODVGHOtTXLGRHVWiQFRPSOHWDPHQWHDELHUWDV 3UXHEDGHIXQFLRQDPLHQWR 8VRGHOFRQWUROUHPRWR $OXVDU6:HQODXQLGDGH[WHULRU Consulte el manual de instalación de la unidad interior. 1RWDV (QFDVRGHUHDOL]DUODSUXHEDGHIXQFLRQDPLHQWRGHVGHODXQLGDGH[WHULRUWRGDV ODVXQLGDGHVLQWHULRUHVVHSRQHQHQIXQFLRQDPLHQWR3RUFRQVLJXLHQWHQRSRGUi GHWHFWDUVLH[LVWHDOJXQDFRQH[LyQHUUyQHDHQORVWXERVGHOUHIULJHUDQWH\HQORV FDEOHVGHFRQH[LyQ6LORTXHGHVHDHVFRPSUREDUTXHQRH[LVWDXQDFRQH[LyQ HUUyQHDDVHJ~UHVHGHHIHFWXDUODSUXHEDGHIXQFLRQDPLHQWRGHVGHHOFRQWURO UHPRWRSDUDHOORFRQVXOWHODVHFFLyQ³8VRGHOFRQWUROUHPRWR´ $VHJ~UHVHGHUHDOL]DUODSUXHEDGHIXQFLRQDPLHQWRHQFDGDXQLGDGLQWHULRU Asegúrese de que cada unidad interior funciona correctamente siguiendo el manual de instalación que se entrega con la unidad. 6LUHDOL]DODSUXHEDGHIXQFLRQDPLHQWRHQWRGDVODVXQLGDGHVLQWHULRUHVDOD YH]QRSRGUiGHWHFWDUVLH[LVWHDOJXQDFRQH[LyQHUUyQHDHQORVWXERVGHO refrigerante y en los cables de conexión. * El compresor no funciona durante tres minutos como mínimo después del encendido del interruptor. 3XHGHTXHHOFRPSUHVRUHPLWDXQUXLGRFXDQGRVHHQFLHQGHHOLQWHUUXSWRUR en caso de que la temperatura externa del aire sea baja. $FHUFDGHOPHFDQLVPRGHSURWHFFLyQGHODSXHVWDHQPDUFKD &XDQGRVHSDUDHOFRPSUHVRUVHGHVHQFDGHQDHOGLVSRVLWLYRSUHYHQWLYRGHSXHVWD HQ PDUFKD SDUD TXH HO FRPSUHVRU SHUPDQH]FD LQDFWLYR GXUDQWH PLQXWRV FRPR medida de protección del aparato. 6: 21 Funcionamiento del enfriamiento 6: OFF 6: 21 Funcionamiento del de la calefacción 6: 21 'HVSXpVGHODUHDOL]DFLyQGHODVSUXHEDVSRQJD6:HQ2)) $ORVSRFRVVHJXQGRVGHIXQFLRQDUHOFRPSUHVRUVHSXHGHRtUXQSHTXHxRVRQLGR PHWiOLFRGHOLQWHULRUGHODXQLGDGH[WHULRU(OVRQLGRORSURGXFHODYiOYXODGHUHWHQFLyQ SRUODSHTXHxDGLIHUHQFLDGHSUHVLyQGHODVWXEHUtDV/DXQLGDGQRHVWiDYHULDGD (OPRGRGHSUXHEDGHIXQFLRQDPLHQWRQRVHSXHGHFDPELDUSRUHOFRQPXWDGRU ',36:GXUDQWHODSUXHED 3DUDFDPELDUHOPRGRGHSUXHEDGHIXQFLRQDPLHQWRGXUDQWHODSUXHEDSDUHODSUXHEDFRQHOFRQPXWDGRU',36:'HVSXpV GHFDPELDUHOPRGRGHSUXHEDGHIXQFLRQDPLHQWRUHDQXGHODSUXHEDFRQHO FRQPXWDGRU6: 5HFXSHUDFLyQGHUHIULJHUDQWH YDFLDGR /OHYHDFDERORVVLJXLHQWHVSURFHGLPLHQWRVSDUDUHFXSHUDUHOUHIULJHUDQWHFXDQGR traslade la unidad interior o exterior. 1 'HVDFWLYHHOGLV\XQWRU 2 &RQHFWHODSDUWHGHEDMDSUHVLyQGHOPDQyPHWURDODDEHUWXUDGHODYiOYXODGH retención de gas. 3 &LHUUHODYiOYXODGHSDUDGDGHOtTXLGR 4 Conecte la fuente de alimentación (disyuntor). * La comunicación entre la unidad interior y la exterior se inicia aproximadamente 3 minutos después de conectar la alimentación (disyuntor). Inicie la operación de YDFLDGRHQWUH\PLQXWRVGHVSXpVGHTXHVHKD\DFRQHFWDGRODDOLPHQWDFLyQ (disyuntor). 5 &RQ¿UPHTXH6:HVWpHQ2))\OXHJRSRQJD6:HQ21SDUDUHDOL]DU la prueba de funcionamiento de enfriamiento. El compresor (unidad exterior) y ORVYHQWLODGRUHV XQLGDGHVLQWHULRU\H[WHULRU VHSRQHQHQPDUFKD\VHLQLFLDHO funcionamiento de prueba del modo de refrigeración. Inmediatamente después de realizar la prueba de funcionamiento de enfriamiento, ponga la posición del FRQPXWDGRUGHVHUYLFLRH[WHULRU6: FRQPXWDGRUGHYDFLDGR GH2))D21 1RSHUPLWDTXHVLJDIXQFLRQDQGRGXUDQWHPXFKRWLHPSRFRQHOLQWHUUXSWRU6: HQODSRVLFLyQ21$VHJ~UHVHGHFRORFDUORHQODSRVLFLyQ2))GHVSXpVGHKDEHU ¿QDOL]DGRHOYDFLDGR 6 &LHUUHSRUFRPSOHWRODYiOYXODGHSDUDGDGHODWXEHUtDGHJDVFXDQGRHOLQGLFDGRU GHSUHVLyQGHVFLHQGDD03D DSUR[LPDGDPHQWHNJIFP2) 7 3RQJD 6: HQ 2)) SDUD GHWHQHU HO IXQFLRQDPLHQWR GHO DFRQGLFLRQDGRU GH DLUH &DPELHHOFRQPXWDGRUGHVHUYLFLRH[WHULRU6:GH21D2)) 8 Desconecte la fuente de alimentación (disyuntor). 6L VH KD DxDGLGR GHPDVLDGR UHIULJHUDQWH DO VLVWHPD DFRQGLFLRQDGRU GH DLUH HV SRVLEOH TXH OD SUHVLyQ QR GHVFLHQGD D NJIFP2. Si esto ocurre, utilice el recogedor de refrigerante para recoger todo el refrigerante del sistema y, a FRQWLQXDFLyQXQDYH]TXHODVXQLGDGHVLQWHULRU\H[WHULRUVHKD\DQUHXELFDGR YXHOYDDUHFDUJDUHOVLVWHPDFRQODFDQWLGDGDGHFXDGDGHUHIULJHUDQWH $WHQFLyQ $OUHDOL]DUHOYDFLDGRGHOUHIULJHUDQWHGHWHQJDHOFRPSUHVRUDQWHVGHGHVFRQHFWDUODVWXEHUtDVGHUHIULJHUDQWH(OFRPSUHVRUSRGUtDH[SORWDU\FDXVDUOHVLRQHV VLSHQHWUDUDDOJXQDVXVWDQFLDH[WUDxDFRPRSRUHMHPSORDLUHHQHOVLVWHPD Index 1. 2. 3. 4. Consignes de sécurité .............................................................................24 Emplacement d’installation...................................................................... 25 Installation de l’appareil extérieur ............................................................ 27 Installation de la tuyauterie du réfrigérant .................................................. 27 5. Mise en place du tuyau d’écoulement ..................................................... 30 6. Installations électriques ...........................................................................30 7. Marche d’essai ........................................................................................34 9pUL¿FDWLRQGHVSLqFHVOLYUpHV Outre le présent manuel, les éléments suivants sont livrés avec l’appareil extérieur. Ils servent à mettre à la terre les bornes S des blocs de sortie de transmission TB3, TB7. Pour plus de détails à ce sujet, voir “6. Installations électriques”. Fil de terre (u 2) &RQVLJQHVGHVpFXULWp Ź $YDQWG¶LQVWDOOHUOHFOLPDWLVHXUOLUHDWWHQWLYHPHQWWRXWHVOHV³&RQVLJQHVGH VpFXULWp´ Ź 9HXLOOH]FRQVXOWHURXREWHQLUODSHUPLVVLRQYRWUHFRPSDJQLHG¶pOHFWULFLWp DYDQWGHFRQQHFWHUYRWUHV\VWqPH $YHUWLVVHPHQW 3UpFDXWLRQVjVXLYUHSRXUpYLWHUWRXWGDQJHUGHEOHVVXUHRXGHGpFqVGHO¶XWLOLVDWHXU 3UpFDXWLRQ 'pFULWOHVSUpFDXWLRQVTXLGRLYHQWrWUHSULVHVSRXUpYLWHUG¶HQGRPPDJHUO¶DSSDUHLO $YHUWLVVHPHQW /¶DSSDUHLOQHGRLWSDVrWUHLQVWDOOpSDUO¶XWLOLVDWHXU&RQWDFWHUXQUHYHQGHXURXXQ WHFKQLFLHQDJUppSRXULQVWDOOHUO¶DSSDUHLO6LO¶DSSDUHLOQ¶HVWSDVFRUUHFWHPHQWLQVWDOOp GHVIXLWHVG¶HDXGHVFKRFVpOHFWULTXHVRXGHVLQFHQGLHVSHXYHQWVHSURGXLUH 3RXUO¶LQVWDOODWLRQUHVSHFWHUOHVLQVWUXFWLRQVGXPDQXHOG¶LQVWDOODWLRQHWXWLOLVHUGHV RXWLOVHWGHVFRPSRVDQWVGHWX\DXVSpFLDOHPHQWFRQoXVSRXUXQHXWLOLVDWLRQDYHF OHUpIULJpUDQW5$/DSUHVVLRQGXUpIULJpUDQW5$GXV\VWqPH+)&HVWIRLV VXSpULHXUHjFHOOHGHVUpIULJpUDQWVWUDGLWLRQQHOV6LGHVFRPSRVDQWVGHWX\DXQRQ DGDSWpVDXUpIULJpUDQW5$VRQWXWLOLVpVHWVLO¶DSSDUHLOQ¶HVWSDVFRUUHFWHPHQW LQVWDOOpOHVWX\DX[SHXYHQWpFODWHUHWSURYRTXHUGHVGRPPDJHVRXGHVEOHVVXUHV 'HV IXLWHV G¶HDX GHV FKRFV pOHFWULTXHV HW GHV LQFHQGLHV SHXYHQW pJDOHPHQW VH SURGXLUH /¶DSSDUHLOGRLWrWUHLQVWDOOpFRQIRUPpPHQWDX[LQVWUXFWLRQVSRXUUpGXLUHOHVULVTXHV GHGRPPDJHVOLpVjGHVWUHPEOHPHQWVGHWHUUHGHVW\SKRQVRXGHVYHQWVYLROHQWV 8QHLQVWDOODWLRQLQFRUUHFWHSHXWHQWUDvQHUODFKXWHGHO¶DSSDUHLOHWSURYRTXHUGHV GRPPDJHVRXGHVEOHVVXUHV /¶DSSDUHLOGRLWrWUHVROLGHPHQWLQVWDOOpVXUXQHVWUXFWXUHSRXYDQWVXSSRUWHUVRQ SRLGV 6L O¶DSSDUHLO HVW ¿[p VXU XQH VWUXFWXUH LQVWDEOH LO ULVTXH GH WRPEHU HW GH SURYRTXHUGHVGRPPDJHVRXGHVEOHVVXUHV 6LOHFOLPDWLVHXUHVWLQVWDOOpGDQVXQHSHWLWHSLqFHFHUWDLQHVPHVXUHVGRLYHQWrWUH SULVHVSRXUpYLWHUTXHODFRQFHQWUDWLRQGHUpIULJpUDQWQHGpSDVVHOHVHXLOGHVpFXULWp HQFDVGHIXLWH&RQVXOWHUXQUHYHQGHXUSRXUREWHQLUOHVPHVXUHVDGpTXDWHVHWDLQVL pYLWHUGHGpSDVVHUODFRQFHQWUDWLRQDXWRULVpH(QFDVGHIXLWHGHUpIULJpUDQWHWGH GpSDVVHPHQW GX VHXLO GH FRQFHQWUDWLRQ GHV ULVTXHV OLpV DX PDQTXH G¶R[\JqQH GDQVODSLqFHSHXYHQWVXUYHQLU $pUHU OD SLqFH HQ FDV GH IXLWH GH UpIULJpUDQW ORUV GH O¶XWLOLVDWLRQ /H FRQWDFW GX UpIULJpUDQWDYHFXQHÀDPPHSHXWSURYRTXHUGHVpPDQDWLRQVGHJD]WR[LTXHV 7RXWHVOHVLQVWDOODWLRQVpOHFWULTXHVGRLYHQWrWUHHIIHFWXpHVSDUXQWHFKQLFLHQTXDOL¿p FRQIRUPpPHQWDX[UpJOHPHQWDWLRQVORFDOHVHWDX[LQVWUXFWLRQVIRXUQLHVGDQVFH PDQXHO/HVDSSDUHLOVGRLYHQWrWUHDOLPHQWpVSDUGHVOLJQHVpOHFWULTXHVDGDSWpHV 8WLOLVHUODWHQVLRQFRUUHFWHHWGHVFRXSHFLUFXLWV'HVOLJQHVpOHFWULTXHVGHFDSDFLWp LQVXI¿VDQWHRXGHVLQVWDOODWLRQVpOHFWULTXHVLQFRUUHFWHVSHXYHQWSURYRTXHUXQFKRF pOHFWULTXHRXXQLQFHQGLH 8WLOLVHUOHFXLYUHSKRVSKRUHX[&SRXUGHVWX\DX[VDQVVRXGXUHHQFXLYUHHW HQDOOLDJHGHFXLYUHSRXUUDFFRUGHUOHVWX\DX[GHUpIULJpUDQW6LOHVWX\DX[QHVRQW Une fois l’installation terminée, expliquer les “Consignes de sécurité”, l’utilisation et l’entretien de l’appareil au client conformément aux informations du mode d’emploi et effectuer l’essai de fonctionnement en continu pour garantir un fonctionnement normal. Le manuel d’installation et le mode d’emploi doivent être fournis à l’utilisateur qui doit les conserver. Ces manuels doivent également être transmis aux nouveaux utilisateurs. : Indique un élément qui doit être mis à la terre. $YHUWLVVHPHQW 3UHQGUHVRLQGHOLUHOHVpWLTXHWWHVVHWURXYDQWVXUO¶DSSDUHLOSULQFLSDO SDVFRUUHFWHPHQWUDFFRUGpVODPLVHjODWHUUHGHO¶DSSDUHLOQHVHUDSDVFRQIRUPH HWGHVFKRFVpOHFWULTXHVSHXYHQWVHSURGXLUH 1¶XWLOLVHU TXH OHV FkEOHV VSpFL¿pV SRXU OHV UDFFRUGHPHQWV /HV UDFFRUGHPHQWV GRLYHQWrWUHUpDOLVpVFRUUHFWHPHQWVDQVWHQVLRQVXUOHVERUQHV1HMDPDLVHIIHFWXHU GHMRQFWLRQVXUOHVFkEOHV VDXIHQFDVG¶LQGLFDWLRQVFRQWUDLUHV /HQRQUHVSHFWGH FHWWHFRQVLJQHSHXWHQWUDvQHUXQHVXUFKDXIIHRXXQLQFHQGLH /HFRXYHUFOHGXEORFGHVRUWLHGHO¶DSSDUHLOH[WpULHXUGRLWrWUHVROLGHPHQW¿[p 6¶LOQ¶HVWSDVFRUUHFWHPHQWLQVWDOOpHWVLGHVSRXVVLqUHVHWGHO¶KXPLGLWpV¶LQ¿OWUHQW GDQVO¶DSSDUHLOXQFKRFpOHFWULTXHRXXQLQFHQGLHSHXWVHSURGXLUH /RUVGHO¶LQVWDOODWLRQGXGpSODFHPHQWRXGHO¶HQWUHWLHQGXFOLPDWLVHXUQ¶XWLOLVH] TXHOHUpIULJpUDQWVSpFL¿p 5$ SRXUUHPSOLUOHVWX\DX[GHUpIULJpUDQW1HSDVOH PpODQJHUDYHFXQDXWUHUpIULJpUDQWHWIDLUHOHYLGHG¶DLUGDQVOHVWX\DX[ 6L GX UpIULJpUDQW HVW PpODQJp DYHF GH O¶DLU FHOD SHXW SURYRTXHU GHV SRLQWHV GH SUHVVLRQ GDQV OHV WX\DX[ GH UpIULJpUDQW HW HQWUDvQHU XQH H[SORVLRQ HW G¶DXWUHV ULVTXHV /¶XWLOLVDWLRQ G¶XQ UpIULJpUDQW GLIIpUHQW GH FHOXL VSpFL¿p SRXU OH FOLPDWLVHXU SHXW HQWUDvQHUGHVGpIDLOODQFHVPpFDQLTXHVGHVG\VIRQFWLRQQHPHQWVGXV\VWqPHRX XQHSDQQHGHO¶DSSDUHLO'DQVOHSLUHGHVFDVFHODSHXWHQWUDvQHUXQREVWDFOHjOD PLVHHQVpFXULWpGXSURGXLW 1¶XWLOLVHU TXH OHV DFFHVVRLUHV DJUppV SDU 0LWVXELVKL (OHFWULF HW FRQWDFWHU XQ UHYHQGHXURXXQWHFKQLFLHQDJUppSRXUOHVLQVWDOOHU6LOHVDFFHVVRLUHVQHVRQWSDV FRUUHFWHPHQWLQVWDOOpVXQHIXLWHG¶HDXXQFKRFpOHFWULTXHRXXQLQFHQGLHSHXWVH SURGXLUH 1HSDVFKDQJHUO¶DSSDUHLO&RQVXOWHUXQUHYHQGHXUHQFDVGHUpSDUDWLRQV6LOHV PRGL¿FDWLRQVRXUpSDUDWLRQVQHVRQWSDVFRUUHFWHPHQWHIIHFWXpHVXQHIXLWHG¶HDX XQFKRFpOHFWULTXHRXXQLQFHQGLHSHXWVHSURGXLUH /¶XWLOLVDWHXUQHGRLWMDPDLVHVVD\HUGHUpSDUHURXGHGpSODFHUO¶DSSDUHLO6LO¶DSSDUHLOQ¶HVWSDVFRUUHFWHPHQWLQVWDOOpGHVIXLWHVG¶HDXGHVFKRFVpOHFWULTXHVRX GHVLQFHQGLHVSHXYHQWVHSURGXLUH6LOHFOLPDWLVHXUGRLWrWUHUpSDUpRXGpSODFp FRQWDFWHUXQUHYHQGHXURXXQWHFKQLFLHQDJUpp 8QHIRLVO¶LQVWDOODWLRQWHUPLQpHYpUL¿HUOHVpYHQWXHOOHVIXLWHVGHUpIULJpUDQW6LOH UpIULJpUDQWIXLWGDQVODSLqFHHWHQWUHHQFRQWDFWDYHFODÀDPPHG¶XQFKDXIIDJHRX G¶XQHFXLVLQLqUHGHVJD]WR[LTXHVSHXYHQWVHGpJDJHU $YDQWO¶LQVWDOODWLRQ 3UpFDXWLRQ 1HSDVXWLOLVHUO¶DSSDUHLOGDQVXQHQYLURQQHPHQWLQKDELWXHO6LOHFOLPDWLVHXUHVW LQVWDOOpGDQVGHVHQGURLWVH[SRVpVjODYDSHXUjO¶KXLOHYRODWLOH QRWDPPHQWO¶KXLOH GHPDFKLQH DXJD]VXOIXULTXHjXQHIRUWHWHQHXUHQVHOSDUH[HPSOHjODPHURX GDQVGHVHQGURLWVRO¶DSSDUHLOVHUDUHFRXYHUWGHQHLJHOHVSHUIRUPDQFHVSHXYHQW FRQVLGpUDEOHPHQW GLPLQXHU HW OHV SLqFHV LQWHUQHV GH O¶DSSDUHLO rWUH HQGRPPDJpHV 1HSDVLQVWDOOHUO¶DSSDUHLOGDQVGHVHQGURLWVRGHVJD]GHFRPEXVWLRQSHXYHQW V¶pFKDSSHU VH GpJDJHU RX V¶DFFXPXOHU /¶DFFXPXODWLRQ GH JD] GH FRPEXVWLRQ DXWRXUGHO¶DSSDUHLOSHXWSURYRTXHUXQLQFHQGLHRXXQHH[SORVLRQ /¶DSSDUHLOH[WpULHXUSURGXLWGHODFRQGHQVDWLRQORUVGXIRQFWLRQQHPHQWGXFKDXIIDJH3UpYRLUXQV\VWqPHGHGUDLQDJHDXWRXUGHO¶DSSDUHLOH[WpULHXUDXFDVROD FRQGHQVDWLRQSURYRTXHUDLWGHVGRPPDJHV /RUVGHO¶LQVWDOODWLRQGHO¶DSSDUHLOGDQVXQK{SLWDORXXQFHQWUHGHFRPPXQLFDWLRQV VHSUpSDUHUDXEUXLWHWDX[LQWHUIpUHQFHVpOHFWURQLTXHV/HVLQYHUVHXUVOHVDSSDUHLOV pOHFWURPpQDJHUVOHVpTXLSHPHQWVPpGLFDX[KDXWHIUpTXHQFHHWGHFRPPXQLFDWLRQV UDGLRSHXYHQWSURYRTXHUXQG\VIRQFWLRQQHPHQWRXXQHGpIDLOODQFHGXFOLPDWLVHXU /H FOLPDWLVHXU SHXW pJDOHPHQW HQGRPPDJHU OHV pTXLSHPHQWV PpGLFDX[ HW GH FRPPXQLFDWLRQVSHUWXUEDQWDLQVLOHVVRLQVHWUpGXLVDQWODTXDOLWpG¶DI¿FKDJHGHV pFUDQV $YDQWO¶LQVWDOODWLRQ GpSODFHPHQW 3UpFDXWLRQ 7UDQVSRUWHUOHVDSSDUHLOVDYHFSUpFDXWLRQ/¶DSSDUHLOGRLWrWUHWUDQVSRUWpSDUGHX[ SHUVRQQHV RX SOXV FDU LO SqVH NJ > OEV@ PLQLPXP 1H SDV WLUHU OHV UXEDQV G¶HPEDOODJH6HPXQLUGHJDQWVSRXU{WHUO¶DSSDUHLOGHVRQHPEDOODJHHWOHGpSODFHU DXULVTXHGHVHEOHVVHUOHVPDLQVVXUOHVDLOHWWHVRXG¶DXWUHVSLqFHV 9HLOOHUjpOLPLQHUOHPDWpULHOG¶HPEDOODJHHQWRXWHVpFXULWp/HPDWpULHOG¶HPEDOODJH FORXVHWDXWUHVSLqFHVHQPpWDORXHQERLV SHXWSURYRTXHUGHVEOHVVXUHV /DEDVHHWOHV¿[DWLRQVGHO¶DSSDUHLOH[WpULHXUGRLYHQWrWUHYpUL¿pHVUpJXOLqUHPHQW 24 SRXUpYLWHUTX¶HOOHVQHVHGHVVHUUHQWVH¿VVXUHQWRXVXELVVHQWG¶DXWUHVGRPPDJHV6LFHVGpIDXWVQHVRQWSDVFRUULJpVO¶DSSDUHLOSHXWWRPEHUHWSURYRTXHUGHV GRPPDJHVRXGHVEOHVVXUHV 1HSDVQHWWR\HUOHFOLPDWLVHXUjO¶HDXDXULVTXHGHSURYRTXHUXQFKRFpOHFWULTXH 6HUUHU OHV pFURXV pYDVpV FRQIRUPpPHQW DX[ VSpFL¿FDWLRQV j O¶DLGH G¶XQH FOp G\QDPRPpWULTXH6LOHVpFURXVVRQWWURSVHUUpVLOVSHXYHQWVHFDVVHUDSUqVXQ FHUWDLQWHPSVHWSURYRTXHUXQHIXLWHGHUpIULJpUDQW &RQVLJQHVGHVpFXULWp $YDQWO¶LQVWDOODWLRQpOHFWULTXH 3UpFDXWLRQ 9HLOOHUjLQVWDOOHUGHVFRXSHFLUFXLWV'DQVOHFDVFRQWUDLUHXQFKRFpOHFWULTXHSHXWVH SURGXLUH 3RXUOHVOLJQHVpOHFWULTXHVXWLOLVHUGHVFkEOHVVWDQGDUGGHFDSDFLWpVXI¿VDQWH'DQV OHFDVFRQWUDLUHXQFRXUWFLUFXLWXQHVXUFKDXIIHRXXQLQFHQGLHSHXWVHSURGXLUH /RUVGHO¶LQVWDOODWLRQGHVOLJQHVpOHFWULTXHVQHSDVPHWWUHOHVFkEOHVVRXVWHQVLRQ 6LOHVFRQQH[LRQVVRQWGHVVHUUpHVOHVFkEOHVSHXYHQWVHURPSUHHWSURYRTXHUXQH VXUFKDXIIHRXXQLQFHQGLH 9HLOOHUjPHWWUHO¶DSSDUHLOjODWHUUH1HSDVUHOLHUOH¿OGHWHUUHDX[FRQGXLWHVGHJD] RXG¶HDXDX[SDUDWRQQHUUHVRXDX[OLJQHVGHWHUUHWpOpSKRQLTXHV8QHPLVHjOD WHUUHLQFRUUHFWHGHO¶DSSDUHLOSHXWSURYRTXHUXQFKRFpOHFWULTXH 8WLOLVHUGHVFRXSHFLUFXLWV GLVMRQFWHXUGHIXLWHjODWHUUHLQWHUUXSWHXUG¶LVROHPHQW IXVLEOH% HWGLVMRQFWHXUjERvWLHUPRXOp jODFDSDFLWpVSpFL¿pH6LODFDSDFLWpGX FRXSHFLUFXLWHVWVXSpULHXUHjFHOOHVSpFL¿pHXQHGpIDLOODQFHRXXQLQFHQGLHSHXW VHSURGXLUH $YDQWODPDUFKHG¶HVVDL 3UpFDXWLRQ $FWLYHUO¶LQWHUUXSWHXUSULQFLSDODXPRLQVKHXUHVDYDQWODPLVHHQIRQFWLRQQHPHQW GHO¶DSSDUHLO/¶XWLOLVDWLRQGHO¶DSSDUHLOMXVWHDSUqVVDPLVHVRXVWHQVLRQSHXWHQGRPPDJHUVpULHXVHPHQWOHVSLqFHVLQWHUQHV/DLVVHUO¶LQWHUUXSWHXUDFWLYpSHQGDQW ODSpULRGHG¶XWLOLVDWLRQ $YDQWG¶XWLOLVHUO¶DSSDUHLOYpUL¿HUTXHWRXVOHVSDQQHDX[WRXWHVOHVSURWHFWLRQVHW OHVDXWUHVSLqFHVGHVpFXULWpVRQWFRUUHFWHPHQWLQVWDOOpV/HVSLqFHVWRXUQDQWHV FKDXGHVRXjKDXWHWHQVLRQSHXYHQWSURYRTXHUGHVEOHVVXUHV 1HSDVWRXFKHUOHVLQWHUUXSWHXUVOHVPDLQVKXPLGHVDXULVTXHGHSURYRTXHUXQ FKRFpOHFWULTXH 1H SDV WRXFKHU OHV WX\DX[ GH UpIULJpUDQW OHV PDLQV QXHV ORUV GH O¶XWLOLVDWLRQ /HV WX\DX[GHUpIULJpUDQWVRQWFKDXGVRXIURLGVHQIRQFWLRQGHO¶pWDWGXUpIULJpUDQWTX¶LOV FRQWLHQQHQW7RXFKHUOHVWX\DX[SHXWSURYRTXHUGHVEUOXUHVRXGHVJHOXUHV $ OD ¿Q GH O¶XWLOLVDWLRQ GH O¶DSSDUHLO DWWHQGUH DX PRLQV FLQT PLQXWHV DYDQW GH GpVDFWLYHUO¶LQWHUUXSWHXUSULQFLSDO'DQVOHFDVFRQWUDLUHXQHIXLWHG¶HDXRXXQH GpIDLOODQFHSHXWVHSURGXLUH 8WLOLVDWLRQGHFOLPDWLVHXUVXWLOLVDQWOHUpIULJpUDQW5$ 3UpFDXWLRQ 8WLOLVHUOHFXLYUHSKRVSKRUHX[&SRXUGHVWX\DX[VDQVVRXGXUHHQFXLYUHHW HQDOOLDJHGHFXLYUHSRXUUDFFRUGHUOHVWX\DX[GHUpIULJpUDQW9pUL¿HUTXHO¶LQWpULHXU GHVWX\DX[HVWSURSUHHWGpSRXUYXGHWRXWDJHQWQRFLIWHOTXHGHVFRPSRVpVVXOIXULTXHVGHVR[\GDQWVGHVGpEULVRXGHVVDOHWpV8WLOLVHUGHVWX\DX[G¶pSDLVVHXU VSpFL¿pH 6HUHSRUWHUjODSDJH 5HVSHFWHUOHVLQVWUXFWLRQVVXLYDQWHVHQFDV GHUpXWLOLVDWLRQGHWX\DX[GHUpIULJpUDQW5H[LVWDQWV - Remplacer les écrous évasés existants et évaser de nouveau les sections évasées. 1HSDVXWLOLVHUGHWX\DX[¿QV 6HUHSRUWHUjODSDJH 6WRFNHUjO¶LQWpULHXUOHVWX\DX[jXWLOLVHUSHQGDQWO¶LQVWDOODWLRQHWFRXYULUOHVGHX[ H[WUpPLWpVMXVTX¶DXSURFHVVXVGHEUDVDJH /DLVVHUOHVMRLQWVGHFRXGHHWFGDQV OHXUHPEDOODJH /¶LQ¿OWUDWLRQGHSRXVVLqUHVGHGpEULVRXG¶KXPLGLWpGDQVOHVWX\DX[ GHUpIULJpUDQWSHXWDIIHFWHUODTXDOLWpGHO¶KXLOHRXHQGRPPDJHUOHFRPSUHVVHXU $SSOLTXHU XQH SHWLWH TXDQWLWp G¶KXLOH HVWHU pWKHU RX DON\OEHQ]qQH FRPPH KXLOH UpIULJpUDQWHVXUOHVVHFWLRQVpYDVpHV/HPpODQJHG¶KXLOHPLQpUDOHHWG¶KXLOHUpIULJpUDQWHSHXWDIIHFWHUODTXDOLWpGHO¶KXLOH 1HSDVXWLOLVHUXQUpIULJpUDQWDXWUHTXHOHUpIULJpUDQW5$6LF¶HVWOHFDVOHFKORUH SHXWDIIHFWHUODTXDOLWpGHO¶KXLOH 8WLOLVHUOHVRXWLOVVXLYDQWVVSpFLDOHPHQWFRQoXVSRXUXQHXWLOLVDWLRQDYHFOHUpIULJpUDQW5$/HVRXWLOVVXLYDQWVVRQWQpFHVVDLUHVSRXUXWLOLVHUOHUpIULJpUDQW5$ (QFDVGHTXHVWLRQVFRQWDFWHUOHUHYHQGHXUOHSOXVSURFKH Outils (pour R410A) Collecteur jauge Tuyau de charge 'pWHFWHXUGHIXLWHGHJD] Clé dynamométrique Outil d’évasement Jauge de réglage de la taille Adaptateur pour pompe à vide Echelle électronique de charge de réfrigérant 9HLOOHUjXWLOLVHUOHVRXWLOVDGDSWpV/¶LQ¿OWUDWLRQGHSRXVVLqUHVGHGpEULVRXG¶KXPLGLWpGDQVOHVWX\DX[GHUpIULJpUDQWSHXWDIIHFWHUODTXDOLWpGHO¶KXLOHUpIULJpUDQWH 1H SDV XWLOLVHU XQ F\OLQGUH GH FKDUJH /¶XWLOLVDWLRQ G¶XQ F\OLQGUH GH FKDUJH SHXW PRGL¿HUODFRPSRVLWLRQGXUpIULJpUDQWHWUpGXLUHVRQHI¿FDFLWp 3UpFDXWLRQVFRQFHUQDQWOHVPRGqOHUpVLVWDQWDX[ GpWpULRUDWLRQVGXHVDXVHOPDULQ PRGqOH³%6´ %LHQTXHFHSURGXLW PRGqOH³%6´XQLTXHPHQW DLWpWpFRQoXSRXUUpVLVWHUDX[GpWpULRUDWLRQV dues au sel marin, veiller à respecter les précautions suivantes pour garantir un fonctionnement optimal de l’appareil. 1. Eviter d’installer l’appareil dans un endroit directement exposé aux projections d’eau de mer ou à la brise de mer. 2. Si le panneau de protection de l’appareil se couvre de sel, veiller à installer l’appareil GDQVXQHQGURLWH[SRVpDX[FKXWHVGHSOXLHGHIDoRQjpOLPLQHUOHVHO 6LXQSDUHVROHLO est installé, la pluie ne pourra pas tomber sur l’appareil et le nettoyer.) 3. Pour éviter que de l’eau s’accumule à la base de l’appareil extérieur, veiller à ce que la base soit de niveau, et non inclinée. Si de l’eau s’accumule à la base de l’appareil extérieur, ce dernier pourrait rouiller. 6L O¶DSSDUHLO HVW LQVWDOOp HQ ERUG GH PHU OH QHWWR\HU UpJXOLqUHPHQW j O¶HDX FODLUH SRXU éliminer toute accumulation de sel. 5. Si l’appareil est endommagé pendant les travaux d’installation ou d’entretien, veiller à le faire réparer. 6. L’état de l’appareil doit être contrôlé à intervalles réguliers. 7. Veiller à installer l’appareil dans un endroit présentant une bonne évacuation. (PSODFHPHQWG¶LQVWDOODWLRQ 7X\DX[GHUpIULJpUDQW Se reporter à la Fig. 4-1. 6pOHFWLRQGHO¶HPSODFHPHQWG¶LQVWDOODWLRQGHO¶DSSDUHLOH[WpULHXU (YLWHU OHV HQGURLWV H[SRVpV DX UD\RQQHPHQW VRODLUH GLUHFW RX j G¶DXWUHV VRXUFHV GH chaleur. 6pOHFWLRQQHUXQHQGURLWROHEUXLWGHO¶DSSDUHLOQ¶LQFRPPRGHUDSDVOHYRLVLQDJH 6pOHFWLRQQHU XQ HQGURLW SHUPHWWDQW XQ DFFqV IDFLOH GHV FkEOHV HW WX\DX[ j OD VRXUFH d’alimentation et à l’appareil intérieur. Eviter les endroits exposés à des risques de fuite, d’échappement ou d’accumulation de gaz. 1HSDVRXEOLHUTXHGHVJRXWWHVG¶HDXSHXYHQWFRXOHUGHO¶DSSDUHLOORUVGHVRQXWLOLVDtion. Sélectionner un endroit de niveau pouvant supporter le poids et les vibrations de l’appareil. +1 -3/ (inch) 16 37 -13 'LPHQVLRQVH[WpULHXUHV $SSDUHLOH[WpULHXU )LJ &RQWUDLQWHVFRQFHUQDQWO¶LQVWDOODWLRQG¶XQDSSDUHLOLQWpULHXU 9RLFLOHVPRGqOHVG¶DSSDUHLOVLQWpULHXUVTX¶LOHVWSRVVLEOHGHUHOLHUjFHWDSSDUHLOH[WpULHXU /HVDSSDUHLOVLQWpULHXUVD\DQWSRXUQXPpURGHPRGqOH33 380<333 SHXYHQWrWUHUDFFRUGpV6HUHSRUWHUDXWDEOHDXFLDSUqVSRXUFRQQDvWUHOHVFRPELQDLVRQV SRVVLEOHVGHj 380<3 DSSDUHLOVLQWpULHXUVLQGLYLGXHOV 9pUL¿FDWLRQ La puissance nominale doit être déterminée à l’aide du tableau ci-dessous. Le nombre d’appareils se situe entre 2 et 8. Au cours de la prochaine étape, veillez à ce que la puissance nominale totale sélectionnée varie entre 50% - 130% de la puissance de l’appareil extérieur. /32 53-5/32 13 (YLWHUOHVHQGURLWVRO¶DSSDUHLOSHXWrWUHUHFRXYHUWGHQHLJH'DQVOHV]RQHVROHVFKXWHV de neige importantes sont prévisibles, certaines précautions (par ex., relever l’emplacement d’installation ou installer une hotte sur l’arrivée d’air) doivent être prises pour éviter que la neige ne bloque l’arrivée d’air ou ne tombe directement dessus. La circulation de l’air risque de diminuer et d’entraîner un dysfonctionnement. (YLWHUOHVHQGURLWVH[SRVpVjO¶KXLOHjODYDSHXURXDXJD]VXOIXULTXH 8WLOLVHUOHVSRLJQpHVGHWUDQVSRUW TXDWUHHPSODFHPHQWVjJDXFKHjGURLWHjO¶DYDQWHW jO¶DUULqUH GHO¶DSSDUHLOH[WpULHXUSRXUOHGpSODFHU7UDQVSRUWHUO¶DSSDUHLOSDUOHEDVSHXW provoquer des pincements aux mains ou aux doigts. 380<3 380<3 6- %WXK %WXK Type d’appareil intérieur P06 P08 P12 P15 P18 P24 P30 P36 P48 P54 Capacité nominale 6.000 8.000 12.000 15.000 18.000 24.000 30.000 36.000 48.000 54.000 (refroidissement) (%WXK) 7/ 8 23 -5 /8 1 )LJ /1 4-9 6 'DQV OHV FRPELQDLVRQV GDQV OHVTXHOOHV OD FDSDFLWp WRWDOH GHV DSSDUHLOV LQWpULHXUV HVW supérieure à la capacité de l’appareil extérieur, la capacité de refroidissement de chaque appareil intérieur sera réduite en dessous de sa capacité de refroidissement nominale. Par conséquent, combiner des appareils intérieurs à un appareil extérieur sans dépasser la capacité de ce dernier, si possible. 25 (PSODFHPHQWG¶LQVWDOODWLRQ 9HQWLODWLRQHWHVSDFHGHVHUYLFH /RUVGHO¶LQVWDOODWLRQGHSOXVLHXUVDSSDUHLOVH[WpULHXUV /RUVGHO¶LQVWDOODWLRQG¶XQVHXODSSDUHLOH[WpULHXU Le dimensions minimales sont les suivantes, à l’exception des valeurs Max., indiquant les dimensions maximales. Utiliser les chiffres pour chaque cas. 1 2EVWDFOHVXQLTXHPHQWjO¶DUULqUH )LJ 2 2EVWDFOHVXQLTXHPHQWjO¶DUULqUHHWDXGHVVXV )LJ 1HSDVXWLOLVHUOHVJXLGDJHVGHVRUWLHG¶DLUHQRSWLRQSRXUXQGpELWG¶DLUYHUVOHKDXW (VSDFHUOHVDSSDUHLOVGHPP>LQFK@PLQLPXP 1 2EVWDFOHVXQLTXHPHQWjO¶DUULqUH )LJ 2 2EVWDFOHVXQLTXHPHQWjO¶DUULqUHHWDXGHVVXV )LJ 1HSDVLQVWDOOHUF{WHjF{WHSOXVGHWURLVDSSDUHLOV(VSDFHUpJDOHPHQWOHVDSSDUHLOVFRPPH illustré. 1HSDVXWLOLVHUOHVJXLGDJHVGHVRUWLHG¶DLUHQRSWLRQSRXUXQGpELWG¶DLUYHUVOHKDXW 3 Obstacles uniquement à l’avant (Fig. 2-10) /RUVGHO¶XWLOLVDWLRQG¶XQJXLGDJHGHVRUWLHG¶DLUHQRSWLRQOHMHXHVWGHPP>LQFK@ minimum. 3 2EVWDFOHVXQLTXHPHQWjO¶DUULqUHHWVXUOHVF{WpV )LJ 4 Obstacles uniquement à l’avant (Fig. 2-5) 4 2EVWDFOHVXQLTXHPHQWjO¶DYDQWHWjO¶DUULqUH )LJ /RUVGHO¶XWLOLVDWLRQG¶XQJXLGDJHGHVRUWLHG¶DLUHQRSWLRQOHMHXHVWGHPP> inch] minimum. 5 2EVWDFOHVXQLTXHPHQWjO¶DYDQWHWjO¶DUULqUH )LJ /RUVGHO¶XWLOLVDWLRQG¶XQJXLGDJHGHVRUWLHG¶DLUHQRSWLRQOHMHXHVWGHPP> inch] minimum. 6 2EVWDFOHVXQLTXHPHQWjO¶DUULqUHVXUOHVF{WpVHWDXGHVVXV )LJ /RUVGHO¶XWLOLVDWLRQG¶XQJXLGDJHGHVRUWLHG¶DLUHQRSWLRQOHMHXHVWGHPP>LQFK@ minimum. 5 'LVSRVLWLRQSRXUXQVHXODSSDUHLOSDUDOOqOH )LJ Lors de l’utilisation d’un guidage de sortie d’air en option installé pour un débit d’air vers le KDXWOHMHXHVWGHPP>LQFK@PLQLPXP 6 'LVSRVLWLRQSRXUSOXVLHXUVDSSDUHLOVSDUDOOqOHV )LJ Lors de l’utilisation d’un guidage de sortie d’air en option installé pour un débit d’air vers le KDXWOHMHXHVWGHPP>LQFK@PLQLPXP 1HSDVXWLOLVHUOHVJXLGDJHVGHVRUWLHG¶DLUHQRSWLRQSRXUXQGpELWG¶DLUYHUVOHKDXW 7 'LVSRVLWLRQSRXUDSSDUHLOVHPSLOpV )LJ ,OHVWSRVVLEOHG¶HPSLOHUMXVTX¶jGHX[DSSDUHLOV 1HSDVLQVWDOOHUF{WHjF{WHSOXVGHGHX[DSSDUHLOVHPSLOpV(VSDFHUpJDOHPHQWOHVDSSDUHLOV comme illustré. (inch) [ 0D 7-7 /8 /32 29 5- )LJ 39 /16 -13 11 )LJ )LJ )LJ 59-1/16 [ 0D )LJ [ 0D 8 -3/ 8 -3/ 39 )LJ )LJ /32 29 5- 6 3/1 -1 11 7-7 /8 59 -1/ 16 )LJ 16 -1/ 59 16 -1/ 59 /16 -11 19 )LJ )LJ 2 9/3 5-2 /16 -11 19 /32 8-4 11 8 -5/ 23 26 8 -5/ 23 16 -1/ 59 )LJ 5-29/32 /32 -24 78 8 -3/ 39 /16 -11 19 )LJ 59 -1/ 16 )LJ /2 -1 31 (PSODFHPHQWG¶LQVWDOODWLRQ ,QVWDOODWLRQjXQHQGURLWH[SRVpDXYHQW Lors de l’installation de l’appareil extérieur sur un toit ou à d’autres endroits non protégés du vent, diriger la sortie d’air de l’appareil vers le côté qui n’est pas directement exposé aux YHQWVIRUWV/HYHQWVRXIÀDQWGDQVODVRUWLHG¶DLUSHXWHPSrFKHUO¶DLUGHFLUFXOHUQRUPDOHPHQW et provoquer un dysfonctionnement. Vous trouverez ci-dessous 2 exemples concernant les précautions à prendre en cas de vent violent. 1 ,QVWDOOHUXQJXLGDJHG¶DLURSWLRQQHOVLO¶DSSDUHLOHVWSODFpGDQVXQHQGURLWROHVYHQWV violents d’un typhon par exemple pourraient s’engouffrer directement dans la sortie d’air. (Fig. 2-15) A B A Guidage d’air 2 3ODFHUO¶DSSDUHLOGHVRUWHTXHODVRUWLHG¶DLUVRXIÀHGDQVODGLUHFWLRQSHUSHQGLFXODLUHj celle des vents saisonniers, si celle-ci est connue. (Fig. 2-16) B Sens du vent )LJ )LJ ,QVWDOODWLRQGHO¶DSSDUHLOH[WpULHXU (inch) %LHQLQVWDOOHUO¶DSSDUHLOVXUXQHVXUIDFHVROLGHHWGHQLYHDXGHIDoRQjpYLWHUWRXWEUXLWGH crécelle pendant le fonctionnement. (Fig. 3-1) 6SpFL¿FDWLRQVGHODIRQGDWLRQ! Boulon de fondation 0 qPHGHSRXFH Epaisseur de béton PP>LQFK@ Longueur des boulons Résistance au poids B 0D[ D 320 kg [705 lbs] 6¶DVVXUHUTXHODORQJXHXUGHVERXORQVGHIRQGDWLRQQHGpSDVVHSDVPP>LQFK@ par rapport à la surface inférieure de la base. )L[HUIHUPHPHQWODEDVHGHO¶DSSDUHLODYHFTXDWUHERXORQVGHIRQGDWLRQ0SODFpVjGHV HQGURLWVVXI¿VDPPHQWUREXVWHV ,QVWDOODWLRQGHO¶DSSDUHLOH[WpULHXU 1HSDVEORTXHUOHYHQWLODWHXU6LOHYHQWLODWHXUHVWEORTXpO¶DSSDUHLOVHUDUDOHQWLHWULVTXH d’être endommagé. 3RXULQVWDOOHUO¶DSSDUHLOXWLOLVHUVLQpFHVVDLUHHWHQSOXVGHODEDVHGHO¶DSSDUHLOOHVRUL¿FHV G¶LQVWDOODWLRQVLWXpVjO¶DUULqUHSRXU¿[HUOHVFkEOHVHWF8WLOLVHUGHVYLVDXWRWDUDXGHXVHV (ø5 uPP>¡uLQFK@PD[LPXP HWLQVWDOOHUO¶DSSDUHLOVXUVLWH $YHUWLVVHPHQW /¶DSSDUHLOGRLWrWUHVROLGHPHQWLQVWDOOpVXUXQHVWUXFWXUHSRXYDQWVXSSRUWHUVRQ SRLGV 6L O¶DSSDUHLO HVW ¿[p VXU XQH VWUXFWXUH LQVWDEOH LO ULVTXH GH WRPEHU HW GH SURYRTXHUGHVGRPPDJHVRXGHVEOHVVXUHV /¶DSSDUHLOGRLWrWUHLQVWDOOpFRQIRUPpPHQWDX[LQVWUXFWLRQVSRXUUpGXLUHOHVULVTXHV GHGRPPDJHVOLpVjGHVWUHPEOHPHQWVGHWHUUHGHVW\SKRQVRXGHVYHQWVYLROHQWV 8QHLQVWDOODWLRQLQFRUUHFWHSHXWHQWUDvQHUODFKXWHGHO¶DSSDUHLOHWSURYRTXHUGHV GRPPDJHVRXGHVEOHVVXUHV A %RXORQ0 qPHGHSRXFH B Base C Aussi long que possible. D Ventilateur E Installer profondément dans le sol 0LQ 23-5/8 0LQ 6-7/8 6-7/8 37-13/32 63/64 13 14-9/16 23-5/8 PP>LQFK@ )LJ ,QVWDOODWLRQGHODWX\DXWHULHGXUpIULJpUDQW &RQVLJQHV SRXU DSSDUHLOV XWLOLVDQW OH UpIULJpUDQW 5$ 6HUHSRUWHUjODSDJHSRXUOHVFRQVLJQHVQRQUHSULVHVFLGHVVRXVFRQFHUQDQW O¶XWLOLVDWLRQGHFOLPDWLVHXUVDYHFXQUpIULJpUDQW5$ $SSOLTXHU XQH SHWLWH TXDQWLWp G¶KXLOH HVWHU pWKHU RX DON\OEHQ]qQH FRPPH KXLOH UpIULJpUDQWHVXUOHVVHFWLRQVpYDVpHV 8WLOLVHUOHFXLYUHSKRVSKRUHX[&SRXUGHVWX\DX[VDQVVRXGXUHHQFXLYUHHW HQDOOLDJHGHFXLYUHSRXUUDFFRUGHUOHVWX\DX[GHUpIULJpUDQW8WLOLVHUOHVWX\DX[ GH UpIULJpUDQW GRQW O¶pSDLVVHXU HVW VSpFL¿pH GDQV OH WDEOHDX FLGHVVRXV 9pUL¿HU TXHO¶LQWpULHXUGHVWX\DX[HVWSURSUHHWGpSRXUYXGHWRXWDJHQWQRFLIWHOTXHGHV FRPSRVpVVXOIXULTXHVGHVR[\GDQWVGHVGpEULVRXGHVVDOHWpV $YHUWLVVHPHQW /RUVGHO¶LQVWDOODWLRQGXGpSODFHPHQWRXGHO¶HQWUHWLHQGXFOLPDWLVHXUQ¶XWLOLVH]TXHOH UpIULJpUDQWVSpFL¿p 5$ SRXUUHPSOLUOHVWX\DX[GHUpIULJpUDQW1HSDVOHPpODQJHU DYHFXQDXWUHUpIULJpUDQWHWIDLUHOHYLGHG¶DLUGDQVOHVWX\DX[ 6LGXUpIULJpUDQWHVWPpODQJpDYHFGHO¶DLUFHODSHXWSURYRTXHUGHVSRLQWHVGHSUHVVLRQ GDQVOHVWX\DX[GHUpIULJpUDQWHWHQWUDvQHUXQHH[SORVLRQHWG¶DXWUHVULVTXHV /¶XWLOLVDWLRQG¶XQUpIULJpUDQWGLIIpUHQWGHFHOXLVSpFL¿pSRXUOHFOLPDWLVHXUSHXWHQWUDvQHUGHVGpIDLOODQFHVPpFDQLTXHVGHVG\VIRQFWLRQQHPHQWVGXV\VWqPHRXXQH SDQQHGHO¶DSSDUHLO'DQVOHSLUHGHVFDVFHODSHXWHQWUDvQHUXQREVWDFOHjODPLVH HQVpFXULWpGXSURGXLW Type d’appareil intérieur Conduit de liquide Conduit de gaz P06-P18 P24-P54 ¡PP>LQFK@ ¡PP>LQFK@ épaisseurPP>LQFK@ épaisseurPP>LQFK@ ¡PP>LQFK@ ¡PP>LQFK@ épaisseurPP>LQFK@ épaisseurPP>LQFK@ 1HSDVXWLOLVHUGHWX\DX[SOXV¿QVTXHFHX[VSpFL¿pVFLGHVVXV 27 ,QVWDOODWLRQGHODWX\DXWHULHGXUpIULJpUDQW A+B+C+a+b+c+d L = A+B+C+d Ɛ = B+C+d H h 120 m [394 ft] 20 m [70 ft]) 12 m [39 ft] H Ɛ C C C (mm [inch]) C A+a+b+c+d A Conduit de liquide ø6,35>@ ø9,52>@ F 4-Socle de dérivation &0<<*( G 8-Socle de dérivation &0<<*( L Ɛ H B A : Appareil extérieur b a c &RQQH[LRQGHVWX\DX[ )LJ B 3UHPLqUHGpULYDWLRQ C : Appareil intérieur d C h C C C )LJ (inch) B øA 45° ±2° 1 R 90° ±0,5° A /64 1 R /32 A 'LPHQVLRQGHO¶pYDVHPHQW B Couple de serrage du raccord conique C Fig. 4-1 est un exemple de circuit de tuyauteries. ,VROHUHWSURWpJHUHI¿FDFHPHQWOHV\VWqPHFRQWUHODFRQGHQVDWLRQGHPDQLqUHjHPSrFKHU WRXWpFRXOHPHQWG¶HDXGHODWX\DXWHULHGHUpIULJpUDQW 7X\DXGHOLTXLGHGHJD] $XJPHQWHUO¶LVRODWLRQHQIRQFWLRQGHO¶HQYLURQQHPHQWGDQVOHTXHOODWX\DXWHULHGHUpIULJpUDQW est installée, sinon de la condensation peut se former à la surface du matériau d’isolation. (Matériau d’isolation résistant à une température de 120 °C [248 °F] ; épaisseur : 15 mm >LQFK@RXSOXV * Lorsque la tuyauterie de réfrigérant est placée dans des endroits soumis à des températures élevées et à une forte humidité, dans un grenier par exemple, une isolation supplémentaire peut être nécessaire. 3RXULVROHUODWX\DXWHULHGHUpIULJpUDQWDSSOLTXHUGHODPRXVVHGHSRO\pWK\OqQHUpVLVWDQW jODFKDOHXUHQWUHO¶DSSDUHLOLQWpULHXUHWOHPDWpULDXG¶LVRODWLRQDLQVLTXHVXUOH¿OHWHQWUH les couches de matériau isolant, en remplissant tous les trous. (La formation de condensation sur la tuyauterie peut engendrer la formation de condensation dans le local ou provoquer des brûlures au contact de la tuyauterie). /HV SDUWLHV LQWpULHXUHV GX WX\DX G¶pFRXOHPHQW GRLYHQW pJDOHPHQW rWUH HQWRXUpHV GH PDWLqUHLVRODQWHHQPRXVVHGHSRO\pWK\OqQH DYHFXQHSRLGVVSpFL¿TXHGHHWGH PP>LQFK@G¶pSDLVVHXURXSOXV $SSOLTXHUXQ¿OPPLQFHG¶KXLOHUpIULJpUDQWHVXUODVXUIDFHGXWX\DXHWGXVXSSRUWGXMRLQW avant de serrer l’écrou évasé. A 8WLOLVHUGHX[FOpVSRXUVHUUHUOHVFRQQH[LRQVGHVWX\DX[B /RUVTXHOHUDFFRUGGHVWX\DX[HVWWHUPLQpXWLOLVHUXQGpWHFWHXUGHIXLWHGHJD]RXXQHVROXWLRQ savonneuse à base d’eau pour s’assurer qu’il n’y ait pas de fuite de gaz. $SSOLTXHUGHO¶KXLOHUpIULJpUDQWHVXUWRXWHODVXUIDFHpYDVpHGXIRQGC 8WLOLVHUOHVpFURXVpYDVpVFRUUHVSRQGDQWDX[WDLOOHVGHWX\DX[VXLYDQWHVD (mm [inch]) Appareil intérieur Côté gaz Côté liquide D )LJ A (Fig. 4-2) 'LDPH[W7X\DXHQFXLYUH ¡>@ ¡>@ ¡>@ ¡>@ 'LDPH[W7X\DXHQFXLYUH (mm [inch]) ¡>@ ¡>@ ¡>@ ¡>@ ¡>@ ¡>@ ¡>@ 'LPHQVLRQVpYDVHPHQW 'LPHQVLRQV¡$ >@ >@ >@ >@ 'LDPH[WUDFFRUGFRQLTXH (mm [inch]) >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ 'LDPqWUHGXWX\DX 'LDPqWUHGXWX\DX P06-P18 ¡>@ ¡>@ P24-P54 ¡>@ ¡>@ 15DFFRUGHUOHVWX\DX[HQFRPPHQoDQWSDUO¶DSSDUHLOLQWpULHXU Serrer les écrous évasés à l’aide d’une clé dynamométrique. 2(YDVHUOHVFRQGXLWVGHOLTXLGHHWGHJD]SXLVDSSOLTXHUXQ¿OPPLQFHG¶KXLOHUpIULJpUDQWH (application sur site). 6LXQSURFpGpG¶pWDQFKpLWpWUDGLWLRQQHOHVWXWLOLVpSRXUOHVWX\DX[VHUHSRUWHUDXWDEOHDX pour l’évasement des tuyaux de réfrigérant R410A. /DMDXJHGHUpJODJHGHODWDLOOHSHXWrWUHXWLOLVpHSRXUFRQ¿UPHUOHVPHVXUHV$ Couple de serrage 1āP>IWāOEV@ 14 - 18 [10-13] 34 - 42 [25-30] 34 - 42 [25-30] 49 - 61 [35-44] 68 - 82 [49-59] 68 - 82 [49-59] 100 - 120 [71-87] $YHUWLVVHPHQW 3HQGDQWO¶LQVWDOODWLRQGHO¶DSSDUHLOEUDQFKHUFRUUHFWHPHQWOHVWX\DX[GHUpIULJpUDQWDYDQWGHODQFHUOHFRPSUHVVHXU Tableau 1 (Fig. 4-3) A A Matrice B Tuyau en cuivre A B )LJ Appareil extérieur P48 ¡>@ ¡>@ 9HLOOHUjQHSDVURPSUHOHVWX\DX[ORUVGHOHXUFRXUEXUH'HVUD\RQVGHFRXUEXUHFRPSULV HQWUHPP>LQFK@jPP>LQFK@VXI¿VHQW 9pUL¿HU TXH OHV WX\DX[ QH WRXFKHQW SDV OH FRPSUHVVHXU 'HV YLEUDWLRQV RX GHV EUXLWV anormaux pourraient se produire. (mm [inch]) B (Fig. 4-2) 28 B Conduit de gaz ø12,7>@ ø15,88>@ E 0RGqOHGXNLWGHGpULYDWLRQ &0<<*( 120 m [394 ft] L = A+d 80 m [262 ft], Ɛ = d 30 m [100 ft] H 30 m [100 ft] (Extérieur, H réduit 20 m [70 ft]) h 12 m [39 ft] A B Conduit de gaz ø15,88>@ (mm [inch]) D 1XPpURGHPRGqOH P06, P08, P12, P15, P18 P24, P30, P36, P48, P54 h B c %&' a, b, c, d, e, f d C b B Conduit de gaz ø15,88>@ C Puissance totale des appareils intérieurs A Conduit de liquide ø9,52>@ L a A Conduit de liquide ø9,52>@ 380< 30 m [100 ft] 30 m [100 ft] (Extérieur, H réduit A B (mm [inch]) A 80 m [262 ft] 'LDPH[W7X\DXHQFXLYUH (mm [inch]) ¡>@ ¡>@ ¡>@ ¡>@ A (mm [inch]) Type embrayage >@ >@ >@ >@ ,QVWDOODWLRQGHODWX\DXWHULHGXUpIULJpUDQW 0LVHHQSODFHGHVWX\DX[GHUpIULJpUDQW )LJ C D B A A Couvercle de la tuyauterie avant E 1¶H[pFXWH]MDPDLVGHSXUJHG¶DLUjO¶DLGHGXIULJRULJqQH B Couvercle de la tuyauterie 3 8QHIRLVOHVWX\DX[GHUpIULJpUDQWUDFFRUGpVYpUL¿HUOHVpYHQWXHOOHVIXLWHVGHJD]GDQV les tuyaux raccordés et l’appareil intérieur. (Voir 4.4. Test d’étanchéité des tuyaux de réfrigérant.) 4 9LGHUOHVWX\DX[GHUpIULJpUDQWSDUO¶RUL¿FHGHVHUYLFHGHVYDQQHVG¶DUUrWGHOLTXLGHHWGH JD]3XLVRXYULUFRPSOqWHPHQWOHVYDQQHVG¶DUUrW GHOLTXLGHHWGHJD] &HWWHRSpUDWLRQ permet le raccordement complet des tuyaux de réfrigérant des appareils intérieur et extérieur. )DLUHIRQFWLRQQHUO¶DSSDUHLOVDQVDYRLURXYHUWOHVYDQQHVG¶DUUrWULVTXHG¶HQGRPPDJHU le compresseur et la vanne de commande. 8WLOLVHUXQGpWHFWHXUGHIXLWHVRXGHO¶HDXVDYRQQHXVHSRXUYpUL¿HUOHVpYHQWXHOOHV fuites de gaz aux sections de raccordement des tuyaux de l’appareil extérieur. 1HSDVXWLOLVHUOHUpIULJpUDQWGHO¶DSSDUHLOSRXUIDLUHOHYLGHG¶DLUGHVWX\DX[GHUpIULgérant. $SUqVDYRLUXWLOLVpOHVYDQQHVUHVVHUUHUOHXUVFDSXFKRQVDXFRXSOHFRUUHFWj 1āP>jIWāOEV@ jNJIāFP Si les capuchons sont mal replacés ou resserrés, une fuite de réfrigérant peut se produire. Veiller également à ne pas endommager l’intérieur des capuchons des vannes car leur étanchéité empêche les fuites de réfrigérant. 5 Appliquer un agent d’étanchéité sur les extrémités de l’isolation thermique autour des VHFWLRQVGHUDFFRUGHPHQWGHVWX\DX[D¿QG¶HPSrFKHUO¶HDXGHSpQpWUHUGDQVO¶LVRODWLRQ thermique. 5HPDUTXH 7ULSOHpYDFXDWLRQ! eYDFXH]OHV\VWqPHGHPLFURQVSDUOHVGHX[YDOYHVGHVHUYLFH/HVHQVHPEOHV GHMDXJHGXV\VWqPHQHGRLYHQWSDVrWUHXWLOLVpVSRXUPHVXUHUOHYLGH8QHMDXJH micron doit être utilisée en permanence. &DVVH]OHYLGHDYHFGHO¶D]RWH 1 GDQVODYDOYHGHVHUYLFHGHGpFKDUJHMXVTX¶j 0 PSIG. eYDFXH]OHV\VWqPHGHPLFURQVSDUODYDOYHG¶DVSLUDWLRQ &DVVH]OHYLGHDYHFGHO¶D]RWH 1 GDQVODYDOYHGHVHUYLFHGHGpFKDUJHMXVTX¶j 0 PSIG. eYDFXH]OHV\VWqPHGHPLFURQV/HV\VWqPHGRLWPDLQWHQLUOHYLGHjPLFURQV pendant au moins 1 heure. ([pFXWH]XQWHVWG¶pFKDXIIHPHQWSHQGDQWDXPRLQVPLQXWHV C Vanne d’arrêt D Panneau de service E Rayon de cintrage : 100 mm - 150 mm )LJ B A C H D 7HVWG¶pWDQFKpLWpGHVWX\DX[GHUpIULJpUDQW E F I C G A9DQQHG¶DUUrWF{WpOLTXLGH! B9DQQHG¶DUUrWF{WpJD]! F Hermétique, idem pour le côté gaz G Fourrure du tuyau C2UL¿FHSRXUO¶HQWUHWLHQ D6HFWLRQG¶RXYHUWXUHIHUPHWXUH E Tuyau local H1HSDVXWLOLVHUGHFOpLFL Il pourrait y avoir des fuites de réfrigérant. I Utiliser deux clés ici. )LJ (1) B C A D D J G G E Type A G E (1) Connecter les outils de test. 9pUL¿HUTXHOHVYDQQHVG¶DUUrWA et B sont fermées et ne pas les ouvrir. $MRXWHUGHODSUHVVLRQGDQVOHVWX\DX[GHUpIULJpUDQWSDUO¶RUL¿FHGHVHUYLFHC de la vanne d’arrêt de liquide A et de la vanne d’arrêt de gaz B. 1HSDVDMRXWHUHQXQHVHXOHIRLVGHSUHVVLRQjODSUHVVLRQVSpFL¿pHPDLVSURJUHVVLYHment. 1 3UHVVXULVHU MXVTX¶j 03D > 36,*@ DWWHQGUH FLQT PLQXWHV HW YpUL¿HU TXH OD pression ne diminue pas. 2 3UHVVXULVHU MXVTX¶j 03D > 36,*@ DWWHQGUH FLQT PLQXWHV HW YpUL¿HU TXH OD pression ne diminue pas. 3 Pressuriser jusqu’à 4,15 MPa [600 PSIG], puis mesurer la température ambiante et la pression du réfrigérant. 6LODSUHVVLRQVSpFL¿pHVHPDLQWLHQWSHQGDQWHQYLURQXQHMRXUQpHVDQVGLPLQXHUOHV tuyaux ne présentent pas de fuite. 6LODWHPSpUDWXUHDPELDQWHYDULHGH&>)@ODSUHVVLRQYDULHG¶HQYLURQ03D [1,5 PSIG]. Apporter les corrections nécessaires. (4) Si la pression diminue à l’étape (2) ou (3), il y a une fuite de gaz. Rechercher l’origine de la fuite de gaz. &RPPHQWRXYULUODYDQQHG¶DUUrW B A Retirer le panneau de service D (trois vis), le cache-tuyaux avant A (deux vis) et le cacheWX\DX[DUULqUHB (deux vis). 1 (IIHFWXHUOHVUDFFRUGHPHQWVGHVWX\DX[GHUpIULJpUDQWGHO¶DSSDUHLOLQWpULHXUH[WpULHXU ORUVTXHODYDQQHG¶DUUrWGHO¶DSSDUHLOH[WpULHXUHVWFRPSOqWHPHQWIHUPpH 2 Faire le vide d’air de l’appareil intérieur et des tuyaux de raccordement. eYDFXDWLRQ Évacuez avec la valve de l’unité extérieure fermée et évacuez en même temps la tuyauterie de connexion et l’unité intérieure depuis le port de service fourni sur la valve de l’unité extérieure à l’aide d’une pompe à vide. (Évacuez toujours depuis le port de service du tube GHOLTXLGHHWGXWXEHGHJD] $SUqVTXHOHYLGHDLWDWWHLQW3D>DEV@>SVL7RUU@ continuez l’évacuation pendant au moins une heure. Arrêtez ensuite la pompe à vide et ODLVVH]ODSHQGDQWXQHKHXUH9pUL¿H]TXHOHGHJUpGHYLGHQ¶DSDVDXJPHQWp 6LOHGHJUp G¶DXJPHQWDWLRQ GX YLGH HVW VXSpULHXU j 3D > SVL 7RUU@ GH O¶HDX SRXUUDLW avoir pénétré. Appliquez une pression d’azote sec jusqu’à 0,05 MPa [7,25 psi] et appliquez de nouveau le vide. Répétez le processus d’évacuation trois fois minimum jusqu’à ce que ODSUHVVLRQjYLGHVRLWUpGXLWHGH3DPD[LPXP 3RXU¿QLUVFHOOH]DYHFOHIULJRULJqQH OLTXLGHjWUDYHUVOHWXEHGHÀXLGHHWDMXVWH]ODWX\DXWHULHGHJD]SRXUREWHQLUXQHTXDQWLWp DSSURSULpHGHIULJRULJqQHSHQGDQWOHIRQFWLRQQHPHQW F (1) Côté gaz (Fig. 4-6) Type A 1 Retirer le capuchon, puis tourner le mécanisme d’un quart de tour dans le sens antihoraire jO¶DLGHG¶XQWRXUQHYLVSODWSRXURXYULUFRPSOqWHPHQWODYDQQH 2 6¶DVVXUHU TXH OD YDQQH G¶DUUrW HVW FRPSOqWHPHQW RXYHUWH SXLV UHSODFHU HW VHUUHU OH capuchon dans sa position d’origine. Type B 1 Enlever le capuchon, ramener la poignée vers soi et la tourner d’un quart de tour en sens inverse des aiguilles d’une montre pour ouvrir la vanne. 2 9pUL¿HUTXHODYDQQHG¶DUUrWHVWFRPSOqWHPHQWRXYHUWHDSSX\HUVXUODSRLJQpHHWWRXUQHU le capuchon pour le ramener sur sa position d’origine. Type B )LJ 29 ,QVWDOODWLRQGHODWX\DXWHULHGXUpIULJpUDQW (2) 1 B (2) Côté liquide (Fig. 4-7) 1 Retirez le bouchon, et tournez la tige de soupape à fond dans le sens antihoraire avec une FOpKH[DJRQDOHGHPP>LQFK@$UUrWH]GHWRXUQHUTXDQGHOOHIUDSSHODUHWHQXH ¡>LQFK@HQYWRXUV ¡>LQFK@HQYWRXUV 2 9pUL¿HUTXHODYDQQHG¶DUUrWHVWFRPSOqWHPHQWRXYHUWHDSSX\HUVXUODSRLJQpHHWWRXUQHU le capuchon pour le ramener sur sa position d’origine. 2 G D F Côté position ouverte G2UL¿FHSRXUO¶HQWUHWLHQ A Vanne B Côté appareil C Poignée H H2UL¿FHSRXUODFOp I'LUHFWLRQGXGpELWGXUpIULJpUDQW J Coté de fonctionnement D Capuchon E I E Côté tuyau local Les tuyaux de réfrigérant sont entourés d’une couche de protection /HVWX\DX[SHXYHQWrWUHHQWRXUpVDSUqVRXDYDQWDYRLUpWpUDFFRUGpVG¶XQHFRXFKHGH SURWHFWLRQDOODQWMXVTX¶j¡PP>¡LQFK@'pFRXSHUODURQGHOOHGpIRQoDEOHGX cache-tuyaux en suivant la rainure et envelopper les tuyaux. 2UL¿FHG¶HQWUpHGXWX\DX $SSOLTXHU GX PDVWLF RX XQ DJHQW G¶pWDQFKpLWp VXU O¶HQWUpH GHV WX\DX[ SRXU pYLWHU WRXW espace. (Si les espaces ne sont pas supprimés, l’appareil risque de fonctionner bruyamment ou G¶rWUHHQGRPPDJpjFDXVHG¶XQHLQ¿OWUDWLRQG¶HDXHWGHSRXVVLqUHV )LJ /D¿JXUHjJDXFKHQ¶HVWUHSUpVHQWpH qu’à titre d’exemple. La forme de la vanne d’arrêt, la position de l’ouverture de service, etc., SHXYHQWGLIIpUHUVHORQOHPRGqOH * Tournez la section A uniquement. 3UpFDXWLRQVjSUHQGUHORUVGHO¶XWLOLVDWLRQGHODVRXSDSHGHFKDUJH )LJ 1HVHUUH]SDVWURSO¶RXYHUWXUHGHVHUYLFHDXPRPHQWGHO¶LQVWDOOHUFDUYRXVSRXUULH]GpIRUPHU le corps de la soupape et des fuites pourraient se produire. $SUqVDYRLUSRVpODVHFWLRQB dans la direction désirée, tournez la section A uniquement et serrez-la. 1H VHUUH] SDV GDYDQWDJH OHV VHFWLRQV A et B O¶XQH FRQWUH O¶DXWUH DSUqV DYRLU VHUUp OD section A. 1HVHUUH]SDVGDYDQWDJHOHVVHFWLRQV A et B l’une contre l’autre.) C Flexible de charge D Ouverture de service )LJ &KDUJHVXSSOpPHQWDLUHGHUpIULJpUDQW A la sortie d’usine, l’appareil extérieur contient déjà 3 kg [6,6 lbs] de réfrigérant correspondant jXQHORQJXHXUWRWDOHGHWX\DX[GHP>IW@'HFHIDLWVLODORQJXHXUWRWDOHGHVWX\DX[ ne dépasse pas 50 m [165 ft], il n’est pas nécessaire de rajouter du réfrigérant. &DOFXOGHODFKDUJHVXSSOpPHQWDLUHGHUpIULJpUDQW 6LODORQJXHXUWRWDOHGHVWX\DX[GpSDVVHP>IW@FDOFXOHUODFKDUJHVXSSOpPHQWDLUH de réfrigérant requise en utilisant la méthode indiquée ci-dessous. 6LODFKDUJHVXSSOpPHQWDLUHGHUpIULJpUDQWFDOFXOpHGRQQHXQFKLIIUHQpJDWLIQ¶DMRXWHU aucun réfrigérant. &KDUJHVXSSOpPHQWDLUH! Charge supplémentaire de réfrigérant = kg [lbs] Dimension du tuyau de liquide Longueur totale de ø9,52 u 0,06 kg >u 0,041 lbs] (m) u NJP [ft] u>OEVIW@ + Dimension du tuyau de liquide Longueur totale de ø6,35 u 0,024 kg >u 0,016 lbs] Quantité de réfrigérant pour l’appareil extérieur ,0RGqOHH[WpULHXU 3 Intérieur 3 $ ¡>@ P>IW@ 3 3 D¡>] E¡>] F¡>] 15 m [49 ft] 10 m [33 ft] 10 m [33 ft] 3 G¡>] 20 m [66 ft] 'DQVOHV conditions indiquées ci-dessous: La longueur totale de chaque tuyau de liquide est la suivante: ¡>] : A + a = 30 m + 15 m = 45 m [98 ft + 49 ft = 147 ft] ¡>] : b + c + d = 10 m + 10 m + 20 m = 40 m [33 ft + 33 ft + 66 ft = 132 ft] 'qVORUV ([HPSOHGHFDOFXO! – (m) u NJP [ft] u>OEVIW@ <([HPSOH! (Voir la moitié inférieure de la Fig. 4-1.) Charge de réfrigérant supplémentaire 3,0 kg [6,6 lbs] = 45 m u 0,06 kg + 40 m u 0,024 kg – 3,0 kg = 0,7 kg (arrondi au chiffre supérieur) = [147 ft u 0,041 lbs + 132 ft u 0,016 lbs – 6,6 lbs = 1,54 lbs] 0LVHHQSODFHGXWX\DXG¶pFRXOHPHQW 5DFFRUGHPHQWGXWX\DXG¶pFRXOHPHQWGHO¶DSSDUHLOH[WpULHXU /RUVTX¶XQWX\DXG¶pFRXOHPHQWV¶DYqUHQpFHVVDLUHXWLOLVHUODGRXLOOHGHGUDLQDJHRXODFXYHWWHGHGUDLQDJH HQRSWLRQ 'RXLOOHGHGUDLQDJH Cuvette de drainage 3ā3 3$&6*'6( 3$&6*'3( ,QVWDOODWLRQVpOHFWULTXHV 3UpFDXWLRQ 1 Respecter les réglementations gouvernementales pour les normes techniques concerQDQWOHVLQVWDOODWLRQVpOHFWULTXHVHWOHFkEODJHHWVXLYUHOHVFRQVHLOVGHODFRPSDJQLH d’électricité concernée. 2 /HVFkEOHVGHFRPPDQGHV FLDSUqVGpQRPPpODOLJQHGHWUDQVPLVVLRQ VHURQWpORLJQpV GHFP>LQFK@RXSOXV GHVFkEOHVGHODVRXUFHG¶DOLPHQWDWLRQGHVRUWHjQHSDV rWUHLQÀXHQFpSDUOHVLQWHUIpUHQFHVGHO¶DOLPHQWDWLRQ 1HMDPDLVLQWURGXLUHODOLJQHGH WUDQVPLVVLRQHWOHVFkEOHVG¶DOLPHQWDWLRQGDQVODPrPHJDLQH 3 Toujours effectuer les travaux adéquats de mise à la terre à l’appareil extérieur. 4 /DLVVHUXQHORQJXHXUGHFkEOHVXI¿VDQWHGDQVOHERvWLHUGHVpOpPHQWVpOHFWULTXHVGHV appareils intérieurs et des appareils extérieurs car le boîtier doit parfois être retiré pour les interventions techniques. 5 1HMDPDLVUDFFRUGHUODVRXUFHG¶DOLPHQWDWLRQSULQFLSDOHDXEORFWHUPLQDOGHODOLJQHGH transmission car cela brûlerait les composants électriques. 6 8WLOLVHUXQFkEOHEOLQGpjGHX[¿OVFRPPHOLJQHGHWUDQVPLVVLRQ6LOHVOLJQHVGHWUDQVPLVVLRQGHVGLIIpUHQWVV\VWqPHVGHYDLHQWrWUHUHOLpHVSDUOHPrPHFkEOHj¿OVPXOWLSOHV la transmission et la réception seraient mauvaises ce qui conduirait à un fonctionnement erroné des appareils. 30 7 Seule la ligne de transmission indiquée doit être reliée au bloc terminal pour la transmission de l’appareil extérieur. (Ligne de transmission à raccorder à l’appareil intérieur: Bloc terminal TB3 pour la ligne de transmission, Autres: Bloc terminal TB7 pour une commande centralisée) 8QHPDXYDLVHFRQQH[LRQHPSrFKHUDOHIRQFWLRQQHPHQWGXV\VWqPH 8 En cas de raccordement avec le contrôleur de classe supérieure ou pour obtenir un IRQFWLRQQHPHQWJURXSpGHSOXVLHXUVV\VWqPHVGHUpIULJpUDQWLOHVWQpFHVVDLUHGHSODFHU une ligne de contrôle de transmission entre chaque appareil extérieur. Connecter cette ligne de contrôle entre les blocs terminaux pour une commande cenWUDOLVpH /LJQHjGHX[FkEOHVQRQSRODULVpV (QFDVGHUDFFRUGHPHQWGDQVGLIIpUHQWVV\VWqPHVGHUpIULJpUDQWVDQVSDVVHUSDUOH contrôleur de classe supérieure, sur un des appareils extérieurs, déplacer le cavalier GXFRQQHFWHXUGHFRXUWFLUFXLWGH&1j&1 9 /DGp¿QLWLRQGXJURXSHVHIDLWSDUOHELDLVGHODFRPPDQGHjGLVWDQFH ,QVWDOODWLRQVpOHFWULTXHV %RvWLHUGHFRPPDQGHHWHPSODFHPHQWSRXUOHUDFFRUGHPHQWGHVFkEOHV )LJ L1 L2 GR M1 M2 S M1 TB3 1. M2 S 3/$48('(&21'8,7 accessoire TB7 A : Alimentation B : Ligne de transmission C : Vis située sur le boîtier des composants électriques D : Vis située sur le boîtier des composants électriques )LJ Connectez la ligne de transmission de l’appareil intérieur au bloc de sorties de la ligne GHWUDQVPLVVLRQ 7% RXFRQQHFWH]OHV¿OVHQWUHOHVDSSDUHLOVH[WpULHXUVRXOHV¿OVGX V\VWqPHGHFRPPDQGHFHQWUDOHDXEORFGHVRUWLHVGHODFRPPDQGHFHQWUDOH 7% /RUVTX¶XQFkEODJHEOLQGpHVWXWLOLVpFRQQHFWH]ODWHUUHEOLQGpHGHODOLJQHGHWUDQVPLVVLRQ de l’appareil intérieur à la vis de terre (C ou D) et connectez la terre blindée de la ligne UHOLDQWOHVDSSDUHLOVH[WpULHXUVHWODOLJQHGHWUDQVPLVVLRQGXV\VWqPHGHFRPPDQGH centrale à la borne de blindage (S) du bloc de sorties (TB7) de la commande centrale. 'HSOXVVLOHFRQQHFWHXUG¶DOLPHQWDWLRQ&1GHVDSSDUHLOVH[WpULHXUVDpWpUHPSODFp SDUOHFRQQHFWHXU&1ODERUQHGXEOLQGDJH 6 GXEORFGHVRUWLHV 7% GXV\VWqPH de commande central devrait également être raccordée à la vis (C ou D) à l’aide du FkEOHH[LVWDQW 'HVSODTXHVGHPRQWDJHSRXUOHVFRQGXLWV ¡>LQFK@ VRQWIRXUQLHV)DLWHV SDVVHU OH FkEOH G¶DOLPHQWDWLRQ HW OHV FkEOHV GH WUDQVPLVVLRQ SDU O¶RUL¿FH j GpJDJHU DSSURSULpSXLVHQOHYH]ODSLqFHVXSHUÀXHGHO¶RUL¿FHVLWXpHQEDVGXEORFGHVRUWLHVHW FRQQHFWH]OHV¿OV $WWDFKH]OHFkEOHG¶DOLPHQWDWLRQDXEORFGHVRUWLHVHQXWLOLVDQWOHPDQFKRQSRXUODIRUFH de tension (Connexion PG ou similaire). 0LVHHQSODFHGHVFkEOHVGHWUDQVPLVVLRQ 1 7\SHVGHFkEOHVGHFRPPDQGH 0LVHHQSODFHGHVFkEOHVGHWUDQVPLVVLRQ 7\SHVGHFkEOHVGHWUDQVPLVVLRQ)LOEOLQGp jGHX[kPHV &996&3(96RX0996 'LDPqWUHGHVFkEOHV6XSpULHXUjPP2 [AWG16] /RQJXHXUPD[LPXPGHVFkEOHVP>IW@ &kEOHVGHODWpOpFRPPDQGH01(7 7\SHGHFkEOHGHWpOpFRPPDQGH 'LDPqWUHGXFkEOH Remarques )LOEOLQGp jGHX[kPHV &996&3(96RX0996 0,5 à 1,25 mm2 [AWG20 à AWG16] Pour une longueur supérieure à 10 m [32 ft], XWLOLVH] XQ FkEOH VLPLODLUH DX FkEOH GH OD OLJQH GH transmission. &kEOHVGHODWpOpFRPPDQGH0$ 7\SHGHFkEOHGHWpOpFRPPDQGH 'LDPqWUHGXFkEOH &kEOHjGHX[kPHV QRQEOLQGp 0,3 à 1,25 mm2 [AWG22 à AWG16] 2 ([HPSOHVGHFkEODJH 1RPGXFRQWU{OHXUV\PEROHHWQRPEUHGHFRQWU{OHXUVSHUPLV 1RP Contrôleur de l’appareil extérieur Contrôleur de l’appareil intérieur Commande à distance Symbole OC IC RC 01(7 MA 1RPEUHGHFRQWU{OHXUVSHUPLV – 2 à 8 contrôleurs par OC 16 contrôleurs maximum par OC Maximum 2 par groupe ([HPSOHGHV\VWqPHGHIRQFWLRQQHPHQWUHOLpjODWHUUHDYHFSOXVLHXUVDSSDUHLOVH[WpULHXUV ,OHVWQpFHVVDLUHG¶XWLOLVHUGHV FkEOHVEOLQGpVHWGHGp¿QLUOHVDGUHVVHV ([HPSOHGHPLVHHQSODFHGHVFkEOHVGHWUDQVPLVVLRQ! Q &RPPDQGHjGLVWDQFH01(7 )LJ Q &RPPDQGHjGLVWDQFH0$ )LJ 0pWKRGHGHFkEODJHHWUpJODJHGHVDGUHVVHV! D 7RXMRXUVXWLOLVHUGHVFkEOHVEOLQGpVSRXUHIIHFWXHUOHVFRQQH[LRQVHQWUHO¶DSSDUHLOH[WpULHXU 2& HWO¶DSSDUHLOLQWpULHXU ,& DLQVLTXHSRXUOHVLQWHUYDOOHVGHFkEODJH2&2&HW,&,& E 8WLOLVHUGHVFkEOHVG¶DOLPHQWDWLRQSRXUUDFFRUGHUOHVWHUPLQDX[0HW0HWODERUQHGHWHUUHGXFkEOHGHWUDQVPLVVLRQGXEORFWHUPLQDO 7% GHFKDTXHDSSDUHLOH[WpULHXU 2& DX[ ERUQHV00HW6GHVFkEOHVGHWUDQVPLVVLRQGXEORFGHO¶DSSDUHLOLQWpULHXU ,& F 5DFFRUGHUOHVERUQHV 0 HW 0 GXEORFWHUPLQDOGHVFkEOHVGHWUDQVPLVVLRQGHO¶DSSDUHLOLQWpULHXU ,& TXLSRVVqGHO¶DGUHVVHODSOXVUpFHQWHDXVHLQG¶XQPrPHJURXSHDXEORF terminal de la commande à distance (RC). d. Connecter les bornes M1, M2 et S des blocs terminaux (TB7) pour le contrôle central sur les deux appareils extérieurs (OC). H /HFDYDOLHU&1GXSDQQHDXGHFRPPDQGHQHFKDQJHSDV ) du boîtier des composants électriques. f. Raccorder la borne S du bloc de sorties du contrôle centralisé de l’unité d’alimentation à la borne de terre ( g. Régler les commutateurs d’adresses comme indiqué ci-dessous. Appareil IC (maître) Plage 01 à 50 IC (esclave) 01 à 50 Appareil extérieur 51 à 100 01(75& PDvWUH 01(75& HVFODYH 0$5& 101 à 150 151 à 200 – Méthode de réglage Utiliser l’adresse la plus récente au sein du même groupe d’appareils intérieurs Utiliser une adresse, autre que celle de l’IC maître parmi les unités d’un même groupe d’appareils intérieurs. Celle-ci doit se trouver en séquence avec celle de l’IC maître 8WLOLVHUO¶DGUHVVHODSOXVUpFHQWHGHVDSSDUHLOVLQWpULHXUVGDQVOHPrPHV\VWqPHUpIULJpUDQWSOXV * L’adresse devient automatiquement “100” si elle est réglée sur “01-50”. Régler l’adresse IC (principale) plus 100 Régler l’adresse adresse IC (principale) plus 150 5pJODJHG¶DGUHVVHLQXWLOH 5pJODJHSULQFLSDOVHFRQGDLUHQpFHVVDLUH K /HVRSpUDWLRQVGHUpJODJHJURXSpSRXUGHVDSSDUHLOVLQWpULHXUVPXOWLSOHVV¶HIIHFWXHQWSDUOHELDLVGHODFRPPDQGHjGLVWDQFH 5& DSUqVODPLVHVRXVWHQVLRQ /RQJXHXUVSHUPLVHV! 1 &RPPDQGHjGLVWDQFH01(7 /RQJXHXUPD[LPXPYLDOHVDSSDUHLOVH[WpULHXUVL1+L2+L3+L4 et L1+L2+L3+L5 et L1+L2+L6+L7 500 m [1640 ft] (1,25 mm2 [AWG16] ou plus) /RQJXHXUPD[LPXPGHVFkEOHVGHWUDQVPLVVLRQL1 and L3+L4 et L3+L5 and L6 et L2+L6 et L7 200 m [656 ft] (1,25 mm2 [AWG16] ou plus) /RQJXHXUGXFkEOHGHODFRPPDQGHjGLVWDQFHƐ1, Ɛ2, Ɛ2+Ɛ3, Ɛ4 10 m [33 ft] (0,5 à 1,25 mm2 [AWG20 à AWG16]) 6LODORQJXHXUGpSDVVHP>IW@XWLOLVHUXQFkEOHEOLQGpGHPP2 [AWG16] de section. La longueur de cette section (L8) doit alors être prise en considération dans les calculs de longueur maximum et de longueur totale. 2 &RPPDQGHjGLVWDQFH0$ /RQJXHXUPD[LPXPYLDOHVDSSDUHLOVH[WpULHXUV &kEOH01(7 L1+L2+L3+L4 et L1+L2+L6+L7 500 m [1640 ft] (1,25 mm2 [AWG16] ou plus) /RQJXHXUPD[LPXPGHVFkEOHVGHWUDQVPLVVLRQ &kEOH01(7 L1 et L3+L4 et L6 et L2+L6 et L7 200 m [656 ft] (1,25 mm2 [AWG16] ou plus) /RQJXHXUGXFkEOHGHODFRPPDQGHjGLVWDQFHm1 et m1+m2+m3 et m1+m2+m3+m4 200 m [656 ft] (0,3 à 1,25 mm2 [AWG20 à AWG16]) 31 ,QVWDOODWLRQVpOHFWULTXHV Q &RPPDQGHjGLVWDQFH01(7 Q &RPPDQGHjGLVWDQFH0$ L1 L1 IC (02) TB5 M1 M2 S N1 L2 TB5 M1 M2 S N2 TB5 M1 M2 S TB3 TB5 (105) RC (155) RC L4 TB7 IC (04) TB5 M1 M2 S TB5 M1 M2 S OC (53) IC (07) TB3 TB5 M1 M2 S A B A B MA MA TB7 L4 IC M1 M2 S M1 M2 S (03) IC (04) IC (07) TB15 TB5 M1 M2 S 1 2 TB5 TB15 M1 M2 S 1 2 TB15 TB5 M1 M2 S 1 2 N4 m1 M1 M2 S A B DC24V L7 L7 DC24V m4 MA Power Supply Unit (104) RC System controller TB15 1 2 L6 Power Supply Unit M1 M2 S TB5 M1 M2 S A B L3 L5 M1 M2 S IC (06) m2 TB15 1 2 m3 (101) RC (53) TB3 TB5 M1 M2 S TB5 TB15 M1 M2 S 1 2 TB15 1 2 m3 A B OC M1 M2 S TB5 M1 M2 S L2 A B IC (03) TB7 M1 M2 S M1 M2 S IC (05) IC (02) m2 N3 A B L3 IC (01) (51) M1 M2 S L6 OC IC (06) m1 TB3 TB7 M1 M2 S M1 M2 S IC (05) m1 IC (01) (51) OC A B System controller M1 M2 S MA M1 M2 S )LJ )LJ A : Groupe B : Groupe C : Groupe A : Groupe B : Groupe C : Groupe D&kEOHEOLQGp E : Commande à distance secondaire F : Vis située sur le boîtier des composants électriques Entre ( ): Adresse D&kEOHEOLQGp E : Commande à distance secondaire F : Vis située sur le boîtier des composants électriques Entre ( ): Adresse &kEODJHGHO¶DOLPHQWDWLRQSULQFLSDOHHWFDSDFLWpGHVpTXLSHPHQWV 6FKpPDGXFkEODJH H[HPSOH )LJ ~/N 208/230 V A B a19 GR A B C D : : : : C A D Coupe-circuit (pour fuites à la terre) Appareil extérieur Boîtier de traction Appareil intérieur D D D )LJ 6HFWLRQGHVFkEOHVSRXUO¶DOLPHQWDWLRQSULQFLSDOHHWFDSDFLWpV2Q2II 6HFWLRQPLQLPXPGHVFkEOHV (mm2 [AWG]) Alimentation 0RGqOH Appareil P36, P48 extérieur Appareil intérieur a1 (Monophase)+]9 &kEOH principal*2 Terre 5,3 [AWG10] 5,3 [AWG10] Breaker for Wiring*1 Coupe-circuit pour les fuites de courant Courant admissible minimum du circuit Régime nominal maximum du dispositif de protection de surintensité 30 A 30 mA 0,1 sec 26 A ou moins Reportez-vous au manuel d’installation de l’appareil intérieur. a1 (Monophase)+]9 30 A 40 A 8WLOLVHUXQGLVMRQFWHXUVDQVIXVLEOH 1) RXXQGLVMRQFWHXUGHIXLWHjODWHUUH 19 DYHFXQpFDUWHPHQWGHPP>LQFK@PLQLPXPHQWUHOHVFRQWDFWVGHFKDTXHS{OH 8WLOLVHUGHVFkEOHVpOHFWULTXHVHQFXLYUH8WLOLVHUGHVFkEOHVpOHFWULTXHVFRUUHVSRQGDQWjXQHWHQVLRQGH9 Courant total d’exploitation de l’appareil intérieur F0 = 15 A ou moins *2 6HFWLRQPLQLPXPGHVFkEOHV PP2$:*) &kEOHSULQFLSDO 'pULYDWLRQ Terre 'LVMRQFWHXUGHIXLWHGHWHUUH Sensibilité au courant 15 A *3 Commutateur local (A) Capacité Fusible 15 15 'LVMRQFWHXUSRXU FkEODJH 1)% 15 F0 = 20 A ou moins *2 Sensibilité au courant 20 A *3 20 20 20 F0 = 30 A ou moins *2 Sensibilité au courant 30 A *3 30 30 30 3RXUO¶LPSpGDQFHPD[LPDOHSHUPLVHGXV\VWqPHYRLUODQRUPH&(, *1 Le disjoncteur de fuite de terre doit prendre en charge le circuit d’inverseur. Le disjoncteur de fuite de terre doit combiner l’utilisation d’un interrupteur local ou d’un coupe-circuit. *2 Prendre la valeur la plus haute de F1 ou F2 comme valeur pour F0. F1 = Courant maximum d’exploitation total des appareils intérieurs × 1,2 ) ^9î 4XDQWLWpGHW\SH &`^9î 4XDQWLWpGHW\SH &`^9î 4XDQWLWpGHW\SH &`^9î 4XDQWLWpG¶DXWUHV &` 32 ,QVWDOODWLRQVpOHFWULTXHV Appareil intérieur 3/)<1%0830)<1%083()<9068 Type 1 3&)<1.083.)<1+083.)<1.+8 Type 2 3()<10$8 Type 3 3()<10+68 Autres Autre appareil intérieur V1 V2 18,6 2,4 38 13,8 0 1,6 4,8 0 'LDJUDPPHG¶pFKDQWLOORQ 6000 ([HPSOHGHFDOFXO³)´! * Condition 3()<1068î3()<1018î, C = 8 (reportez-vous au diagramme de droite) ) îî = 14,05 ĺGLVMRQFWHXU$ FRXUDQWGHGpFOHQFKHPHQW î$jV *3 La sensibilité de courant est calculée selon la formule suivante. G1 = V2 × (Quantité de Type1) + V2 × (Quantité de Type2) + V2 × (Quantité de Type3) + V2 × (Quantité d’autres) 9î /RQJXHXUFkEOH>NP@ G1 30 ou moins 100 ou moins Sensibilité de courant 30 mA 0,1 sec ou moins 100 mA 0,1 sec ou moins eSDLVVHXUFkEOH(mm $:* 2 V3 48 56 66 Temps de déclenchement [s] C : Multiple de courant de déclenchement au temps de déclenchement 0,01 s Prenez “C” dans les caractéristiques de déclenchement du disjoncteur. 600 e&+$17,//21 60 10 1 0,1 0,01 1 2 3 4 6 8 10 20 C Courant de déclenchement nominal (x) 8WLOLVHUXQHDOLPHQWDWLRQVpSDUpHSRXUO¶DSSDUHLOH[WpULHXUHWSRXUO¶DSSDUHLOLQWpULHXU 7HQLUFRPSWHGHVFRQGLWLRQVFOLPDWLTXHV WHPSpUDWXUHDPELDQWHUD\RQVVRODLUHVGLUHFWVHDXSOXYLDOHHWF ORUVGXFkEODJHHWGXUDFFRUGHPHQWGHVDSSDUHLOV /HVGLPHQVLRQVGHVFkEOHVUHSUpVHQWHQWOHVGLPHQVLRQVPLQLPDOHVSRXUOHFkEODJHGHFRQGXLWVPpWDOOLTXHV/HFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQGRLWrWUHXQHXQLWpSOXVpSDLVj FDXVHGHVFKXWHVGHWHQVLRQ9pUL¿HUTXHODWHQVLRQGHO¶DOLPHQWDWLRQQHGLPLQXHSDVGHSOXVGH (QFDVGHFkEODJHVVSpFL¿TXHVFHX[FLGRLYHQWUHVSHFWHUOHVORLVHQYLJXHXUGDQVODUpJLRQFRQFHUQpH /HVFRUGRQVG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHGHVpOpPHQWVGHVDSSDUHLOVXWLOLVpVjO¶H[WpULHXUVHURQWDXPRLQVDXVVLORXUGVTXHOHVFRUGRQVVRXSOHVEOLQGpVGHSRO\FKORURSUqQH FRQFHSWLRQ,(& 9RXVSRXYH]QRWDPPHQWXWLOLVHUGDQVFHFDVGHVFkEOHVGHW\SH<=: ,QVWDOOHUXQFkEOHGHWHUUHSOXVORQJTXHOHVDXWUHVFkEOHV $YHUWLVVHPHQW 7RXMRXUVXWLOLVHUOHVFkEOHVLQGLTXpVSRXUOHVFRQQH[LRQVGHVRUWHTX¶DXFXQHIRUFHH[WHUQHQHV¶DSSOLTXHDX[ERUQHV6LOHVFRQQH[LRQVQHVRQWSDVHIIHFWXpHVFRUUHFWHPHQWLOSHXWVHSURGXLUHXQHVXUFKDXIIHYRLUXQLQFHQGLH $VVXUH]YRXVG¶XWLOLVHUOHFRUUHFWLQWHUUXSWHXUGHSURWHFWLRQFRQWUHODVXULQWHQVLWpGHFRXUDQW9HXLOOH]QRWHUTXHODVXULQWHQVLWpGHFRXUDQWJpQpUpHSHXWFRPSUHQGUHXQH FHUWDLQHTXDQWLWpGHFRXUDQWGLUHFW 3UpFDXWLRQ &HUWDLQVVLWHVG¶LQVWDOODWLRQSHXYHQWGHPDQGHUO¶DSSOLFDWLRQG¶XQFRXSHFLUFXLWGHIXLWHjODWHUUH6LFHFRXSHFLUFXLWQ¶HVWSDVLQVWDOOpLOSHXW\DYRLUGDQJHUG¶pOHFWURFXWLRQ 1HMDPDLVXWLOLVHUGHFRXSHFLUFXLWVRXGHIXVLEOHVDXWUHVTXHFHX[SRVVpGDQWODYDOHXUDGpTXDWH/¶XWLOLVDWLRQGHIXVLEOHVHWGH¿OV¿OVHQFXLYUHVXUGLPHQVLRQQpVULVTXH GHSURYRTXHUXQPDXYDLVIRQFWLRQQHPHQWGHO¶DSSDUHLOYRLUXQLQFHQGLH ,03257$17 6¶DVVXUHUTXHOHGLVMRQFWHXUGHIXLWHGHFRXUDQWHVWFRPSDWLEOHDYHFOHVKDUPRQLTXHVOHVSOXVpOHYpHV 9HLOOHUjWRXMRXUVXWLOLVHUXQGLVMRQFWHXUGHIXLWHGHFRXUDQWFRPSDWLEOHDYHFOHVKDUPRQLTXHVOHVSOXVpOHYpHVFDUFHWDSSDUHLOHVWpTXLSpG¶XQLQYHUVHXU /¶XWLOLVDWLRQG¶XQGLVMRQFWHXULQDSSURSULpSHXWSURYRTXHUXQG\VIRQFWLRQQHPHQWGHO¶RQGXOHXU 1HMDPDLVHIIHFWXHUGHMRQFWLRQGXFkEOHG¶DOLPHQWDWLRQRXGXFkEOHGHUDFFRUGHPHQWLQWpULHXUH[WpULHXUFDUFHODSHXWHQWUDvQHUXQHVXUFKDXIIHXQLQFHQGLHRXXQUDFFRUGHPHQW défaillant. 33 0DUFKHG¶HVVDL $YDQWODPDUFKHG¶HVVDL Ź /RUVTXHO¶LQVWDOODWLRQOHWX\DXWDJHHWOHFkEODJHGHVDSSDUHLOVLQWpULHXUHWH[WpULHXU VRQWWHUPLQpVYpUL¿HUO¶DEVHQFHGHIXLWHVGHUpIULJpUDQWOD¿[DWLRQGHVFkEOHVG¶DOLPHQWDWLRQHWGHFRPPDQGHO¶DEVHQFHG¶HUUHXUGHSRODULWpHWFRQWU{OHUTX¶DXFXQH SKDVHGHO¶DOLPHQWDWLRQQ¶HVWGpFRQQHFWpH Ź 8WLOLVHUXQDSSDUHLOGHFRQWU{OHGHV0RKPGHYROWVSRXUYpUL¿HUTXHODUpVLVWDQFHHQWUHOHVERUQHVG¶DOLPHQWDWLRQHWODPLVHjODWHUUHHVWG¶DXPRLQV0: Ź 1HSDVHIIHFWXHUFHWHVWVXUOHVWHUPLQDX[GHVFkEOHVGHFRQWU{OH FLUFXLWjEDVVH WHQVLRQ $YHUWLVVHPHQW 1H SDV XWLOLVHU OH FOLPDWLVHXU VL OD UpVLVWDQFH GH O¶LVRODWLRQ HVW LQIpULHXUH j 0: 5pVLVWDQFHGHO¶LVRODWLRQ $SUqVO¶LQVWDOODWLRQRXDSUqVODFRXSXUHSURORQJpHGHODVRXUFHG¶DOLPHQWDWLRQODUpVLVWDQFH GHO¶LVRODWLRQFKXWHUDHQGHojG¶0: en raison de l’accumulation de réfrigérant dans le compresseur. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Respectez les procédures suivantes. 5HWLUHUOHVFkEOHVGXFRPSUHVVHXUHWPHVXUHUODUpVLVWDQFHGHO¶LVRODWLRQGXFRPSUHVseur. 2. Si la résistance de l’isolation est inférieure à 1 M:, le compresseur est défaillant ou du réfrigérant s’est accumulé dans le compresseur. $SUqV DYRLU FRQQHFWp OHV FkEOHV DX FRPSUHVVHXU FHOXLFL FRPPHQFH j FKDXIIHU GqV TX¶LOHVWVRXVWHQVLRQ$SUqVDYRLUPLVVRXVWHQVLRQOHFRPSUHVVHXUSHQGDQWOHVGXUpHV indiquées ci-dessous, mesurer de nouveau la résistance de l’isolation. /DUpVLVWDQFHGHO¶LVRODWLRQFKXWHHQUDLVRQGHO¶DFFXPXODWLRQGHUpIULJpUDQWGDQVOH compresseur. La résistance dépassera 1 M:DSUqVTXHOHFRPSUHVVHXUDFKDXIIp pendant 4 heures. (Le temps mis par le compresseur pour chauffer varie selon les conditions atmosphériques et l’accumulation de réfrigérant). 3RXUIDLUHIRQFWLRQQHUOHFRPSUHVVHXUGDQVOHTXHOV¶HVWDFFXPXOpGXUpIULJpUDQWLO HVWQpFHVVDLUHGHOHIDLUHFKDXIIHUSHQGDQWDXPRLQVKHXUHVD¿QG¶pYLWHUWRXWH défaillance. 4. Si la résistance de l’isolation dépasse 1 M:, le compresseur n’est pas défectueux. 3UpFDXWLRQ /HFRPSUHVVHXUIRQFWLRQQHUDXQLTXHPHQWVLOHVFRQQH[LRQVGHVSKDVHVGHO¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHVRQWFRUUHFWHV 0HWWH]O¶DSSDUHLOVRXVWHQVLRQDXPRLQVKHXUHVDYDQWGHOHIDLUHIRQFWLRQQHU - /D PLVH HQ PDUFKH GH O¶DSSDUHLO LPPpGLDWHPHQW DSUqV VD PLVH VRXV WHQVLRQ SRXUUDLW SURYRTXHUGHVpULHX[GpJkWVDX[pOpPHQWVLQWHUQHV1HPHWWH]SDVO¶DSSDUHLOKRUVWHQVLRQ pendant la saison de fonctionnement. Ź /HVSRLQWVVXLYDQWVGRLYHQWrWUHFRQWU{OpVpJDOHPHQW /¶DSSDUHLOH[WpULHXUQ¶HVWSDVGpIHFWXHX[/HWpPRLQVXUODFDUWHGHFRPPDQGHVGHO¶DSpareil extérieur clignote lorsque celui-ci est défectueux. /HVYDQQHVG¶DUUrWGHOLTXLGHHWGHJD]VRQWFRPSOqWHPHQWRXYHUWHV 0DUFKHG¶HVVDL 8WLOLVDWLRQGHODWpOpFRPPDQGH 8WLOLVDWLRQGH6:GDQVO¶DSSDUHLOLQWpULHXU Se reporter au manuel d’installation de l’appareil intérieur. 5HPDUTXH 6LO¶HVVDLHVWUpDOLVpjSDUWLUGHO¶DSSDUHLOH[WpULHXUWRXVOHVDSSDUHLOVLQWpULHXUVIRQFWLRQQHQW,OHVWGRQFLPSRVVLEOHGHGpWHFWHUOHVPDXYDLVUDFFRUGHPHQWVGHVWX\DX[ GHUpIULJpUDQWHWGHV¿OVGHUDFFRUGHPHQW6LO¶REMHFWLIGHFHWHVVDLHVWGHGpWHFWHUOHV PDXYDLVUDFFRUGHPHQWVYHLOOHUjH[pFXWHUO¶HVVDLDXPR\HQGHODWpOpFRPPDQGH3RXU FHIDLUHVHUHSRUWHUjODVHFWLRQ³8WLOLVDWLRQGHODWpOpFRPPDQGH´ 9HLOOHU j HIIHFWXHU XQ HVVDL SRXU FKDTXH DSSDUHLO LQWpULHXU 9pUL¿HU TXH FKDTXH appareil intérieur fonctionne correctement et conformément aux instructions du manuel d’installation fourni avec l’appareil. 6LO¶HVVDLHVWUpDOLVpVLPXOWDQpPHQWSRXUWRXVOHVDSSDUHLOVLQWpULHXUVLOHVWLPSRVVLEOH de détecter les mauvais raccordements, le cas échéant, des tuyaux de réfrigérant HWGHV¿OVGHUDFFRUGHPHQW ,OIDXWDWWHQGUHDXPRLQVPLQXWHVDSUqVODPLVHVRXVWHQVLRQGXFRPSUHVVHXU pour que ce dernier soit opérationnel. /H FRPSUHVVHXU SHXW pPHWWUH XQ VRQ MXVWH DSUqV VD PLVH VRXV WHQVLRQ RX VL OD température de l’air extérieur est basse. $SURSRVGXPpFDQLVPHGHSURWHFWLRQGHUHGpPDUUDJH A l’arrêt du compresseur, le dispositif préventif de redémarrage s’active de sorte que le FRPSUHVVHXUQHVHUDSDVRSpUDWLRQQHOSHQGDQWPLQXWHVD¿QGHSURWpJHUOHFOLPDWLVHXU SW3-1 SW3-2 SW3-1 SW3-2 21 OFF 21 21 Fonctionnement du rafraîchissement Fonctionnement du chauffage $SUqVDYRLUHIIHFWXpO¶HVVDLGHIRQFWLRQQHPHQWSODFHU6:VXU2)) 4XHOTXHVVHFRQGHVDSUqVOHGpPDUUDJHGXFRPSUHVVHXUXQEUXLWPpWDOOLTXHSURYHQDQW de l’intérieur de l’appareil extérieur peut retentir. Le bruit provient de la valve de contrôle et s’explique par une différence de pression minime dans les tuyaux. L’appareil n’est pas défectueux. /HPRGHG¶HVVDLQHSHXWSDVrWUHPRGL¿pYLDOHFRPPXWDWHXU',36:ORUVGHOD PDUFKHG¶HVVDL 3RXUFHIDLUHDUUrWHUO¶HVVDLYLDOHFRPPXWDWHXU',36:8QHIRLV OHPRGHPRGL¿pUHSUHQGUHO¶HVVDLYLDOHFRPPXWDWHXU6: 5pFXSpUDWLRQGXUpIULJpUDQW $VSLUDWLRQ Effectuer les procédures suivantes pour récupérer le réfrigérant en cas de déplacement de l’appareil intérieur ou de l’appareil extérieur. 1 Couper le disjoncteur. 2 Raccorder le côté basse pression du collecteur à jauge à l’ouverture de service du robinet d’arrêt du gaz. 3 Fermer le robinet d’arrêt du liquide. 4 Rétablir le courant (disjoncteur). /HGpPDUUDJHGHODFRPPXQLFDWLRQLQWHUQHH[WHUQHSUHQGHQYLURQPLQXWHVDSUqV ODPLVHVRXVWHQVLRQ FRXSHFLUFXLW 'pPDUUHUODSXUJHjPLQXWHVDSUqVODPLVH sous tension (coupe-circuit). 5 9pUL¿HUTXH6:HVWVXU2))SXLVSODFHU6:VXU21SRXUH[pFXWHUO¶HVVDLGH fonctionnement en mode de refroidissement. Le compresseur (appareil extérieur) et les ventilateurs (appareils intérieurs et extérieurs) démarrent et l’essai de refroidissement FRPPHQFH,PPpGLDWHPHQWDSUqVDYRLUH[pFXWpOHWHVWGHIRQFWLRQQHPHQWHQPRGHGH refroidissement, basculer le commutateur SW2-4 (commutateur de purge) de l’appareil H[WpULHXUGH2))j21 1HSDVIDLUHIRQFWLRQQHUO¶DSSDUHLOORQJWHPSVORUVTXHOHFRPPXWDWHXU6:HVWDFWLYp 21 9HLOOHUjGpVDFWLYHUOHFRPPXWDWHXU 2)) XQHIRLVODSXUJHWHUPLQpH 34 6 )HUPHUFRPSOqWHPHQWOHURELQHWG¶DUUrWGXJD]ORUVTXHOHPDQRPqWUHLQGLTXH 03D HQYLURQNJIFP2) 7 Placer SW3-1 sur OFF pour arrêter le climatiseur. (Basculer le commutateur SW2-4 de 21j2)) 8 Couper le courant (disjoncteur). 6LXQHWURSJUDQGHTXDQWLWpGHUpIULJpUDQWDpWpDMRXWpHDXV\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQLO HVWSRVVLEOHTXHODSUHVVLRQQHSXLVVHSDVEDLVVHUMXVTX¶jNJIFP2'DQVFHFDV utiliser un dispositif de collecte du réfrigérant pour recueillir la totalité du réfrigérant GXV\VWqPHSXLVUHFKDUJHUODTXDQWLWpGHUpIULJpUDQWFRUUHFWHGDQVOHV\VWqPHDSUqV avoir déplacé les appareils intérieurs et extérieurs. $YHUWLVVHPHQW 3HQGDQWODSXUJHGXUpIULJpUDQWDUUrWHUOHFRPSUHVVHXUDYDQWGHGpEUDQFKHUOHVWX\DX[ GHUpIULJpUDQW/HFRPSUHVVHXUULVTXHG¶pFODWHUHWGHSURYRTXHUGHVEOHVVXUHVVLXQH VXEVWDQFHpWUDQJqUHFRPPHGHO¶DLUSpQqWUHGDQVOHV\VWqPH This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN BG79U872H11 Printed in Japan