City Multi PUMY-P54NHMU-BS | City Multi PUMY-P18NHMU-BS | CITY MULTI PUMY-P08NHMU | CITY MULTI PUMY-P15NHMU | City Multi PUMY-P30NHMU-BS | CITY MULTI PUMY-P-NHMU Serie | CITY MULTI PUMY-P-NHMUBS Serie | Mitsubishi Electric City Multi PUMY-P48NHMU-BS Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
City Multi PUMY-P54NHMU-BS | City Multi PUMY-P18NHMU-BS | CITY MULTI PUMY-P08NHMU | CITY MULTI PUMY-P15NHMU | City Multi PUMY-P30NHMU-BS | CITY MULTI PUMY-P-NHMU Serie | CITY MULTI PUMY-P-NHMUBS Serie | Mitsubishi Electric City Multi PUMY-P48NHMU-BS Installation manuel | Fixfr
Air-Conditioners
OUTDOOR UNIT
PUMY-P·NHMU (-BS)
For use with R410A
INSTALLATION MANUAL
FOR INSTALLER
For safe and correct use, read this manual and the indoor unit installation manual thoroughly before installing
the air-conditioner unit.
MANUAL DE INSTALACIÓN
PARA EL INSTALADOR
Para un uso correcto y seguro, lea detalladamente este manual y el manual de instalación de la unidad interior
antes de instalar la unidad de aire acondicionado.
MANUEL D’INSTALLATION
English
Español
POUR L’INSTALLATEUR
Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d’installation de l’appareil
intérieur pour une utilisation sûre et correcte.
Français
Contents
1.
2.
3.
4.
Safety precautions........................................................................................ 2
Installation location ....................................................................................... 3
Installing the outdoor unit ............................................................................. 5
Installing the refrigerant piping ..................................................................... 5
5. Drainage piping work.................................................................................... 8
6. Electrical work .............................................................................................. 8
7. Test run....................................................................................................... 12
&RQ¿UPDWLRQRISDUWVDWWDFKHG
In addition to this manual, the following parts are supplied with the outdoor unit.
They are used for grounding the S terminals of transmission terminal blocks TB3,
TB7. For details refer to “6. Electrical work”.
Grounding lead wire (× 2)
6DIHW\SUHFDXWLRQV
Ź %HIRUHLQVWDOOLQJWKHXQLWPDNHVXUH\RXUHDGDOOWKH³6DIHW\SUHFDXtions”.
Ź 3OHDVHUHSRUWWRRUWDNHFRQVHQWE\WKHVXSSO\DXWKRULW\EHIRUHFRQQHFWLRQWRWKHV\VWHP
:DUQLQJ
'HVFULEHVSUHFDXWLRQVWKDWPXVWEHREVHUYHGWRSUHYHQWGDQJHURILQMXU\RU
GHDWKWRWKHXVHU
Caution:
'HVFULEHVSUHFDXWLRQVWKDWPXVWEHREVHUYHGWRSUHYHQWGDPDJHWRWKHXQLW
:DUQLQJ
‡ 7KH XQLW PXVW QRW EH LQVWDOOHG E\ WKH XVHU$VN D GHDOHU RU DQ DXWKRUL]HG
WHFKQLFLDQWRLQVWDOOWKHXQLW,IWKHXQLWLVLQVWDOOHGLQFRUUHFWO\ZDWHUOHDNDJH
HOHFWULFVKRFNRU¿UHPD\UHVXOW
‡ )RULQVWDOODWLRQZRUNIROORZWKHLQVWUXFWLRQVLQWKH,QVWDOODWLRQ0DQXDODQGXVH
WRROVDQGSLSHFRPSRQHQWVVSHFL¿FDOO\PDGHIRUXVHZLWK5$UHIULJHUDQW
7KH5$UHIULJHUDQWLQWKH+)&V\VWHPLVSUHVVXUL]HGWLPHVWKHSUHVVXUH
RIXVXDOUHIULJHUDQWV,ISLSHFRPSRQHQWVQRWGHVLJQHGIRU5$UHIULJHUDQWDUH
XVHGDQGWKHXQLWLVQRWLQVWDOOHGFRUUHFWO\WKHSLSHVPD\EXUVWDQGFDXVHGDPDJHRULQMXULHV,QDGGLWLRQZDWHUOHDNDJHHOHFWULFVKRFNRU¿UHPD\UHVXOW
‡ 7KHXQLWPXVWEHLQVWDOOHGDFFRUGLQJWRWKHLQVWUXFWLRQVLQRUGHUWRPLQLPL]H
WKHULVNRIGDPDJHIURPHDUWKTXDNHVW\SKRRQVRUVWURQJZLQGV$QLQFRUUHFWO\LQVWDOOHGXQLWPD\IDOOGRZQDQGFDXVHGDPDJHRULQMXULHV
‡ 7KHXQLWPXVWEHVHFXUHO\LQVWDOOHGRQDVWUXFWXUHWKDWFDQVXVWDLQLWVZHLJKW
,IWKHXQLWLVPRXQWHGRQDQXQVWDEOHVWUXFWXUHLWPD\IDOOGRZQDQGFDXVH
GDPDJHRULQMXULHV
‡ ,IWKHDLUFRQGLWLRQHULVLQVWDOOHGLQDVPDOOURRPPHDVXUHVPXVWEHWDNHQWR
SUHYHQWWKHUHIULJHUDQWFRQFHQWUDWLRQLQWKHURRPIURPH[FHHGLQJWKHVDIHW\
OLPLWLQWKHHYHQWRIUHIULJHUDQWOHDNDJH&RQVXOWDGHDOHUUHJDUGLQJWKHDSSURSULDWHPHDVXUHVWRSUHYHQWWKHDOORZDEOHFRQFHQWUDWLRQIURPEHLQJH[FHHGHG
6KRXOGWKHUHIULJHUDQWOHDNDQGFDXVHWKHFRQFHQWUDWLRQOLPLWWREHH[FHHGHG
KD]DUGVGXHWRODFNRIR[\JHQLQWKHURRPPD\UHVXOW
‡ 9HQWLODWHWKHURRPLIUHIULJHUDQWOHDNVGXULQJRSHUDWLRQ,IUHIULJHUDQWFRPHV
LQWRFRQWDFWZLWKDÀDPHSRLVRQRXVJDVHVZLOOEHUHOHDVHG
‡ $OOHOHFWULFZRUNPXVWEHSHUIRUPHGE\DTXDOL¿HGWHFKQLFLDQDFFRUGLQJWR
ORFDOUHJXODWLRQVDQGWKHLQVWUXFWLRQVJLYHQLQWKLVPDQXDO7KHXQLWVPXVWEH
SRZHUHGE\GHGLFDWHGSRZHUOLQHVDQGWKHFRUUHFWYROWDJHDQGFLUFXLWEUHDNHUV
PXVWEHXVHG3RZHUOLQHVZLWKLQVXI¿FLHQWFDSDFLW\RULQFRUUHFWHOHFWULFDO
ZRUNPD\UHVXOWLQHOHFWULFVKRFNRU¿UH
‡ 8VH&FRSSHUSKRVSKRUXVIRUFRSSHUDQGFRSSHUDOOR\VHDPOHVVSLSHV
WRFRQQHFWWKHUHIULJHUDQWSLSHV,IWKHSLSHVDUHQRWFRQQHFWHGFRUUHFWO\WKH
XQLWZLOOQRWEHSURSHUO\JURXQGHGDQGHOHFWULFVKRFNPD\UHVXOW
After installation work has been completed, explain the “Safety Precautions”, use, and
maintenance of the unit to the customer according to the information in the Operation
Manual and perform the test run to ensure normal operation. Both the Installation
Manual and Operation Manual must be given to the user for keeping. These manuals
must be passed on to subsequent users.
: Indicates a part which must be grounded.
:DUQLQJ
&DUHIXOO\UHDGWKHODEHOVDI¿[HGWRWKHPDLQXQLW
‡ 8VHRQO\VSHFL¿HGFDEOHVIRUZLULQJ7KHZLULQJFRQQHFWLRQVPXVWEHPDGH
VHFXUHO\ZLWKQRWHQVLRQDSSOLHGRQWKHWHUPLQDOFRQQHFWLRQV$OVRQHYHU
VSOLFHWKHFDEOHVIRUZLULQJ XQOHVVRWKHUZLVHLQGLFDWHGLQWKLVGRFXPHQW )DLOXUHWRREVHUYHWKHVHLQVWUXFWLRQVPD\UHVXOWLQRYHUKHDWLQJRUD¿UH
‡ 7KHWHUPLQDOEORFNFRYHUSDQHORIWKHRXWGRRUXQLWPXVWEH¿UPO\DWWDFKHG,I
WKHFRYHUSDQHOLVPRXQWHGLQFRUUHFWO\DQGGXVWDQGPRLVWXUHHQWHUWKHXQLW
HOHFWULFVKRFNRU¿UHPD\UHVXOW
‡ :KHQLQVWDOOLQJRUUHORFDWLQJRUVHUYLFLQJWKHDLUFRQGLWLRQHUXVHRQO\WKH
VSHFL¿HGUHIULJHUDQW 5$ WRFKDUJHWKHUHIULJHUDQWOLQHV'RQRWPL[LWZLWK
DQ\RWKHUUHIULJHUDQWDQGGRQRWDOORZDLUWRUHPDLQLQWKHOLQHV
,IDLULVPL[HGZLWKWKHUHIULJHUDQWWKHQLWFDQEHWKHFDXVHRIDEQRUPDOKLJK
SUHVVXUH LQ WKH UHIULJHUDQW OLQH DQG PD\ UHVXOW LQ DQ H[SORVLRQ DQG RWKHU
KD]DUGV
7KHXVHRIDQ\UHIULJHUDQWRWKHUWKDQWKDWVSHFL¿HGIRUWKHV\VWHPZLOOFDXVH
PHFKDQLFDO IDLOXUH RU V\VWHP PDOIXQFWLRQ RU XQLW EUHDNGRZQ ,Q WKH ZRUVW
FDVHWKLVFRXOGOHDGWRDVHULRXVLPSHGLPHQWWRVHFXULQJSURGXFWVDIHW\
‡ 8VHRQO\DFFHVVRULHVDXWKRUL]HGE\0LWVXELVKL(OHFWULFDQGDVNDGHDOHURUDQ
DXWKRUL]HGWHFKQLFLDQWRLQVWDOOWKHP,IDFFHVVRULHVDUHLQFRUUHFWO\LQVWDOOHG
ZDWHUOHDNDJHHOHFWULFVKRFNRU¿UHPD\UHVXOW
‡ 'RQRWDOWHUWKHXQLW&RQVXOWDGHDOHUIRUUHSDLUV,IDOWHUDWLRQVRUUHSDLUVDUH
QRWSHUIRUPHGFRUUHFWO\ZDWHUOHDNDJHHOHFWULFVKRFNRU¿UHPD\UHVXOW
‡ 7KHXVHUVKRXOGQHYHUDWWHPSWWRUHSDLUWKHXQLWRUWUDQVIHULWWRDQRWKHUORFDWLRQ,IWKHXQLWLVLQVWDOOHGLQFRUUHFWO\ZDWHUOHDNDJHHOHFWULFVKRFNRU¿UH
PD\UHVXOW,IWKHDLUFRQGLWLRQHUPXVWEHUHSDLUHGRUPRYHGDVNDGHDOHURU
DQDXWKRUL]HGWHFKQLFLDQ
‡ $IWHULQVWDOODWLRQKDVEHHQFRPSOHWHGFKHFNIRUUHIULJHUDQWOHDNV,IUHIULJHUDQWOHDNVLQWRWKHURRPDQGFRPHVLQWRFRQWDFWZLWKWKHÀDPHRIDKHDWHURU
SRUWDEOHFRRNLQJUDQJHSRLVRQRXVJDVHVZLOOEHUHOHDVHG
1.1. Before installation
Caution:
‡ 'RQRWXVHWKHXQLWLQDQXQXVXDOHQYLURQPHQW,IWKHDLUFRQGLWLRQHULVLQVWDOOHG
LQDUHDVH[SRVHGWRVWHDPYRODWLOHRLO LQFOXGLQJPDFKLQHRLO RUVXOIXULFJDV
DUHDVH[SRVHGWRKLJKVDOWFRQWHQWVXFKDVWKHVHDVLGHRUDUHDVZKHUHWKH
XQLWZLOOEHFRYHUHGE\VQRZWKHSHUIRUPDQFHFDQEHVLJQL¿FDQWO\UHGXFHG
DQGWKHLQWHUQDOSDUWVFDQEHGDPDJHG
‡ 'RQRWLQVWDOOWKHXQLWZKHUHFRPEXVWLEOHJDVHVPD\OHDNEHSURGXFHGÀRZ
RUDFFXPXODWH,IFRPEXVWLEOHJDVDFFXPXODWHVDURXQGWKHXQLW¿UHRUH[SORVLRQPD\UHVXOW
‡ 7KHRXWGRRUXQLWSURGXFHVFRQGHQVDWLRQGXULQJWKHKHDWLQJRSHUDWLRQ0DNH
VXUHWRSURYLGHGUDLQDJHDURXQGWKHRXWGRRUXQLWLIVXFKFRQGHQVDWLRQLVOLNHO\
WRFDXVHGDPDJH
‡ :KHQLQVWDOOLQJWKHXQLWLQDKRVSLWDORUFRPPXQLFDWLRQVRI¿FHEHSUHSDUHGIRU
QRLVHDQGHOHFWURQLFLQWHUIHUHQFH,QYHUWHUVKRPHDSSOLDQFHVKLJKIUHTXHQF\
PHGLFDOHTXLSPHQWDQGUDGLRFRPPXQLFDWLRQVHTXLSPHQWFDQFDXVHWKHDLU
FRQGLWLRQHUWRPDOIXQFWLRQRUEUHDNGRZQ7KHDLUFRQGLWLRQHUPD\DOVRDIIHFW
PHGLFDOHTXLSPHQWGLVWXUELQJPHGLFDOFDUHDQGFRPPXQLFDWLRQVHTXLSPHQW
KDUPLQJWKHVFUHHQGLVSOD\TXDOLW\
1.2. Before installation (relocation)
Caution:
‡ %HH[WUHPHO\FDUHIXOZKHQWUDQVSRUWLQJWKHXQLWV7ZRRUPRUHSHUVRQVDUH
QHHGHGWRKDQGOHWKHXQLWDVLWZHLJKVNJ>OEV@RUPRUH'RQRWJUDVSWKH
SDFNDJLQJEDQGV:HDUSURWHFWLYHJORYHVWRUHPRYHWKHXQLWIURPWKHSDFNDJLQJ
DQGWRPRYHLWDV\RXFDQLQMXUH\RXUKDQGVRQWKH¿QVRURWKHUSDUWV
‡ %HVXUHWRVDIHO\GLVSRVHRIWKHSDFNDJLQJPDWHULDOV3DFNDJLQJPDWHULDOVVXFK
DVQDLOVDQGRWKHUPHWDORUZRRGHQSDUWVPD\FDXVHVWDEVRURWKHULQMXULHV
‡ 7KHEDVHDQGDWWDFKPHQWVRIWKHRXWGRRUXQLWPXVWEHSHULRGLFDOO\FKHFNHG
2
IRUORRVHQHVVFUDFNVRURWKHUGDPDJH,IVXFKGHIHFWVDUHOHIWXQFRUUHFWHG
WKHXQLWPD\IDOOGRZQDQGFDXVHGDPDJHRULQMXULHV
‡ 'RQRWFOHDQWKHDLUFRQGLWLRQHUXQLWZLWKZDWHU(OHFWULFVKRFNPD\UHVXOW
‡ 7LJKWHQDOOÀDUHQXWVWRVSHFL¿FDWLRQXVLQJDWRUTXHZUHQFK,IWLJKWHQHGWRR
PXFKWKHÀDUHQXWFDQEUHDNDIWHUDQH[WHQGHGSHULRGDQGUHIULJHUDQWFDQ
OHDNRXW
6DIHW\SUHFDXWLRQV
%HIRUHHOHFWULFZRUN
Caution:
‡ %HVXUHWRLQVWDOOFLUFXLWEUHDNHUV,IQRWLQVWDOOHGHOHFWULFVKRFNPD\UHVXOW
‡ )RUWKHSRZHUOLQHVXVHVWDQGDUGFDEOHVRIVXI¿FLHQWFDSDFLW\2WKHUZLVHD
VKRUWFLUFXLWRYHUKHDWLQJRU¿UHPD\UHVXOW
‡ :KHQ LQVWDOOLQJ WKH SRZHU OLQHV GR QRW DSSO\ WHQVLRQ WR WKHFDEOHV ,I WKH
FRQQHFWLRQVDUHORRVHQHGWKHFDEOHVFDQVQDSRUEUHDNDQGRYHUKHDWLQJRU
¿UHPD\UHVXOW
‡ %HVXUHWRJURXQGWKHXQLW'RQRWFRQQHFWWKHJURXQGZLUHWRJDVRUZDWHU
SLSHVOLJKWLQJURGVRUWHOHSKRQHJURXQGLQJOLQHV,IWKHXQLWLVQRWSURSHUO\
JURXQGHGHOHFWULFVKRFNPD\UHVXOW
‡ 8VHFLUFXLWEUHDNHUV JURXQGIDXOWLQWHUUXSWHULVRODWLQJVZLWFK %IXVH DQG
PROGHGFDVHFLUFXLWEUHDNHU ZLWKWKHVSHFL¿HGFDSDFLW\,IWKHFLUFXLWEUHDNHU
FDSDFLW\LVODUJHUWKDQWKHVSHFL¿HGFDSDFLW\EUHDNGRZQRU¿UHPD\UHVXOW
%HIRUHVWDUWLQJWKHWHVWUXQ
Caution:
‡ 7XUQRQWKHPDLQSRZHUVZLWFKPRUHWKDQKRXUVEHIRUHVWDUWLQJRSHUDWLRQ
6WDUWLQJRSHUDWLRQMXVWDIWHUWXUQLQJRQWKHSRZHUVZLWFKFDQVHYHUHO\GDPDJH
WKHLQWHUQDOSDUWV.HHSWKHPDLQSRZHUVZLWFKWXUQHGRQGXULQJWKHRSHUDWLRQ
season.
‡ %HIRUHVWDUWLQJRSHUDWLRQFKHFNWKDWDOOSDQHOVJXDUGVDQGRWKHUSURWHFWLYHSDUWV
DUHFRUUHFWO\LQVWDOOHG5RWDWLQJKRWRUKLJKYROWDJHSDUWVFDQFDXVHLQMXULHV
‡ 'RQRWWRXFKDQ\VZLWFKZLWKZHWKDQGV(OHFWULFVKRFNPD\UHVXOW
‡ 'R QRW WRXFK WKH UHIULJHUDQW SLSHV ZLWK EDUH KDQGV GXULQJ RSHUDWLRQ 7KH
UHIULJHUDQWSLSHVDUHKRWRUFROGGHSHQGLQJRQWKHFRQGLWLRQRIWKHÀRZLQJ
UHIULJHUDQW,I\RXWRXFKWKHSLSHVEXUQVRUIURVWELWHPD\UHVXOW
‡ $IWHUVWRSSLQJRSHUDWLRQEHVXUHWRZDLWDWOHDVW¿YHPLQXWHVEHIRUHWXUQLQJRII
WKHPDLQSRZHUVZLWFK2WKHUZLVHZDWHUOHDNDJHRUEUHDNGRZQPD\UHVXOW
8VLQJ5$UHIULJHUDQWDLUFRQGLWLRQHUV
Caution:
‡ 8VH&FRSSHUSKRVSKRUXVIRUFRSSHUDQGFRSSHUDOOR\VHDPOHVVSLSHV
WRFRQQHFWWKHUHIULJHUDQWSLSHV0DNHVXUHWKHLQVLGHVRIWKHSLSHVDUHFOHDQ
DQGGRQRWFRQWDLQDQ\KDUPIXOFRQWDPLQDQWVVXFKDVVXOIXULFFRPSRXQGV
R[LGDQWVGHEULVRUGXVW8VHSLSHVZLWKWKHVSHFL¿HGWKLFNQHVV 5HIHUWRSDJH
1RWHWKHIROORZLQJLIUHXVLQJH[LVWLQJSLSHVWKDWFDUULHG5UHIULJHUDQW
5HSODFHWKHH[LVWLQJÀDUHQXWVDQGÀDUHWKHÀDUHGVHFWLRQVDJDLQ
- Do not use thin pipes. (Refer to page 5)
‡ 6WRUHWKHSLSHVWREHXVHGGXULQJLQVWDOODWLRQLQGRRUVDQGNHHSERWKHQGVRI
WKHSLSHVVHDOHGXQWLOMXVWEHIRUHEUD]LQJ /HDYHHOERZMRLQWVHWFLQWKHLU
SDFNDJLQJ ,IGXVWGHEULVRUPRLVWXUHHQWHUVWKHUHIULJHUDQWOLQHVRLOGHWHULRUDWLRQRUFRPSUHVVRUEUHDNGRZQPD\UHVXOW
‡ 8VHHVWHURLOHWKHURLODON\OEHQ]HQHRLO VPDOODPRXQW DVWKHUHIULJHUDWLRQ
RLODSSOLHGWRWKHÀDUHGVHFWLRQV,IPLQHUDORLOLVPL[HGLQWKHUHIULJHUDWLRQ
RLORLOGHWHULRUDWLRQPD\UHVXOW
‡ 'RQRWXVHUHIULJHUDQWRWKHUWKDQ5$UHIULJHUDQW,IDQRWKHUUHIULJHUDQWLV
XVHGWKHFKORULQHZLOOFDXVHWKHRLOWRGHWHULRUDWH
‡ 8VHWKHIROORZLQJWRROVVSHFL¿FDOO\GHVLJQHGIRUXVHZLWK5$UHIULJHUDQW
7KH IROORZLQJ WRROV DUH QHFHVVDU\ WR XVH 5$ UHIULJHUDQW &RQWDFW \RXU
QHDUHVWGHDOHUIRUDQ\TXHVWLRQV
Tools (for R410A)
Gauge manifold
Charge hose
Gas leak detector
Torque wrench
Flare tool
Size adjustment gauge
Vacuum pump adapter
Electronic refrigerant charging scale
‡ %HVXUHWRXVHWKHFRUUHFWWRROV,IGXVWGHEULVRUPRLVWXUHHQWHUVWKHUHIULJHUDQWOLQHVUHIULJHUDWLRQRLOGHWHULRUDWLRQPD\UHVXOW
‡ 'RQRWXVHDFKDUJLQJF\OLQGHU,IDFKDUJLQJF\OLQGHULVXVHGWKHFRPSRVLWLRQ
RIWKHUHIULJHUDQWZLOOFKDQJHDQGWKHHI¿FLHQF\ZLOOEHORZHUHG
3UHFDXWLRQV IRU VDOW GDPDJH±UHVLVWDQW PRGHO
³%6´PRGHO
Although this product (only “-BS” model) has been designed to be resistant to salt
damage, observe the following precautions to maintain the performance of the unit.
1.Avoid installing the unit in a location where it will be exposed directly to seawater
or sea breeze.
2.If the cover panel may become covered with salt, be sure to install the unit in a
location where the salt will be washed away by rainwater. (If a sunshade is installed,
LWPD\EHGLI¿FXOWIRUUDLQZDWHUWRFOHDQWKHSDQHO
3.To ensure that water does not collect in the base of the outdoor unit, make sure
that the base is level, not at angle. Water collecting in the base of the outdoor unit
could cause rust.
4.If the unit is installed in a coastal area, clean the unit with water regularly to remove
any salt build-up.
5.If the unit is damaged during installation or maintenance, be sure to repair it.
6.Be sure to check the condition of the unit regularly.
7.Be sure to install the unit in a location with good drainage.
,QVWDOODWLRQORFDWLRQ
5HIULJHUDQWSLSH
Refer to Fig. 4-1.
&KRRVLQJWKHRXWGRRUXQLWLQVWDOODWLRQORFDWLRQ
‡ $YRLGORFDWLRQVH[SRVHGWRVRXUFHVRIKHDW
‡ 6HOHFWDORFDWLRQIURPZKLFKQRLVHHPLWWHGE\WKHXQLWZLOOQRWLQFRQYHQLHQFHQHLJKERUV
‡ 6HOHFWDORFDWLRQSHUPLWWLQJHDV\ZLULQJDQGSLSHDFFHVVWRWKHSRZHUVRXUFHDQG
indoor unit.
‡ $YRLGORFDWLRQVZKHUHFRPEXVWLEOHJDVHVPD\OHDNEHSURGXFHGÀRZRUDFFXPXODWH
‡ 1RWHWKDWZDWHUPD\GUDLQIURPWKHXQLWGXULQJRSHUDWLRQ
‡ 6HOHFWDOHYHOORFDWLRQWKDWFDQEHDUWKHZHLJKWDQGYLEUDWLRQRIWKHXQLW
(inch)
/16
37
-13
6-
7/
8
2XWOLQHGLPHQVLRQV 2XWGRRUXQLW )LJ
Constraints on indoor unit installation
You should note that indoor units that can be connected to this outdoor unit are the
following models.
‡ ,QGRRU XQLWV ZLWK PRGHO QXPEHUV 33 380<3 33 FDQ EH FRQQHFWHG5HIHUWRWKHWDEOHEHORZIRUSRVVLEOH 380<3 URRPLQGRRU
unit combinations.
9HUL¿FDWLRQ
The rated capacity should be determined by observing the table below. The unit’s
quantities are limited in 2 to 8 units. For the next step, make sure that the total rated
capacity selected will stay in a range of 50% - 130% of the outdoor unit capacity.
‡ 380<3
%WXK
‡ 380<3
%WXK
/32
53-5/32
13
-3
+1
‡ $YRLGORFDWLRQVZKHUHWKHXQLWFDQEHFRYHUHGE\VQRZ,QDUHDVZKHUHKHDY\VQRZIDOO
is anticipated, special precautions such as raising the installation location or installing a
hood on the air intake must be taken to prevent the snow from blocking the air intake or
EORZLQJGLUHFWO\DJDLQVWLW7KLVFDQUHGXFHWKHDLUÀRZDQGDPDOIXQFWLRQPD\UHVXOW
‡ $YRLGORFDWLRQVH[SRVHGWRRLOVWHDPRUVXOIXULFJDV
‡ 8VHWKHWUDQVSRUWDWLRQKDQGOHVRIWKHRXWGRRUXQLWWRWUDQVSRUWWKHXQLW,IWKHXQLW
LVFDUULHGIURPWKHERWWRPKDQGVRU¿QJHUVPD\EHSLQFKHG
Indoor unit type
Rated capacity
&RROLQJ %WXK
23
-5
/8
)LJ
-9
14
/16
P06
P08
P12
P15
P18
P24
P30
P36
P48
P54
6,000 8,000 12,000 15,000 18,000 24,000 30,000 36,000 48,000 54,000
Combinations in which the total capacity of indoor units exceeds the capacity of the
outdoor unit will reduce the cooling capacity of each indoor unit below their rated
cooling capacity. Thus, combine indoor units with an outdoor unit within the outdoor
unit’s capacity, if possible.
3
,QVWDOODWLRQORFDWLRQ
9HQWLODWLRQDQGVHUYLFHVSDFH
:KHQLQVWDOOLQJPXOWLSOHRXWGRRUXQLWV
:KHQLQVWDOOLQJDVLQJOHRXWGRRUXQLW
Minimum dimensions are as follows, except for Max., meaning Maximum dimensions, indicated.
5HIHUWRWKH¿JXUHVIRUHDFKFDVH
1 Obstacles at rear only (Fig. 2-2)
2 Obstacles at rear and above only (Fig. 2-3)
‡ 'RQRWLQVWDOOWKHRSWLRQDODLURXWOHWJXLGHVIRUXSZDUGDLUÀRZ
/HDYHPP>LQFK@VSDFHRUPRUHEHWZHHQWKHXQLWV
1 Obstacles at rear only (Fig. 2-8)
2 Obstacles at rear and above only (Fig. 2-9)
‡ 1RPRUHWKDQWKUHHXQLWVPXVWEHLQVWDOOHGVLGHE\VLGH,QDGGLWLRQOHDYHVSDFHDVVKRZQ
‡ 'RQRWLQVWDOOWKHRSWLRQDODLURXWOHWJXLGHVIRUXSZDUGDLUÀRZ
3 Obstacles at front only (Fig. 2-10)
:KHQXVLQJDQRSWLRQDODLURXWOHWJXLGHWKHFOHDUDQFHLVPP>LQFK@RUPRUH
3 Obstacles at rear and sides only (Fig. 2-4)
4 Obstacles at front only (Fig. 2-5)
4 Obstacles at front and rear only (Fig. 2-11)
:KHQXVLQJDQRSWLRQDODLURXWOHWJXLGHWKHFOHDUDQFHLVPP>LQFK@RUPRUH
5 Obstacles at front and rear only (Fig. 2-6)
:KHQXVLQJDQRSWLRQDODLURXWOHWJXLGHWKHFOHDUDQFHLVPP>LQFK@RUPRUH
5 Single parallel unit arrangement (Fig. 2-12)
:KHQXVLQJDQRSWLRQDODLURXWOHWJXLGHLQVWDOOHGIRUXSZDUGDLUÀRZWKHFOHDUDQFHLV
PP>LQFK@RUPRUH
:KHQXVLQJDQRSWLRQDODLURXWOHWJXLGHWKHFOHDUDQFHLVPP>LQFK@RUPRUH
6 Obstacles at rear, sides, and above only (Fig. 2-7)
6 Multiple parallel unit arrangement (Fig. 2-13)
‡ 'RQRWLQVWDOOWKHRSWLRQDODLURXWOHWJXLGHVIRUXSZDUGDLUÀRZ
:KHQXVLQJDQRSWLRQDODLURXWOHWJXLGHLQVWDOOHGIRUXSZDUGDLUÀRZWKHFOHDUDQFHLV
PP>LQFK@RUPRUH
7 Stacked unit arrangement (Fig. 2-14)
‡ 7KHXQLWVFDQEHVWDFNHGXSWRWZRXQLWVKLJK
‡ 1RPRUHWKDQWZRVWDFNHGXQLWVPXVWEHLQVWDOOHGVLGHE\VLGH,QDGGLWLRQOHDYHVSDFHDVVKRZQ
[
0D
(inch)
7-7
/8
/32
29
5-
)LJ
)LJ
8
-3/
39
/16
-13
11
)LJ
)LJ
)LJ
[
0D
/32
29
5-
8
-3/
39
)LJ
6
3/1
-1
11
7-7
/8
)LJ
59-1/16
[
0D
59
-1/
16
)LJ
16
-1/
59
16
-1/
59
/16
-11
19
)LJ
)LJ
2
9/3
5-2
/16
-11
19
/32
8-4
11
8
-5/
23
8
-5/
23
16
-1/
59
)LJ
5-29/32
/32
-24
78
8
-3/
39
/16
-11
19
)LJ
59
-1/
16
)LJ
/2
-1
31
,QVWDOODWLRQORFDWLRQ
:LQG\ORFDWLRQLQVWDOODWLRQ
When installing the outdoor unit on a rooftop or other location unprotected from the
wind, situate the air outlet of the unit so that it is not directly exposed to strong winds.
6WURQJZLQGHQWHULQJWKHDLURXWOHWPD\LPSHGHWKHQRUPDODLUÀRZDQGDPDOIXQFWLRQ
may result.
The following shows two examples of precautions against strong winds.
1 Install an optional air guide if the unit is installed in a location where strong winds
from a typhoon, etc. may directly enter the air outlet. (Fig. 2-15)
A
A Air guide
B
2 Position the unit so that the air outlet blows perpendicularly to the seasonal wind
direction, if possible. (Fig. 2-16)
B Wind direction
)LJ
)LJ
,QVWDOOLQJWKHRXWGRRUXQLW
(inch)
‡ %HVXUHWRLQVWDOOWKHXQLWLQDVWXUG\OHYHOVXUIDFHWRSUHYHQWUDWWOLQJQRLVHVGXULQJ
operation. (Fig. 3-1)
)RXQGDWLRQVSHFL¿FDWLRQV!
0 Foundation bolt
Thickness of concrete
PP>LQFK@
Length of bolt
Weight-bearing capacity
B
0D[
D
A
B
C
D
E
‡ 0DNHVXUHWKDWWKHOHQJWKRIWKHIRXQGDWLRQEROWLVZLWKLQPP>LQFK@RIWKH
bottom surface of the base.
‡ 6HFXUHWKHEDVHRIWKHXQLW¿UPO\ZLWKIRXU0IRXQGDWLRQEROWVLQVWXUG\ORFDtions.
,QVWDOOLQJWKHRXWGRRUXQLW
‡ 'RQRWEORFNWKHYHQW,IWKHYHQWLVEORFNHGRSHUDWLRQZLOOEHKLQGHUHGDQGEUHDNdown may result.
‡ ,QDGGLWLRQWRWKHXQLWEDVHXVHWKHLQVWDOODWLRQKROHVRQWKHEDFNRIWKHXQLWWR
DWWDFKZLUHVHWFLIQHFHVVDU\WRLQVWDOOWKHXQLW8VHVHOIWDSSLQJVFUHZV ¡î
PP>¡îLQFK@RUOHVV DQGLQVWDOORQVLWH
23-5/8
0LQ 6-7/8
6-7/8
37-13/32
63/64
13
14-9/16
0LQ
NJ>OEV@
:DUQLQJ
‡ 7KHXQLWPXVWEHVHFXUHO\LQVWDOOHGRQDVWUXFWXUHWKDWFDQVXVWDLQLWVZHLJKW
,IWKHXQLWLVPRXQWHGRQDQXQVWDEOHVWUXFWXUHLWPD\IDOOGRZQDQGFDXVH
GDPDJHRULQMXULHV
‡ 7KHXQLWPXVWEHLQVWDOOHGDFFRUGLQJWRWKHLQVWUXFWLRQVLQRUGHUWRPLQLPL]H
WKHULVNRIGDPDJHIURPHDUWKTXDNHVW\SKRRQVRUVWURQJZLQGV$QLQFRUUHFWO\LQVWDOOHGXQLWPD\IDOOGRZQDQGFDXVHGDPDJHRULQMXULHV
0 EROW
Base
As long as possible.
Vent
Set deep in the ground
23-5/8
PP>LQFK@
)LJ
,QVWDOOLQJWKHUHIULJHUDQWSLSLQJ
3UHFDXWLRQVIRUGHYLFHVWKDWXVH5$UHIULJHUDQW
‡ 5HIHUWRSDJHIRUSUHFDXWLRQVQRWLQFOXGHGEHORZRQXVLQJDLUFRQGLWLRQHUV
ZLWK5$UHIULJHUDQW
‡ 8VHHVWHURLOHWKHURLODON\OEHQ]HQHRLO VPDOODPRXQW DVWKHUHIULJHUDWLRQ
RLODSSOLHGWRWKHÀDUHGVHFWLRQV
‡ 8VH&FRSSHUSKRVSKRUXVIRUFRSSHUDQGFRSSHUDOOR\VHDPOHVVSLSHV
WRFRQQHFWWKHUHIULJHUDQWSLSHV8VHUHIULJHUDQWSLSHVZLWKWKHWKLFNQHVVHV
VSHFL¿HGLQWKHWDEOHWRWKHEHORZ0DNHVXUHWKHLQVLGHVRIWKHSLSHVDUHFOHDQ
DQGGRQRWFRQWDLQDQ\KDUPIXOFRQWDPLQDQWVVXFKDVVXOIXULFFRPSRXQGV
R[LGDQWVGHEULVRUGXVW
:DUQLQJ
:KHQ LQVWDOOLQJ RU UHORFDWLQJ RU VHUYLFLQJ WKH DLU FRQGLWLRQHU XVH RQO\ WKH
VSHFL¿HGUHIULJHUDQW 5$ WRFKDUJHWKHUHIULJHUDQWOLQHV'RQRWPL[LWZLWK
DQ\RWKHUUHIULJHUDQWDQGGRQRWDOORZDLUWRUHPDLQLQWKHOLQHV
,IDLULVPL[HGZLWKWKHUHIULJHUDQWWKHQLWFDQEHWKHFDXVHRIDEQRUPDOKLJKSUHVVXUHLQWKHUHIULJHUDQWOLQHDQGPD\UHVXOWLQDQH[SORVLRQDQGRWKHUKD]DUGV
7KHXVHRIDQ\UHIULJHUDQWRWKHUWKDQWKDWVSHFL¿HGIRUWKHV\VWHPZLOOFDXVH
PHFKDQLFDOIDLOXUHRUV\VWHPPDOIXQFWLRQRUXQLWEUHDNGRZQ,QWKHZRUVWFDVH
WKLVFRXOGOHDGWRDVHULRXVLPSHGLPHQWWRVHFXULQJSURGXFWVDIHW\
Indoor unit type
Liquid pipe
Gas pipe
P06-P18
¡PP>LQFK@
WKLFNQHVVPP>LQFK@
¡PP>LQFK@
WKLFNQHVVPP>LQFK@
P24-P54
¡PP>LQFK@
WKLFNQHVVPP>LQFK@
¡PP>LQFK@
WKLFNQHVVPP>LQFK@
‡ 'RQRWXVHSLSHVWKLQQHUWKDQWKRVHVSHFL¿HGDERYH
5
,QVWDOOLQJWKHUHIULJHUDQWSLSLQJ
A+B+C+a+b+c+d P>IW@
L = A+B+C+d P>IW@
Ɛ = B+C+d P>IW@
A Liquid pipe
¡>@
380<
H P>IW@ 2XWGRRUORZHU+ P>IW@
h P>IW@
A
L
B, C, D
C Total capacity of indoor units
A Liquid pipe
¡>@
PP>LQFK@
B Gas pipe
¡>@
A Liquid pipe
¡>@
¡>@
PP>LQFK@
B Gas pipe
¡>@
¡>@
H
Ɛ
B
B
a
b
c
C
C
h
C
a, b, c, d, e, f
D Model number
P06, P08, P12, P15, P18
P24, P30, P36, P48, P54
d
C
C
E Branch kit model
CMY-Y62-G-E
A+a+b+c+d P>IW@
L = A+d P>IW@Ɛ = d P>IW@
F 4-Branching header
CMY-Y64-G-E
H P>IW@ 2XWGRRUORZHU+ P>IW@
h P>IW@
A
G 8-Branching header
CMY-Y68-G-E
L
H
A2XWGRRU8QLW
B :First Branch
Ɛ
B
C :Indoor unit
b
a
c
&RQQHFWLQJSLSHV )LJ
d
C
h
C C
C
)LJ
(inch)
B
øA
45° ±2°
1
R
90° ±0.5°
A
/64
1
R
/32
A Flare cutting dimensions
B Flare nut tightening torque
C
D
A (Fig. 4-2)
Copper pipe O.D.
¡>@
¡>@
¡>@
¡>@
PP>LQFK@
B (Fig. 4-2)
Flare nut O.D.
PP>LQFK@
>@
>@
>@
>@
>@
>@
>@
Tightening torque
1āP>IWāOEV@
>@
>@
>@
>@
>@
>@
>@
A
B
B
)LJ
Outdoor unit
P48
¡>@
¡>@
1 Pipes must be connected starting from the indoor unit.
Flare nuts must be tightened with a torque wrench.
2 Flare the liquid pipes and gas pipes and apply a thin layer of refrigeration oil (Applied on site).
‡ :KHQXVXDOSLSHVHDOLQJLVXVHGUHIHUWR7DEOHIRUÀDULQJRI5$UHIULJHUDQW
pipes.
7KHVL]HDGMXVWPHQWJDXJHFDQEHXVHGWRFRQ¿UP$PHDVXUHPHQWV
:DUQLQJ
:KHQLQVWDOOLQJWKHXQLWVHFXUHO\FRQQHFWWKHUHIULJHUDQWSLSHVEHIRUHVWDUWLQJ
WKHFRPSUHVVRU.
Table 1 (Fig. 4-3)
A
A
Pipe size
Pipe size
Indoor unit
P06-P18
P24-P54
¡>@
¡>@
¡>@
¡>@
‡ When bending the pipes, be careful not to break them. Bend radius of 100 mm
>LQFK@WRPP>LQFK@LVVXI¿FLHQW
‡ Make sure the pipes do not contact the compressor. Abnormal noise or vibration
may result.
Flare dimensions
¡$GLPHQVLRQV
>@
>@
>@
>@
Copper pipe O.D.
PP>LQFK@
¡>@
¡>@
¡>@
¡>@
¡>@
¡>@
¡>@
Fig. 4-1 is a sample of piping system.
‡ &RQGXFWVXI¿FLHQWDQWLFRQGHQVDWLRQDQGLQVXODWLRQZRUNWRSUHYHQWZDWHUGULSSLQJ
IURPWKHUHIULJHUDQWSLSLQJ OLTXLGSLSHJDVSLSH
‡ ,QFUHDVH LQVXODWLRQ GHSHQGLQJ RQ WKH HQYLURQPHQW ZKHUH WKH UHIULJHUDQW SLSLQJ
is installed, or condensation may occur on the surface of the insulation material.
,QVXODWLRQPDWHULDO+HDWUHVLVWDQWWHPSHUDWXUHƒ&>ƒ)@7KLFNQHVVPP
>LQFK@RUPRUH
* When the refrigerant piping is used in locations subject to high temperature and
humidity such as in the attic, further addition of insulation may be required.
‡ 7RLQVXODWHWKHUHIULJHUDQWSLSLQJDSSO\KHDWUHVLVWDQWSRO\HWK\OHQHIRDPEHWZHHQ
the indoor unit and insulation material as well as to the net between the insulation
PDWHULDO¿OOLQJDOOJDSV
(Condensation forming on the piping may result in condensation in the room or
burns when contacting the piping.)
‡ 7KHLQGRRUSDUWVRIWKHGUDLQSLSHVKRXOGEHZUDSSHGZLWKSRO\HWK\OHQHIRDPLQVXODWLRQPDWHULDOV VSHFL¿FJUDYLW\RIWKLFNQHVVRIPP>LQFK@RUPRUH ‡ $SSO\WKLQOD\HURIUHIULJHUDQWRLOWRSLSHDQGMRLQWVHDWLQJVXUIDFHEHIRUHWLJKWHQLQJ
ÀDUHQXWA
‡ 8VHWZRZUHQFKHVWRWLJKWHQSLSLQJFRQQHFWLRQVB
‡ 8VH OHDN GHWHFWRU RU VRDS\ ZDWHU WR FKHFN IRU JDV OHDNV DIWHU FRQQHFWLRQV DUH
completed.
‡ $SSO\UHIULJHUDWLQJPDFKLQHRLORYHUWKHHQWLUHÀDUHVHDWVXUIDFHC
‡ 8VHWKHÀDUHQXWVIRUWKHIROORZLQJSLSHVL]HD
PP>LQFK@
Gas side
Liquid side
)LJ
PP>LQFK@
B Gas pipe
¡>@
A
Die
Copper pipe
Copper pipe O.D.
PP>LQFK@
¡>@
¡>@
¡>@
¡>@
$ PP>LQFK@
Clutch type
>@
>@
>@
>@
,QVWDOOLQJWKHUHIULJHUDQWSLSLQJ
5HIULJHUDQWSLSLQJ )LJ
C
D
B
A Front piping cover
B Piping cover
C Stop valve
A
D Service panel
E Bend radius : 100 mm - 150 mm
E
)LJ
B
A
C
5HIULJHUDQWSLSHDLUWLJKWWHVWLQJPHWKRG
H
D
E
F
I
C
G
F Sealed, same way for gas side
G Pipe cover
H Do not use a wrench here.
Refrigerant leakage may result.
I 8VHWZRZUHQFKHVKHUH
A 6WRSYDOYH/LTXLGVLGH!
B 6WRSYDOYH*DVVLGH!
C Service port
D 2SHQ&ORVHVHFWLRQ
E Local pipe
Remove the service panel D (three screws) and the front piping cover A (two screws)
and rear piping cover B (two screws).
1 3HUIRUPUHIULJHUDQWSLSLQJFRQQHFWLRQVIRUWKHLQGRRURXWGRRUXQLWZKHQWKHRXWGRRU
unit’s stop valve is completely closed.
2 Vacuum-purge air from the indoor unit and the connection piping.
(YDFXDWLRQ
Evacuate with the valve of the outdoor unit closed and evacuate both the connection
piping and the indoor unit from the service port provided on the valve of the outdoor
unit using a vacuum pump. (Always evacuate from the service port of both the liquid
SLSHDQGWKHJDVSLSH $IWHUWKHYDFXXPUHDFKHV3D>DEV@>SVL7RUU@
continue evacuation for at least one hour or more. Then, stop the vacuum pump and
leave it for 1 hour. Ensure the degree of vacuum has not increased. (If the degree
RIYDFXXPLQFUHDVHLVODUJHUWKDQ3D>SVL7RUU@ZDWHUPLJKWKDYH
HQWHUHG$SSO\SUHVVXUHWRGU\QLWURJHQJDVXSWR03D>SVL@DQGYDFXXP
again. Repeat the evacuation process three or more times until the vacuum pressure
is lost by 130 Pa or below.)
Finally, seal in with the liquid refrigerant through the liquid pipe, and adjust the gas
pipe to obtain an appropriate amount of the refrigerant during operation.
1HYHUSHUIRUPDLUSXUJLQJXVLQJUHIULJHUDQW
3 After connecting the refrigerant pipes, check the connected pipes and the indoor
unit for gas leaks. (Refer to 4.4 Refrigerant pipe airtight testing method)
4 Vacuumize the refrigerant lines through the service port of the liquid and gas stop
valves. And then open the stop valves completely (for both the liquid and gas stop
valves). This will completely connect the refrigerant lines of the indoor and outdoor
units.
‡ ,IWKHVWRSYDOYHVDUHOHIWFORVHGDQGWKHXQLWLVRSHUDWHGWKHFRPSUHVVRUDQG
control valves will be damaged.
‡ 8VHDOHDNGHWHFWRURUVRDS\ZDWHUWRFKHFNIRUJDVOHDNVDWWKHSLSHFRQQHFtion sections of the outdoor unit.
‡ 'R QRW XVH WKH UHIULJHUDQW IURP WKH XQLW WR SXUJH DLU IURP WKH UHIULJHUDQW
lines.
‡ $IWHUWKHYDOYHZRUNLVFRPSOHWHGWLJKWHQWKHYDOYHFDSVWRWKHFRUUHFWWRUTXH
WR1āP>WRIWāOEV@ WRNJIāFP Failure to replace and tighten the caps may result in refrigerant leakage. In
addition, do not damage the insides of the valve caps as they act as a seal to
prevent refrigerant leakage.
58VHVHDODQWWRVHDOWKHHQGVRIWKHWKHUPDOLQVXODWLRQDURXQGWKHSLSHFRQQHFWLRQ
sections to prevent water from entering the thermal insulation.
Note:
7ULSOH(YDFXDWLRQ!
‡ (YDFXDWH WKH V\VWHP WR PLFURQV IURP ERWK VHUYLFH YDOYHV 6\VWHP
manifold gauges must not be used to measure vacuum. A micron gauge must
be used at all times.
%UHDNWKHYDFXXPZLWK1LWURJHQ 1 LQWRWKHGLVFKDUJHVHUYLFHYDOYHWR
PSIG.
‡ (YDFXDWHWKHV\VWHPWRPLFURQVIURPWKHVXFWLRQVHUYLFHYDOYH
%UHDNWKHYDFXXPZLWK1LWURJHQ 1 LQWRWKHGLVFKDUJHVHUYLFHYDOYHWR
PSIG.
‡ (YDFXDWHWKHV\VWHPWRPLFURQV6\VWHPPXVWKROGWKHYDFXXPDW
microns for a minimum of 1 hour.
‡ &RQGXFWDULVHWHVWIRUDPLQLPXPRIPLQXWHV
)LJ
(1) Connect the testing tools.
‡ 0DNHVXUHWKHVWRSYDOYHVA B are closed and do not open them.
‡ $GGSUHVVXUHWRWKHUHIULJHUDQWOLQHVWKURXJKWKHVHUYLFHSRUWC of the liquid
stop valve A and the gas stop valve B.
'RQRWDGGSUHVVXUHWRWKHVSHFL¿HGSUHVVXUHDOODWRQFHDGGSUHVVXUHOLWWOHE\OLWWOH
13UHVVXUL]HWR03D>36,*@ZDLW¿YHPLQXWHVDQGPDNHVXUHWKH
pressure does not decrease.
23UHVVXUL]HWR03D>36,*@ZDLW¿YHPLQXWHVDQGPDNHVXUHWKHSUHVsure does not decrease.
33UHVVXUL]HWR03D>36,*@DQGPHDVXUHWKHVXUURXQGLQJWHPSHUDWXUH
and refrigerant pressure.
,IWKHVSHFL¿HGSUHVVXUHKROGVIRUDERXWRQHGD\DQGGRHVQRWGHFUHDVHWKHSLSHV
have passed the test and there are no leaks.
‡ ,IWKHVXUURXQGLQJWHPSHUDWXUHFKDQJHVE\ƒ&>ƒ)@WKHSUHVVXUHZLOOFKDQJH
E\DERXW03D>36,*@0DNHWKHQHFHVVDU\FRUUHFWLRQV
(4) If the pressure decreases in steps (2) or (3), there is a gas leak. Look for the source
of the gas leak.
6WRSYDOYHRSHQLQJPHWKRG
(1)
B
B
A
C
A
D
D
J
G
G
E
Type A
G
E
F
(1) Gas side (Fig. 4-6)
Type A
1 5HPRYHWKHFDSWKHQWXUQRQHTXDUWHUURWDWLRQFRXQWHUFORFNZLVHZLWKDÀDWEODGHG
screwdriver to complete open.
2 Check that the valves are fully open, then return the cap to its original state and
tighten it down.
Type B
1 5HPRYHWKHFDSSXOOWKHKDQGOHWRZDUG\RXDQGURWDWHWXUQLQDFRXQWHUFORFNwise direction to open.
2 Make sure that the stop valve is open completely, push in the handle and rotate
the cap back to its original position.
Type B
)LJ
,QVWDOOLQJWKHUHIULJHUDQWSLSLQJ
(2) 1
B
(2) Liquid side (Fig. 4-7)
1 Remove the cap and turn the valve rod counterclockwise as far as it will go with
WKHXVHRIDPP>LQFK@KH[DJRQDOZUHQFK6WRSWXUQLQJZKHQLWKLWVWKH
stopper.
¡>LQFK@$SSUR[LPDWHO\UHYROXWLRQV ¡>LQFK@$SSUR[LPDWHO\
10 revolutions)
2 Make sure that the stop valve is open completely, push in the handle and rotate
the cap back to its original position.
2
G
D
H
E
A Valve
B 8QLWVLGH
C Handle
D Cap
E Local pipe side
I
)LJ
7KH ¿JXUH WR WKH OHIW LV DQ H[DPSOH
only. The stop valve shape, service port
position, etc., may vary according to the
model.
* Turn section A only.
(Do not further tighten sections A and
B together. )
F Open position side
G Service port
H Wrench hole
I 5HIULJHUDQWÀRZGLUHFWLRQ
J Operation section
Refrigerant pipes are protectively wrapped
‡ 7KHSLSHVFDQEHSURWHFWLYHO\ZUDSSHGXSWRDGLDPHWHURI¡PP>¡LQFK@
before or after connecting the pipes. Cut out the knockout in the pipe cover following
the groove and wrap the pipes.
Pipe inlet gap
‡ 8VHSXWW\RUVHDODQWWRVHDOWKHSLSHLQOHWDURXQGWKHSLSHVVRWKDWQRJDSVUHmain.
(If the gaps are not closed, noise may be emitted or water and dust will enter the
unit and breakdown may result.)
3UHFDXWLRQVZKHQXVLQJWKHFKDUJHYDOYH )LJ
Do not tighten the service port too much when installing it, otherwise, the valve core
could be deformed and become loose, causing a gas leak.
After positioning section B in the desired direction, turn section A only and tighten it.
Do not further tighten sections A and B together after tightening section A.
C Charge hose
D Service port
)LJ
$GGLWLRQDOUHIULJHUDQWFKDUJH
5HIULJHUDQWRINJ>OEV@HTXLYDOHQWWRP>IW@WRWDOH[WHQGHGSLSLQJOHQJWKLV
already included when the outdoor unit is shipped. Thus, if the total extended piping
OHQJWKLVP>IW@RUOHVVWKHUHLVQRQHHGWRFKDUJHZLWKDGGLWLRQDOUHIULJHUDQW
&DOFXODWLRQRI$GGLWLRQDO5HIULJHUDQW&KDUJH
‡ ,IWKHWRWDOH[WHQGHGSLSLQJOHQJWKH[FHHGVP>IW@FDOFXODWHWKHUHTXLUHG
additional refrigerant charge using the procedure shown below.
‡ ,IWKHFDOFXODWHGDGGLWLRQDOUHIULJHUDQWFKDUJHLVDQHJDWLYHDPRXQWGRQRWFKDUJH
with any refrigerant.
$GGLWLRQDO&KDUJH!
Additional
refrigerant charge
=
kg
>OEV@
Liquid pipe size
Total length of
¡îNJ
>îOEV@
(m) × NJP >IW@×>OEVIW@
+
Liquid pipe size
Total length of
¡îNJ
>îOEV@
(m) × NJP >IW@×>OEVIW@
Refrigerant
amount for outdoor
unit
–
3.0 kg
>OEV@
([DPSOH!
(Please see the lower half of Fig. 4-1.)
Outdoor model : P48
Indoor
3 $ ¡>@ P>IW@ D¡>@ P>IW@
At the
3 E¡>@ P>IW@
conditions
3 F¡>@ P>IW@
below:
3 G¡>@ P>IW@
The total length of each liquid line is as follows
¡>@$D PP P>IWIW IW@
¡>@EFG PPP P>IWIWIW IW@
Therefore,
&DOFXODWLRQH[DPSOH!
Additional
refrigerant charge = 45 m × 0.06 kg + 40 m × 0.024 kg – 3.0 kg = 0.7 kg (rounded up)
>IWîOEVIWîOEV±OEV OEV@
'UDLQDJHSLSLQJZRUN
2XWGRRUXQLWGUDLQDJHSLSHFRQQHFWLRQ
When drain piping is necessary, use the drain socket or the drain pan (option).
Drain socket
Drain pan
3ā3
PAC-SG61DS-E
PAC-SG64DP-E
(OHFWULFDOZRUN
&DXWLRQ
1 Follow ordinance of your governmental organization for technical standard related
to electrical equipment, wiring regulations and guidance of each electric power
company.
2 Wiring for control (hereinafter referred to as transmission line) shall be (5 cm [2
LQFK@RUPRUH DSDUWIURPSRZHUVRXUFHZLULQJVRWKDWLWLVQRWLQÀXHQFHGE\HOHFWULF
noise from power source wiring. (Do not insert transmission line and power source
wire in the same conduit.)
3 Be sure to provide designated grounding work to outdoor unit.
4 Give some allowance to wiring for electrical part box of indoor and outdoor units,
because the box is sometimes removed at the time of service work.
5 1HYHUFRQQHFWWKHPDLQSRZHUVRXUFHWRWHUPLQDOEORFNRIWUDQVPLVVLRQOLQH,I
connected, electrical parts will be burnt out.
6 8VH FRUH VKLHOG FDEOH IRU WUDQVPLVVLRQ OLQH ,I WUDQVPLVVLRQ OLQHV RI GLIIHUHQW
systems are wired with the same multiplecore cable, the resultant poor transmitting and receiving will cause erroneous operations.
7 2QO\WKHWUDQVPLVVLRQOLQHVSHFL¿HGVKRXOGEHFRQQHFWHGWRWKHWHUPLQDOEORFN
for outdoor unit transmission.
(Transmission line to be connected with indoor unit : Terminal block TB3 for
transmission line, Other : Terminal block TB7 for centralized control)
Erroneous connection does not allow the system to operate.
8 In case to connect with the upper class controller or to conduct group operation in
different refrigerant systems, the control line for transmission is required between
the outdoor units each other.
Connect this control line between the terminal blocks for centralized control. (2wire line with no polarity)
When conducting group operation in different refrigerant systems without connecting to the upper class controller, replace the insertion of the short circuit connector
IURP&1RIRQHRXWGRRUXQLWWR&1
9 Group is set by operating the remote controller.
(OHFWULFDOZRUN
&RQWUROER[DQGFRQQHFWLQJSRVLWLRQRIZLULQJ
)LJ
L1 L2 GR
M1
M2 S
M1
M2 S
&21'8,73/$7(DFFHVVRU\
TB3
TB7
A :Power source
B :Transmission line
C :Screw on the electrical component box
D :Screw on the electrical component box
)LJ
1. Connect the indoor unit transmission line to transmission terminal block (TB3), or
connect the wiring between outdoor units or the wiring with the centralized control
system to the centralized control terminal block (TB7).
When using shielded wiring, connect shield ground of the indoor unit transmission
line to the earth screw (C or D) and connect shield ground of the line between
outdoor units and the central control system transmission line to the shield (S)
terminal of the centralized control terminal block (TB7) shield (S) terminal. In
DGGLWLRQLQWKHFDVHRIRXWGRRUXQLWVZKRVHSRZHUVXSSO\FRQQHFWRU&1KDV
EHHQUHSODFHGE\&1WKHVKLHOGWHUPLQDO 6 RIWHUPLQDOEORFN 7% RIWKH
centralized control system should also be connected to the screw (C or D) using
attached lead wires.
&RQGXLW PRXQWLQJ SODWHV ¡ > LQFK@ DUH EHLQJ SURYLGHG 3DVV WKH SRZHU
supply and transmission wires through the appropriate knock-out holes, then remove
the knock-out piece from the bottom of the terminal box and connect the wires.
3. Fix power source wiring to terminal box by using buffer bushing for tensile force
(PG connection or the like).
:LULQJWUDQVPLVVLRQFDEOHV
1 7\SHVRIFRQWUROFDEOHV
1. Wiring transmission cables
‡ 7\SHVRIWUDQVPLVVLRQFDEOHV6KLHOGLQJZLUH FRUH &996&3(96RU0996
‡ &DEOHGLDPHWHU0RUHWKDQPP2>$:*@
‡ 0D[LPXPZLULQJOHQJWK:LWKLQP>IW@
01(75HPRWHFRQWUROFDEOHV
Kind of remote control cable
Cable diameter
Remarks
Shielding wire (2-core) CVVS, CPEVS or MVVS
0.5 to 1.25 mm2 >$:*WR$:*@
:KHQP>IW@LVH[FHHGHGXVHFDEOHZLWKWKH
VDPHVSHFL¿FDWLRQVDVWUDQVPLVVLRQOLQHZLULQJ
3. MA Remote control cables
Kind of remote control cable
Cable diameter
2-core cable (unshielded)
0.3 mm2 (AWG22) to 1.25 mm2 (AWG16)
2 :LULQJH[DPSOHV
‡ &RQWUROOHUQDPHV\PERODQGDOORZDEOHQXPEHURIFRQWUROOHUV
1DPH
Outdoor unit controller
Indoor unit controller
Remote controller
Symbol
OC
IC
RC
01(7
MA
Allowable number of controllers
–
2 to 8 controllers for 1 OC
Maximum of 16 controllers for 1 OC
Maximum of 2 per group
([DPSOHRIDJURXSRSHUDWLRQV\VWHPZLWKPXOWLSOHRXWGRRUXQLWV 6KLHOGLQJZLUHVDQGDGGUHVVVHWWLQJDUHQHFHVVDU\
([DPSOHVRI7UDQVPLVVLRQ&DEOH:LULQJ!
Ŷ
Ŷ
01(75HPRWH&RQWUROOHU )LJ
0$5HPRWH&RQWUROOHU )LJ
:LULQJ0HWKRGDQG$GGUHVV6HWWLQJV!
a. Always use shielded wire when making connections between the outdoor unit (OC) and the indoor unit (IC), as well for all OC-OC, and IC-IC wiring intervals.
E 8VHIHHGZLULQJWRFRQQHFWWHUPLQDOV0DQG0DQGWKHJURXQGWHUPLQDORQWKHWUDQVPLVVLRQFDEOHWHUPLQDOEORFN 7% RIHDFKRXWGRRUXQLW 2& WRWHUPLQDOV00
and terminal S on the transmission cable block of the indoor unit (IC).
c. Connect terminals 1 (M1) and 2 (M2) on the transmission cable terminal block of the indoor unit (IC) that has the most recent address within the same group to the terminal
block on the remote controller (RC).
d. Connect together terminals M1, M2 and terminal S on the terminal block for central control (TB7) for the outdoor unit (OC).
H 7KHMXPSHUFRQQHFWRU&1RQWKHFRQWUROSDQHOGRHVQRWFKDQJH
) in the electrical component box.
f. Connect the terminal S on the terminal block for central control for the power supply unit to the ground terminal (
g. Set the address setting switch as follows.
8QLW
IC (Main)
Range
01 to 50
IC (Sub)
01 to 50
2XWGRRU8QLW
51 to 100
01(75& 0DLQ
01(75& 6XE
0$5&
101 to 150
151 to 200
–
Setting Method
8VHWKHPRVWUHFHQWDGGUHVVZLWKLQWKHVDPHJURXSRILQGRRUXQLWV
8VHDQDGGUHVVRWKHUWKDQWKDWRIWKH,& 0DLQ IURPDPRQJWKHXQLWVZLWKLQWKHVDPHJURXSRILQGRRUXQLWV7KLVPXVWEHLQ
sequence with the IC (Main)
8VHWKHPRVWUHFHQWDGGUHVVRIDOOWKHLQGRRUXQLWVSOXV
* The address automatically becomes “100” if it is set as “01 - 50”.
Set at an IC (Main) address within the same group plus 100
Set at an IC (Main) address within the same group plus 150
8QQHFHVVDU\DGGUHVVVHWWLQJ 1HFHVVDU\PDLQVXEVHWWLQJ
h. The group setting operations among the multiple indoor units is done by the remote controller (RC) after the electrical power has been turned on.
3HUPLVVLEOH/HQJWKV!
1 01(75HPRWHFRQWUROOHU
‡ 0D[OHQJWKYLDRXWGRRUXQLWV/1+L2+L3+L4 and L1+L2+L3+L5 and L1+L2+L6+L7 P>IW@ PP2>$:*@RUPRUH
‡ 0D[WUDQVPLVVLRQFDEOHOHQJWK/1 and L3+L4 and L3+L5 and L6 and L2+L6 and L7 P>IW@ PP2>$:*@RUPRUH
‡ 5HPRWHFRQWUROOHUFDEOHOHQJWKƐ1, Ɛ2, Ɛ2 +Ɛ3, Ɛ4 P>IW@ WRPP2>$:*WR$:*@
,IWKHOHQJWKH[FHHGVP>IW@XVHDPP2>$:*@VKLHOGHGZLUH7KHOHQJWKRIWKLVVHFWLRQ /8) should be included in the
calculation of the maximum length and overall length.
2
‡ ‡
‡
0$5HPRWHFRQWUROOHU
0D[OHQJWKYLDRXWGRRUXQLW 01(7FDEOH /1+L2+L3+L4 and L1+L2+L6+L7 P>IW@ PP2>$:*@RUPRUH
0D[WUDQVPLVVLRQFDEOHOHQJWK 01(7FDEOH /1 and L3+L4 and L6 and L2+L6 and L7 P>IW@ PP2>$:*@ or more)
5HPRWHFRQWUROOHUFDEOHOHQJWKP1 and m1+m2 +m3 and m1+m2+m3+m4 P>IW@ WRPP2>$:*WR$:*@
(OHFWULFDOZRUN
Ŷ 01(75HPRWH&RQWUROOHU
Ŷ 0$5HPRWH&RQWUROOHU
L1
L1
TB5
M1 M2 S
N1
L2
TB5
M1 M2 S
N2
TB5
M1 M2 S
IC
(06)
M1 M2 S
A B
(155)
RC
L4
TB7
TB5
M1 M2 S
TB5
M1 M2 S
TB3
M1 M2 S
IC
(07)
TB15
1 2
m4
A B
MA
MA
TB7
L4
(03)
IC
(04)
IC
(07)
TB15
TB5
M1 M2 S
1 2
TB5
TB15
M1 M2 S 1 2
TB15
TB5
M1 M2 S
1 2
L6
N4
m1
M1 M2 S
A B
L7
DC24V
A B
System
controller
M1 M2 S
MA
M1 M2 S
)LJ
)LJ
A :
B :
C :
D :
E :
F :
( ):
A : Group
B : Group
C :
D :
E :
F :
( ):
TB5
M1 M2 S
A B
IC
M1 M2 S M1 M2 S
(104)
RC
System
controller
IC
(06)
m2
TB15
1 2
A B
Power Supply
Unit
DC24V
L7
OC
(53)
TB3
TB5
M1 M2 S
Power Supply
Unit
M1 M2 S
TB5
M1 M2 S
MA
L3
L5
M1 M2 S
TB5
TB15
M1 M2 S 1 2
m3
A B
(105)
RC
OC
L6
m2
TB15
1 2
m3
A B
IC
(04)
IC
(05)
IC
(02)
N3
(101)
RC
IC
(03)
TB5
M1 M2 S
M1 M2 S M1 M2 S
L2
(53)
IC
(01)
TB7
TB3
TB5
L3
OC
(51)
m1
TB3
TB7
M1 M2 S M1 M2 S
IC
(05)
m1
IC
(02)
IC
(01)
(51)
OC
Group
Shielded Wire
Sub Remote Controller
Screw on the electrical component box
Address
Group
Group
Group
Shielded Wire
Sub Remote Controller
Screw on the electrical component box
Address
:LULQJRIPDLQSRZHUVXSSO\DQGHTXLSPHQWFDSDFLW\
6FKHPDWLF'UDZLQJRI:LULQJ ([DPSOH )LJ
~/N 208/230 V
A
B
a19
GR
C
A
D
A : Switch (Breakers for Wiring and Current Leakage)
B 2XWGRRU8QLW
C : Pull Box
D ,QGRRU8QLW
D
D
D
)LJ
7KLFNQHVVRI:LUHIRU0DLQ3RZHU6XSSO\DQG2Q2II&DSDFLWLHV
Power Supply
Model
2XWGRRU8QLW
P36, P48
,QGRRU8QLW
a1 VLQJOH +]9
Minimum Wire Thickness
(mm2>$:*@
Main Cable*2
Ground
>$:*@
>$:*@
a1 VLQJOH +]9
Breaker for
Wiring*1
Breaker for Current
Leakage
Minimum circuit ampacity
Maximum rating
of over current
protector device
30 A 30 mA 0.1 sec.
26 A
or less
Refer to installation manual of indoor unit.
30 A
40 A
$EUHDNHUZLWKDWOHDVWPP>LQFK@FRQWDFWVHSDUDWLRQLQHDFKSROHVVKDOOEHSURYLGHG8VHQRQIXVHEUHDNHU 1) RUHDUWKOHDNDJHEUHDNHU 19 8VHFRSSHUVXSSO\ZLUHV8VHWKHHOHFWULFZLUHVRYHUWKHUDWLQJYROWDJH9
Total operating current of the indoor unit
F0 = 15A or less *2
F0 = 20A or less *2
F0 = 30A or less *2
Minimum wire thickness (mm2$:*
Main Cable
Branch
Ground
Ground-fault interruper *1
15 A current sensitivity *3
20 A current sensitivity *3
30 A current sensitivity *3
Local switch (A)
Capacity
Fuse
15
15
20
20
30
30
Apply to IEC61000-3-3 about max. permissive system impedance.
*1 The Ground-fault interrupter should support inverter circuit.
The Ground-fault interrupter should combine using of local switch or wiring breaker.
*2 Please take the larger of F1 or F2 as the value for F0.
F1 = Total operating maximum current of the indoor units × 1.2
) ^9î 4XDQWLW\RI7\SH &`^9î 4XDQWLW\RI7\SH &`^9î 4XDQWLW\RI7\SH &`^9î 4XDQWLW\RI2WKHUV &`
Breaker for wiring
1)%
15
20
30
(OHFWULFDOZRUN
Indoor unit
Type 1
Type 2
Type 3
Others
3/)<1%0830)<1%083()<9068
3&)<1.083.)<1+083.)<1.+8
3()<10$8
3()<10+68
Other indoor unit
V1
V2
18.6
2.4
38
13.8
0
1.6
4.8
0
Sample chart
6000
C : Multiple of tripping current at tripping time 0.01s
Please pick up “C” from the tripping characteristic of the breaker.
6$03/(
7ULSSLQJ7LPH>V@
([DPSOHRI³)´FDOFXODWLRQ!
&RQGLWLRQ3()<1068î3()<1018î& UHIHUWRULJKWVDPSOHFKDUW
) îî
= 14.05
ĺ$EUHDNHU 7ULSSLQJFXUUHQW î$DWV
* 3 Current sensitivity is calculated using the following formula.
G1 = V2 × (Quantity of Type1) + V2 × (Quantity of Type2) + V2 × (Quantity of Type3) + V2 × (Quantity of Others)
9î :LUHOHQJWK>NP@
600
60
10
1
0.1
G1
30 or less
100 or less
Wire thickness (mm2$:*
Current sensitivity
30 mA 0.1sec or less
100 mA 0.1sec or less
0.01
1
V3
48
56
66
2
3
4
6
8 10
20
C
Rated Tripping current (x)
8VHDVHSDUDWHSRZHUVXSSO\IRUWKHRXWGRRUXQLWDQGLQGRRUXQLW
%HDULQPLQGDPELHQWFRQGLWLRQV DPELHQWWHPSHUDWXUHGLUHFWVXQOLJKWUDLQZDWHUHWF ZKHQSURFHHGLQJZLWKWKHZLULQJDQGFRQQHFWLRQV
7KHZLUHVL]HLVWKHPLQLPXPYDOXHIRUPHWDOFRQGXLWZLULQJ7KHSRZHUFRUGVL]HVKRXOGEHUDQNWKLFNHUFRQVLGHUDWLRQRIYROWDJHGURSV
0DNHVXUHWKHSRZHUVXSSO\YROWDJHGRHVQRWGURSPRUHWKDQ
6SHFL¿FZLULQJUHTXLUHPHQWVVKRXOGDGKHUHWRWKHZLULQJUHJXODWLRQVRIWKHUHJLRQ
3RZHUVXSSO\FRUGVRISDUWVRIDSSOLDQFHVIRURXWGRRUXVHVKDOOQRWEHOLJKWHUWKDQSRO\FKORURSUHQHVKHDWKHGÀH[LEOHFRUG GHVLJQ,(& )RUH[DPSOH
XVHZLULQJVXFKDV<=:
,QVWDOODQHDUWKORQJHUWKDQRWKHUFDEOHV
:DUQLQJ
%HVXUHWRXVHVSHFL¿HGZLUHVWRFRQQHFWVRWKDWQRH[WHUQDOIRUFHLVLPSDUWHGWRWHUPLQDOFRQQHFWLRQV,IFRQQHFWLRQVDUHQRW¿[HG¿UPO\LWPD\FDXVHKHDWLQJRU¿UH
‡ %HVXUHWRXVHWKHDSSURSULDWHW\SHRIRYHUFXUUHQWSURWHFWLRQVZLWFK1RWHWKDWJHQHUDWHGRYHUFXUUHQWPD\LQFOXGHVRPHDPRXQWRIGLUHFWFXUUHQW
Caution:
‡ 6RPHLQVWDOODWLRQVLWHPD\UHTXLUHDWWDFKPHQWRIDQHDUWKOHDNDJHEUHDNHU,IQRHDUWKOHDNDJHEUHDNHULVLQVWDOOHGLWPD\FDXVHDQHOHFWULFVKRFN
‡ 'RQRWXVHDQ\WKLQJRWKHUWKDQEUHDNHUDQGIXVHZLWKFRUUHFWFDSDFLW\8VLQJIXVHDQGZLUHRUFRSSHUZLUHZLWKWRRODUJHFDSDFLW\PD\FDXVHDPDOIXQFWLRQ
RIXQLWRU¿UH
‡
,03257$17
0DNHVXUHWKDWWKHFXUUHQWOHDNDJHEUHDNHULVRQHFRPSDWLEOHZLWKKLJKHUKDUPRQLFV
$OZD\VXVHDFXUUHQWOHDNDJHEUHDNHUWKDWLVFRPSDWLEOHZLWKKLJKHUKDUPRQLFVDVWKLVXQLWLVHTXLSSHGZLWKDQLQYHUWHU
7KHXVHRIDQLQDGHTXDWHEUHDNHUFDQFDXVHWKHLQFRUUHFWRSHUDWLRQRILQYHUWHU
1HYHUVSOLFHWKHSRZHUFDEOHRUWKHLQGRRURXWGRRUFRQQHFWLRQFDEOHRWKHUZLVHLWPD\UHVXOWLQDVPRNHD¿UHRUFRPPXQLFDWLRQIDLOXUH
11
7HVWUXQ
%HIRUHWHVWUXQ
Ź $IWHUFRPSOHWLQJLQVWDOODWLRQDQGWKHZLULQJDQGSLSLQJRIWKHLQGRRUDQG
RXWGRRUXQLWVFKHFNIRUUHIULJHUDQWOHDNDJHORRVHQHVVLQWKHSRZHUVXSSO\
RUFRQWUROZLULQJZURQJSRODULW\DQGQRGLVFRQQHFWLRQRIRQHSKDVHLQWKH
VXSSO\
Ź 8VHDYROW0RKPWHVWHUWRFKHFNWKDWWKHUHVLVWDQFHEHWZHHQWKHSRZHU
VXSSO\WHUPLQDOVDQGJURXQGLVDWOHDVW0:.
Ź 'RQRWFDUU\RXWWKLVWHVWRQWKHFRQWUROZLULQJ ORZYROWDJHFLUFXLW WHUPLnals.
:DUQLQJ
'RQRWXVHWKHDLUFRQGLWLRQHULIWKHLQVXODWLRQUHVLVWDQFHLVOHVVWKDQ0:.
,QVXODWLRQUHVLVWDQFH
After installation or after the power source to the unit has been cut for an extended
period, the insulation resistance will drop below 1 M: due to refrigerant accumulating
in the compressor. This is not a malfunction. Perform the following procedures.
1. Remove the wires from the compressor and measure the insulation resistance of
the compressor.
2. If the insulation resistance is below 1 M:, the compressor is faulty or the resistance dropped due the accumulation of refrigerant in the compressor.
3. After connecting the wires to the compressor, the compressor will start to warm
up after power is supplied. After supplying power for the times indicated below,
measure the insulation resistance again.
‡ 7KHLQVXODWLRQUHVLVWDQFHGURSVGXHWRDFFXPXODWLRQRIUHIULJHUDQWLQWKHFRPpressor. The resistance will rise above 1 M: after the compressor is warmed
up for four hours.
(The time necessary to warm up the compressor varies according to atmospheric
conditions and refrigerant accumulation.)
‡ 7RRSHUDWHWKHFRPSUHVVRUZLWKUHIULJHUDQWDFFXPXODWHGLQWKHFRPSUHVVRUWKH
compressor must be warmed up at least 12 hours to prevent breakdown.
4. If the insulation resistance rises above 1 M:, the compressor is not faulty.
Caution:
‡ 7KHFRPSUHVVRUZLOOQRWRSHUDWHXQOHVVWKHSRZHUVXSSO\SKDVHFRQQHFWLRQ
is correct.
‡ 7XUQRQWKHSRZHUDWOHDVWKRXUVEHIRUHVWDUWLQJRSHUDWLRQ
- Starting operation immediately after turning on the main power switch can result
in severe damage to internal parts. Keep the power switch turned on during the
operational season.
Ź 7KHIROORZLQJVPXVWEHFKHFNHGDVZHOO
‡ 7KHRXWGRRUXQLWLVQRWIDXOW\/('RQWKHFRQWUROERDUGRIWKHRXWGRRUXQLWÀDVK
when the outdoor unit is faulty.
‡ %RWKWKHJDVDQGOLTXLGVWRSYDOYHVDUHFRPSOHWHO\RSHQ
7HVWUXQ
8VLQJUHPRWHFRQWUROOHU
Refer to the indoor unit installation manual.
‡ %HVXUHWRSHUIRUPWKHWHVWUXQIRUHDFKLQGRRUXQLW0DNHVXUHHDFKLQGRRU
unit operates properly following the installation manual attached to the unit.
‡ ,I\RXSHUIRUPWKHWHVWUXQIRUDOOLQGRRUXQLWVDWRQFH\RXFDQQRWGHWHFWDQ\
erroneous connection, if any, of the refrigerant pipes and the connecting
wires.
* The compressor operation is not available for 3 minutes at least after the
power is supplied.
‡ 7KHFRPSUHVVRUFDQHPLWQRLVHMXVWDIWHUWXUQRQWKHSRZHUVXSSO\RULQFDVH
of low outside air temperature.
$ERXWWKHUHVWDUWSURWHFWLYHPHFKDQLVP
Once the compressor stops, the restart preventive device operates so the compressor
will not operate for 3 minutes to protect the air conditioner.
8VLQJ6:LQRXWGRRUXQLW
Note:
,QFDVHRIWKHWHVWUXQIURPRXWGRRUXQLWDOOLQGRRUXQLWVRSHUDWH7KHUHIRUH
\RX FDQ QRW GHWHFW DQ\ HUURQHRXV FRQQHFWLRQ RI UHIULJHUDQW SLSHV DQG WKH
FRQQHFWLQJZLUHV,ILWDLPVDWGHWHFWLRQRIDQ\HUURQHRXVFRQQHFWLRQEHVXUH
WRFDUU\RXWWKHWHVWUXQIURPUHPRWHFRQWUROOHUZLWKUHIHUHQFHWR³8VLQJ
UHPRWHFRQWUROOHU´
SW3-1
SW3-2
SW3-1
SW3-2
21
OFF
21
21
Cooling operation
Heating operation
* After performing the test run, set SW3-1 to OFF.
‡ $IHZVHFRQGVDIWHUWKHFRPSUHVVRUVWDUWVDFODQJLQJQRLVHPD\EHKHDUGIURP
the inside of the outdoor unit. The noise is coming from the check valve due to the
small difference in pressure in the pipes. The unit is not faulty.
7KHWHVWUXQRSHUDWLRQPRGHFDQQRWEHFKDQJHGE\',3VZLWFK6:GXULQJ
WKHWHVWUXQ 7RFKDQJHWKHWHVWUXQRSHUDWLRQPRGHGXULQJWKHWHVWUXQVWRS
WKHWHVWUXQE\',3VZLWFK6:$IWHUFKDQJLQJWKHWHVWUXQRSHUDWLRQPRGH
UHVXPHWKHWHVWUXQE\VZLWFK6:
5HIULJHUDQWFROOHFWLQJ 3XPSGRZQ
Perform the following procedures to collect the refrigerant when moving the indoor
unit or the outdoor unit.
1 Turn off the circuit breaker.
2 Connect the low pressure side of the gauge manifold to the service port of the
gas side stop valve.
3 Close the liquid stop valve.
4 Supply power (circuit breaker).
* Start-up of the indoor-outdoor communication takes about 3 minutes after the
power (circuit breaker) is turned on. Start the pump-down operation 3 to 4 minutes
DIWHUWKHSRZHU FLUFXLWEUHDNHU LVWXUQHG21
5 &RQ¿UPWKDW6:LVVHWWR2))DQGWKHQVHW6:WR21WRSHUIRUPWKHWHVW
run for cooling operation. The compressor (outdoor unit) and ventilators (indoor
and outdoor units) start operating and test run for cooling operation begins.
Immediately after performing the test run for cooling operation, set the outdoor
VHUYLFHVZLWFK6: SXPSGRZQVZLWFK IURP2))WR21
'RQRWFRQWLQXHWRRSHUDWHIRUDORQJWLPHZLWKWKHVZLWFK6:VHWWR210DNH
sure to switch it to OFF after pump down is completed.
12
6 Fully close the gas stop valve when the pressure reading on the gauge drops
03D DSSUR[LPDWHO\NJIFP2)
7 Set SW3-1 to OFF to stop the air conditioner operation. (Set the outdoor service
VZLWFK6:IURP21WR2))
8 Turn off the power supply (circuit breaker).
* If too much refrigerant has been added to the air conditioner system, the pressure
PD\QRWGURSWRNJIFP2. If this occurs, use a refrigerant collecting device
to collect all of the refrigerant in the system, and then recharge the system with
the correct amount of refrigerant after the indoor and outdoor units have been
relocated.
:DUQLQJ
:KHQSXPSLQJGRZQWKHUHIULJHUDQWVWRSWKHFRPSUHVVRUEHIRUHGLVFRQQHFWLQJWKHUHIULJHUDQWSLSHV7KHFRPSUHVVRUPD\EXUVWDQGFDXVHLQMXU\LIDQ\
IRUHLJQVXEVWDQFHVXFKDVDLUHQWHUVWKHV\VWHP
&RQWHQLGR
1.
2.
3.
4.
Medidas de Seguridad ............................................................................13
Lugar de instalación ................................................................................14
Instalación de la unidad exterior.............................................................. 16
Instalación de los tubos del refrigerante ................................................... 16
5. Tubería de drenaje ..................................................................................19
6. Trabajo eléctrico ......................................................................................19
7. Prueba de funcionamiento ......................................................................23
&RQ¿UPDFLyQGHODVSLH]DVLQFOXLGDV
Además del presente manual, se suministran las siguientes piezas con la unidad
exterior. Estas piezas se utilizan para cablear a tierra los terminales S de los bloques
del terminal de transmisión TB3 y TB7. Para obtener más información, consulte
apartado “6. Trabajo eléctrico”.
Cableado a tierra (u 2)
0HGLGDVGH6HJXULGDG
Ź $QWHVGHLQVWDODUODXQLGDGDVHJ~UHVHGHKDEHUOHtGRHOFDStWXORGH
³0HGLGDVGH6HJXULGDG´
Ź $QWHV GH FRQHFWDU HO VLVWHPD LQIRUPH DO VHUYLFLR GH VXPLQLVWUR R
StGDOHSHUPLVRSDUDHIHFWXDUODFRQH[LyQ
$WHQFLyQ
'HVFULEHODVSUHFDXFLRQHVTXHGHEHQWHQHUVHHQFXHQWDSDUDHYLWDUHOULHVJR
GHOHVLRQHVRPXHUWHGHOXVXDULR
&XLGDGR
'HVFULEHODVSUHFDXFLRQHVTXHGHEHQWHQHUVHHQFXHQWDSDUDHYLWDUGDxRVHQ
ODXQLGDG
$WHQFLyQ
‡ (OXVXDULRQRGHEHLQVWDODUODXQLGDG/DLQVWDODFLyQGHODLUHDFRQGLFLRQDGR
GHEHFRUUHUDFDUJRGHOGLVWULEXLGRURWpFQLFRDXWRUL]DGR/DLQVWDODFLyQLQFRUUHFWDGHODXQLGDGSXHGHSURYRFDUHVFDSHVGHDJXDGHVFDUJDVHOpFWULFDV
RLQFHQGLRV
‡ 3DUDODLQVWDODFLyQVLJDODVLQVWUXFFLRQHVGHO0DQXDOGHLQVWDODFLyQ\XWLOLFH
ODV KHUUDPLHQWDV \ SLH]DV GH IRQWDQHUtD HVSHFt¿FDPHQWH GLVHxDGRV SDUD
XWLOL]DU FRQ HO UHIULJHUDQWH 5$ (O UHIULJHUDQWH 5$ HQ HO VLVWHPD GH
+)&SXHGHDVLPLODUXQDSUHVLyQYHFHVVXSHULRUDODGHORVUHIULJHUDQWHV
FRQYHQFLRQDOHV 6L ORV DFFHVRULRV GH IRQWDQHUtD TXH VH LQVWDODQ QR HVWiQ
IDEULFDGRVSDUDHOUHIULJHUDQWH5$ORVWXERVVHSXHGHQTXHPDU\FDXVDU
GDxRVROHVLRQHV$GHPiVSXHGHQSURGXFLUVHHVFDSHVGHDJXDGHVFDUJDV
HOpFWULFDVRLQFHQGLRV
‡ /D XQLGDG GHEH LQVWDODUVH VHJ~Q ODV LQVWUXFFLRQHV SDUD UHGXFLU SRVLEOHV
GDxRV HQ FDVR GH WHUUHPRWR KXUDFiQ R YLHQWRV IXHUWHV 6L QR VH LQVWDOD
FRUUHFWDPHQWHODXQLGDGSRGUtDFDHUVH\SURYRFDUGDxRVROHVLRQHV
‡ /DXQLGDGGHEHLQVWDODUVH¿UPHPHQWHVREUHXQDHVWUXFWXUDFDSD]GHVRSRUWDU
VXSHVR6LODXQLGDGVHLQVWDODVREUHXQDHVWUXFWXUDLQHVWDEOHSRGUtDFDHUVH
\SURYRFDUGDxRVROHVLRQHV
‡ 6LHOHTXLSRGHDLUHDFRQGLFLRQDGRVHLQVWDODHQXQDVDODSHTXHxDGHEHUiQ
WRPDUVHPHGLGDVSDUDSUHYHQLUTXHODFRQFHQWUDFLyQGHUHIULJHUDQWHH[FHGD
ORVOtPLWHVGHVHJXULGDGHQFDVRGHIXJDV3UHJXQWHDXQGLVWULEXLGRUSRUODV
PHGLGDVDGHFXDGDVSDUDHYLWDUTXHODFRQFHQWUDFLyQH[FHGDORVOtPLWHV6LVH
SURGXFHXQDIXJDGHUHIULJHUDQWHTXHVREUHSDVHORVOtPLWHVGHFRQFHQWUDFLyQ
ODHVWDQFLDHQODVDODSXHGHVHUSHOLJURVDSRUIDOWDGHR[tJHQR
‡ 6L VH SURGXFH XQD IXJD GH UHIULJHUDQWH GXUDQWH HO IXQFLRQDPLHQWR YHQWLOH
ODVDOD6LHOUHIULJHUDQWHHQWUDHQFRQWDFWRFRQXQDOODPDVHGHVSUHQGHUiQ
JDVHVQRFLYRV
‡ 7RGDVODVFRQH[LRQHVHOpFWULFDVGHEHUiQVHUUHDOL]DGDVSRUXQWpFQLFRFXDOL¿FDGRVHJ~QODQRUPDWLYDORFDO\ODVLQVWUXFFLRQHVGHHVWHPDQXDO&DGDXQLGDG
GHEHWHQHUVXOtQHDHOpFWULFD\VHGHEHQXVDUGLV\XQWRUHV\XQYROWDMHFRUUHFWR(O
XVRGHOtQHDVHOpFWULFDVFRQXQDFDSDFLGDGLQVX¿FLHQWHRXQDFRQH[LyQHOpFWULFD
LQFRUUHFWDSXHGHSURYRFDUGHVFDUJDVHOpFWULFDVRLQFHQGLRV
‡ 8WLOLFHWXERVGHFREUHIRVIRURVRGHOWLSR&\WXERVGHDOHDFLyQGHFREUHVLQFRVWXUDVSDUDFRQHFWDUORVWXERVGHOUHIULJHUDQWH6LORVWXERVQRVH
FRQHFWDQ FRUUHFWDPHQWH OD XQLGDG QR HVWDUi ELHQ SXHVWD D WLHUUD \ SXHGH
SURYRFDUGHVFDUJDVHOpFWULFDV
Después de terminar la instalación, explique las “Medidas de Seguridad”, funcionamiento y mantenimiento de la unidad al cliente según el Manual de instrucciones y
realice una prueba para asegurarse de que funciona correctamente. Entregue una
copia del Manual de instalación y del Manual de instrucciones al usuario. Estos
manuales deben pasar a usuarios posteriores del equipo.
: Indica una pieza que debe estar conectada a tierra.
$WHQFLyQ
/HDDWHQWDPHQWHODVHWLTXHWDVDGKHULGDVDODXQLGDGSULQFLSDO
‡ 8WLOLFH VROR FDEOHV HVSHFL¿FDGRV SDUD HO FDEOHDGR /DV FRQH[LRQHV GHO
FDEOHDGRVHGHEHQUHDOL]DUFRQVHJXULGDGVLQTXHVHHMHU]DWHQVLyQHQODV
FRQH[LRQHVGHORVWHUPLQDOHV$VLPLVPRQRHPSDOPHQXQFDORVFDEOHVDO
UHDOL]DUHOFDEOHDGR DPHQRVTXHVHLQGLTXHORFRQWUDULRHQHVWHGRFXPHQWR (OKHFKRGHQRVHJXLUHVWDVLQVWUXFFLRQHVSXHGHSURYRFDUXQVREUHFDOHQWDPLHQWRRXQLQFHQGLR
‡ /DFXELHUWDGHOEORTXHGHWHUPLQDOHVGHODXQLGDGH[WHULRUWLHQHTXHHVWDUELHQ
VXMHWD6LODFXELHUWDQRVHLQVWDODFRUUHFWDPHQWH\HOSROYR\ODKXPHGDG
HQWUDQHQODXQLGDGVHSXHGHQSURGXFLUXQDGHVFDUJDHOpFWULFDRXQLQFHQGLR
‡ &XDQGRLQVWDOHPXHYDRUHYLVHHOHTXLSRGHDLUHDFRQGLFLRQDGRXWLOLFHVROR
HOUHIULJHUDQWHLQGLFDGR 5$ SDUDFDUJDUORVWXERVGHOUHIULJHUDQWH1R
OR PH]FOH FRQ RWUR WLSR GH UHIULJHUDQWH \ YDFtH FRPSOHWDPHQWH GH DLUH ORV
WXERV
6L HO DLUH VH PH]FOD FRQ HO UHIULJHUDQWH SRGUtD SURGXFLU XQDWHQVLyQ DQRUPDOPHQWHDOWDHQHOWXERGHOUHIULJHUDQWH\RFDVLRQDUXQDH[SORVLyQXRWURV
SHOLJURV
8VDUXQUHIULJHUDQWHGLVWLQWRDOLQGLFDGRSDUDHOVLVWHPDSURYRFDUiXQIDOOR
PHFiQLFRXQIXQFLRQDPLHQWRGHIHFWXRVRGHOVLVWHPDRODDYHUtDGHODXQLGDG
(QHOSHRUGHORVFDVRVSRGUtDVXSRQHUXQJUDYHLPSHGLPHQWRSDUDJDUDQWL]DU
ODVHJXULGDGGHOSURGXFWR
‡ 8WLOLFHVyORDFFHVRULRVDXWRUL]DGRVSRU0LWVXELVKL(OHFWULF\SLGDDVXGLVWULEXLGRURDXQWpFQLFRDXWRUL]DGRTXHVHORVLQVWDOH6LORVDFFHVRULRVQR
VHLQVWDODQFRUUHFWDPHQWHSXHGHQSURGXFLUVHHVFDSHVGHDJXDGHVFDUJDV
HOpFWULFDVRLQFHQGLRV
‡ 1RPRGL¿TXHODXQLGDG3DUDODVUHSDUDFLRQHVDFXGDDVXGLVWULEXLGRU6L
ODVPRGL¿FDFLRQHVRODVUHSDUDFLRQHVQRVHUHDOL]DQFRUUHFWDPHQWHSXHGHQ
SURGXFLUVHHVFDSHVGHDJXDGHVFDUJDVHOpFWULFDVRLQFHQGLRV
‡ (O XVXDULR QXQFD GHEH LQWHQWDU UHSDUDU OD XQLGDG R PRYHUOD GH VLWLR 6L OD
XQLGDG QR VH LQVWDOD FRUUHFWDPHQWH SXHGHQ SURGXFLUVH HVFDSHV GH DJXD
GHVFDUJDVHOpFWULFDVRLQFHQGLRV6LGHEHUHSDUDURPRYHUHOHTXLSRGHDLUH
DFRQGLFLRQDGRDFXGDDVXGLVWULEXLGRURWpFQLFRDXWRUL]DGR
‡ 7UDVKDEHUUHDOL]DGRODLQVWDODFLyQFRPSUXHEHVLKD\IXJDVGHUHIULJHUDQWH
6LHQFDVRGHIXJDHOUHIULJHUDQWHHQWUDHQFRQWDFWRFRQODVOODPDVGHXQFDOHQWDGRURGHXQHTXLSRGHFRFLQDSRUWiWLOVHGHVSUHQGHUiQJDVHVQRFLYRV
&XHVWLRQHVSUHYLDVDODLQVWDODFLyQ
&XLGDGR
‡ 1RXWLOLFHODXQLGDGHQXQDPELHQWHHQUDUHFLGR(VWHDLUHDFRQGLFLRQDGRQR
VHSXHGHLQVWDODUHQiUHDVH[SXHVWDVDYDSRUDFHLWHHVHQFLDO LQFOX\HQGRHO
DFHLWHSDUDPiTXLQDV RDOKXPRVXOI~ULFRQLHQiUHDVFRQDOWRFRQWHQLGRHQVDO
FRPRSOD\DVRHQ]RQDVGRQGHODQLHYHSXHGDFXEULUODXQLGDG\DTXHSXHGHQ
UHGXFLUVLJQL¿FDWLYDPHQWHVXUHQGLPLHQWR\GDxDUODVSLH]DVLQWHUQDV
‡ 1RLQVWDOHODXQLGDGGRQGHVHSXHGDQYHUWHUSURGXFLUFLUFXODURDFXPXODU
JDVHV LQÀDPDEOHV 6L VH DFXPXOD JDV LQÀDPDEOH HQ ]RQDV SUy[LPDV D OD
XQLGDGVHSRGUtDSURGXFLUXQLQFHQGLRRXQDH[SORVLyQ
‡ /DXQLGDGH[WHULRUSURGXFHFRQGHQVDFLyQFXDQGRIXQFLRQDFRPRFDOHIDFFLyQ
$VHJ~UHVHGHKDELOLWDUGUHQDMHDOUHGHGRUGHODXQLGDGH[WHULRUVLODFRQGHQVDFLyQSXHGHSURYRFDUGDxRV
‡ 6LLQVWDODODXQLGDGHQXQKRVSLWDORHQXQFHQWURGHFRPXQLFDFLRQHVUHFXHUGHTXHODXQLGDGSURGXFHUXLGRVHLQWHUIHUHQFLDVHOHFWUyQLFDV/RVFRQPXWDGRUHVDSDUDWRVGRPpVWLFRVHTXLSRVPpGLFRVGHDOWDIUHFXHQFLD\ODV
FRPXQLFDFLRQHVGHUDGLRSXHGHQSURYRFDUXQPDOIXQFLRQDPLHQWRRODDYHUtD
GHOHTXLSRGHDLUHDFRQGLFLRQDGR(OHTXLSRGHDLUHDFRQGLFLRQDGRWDPELpQ
SXHGHDIHFWDUORVHTXLSRVPpGLFRVHLQWHUUXPSLUORVFXLGDGRVPpGLFRVDVt
FRPRORVHTXLSRVGHFRPXQLFDFLyQ\GDxDUODFDOLGDGGHODSDQWDOOD
&XHVWLRQHVSUHYLDVDODLQVWDODFLyQ UHXELFDFLyQ
&XLGDGR
‡ 7HQJDPXFKRFXLGDGRFXDQGRPXHYDODVXQLGDGHV6HQHFHVLWDQGRVRPiV
SHUVRQDVSDUDOOHYDUODXQLGDGSRUTXHSHVDNJ>OEV@RPiV1RODVXMHWH
SRUODVEDQGDVGHHPEDODMH8WLOLFHJXDQWHVSURWHFWRUHVSDUDVDFDUODXQLGDG
GHODFDMD\SDUDPRYHUOD\DTXHVHSRGUtDOHVLRQDUFRQODVDOHWDVXRWUDV
SDUWHV
‡ *XDUGHORVHPEDODMHVHQXQOXJDUVHJXUR/RVPDWHULDOHVGHHPEDODMHFRPR
FODYRV \ RWUDV SLH]DV GH PHWDO R GH PDGHUD SXHGHQ SURGXFLU SLQFKD]RV \
RWUDVOHVLRQHV
‡ /DEDVH\ORVDGLWDPHQWRVGH¿MDFLyQGHODXQLGDGH[WHULRUGHEHQFRPSUREDUVH
SHULyGLFDPHQWHSDUDGHWHFWDUSRVLEOHVURWXUDVWXHUFDVÀRMDVRFXDOTXLHURWUR
GDxRTXHKD\DQSRGLGRVXIULU6LQRVHVROXFLRQDQHVRVSUREOHPDVODXQLGDG
SRGUtDFDHUVH\FDXVDUGDxRVROHVLRQHV
‡ 1ROLPSLHFRQDJXDHOHTXLSRGHDLUHDFRQGLFLRQDGR3XHGHVXIULUXQDGHVFDUJD
HOpFWULFD
‡ $SULHWHODVWXHUFDVGHDERFDUGDGRDORVQLYHOHVUHFRPHQGDGRVPHGLDQWHXQD
OODYHGLQDPRPpWULFD6LODVDSULHWDGHPDVLDGRVHSXHGHQURPSHUDOFDERGH
XQWLHPSR\SURGXFLUVHIXJDVGHUHIULJHUDQWH
13
0HGLGDVGH6HJXULGDG
$QWHVGHODLQVWDODFLyQHOpFWULFD
&XLGDGR
‡ $VHJ~UHVH GH LQVWDODU GLV\XQWRUHV 6L QR VH LQVWDODQ VH SRGUtDQ SURGXFLU
GHVFDUJDVHOpFWULFDV
‡ 8VHFDEOHVHVWiQGDUGHVX¿FLHQWHFDSDFLGDGSDUDODVOtQHDVHOpFWULFDV6LQRORKDFH
DVtVHSRGUtDSURGXFLUXQFRUWRFLUFXLWRXQVREUHFDOHQWDPLHQWRRXQLQFHQGLR
‡ &XDQGRLQVWDOHODVOtQHDVHOpFWULFDVORVFDEOHVQRGHEHQWHQHUFRUULHQWH6L
ODVFRQH[LRQHVVHDÀRMDQORVFDEOHVVHSRGUtDQFUX]DURURPSHU\VHSRGUtD
SURGXFLUXQLQFHQGLRRXQVREUHFDOHQWDPLHQWR
‡ $VHJ~UHVHGHLQVWDODUXQDWRPDGHWLHUUD1RFRQHFWHHOFDEOHGHWLHUUDDODV
WRPDVGHWLHUUDGHODVWXEHUtDVGHJDVRGHDJXDGHSRVWHVGHLOXPLQDFLyQR
GHWHOpIRQR6LODXQLGDGQRHVWiELHQFRQHFWDGDDODOtQHDGHWLHUUDVHSXHGH
SURGXFLUXQDGHVFDUJDHOpFWULFD
‡ 8WLOLFHGLV\XQWRUHV LQWHUUXSWRUGHIDOWDGHWLHUUDLQWHUUXSWRUDLVODQWH IXVLEOH
% HLQWHUUXSWRUHVHQFDMDPROGHDGD FRQODSRWHQFLDHVSHFL¿FDGD6LODSRWHQFLDGHOLQWHUUXSWRUHVPD\RUTXHODHVSHFL¿FDGDSXHGHRFXUULUXQLQFHQGLR
RXQDDYHUtD
$QWHVGHUHDOL]DUODVSUXHEDVGHIXQFLRQDPLHQWR
&XLGDGR
‡ &RQHFWHODFRUULHQWHDOPHQRVKRUDVDQWHVGHTXHHPSLHFHDIXQFLRQDU
HOHTXLSR6LVHDFFLRQDLQPHGLDWDPHQWHGHVSXpVGHKDEHUORFRQHFWDGRDOD
FRUULHQWHSXHGHQSURGXFLUVHGDxRVJUDYHVHQODVSLH]DVLQWHUQDV0DQWHQJDOD
XQLGDGFRQHFWDGDDODFRUULHQWHGXUDQWHODWHPSRUDGDGHIXQFLRQDPLHQWR
‡ $QWHV GH TXH FRPLHQFH D IXQFLRQDU HO HTXLSR FRPSUXHEH TXH WRGRV ORV
SDQHOHV\SURWHFWRUHVHVWiQLQVWDODGRVFRUUHFWDPHQWH/DVSLH]DVJLUDWRULDV
FDOLHQWHVRGHDOWRYROWDMHSXHGHQSURYRFDUOHVLRQHV
‡ 1RWRTXHQLQJ~QLQWHUUXSWRUFRQODVPDQRVPRMDGDV3XHGHVXIULUXQDGHVFDUJDHOpFWULFD
‡ 1RWRTXHODWXEHUtDGHOUHIULJHUDQWHVLQJXDQWHVPLHQWUDVGXUDQWHHOIXQFLRQDPLHQWR/DWXEHUtDGHOUHIULJHUDQWHHVWiFDOLHQWHRIUtRVHJ~QODVFRQGLFLRQHV
GHODFRUULHQWHGHUHIULJHUDQWH6LWRFDODWXEHUtDSXHGHVXIULUTXHPDGXUDV
SRUHOFDORURSRUHOIUtR
‡ 8QDYH]GHMHGHIXQFLRQDUHODSDUDWRHVSHUHFLQFRPLQXWRVDQWHVGHDSDJDU
HOLQWHUUXSWRUSULQFLSDO'HORFRQWUDULRVHSXHGHSURGXFLUXQJRWHRGHDJXD
RXQDDYHUtD
8WLOL]DFLyQGHOUHIULJHUDQWH5$SDUDHTXLSRVGH
DLUHDFRQGLFLRQDGR
&XLGDGR
‡ 8WLOLFHWXERVGHFREUHIRVIRURVRGHOWLSR&\WXERVGHDOHDFLyQGHFREUH
VLQFRVWXUDVSDUDFRQHFWDUORVWXERVGHOUHIULJHUDQWH$VHJ~UHVHGHTXHHO
LQWHULRUGHODVWXEHUtDVHVWiOLPSLR\TXHQRFRQWLHQHQQLQJ~QFRQWDPLQDQWH
GDxLQRFRPRFRPSXHVWRVVXOI~ULFRVR[LGDQWHVLPSXUH]DVRSROYR8WLOLFH
WXEHUtDVFRQHOJURVRUHVSHFL¿FDGR &RQVXOWHODSiJLQD 7HQJDHQFXHQWD
ORVLJXLHQWHVLUHXWLOL]DWXEHUtDVTXHFRQWHQtDQUHIULJHUDQWH5
- Sustituya las tuercas de abocardado existentes y vuelva a abocardar las secciones
abocardadas.
- No use tuberías de poco grosor. (Consulte la página 16)
‡ $OPDFHQHODVWXEHUtDVTXHVHGHEDQLQVWDODUHQHOLQWHULRU\PDQWHQJDORV
RUL¿FLRVWDSDGRVKDVWDHOPRPHQWRGHLQVWDODUODV 'HMHODVMXQWDVDUWLFXODGDV
\RWUDVSLH]DVHQVXVHPEDODMHV 6LHOSROYRORVUHVWRVRODKXPHGDGHQWUDQ
HQODVWXEHUtDVGHUHIULJHUDFLyQVHSXHGHSURGXFLUHOGHWHULRURGHODFHLWHR
XQDDYHUtDHQHODSDUDWR
‡ 8WLOLFHDFHLWHGHpVWHUGHpWHURDOTXLOREHQFHQR HQSHTXHxDVFDQWLGDGHV SDUD UHFXEULU ODV VHFFLRQHV DERFDUGDGDV 6L VH PH]FOD DFHLWH PLQHUDO FRQ
DFHLWHGHUHIULJHUDFLyQVHSXHGHGHWHULRUDUHODFHLWH
‡ 1RXWLOLFHRWURUHIULJHUDQWHTXHQRVHD5$6LXWLOL]DRWURUHIULJHUDQWHHO
FORURSURYRFDUiHOGHWHULRURGHODFHLWH
‡ 8WLOLFHODVVLJXLHQWHVKHUUDPLHQWDVHVSHFLDOPHQWHGLVHxDGDVSDUDXVDUFRQ
HOUHIULJHUDQWH5$6HQHFHVLWDQODVVLJXLHQWHVKHUUDPLHQWDVSDUDXWLOL]DU
HOUHIULJHUDQWH5$6LWLHQHDOJXQDGXGDFRQVXOWHFRQVXGLVWULEXLGRUPiV
FHUFDQR
+HUUDPLHQWDV SDUD5$
Manómetro
Abocardador
Manguera de carga
Ajustador del tamaño
Detector de fugas de gas
$GDSWDGRUGHODERPEDGHYDFtR
/ODYHGLQDPRPpWULFD
Báscula electrónica de carga del refrigerante
‡ $VHJ~UHVH GH XWLOL]DU ODV KHUUDPLHQWDV DGHFXDGDV 6L HO SROYR ORV UHVWRV
RODKXPHGDGHQWUDQHQODVWXEHUtDVGHUHIULJHUDFLyQVHSXHGHSURGXFLUHO
GHWHULRURGHODFHLWHGHUHIULJHUDFLyQ
‡ 1RXWLOLFHXQFLOLQGURGHFDUJD6LXWLOL]DXQFLOLQGURGHFDUJDYDULDUiODFRPSRVLFLyQGHOUHIULJHUDQWH\QRVHUiWDQH¿FD]
3UHFDXFLRQHVSDUDPRGHORUHVLVWHQWHVDORVHIHFWRV
GDxLQRVGHODVDO PRGHOR³%6´
$XQTXHHVWHSURGXFWR VyORPRGHOR³%6´ KDVLGRGLVHxDGRSDUDUHVLVWLUDORVHIHFWRV
dañinos de la sal, tenga en cuenta las siguientes precauciones para mantener la
XQLGDGHQEXHQHVWDGRGHFRQVHUYDFLyQ
1RLQVWDOHODXQLGDGHQOXJDUHVGRQGHTXHGHH[SXHVWDGLUHFWDPHQWHDODJXDGHO
mar o a la brisa marina.
2.Si existe la posibilidad de que quede acumulada sal sobre el panel de cubierta, aseJ~UHVHGHLQVWDODUODXQLGDGDOOtGRQGHHODJXDGHOOXYLDSXHGDHOLPLQDUODFDSDGHVDO
6LVHFRORFDXQTXLWDVROSRGUtDVHUTXHHODJXDGHOOXYLDQROLPSLDUDELHQHOSDQHO
3.Para garantizar que el agua no se acumula en la base de la unidad exterior, aseJ~UHVHGHTXHGLFKDEDVHHVWiQLYHODGD\QRLQFOLQDGD6LVHDFXPXODDJXDHQOD
base de la unidad exterior podría aparecer óxido.
4.Si la unidad se instala en una zona costera, límpiela periódicamente con agua para
eliminar la sal acumulada.
5.Si la unidad sufre daños durante la instalación o el mantenimiento, asegúrese de
arreglarla.
6.Asegúrese de comprobar periódicamente el buen estado de la unidad.
7.Asegúrese de instalar la unidad en un lugar donde desagüe correctamente.
/XJDUGHLQVWDODFLyQ
7XEHUtDGHUHIULJHUDQWH
Consulte la Fig. 4-1.
(OHFFLyQGHOOXJDUGHLQVWDODFLyQGHODXQLGDGH[WHULRU
‡ 1RLQVWDOHODXQLGDGHQOXJDUHVH[SXHVWRVDIXHQWHVGHFDORU
‡ (VFRMDXQOXJDUGRQGHHOUXLGRGHODXQLGDGQRPROHVWHDORVYHFLQRV
‡ (VFRMDXQOXJDUGRQGHVHDIiFLOLQVWDODUHOFDEOHDGR\ODVWXEHUtDV\DFFHGHUDOD
fuente de alimentación y a la unidad exterior.
‡ 1RLQVWDOHODXQLGDGGRQGHVHSXHGDQYHUWHUSURGXFLUFLUFXODURDFXPXODUJDVHV
LQÀDPDEOHV
‡ 'XUDQWHHOIXQFLRQDPLHQWRODXQLGDGSXHGHSHUGHUDJXD
‡ (VFRMDXQOXJDUQLYHODGRTXHSXHGDVRSRUWDUHOSHVR\ODYLEUDFLyQGHODXQLGDG
+1
-3/
16
LQFK
37
-13
/32
53-5/32
13
6-
7/
8
‡ 1RLQVWDOHODXQLGDGHQOXJDUHVGRQGHODSXHGDFXEULUODQLHYH(Q]RQDVSURSHQVDV
DODVQHYDGDVLQWHQVDVVHGHEHQWRPDUPHGLGDVGHSUHFDXFLyQFRPRSRUHMHPSOR
VLWXDUODXQLGDGHOHYDGDRLQVWDODUXQDSURWHFFLyQHQODHQWUDGDGHDLUHSDUDHYLWDU
TXHODQLHYHODREVWUX\DRÀX\DGLUHFWDPHQWHFRQWUDpVWD(VWRUHGXFHODFRUULHQWH
de aire e impide que la unidad funcione correctamente.
‡ 1RLQVWDOHODXQLGDGHQOXJDUHVH[SXHVWRVDDFHLWHYDSRURKXPRVXOI~ULFR
‡ 8WLOLFHODVDVDVGHWUDQVSRUWHGHODXQLGDGH[WHULRUSDUDUWUDQVSRUWDUOD6LWUDQVSRUWD
la unidad tomándola por la parte inferior se podría lesionar las manos o los dedos.
'LPHQVLRQHVH[WHULRUHV 8QLGDGH[WHULRU )LJ
/LPLWDFLRQHVHQODLQVWDODFLyQGHODVXQLGDGHVLQWHULRUHV
Tenga en cuenta que los modelos de unidades interiores que se pueden conectar a
esta unidad exterior son los siguientes.
‡ /DVXQLGDGHVLQWHULRUHVFRQORVQ~PHURVGHPRGHOR33 380<33 VH
podrán conectar. Consulte la tabla siguiente para las combinaciones de unidades
LQWHULRUHVGHD 380<3 KDELWDFLRQHV
9HUL¿FDFLyQ
La capacidad nominal se debe determinar de acuerdo con la siguiente tabla. Las
cantidades de la unidad están limitadas de 2 a 8 unidades. En el siguiente paso,
DVHJ~UHVHGHTXHODFDSDFLGDGQRPLQDOVHOHFFLRQDGDHVWpGHQWURGHOUDQJRGHO
DOGHODFDSDFLGDGGHODXQLGDGH[WHULRU
‡ 380<3
%WXK
‡ 380<3
%WXK
Tipo de unidad interior 3 3 P12 P15 P18 P24 3 P36 P48 P54
Capacidad nominal
5HIULJHUDFLyQ %WXK 23
-5
/8
)LJ
-9
14
/16
Las combinaciones en las que la capacidad total de las unidades interiores sobrepase
la capacidad de la unidad exterior reducirán la capacidad de refrigeración de cada
unidad interior por debajo de la capacidad nominal de refrigeración correspondiente. Por ello, si es posible, combine las unidades interiores según la capacidad que
admita la unidad exterior.
/XJDUGHLQVWDODFLyQ
9HQWLODFLyQ\HVSDFLRGHVHUYLFLR
&XDQGRVHLQVWDODXQDXQLGDGH[WHULRUVLPSOH
&XDQGRLQVWDOHYDULDVXQLGDGHVH[WHULRUHV
Las dimensiones mínimas son las siguientes, excepto para máx. (dimensiones
máximas), las cuales también están indicadas.
Consulte los números correspondientes para cada caso.
1 Obstáculos sólo en la parte trasera (Fig. 2-2)
2 Obstáculos sólo en la parte trasera y superior (Fig. 2-3)
'HMHXQHVSDFLRGHPP>LQFK@RPiVHQWUHODVXQLGDGHV
1 Obstáculos sólo en la parte trasera (Fig. 2-8)
2 Obstáculos sólo en la parte trasera y superior (Fig. 2-9)
‡ 1RXWLOLFHODVJXtDVSDUDVDOLGDGHDLUHRSFLRQDOHVSDUDFRUULHQWHGHDLUHKDFLDDUULED
‡ 1RVHGHEHQLQVWDODUPiVGHWUHVXQLGDGHVFRUUHODWLYDV$GHPiVVHGHEHGHMDUHOHVSDFLR
indicado.
‡ 1RXWLOLFHODVJXtDVSDUDVDOLGDGHDLUHRSFLRQDOHVSDUDFRUULHQWHGHDLUHKDFLDDUULED
32EVWiFXORVVyORHQODSDUWHGHODQWHUD )LJ
3 Obstáculos sólo en la parte trasera y los laterales (Fig. 2-4)
4 Obstáculos sólo en la parte delantera (Fig. 2-5)
6LXWLOL]DXQDJXtDSDUDVDOLGDGHDLUHRSFLRQDOHOHVSDFLROLEUHGHEHUiVHUGHPP>
LQFK@RPiV
6LXWLOL]DXQDJXtDSDUDVDOLGDGHDLUHRSFLRQDOHOHVSDFLROLEUHGHEHUiVHUGHPP>
LQFK@RPiV
5 Obstáculos sólo en la parte delantera y trasera (Fig. 2-6)
6LXWLOL]DXQDJXtDSDUDVDOLGDGHDLUHRSFLRQDOHOHVSDFLROLEUHGHEHUiVHUGHPP>
LQFK@RPiV
6 Obstáculos sólo en la parte trasera, los laterales y superior (Fig. 2-7)
4 Obstáculos sólo en la parte delantera y trasera (Fig. 2-11)
6LXWLOL]DXQDJXtDSDUDVDOLGDGHDLUHRSFLRQDOHOHVSDFLROLEUHGHEHUiVHUGHPP>
LQFK@RPiV
5 Disposición en paralelo de unidades simples (Fig. 2-12)
6LXWLOL]DXQJXtDSDUDVDOLGDGHDLUHRSFLRQDOLQVWDODGDSDUDTXHHODLUHVDOJDKDFLDDUULED
HOHVSDFLROLEUHGHEHVHUGHPP>LQFK@RPiV
6'LVSRVLFLyQHQSDUDOHORGHYDULDVXQLGDGHV )LJ
‡ 1RXWLOLFHODVJXtDVSDUDVDOLGDGHDLUHRSFLRQDOHVSDUDFRUULHQWHGHDLUHKDFLDDUULED
6LXWLOL]DXQJXtDSDUDVDOLGDGHDLUHRSFLRQDOLQVWDODGDSDUDTXHHODLUHVDOJDKDFLDDUULED
HOHVSDFLROLEUHGHEHVHUGHPP>LQFK@RPiV
7 Disposición de unidad apilada (Fig. 2-14)
‡ 6HSXHGHQDSLODUKDVWDGRVXQLGDGHVGHDOWXUD
‡ 1RVHGHEHQLQVWDODUPiVGHGRVXQLGDGHVFRUUHODWLYDV$GHPiVVHGHEHGHMDUHOHVSDFLR
indicado.
[
0D
LQFK
7-7
/8
/32
29
5-
)LJ
/8
39
/16
-13
11
)LJ
)LJ
)LJ
59-1/16
[
0D
)LJ
[
0D
8
-3/
8
-3/
39
)LJ
)LJ
/32
29
5-
6
3/1
-1
1
1
7-7
59
-1/
16
)LJ
16
-1/
59
16
-1/
59
/16
-11
19
)LJ
)LJ
2
9/3
5-2
/16
-11
19
/32
8-4
11
8
-5/
23
8
-5/
23
16
-1/
59
)LJ
5-29/32
/32
-24
78
8
-3/
39
/16
-11
19
)LJ
59
-1/
16
)LJ
/2
-1
31
/XJDUGHLQVWDODFLyQ
,QVWDODFLyQHQOXJDUHVH[SXHVWRVDOYLHQWR
&XDQGRLQVWDOHXQDXQLGDGHQHOWHMDGRRHQRWURVOXJDUHVGHVSURWHJLGRVGHOYLHQWR
ODVDOLGDGHDLUHGHODXQLGDGQRGHEHTXHGDUH[SXHVWDGLUHFWDPHQWHDOYLHQWRIXHUWH
6LHOYLHQWRIXHUWHHQWUDHQODVDOLGDGHDLUHSXHGHLPSHGLUODFLUFXODFLyQQRUPDOGHO
aire y causar un mal funcionamiento.
$FRQWLQXDFLyQVHPXHVWUDQHMHPSORVGHSUHFDXFLRQHVFRQWUDHOYLHQWRIXHUWH
16LODXQLGDGHVWiVLWXDGDHQXQOXJDUH[SXHVWRDYLHQWRVIXHUWHVFRPRKXUDFDQHVTXH
puedan entrar en la salida de aire, coloque una guía de aire opcional. (Fig. 2-15)
A Guía de aire
A
B
)LJ
2 Coloque la unidad de manera que la salida de aire sople en dirección perpendicular
DODGLUHFFLyQHVWDFLRQDOGHOYLHQWRVLODFRQRFH )LJ
B'LUHFFLyQGHOYLHQWR
)LJ
,QVWDODFLyQGHODXQLGDGH[WHULRU
LQFK
Perno de cimentación
*URVRUGHOKRUPLJyQ
Longitud del perno
Capacidad de soporte de peso
B
0i[
D
‡ &HUFLyUHVHGHTXHODORQJLWXGGHOSHUQRGHFLPHQWDFLyQHVWpGHQWURGHPP>
LQFK@GHODVXSHU¿FLHLQIHULRUGHODEDVH
‡ $VHJXUH¿UPHPHQWHODEDVHGHODXQLGDGFRQFXDWURSHUQRVGHFLPHQWDFLyQ0
en lugares robustos.
,QVWDODFLyQGHODXQLGDGH[WHULRU
‡ 1RREVWUX\DODVDOLGDGHDLUH6LVHREVWUX\HODVDOLGDGHDLUHVHSXHGHGL¿FXOWDU
HOIXQFLRQDPLHQWRGHODSDUDWR\SXHGHFDXVDUXQDDYHUtD
‡ $GHPiVGHODEDVHGHODXQLGDGXWLOLFHORVRUL¿FLRVGHLQVWDODFLyQVLWXDGRVHQOD
parte trasera de la unidad para añadirle cables u otros elementos necesarios para
LQVWDODUODXQLGDG8WLOLFHWLUDIRQGRV ¡uPP>¡uLQFK@RPHQRV para instalar el equipo.
23-5/8
0tQ 6-7/8
6-7/8
37-13/32
63/64
13
14-9/16
0tQ
0 PP>LQFK@
PP>LQFK@
NJ>OEV@
$WHQFLyQ
‡ /DXQLGDGGHEHLQVWDODUVH¿UPHPHQWHVREUHXQDHVWUXFWXUDFDSD]GHVRSRUWDU
VXSHVR6LODXQLGDGVHLQVWDODVREUHXQDHVWUXFWXUDLQHVWDEOHSRGUtDFDHUVH
\SURYRFDUGDxRVROHVLRQHV
‡ /D XQLGDG GHEH LQVWDODUVH VHJ~Q ODV LQVWUXFFLRQHV SDUD UHGXFLU SRVLEOHV
GDxRV HQ FDVR GH WHUUHPRWR KXUDFiQ R YLHQWRV IXHUWHV 6L QR VH LQVWDOD
FRUUHFWDPHQWHODXQLGDGSRGUtDFDHUVH\SURYRFDUGDxRVROHVLRQHV
A3HUQR0 B Base
C Lo más largo posible.
D Salida de aire
E Introducir profundamente en el suelo
23-5/8
‡ &HUFLyUHVHGHLQVWDODUODXQLGDGHQXQDVXSHU¿FLHUREXVWD\QLYHODGDSDUDHYLWDU
los ruidos de traqueteo durante la operación. (Fig. 3-1)
(VSHFL¿FDFLRQHVGHODFLPHQWDFLyQ!
)LJ
,QVWDODFLyQGHORVWXERVGHOUHIULJHUDQWH
3UHFDXFLRQHV D WRPDU HQ HTXLSRV TXH XWLOLFHQ HO
UHIULJHUDQWH5$
‡ &RQVXOWHODSiJLQDSDUDODVSUHFDXFLRQHVDWRPDUHQHTXLSRVTXHXWLOLFHQ
HOUHIULJHUDQWH5$\TXHQRVHHQFXHQWUHQDFRQWLQXDFLyQ
‡ 8WLOLFHDFHLWHGHpVWHUGHpWHURDOTXLOREHQFHQR HQSHTXHxDVFDQWLGDGHV SDUDUHFXEULUODVVHFFLRQHVDERFDUGDGDV
‡ 8WLOLFHWXERVGHFREUHIRVIRURVRGHOWLSR&\WXERVGHDOHDFLyQGHFREUH
VLQFRVWXUDVSDUDFRQHFWDUORVWXERVGHOUHIULJHUDQWH8WLOLFHWXEHUtDVSDUD
UHIULJHUDQWHGHOJURVRUHVSHFL¿FDGRHQODWDEODVLJXLHQWH$VHJ~UHVHGHTXH
HOLQWHULRUGHODVWXEHUtDVHVWiOLPSLR\TXHQRFRQWLHQHQQLQJ~QFRQWDPLQDQWH
QRFLYRFRPRFRPSXHVWRVVXOI~ULFRVR[LGDQWHVUHVWRVRSROYR
$WHQFLyQ
&XDQGRLQVWDOHPXHYDRUHYLVHHOHTXLSRGHDLUHDFRQGLFLRQDGRXWLOLFHVRORHO
UHIULJHUDQWHLQGLFDGR 5$ SDUDFDUJDUORVWXERVGHOUHIULJHUDQWH1RORPH]FOH
FRQRWURWLSRGHUHIULJHUDQWH\YDFtHFRPSOHWDPHQWHGHDLUHORVWXERV
6LHODLUHVHPH]FODFRQHOUHIULJHUDQWHSRGUtDSURGXFLUXQDWHQVLyQDQRUPDOPHQWHDOWDHQHOWXERGHOUHIULJHUDQWH\RFDVLRQDUXQDH[SORVLyQXRWURVSHOLJURV
8VDU XQ UHIULJHUDQWH GLVWLQWR DO LQGLFDGR SDUD HO VLVWHPD SURYRFDUi XQ IDOOR
PHFiQLFRXQIXQFLRQDPLHQWRGHIHFWXRVRGHOVLVWHPDRODDYHUtDGHODXQLGDG
(QHOSHRUGHORVFDVRVSRGUtDVXSRQHUXQJUDYHLPSHGLPHQWRSDUDJDUDQWL]DU
ODVHJXULGDGGHOSURGXFWR
Tipo de unidad interior
Tubo de líquido
Tubo de gas
33
P24-P54
¡PP>LQFK@
¡PP>LQFK@
JURVRUPP>LQFK@ JURVRUPP>LQFK@
¡PP>LQFK@
¡PP>LQFK@
JURVRUPP>LQFK@ JURVRUPP>LQFK@
‡ 1RXWLOLFHWXERVFRQXQJURVRUPHQRUGHOHVSHFL¿FDGRDFRQWLQXDFLyQ
,QVWDODFLyQGHORVWXERVGHOUHIULJHUDQWH
P>IW@
A+B+C+a+b+c+d
Ɛ = B+C+d
P>IW@
P>IW@
K
A
380<
P>IW@
P>IW@ +LQIHULRUH[WHULRU
H
L
A Tubo de líquido
ø9,52>@
B, C, D
C Capacidad total de las unidades interiores
H
Ɛ
B
B
a
b
c
C
C
h
C
a, b, c, d, e, f
D 1~PHURGHPRGHOR
33333
33333
d
C
A Tubo de líquido
ø9,52>@
PP>LQFK@
B Tubo de gas
ø15,88>@
A Tubo de líquido
ø6,35>@
ø9,52>@
PP>LQFK@
B Tubo de gas
ø12,7>@
ø15,88>@
E Modelo de juego de bifurcación
&0<<*(
P>IW@Ɛ = d
P>IW@
H
P>IW@ +LQIHULRUH[WHULRU
K
P>IW@
A
B Tubo de gas
ø15,88>@
C
P>IW@
A+a+b+c+d
L = A+d
PP>LQFK@
A
P>IW@
L = A+B+C+d
F 4-Cabezal de bifurcación
&0<<*(
P>IW@
G 8-Cabezal de bifurcación
&0<<*(
L
Ɛ
H
B
B : Primera bifurcación
b
a
A 8QLGDGH[WHULRU
C 8QLGDGLQWHULRU
d
C
h
C C
c
C
)LJ
LQFK
B
øA
45° ±2°
1
R
ƒ“ƒ
A
/64
1
R
/32
A Dimensiones del corte abocinado
B Torsión de apriete de la tuerca abocardada
C
7XERVGHFRQH[LyQ )LJ
La Fig. 4-1 muestra un sistema de tuberías de ejemplo.
‡ 3URSRUFLRQHVX¿FLHQWHDLVODPLHQWR\SURWHFFLyQFRQWUDODFRQGHQVDFLyQSDUDHYLWDU
JRWHRVGHDJXDHQODWXEHUtDGHUHIULJHUDFLyQ WXEHUtDGHOtTXLGRWXEHUtDGHJDV
‡ ,QFUHPHQWHHODLVODPLHQWRHQIXQFLyQGHOHQWRUQRHQHOTXHHVWiLQVWDODGDODWXEHUtD
GHUHIULJHUDFLyQ\DTXHSRGUtDSURGXFLUVHFRQGHQVDFLyQHQODVXSHU¿FLHGHOPDWHrial de aislamiento. (Material aislante Resistencia al calor: ƒ&>ƒ)@, Grosor:
PP>LQFK@ o más)
* Cuando la tubería de refrigerante se utiliza en ubicaciones con temperaturas
HOHYDGDV\DOWRVQLYHOHVGHKXPHGDG SRUHMHPSORHQiWLFRV HVSRVLEOHTXHVH
requiera un mayor aislamiento.
‡ 3DUDDLVODUODWXEHUtDGHUHIULJHUDQWHDSOLTXHHVSXPDGHSROLHWLOHQRUHVLVWHQWHDO
calor entre la unidad interior y el material aislante, así como en la malla entre el
PDWHULDOGHDLVODPLHQWRUHOOHQDQGRWRGRVORVKXHFRV
/DFRQGHQVDFLyQHQODWXEHUtDSRGUtDRFDVLRQDUFRQGHQVDFLyQHQODKDELWDFLyQR
SURYRFDUTXHPDGXUDVDOWRFDUOD ‡ /DVSLH]DVLQWHULRUHVGHOWXERGHGUHQDMHWLHQHQTXHHVWDUHQYXHOWDVHQPDWHULDOHV
DLVODQWHV GH HVSXPD GH SROLHWLOHQR JUDYHGDG HVSHFt¿FD GH \ HVSHVRU GH
PP>LQFK@RPiV ‡ $SOLTXHXQDFDSDGHOJDGDGHDFHLWHUHIULJHUDQWHDODVXSHU¿FLHWXER\GHODMXQWD
de asiento antes de apretar la tuerca de abocardado. A
‡ 8WLOLFHGRVOODYHVGHDSULHWHSDUDDSUHWDUODVFRQH[LRQHVGHORVWXERVB
‡ 8WLOLFHXQGHWHFWRUGHIXJDVRDJXDMDERQRVDSDUDFRPSUREDUSRVLEOHVIXJDVGH
JDVXQDYH]UHDOL]DGDVODVFRQH[LRQHV
‡ $SOLTXHDFHLWHUHIULJHUDQWHSDUDPiTXLQDVHQWRGDODVXSHU¿FLHDERFLQDGD C
‡ 8WLOLFHODVWXHUFDVDERFDUGDGDVSDUDHOVLJXLHQWHWDPDxRGHWXEHUtDD
PP>LQFK@
D
)LJ
A (Fig. 4-2)
Tubo de cobre O.D.
¡>@
¡>@
¡>@
¡>@
Lado de gas Tamaño de la tubería
Lado de líquido Tamaño de la tubería
Tuerca de abocardado O.D.
PP>LQFK@
>@
>@
>@
>@
>@
>@
>@
8QLGDGH[WHULRU
P48
¡>@
¡>@
‡ &XDQGRGREOHORVWXERVWHQJDFXLGDGRGHQRURPSHUORV8QUDGLRGHFXUYDWXUDGH
PP>LQFK@DPP>LQFK@HVVX¿FLHQWH
‡ $VHJ~UHVHGHTXHODVWXEHUtDVQRWRFDQHOFRPSUHVRU3RGUtDSURGXFLUUXLGRVR
YLEUDFLRQHVH[WUDxDV
PP>LQFK@
Dimensiones de abocinado
dimensiones øA
>@
>@
>@
>@
B (Fig. 4-2)
Tubo de cobre O.D.
PP>LQFK@
¡>@
¡>@
¡>@
¡>@
¡>@
¡>@
¡>@
8QLGDGLQWHULRU
33
P24-P54
¡>@ ¡>@
¡>@ ¡>@
Torsión de apriete
1āP>IWāOEV@
>@
>@
>@
>@
>@
>@
>@
A
A Troquel
B Tubo de cobre
1 Las tuberías se deben conectar empezando por la unidad interior.
/DVWXHUFDVDERFDUGDGDVVHGHEHQDSUHWDUFRQXQDOODYHGLQDPRPpWULFD
2&DOLHQWHHOWXERGHOtTXLGR\HOWXERGHJDV\DSOLTXHXQD¿QDFDSDGHDFHLWHGH
refrigeración (aplicado directamente).
‡ &XDQGRXWLOLFHXQVHOODGRUGHWXERVQRUPDOFRQVXOWHOD7DEODSDUDDERFDUGDU
WXEHUtDVSDUDUHIULJHUDQWH5$
3DUDFRQ¿UPDUODVPHGLGDVGH$VHSXHGHXWLOL]DUHODMXVWDGRUGHOWDPDxR
$WHQFLyQ
$OLQVWDODUODXQLGDGFRQHFWH¿UPHPHQWHODVWXEHUtDVGHUHIULJHUDQWHDQWHV
GHSRQHUHQPDUFKDHOFRPSUHVRU
Tabla 1 (Fig. 4-3)
Tubo de cobre O.D.
PP>LQFK@
¡>@
¡>@
¡>@
¡>@
$ PP>LQFK@
7LSRJDQFKR
>@
>@
>@
>@
A
B
)LJ
,QVWDODFLyQGHORVWXERVGHOUHIULJHUDQWH
7XERVGHUHIULJHUDQWH )LJ
C
D
B
A
A Cubierta de la tubería frontal
B Cubierta de la tubería
E
C9iOYXODGHSDUDGD
D3DQHOGHVHUYLFLR
1RUHDOLFHQXQFDXQSXUJDGRGHDLUHFRQUHIULJHUDQWH
3 Tras conectar las tuberías de refrigerante con la unidad interior, compruebe que
QRKD\DIXJDVGHJDV &RQVXOWHDSDUWDGR3UXHEDGHIXJDGHJDVGHOWXER
de refrigerante.)
4 $VSLUH ODV OtQHDV GH UHIULJHUDQWH D WUDYpV GHO SXHUWR GH UHSDUDFLRQHV GH ODV
YiOYXODVGHSDUDGDGHOtTXLGR\GHJDV$FRQWLQXDFLyQDEUDFRPSOHWDPHQWHODV
YiOYXODVGHSDUDGD WDQWRODVYiOYXODVGHSDUDGDGHOtTXLGRFRPRODVGHJDV Esta operación le permitirá conectar completamente las líneas refrigerantes de
las unidades interiores y exteriores.
‡ 6LGHMDFHUUDGDVODVYiOYXODVGHSDUDGD\SRQHHQPDUFKDODXQLGDGHOFRPSUHVRU\ODYiOYXODGHFRQWUROVXIULUiQGDxRV
‡ 8WLOLFHXQGHWHFWRUGHIXJDVRMDEyQ\DJXDSDUDGHWHFWDUODVIXJDVGHJDVHQ
las juntas de las conexiones de los tubos de la unidad exterior.
‡ 1RXWLOLFHHOUHIULJHUDQWHGHVGHODXQLGDGSDUDSXUJDUHODLUHGHODVOtQHDVGH
refrigerante.
‡ 7UDVKDEHUUHDOL]DGRORVWUDEDMRVHQODVYiOYXODVDMXVWHODVWXHUFDVGHODVYiOYXODVDODSUHVLyQDGHFXDGDD1āP>DIWāOEV@ DNJIāFP 6LQRVXVWLWX\HRDSULHWDELHQODVWXHUFDVSXHGHSURYRFDUXQDIXJDGHUHIULJHUDQWH$GHPiVHYLWHGDxDUHOLQWHULRUGHODVYiOYXODV\DTXHIXQFLRQDQFRPR
VHOODGRUDVSDUDHYLWDUIXJDVGHUHIULJHUDQWH
5 8WLOLFHXQVHOODGRUSDUDSURWHJHUODVFRQH[LRQHVGHORVWXERV\ORVH[WUHPRVGHO
material aislante no se impregnen de agua.
1RWD
9DFLDGRWULSOH!
‡ 9DFtHHOVLVWHPDDPLFUDVGHVGHDPEDVYiOYXODVGHVHUYLFLR1RXWLOLFH
ORVPHGLGRUHVP~OWLSOHVGHOVLVWHPDSDUDPHGLUHOYDFtR8WLOLFHVLHPSUHXQ
micrómetro.
5RPSDHOYDFtRFRQHOQLWUyJHQR 1 HQODYiOYXODGHVHUYLFLRGHGHVFDUJD
D36,*
‡ 9DFtHHOVLVWHPDDPLFUDVGHVGHODYiOYXODGHVHUYLFLRGHDVSLUDFLyQ
5RPSDHOYDFtRFRQHOQLWUyJHQR 1 HQODYiOYXODGHVHUYLFLRGHGHVFDUJD
D36,*
‡ 9DFtHHOVLVWHPDDPLFUDV(OVLVWHPDGHEHUiPDQWHQHUHOYDFtRD
PLFUDVGXUDQWHPtQLPRKRUD
‡ 5HDOLFHXQDSUXHEDGHDXPHQWRGXUDQWHDOPtQLPRPLQXWRV
E5DGLRGHOFRGRPPPP
)LJ
B
A
C
H
D
E
F
3UXHEDGHIXJDGHJDVGHOWXERGHUHIULJHUDQWH
I
C
G
A9iOYXODGHUHWHQFLyQ/DGRGHOtTXLGR!
B9iOYXODGHUHWHQFLyQ/DGRGHJDV!
C3XHUWRGHVHUYLFLR
D6HFFLyQ$ELHUWR&HUUDGR
E Tubo local
F Sellado, igual para lado de gas
G Cubierta del tubo
H1RXWLOLFHXQDOODYHDTXt
Podría producirse una pérdida de refrigerante.
I8WLOLFHGRVOODYHVDTXt
)LJ
(1)
B
B
A
C
A
D
D
J
G
Tipo A
G
E
Tipo B
)LJ
&RQHFWHODVKHUUDPLHQWDVSDUDSUXHEDV
‡ $VHJ~UHVH GH TXH ODV YiOYXODV GH SDUDGD A B están cerradas y no las
abra.
‡ $xDGDSUHVLyQDODVOtQHDVGHUHIULJHUDQWHDWUDYpVGHOSXHUWRGHUHSDUDFLRQHV
CGHODYiOYXODGHSDUDGDGHOtTXLGRA\GHODYiOYXODGHSDUDGDGHOJDVB.
1RDxDGDSUHVLyQDOQLYHOHVSHFL¿FDGRGHJROSHKiJDORSRFRDSRFR
13UHVXULFHD03D>36,*@HVSHUHFLQFRPLQXWRV\FRPSUXHEHTXHOD
SUHVLyQQRVHKDUHGXFLGR
23UHVXULFHD03D>36,*@HVSHUHFLQFRPLQXWRV\FRPSUXHEHTXHOD
SUHVLyQQRVHKDUHGXFLGR
33UHVXULFHD03D>36,*@\WRPHODWHPSHUDWXUDDPELHQWDO\ODSUHVLyQ
del refrigerante.
6LODSUHVLyQHVSHFL¿FDGDVHPDQWLHQHHVWDEOHGXUDQWHXQGtD\QRVHUHGXFHODV
WXEHUtDVKDQSDVDGRODSUXHED\QRH[LVWHULHVJRGHIXJDV
‡ 6LODWHPSHUDWXUDDPELHQWDOFDPELDƒ&>ƒ)@ODSUHVLyQYDULDUiXQRV
03D>36,*@+DJDODVFRUUHFFLRQHVQHFHVDULDV
6LODSUHVLyQVHUHGXFHHQORVSDVRV R KD\XQDIXJDGHJDV%XVTXHHO
punto de fuga del gas.
0pWRGRGHDEHUWXUDGHODYiOYXODGHUHWHQFLyQ
G
E
4XLWHHOSDQHOGHVHUYLFLRD (tres tornillos) y la cubierta de la tubería frontal A (dos
tornillos) y cubierta de la tubería posterior B (dos tornillos).
1 5HDOLFHODVFRQH[LRQHVGHORVWXERVGHUHIULJHUDQWHGHODXQLGDGLQWHULRUH[WHULRU
FRQODYiOYXODGHSDUDGDGHODXQLGDGH[WHULRUFRPSOHWDPHQWHFHUUDGD
2 Purgue el aire del sistema por succión en la unidad interior y tubos de conexión.
9DFLDGR
(OYDFLDGRGHEHUHDOL]DUVHFRQODYiOYXODGHODXQLGDGH[WHULRUFHUUDGD\HYDFXDUWDQWR
HOWXERFRQHFWRUFRPRODXQLGDGLQWHULRUDWUDYpVGHOSXHUWRGHVHUYLFLRGHODYiOYXOD
GHODXQLGDGH[WHULRUXVDQGRXQDERPEDGHYDFtR 9DFtHVLHPSUHGHVGHHOSXHUWR
GHVHUYLFLRGHODWXEHUtDGHOtTXLGR\ODWXEHUtDGHJDV &XDQGRHOYDFtRDOFDQFH
3D>DEV@>SVL7RUU@FRQWLQ~HYDFLDQGRDOPHQRVGXUDQWHXQRKRUDRPiV
6HJXLGDPHQWHGHWHQJDODERPEDGHYDFtR\GpMHODGXUDQWHKRUD&RPSUXHEHTXH
HOJUDGRGHYDFtRQRKDDXPHQWDGR 6LHODXPHQWRGHOJUDGRGHYDFtRHVPD\RUTXH
3D>SVL7RUU@HVSRVLEOHTXHKD\DHQWUDGRDJXD$SOLTXHSUHVLyQ
DOQLWUyJHQRVHFRKDVWD03D>SVL@\YXHOYDDYDFLDU5HSLWDHOSURFHVRGH
HYDFXDFLyQWUHVRPiVYHFHVKDVWDTXHODSUHVLyQGHYDFtRDOFDQFHORV3DR
PHQRV )LQDOPHQWHVHOOHFRQHOUHIULJHUDQWHOtTXLGRDWUDYpVGHOWXERGHOtTXLGR\
ajuste los tubos de gas para obtener una cantidad apropiada de refrigerante durante
el funcionamiento.
F
(1) Lado del gas (Fig. 4-6)
Tipo A
1 4XLWHODWDSDJLUHODYiOYXODXQFXDUWRGHYXHOWDKDFLDODL]TXLHUGDFRQXQGHVWRUnillador plano para abrirla completamente.
2 &HUFLyUHVHGHTXHODVYiOYXODVHVWiQFRPSOHWDPHQWHDELHUWDVFRORTXHODWDSDHQ
su posición original y apriétela.
Tipo B
1 4XLWHODWDSDWLUHGHODPDQLYHODKDFLDXVWHG\JLUHGHYXHOWDKDFLDODL]TXLHUGD
para abrir.
2 &HUFLyUHVHGHTXHODYiOYXODGHSDUDGDHVWpFRPSOHWDPHQWHDELHUWDHPSXMHOD
PDQLYHOD\HQURVTXHODWDSDHQVXSRVLFLyQRULJLQDO
,QVWDODFLyQGHORVWXERVGHOUHIULJHUDQWH
(2) 1
B
(2) Lado del líquido (Fig. 4-7)
1 $EUDODWDSD\JLUHODYDULOODGHYiOYXODKDFLDODL]TXLHUGDKDVWDVXWRSHXWLOL]DQGR
XQDOODYHKH[DJRQDOGHPP>LQFK@'HMHGHJLUDUFXDQGROOHJDDOWRSH
¡>LQFK@$SUR[LPDGDPHQWHUHYROXFLRQHV ¡>LQFK@$SUR[LPDGDPHQWHUHYROXFLRQHV
2 &HUFLyUHVHGHTXHODYiOYXODGHSDUDGDHVWpFRPSOHWDPHQWHDELHUWDHPSXMHOD
PDQLYHOD\HQURVTXHODWDSDHQVXSRVLFLyQRULJLQDO
2
G
D
H
A9iOYXOD
B Lado de la unidad
E
C0DQLYHOD
D Tapa
I
E Lado del tubo local
)LJ
F Lado de posición abierta
G3XHUWRGHVHUYLFLR
H2UL¿FLRGHOODYH
I Dirección de circulación del refrigerante
J Sección de operación
/DVWXEHUtDVGHUHIULJHUDQWHHVWiQHQYXHOWDVFRQXQDSURWHFFLyQ
‡ /RVWXERVVHSXHGHQHQYROYHUSDUDVXSURWHFFLyQKDVWDXQGLiPHWURGH¡PP
>¡LQFK@DQWHVGHFRQHFWDUORVWXERV&RUWHODWDSDGHOWXERVLJXLHQGROD
JXtD\HQYXHOYDORVWXERV
Hueco de entrada de la tubería
‡ 8WLOLFHPDVLOODGHPLQLRRXQVHOODGRUSDUDVHOODUHOH[WUHPRGHOWXYRDOUHGHGRUGHO
WXERSDUDTXHQRTXHGHQHVSDFLRVYDFtRV
6LQRVHWDSDQORVYDFtRVVHSXHGHSURGXFLUUXLGRRSXHGHHQWUDUDJXDRSROYR\
ODXQLGDGVHSRGUtDDYHULDU
/D¿JXUDGHODL]TXLHUGDQRHVPiV
que un ejemplo.
/DIRUPDGHODYiOYXODGHSDUDGDOD
SRVLFLyQGHOSXHUWRGHVHUYLFLRHWF
SXHGHQYDULDUHQIXQFLyQGHOPRGHOR
* Gire únicamente la sección A.
1RVLJDDSUHWDQGRODVVHFFLRQHVA y
B juntas).
3UHFDXFLRQHVDOXWLOL]DUODYiOYXODGHFDUJD )LJ
1RDSULHWHGHPDVLDGRHOSXHUWRGHVHUYLFLRFXDQGRORLQVWDOHGHORFRQWUDULRHOQ~FOHR
GHODYiOYXODSRGUtDGHIRUPDUVH\TXHGDUVXHOWRSURYRFDQGRIXJDVGHJDV
Tras situar la sección B en la dirección deseada, gire únicamente la sección A y
apriétela.
1RVLJDDSUHWDQGRODVVHFFLRQHVA y B juntas tras apretar la sección A.
C Manguera de carga
D3XHUWRGHVHUYLFLR
)LJ
&DUJDDGLFLRQDOGHUHIULJHUDQWH
(OUHIULJHUDQWHGHNJ>OEV@HTXLYDOHQWHDXQDORQJLWXGWRWDOGHP>IW@GH
WXEHUtDWRWDOPHQWHH[WHQGLGD\DHVWiLQFOXLGRHQHOHQYtRGHODXQLGDGH[WHULRU$Vt
VLODORQJLWXGGHODWXEHUtDWRWDOPHQWHH[WHQGLGDHVGHP>IW@RPHQRVQRVHUi
necesario cargar refrigerante de forma adicional.
&iOFXORGHODUHFDUJDDGLFLRQDOGHUHIULJHUDQWH
‡ 6LODWXEHUtDWRWDOPHQWHH[WHQGLGDVXSHUDORVP>IW@FDOFXOHODUHFDUJDDGLFLRQDO
de refrigerante que necesita mediante el procedimiento descrito a continuación.
‡ 6LHOFiOFXORUHDOL]DGRVREUHODFDUJDDGLFLRQDOGHUHIULJHUDQWHHVQHJDWLYRQRDxDGD
ningún refrigerante.
&DUJDDGLFLRQDO!
Carga adicional
de refrigerante
=
NJ
>OEV@
Tamaño del conducto
de líquido longitud total
de ø9,52 u 0,06 kg
> uOEV@
(m) u NJP >IW@u>OEVIW@
+
Tamaño del conducto
de líquido longitud total
de ø6,35 u 0,024 kg
> uOEV@
(m) u NJP >IW@u>OEVIW@
Cantidad de refrigerante para la unidad
exterior
–
3,0 kg
[6,6 lbs]
(MHPSOR!
(Consulte la mitad inferior de la Fig. 4-1).
Modelo exterior: P48
Interior
3 $ ¡>@ P>IW@ D¡>@ P>IW@
Con las
3 E¡>@ P>IW@
condiciones
3 F¡>@ P>IW@
TXH¿JXUDQ
más abajo.
3 G¡>@ P>IW@
La longitud total de cada conducto de líquido es la siguiente:
¡>@$D PP P>IWIW IW@
¡>@EFG PPP P>IWIWIW IW@
Por consiguiente,
(MHPSORGHFiOFXOR!
Carga adicional de refrigerante
= 45 m uNJPuNJ±NJ NJ (redondeado)
>IWuOEVIWuOEV±OEV OEV@
7XEHUtDGHGUHQDMH
&RQH[LyQGHODWXEHUtDGHGUHQDMHFRQODXQLGDGH[WHULRU
Cuando sea necesario drenar la tubería, use la toma de drenaje o la batería de drenaje (opcional).
Toma de drenaje
Batería de drenaje
3ā3
PAC-SG61DS-E
PAC-SG64DP-E
7UDEDMRHOpFWULFR
&XLGDGR
1 Siga las ordenanzas gubernamentales en cuanto a normas técnicas relacionadas
con el equipo eléctrico, las regulaciones sobre cableado y las indicaciones de
cada compañia eléctrica.
2 (O FDEOHDGR SDUD FRQWURO D SDUWLU GH DKRUD GHQRPLQDGR OtQHD GH WUDQVPLVLyQ GHEHHVWDU FP>LQFK@RPiV DSDUWHGHOFDEOHDGRGHODIXHQWHGHHQHUJtDGH
manera que no le afecte el ruido eléctrico del cableado de la fuente de energía.
(no intercale la línea de transmisión y el cable de la fuente de energía en el mismo
conducto.)
3 $VHJ~UHVHGHGDUHOWUDEDMRGHWLHUUDSUHYLVWRSDUDODXQLGDGH[WHULRU
4 Dé un cierto margen al cableado para la caja eléctrica de las unidades interior
\ H[WHULRU \D TXH OD FDMD HV UHWLUDGD D YHFHV FXDQGR VH UHDOL]D HO WUDEDMR GH
mantenimiento.
5 1RFRQHFWHQXQFDODIXHQWHSULQFLSDOGHHQHUJtDDOEORTXHGHWHUPLQDOGHODOtQHD
de transmisión. Si está conectado , las piezas eléctricas se quemarán.
6 8VHFDEOHEOLQGDGRGHGRVDOPDVSDUDODOtQHDGHWUDQVPLVLyQ6LODVOtQHDVGH
transmisión de sistemas diferentes están conectados con los mismos cables de
YDULDVDOPDVODSREUHWUDQVPLVLyQ\UHFHSFLyQUHVXOWDQWHGDUiOXJDUDIXQFLRQHV
erróneas.
7 ÒQLFDPHQWHODOtQHDGHWUDQVPLVLyQHVSHFL¿FDGDGHEHUtDVHUFRQHFWDGDDOEORTXH
de terminal para la transmisión de la unidad exterior.
(La línea de transmisión que debe conectarse con la unidad interior: El bloque de
terminal TB3 para la línea de transmisión, Otro: El bloque de terminal TB7 para
un control centralizado)
8QDFRQH[LyQHUUyQHDQRSHUPLWHTXHHOVLVWHPDIXQFLRQH
8 Si se conecta con el controlador de gama alta o se efectúa una manejo en grupo
en diferentes sistemas de refrigeración es necesaria la línea de control para la
transmisión entre cada una de las unidades exteriores.
Conecte esta línea de control entre los bloques de terminal para un control
centralizado (línea de dos cables sin polaridad).
&XDQGRVHOOHYDDFDERXQPDQHMRHQJUXSRHQGLIHUHQWHVVLVWHPDVGHUHIULJHración sin conectar al controlador de gama alta, cambie el inserto del conector
GHFRUWRFLUFXLWRGH&1GHXQDXQLGDGH[WHULRUD&1
9 El grupo se ajusta con el controlador remoto.
7UDEDMRHOpFWULFR
&DMDGHFRQWURO\SRVLFLyQGHFRQH[LyQGHORVFDEOHV )LJ
L1 L2 GR
M1
M2 S
M1
TB3
M2 S
&$-$'(&21'8&&,21(6
accesorio
TB7
A : Fuente de alimentación
B : Línea de transmisión
C : Atornillar en la caja de componentes
eléctricos
D : Atornillar en la caja de componentes
eléctricos
)LJ
1. Conecte la línea de transmisión de la unidad interior al bloque de terminales de
transmisión (TB3) o conecte el cableado entre las unidades exteriores o el del
sistema de control central al bloque de terminales del control central (TB7).
Al utilizar un cable blindado, conecte la toma de tierra blindada de la línea de
transmisión de la unidad interior al tornillo de tierra (C o D) y conecte la toma de
tierra blindada de la línea entre las unidades exteriores y la línea de transmisión
del sistema de control central al terminal blindado (S) del bloque de terminales
del control central (TB7). Además, en el caso de las unidades exteriores cuyo
FRQHFWRUGHDOLPHQWDFLyQ&1VHKDVXVWLWXLGRSRUHO&1HOWHUPLQDOEOLQGDGR
(S) del bloque de terminales (TB7) del sistema de control central también debe
conectarse al tornillo (C o D) utilizando el cable suministrado.
6HVXPLQLVWUDQODVFDMDVGHPRQWDMHGHFRQGXFFLRQHV ¡>LQFK@ 3DVHORV
FDEOHVGHDOLPHQWDFLyQ\GHWUDQVPLVLyQSRUORVRUL¿FLRVWURTXHODGRVDGHFXDGRVUHWLUH
la pieza troquelada de la parte inferior de la caja de terminales y conecte los cables.
3. Asegure los cables de alimentación a la caja de terminales utilizando un manguito
separador para la fuerza de tracción (conexión PG o similar).
7HQGLGRGHFDEOHVGHWUDQVPLVLyQ
1 7LSRVGHFDEOHVGHFRQWURO
1. Cables de transmisión del cableado
‡ 7LSRV GH FDEOHV GH WUDQVPLVLyQ &DEOH EOLQGDGR GRV DOPDV &996 &3(96 R
0996
‡ 'LiPHWURGHOFDEOH0iVGHPP2>$:*@
‡ /RQJLWXGPi[LPDGHOFDEOH(QWUHXQRVP>IW@
&DEOHVGHOFRQWURODGRUUHPRWR0(17
Tipo de cable del controlador
remoto
Diámetro del cable
2EVHUYDFLRQHV
&DEOH EOLQGDGR GRV DOPDV &996 &3(96
R0996
DPP2>$:*D$:*@
&XDQGRSDVHGHP>IW@XWLOLFHXQFDEOH
con las mismas características que el de la
línea de transmisión
3. Cables del controlador remoto MA
Tipo de cable del controlador remoto
Diámetro del cable
Cable bipolar (no blindado)
DPP2>$:*D$:*@
2 (MHPSORVGHFDEOHV
‡ 1RPEUHGHORVFRQWURODGRUHVVtPEROR\Q~PHURGHFRQWURODGRUHVFRQHFWDEOHV
1RPEUH
Símbolo
Controlador de la unidad exterior
OC
Controlador de la unidad interior
Controlador remoto
IC
RC
01(7
MA
1~PHURGHFRQWURODGRUHV
permitido
±
De 2 a 8 controladores para
1 OC
8Q Pi[LPR GH FRQWURODGRUHV
para 1 OC
8QPi[LPRGHSRUJUXSR
(MHPSORGHXQVLVWHPDGHIXQFLRQDPLHQWRHQWLHUUDFRQYDULDVXQLGDGHVH[WHULRUHV 6HUHTXLHUHFDEOHEOLQGDGR
\DMXVWHVGHGLUHFFLyQ
(MHPSORGHWHQGLGRGHFDEOHVGHWUDQVPLVLyQ!
Q &RQWURODGRUUHPRWR01(7 )LJ
Q &RQWURODGRUUHPRWR0$ )LJ
0pWRGRGHWHQGLGRGHFDEOHV\DMXVWHVGHGLUHFFLyQ!
a. Asegúrese de usar cables blindados para efectuar la conexión entre la unidad exterior (OC) y la unidad interior (IC), entre OC y OC y entre IC y IC.
b. Emplee cables de alimentación para conectar los terminales M1 y M2 y el terminal de tierra del bloque de terminal del cable de transmisión (TB3) de cada unidad exterior
(OC) a los terminales M1, M2 y S del bloque del cable de transmisión de la unidad interior (IC).
c. Conecte los terminales 1 (M1) y 2 (M2) del bloque de terminal del cable de transmisión de la unidad interior (IC) cuya dirección es la más reciente del mismo grupo, al
bloque de terminal del controlador remoto (RC).
d. Conecte los terminales M1, M2 y S de los bloques de terminal (TB7) para un control centralizado en ambas unidades exteriores (OC).
H (OFRQHFWRUGHOSXHQWH&1GHOSDQHOGHFRQWUROQRFDPELD
en la caja del panel eléctrif. Conecte el terminal S del bloque de terminal para un control centralizado de la unidad del conector de alimentación al tornillo de tierra
co.
J $FWLYHHOLQWHUUXSWRUGHDMXVWHGHODGLUHFFLyQWDOFRPRVHPXHVWUDPiVDEDMR
8QLGDG
IC (máster)
Campo
GHD
IC (subordinada)
GHD
8QLGDGH[WHULRU
GHD
01(75& PiVWHU
01(75& VXERUGLQDGD
0$5&
GHD
GHD
±
Cómo realizar los ajustes
Ajuste la dirección más reciente del mismo grupo de unidades interiores (IC)
Ajuste la dirección en el mismo grupo de unidades interiores (IC) que no sea el de IC (máster). IC (máster) debe ser
secuencial
$MXVWHODGLUHFFLyQPiVUHFLHQWHGHODVXQLGDGHVLQWHULRUHVHQHOPLVPRVLVWHPDGHUHIULJHUDFLyQ
/DGLUHFFLyQVHHVWDEOHFHDXWRPiWLFDPHQWHHQ³´VLVHFRQ¿JXUDFRPR³´
$MXVWHODGLUHFFLyQ,& PiVWHU $MXVWHODGLUHFFLyQ,& PiVWHU &RQ¿JXUDFLyQGHGLUHFFLyQLQQHFHVDULD ,PSUHVFLQGLEOHHODMXVWHHQSULQFLSDOVXERUGLQDGR
K $MXVWHGLIHUHQWHVXQLGDGHVH[WHULRUHVFRPRXQJUXSRGHOFRQWURODGRUUHPRWR 5& GHVSXpVGHGDUODFRUULHQWH3DUDPiVLQIRUPDFLyQYpDVHHOPDQXDOGHLQVWDODFLyQGHO
controlador remoto.
/RQJLWXGSHUPLWLGD!
1 &RQWURODGRUUHPRWR01(7
‡ /RQJLWXGPD\RUDWUDYpVGHODVXQLGDGHVH[WHULRUHV/1+L2+L3+L4 y L1+L2+L3+L5 y L1+L2+L6+L7 P>IW@ PP2>$:*@RVXSHULRU
‡ /RQJLWXGPD\RUGHOFDEOHGHWUDQVPLVLyQ/1 y L3+L4 y L3+L5 y L6 y L2+L6 y L7 P>IW@ PP2>$:*@RVXSHULRU
‡ /RQJLWXGGHOFDEOHGHFRQWURODGRUUHPRWR Ɛ1, Ɛ2, Ɛ2+Ɛ3, Ɛ4 P>IW@ DPP2>$:*D$:*@
6LODORQJLWXGHVVXSHULRUDP>IW@XVHXQFDEOHEOLQGDGRGHPP2>$:*@/DORQJLWXGGHHVWDVHFFLyQ /8) debería
incluirse en longitud máxima de cálculo y la longitud total.
2
‡ ‡
‡
&RQWURODGRUUHPRWR0$
/RQJLWXGPD\RUDWUDYpVGHODVXQLGDGHVH[WHULRUHV &DEOH01(7 /1+L2+L3+L4 y L1+L2+L6+L7 P>IW@ PP2>$:*@RVXSHULRU
/RQJLWXGPD\RUGHOFDEOHGHWUDQVPLVLyQ &DEOH01(7 /1 y L3+L4 y L6 y L2+L6 y L7 P>IW@ PP2>$:*@RVXSHULRU
/RQJLWXGGHOFDEOHGHFRQWURODGRUUHPRWR P1 y m1+m2+m3 y m1+m2+m3+m4 P>IW@ DPP2>$:*D$:*@
7UDEDMRHOpFWULFR
Q &RQWURODGRUUHPRWR01(7
Q &RQWURODGRUUHPRWR0$
L1
L1
IC
(02)
TB5
M1 M2 S
N1
L2
TB5
M1 M2 S
N2
TB5
M1 M2 S
IC
(06)
OC
(51)
TB7
TB3
TB5
IC
(01)
TB5
M1 M2 S
M1 M2 S M1 M2 S
M1 M2 S
m2
IC
(05)
IC
(02)
TB5
TB15
M1 M2 S 1 2
TB15
1 2
TB5
M1 M2 S
N3
L2
A B
A B
(101)
RC
(105)
RC
(155)
RC
A B
MA
L3
L4
L3
OC
IC
(03)
(53)
TB7
TB5
M1 M2 S
TB5
M1 M2 S
TB3
M1 M2 S
IC
(07)
IC
TB7
M1 M2 S M1 M2 S
MA
MA
(03)
IC
(04)
IC
(07)
TB15
TB5
M1 M2 S
1 2
TB5
TB15
M1 M2 S 1 2
TB15
TB5
M1 M2 S
1 2
M1 M2 S
N4
DC24V
A B
L7
DC24V
(104)
RC
System
controller
A B
L4
Power Supply
Unit
M1 M2 S
m4
A B
L6
Power Supply
Unit
L7
OC
(53)
TB3
TB5
M1 M2 S
L5
M1 M2 S
TB15
1 2
m1
L6
IC
(04)
TB5
M1 M2 S
m3
A B
m3
IC
(06)
m2
TB15
1 2
m1
TB3
TB7
M1 M2 S M1 M2 S
IC
(05)
m1
IC
(01)
(51)
OC
M1 M2 S
A B
System
controller
MA
M1 M2 S
)LJ
)LJ
A : Grupo
A : Grupo
B:
C:
D:
E:
F:
( ):
B
C
D
E
Grupo
Grupo
Cable blindado
Controlador remoto subordinado
Atornillar en la caja de componentes eléctricos
Dirección
:
:
:
:
Grupo
Grupo
Cable blindado
Controlador remoto subordinado
F : Atornillar en la caja de componentes eléctricos
( ): Dirección
&DEOHDGRGHOVXPLQLVWURSULQFLSDOGHHQHUJtD\FDSDFLGDGGHOHTXLSR
'LEXMRHVTXHPiWLFRGHOFDEOHDGR HMHPSOR )LJ
~/N 208/230 V
A
B
a19
GR
C
A
D
A : Disyuntor de cable (disyuntor de fuga de tierra)
B8QLGDGH[WHULRU
C&DMDGHGHULYDFLyQ
D8QLGDGLQWHULRU
D
D
D
)LJ
*URVRUGHOFDEOHSDUDHOVXPLQLVWURSULQFLSDOGHHQHUJtD\FDSDFLGDGHVRQRII
Fuente de alimentación
Modelo
8QLGDG
exterior
P36, P48
8QLGDGLQWHULRU
a1 0RQRIiVLFRV +]9
a1 0RQRIiVLFRV +]9
Grosor mínimo del cable
(mm2>$:*@
Cable principal*2
Toma de tierra
>$:*@
>$:*@
Disyuntor
Ampacidad
Disyuntor para fuga de
para
mínima del
corriente
cableado*1
circuito
Límite superior del
GLVSRVLWLYRSURWHFtor de sobrecarga
$P$VHJXQdos o menos
$
$
26 A
Consulte el manual de instalación de la unidad interior.
8WLOLFHXQGLV\XQWRUDXWRPiWLFRVLQIXVLEOH 1) RGLV\XQWRUDXWRPiWLFRGHIXJDVDWLHUUD 19 FRQXQDVHSDUDFLyQPtQLPDGHFRQWDFWRGHPP>LQFK@HQFDGDXQR
de los polos.
8WLOLFHFDEOHVGHDOLPHQWDFLyQGHFREUH8WLOLFHFDEOHVHOpFWULFRVFRQXQDWHQVLyQQRPLQDOGH9
Intensidad de funcionamiento total de
la unidad interior
) $RPHQRV ) $RPHQRV ) $RPHQRV Grosor mínimo del cable (mm2 $:*
Cable
'HULYDFLyQ
Tierra
principal
Interruptor local (A)
Interruptor de falta a tierra *1
15 A sensibilidad a la corriente *3
$VHQVLELOLGDGDODFRUULHQWH $VHQVLELOLGDGDODFRUULHQWH Capacidad
Fusible
Disyuntor para el
FDEOHDGR 1)%
15
15
15
$SOLFDUD,(&DSUR[LPDGDPHQWHPi[LPSHGDQFLDSHUPLWLGDHQHOVLVWHPD
(OLQWHUUXSWRUGHIDOWDDWLHUUDGHEHUtDVHUYLUGHUHVSDOGRDOFLUFXLWRGHOFRQYHUWLGRU
El interruptor de falta a tierra debería combinar el uso de un disyuntor local o un disyuntor de cable.
7RPHHOYDORUTXHVHDVXSHULRU )R) FRPRYDORUSDUD)
F1 = Intensidad de funcionamiento total de las unidades interiores × 1,2
) ^9î &DQWLGDGGHWLSR &`^9î &DQWLGDGGHWLSR &`^9î &DQWLGDGGHWLSR &`^9î &DQWLGDGGHRWURV &`
7UDEDMRHOpFWULFR
8QLGDGLQWHULRU
3/)<1%0830)<1%083()<9068
3&)<1.083.)<1+083.)<1.+8
Tipo 2
3()<10$8
Tipo 3
3()<10+68
Otros
Otra unidad interior
Tipo 1
9
9
18,6
2,4
38
13,8
1,6
4,8
Gráfico de muestra
6000
&0~OWLSORGHODFRUULHQWHGHDFWLYDFLyQHQXQWLHPSRGHDFWLYDFLyQGHV
3RUIDYRUFDOFXOHODYDULDEOH³&´HQIXQFLyQGHOJUDGRGHDFWLYDFLyQGHOLQWHUUXSWRU
600
G1
RPHQRV
RPHQRV
Sensibilidad de corriente
P$VRPHQRV
P$VRPHQRV
Grosor de cable (mm2$:*
9
48
56
66
08(675$
60
7LHPSRGHDFWLYDFLyQ>V@
(MHPSORGHFiOFXORSDUD³)´!
*Condición 3()<1068î3()<1018î& FRQVXOWHHOJUiILFRGHODGHUHFKD
) îî
ĺ,QWHUUXSWRUGH$ &RUULHQWHGHDFWLYDFLyQ î$DV
*3 La sensibilidad de corriente se calcula mediante la siguiente fórmula.
* 9î FDQWLGDGGHOWLSR 9î FDQWLGDGGHOWLSR 9î FDQWLGDGGHOWLSR 9î FDQWLGDGGHRWURV
9î ORQJLWXGGHFDEOH>NP@
10
1
0,1
0,01
1
2
3
4
6
8 10
20
C
&RUULHQWHGHDFWLYDFLyQQRPLQDO [
8WLOLFHXQDIXHQWHGHDOLPHQWDFLyQSULQFLSDOGLIHUHQWHSDUDODXQLGDGH[WHULRU\XQLGDGLQWHULRU
7HQJDHQFXHQWDODVFRQGLFLRQHVDPELHQWDOHV WHPSHUDWXUDDPELHQWHOX]VRODUGLUHFWDOOXYLDHWF FXDQGRUHDOLFHHOWHQGLGRGHFDEOHV\ODVFRQH[LRQHV
(OWDPDxRGHOFDEOHFRUUHVSRQGHDOYDORUPtQLPRSDUDFDEOHVGHFRQGXFWRVGHPHWDO(OFDEOHGHDOLPHQWDFLyQSULQFLSDOGHEHWHQHUXQWDPDxRPiVJUDQGH
WHQLHQGRHQFXHQWDODVFDtGDVGHWHQVLyQ$VHJ~UHVHTXHODWHQVLyQGHODDOLPHQWDFLyQSULQFLSDOQREDMHPiVGHO
/RVUHTXLVLWRVHVSHFt¿FRVVREUHHOFDEOHDGRGHEHQDGDSWDUVHDODVUHJODPHQWDFLRQHVORFDOHV
/RVFDEOHVGHDOLPHQWDFLyQSULQFLSDOGHORVFRPSRQHQWHVGHDSDUDWRVGHVWLQDGRVDOXVRHQODLQWHPSHULHQRGHEHQVHUPiVOLYLDQRVTXHHOFDEOHÀH[LEOHFRQ
UHYHVWLPLHQWRGHSROLFLRURSUHQR GLVHxR,(& 3RUHMHPSORXWLOLFHFDEOHVGHOWLSR<=:
,QVWDOHXQFDEOHGHWRPDGHWLHUUDPiVODUJRTXHHOUHVWRGHORVFDEOHV
$WHQFLyQ
$VHJ~UHVHGHXVDUORVFDEOHVHVSHFL¿FDGRVSDUDUHDOL]DUODVFRQH[LRQHVGHPDQHUDTXHDFW~DQLQJXQDIXHU]DH[WHUQDVREUHODVFRQH[LRQHVGHOWHUPLQDO6L
ODVFRQH[LRQHVQRHVWiQELHQ¿MDGDVVHFRUUHHOULHVJRGHTXHVHSURGX]FDFDOHQWDPLHQWRRXQLQFHQGLR
‡ $VHJ~UHVHGHHVFRJHUXQLQWHUUXSWRUGHSURWHFFLyQGHVREUHFDUJDDGHFXDGR1RROYLGHTXHODVREUHFRUULHQWHJHQHUDGDSXHGHFRQWHQHUSHTXHxDVFDQWLGDGHV
GHFRUULHQWHGLUHFWD
‡
3UHFDXFLyQ
$OJXQDVLQVWDODFLRQHVHVWiQKHFKDVHQVLWLRVTXHUHTXLHUHQXQGLV\XQWRUGHIXJDGHWLHUUD6LQRVHLQVWDODXQGLV\XQWRUGHIXJDGHWLHUUDSXHGHSURGXFLUVH
XQHOHFWURVKRFN
‡ 8VHORVIXVLEOHV\HOGLV\XQWRUFRQODFDSDFLGDGFRUUHFWD6LHPSOHDXQIXVLEOHRFDEOHFRQGHPDVLDGDFDSDFLGDGSXHGHKDEHUXQDGLVIXQFLyQGHODXQLGDGR
LQFOXVRSXHGHSURGXFLUVHXQLQFHQGLR
‡
IMPORTANTE
Asegúrese de que el disyuntor de corriente es compatible con corrientes armónicas más altas.
Utilice siempre un disyuntor de corriente compatible con corrientes armónicas más altas ya que esta unidad está equipada con un conmutador.
El uso de un disyuntor inadecuado puede hacer que el conmutador no funcione correctamente.
1RHPSDOPHQXQFDHOFDEOHGHFRUULHQWHRHOFDEOHGHODFRQH[LyQLQWHULRUH[WHULRUGHORFRQWUDULRVHSRGUtDQSURYRFDUKXPRXQLQFHQGLRRXQIDOORHQODFRPXQLFDción.
3UXHEDGHIXQFLRQDPLHQWR
$QWHVGHUHDOL]DUODVSUXHEDV
Ź 'HVSXpVGHODLQVWDODFLyQGHWXERV\FDEOHVHQODVXQLGDGHVLQWHULRU\H[WHULRU
FRPSUXHEHTXHQRKD\DHVFDSHVGHUHIULJHUDQWHTXHQRVHKD\DDÀRMDGRQL
ODIXHQWHGHDOLPHQWDFLyQQLHOFDEOHDGRGHFRQWUROTXHODSRODULGDGQRVHD
HUUyQHD\TXHQRVHKD\DGHVFRQHFWDGRQLQJXQDIDVHGHODDOLPHQWDFLyQ
Ź 8WLOLFHXQSUREDGRUPHJDRKPtPHWURGHYROWLRVSDUDFRPSUREDUTXHOD
UHVLVWHQFLDHQWUHORVWHUPLQDOHVGHDOLPHQWDFLyQ\ODWLHUUDHVFRPRPtQLPR
GH0:
Ź 1RHIHFW~HHVWDSUXHEDHQORVERUQHVGHORVFDEOHVGHFRQWURO FLUFXLWRGH
EDMRYROWDMH $WHQFLyQ
1RXWLOLFHHODLUHDFRQGLFLRQDGRVLODUHVLVWHQFLDGHDLVODPLHQWRHVLQIHULRUD
0:
5HVLVWHQFLDGHODLVODPLHQWR
Después de la instalación, o después de un prolongado período de desconexión del
aparato, la resistencia del aislamiento será inferior a 1 M: debido a la acumulación
GHUHIULJHUDQWHHQHOFRPSUHVRU(VWRQRHVXQDDYHUtD6LJDORVVLJXLHQWHVSDVRV
1. Retire los cables del compresor y mida la resistencia del aislamiento del compresor.
2. Si la resistencia del aislamiento es menor de 1 M:, el compresor está dañado o la
UHVLVWHQFLDKDGHVFHQGLGRSRUODDFXPXODFLyQGHUHIULJHUDQWHHQHOFRPSUHVRU
3. Después de conectar los cables al compresor, éste empezará a calentarse después
GHYROYHUDUHVWDEOHFHUVHHOVXPLQLVWURGHFRUULHQWH'HVSXpVGHUHVWDEOHFHUOD
FRUULHQWHVHJ~QORVLQWHUYDORVTXHVHGHWDOODQDFRQWLQXDFLyQYXHOYDDPHGLUOD
resistencia del aislamiento.
‡ /DUHVLVWHQFLDGHODLVODPLHQWRVHUHGXFHGHELGRDODDFXPXODFLyQGHUHIULJHUDQWH
HQHOFRPSUHVRU/DUHVLVWHQFLDYROYHUiDVXELUSRUHQFLPDGH0: después
GHTXHHOFRPSUHVRUKD\DIXQFLRQDGRGXUDQWHKRUDV
(OWLHPSRUHTXHULGRSDUDFDOHQWDUHOFRPSUHVRUYDUtDVHJ~QODVFRQGLFLRQHV
atmosféricas y la acumulación de refrigerante.)
‡ 3DUD KDFHU IXQFLRQDU XQ FRPSUHVRU FRQ UHIULJHUDQWH DFXPXODGR VH GHEH
FDOHQWDUGXUDQWHDOPHQRVKRUDVSDUDHYLWDUTXHVHDYHUtH
4. Si la resistencia del aislamiento es superior a 1 M:HOFRPSUHVRUQRHVWiDYHriado.
3UHFDXFLyQ
‡ (OFRPSUHVRUQRIXQFLRQDUiDPHQRVTXHODFRQH[LyQGHIDVHGHODIXHQWHGH
DOLPHQWDFLyQVHDFRUUHFWD
‡ &RQHFWHODFRUULHQWHDOPHQRVKRUDVDQWHVGHTXHHPSLHFHDIXQFLRQDUHO
HTXLSR
6LVHDFFLRQDLQPHGLDWDPHQWHGHVSXpVGHKDEHUORFRQHFWDGRDODFRUULHQWHSXHGHQ
SURGXFLUVHGDxRVJUDYHVHQODVSLH]DVLQWHUQDV0DQWHQJDODXQLGDGFRQHFWDGDD
la corriente durante la temporada de funcionamiento.
Ź 7DPELpQGHEHFRPSUREDUORVLJXLHQWH
‡ /DXQLGDGH[WHULRUQRHVWiDYHULDGD(OLQGLFDGRU/('HQHOFXDGURGHFRQWUROGH
ODXQLGDGH[WHULRUSDUSDGHDFXDQGRHVWDHVWiDYHULDGD
‡ 7DQWRODVYiOYXODVGHJDVFRPRODVGHOtTXLGRHVWiQFRPSOHWDPHQWHDELHUWDV
3UXHEDGHIXQFLRQDPLHQWR
8VRGHOFRQWUROUHPRWR
$OXVDU6:HQODXQLGDGH[WHULRU
Consulte el manual de instalación de la unidad interior.
1RWDV
(QFDVRGHUHDOL]DUODSUXHEDGHIXQFLRQDPLHQWRGHVGHODXQLGDGH[WHULRUWRGDV
ODVXQLGDGHVLQWHULRUHVVHSRQHQHQIXQFLRQDPLHQWR3RUFRQVLJXLHQWHQRSRGUi
GHWHFWDUVLH[LVWHDOJXQDFRQH[LyQHUUyQHDHQORVWXERVGHOUHIULJHUDQWH\HQORV
FDEOHVGHFRQH[LyQ6LORTXHGHVHDHVFRPSUREDUTXHQRH[LVWDXQDFRQH[LyQ
HUUyQHDDVHJ~UHVHGHHIHFWXDUODSUXHEDGHIXQFLRQDPLHQWRGHVGHHOFRQWURO
UHPRWRSDUDHOORFRQVXOWHODVHFFLyQ³8VRGHOFRQWUROUHPRWR´
‡ $VHJ~UHVHGHUHDOL]DUODSUXHEDGHIXQFLRQDPLHQWRHQFDGDXQLGDGLQWHULRU
Asegúrese de que cada unidad interior funciona correctamente siguiendo el
manual de instalación que se entrega con la unidad.
‡ 6LUHDOL]DODSUXHEDGHIXQFLRQDPLHQWRHQWRGDVODVXQLGDGHVLQWHULRUHVDOD
YH]QRSRGUiGHWHFWDUVLH[LVWHDOJXQDFRQH[LyQHUUyQHDHQORVWXERVGHO
refrigerante y en los cables de conexión.
* El compresor no funciona durante tres minutos como mínimo después del
encendido del interruptor.
‡ 3XHGHTXHHOFRPSUHVRUHPLWDXQUXLGRFXDQGRVHHQFLHQGHHOLQWHUUXSWRUR
en caso de que la temperatura externa del aire sea baja.
$FHUFDGHOPHFDQLVPRGHSURWHFFLyQGHODSXHVWDHQPDUFKD
&XDQGRVHSDUDHOFRPSUHVRUVHGHVHQFDGHQDHOGLVSRVLWLYRSUHYHQWLYRGHSXHVWD
HQ PDUFKD SDUD TXH HO FRPSUHVRU SHUPDQH]FD LQDFWLYR GXUDQWH PLQXWRV FRPR
medida de protección del aparato.
6:
21
Funcionamiento del enfriamiento
6:
OFF
6:
21
Funcionamiento del de la calefacción
6:
21
'HVSXpVGHODUHDOL]DFLyQGHODVSUXHEDVSRQJD6:HQ2))
‡ $ORVSRFRVVHJXQGRVGHIXQFLRQDUHOFRPSUHVRUVHSXHGHRtUXQSHTXHxRVRQLGR
PHWiOLFRGHOLQWHULRUGHODXQLGDGH[WHULRU(OVRQLGRORSURGXFHODYiOYXODGHUHWHQFLyQ
SRUODSHTXHxDGLIHUHQFLDGHSUHVLyQGHODVWXEHUtDV/DXQLGDGQRHVWiDYHULDGD
(OPRGRGHSUXHEDGHIXQFLRQDPLHQWRQRVHSXHGHFDPELDUSRUHOFRQPXWDGRU
',36:GXUDQWHODSUXHED 3DUDFDPELDUHOPRGRGHSUXHEDGHIXQFLRQDPLHQWRGXUDQWHODSUXHEDSDUHODSUXHEDFRQHOFRQPXWDGRU',36:'HVSXpV
GHFDPELDUHOPRGRGHSUXHEDGHIXQFLRQDPLHQWRUHDQXGHODSUXHEDFRQHO
FRQPXWDGRU6:
5HFXSHUDFLyQGHUHIULJHUDQWH YDFLDGR
/OHYHDFDERORVVLJXLHQWHVSURFHGLPLHQWRVSDUDUHFXSHUDUHOUHIULJHUDQWHFXDQGR
traslade la unidad interior o exterior.
1 'HVDFWLYHHOGLV\XQWRU
2 &RQHFWHODSDUWHGHEDMDSUHVLyQGHOPDQyPHWURDODDEHUWXUDGHODYiOYXODGH
retención de gas.
3 &LHUUHODYiOYXODGHSDUDGDGHOtTXLGR
4 Conecte la fuente de alimentación (disyuntor).
* La comunicación entre la unidad interior y la exterior se inicia aproximadamente
3 minutos después de conectar la alimentación (disyuntor). Inicie la operación de
YDFLDGRHQWUH\PLQXWRVGHVSXpVGHTXHVHKD\DFRQHFWDGRODDOLPHQWDFLyQ
(disyuntor).
5 &RQ¿UPHTXH6:HVWpHQ2))\OXHJRSRQJD6:HQ21SDUDUHDOL]DU
la prueba de funcionamiento de enfriamiento. El compresor (unidad exterior) y
ORVYHQWLODGRUHV XQLGDGHVLQWHULRU\H[WHULRU VHSRQHQHQPDUFKD\VHLQLFLDHO
funcionamiento de prueba del modo de refrigeración. Inmediatamente después
de realizar la prueba de funcionamiento de enfriamiento, ponga la posición del
FRQPXWDGRUGHVHUYLFLRH[WHULRU6: FRQPXWDGRUGHYDFLDGR GH2))D21
1RSHUPLWDTXHVLJDIXQFLRQDQGRGXUDQWHPXFKRWLHPSRFRQHOLQWHUUXSWRU6:
HQODSRVLFLyQ21$VHJ~UHVHGHFRORFDUORHQODSRVLFLyQ2))GHVSXpVGHKDEHU
¿QDOL]DGRHOYDFLDGR
6 &LHUUHSRUFRPSOHWRODYiOYXODGHSDUDGDGHODWXEHUtDGHJDVFXDQGRHOLQGLFDGRU
GHSUHVLyQGHVFLHQGDD03D DSUR[LPDGDPHQWHNJIFP2)
7 3RQJD 6: HQ 2)) SDUD GHWHQHU HO IXQFLRQDPLHQWR GHO DFRQGLFLRQDGRU GH
DLUH &DPELHHOFRQPXWDGRUGHVHUYLFLRH[WHULRU6:GH21D2))
8 Desconecte la fuente de alimentación (disyuntor).
6L VH KD DxDGLGR GHPDVLDGR UHIULJHUDQWH DO VLVWHPD DFRQGLFLRQDGRU GH DLUH
HV SRVLEOH TXH OD SUHVLyQ QR GHVFLHQGD D NJIFP2. Si esto ocurre, utilice
el recogedor de refrigerante para recoger todo el refrigerante del sistema y, a
FRQWLQXDFLyQXQDYH]TXHODVXQLGDGHVLQWHULRU\H[WHULRUVHKD\DQUHXELFDGR
YXHOYDDUHFDUJDUHOVLVWHPDFRQODFDQWLGDGDGHFXDGDGHUHIULJHUDQWH
$WHQFLyQ
$OUHDOL]DUHOYDFLDGRGHOUHIULJHUDQWHGHWHQJDHOFRPSUHVRUDQWHVGHGHVFRQHFWDUODVWXEHUtDVGHUHIULJHUDQWH(OFRPSUHVRUSRGUtDH[SORWDU\FDXVDUOHVLRQHV
VLSHQHWUDUDDOJXQDVXVWDQFLDH[WUDxDFRPRSRUHMHPSORDLUHHQHOVLVWHPD
Index
1.
2.
3.
4.
Consignes de sécurité .............................................................................24
Emplacement d’installation...................................................................... 25
Installation de l’appareil extérieur ............................................................ 27
Installation de la tuyauterie du réfrigérant .................................................. 27
5. Mise en place du tuyau d’écoulement ..................................................... 30
6. Installations électriques ...........................................................................30
7. Marche d’essai ........................................................................................34
9pUL¿FDWLRQGHVSLqFHVOLYUpHV
Outre le présent manuel, les éléments suivants sont livrés avec l’appareil extérieur.
Ils servent à mettre à la terre les bornes S des blocs de sortie de transmission TB3, TB7.
Pour plus de détails à ce sujet, voir “6. Installations électriques”.
Fil de terre (u 2)
&RQVLJQHVGHVpFXULWp
Ź $YDQWG¶LQVWDOOHUOHFOLPDWLVHXUOLUHDWWHQWLYHPHQWWRXWHVOHV³&RQVLJQHVGH
VpFXULWp´
Ź 9HXLOOH]FRQVXOWHURXREWHQLUODSHUPLVVLRQYRWUHFRPSDJQLHG¶pOHFWULFLWp
DYDQWGHFRQQHFWHUYRWUHV\VWqPH
$YHUWLVVHPHQW
3UpFDXWLRQVjVXLYUHSRXUpYLWHUWRXWGDQJHUGHEOHVVXUHRXGHGpFqVGHO¶XWLOLVDWHXU
3UpFDXWLRQ
'pFULWOHVSUpFDXWLRQVTXLGRLYHQWrWUHSULVHVSRXUpYLWHUG¶HQGRPPDJHUO¶DSSDUHLO
$YHUWLVVHPHQW
‡ /¶DSSDUHLOQHGRLWSDVrWUHLQVWDOOpSDUO¶XWLOLVDWHXU&RQWDFWHUXQUHYHQGHXURXXQ
WHFKQLFLHQDJUppSRXULQVWDOOHUO¶DSSDUHLO6LO¶DSSDUHLOQ¶HVWSDVFRUUHFWHPHQWLQVWDOOp
GHVIXLWHVG¶HDXGHVFKRFVpOHFWULTXHVRXGHVLQFHQGLHVSHXYHQWVHSURGXLUH
‡ 3RXUO¶LQVWDOODWLRQUHVSHFWHUOHVLQVWUXFWLRQVGXPDQXHOG¶LQVWDOODWLRQHWXWLOLVHUGHV
RXWLOVHWGHVFRPSRVDQWVGHWX\DXVSpFLDOHPHQWFRQoXVSRXUXQHXWLOLVDWLRQDYHF
OHUpIULJpUDQW5$/DSUHVVLRQGXUpIULJpUDQW5$GXV\VWqPH+)&HVWIRLV
VXSpULHXUHjFHOOHGHVUpIULJpUDQWVWUDGLWLRQQHOV6LGHVFRPSRVDQWVGHWX\DXQRQ
DGDSWpVDXUpIULJpUDQW5$VRQWXWLOLVpVHWVLO¶DSSDUHLOQ¶HVWSDVFRUUHFWHPHQW
LQVWDOOpOHVWX\DX[SHXYHQWpFODWHUHWSURYRTXHUGHVGRPPDJHVRXGHVEOHVVXUHV
'HV IXLWHV G¶HDX GHV FKRFV pOHFWULTXHV HW GHV LQFHQGLHV SHXYHQW pJDOHPHQW VH
SURGXLUH
‡ /¶DSSDUHLOGRLWrWUHLQVWDOOpFRQIRUPpPHQWDX[LQVWUXFWLRQVSRXUUpGXLUHOHVULVTXHV
GHGRPPDJHVOLpVjGHVWUHPEOHPHQWVGHWHUUHGHVW\SKRQVRXGHVYHQWVYLROHQWV
8QHLQVWDOODWLRQLQFRUUHFWHSHXWHQWUDvQHUODFKXWHGHO¶DSSDUHLOHWSURYRTXHUGHV
GRPPDJHVRXGHVEOHVVXUHV
‡ /¶DSSDUHLOGRLWrWUHVROLGHPHQWLQVWDOOpVXUXQHVWUXFWXUHSRXYDQWVXSSRUWHUVRQ
SRLGV 6L O¶DSSDUHLO HVW ¿[p VXU XQH VWUXFWXUH LQVWDEOH LO ULVTXH GH WRPEHU HW GH
SURYRTXHUGHVGRPPDJHVRXGHVEOHVVXUHV
‡ 6LOHFOLPDWLVHXUHVWLQVWDOOpGDQVXQHSHWLWHSLqFHFHUWDLQHVPHVXUHVGRLYHQWrWUH
SULVHVSRXUpYLWHUTXHODFRQFHQWUDWLRQGHUpIULJpUDQWQHGpSDVVHOHVHXLOGHVpFXULWp
HQFDVGHIXLWH&RQVXOWHUXQUHYHQGHXUSRXUREWHQLUOHVPHVXUHVDGpTXDWHVHWDLQVL
pYLWHUGHGpSDVVHUODFRQFHQWUDWLRQDXWRULVpH(QFDVGHIXLWHGHUpIULJpUDQWHWGH
GpSDVVHPHQW GX VHXLO GH FRQFHQWUDWLRQ GHV ULVTXHV OLpV DX PDQTXH G¶R[\JqQH
GDQVODSLqFHSHXYHQWVXUYHQLU
‡ $pUHU OD SLqFH HQ FDV GH IXLWH GH UpIULJpUDQW ORUV GH O¶XWLOLVDWLRQ /H FRQWDFW GX
UpIULJpUDQWDYHFXQHÀDPPHSHXWSURYRTXHUGHVpPDQDWLRQVGHJD]WR[LTXHV
‡ 7RXWHVOHVLQVWDOODWLRQVpOHFWULTXHVGRLYHQWrWUHHIIHFWXpHVSDUXQWHFKQLFLHQTXDOL¿p
FRQIRUPpPHQWDX[UpJOHPHQWDWLRQVORFDOHVHWDX[LQVWUXFWLRQVIRXUQLHVGDQVFH
PDQXHO/HVDSSDUHLOVGRLYHQWrWUHDOLPHQWpVSDUGHVOLJQHVpOHFWULTXHVDGDSWpHV
8WLOLVHUODWHQVLRQFRUUHFWHHWGHVFRXSHFLUFXLWV'HVOLJQHVpOHFWULTXHVGHFDSDFLWp
LQVXI¿VDQWHRXGHVLQVWDOODWLRQVpOHFWULTXHVLQFRUUHFWHVSHXYHQWSURYRTXHUXQFKRF
pOHFWULTXHRXXQLQFHQGLH
‡ 8WLOLVHUOHFXLYUHSKRVSKRUHX[&SRXUGHVWX\DX[VDQVVRXGXUHHQFXLYUHHW
HQDOOLDJHGHFXLYUHSRXUUDFFRUGHUOHVWX\DX[GHUpIULJpUDQW6LOHVWX\DX[QHVRQW
Une fois l’installation terminée, expliquer les “Consignes de sécurité”, l’utilisation et l’entretien de l’appareil au client conformément aux informations du mode d’emploi et effectuer
l’essai de fonctionnement en continu pour garantir un fonctionnement normal. Le manuel
d’installation et le mode d’emploi doivent être fournis à l’utilisateur qui doit les conserver.
Ces manuels doivent également être transmis aux nouveaux utilisateurs.
: Indique un élément qui doit être mis à la terre.
$YHUWLVVHPHQW
3UHQGUHVRLQGHOLUHOHVpWLTXHWWHVVHWURXYDQWVXUO¶DSSDUHLOSULQFLSDO
SDVFRUUHFWHPHQWUDFFRUGpVODPLVHjODWHUUHGHO¶DSSDUHLOQHVHUDSDVFRQIRUPH
HWGHVFKRFVpOHFWULTXHVSHXYHQWVHSURGXLUH
‡ 1¶XWLOLVHU TXH OHV FkEOHV VSpFL¿pV SRXU OHV UDFFRUGHPHQWV /HV UDFFRUGHPHQWV
GRLYHQWrWUHUpDOLVpVFRUUHFWHPHQWVDQVWHQVLRQVXUOHVERUQHV1HMDPDLVHIIHFWXHU
GHMRQFWLRQVXUOHVFkEOHV VDXIHQFDVG¶LQGLFDWLRQVFRQWUDLUHV /HQRQUHVSHFWGH
FHWWHFRQVLJQHSHXWHQWUDvQHUXQHVXUFKDXIIHRXXQLQFHQGLH
‡ /HFRXYHUFOHGXEORFGHVRUWLHGHO¶DSSDUHLOH[WpULHXUGRLWrWUHVROLGHPHQW¿[p
6¶LOQ¶HVWSDVFRUUHFWHPHQWLQVWDOOpHWVLGHVSRXVVLqUHVHWGHO¶KXPLGLWpV¶LQ¿OWUHQW
GDQVO¶DSSDUHLOXQFKRFpOHFWULTXHRXXQLQFHQGLHSHXWVHSURGXLUH
‡ /RUVGHO¶LQVWDOODWLRQGXGpSODFHPHQWRXGHO¶HQWUHWLHQGXFOLPDWLVHXUQ¶XWLOLVH]
TXHOHUpIULJpUDQWVSpFL¿p 5$ SRXUUHPSOLUOHVWX\DX[GHUpIULJpUDQW1HSDVOH
PpODQJHUDYHFXQDXWUHUpIULJpUDQWHWIDLUHOHYLGHG¶DLUGDQVOHVWX\DX[
6L GX UpIULJpUDQW HVW PpODQJp DYHF GH O¶DLU FHOD SHXW SURYRTXHU GHV SRLQWHV GH
SUHVVLRQ GDQV OHV WX\DX[ GH UpIULJpUDQW HW HQWUDvQHU XQH H[SORVLRQ HW G¶DXWUHV
ULVTXHV
/¶XWLOLVDWLRQ G¶XQ UpIULJpUDQW GLIIpUHQW GH FHOXL VSpFL¿p SRXU OH FOLPDWLVHXU SHXW
HQWUDvQHUGHVGpIDLOODQFHVPpFDQLTXHVGHVG\VIRQFWLRQQHPHQWVGXV\VWqPHRX
XQHSDQQHGHO¶DSSDUHLO'DQVOHSLUHGHVFDVFHODSHXWHQWUDvQHUXQREVWDFOHjOD
PLVHHQVpFXULWpGXSURGXLW
‡ 1¶XWLOLVHU TXH OHV DFFHVVRLUHV DJUppV SDU 0LWVXELVKL (OHFWULF HW FRQWDFWHU XQ UHYHQGHXURXXQWHFKQLFLHQDJUppSRXUOHVLQVWDOOHU6LOHVDFFHVVRLUHVQHVRQWSDV
FRUUHFWHPHQWLQVWDOOpVXQHIXLWHG¶HDXXQFKRFpOHFWULTXHRXXQLQFHQGLHSHXWVH
SURGXLUH
‡ 1HSDVFKDQJHUO¶DSSDUHLO&RQVXOWHUXQUHYHQGHXUHQFDVGHUpSDUDWLRQV6LOHV
PRGL¿FDWLRQVRXUpSDUDWLRQVQHVRQWSDVFRUUHFWHPHQWHIIHFWXpHVXQHIXLWHG¶HDX
XQFKRFpOHFWULTXHRXXQLQFHQGLHSHXWVHSURGXLUH
‡ /¶XWLOLVDWHXUQHGRLWMDPDLVHVVD\HUGHUpSDUHURXGHGpSODFHUO¶DSSDUHLO6LO¶DSSDUHLOQ¶HVWSDVFRUUHFWHPHQWLQVWDOOpGHVIXLWHVG¶HDXGHVFKRFVpOHFWULTXHVRX
GHVLQFHQGLHVSHXYHQWVHSURGXLUH6LOHFOLPDWLVHXUGRLWrWUHUpSDUpRXGpSODFp
FRQWDFWHUXQUHYHQGHXURXXQWHFKQLFLHQDJUpp
‡ 8QHIRLVO¶LQVWDOODWLRQWHUPLQpHYpUL¿HUOHVpYHQWXHOOHVIXLWHVGHUpIULJpUDQW6LOH
UpIULJpUDQWIXLWGDQVODSLqFHHWHQWUHHQFRQWDFWDYHFODÀDPPHG¶XQFKDXIIDJHRX
G¶XQHFXLVLQLqUHGHVJD]WR[LTXHVSHXYHQWVHGpJDJHU
$YDQWO¶LQVWDOODWLRQ
3UpFDXWLRQ
‡ 1HSDVXWLOLVHUO¶DSSDUHLOGDQVXQHQYLURQQHPHQWLQKDELWXHO6LOHFOLPDWLVHXUHVW
LQVWDOOpGDQVGHVHQGURLWVH[SRVpVjODYDSHXUjO¶KXLOHYRODWLOH QRWDPPHQWO¶KXLOH
GHPDFKLQH DXJD]VXOIXULTXHjXQHIRUWHWHQHXUHQVHOSDUH[HPSOHjODPHURX
GDQVGHVHQGURLWVRO¶DSSDUHLOVHUDUHFRXYHUWGHQHLJHOHVSHUIRUPDQFHVSHXYHQW
FRQVLGpUDEOHPHQW GLPLQXHU HW OHV SLqFHV LQWHUQHV GH O¶DSSDUHLO rWUH HQGRPPDJpHV
‡ 1HSDVLQVWDOOHUO¶DSSDUHLOGDQVGHVHQGURLWVRGHVJD]GHFRPEXVWLRQSHXYHQW
V¶pFKDSSHU VH GpJDJHU RX V¶DFFXPXOHU /¶DFFXPXODWLRQ GH JD] GH FRPEXVWLRQ
DXWRXUGHO¶DSSDUHLOSHXWSURYRTXHUXQLQFHQGLHRXXQHH[SORVLRQ
‡ /¶DSSDUHLOH[WpULHXUSURGXLWGHODFRQGHQVDWLRQORUVGXIRQFWLRQQHPHQWGXFKDXIIDJH3UpYRLUXQV\VWqPHGHGUDLQDJHDXWRXUGHO¶DSSDUHLOH[WpULHXUDXFDVROD
FRQGHQVDWLRQSURYRTXHUDLWGHVGRPPDJHV
‡ /RUVGHO¶LQVWDOODWLRQGHO¶DSSDUHLOGDQVXQK{SLWDORXXQFHQWUHGHFRPPXQLFDWLRQV
VHSUpSDUHUDXEUXLWHWDX[LQWHUIpUHQFHVpOHFWURQLTXHV/HVLQYHUVHXUVOHVDSSDUHLOV
pOHFWURPpQDJHUVOHVpTXLSHPHQWVPpGLFDX[KDXWHIUpTXHQFHHWGHFRPPXQLFDWLRQV
UDGLRSHXYHQWSURYRTXHUXQG\VIRQFWLRQQHPHQWRXXQHGpIDLOODQFHGXFOLPDWLVHXU
/H FOLPDWLVHXU SHXW pJDOHPHQW HQGRPPDJHU OHV pTXLSHPHQWV PpGLFDX[ HW GH
FRPPXQLFDWLRQVSHUWXUEDQWDLQVLOHVVRLQVHWUpGXLVDQWODTXDOLWpG¶DI¿FKDJHGHV
pFUDQV
$YDQWO¶LQVWDOODWLRQ GpSODFHPHQW
3UpFDXWLRQ
‡ 7UDQVSRUWHUOHVDSSDUHLOVDYHFSUpFDXWLRQ/¶DSSDUHLOGRLWrWUHWUDQVSRUWpSDUGHX[
SHUVRQQHV RX SOXV FDU LO SqVH NJ > OEV@ PLQLPXP 1H SDV WLUHU OHV UXEDQV
G¶HPEDOODJH6HPXQLUGHJDQWVSRXU{WHUO¶DSSDUHLOGHVRQHPEDOODJHHWOHGpSODFHU
DXULVTXHGHVHEOHVVHUOHVPDLQVVXUOHVDLOHWWHVRXG¶DXWUHVSLqFHV
‡ 9HLOOHUjpOLPLQHUOHPDWpULHOG¶HPEDOODJHHQWRXWHVpFXULWp/HPDWpULHOG¶HPEDOODJH
FORXVHWDXWUHVSLqFHVHQPpWDORXHQERLV SHXWSURYRTXHUGHVEOHVVXUHV
‡ /DEDVHHWOHV¿[DWLRQVGHO¶DSSDUHLOH[WpULHXUGRLYHQWrWUHYpUL¿pHVUpJXOLqUHPHQW
24
SRXUpYLWHUTX¶HOOHVQHVHGHVVHUUHQWVH¿VVXUHQWRXVXELVVHQWG¶DXWUHVGRPPDJHV6LFHVGpIDXWVQHVRQWSDVFRUULJpVO¶DSSDUHLOSHXWWRPEHUHWSURYRTXHUGHV
GRPPDJHVRXGHVEOHVVXUHV
‡ 1HSDVQHWWR\HUOHFOLPDWLVHXUjO¶HDXDXULVTXHGHSURYRTXHUXQFKRFpOHFWULTXH
‡ 6HUUHU OHV pFURXV pYDVpV FRQIRUPpPHQW DX[ VSpFL¿FDWLRQV j O¶DLGH G¶XQH FOp
G\QDPRPpWULTXH6LOHVpFURXVVRQWWURSVHUUpVLOVSHXYHQWVHFDVVHUDSUqVXQ
FHUWDLQWHPSVHWSURYRTXHUXQHIXLWHGHUpIULJpUDQW
&RQVLJQHVGHVpFXULWp
$YDQWO¶LQVWDOODWLRQpOHFWULTXH
3UpFDXWLRQ
‡ 9HLOOHUjLQVWDOOHUGHVFRXSHFLUFXLWV'DQVOHFDVFRQWUDLUHXQFKRFpOHFWULTXHSHXWVH
SURGXLUH
‡ 3RXUOHVOLJQHVpOHFWULTXHVXWLOLVHUGHVFkEOHVVWDQGDUGGHFDSDFLWpVXI¿VDQWH'DQV
OHFDVFRQWUDLUHXQFRXUWFLUFXLWXQHVXUFKDXIIHRXXQLQFHQGLHSHXWVHSURGXLUH
‡ /RUVGHO¶LQVWDOODWLRQGHVOLJQHVpOHFWULTXHVQHSDVPHWWUHOHVFkEOHVVRXVWHQVLRQ
6LOHVFRQQH[LRQVVRQWGHVVHUUpHVOHVFkEOHVSHXYHQWVHURPSUHHWSURYRTXHUXQH
VXUFKDXIIHRXXQLQFHQGLH
‡ 9HLOOHUjPHWWUHO¶DSSDUHLOjODWHUUH1HSDVUHOLHUOH¿OGHWHUUHDX[FRQGXLWHVGHJD]
RXG¶HDXDX[SDUDWRQQHUUHVRXDX[OLJQHVGHWHUUHWpOpSKRQLTXHV8QHPLVHjOD
WHUUHLQFRUUHFWHGHO¶DSSDUHLOSHXWSURYRTXHUXQFKRFpOHFWULTXH
‡ 8WLOLVHUGHVFRXSHFLUFXLWV GLVMRQFWHXUGHIXLWHjODWHUUHLQWHUUXSWHXUG¶LVROHPHQW
IXVLEOH% HWGLVMRQFWHXUjERvWLHUPRXOp jODFDSDFLWpVSpFL¿pH6LODFDSDFLWpGX
FRXSHFLUFXLWHVWVXSpULHXUHjFHOOHVSpFL¿pHXQHGpIDLOODQFHRXXQLQFHQGLHSHXW
VHSURGXLUH
$YDQWODPDUFKHG¶HVVDL
3UpFDXWLRQ
‡ $FWLYHUO¶LQWHUUXSWHXUSULQFLSDODXPRLQVKHXUHVDYDQWODPLVHHQIRQFWLRQQHPHQW
GHO¶DSSDUHLO/¶XWLOLVDWLRQGHO¶DSSDUHLOMXVWHDSUqVVDPLVHVRXVWHQVLRQSHXWHQGRPPDJHUVpULHXVHPHQWOHVSLqFHVLQWHUQHV/DLVVHUO¶LQWHUUXSWHXUDFWLYpSHQGDQW
ODSpULRGHG¶XWLOLVDWLRQ
‡ $YDQWG¶XWLOLVHUO¶DSSDUHLOYpUL¿HUTXHWRXVOHVSDQQHDX[WRXWHVOHVSURWHFWLRQVHW
OHVDXWUHVSLqFHVGHVpFXULWpVRQWFRUUHFWHPHQWLQVWDOOpV/HVSLqFHVWRXUQDQWHV
FKDXGHVRXjKDXWHWHQVLRQSHXYHQWSURYRTXHUGHVEOHVVXUHV
‡ 1HSDVWRXFKHUOHVLQWHUUXSWHXUVOHVPDLQVKXPLGHVDXULVTXHGHSURYRTXHUXQ
FKRFpOHFWULTXH
‡ 1H SDV WRXFKHU OHV WX\DX[ GH UpIULJpUDQW OHV PDLQV QXHV ORUV GH O¶XWLOLVDWLRQ /HV
WX\DX[GHUpIULJpUDQWVRQWFKDXGVRXIURLGVHQIRQFWLRQGHO¶pWDWGXUpIULJpUDQWTX¶LOV
FRQWLHQQHQW7RXFKHUOHVWX\DX[SHXWSURYRTXHUGHVEU€OXUHVRXGHVJHOXUHV
‡ $ OD ¿Q GH O¶XWLOLVDWLRQ GH O¶DSSDUHLO DWWHQGUH DX PRLQV FLQT PLQXWHV DYDQW GH
GpVDFWLYHUO¶LQWHUUXSWHXUSULQFLSDO'DQVOHFDVFRQWUDLUHXQHIXLWHG¶HDXRXXQH
GpIDLOODQFHSHXWVHSURGXLUH
8WLOLVDWLRQGHFOLPDWLVHXUVXWLOLVDQWOHUpIULJpUDQW5$
3UpFDXWLRQ
‡ 8WLOLVHUOHFXLYUHSKRVSKRUHX[&SRXUGHVWX\DX[VDQVVRXGXUHHQFXLYUHHW
HQDOOLDJHGHFXLYUHSRXUUDFFRUGHUOHVWX\DX[GHUpIULJpUDQW9pUL¿HUTXHO¶LQWpULHXU
GHVWX\DX[HVWSURSUHHWGpSRXUYXGHWRXWDJHQWQRFLIWHOTXHGHVFRPSRVpVVXOIXULTXHVGHVR[\GDQWVGHVGpEULVRXGHVVDOHWpV8WLOLVHUGHVWX\DX[G¶pSDLVVHXU
VSpFL¿pH 6HUHSRUWHUjODSDJH 5HVSHFWHUOHVLQVWUXFWLRQVVXLYDQWHVHQFDV
GHUpXWLOLVDWLRQGHWX\DX[GHUpIULJpUDQW5H[LVWDQWV
- Remplacer les écrous évasés existants et évaser de nouveau les sections évasées.
1HSDVXWLOLVHUGHWX\DX[¿QV 6HUHSRUWHUjODSDJH
‡ 6WRFNHUjO¶LQWpULHXUOHVWX\DX[jXWLOLVHUSHQGDQWO¶LQVWDOODWLRQHWFRXYULUOHVGHX[
H[WUpPLWpVMXVTX¶DXSURFHVVXVGHEUDVDJH /DLVVHUOHVMRLQWVGHFRXGHHWFGDQV
OHXUHPEDOODJH /¶LQ¿OWUDWLRQGHSRXVVLqUHVGHGpEULVRXG¶KXPLGLWpGDQVOHVWX\DX[
GHUpIULJpUDQWSHXWDIIHFWHUODTXDOLWpGHO¶KXLOHRXHQGRPPDJHUOHFRPSUHVVHXU
‡ $SSOLTXHU XQH SHWLWH TXDQWLWp G¶KXLOH HVWHU pWKHU RX DON\OEHQ]qQH FRPPH KXLOH
UpIULJpUDQWHVXUOHVVHFWLRQVpYDVpHV/HPpODQJHG¶KXLOHPLQpUDOHHWG¶KXLOHUpIULJpUDQWHSHXWDIIHFWHUODTXDOLWpGHO¶KXLOH
‡ 1HSDVXWLOLVHUXQUpIULJpUDQWDXWUHTXHOHUpIULJpUDQW5$6LF¶HVWOHFDVOHFKORUH
SHXWDIIHFWHUODTXDOLWpGHO¶KXLOH
‡ 8WLOLVHUOHVRXWLOVVXLYDQWVVSpFLDOHPHQWFRQoXVSRXUXQHXWLOLVDWLRQDYHFOHUpIULJpUDQW5$/HVRXWLOVVXLYDQWVVRQWQpFHVVDLUHVSRXUXWLOLVHUOHUpIULJpUDQW5$
(QFDVGHTXHVWLRQVFRQWDFWHUOHUHYHQGHXUOHSOXVSURFKH
Outils (pour R410A)
Collecteur jauge
Tuyau de charge
'pWHFWHXUGHIXLWHGHJD]
Clé dynamométrique
Outil d’évasement
Jauge de réglage de la taille
Adaptateur pour pompe à vide
Echelle électronique de charge de réfrigérant
‡ 9HLOOHUjXWLOLVHUOHVRXWLOVDGDSWpV/¶LQ¿OWUDWLRQGHSRXVVLqUHVGHGpEULVRXG¶KXPLGLWpGDQVOHVWX\DX[GHUpIULJpUDQWSHXWDIIHFWHUODTXDOLWpGHO¶KXLOHUpIULJpUDQWH
‡ 1H SDV XWLOLVHU XQ F\OLQGUH GH FKDUJH /¶XWLOLVDWLRQ G¶XQ F\OLQGUH GH FKDUJH SHXW
PRGL¿HUODFRPSRVLWLRQGXUpIULJpUDQWHWUpGXLUHVRQHI¿FDFLWp
3UpFDXWLRQVFRQFHUQDQWOHVPRGqOHUpVLVWDQWDX[
GpWpULRUDWLRQVGXHVDXVHOPDULQ PRGqOH³%6´
%LHQTXHFHSURGXLW PRGqOH³%6´XQLTXHPHQW DLWpWpFRQoXSRXUUpVLVWHUDX[GpWpULRUDWLRQV
dues au sel marin, veiller à respecter les précautions suivantes pour garantir un fonctionnement optimal de l’appareil.
1. Eviter d’installer l’appareil dans un endroit directement exposé aux projections d’eau de
mer ou à la brise de mer.
2. Si le panneau de protection de l’appareil se couvre de sel, veiller à installer l’appareil
GDQVXQHQGURLWH[SRVpDX[FKXWHVGHSOXLHGHIDoRQjpOLPLQHUOHVHO 6LXQSDUHVROHLO
est installé, la pluie ne pourra pas tomber sur l’appareil et le nettoyer.)
3. Pour éviter que de l’eau s’accumule à la base de l’appareil extérieur, veiller à ce que la
base soit de niveau, et non inclinée. Si de l’eau s’accumule à la base de l’appareil extérieur,
ce dernier pourrait rouiller.
6L O¶DSSDUHLO HVW LQVWDOOp HQ ERUG GH PHU OH QHWWR\HU UpJXOLqUHPHQW j O¶HDX FODLUH SRXU
éliminer toute accumulation de sel.
5. Si l’appareil est endommagé pendant les travaux d’installation ou d’entretien, veiller à le
faire réparer.
6. L’état de l’appareil doit être contrôlé à intervalles réguliers.
7. Veiller à installer l’appareil dans un endroit présentant une bonne évacuation.
(PSODFHPHQWG¶LQVWDOODWLRQ
7X\DX[GHUpIULJpUDQW
Se reporter à la Fig. 4-1.
6pOHFWLRQGHO¶HPSODFHPHQWG¶LQVWDOODWLRQGHO¶DSSDUHLOH[WpULHXU
‡ (YLWHU OHV HQGURLWV H[SRVpV DX UD\RQQHPHQW VRODLUH GLUHFW RX j G¶DXWUHV VRXUFHV GH
chaleur.
‡ 6pOHFWLRQQHUXQHQGURLWROHEUXLWGHO¶DSSDUHLOQ¶LQFRPPRGHUDSDVOHYRLVLQDJH
‡ 6pOHFWLRQQHU XQ HQGURLW SHUPHWWDQW XQ DFFqV IDFLOH GHV FkEOHV HW WX\DX[ j OD VRXUFH
d’alimentation et à l’appareil intérieur.
‡ Eviter les endroits exposés à des risques de fuite, d’échappement ou d’accumulation de gaz.
‡ 1HSDVRXEOLHUTXHGHVJRXWWHVG¶HDXSHXYHQWFRXOHUGHO¶DSSDUHLOORUVGHVRQXWLOLVDtion.
‡ Sélectionner un endroit de niveau pouvant supporter le poids et les vibrations de l’appareil.
+1
-3/
(inch)
16
37
-13
'LPHQVLRQVH[WpULHXUHV $SSDUHLOH[WpULHXU )LJ
&RQWUDLQWHVFRQFHUQDQWO¶LQVWDOODWLRQG¶XQDSSDUHLOLQWpULHXU
9RLFLOHVPRGqOHVG¶DSSDUHLOVLQWpULHXUVTX¶LOHVWSRVVLEOHGHUHOLHUjFHWDSSDUHLOH[WpULHXU
‡ /HVDSSDUHLOVLQWpULHXUVD\DQWSRXUQXPpURGHPRGqOH33 380<333 SHXYHQWrWUHUDFFRUGpV6HUHSRUWHUDXWDEOHDXFLDSUqVSRXUFRQQDvWUHOHVFRPELQDLVRQV
SRVVLEOHVGHj 380<3 DSSDUHLOVLQWpULHXUVLQGLYLGXHOV
9pUL¿FDWLRQ
La puissance nominale doit être déterminée à l’aide du tableau ci-dessous. Le nombre
d’appareils se situe entre 2 et 8. Au cours de la prochaine étape, veillez à ce que la puissance
nominale totale sélectionnée varie entre 50% - 130% de la puissance de l’appareil extérieur.
/32
53-5/32
13
‡ (YLWHUOHVHQGURLWVRO¶DSSDUHLOSHXWrWUHUHFRXYHUWGHQHLJH'DQVOHV]RQHVROHVFKXWHV
de neige importantes sont prévisibles, certaines précautions (par ex., relever l’emplacement
d’installation ou installer une hotte sur l’arrivée d’air) doivent être prises pour éviter que
la neige ne bloque l’arrivée d’air ou ne tombe directement dessus. La circulation de l’air
risque de diminuer et d’entraîner un dysfonctionnement.
‡ (YLWHUOHVHQGURLWVH[SRVpVjO¶KXLOHjODYDSHXURXDXJD]VXOIXULTXH
‡ 8WLOLVHUOHVSRLJQpHVGHWUDQVSRUW TXDWUHHPSODFHPHQWVjJDXFKHjGURLWHjO¶DYDQWHW
jO¶DUULqUH GHO¶DSSDUHLOH[WpULHXUSRXUOHGpSODFHU7UDQVSRUWHUO¶DSSDUHLOSDUOHEDVSHXW
provoquer des pincements aux mains ou aux doigts.
‡ 380<3
‡ 380<3
6-
%WXK
%WXK
Type d’appareil intérieur P06 P08 P12 P15 P18 P24 P30 P36 P48 P54
Capacité nominale
6.000 8.000 12.000 15.000 18.000 24.000 30.000 36.000 48.000 54.000
(refroidissement) (%WXK)
7/
8
23
-5
/8
1
)LJ
/1
4-9
6
'DQV OHV FRPELQDLVRQV GDQV OHVTXHOOHV OD FDSDFLWp WRWDOH GHV DSSDUHLOV LQWpULHXUV HVW
supérieure à la capacité de l’appareil extérieur, la capacité de refroidissement de chaque
appareil intérieur sera réduite en dessous de sa capacité de refroidissement nominale. Par
conséquent, combiner des appareils intérieurs à un appareil extérieur sans dépasser la
capacité de ce dernier, si possible.
25
(PSODFHPHQWG¶LQVWDOODWLRQ
9HQWLODWLRQHWHVSDFHGHVHUYLFH
/RUVGHO¶LQVWDOODWLRQGHSOXVLHXUVDSSDUHLOVH[WpULHXUV
/RUVGHO¶LQVWDOODWLRQG¶XQVHXODSSDUHLOH[WpULHXU
Le dimensions minimales sont les suivantes, à l’exception des valeurs Max., indiquant les
dimensions maximales.
Utiliser les chiffres pour chaque cas.
1 2EVWDFOHVXQLTXHPHQWjO¶DUULqUH )LJ
2 2EVWDFOHVXQLTXHPHQWjO¶DUULqUHHWDXGHVVXV )LJ
‡ 1HSDVXWLOLVHUOHVJXLGDJHVGHVRUWLHG¶DLUHQRSWLRQSRXUXQGpELWG¶DLUYHUVOHKDXW
(VSDFHUOHVDSSDUHLOVGHPP>LQFK@PLQLPXP
1 2EVWDFOHVXQLTXHPHQWjO¶DUULqUH )LJ
2 2EVWDFOHVXQLTXHPHQWjO¶DUULqUHHWDXGHVVXV )LJ
‡ 1HSDVLQVWDOOHUF{WHjF{WHSOXVGHWURLVDSSDUHLOV(VSDFHUpJDOHPHQWOHVDSSDUHLOVFRPPH
illustré.
‡ 1HSDVXWLOLVHUOHVJXLGDJHVGHVRUWLHG¶DLUHQRSWLRQSRXUXQGpELWG¶DLUYHUVOHKDXW
3 Obstacles uniquement à l’avant (Fig. 2-10)
/RUVGHO¶XWLOLVDWLRQG¶XQJXLGDJHGHVRUWLHG¶DLUHQRSWLRQOHMHXHVWGHPP>LQFK@
minimum.
3 2EVWDFOHVXQLTXHPHQWjO¶DUULqUHHWVXUOHVF{WpV )LJ
4 Obstacles uniquement à l’avant (Fig. 2-5)
4 2EVWDFOHVXQLTXHPHQWjO¶DYDQWHWjO¶DUULqUH )LJ
/RUVGHO¶XWLOLVDWLRQG¶XQJXLGDJHGHVRUWLHG¶DLUHQRSWLRQOHMHXHVWGHPP>
inch] minimum.
5 2EVWDFOHVXQLTXHPHQWjO¶DYDQWHWjO¶DUULqUH )LJ
/RUVGHO¶XWLOLVDWLRQG¶XQJXLGDJHGHVRUWLHG¶DLUHQRSWLRQOHMHXHVWGHPP>
inch] minimum.
6 2EVWDFOHVXQLTXHPHQWjO¶DUULqUHVXUOHVF{WpVHWDXGHVVXV )LJ
/RUVGHO¶XWLOLVDWLRQG¶XQJXLGDJHGHVRUWLHG¶DLUHQRSWLRQOHMHXHVWGHPP>LQFK@
minimum.
5 'LVSRVLWLRQSRXUXQVHXODSSDUHLOSDUDOOqOH )LJ
Lors de l’utilisation d’un guidage de sortie d’air en option installé pour un débit d’air vers le
KDXWOHMHXHVWGHPP>LQFK@PLQLPXP
6 'LVSRVLWLRQSRXUSOXVLHXUVDSSDUHLOVSDUDOOqOHV )LJ
Lors de l’utilisation d’un guidage de sortie d’air en option installé pour un débit d’air vers le
KDXWOHMHXHVWGHPP>LQFK@PLQLPXP
‡ 1HSDVXWLOLVHUOHVJXLGDJHVGHVRUWLHG¶DLUHQRSWLRQSRXUXQGpELWG¶DLUYHUVOHKDXW
7 'LVSRVLWLRQSRXUDSSDUHLOVHPSLOpV )LJ
‡ ,OHVWSRVVLEOHG¶HPSLOHUMXVTX¶jGHX[DSSDUHLOV
‡ 1HSDVLQVWDOOHUF{WHjF{WHSOXVGHGHX[DSSDUHLOVHPSLOpV(VSDFHUpJDOHPHQWOHVDSSDUHLOV
comme illustré.
(inch)
[
0D
7-7
/8
/32
29
5-
)LJ
39
/16
-13
11
)LJ
)LJ
)LJ
59-1/16
[
0D
)LJ
[
0D
8
-3/
8
-3/
39
)LJ
)LJ
/32
29
5-
6
3/1
-1
11
7-7
/8
59
-1/
16
)LJ
16
-1/
59
16
-1/
59
/16
-11
19
)LJ
)LJ
2
9/3
5-2
/16
-11
19
/32
8-4
11
8
-5/
23
26
8
-5/
23
16
-1/
59
)LJ
5-29/32
/32
-24
78
8
-3/
39
/16
-11
19
)LJ
59
-1/
16
)LJ
/2
-1
31
(PSODFHPHQWG¶LQVWDOODWLRQ
,QVWDOODWLRQjXQHQGURLWH[SRVpDXYHQW
Lors de l’installation de l’appareil extérieur sur un toit ou à d’autres endroits non protégés
du vent, diriger la sortie d’air de l’appareil vers le côté qui n’est pas directement exposé aux
YHQWVIRUWV/HYHQWVRXIÀDQWGDQVODVRUWLHG¶DLUSHXWHPSrFKHUO¶DLUGHFLUFXOHUQRUPDOHPHQW
et provoquer un dysfonctionnement.
Vous trouverez ci-dessous 2 exemples concernant les précautions à prendre en cas de
vent violent.
1 ,QVWDOOHUXQJXLGDJHG¶DLURSWLRQQHOVLO¶DSSDUHLOHVWSODFpGDQVXQHQGURLWROHVYHQWV
violents d’un typhon par exemple pourraient s’engouffrer directement dans la sortie d’air.
(Fig. 2-15)
A
B
A Guidage d’air
2 3ODFHUO¶DSSDUHLOGHVRUWHTXHODVRUWLHG¶DLUVRXIÀHGDQVODGLUHFWLRQSHUSHQGLFXODLUHj
celle des vents saisonniers, si celle-ci est connue. (Fig. 2-16)
B Sens du vent
)LJ
)LJ
,QVWDOODWLRQGHO¶DSSDUHLOH[WpULHXU
(inch)
‡ %LHQLQVWDOOHUO¶DSSDUHLOVXUXQHVXUIDFHVROLGHHWGHQLYHDXGHIDoRQjpYLWHUWRXWEUXLWGH
crécelle pendant le fonctionnement. (Fig. 3-1)
6SpFL¿FDWLRQVGHODIRQGDWLRQ!
Boulon de fondation
0 qPHGHSRXFH
Epaisseur de béton
PP>LQFK@
Longueur des boulons
Résistance au poids
B
0D[
D
320 kg [705 lbs]
‡ 6¶DVVXUHUTXHODORQJXHXUGHVERXORQVGHIRQGDWLRQQHGpSDVVHSDVPP>LQFK@
par rapport à la surface inférieure de la base.
‡ )L[HUIHUPHPHQWODEDVHGHO¶DSSDUHLODYHFTXDWUHERXORQVGHIRQGDWLRQ0SODFpVjGHV
HQGURLWVVXI¿VDPPHQWUREXVWHV
,QVWDOODWLRQGHO¶DSSDUHLOH[WpULHXU
‡ 1HSDVEORTXHUOHYHQWLODWHXU6LOHYHQWLODWHXUHVWEORTXpO¶DSSDUHLOVHUDUDOHQWLHWULVTXH
d’être endommagé.
‡ 3RXULQVWDOOHUO¶DSSDUHLOXWLOLVHUVLQpFHVVDLUHHWHQSOXVGHODEDVHGHO¶DSSDUHLOOHVRUL¿FHV
G¶LQVWDOODWLRQVLWXpVjO¶DUULqUHSRXU¿[HUOHVFkEOHVHWF8WLOLVHUGHVYLVDXWRWDUDXGHXVHV
(ø5 uPP>¡uLQFK@PD[LPXP HWLQVWDOOHUO¶DSSDUHLOVXUVLWH
$YHUWLVVHPHQW
‡ /¶DSSDUHLOGRLWrWUHVROLGHPHQWLQVWDOOpVXUXQHVWUXFWXUHSRXYDQWVXSSRUWHUVRQ
SRLGV 6L O¶DSSDUHLO HVW ¿[p VXU XQH VWUXFWXUH LQVWDEOH LO ULVTXH GH WRPEHU HW GH
SURYRTXHUGHVGRPPDJHVRXGHVEOHVVXUHV
‡ /¶DSSDUHLOGRLWrWUHLQVWDOOpFRQIRUPpPHQWDX[LQVWUXFWLRQVSRXUUpGXLUHOHVULVTXHV
GHGRPPDJHVOLpVjGHVWUHPEOHPHQWVGHWHUUHGHVW\SKRQVRXGHVYHQWVYLROHQWV
8QHLQVWDOODWLRQLQFRUUHFWHSHXWHQWUDvQHUODFKXWHGHO¶DSSDUHLOHWSURYRTXHUGHV
GRPPDJHVRXGHVEOHVVXUHV
A %RXORQ0 qPHGHSRXFH
B Base
C Aussi long que possible.
D Ventilateur
E Installer profondément dans le sol
0LQ
23-5/8
0LQ
6-7/8
6-7/8
37-13/32
63/64
13
14-9/16
23-5/8
PP>LQFK@
)LJ
,QVWDOODWLRQGHODWX\DXWHULHGXUpIULJpUDQW
&RQVLJQHV SRXU DSSDUHLOV XWLOLVDQW OH UpIULJpUDQW
5$
‡ 6HUHSRUWHUjODSDJHSRXUOHVFRQVLJQHVQRQUHSULVHVFLGHVVRXVFRQFHUQDQW
O¶XWLOLVDWLRQGHFOLPDWLVHXUVDYHFXQUpIULJpUDQW5$
‡ $SSOLTXHU XQH SHWLWH TXDQWLWp G¶KXLOH HVWHU pWKHU RX DON\OEHQ]qQH FRPPH KXLOH
UpIULJpUDQWHVXUOHVVHFWLRQVpYDVpHV
‡ 8WLOLVHUOHFXLYUHSKRVSKRUHX[&SRXUGHVWX\DX[VDQVVRXGXUHHQFXLYUHHW
HQDOOLDJHGHFXLYUHSRXUUDFFRUGHUOHVWX\DX[GHUpIULJpUDQW8WLOLVHUOHVWX\DX[
GH UpIULJpUDQW GRQW O¶pSDLVVHXU HVW VSpFL¿pH GDQV OH WDEOHDX FLGHVVRXV 9pUL¿HU
TXHO¶LQWpULHXUGHVWX\DX[HVWSURSUHHWGpSRXUYXGHWRXWDJHQWQRFLIWHOTXHGHV
FRPSRVpVVXOIXULTXHVGHVR[\GDQWVGHVGpEULVRXGHVVDOHWpV
$YHUWLVVHPHQW
/RUVGHO¶LQVWDOODWLRQGXGpSODFHPHQWRXGHO¶HQWUHWLHQGXFOLPDWLVHXUQ¶XWLOLVH]TXHOH
UpIULJpUDQWVSpFL¿p 5$ SRXUUHPSOLUOHVWX\DX[GHUpIULJpUDQW1HSDVOHPpODQJHU
DYHFXQDXWUHUpIULJpUDQWHWIDLUHOHYLGHG¶DLUGDQVOHVWX\DX[
6LGXUpIULJpUDQWHVWPpODQJpDYHFGHO¶DLUFHODSHXWSURYRTXHUGHVSRLQWHVGHSUHVVLRQ
GDQVOHVWX\DX[GHUpIULJpUDQWHWHQWUDvQHUXQHH[SORVLRQHWG¶DXWUHVULVTXHV
/¶XWLOLVDWLRQG¶XQUpIULJpUDQWGLIIpUHQWGHFHOXLVSpFL¿pSRXUOHFOLPDWLVHXUSHXWHQWUDvQHUGHVGpIDLOODQFHVPpFDQLTXHVGHVG\VIRQFWLRQQHPHQWVGXV\VWqPHRXXQH
SDQQHGHO¶DSSDUHLO'DQVOHSLUHGHVFDVFHODSHXWHQWUDvQHUXQREVWDFOHjODPLVH
HQVpFXULWpGXSURGXLW
Type d’appareil intérieur
Conduit de liquide
Conduit de gaz
P06-P18
P24-P54
¡PP>LQFK@
¡PP>LQFK@
épaisseurPP>LQFK@ épaisseurPP>LQFK@
¡PP>LQFK@
¡PP>LQFK@
épaisseurPP>LQFK@ épaisseurPP>LQFK@
‡ 1HSDVXWLOLVHUGHWX\DX[SOXV¿QVTXHFHX[VSpFL¿pVFLGHVVXV
27
,QVWDOODWLRQGHODWX\DXWHULHGXUpIULJpUDQW
A+B+C+a+b+c+d
L = A+B+C+d
Ɛ = B+C+d
H
h
120 m [394 ft]
20 m [70 ft])
12 m [39 ft]
H
Ɛ
C
C
C
(mm [inch])
C
A+a+b+c+d
A Conduit de liquide
ø6,35>@
ø9,52>@
F 4-Socle de dérivation
&0<<*(
G 8-Socle de dérivation
&0<<*(
L
Ɛ
H
B
A : Appareil extérieur
b
a
c
&RQQH[LRQGHVWX\DX[ )LJ
B 3UHPLqUHGpULYDWLRQ
C : Appareil intérieur
d
C
h
C C
C
)LJ
(inch)
B
øA
45° ±2°
1
R
90° ±0,5°
A
/64
1
R
/32
A 'LPHQVLRQGHO¶pYDVHPHQW
B Couple de serrage du raccord conique
C
Fig. 4-1 est un exemple de circuit de tuyauteries.
‡ ,VROHUHWSURWpJHUHI¿FDFHPHQWOHV\VWqPHFRQWUHODFRQGHQVDWLRQGHPDQLqUHjHPSrFKHU
WRXWpFRXOHPHQWG¶HDXGHODWX\DXWHULHGHUpIULJpUDQW 7X\DXGHOLTXLGHGHJD]
‡ $XJPHQWHUO¶LVRODWLRQHQIRQFWLRQGHO¶HQYLURQQHPHQWGDQVOHTXHOODWX\DXWHULHGHUpIULJpUDQW
est installée, sinon de la condensation peut se former à la surface du matériau d’isolation.
(Matériau d’isolation résistant à une température de 120 °C [248 °F] ; épaisseur : 15 mm
>LQFK@RXSOXV
* Lorsque la tuyauterie de réfrigérant est placée dans des endroits soumis à des températures élevées et à une forte humidité, dans un grenier par exemple, une isolation
supplémentaire peut être nécessaire.
‡ 3RXULVROHUODWX\DXWHULHGHUpIULJpUDQWDSSOLTXHUGHODPRXVVHGHSRO\pWK\OqQHUpVLVWDQW
jODFKDOHXUHQWUHO¶DSSDUHLOLQWpULHXUHWOHPDWpULDXG¶LVRODWLRQDLQVLTXHVXUOH¿OHWHQWUH
les couches de matériau isolant, en remplissant tous les trous.
(La formation de condensation sur la tuyauterie peut engendrer la formation de condensation dans le local ou provoquer des brûlures au contact de la tuyauterie).
‡ /HV SDUWLHV LQWpULHXUHV GX WX\DX G¶pFRXOHPHQW GRLYHQW pJDOHPHQW rWUH HQWRXUpHV GH
PDWLqUHLVRODQWHHQPRXVVHGHSRO\pWK\OqQH DYHFXQHSRLGVVSpFL¿TXHGHHWGH
PP>LQFK@G¶pSDLVVHXURXSOXV ‡ $SSOLTXHUXQ¿OPPLQFHG¶KXLOHUpIULJpUDQWHVXUODVXUIDFHGXWX\DXHWGXVXSSRUWGXMRLQW
avant de serrer l’écrou évasé. A
‡ 8WLOLVHUGHX[FOpVSRXUVHUUHUOHVFRQQH[LRQVGHVWX\DX[B
‡ /RUVTXHOHUDFFRUGGHVWX\DX[HVWWHUPLQpXWLOLVHUXQGpWHFWHXUGHIXLWHGHJD]RXXQHVROXWLRQ
savonneuse à base d’eau pour s’assurer qu’il n’y ait pas de fuite de gaz.
‡ $SSOLTXHUGHO¶KXLOHUpIULJpUDQWHVXUWRXWHODVXUIDFHpYDVpHGXIRQGC
‡ 8WLOLVHUOHVpFURXVpYDVpVFRUUHVSRQGDQWDX[WDLOOHVGHWX\DX[VXLYDQWHVD
(mm [inch])
Appareil intérieur
Côté gaz
Côté liquide
D
)LJ
A (Fig. 4-2)
'LDPH[W7X\DXHQFXLYUH
¡>@
¡>@
¡>@
¡>@
'LDPH[W7X\DXHQFXLYUH
(mm [inch])
¡>@
¡>@
¡>@
¡>@
¡>@
¡>@
¡>@
'LPHQVLRQVpYDVHPHQW
'LPHQVLRQV¡$
>@
>@
>@
>@
'LDPH[WUDFFRUGFRQLTXH
(mm [inch])
>@
>@
>@
>@
>@
>@
>@
'LDPqWUHGXWX\DX
'LDPqWUHGXWX\DX
P06-P18
¡>@
¡>@
P24-P54
¡>@
¡>@
15DFFRUGHUOHVWX\DX[HQFRPPHQoDQWSDUO¶DSSDUHLOLQWpULHXU
Serrer les écrous évasés à l’aide d’une clé dynamométrique.
2(YDVHUOHVFRQGXLWVGHOLTXLGHHWGHJD]SXLVDSSOLTXHUXQ¿OPPLQFHG¶KXLOHUpIULJpUDQWH
(application sur site).
‡ 6LXQSURFpGpG¶pWDQFKpLWpWUDGLWLRQQHOHVWXWLOLVpSRXUOHVWX\DX[VHUHSRUWHUDXWDEOHDX
pour l’évasement des tuyaux de réfrigérant R410A.
/DMDXJHGHUpJODJHGHODWDLOOHSHXWrWUHXWLOLVpHSRXUFRQ¿UPHUOHVPHVXUHV$
Couple de serrage
1āP>IWāOEV@
14 - 18 [10-13]
34 - 42 [25-30]
34 - 42 [25-30]
49 - 61 [35-44]
68 - 82 [49-59]
68 - 82 [49-59]
100 - 120 [71-87]
$YHUWLVVHPHQW
3HQGDQWO¶LQVWDOODWLRQGHO¶DSSDUHLOEUDQFKHUFRUUHFWHPHQWOHVWX\DX[GHUpIULJpUDQWDYDQWGHODQFHUOHFRPSUHVVHXU
Tableau 1 (Fig. 4-3)
A
A Matrice
B Tuyau en cuivre
A
B
)LJ
Appareil
extérieur
P48
¡>@
¡>@
‡ 9HLOOHUjQHSDVURPSUHOHVWX\DX[ORUVGHOHXUFRXUEXUH'HVUD\RQVGHFRXUEXUHFRPSULV
HQWUHPP>LQFK@jPP>LQFK@VXI¿VHQW
‡ 9pUL¿HU TXH OHV WX\DX[ QH WRXFKHQW SDV OH FRPSUHVVHXU 'HV YLEUDWLRQV RX GHV EUXLWV
anormaux pourraient se produire.
(mm [inch])
B (Fig. 4-2)
28
B Conduit de gaz
ø12,7>@
ø15,88>@
E 0RGqOHGXNLWGHGpULYDWLRQ
&0<<*(
120 m [394 ft]
L = A+d 80 m [262 ft], Ɛ = d 30 m [100 ft]
H 30 m [100 ft] (Extérieur, H réduit 20 m [70 ft])
h 12 m [39 ft]
A
B Conduit de gaz
ø15,88>@
(mm [inch])
D 1XPpURGHPRGqOH
P06, P08, P12, P15, P18
P24, P30, P36, P48, P54
h
B
c
%&'
a, b, c, d, e, f
d
C
b
B Conduit de gaz
ø15,88>@
C Puissance totale des appareils intérieurs A Conduit de liquide
ø9,52>@
L
a
A Conduit de liquide
ø9,52>@
380<
30 m [100 ft]
30 m [100 ft] (Extérieur, H réduit
A
B
(mm [inch])
A
80 m [262 ft]
'LDPH[W7X\DXHQFXLYUH
(mm [inch])
¡>@
¡>@
¡>@
¡>@
A (mm [inch])
Type embrayage
>@
>@
>@
>@
,QVWDOODWLRQGHODWX\DXWHULHGXUpIULJpUDQW
0LVHHQSODFHGHVWX\DX[GHUpIULJpUDQW )LJ
C
D
B
A
A Couvercle de la tuyauterie avant
E
1¶H[pFXWH]MDPDLVGHSXUJHG¶DLUjO¶DLGHGXIULJRULJqQH
B Couvercle de la tuyauterie
3 8QHIRLVOHVWX\DX[GHUpIULJpUDQWUDFFRUGpVYpUL¿HUOHVpYHQWXHOOHVIXLWHVGHJD]GDQV
les tuyaux raccordés et l’appareil intérieur. (Voir 4.4. Test d’étanchéité des tuyaux de
réfrigérant.)
4 9LGHUOHVWX\DX[GHUpIULJpUDQWSDUO¶RUL¿FHGHVHUYLFHGHVYDQQHVG¶DUUrWGHOLTXLGHHWGH
JD]3XLVRXYULUFRPSOqWHPHQWOHVYDQQHVG¶DUUrW GHOLTXLGHHWGHJD] &HWWHRSpUDWLRQ
permet le raccordement complet des tuyaux de réfrigérant des appareils intérieur et
extérieur.
‡ )DLUHIRQFWLRQQHUO¶DSSDUHLOVDQVDYRLURXYHUWOHVYDQQHVG¶DUUrWULVTXHG¶HQGRPPDJHU
le compresseur et la vanne de commande.
‡ 8WLOLVHUXQGpWHFWHXUGHIXLWHVRXGHO¶HDXVDYRQQHXVHSRXUYpUL¿HUOHVpYHQWXHOOHV
fuites de gaz aux sections de raccordement des tuyaux de l’appareil extérieur.
‡ 1HSDVXWLOLVHUOHUpIULJpUDQWGHO¶DSSDUHLOSRXUIDLUHOHYLGHG¶DLUGHVWX\DX[GHUpIULgérant.
‡ $SUqVDYRLUXWLOLVpOHVYDQQHVUHVVHUUHUOHXUVFDSXFKRQVDXFRXSOHFRUUHFWj
1āP>jIWāOEV@ jNJIāFP Si les capuchons sont mal replacés ou resserrés, une fuite de réfrigérant peut se
produire. Veiller également à ne pas endommager l’intérieur des capuchons des
vannes car leur étanchéité empêche les fuites de réfrigérant.
5 Appliquer un agent d’étanchéité sur les extrémités de l’isolation thermique autour des
VHFWLRQVGHUDFFRUGHPHQWGHVWX\DX[D¿QG¶HPSrFKHUO¶HDXGHSpQpWUHUGDQVO¶LVRODWLRQ
thermique.
5HPDUTXH
7ULSOHpYDFXDWLRQ!
‡ eYDFXH]OHV\VWqPHGHPLFURQVSDUOHVGHX[YDOYHVGHVHUYLFH/HVHQVHPEOHV
GHMDXJHGXV\VWqPHQHGRLYHQWSDVrWUHXWLOLVpVSRXUPHVXUHUOHYLGH8QHMDXJH
micron doit être utilisée en permanence.
&DVVH]OHYLGHDYHFGHO¶D]RWH 1 GDQVODYDOYHGHVHUYLFHGHGpFKDUJHMXVTX¶j
0 PSIG.
‡ eYDFXH]OHV\VWqPHGHPLFURQVSDUODYDOYHG¶DVSLUDWLRQ
&DVVH]OHYLGHDYHFGHO¶D]RWH 1 GDQVODYDOYHGHVHUYLFHGHGpFKDUJHMXVTX¶j
0 PSIG.
‡ eYDFXH]OHV\VWqPHGHPLFURQV/HV\VWqPHGRLWPDLQWHQLUOHYLGHjPLFURQV
pendant au moins 1 heure.
‡ ([pFXWH]XQWHVWG¶pFKDXIIHPHQWSHQGDQWDXPRLQVPLQXWHV
C Vanne d’arrêt
D Panneau de service
E Rayon de cintrage : 100 mm - 150 mm
)LJ
B
A
C
H
D
7HVWG¶pWDQFKpLWpGHVWX\DX[GHUpIULJpUDQW
E
F
I
C
G
A9DQQHG¶DUUrWF{WpOLTXLGH!
B9DQQHG¶DUUrWF{WpJD]!
F Hermétique, idem pour le côté gaz
G Fourrure du tuyau
C2UL¿FHSRXUO¶HQWUHWLHQ
D6HFWLRQG¶RXYHUWXUHIHUPHWXUH
E Tuyau local
H1HSDVXWLOLVHUGHFOpLFL
Il pourrait y avoir des fuites de réfrigérant.
I Utiliser deux clés ici.
)LJ
(1)
B
C
A
D
D
J
G
G
E
Type A
G
E
(1) Connecter les outils de test.
‡ 9pUL¿HUTXHOHVYDQQHVG¶DUUrWA et B sont fermées et ne pas les ouvrir.
‡ $MRXWHUGHODSUHVVLRQGDQVOHVWX\DX[GHUpIULJpUDQWSDUO¶RUL¿FHGHVHUYLFHC de la
vanne d’arrêt de liquide A et de la vanne d’arrêt de gaz B.
1HSDVDMRXWHUHQXQHVHXOHIRLVGHSUHVVLRQjODSUHVVLRQVSpFL¿pHPDLVSURJUHVVLYHment.
1 3UHVVXULVHU MXVTX¶j 03D > 36,*@ DWWHQGUH FLQT PLQXWHV HW YpUL¿HU TXH OD
pression ne diminue pas.
2 3UHVVXULVHU MXVTX¶j 03D > 36,*@ DWWHQGUH FLQT PLQXWHV HW YpUL¿HU TXH OD
pression ne diminue pas.
3 Pressuriser jusqu’à 4,15 MPa [600 PSIG], puis mesurer la température ambiante et
la pression du réfrigérant.
6LODSUHVVLRQVSpFL¿pHVHPDLQWLHQWSHQGDQWHQYLURQXQHMRXUQpHVDQVGLPLQXHUOHV
tuyaux ne présentent pas de fuite.
‡ 6LODWHPSpUDWXUHDPELDQWHYDULHGHƒ&>ƒ)@ODSUHVVLRQYDULHG¶HQYLURQ03D
[1,5 PSIG]. Apporter les corrections nécessaires.
(4) Si la pression diminue à l’étape (2) ou (3), il y a une fuite de gaz. Rechercher l’origine
de la fuite de gaz.
&RPPHQWRXYULUODYDQQHG¶DUUrW
B
A
Retirer le panneau de service D (trois vis), le cache-tuyaux avant A (deux vis) et le cacheWX\DX[DUULqUHB (deux vis).
1 (IIHFWXHUOHVUDFFRUGHPHQWVGHVWX\DX[GHUpIULJpUDQWGHO¶DSSDUHLOLQWpULHXUH[WpULHXU
ORUVTXHODYDQQHG¶DUUrWGHO¶DSSDUHLOH[WpULHXUHVWFRPSOqWHPHQWIHUPpH
2 Faire le vide d’air de l’appareil intérieur et des tuyaux de raccordement.
eYDFXDWLRQ
Évacuez avec la valve de l’unité extérieure fermée et évacuez en même temps la tuyauterie de connexion et l’unité intérieure depuis le port de service fourni sur la valve de l’unité
extérieure à l’aide d’une pompe à vide. (Évacuez toujours depuis le port de service du tube
GHOLTXLGHHWGXWXEHGHJD] $SUqVTXHOHYLGHDLWDWWHLQW3D>DEV@>SVL7RUU@
continuez l’évacuation pendant au moins une heure. Arrêtez ensuite la pompe à vide et
ODLVVH]ODSHQGDQWXQHKHXUH9pUL¿H]TXHOHGHJUpGHYLGHQ¶DSDVDXJPHQWp 6LOHGHJUp
G¶DXJPHQWDWLRQ GX YLGH HVW VXSpULHXU j 3D > SVL 7RUU@ GH O¶HDX SRXUUDLW
avoir pénétré. Appliquez une pression d’azote sec jusqu’à 0,05 MPa [7,25 psi] et appliquez
de nouveau le vide. Répétez le processus d’évacuation trois fois minimum jusqu’à ce que
ODSUHVVLRQjYLGHVRLWUpGXLWHGH3DPD[LPXP 3RXU¿QLUVFHOOH]DYHFOHIULJRULJqQH
OLTXLGHjWUDYHUVOHWXEHGHÀXLGHHWDMXVWH]ODWX\DXWHULHGHJD]SRXUREWHQLUXQHTXDQWLWp
DSSURSULpHGHIULJRULJqQHSHQGDQWOHIRQFWLRQQHPHQW
F
(1) Côté gaz (Fig. 4-6)
Type A
1 Retirer le capuchon, puis tourner le mécanisme d’un quart de tour dans le sens antihoraire
jO¶DLGHG¶XQWRXUQHYLVSODWSRXURXYULUFRPSOqWHPHQWODYDQQH
2 6¶DVVXUHU TXH OD YDQQH G¶DUUrW HVW FRPSOqWHPHQW RXYHUWH SXLV UHSODFHU HW VHUUHU OH
capuchon dans sa position d’origine.
Type B
1 Enlever le capuchon, ramener la poignée vers soi et la tourner d’un quart de tour en
sens inverse des aiguilles d’une montre pour ouvrir la vanne.
2 9pUL¿HUTXHODYDQQHG¶DUUrWHVWFRPSOqWHPHQWRXYHUWHDSSX\HUVXUODSRLJQpHHWWRXUQHU
le capuchon pour le ramener sur sa position d’origine.
Type B
)LJ
29
,QVWDOODWLRQGHODWX\DXWHULHGXUpIULJpUDQW
(2) 1
B
(2) Côté liquide (Fig. 4-7)
1 Retirez le bouchon, et tournez la tige de soupape à fond dans le sens antihoraire avec une
FOpKH[DJRQDOHGHPP>LQFK@$UUrWH]GHWRXUQHUTXDQGHOOHIUDSSHODUHWHQXH
¡>LQFK@HQYWRXUV ¡>LQFK@HQYWRXUV
2 9pUL¿HUTXHODYDQQHG¶DUUrWHVWFRPSOqWHPHQWRXYHUWHDSSX\HUVXUODSRLJQpHHWWRXUQHU
le capuchon pour le ramener sur sa position d’origine.
2
G
D
F Côté position ouverte
G2UL¿FHSRXUO¶HQWUHWLHQ
A Vanne
B Côté appareil
C Poignée
H
H2UL¿FHSRXUODFOp
I'LUHFWLRQGXGpELWGXUpIULJpUDQW
J Coté de fonctionnement
D Capuchon
E
I
E Côté tuyau local
Les tuyaux de réfrigérant sont entourés d’une couche de protection
‡ /HVWX\DX[SHXYHQWrWUHHQWRXUpVDSUqVRXDYDQWDYRLUpWpUDFFRUGpVG¶XQHFRXFKHGH
SURWHFWLRQDOODQWMXVTX¶j¡PP>¡LQFK@'pFRXSHUODURQGHOOHGpIRQoDEOHGX
cache-tuyaux en suivant la rainure et envelopper les tuyaux.
2UL¿FHG¶HQWUpHGXWX\DX
‡ $SSOLTXHU GX PDVWLF RX XQ DJHQW G¶pWDQFKpLWp VXU O¶HQWUpH GHV WX\DX[ SRXU pYLWHU WRXW
espace.
(Si les espaces ne sont pas supprimés, l’appareil risque de fonctionner bruyamment ou
G¶rWUHHQGRPPDJpjFDXVHG¶XQHLQ¿OWUDWLRQG¶HDXHWGHSRXVVLqUHV )LJ
/D¿JXUHjJDXFKHQ¶HVWUHSUpVHQWpH
qu’à titre d’exemple.
La forme de la vanne d’arrêt, la position de l’ouverture de service, etc.,
SHXYHQWGLIIpUHUVHORQOHPRGqOH
* Tournez la section A uniquement.
3UpFDXWLRQVjSUHQGUHORUVGHO¶XWLOLVDWLRQGHODVRXSDSHGHFKDUJH )LJ
1HVHUUH]SDVWURSO¶RXYHUWXUHGHVHUYLFHDXPRPHQWGHO¶LQVWDOOHUFDUYRXVSRXUULH]GpIRUPHU
le corps de la soupape et des fuites pourraient se produire.
$SUqVDYRLUSRVpODVHFWLRQB dans la direction désirée, tournez la section A uniquement
et serrez-la.
1H VHUUH] SDV GDYDQWDJH OHV VHFWLRQV A et B O¶XQH FRQWUH O¶DXWUH DSUqV DYRLU VHUUp OD
section A.
1HVHUUH]SDVGDYDQWDJHOHVVHFWLRQV
A et B l’une contre l’autre.)
C Flexible de charge
D Ouverture de service
)LJ
&KDUJHVXSSOpPHQWDLUHGHUpIULJpUDQW
A la sortie d’usine, l’appareil extérieur contient déjà 3 kg [6,6 lbs] de réfrigérant correspondant
jXQHORQJXHXUWRWDOHGHWX\DX[GHP>IW@'HFHIDLWVLODORQJXHXUWRWDOHGHVWX\DX[
ne dépasse pas 50 m [165 ft], il n’est pas nécessaire de rajouter du réfrigérant.
&DOFXOGHODFKDUJHVXSSOpPHQWDLUHGHUpIULJpUDQW
‡ 6LODORQJXHXUWRWDOHGHVWX\DX[GpSDVVHP>IW@FDOFXOHUODFKDUJHVXSSOpPHQWDLUH
de réfrigérant requise en utilisant la méthode indiquée ci-dessous.
‡ 6LODFKDUJHVXSSOpPHQWDLUHGHUpIULJpUDQWFDOFXOpHGRQQHXQFKLIIUHQpJDWLIQ¶DMRXWHU
aucun réfrigérant.
&KDUJHVXSSOpPHQWDLUH!
Charge
supplémentaire
de réfrigérant
=
kg
[lbs]
Dimension du tuyau
de liquide Longueur
totale de
ø9,52 u 0,06 kg
>u 0,041 lbs]
(m) u NJP [ft] u>OEVIW@
+
Dimension du tuyau
de liquide Longueur
totale de
ø6,35 u 0,024 kg
>u 0,016 lbs]
Quantité de réfrigérant pour l’appareil
extérieur
,0RGqOHH[WpULHXU 3
Intérieur
3 $ ¡>@ P>IW@
3 3 D¡>]
E¡>]
F¡>]
15 m [49 ft]
10 m [33 ft]
10 m [33 ft]
3 G¡>]
20 m [66 ft]
'DQVOHV
conditions
indiquées
ci-dessous:
La longueur totale de chaque tuyau de liquide est la suivante:
¡>] : A + a = 30 m + 15 m = 45 m [98 ft + 49 ft = 147 ft]
¡>] : b + c + d = 10 m + 10 m + 20 m = 40 m [33 ft + 33 ft + 66 ft = 132 ft]
'qVORUV
([HPSOHGHFDOFXO!
–
(m) u NJP [ft] u>OEVIW@
<([HPSOH!
(Voir la moitié inférieure de la Fig. 4-1.)
Charge de réfrigérant supplémentaire
3,0 kg
[6,6 lbs]
= 45 m u 0,06 kg + 40 m u 0,024 kg – 3,0 kg = 0,7 kg (arrondi au chiffre supérieur)
= [147 ft u 0,041 lbs + 132 ft u 0,016 lbs – 6,6 lbs = 1,54 lbs]
0LVHHQSODFHGXWX\DXG¶pFRXOHPHQW
5DFFRUGHPHQWGXWX\DXG¶pFRXOHPHQWGHO¶DSSDUHLOH[WpULHXU
/RUVTX¶XQWX\DXG¶pFRXOHPHQWV¶DYqUHQpFHVVDLUHXWLOLVHUODGRXLOOHGHGUDLQDJHRXODFXYHWWHGHGUDLQDJH HQRSWLRQ 'RXLOOHGHGUDLQDJH
Cuvette de drainage
3ā3
3$&6*'6(
3$&6*'3(
,QVWDOODWLRQVpOHFWULTXHV
3UpFDXWLRQ
1 Respecter les réglementations gouvernementales pour les normes techniques concerQDQWOHVLQVWDOODWLRQVpOHFWULTXHVHWOHFkEODJHHWVXLYUHOHVFRQVHLOVGHODFRPSDJQLH
d’électricité concernée.
2 /HVFkEOHVGHFRPPDQGHV FLDSUqVGpQRPPpODOLJQHGHWUDQVPLVVLRQ VHURQWpORLJQpV
GHFP>LQFK@RXSOXV GHVFkEOHVGHODVRXUFHG¶DOLPHQWDWLRQGHVRUWHjQHSDV
rWUHLQÀXHQFpSDUOHVLQWHUIpUHQFHVGHO¶DOLPHQWDWLRQ 1HMDPDLVLQWURGXLUHODOLJQHGH
WUDQVPLVVLRQHWOHVFkEOHVG¶DOLPHQWDWLRQGDQVODPrPHJDLQH
3 Toujours effectuer les travaux adéquats de mise à la terre à l’appareil extérieur.
4 /DLVVHUXQHORQJXHXUGHFkEOHVXI¿VDQWHGDQVOHERvWLHUGHVpOpPHQWVpOHFWULTXHVGHV
appareils intérieurs et des appareils extérieurs car le boîtier doit parfois être retiré pour
les interventions techniques.
5 1HMDPDLVUDFFRUGHUODVRXUFHG¶DOLPHQWDWLRQSULQFLSDOHDXEORFWHUPLQDOGHODOLJQHGH
transmission car cela brûlerait les composants électriques.
6 8WLOLVHUXQFkEOHEOLQGpjGHX[¿OVFRPPHOLJQHGHWUDQVPLVVLRQ6LOHVOLJQHVGHWUDQVPLVVLRQGHVGLIIpUHQWVV\VWqPHVGHYDLHQWrWUHUHOLpHVSDUOHPrPHFkEOHj¿OVPXOWLSOHV
la transmission et la réception seraient mauvaises ce qui conduirait à un fonctionnement
erroné des appareils.
30
7 Seule la ligne de transmission indiquée doit être reliée au bloc terminal pour la transmission de l’appareil extérieur.
(Ligne de transmission à raccorder à l’appareil intérieur: Bloc terminal TB3 pour la ligne
de transmission, Autres: Bloc terminal TB7 pour une commande centralisée)
8QHPDXYDLVHFRQQH[LRQHPSrFKHUDOHIRQFWLRQQHPHQWGXV\VWqPH
8 En cas de raccordement avec le contrôleur de classe supérieure ou pour obtenir un
IRQFWLRQQHPHQWJURXSpGHSOXVLHXUVV\VWqPHVGHUpIULJpUDQWLOHVWQpFHVVDLUHGHSODFHU
une ligne de contrôle de transmission entre chaque appareil extérieur.
Connecter cette ligne de contrôle entre les blocs terminaux pour une commande cenWUDOLVpH /LJQHjGHX[FkEOHVQRQSRODULVpV
(QFDVGHUDFFRUGHPHQWGDQVGLIIpUHQWVV\VWqPHVGHUpIULJpUDQWVDQVSDVVHUSDUOH
contrôleur de classe supérieure, sur un des appareils extérieurs, déplacer le cavalier
GXFRQQHFWHXUGHFRXUWFLUFXLWGH&1j&1
9 /DGp¿QLWLRQGXJURXSHVHIDLWSDUOHELDLVGHODFRPPDQGHjGLVWDQFH
,QVWDOODWLRQVpOHFWULTXHV
%RvWLHUGHFRPPDQGHHWHPSODFHPHQWSRXUOHUDFFRUGHPHQWGHVFkEOHV )LJ
L1 L2 GR
M1
M2 S
M1
TB3
1.
M2 S
3/$48('(&21'8,7
accessoire
TB7
A : Alimentation
B : Ligne de transmission
C : Vis située sur le boîtier des composants
électriques
D : Vis située sur le boîtier des composants
électriques
)LJ
Connectez la ligne de transmission de l’appareil intérieur au bloc de sorties de la ligne
GHWUDQVPLVVLRQ 7% RXFRQQHFWH]OHV¿OVHQWUHOHVDSSDUHLOVH[WpULHXUVRXOHV¿OVGX
V\VWqPHGHFRPPDQGHFHQWUDOHDXEORFGHVRUWLHVGHODFRPPDQGHFHQWUDOH 7% /RUVTX¶XQFkEODJHEOLQGpHVWXWLOLVpFRQQHFWH]ODWHUUHEOLQGpHGHODOLJQHGHWUDQVPLVVLRQ
de l’appareil intérieur à la vis de terre (C ou D) et connectez la terre blindée de la ligne
UHOLDQWOHVDSSDUHLOVH[WpULHXUVHWODOLJQHGHWUDQVPLVVLRQGXV\VWqPHGHFRPPDQGH
centrale à la borne de blindage (S) du bloc de sorties (TB7) de la commande centrale.
'HSOXVVLOHFRQQHFWHXUG¶DOLPHQWDWLRQ&1GHVDSSDUHLOVH[WpULHXUVDpWpUHPSODFp
SDUOHFRQQHFWHXU&1ODERUQHGXEOLQGDJH 6 GXEORFGHVRUWLHV 7% GXV\VWqPH
de commande central devrait également être raccordée à la vis (C ou D) à l’aide du
FkEOHH[LVWDQW
'HVSODTXHVGHPRQWDJHSRXUOHVFRQGXLWV ¡>LQFK@ VRQWIRXUQLHV)DLWHV
SDVVHU OH FkEOH G¶DOLPHQWDWLRQ HW OHV FkEOHV GH WUDQVPLVVLRQ SDU O¶RUL¿FH j GpJDJHU
DSSURSULpSXLVHQOHYH]ODSLqFHVXSHUÀXHGHO¶RUL¿FHVLWXpHQEDVGXEORFGHVRUWLHVHW
FRQQHFWH]OHV¿OV
$WWDFKH]OHFkEOHG¶DOLPHQWDWLRQDXEORFGHVRUWLHVHQXWLOLVDQWOHPDQFKRQSRXUODIRUFH
de tension (Connexion PG ou similaire).
0LVHHQSODFHGHVFkEOHVGHWUDQVPLVVLRQ
1 7\SHVGHFkEOHVGHFRPPDQGH
0LVHHQSODFHGHVFkEOHVGHWUDQVPLVVLRQ
‡ 7\SHVGHFkEOHVGHWUDQVPLVVLRQ)LOEOLQGp jGHX[kPHV &996&3(96RX0996
‡ 'LDPqWUHGHVFkEOHV6XSpULHXUjPP2 [AWG16]
‡ /RQJXHXUPD[LPXPGHVFkEOHVP>IW@
&kEOHVGHODWpOpFRPPDQGH01(7
7\SHGHFkEOHGHWpOpFRPPDQGH
'LDPqWUHGXFkEOH
Remarques
)LOEOLQGp jGHX[kPHV &996&3(96RX0996
0,5 à 1,25 mm2 [AWG20 à AWG16]
Pour une longueur supérieure à 10 m [32 ft],
XWLOLVH] XQ FkEOH VLPLODLUH DX FkEOH GH OD OLJQH GH
transmission.
&kEOHVGHODWpOpFRPPDQGH0$
7\SHGHFkEOHGHWpOpFRPPDQGH
'LDPqWUHGXFkEOH
&kEOHjGHX[kPHV QRQEOLQGp
0,3 à 1,25 mm2 [AWG22 à AWG16]
2 ([HPSOHVGHFkEODJH
‡ 1RPGXFRQWU{OHXUV\PEROHHWQRPEUHGHFRQWU{OHXUVSHUPLV
1RP
Contrôleur de l’appareil extérieur
Contrôleur de l’appareil intérieur
Commande à distance
Symbole
OC
IC
RC
01(7
MA
1RPEUHGHFRQWU{OHXUVSHUPLV
–
2 à 8 contrôleurs par OC
16 contrôleurs maximum par OC
Maximum 2 par groupe
([HPSOHGHV\VWqPHGHIRQFWLRQQHPHQWUHOLpjODWHUUHDYHFSOXVLHXUVDSSDUHLOVH[WpULHXUV ,OHVWQpFHVVDLUHG¶XWLOLVHUGHV
FkEOHVEOLQGpVHWGHGp¿QLUOHVDGUHVVHV
([HPSOHGHPLVHHQSODFHGHVFkEOHVGHWUDQVPLVVLRQ!
Q &RPPDQGHjGLVWDQFH01(7 )LJ
Q &RPPDQGHjGLVWDQFH0$ )LJ
0pWKRGHGHFkEODJHHWUpJODJHGHVDGUHVVHV!
D 7RXMRXUVXWLOLVHUGHVFkEOHVEOLQGpVSRXUHIIHFWXHUOHVFRQQH[LRQVHQWUHO¶DSSDUHLOH[WpULHXU 2& HWO¶DSSDUHLOLQWpULHXU ,& DLQVLTXHSRXUOHVLQWHUYDOOHVGHFkEODJH2&2&HW,&,&
E 8WLOLVHUGHVFkEOHVG¶DOLPHQWDWLRQSRXUUDFFRUGHUOHVWHUPLQDX[0HW0HWODERUQHGHWHUUHGXFkEOHGHWUDQVPLVVLRQGXEORFWHUPLQDO 7% GHFKDTXHDSSDUHLOH[WpULHXU 2& DX[
ERUQHV00HW6GHVFkEOHVGHWUDQVPLVVLRQGXEORFGHO¶DSSDUHLOLQWpULHXU ,& F 5DFFRUGHUOHVERUQHV 0 HW 0 GXEORFWHUPLQDOGHVFkEOHVGHWUDQVPLVVLRQGHO¶DSSDUHLOLQWpULHXU ,& TXLSRVVqGHO¶DGUHVVHODSOXVUpFHQWHDXVHLQG¶XQPrPHJURXSHDXEORF
terminal de la commande à distance (RC).
d. Connecter les bornes M1, M2 et S des blocs terminaux (TB7) pour le contrôle central sur les deux appareils extérieurs (OC).
H /HFDYDOLHU&1GXSDQQHDXGHFRPPDQGHQHFKDQJHSDV
) du boîtier des composants électriques.
f. Raccorder la borne S du bloc de sorties du contrôle centralisé de l’unité d’alimentation à la borne de terre (
g. Régler les commutateurs d’adresses comme indiqué ci-dessous.
Appareil
IC (maître)
Plage
01 à 50
IC (esclave)
01 à 50
Appareil extérieur
51 à 100
01(75& PDvWUH
01(75& HVFODYH
0$5&
101 à 150
151 à 200
–
Méthode de réglage
Utiliser l’adresse la plus récente au sein du même groupe d’appareils intérieurs
Utiliser une adresse, autre que celle de l’IC maître parmi les unités d’un même groupe d’appareils intérieurs. Celle-ci doit se trouver en
séquence avec celle de l’IC maître
8WLOLVHUO¶DGUHVVHODSOXVUpFHQWHGHVDSSDUHLOVLQWpULHXUVGDQVOHPrPHV\VWqPHUpIULJpUDQWSOXV
* L’adresse devient automatiquement “100” si elle est réglée sur “01-50”.
Régler l’adresse IC (principale) plus 100
Régler l’adresse adresse IC (principale) plus 150
5pJODJHG¶DGUHVVHLQXWLOH 5pJODJHSULQFLSDOVHFRQGDLUHQpFHVVDLUH
K /HVRSpUDWLRQVGHUpJODJHJURXSpSRXUGHVDSSDUHLOVLQWpULHXUVPXOWLSOHVV¶HIIHFWXHQWSDUOHELDLVGHODFRPPDQGHjGLVWDQFH 5& DSUqVODPLVHVRXVWHQVLRQ
/RQJXHXUVSHUPLVHV!
1 &RPPDQGHjGLVWDQFH01(7
‡ /RQJXHXUPD[LPXPYLDOHVDSSDUHLOVH[WpULHXUVL1+L2+L3+L4 et L1+L2+L3+L5 et L1+L2+L6+L7 500 m [1640 ft] (1,25 mm2 [AWG16] ou plus)
‡ /RQJXHXUPD[LPXPGHVFkEOHVGHWUDQVPLVVLRQL1 and L3+L4 et L3+L5 and L6 et L2+L6 et L7 200 m [656 ft] (1,25 mm2 [AWG16] ou plus)
‡ /RQJXHXUGXFkEOHGHODFRPPDQGHjGLVWDQFHƐ1, Ɛ2, Ɛ2+Ɛ3, Ɛ4 10 m [33 ft] (0,5 à 1,25 mm2 [AWG20 à AWG16])
6LODORQJXHXUGpSDVVHP>IW@XWLOLVHUXQFkEOHEOLQGpGHPP2 [AWG16] de section. La longueur de cette section (L8) doit
alors être prise en considération dans les calculs de longueur maximum et de longueur totale.
2
‡
‡
‡
&RPPDQGHjGLVWDQFH0$
/RQJXHXUPD[LPXPYLDOHVDSSDUHLOVH[WpULHXUV &kEOH01(7 L1+L2+L3+L4 et L1+L2+L6+L7 500 m [1640 ft] (1,25 mm2 [AWG16] ou plus)
/RQJXHXUPD[LPXPGHVFkEOHVGHWUDQVPLVVLRQ &kEOH01(7 L1 et L3+L4 et L6 et L2+L6 et L7 200 m [656 ft] (1,25 mm2 [AWG16] ou plus)
/RQJXHXUGXFkEOHGHODFRPPDQGHjGLVWDQFHm1 et m1+m2+m3 et m1+m2+m3+m4 200 m [656 ft] (0,3 à 1,25 mm2 [AWG20 à AWG16])
31
,QVWDOODWLRQVpOHFWULTXHV
Q &RPPDQGHjGLVWDQFH01(7
Q &RPPDQGHjGLVWDQFH0$
L1
L1
IC
(02)
TB5
M1 M2 S
N1
L2
TB5
M1 M2 S
N2
TB5
M1 M2 S
TB3
TB5
(105)
RC
(155)
RC
L4
TB7
IC
(04)
TB5
M1 M2 S
TB5
M1 M2 S
OC
(53)
IC
(07)
TB3
TB5
M1 M2 S
A B
A B
MA
MA
TB7
L4
IC
M1 M2 S M1 M2 S
(03)
IC
(04)
IC
(07)
TB15
TB5
M1 M2 S
1 2
TB5
TB15
M1 M2 S 1 2
TB15
TB5
M1 M2 S
1 2
N4
m1
M1 M2 S
A B
DC24V
L7
L7
DC24V
m4
MA
Power Supply
Unit
(104)
RC
System
controller
TB15
1 2
L6
Power Supply
Unit
M1 M2 S
TB5
M1 M2 S
A B
L3
L5
M1 M2 S
IC
(06)
m2
TB15
1 2
m3
(101)
RC
(53)
TB3
TB5
M1 M2 S
TB5
TB15
M1 M2 S 1 2
TB15
1 2
m3
A B
OC
M1 M2 S
TB5
M1 M2 S
L2
A B
IC
(03)
TB7
M1 M2 S M1 M2 S
IC
(05)
IC
(02)
m2
N3
A B
L3
IC
(01)
(51)
M1 M2 S
L6
OC
IC
(06)
m1
TB3
TB7
M1 M2 S M1 M2 S
IC
(05)
m1
IC
(01)
(51)
OC
A B
System
controller
M1 M2 S
MA
M1 M2 S
)LJ
)LJ
A : Groupe
B : Groupe
C : Groupe
A : Groupe
B : Groupe
C : Groupe
D&kEOHEOLQGp
E : Commande à distance secondaire
F : Vis située sur le boîtier des composants électriques
Entre ( ): Adresse
D&kEOHEOLQGp
E : Commande à distance secondaire
F : Vis située sur le boîtier des composants électriques
Entre ( ): Adresse
&kEODJHGHO¶DOLPHQWDWLRQSULQFLSDOHHWFDSDFLWpGHVpTXLSHPHQWV
6FKpPDGXFkEODJH H[HPSOH )LJ
~/N 208/230 V
A
B
a19
GR
A
B
C
D
:
:
:
:
C
A
D
Coupe-circuit (pour fuites à la terre)
Appareil extérieur
Boîtier de traction
Appareil intérieur
D
D
D
)LJ
6HFWLRQGHVFkEOHVSRXUO¶DOLPHQWDWLRQSULQFLSDOHHWFDSDFLWpV2Q2II
6HFWLRQPLQLPXPGHVFkEOHV
(mm2 [AWG])
Alimentation
0RGqOH
Appareil
P36, P48
extérieur
Appareil intérieur
a1 (Monophase)+]9
&kEOH
principal*2
Terre
5,3 [AWG10]
5,3 [AWG10]
Breaker for
Wiring*1
Coupe-circuit pour les
fuites de courant
Courant admissible
minimum du circuit
Régime nominal
maximum du dispositif de protection
de surintensité
30 A 30 mA 0,1 sec
26 A
ou moins
Reportez-vous au manuel d’installation de l’appareil intérieur.
a1 (Monophase)+]9
30 A
40 A
8WLOLVHUXQGLVMRQFWHXUVDQVIXVLEOH 1) RXXQGLVMRQFWHXUGHIXLWHjODWHUUH 19 DYHFXQpFDUWHPHQWGHPP>LQFK@PLQLPXPHQWUHOHVFRQWDFWVGHFKDTXHS{OH
8WLOLVHUGHVFkEOHVpOHFWULTXHVHQFXLYUH8WLOLVHUGHVFkEOHVpOHFWULTXHVFRUUHVSRQGDQWjXQHWHQVLRQGH9
Courant total d’exploitation de l’appareil
intérieur
F0 = 15 A ou moins *2
6HFWLRQPLQLPXPGHVFkEOHV PP2$:*)
&kEOHSULQFLSDO 'pULYDWLRQ
Terre
'LVMRQFWHXUGHIXLWHGHWHUUH Sensibilité au courant 15 A *3
Commutateur local (A)
Capacité
Fusible
15
15
'LVMRQFWHXUSRXU
FkEODJH 1)%
15
F0 = 20 A ou moins *2
Sensibilité au courant 20 A *3
20
20
20
F0 = 30 A ou moins *2
Sensibilité au courant 30 A *3
30
30
30
3RXUO¶LPSpGDQFHPD[LPDOHSHUPLVHGXV\VWqPHYRLUODQRUPH&(,
*1 Le disjoncteur de fuite de terre doit prendre en charge le circuit d’inverseur.
Le disjoncteur de fuite de terre doit combiner l’utilisation d’un interrupteur local ou d’un coupe-circuit.
*2 Prendre la valeur la plus haute de F1 ou F2 comme valeur pour F0.
F1 = Courant maximum d’exploitation total des appareils intérieurs × 1,2
) ^9î 4XDQWLWpGHW\SH &`^9î 4XDQWLWpGHW\SH &`^9î 4XDQWLWpGHW\SH &`^9î 4XDQWLWpG¶DXWUHV &`
32
,QVWDOODWLRQVpOHFWULTXHV
Appareil intérieur
3/)<1%0830)<1%083()<9068
Type 1
3&)<1.083.)<1+083.)<1.+8
Type 2
3()<10$8
Type 3
3()<10+68
Autres
Autre appareil intérieur
V1
V2
18,6
2,4
38
13,8
0
1,6
4,8
0
'LDJUDPPHG¶pFKDQWLOORQ
6000
([HPSOHGHFDOFXO³)´!
* Condition 3()<1068î3()<1018î, C = 8 (reportez-vous au diagramme de droite)
) îî
= 14,05
ĺGLVMRQFWHXU$ FRXUDQWGHGpFOHQFKHPHQW î$jV
*3 La sensibilité de courant est calculée selon la formule suivante.
G1 = V2 × (Quantité de Type1) + V2 × (Quantité de Type2) + V2 × (Quantité de Type3) + V2 × (Quantité d’autres)
9î /RQJXHXUFkEOH>NP@
G1
30 ou moins
100 ou moins
Sensibilité de courant
30 mA 0,1 sec ou moins
100 mA 0,1 sec ou moins
eSDLVVHXUFkEOH(mm $:*
2
V3
48
56
66
Temps de déclenchement [s]
C : Multiple de courant de déclenchement au temps de déclenchement 0,01 s
Prenez “C” dans les caractéristiques de déclenchement du disjoncteur.
600
e&+$17,//21
60
10
1
0,1
0,01
1
2
3
4
6
8 10
20
C
Courant de déclenchement nominal (x)
8WLOLVHUXQHDOLPHQWDWLRQVpSDUpHSRXUO¶DSSDUHLOH[WpULHXUHWSRXUO¶DSSDUHLOLQWpULHXU
7HQLUFRPSWHGHVFRQGLWLRQVFOLPDWLTXHV WHPSpUDWXUHDPELDQWHUD\RQVVRODLUHVGLUHFWVHDXSOXYLDOHHWF ORUVGXFkEODJHHWGXUDFFRUGHPHQWGHVDSSDUHLOV
/HVGLPHQVLRQVGHVFkEOHVUHSUpVHQWHQWOHVGLPHQVLRQVPLQLPDOHVSRXUOHFkEODJHGHFRQGXLWVPpWDOOLTXHV/HFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQGRLWrWUHXQHXQLWpSOXVpSDLVj
FDXVHGHVFKXWHVGHWHQVLRQ9pUL¿HUTXHODWHQVLRQGHO¶DOLPHQWDWLRQQHGLPLQXHSDVGHSOXVGH
(QFDVGHFkEODJHVVSpFL¿TXHVFHX[FLGRLYHQWUHVSHFWHUOHVORLVHQYLJXHXUGDQVODUpJLRQFRQFHUQpH
/HVFRUGRQVG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHGHVpOpPHQWVGHVDSSDUHLOVXWLOLVpVjO¶H[WpULHXUVHURQWDXPRLQVDXVVLORXUGVTXHOHVFRUGRQVVRXSOHVEOLQGpVGHSRO\FKORURSUqQH
FRQFHSWLRQ,(& 9RXVSRXYH]QRWDPPHQWXWLOLVHUGDQVFHFDVGHVFkEOHVGHW\SH<=:
,QVWDOOHUXQFkEOHGHWHUUHSOXVORQJTXHOHVDXWUHVFkEOHV
$YHUWLVVHPHQW
7RXMRXUVXWLOLVHUOHVFkEOHVLQGLTXpVSRXUOHVFRQQH[LRQVGHVRUWHTX¶DXFXQHIRUFHH[WHUQHQHV¶DSSOLTXHDX[ERUQHV6LOHVFRQQH[LRQVQHVRQWSDVHIIHFWXpHVFRUUHFWHPHQWLOSHXWVHSURGXLUHXQHVXUFKDXIIHYRLUXQLQFHQGLH
‡ $VVXUH]YRXVG¶XWLOLVHUOHFRUUHFWLQWHUUXSWHXUGHSURWHFWLRQFRQWUHODVXULQWHQVLWpGHFRXUDQW9HXLOOH]QRWHUTXHODVXULQWHQVLWpGHFRXUDQWJpQpUpHSHXWFRPSUHQGUHXQH
FHUWDLQHTXDQWLWpGHFRXUDQWGLUHFW
‡
3UpFDXWLRQ
&HUWDLQVVLWHVG¶LQVWDOODWLRQSHXYHQWGHPDQGHUO¶DSSOLFDWLRQG¶XQFRXSHFLUFXLWGHIXLWHjODWHUUH6LFHFRXSHFLUFXLWQ¶HVWSDVLQVWDOOpLOSHXW\DYRLUGDQJHUG¶pOHFWURFXWLRQ
‡ 1HMDPDLVXWLOLVHUGHFRXSHFLUFXLWVRXGHIXVLEOHVDXWUHVTXHFHX[SRVVpGDQWODYDOHXUDGpTXDWH/¶XWLOLVDWLRQGHIXVLEOHVHWGH¿OV¿OVHQFXLYUHVXUGLPHQVLRQQpVULVTXH
GHSURYRTXHUXQPDXYDLVIRQFWLRQQHPHQWGHO¶DSSDUHLOYRLUXQLQFHQGLH
‡
,03257$17
6¶DVVXUHUTXHOHGLVMRQFWHXUGHIXLWHGHFRXUDQWHVWFRPSDWLEOHDYHFOHVKDUPRQLTXHVOHVSOXVpOHYpHV
9HLOOHUjWRXMRXUVXWLOLVHUXQGLVMRQFWHXUGHIXLWHGHFRXUDQWFRPSDWLEOHDYHFOHVKDUPRQLTXHVOHVSOXVpOHYpHVFDUFHWDSSDUHLOHVWpTXLSpG¶XQLQYHUVHXU
/¶XWLOLVDWLRQG¶XQGLVMRQFWHXULQDSSURSULpSHXWSURYRTXHUXQG\VIRQFWLRQQHPHQWGHO¶RQGXOHXU
1HMDPDLVHIIHFWXHUGHMRQFWLRQGXFkEOHG¶DOLPHQWDWLRQRXGXFkEOHGHUDFFRUGHPHQWLQWpULHXUH[WpULHXUFDUFHODSHXWHQWUDvQHUXQHVXUFKDXIIHXQLQFHQGLHRXXQUDFFRUGHPHQW
défaillant.
33
0DUFKHG¶HVVDL
$YDQWODPDUFKHG¶HVVDL
Ź /RUVTXHO¶LQVWDOODWLRQOHWX\DXWDJHHWOHFkEODJHGHVDSSDUHLOVLQWpULHXUHWH[WpULHXU
VRQWWHUPLQpVYpUL¿HUO¶DEVHQFHGHIXLWHVGHUpIULJpUDQWOD¿[DWLRQGHVFkEOHVG¶DOLPHQWDWLRQHWGHFRPPDQGHO¶DEVHQFHG¶HUUHXUGHSRODULWpHWFRQWU{OHUTX¶DXFXQH
SKDVHGHO¶DOLPHQWDWLRQQ¶HVWGpFRQQHFWpH
Ź 8WLOLVHUXQDSSDUHLOGHFRQWU{OHGHV0RKPGHYROWVSRXUYpUL¿HUTXHODUpVLVWDQFHHQWUHOHVERUQHVG¶DOLPHQWDWLRQHWODPLVHjODWHUUHHVWG¶DXPRLQV0:
Ź 1HSDVHIIHFWXHUFHWHVWVXUOHVWHUPLQDX[GHVFkEOHVGHFRQWU{OH FLUFXLWjEDVVH
WHQVLRQ $YHUWLVVHPHQW
1H SDV XWLOLVHU OH FOLPDWLVHXU VL OD UpVLVWDQFH GH O¶LVRODWLRQ HVW LQIpULHXUH j
0:
5pVLVWDQFHGHO¶LVRODWLRQ
$SUqVO¶LQVWDOODWLRQRXDSUqVODFRXSXUHSURORQJpHGHODVRXUFHG¶DOLPHQWDWLRQODUpVLVWDQFH
GHO¶LVRODWLRQFKXWHUDHQGHojG¶0: en raison de l’accumulation de réfrigérant dans le compresseur. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Respectez les procédures suivantes.
5HWLUHUOHVFkEOHVGXFRPSUHVVHXUHWPHVXUHUODUpVLVWDQFHGHO¶LVRODWLRQGXFRPSUHVseur.
2. Si la résistance de l’isolation est inférieure à 1 M:, le compresseur est défaillant ou du
réfrigérant s’est accumulé dans le compresseur.
$SUqV DYRLU FRQQHFWp OHV FkEOHV DX FRPSUHVVHXU FHOXLFL FRPPHQFH j FKDXIIHU GqV
TX¶LOHVWVRXVWHQVLRQ$SUqVDYRLUPLVVRXVWHQVLRQOHFRPSUHVVHXUSHQGDQWOHVGXUpHV
indiquées ci-dessous, mesurer de nouveau la résistance de l’isolation.
‡ /DUpVLVWDQFHGHO¶LVRODWLRQFKXWHHQUDLVRQGHO¶DFFXPXODWLRQGHUpIULJpUDQWGDQVOH
compresseur. La résistance dépassera 1 M:DSUqVTXHOHFRPSUHVVHXUDFKDXIIp
pendant 4 heures.
(Le temps mis par le compresseur pour chauffer varie selon les conditions atmosphériques et l’accumulation de réfrigérant).
‡ 3RXUIDLUHIRQFWLRQQHUOHFRPSUHVVHXUGDQVOHTXHOV¶HVWDFFXPXOpGXUpIULJpUDQWLO
HVWQpFHVVDLUHGHOHIDLUHFKDXIIHUSHQGDQWDXPRLQVKHXUHVD¿QG¶pYLWHUWRXWH
défaillance.
4. Si la résistance de l’isolation dépasse 1 M:, le compresseur n’est pas défectueux.
3UpFDXWLRQ
‡ /HFRPSUHVVHXUIRQFWLRQQHUDXQLTXHPHQWVLOHVFRQQH[LRQVGHVSKDVHVGHO¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHVRQWFRUUHFWHV
‡ 0HWWH]O¶DSSDUHLOVRXVWHQVLRQDXPRLQVKHXUHVDYDQWGHOHIDLUHIRQFWLRQQHU
- /D PLVH HQ PDUFKH GH O¶DSSDUHLO LPPpGLDWHPHQW DSUqV VD PLVH VRXV WHQVLRQ SRXUUDLW
SURYRTXHUGHVpULHX[GpJkWVDX[pOpPHQWVLQWHUQHV1HPHWWH]SDVO¶DSSDUHLOKRUVWHQVLRQ
pendant la saison de fonctionnement.
Ź /HVSRLQWVVXLYDQWVGRLYHQWrWUHFRQWU{OpVpJDOHPHQW
‡ /¶DSSDUHLOH[WpULHXUQ¶HVWSDVGpIHFWXHX[/HWpPRLQVXUODFDUWHGHFRPPDQGHVGHO¶DSpareil extérieur clignote lorsque celui-ci est défectueux.
‡ /HVYDQQHVG¶DUUrWGHOLTXLGHHWGHJD]VRQWFRPSOqWHPHQWRXYHUWHV
0DUFKHG¶HVVDL
8WLOLVDWLRQGHODWpOpFRPPDQGH
8WLOLVDWLRQGH6:GDQVO¶DSSDUHLOLQWpULHXU
Se reporter au manuel d’installation de l’appareil intérieur.
5HPDUTXH
6LO¶HVVDLHVWUpDOLVpjSDUWLUGHO¶DSSDUHLOH[WpULHXUWRXVOHVDSSDUHLOVLQWpULHXUVIRQFWLRQQHQW,OHVWGRQFLPSRVVLEOHGHGpWHFWHUOHVPDXYDLVUDFFRUGHPHQWVGHVWX\DX[
GHUpIULJpUDQWHWGHV¿OVGHUDFFRUGHPHQW6LO¶REMHFWLIGHFHWHVVDLHVWGHGpWHFWHUOHV
PDXYDLVUDFFRUGHPHQWVYHLOOHUjH[pFXWHUO¶HVVDLDXPR\HQGHODWpOpFRPPDQGH3RXU
FHIDLUHVHUHSRUWHUjODVHFWLRQ³8WLOLVDWLRQGHODWpOpFRPPDQGH´
‡ 9HLOOHU j HIIHFWXHU XQ HVVDL SRXU FKDTXH DSSDUHLO LQWpULHXU 9pUL¿HU TXH FKDTXH
appareil intérieur fonctionne correctement et conformément aux instructions du
manuel d’installation fourni avec l’appareil.
‡ 6LO¶HVVDLHVWUpDOLVpVLPXOWDQpPHQWSRXUWRXVOHVDSSDUHLOVLQWpULHXUVLOHVWLPSRVVLEOH
de détecter les mauvais raccordements, le cas échéant, des tuyaux de réfrigérant
HWGHV¿OVGHUDFFRUGHPHQW
,OIDXWDWWHQGUHDXPRLQVPLQXWHVDSUqVODPLVHVRXVWHQVLRQGXFRPSUHVVHXU
pour que ce dernier soit opérationnel.
‡ /H FRPSUHVVHXU SHXW pPHWWUH XQ VRQ MXVWH DSUqV VD PLVH VRXV WHQVLRQ RX VL OD
température de l’air extérieur est basse.
$SURSRVGXPpFDQLVPHGHSURWHFWLRQGHUHGpPDUUDJH
A l’arrêt du compresseur, le dispositif préventif de redémarrage s’active de sorte que le
FRPSUHVVHXUQHVHUDSDVRSpUDWLRQQHOSHQGDQWPLQXWHVD¿QGHSURWpJHUOHFOLPDWLVHXU
SW3-1
SW3-2
SW3-1
SW3-2
21
OFF
21
21
Fonctionnement du rafraîchissement
Fonctionnement du chauffage
$SUqVDYRLUHIIHFWXpO¶HVVDLGHIRQFWLRQQHPHQWSODFHU6:VXU2))
‡ 4XHOTXHVVHFRQGHVDSUqVOHGpPDUUDJHGXFRPSUHVVHXUXQEUXLWPpWDOOLTXHSURYHQDQW
de l’intérieur de l’appareil extérieur peut retentir. Le bruit provient de la valve de contrôle
et s’explique par une différence de pression minime dans les tuyaux. L’appareil n’est pas
défectueux.
/HPRGHG¶HVVDLQHSHXWSDVrWUHPRGL¿pYLDOHFRPPXWDWHXU',36:ORUVGHOD
PDUFKHG¶HVVDL 3RXUFHIDLUHDUUrWHUO¶HVVDLYLDOHFRPPXWDWHXU',36:8QHIRLV
OHPRGHPRGL¿pUHSUHQGUHO¶HVVDLYLDOHFRPPXWDWHXU6:
5pFXSpUDWLRQGXUpIULJpUDQW $VSLUDWLRQ
Effectuer les procédures suivantes pour récupérer le réfrigérant en cas de déplacement de
l’appareil intérieur ou de l’appareil extérieur.
1 Couper le disjoncteur.
2 Raccorder le côté basse pression du collecteur à jauge à l’ouverture de service du
robinet d’arrêt du gaz.
3 Fermer le robinet d’arrêt du liquide.
4 Rétablir le courant (disjoncteur).
/HGpPDUUDJHGHODFRPPXQLFDWLRQLQWHUQHH[WHUQHSUHQGHQYLURQPLQXWHVDSUqV
ODPLVHVRXVWHQVLRQ FRXSHFLUFXLW 'pPDUUHUODSXUJHjPLQXWHVDSUqVODPLVH
sous tension (coupe-circuit).
5 9pUL¿HUTXH6:HVWVXU2))SXLVSODFHU6:VXU21SRXUH[pFXWHUO¶HVVDLGH
fonctionnement en mode de refroidissement. Le compresseur (appareil extérieur) et les
ventilateurs (appareils intérieurs et extérieurs) démarrent et l’essai de refroidissement
FRPPHQFH,PPpGLDWHPHQWDSUqVDYRLUH[pFXWpOHWHVWGHIRQFWLRQQHPHQWHQPRGHGH
refroidissement, basculer le commutateur SW2-4 (commutateur de purge) de l’appareil
H[WpULHXUGH2))j21
1HSDVIDLUHIRQFWLRQQHUO¶DSSDUHLOORQJWHPSVORUVTXHOHFRPPXWDWHXU6:HVWDFWLYp
21 9HLOOHUjGpVDFWLYHUOHFRPPXWDWHXU 2)) XQHIRLVODSXUJHWHUPLQpH
34
6 )HUPHUFRPSOqWHPHQWOHURELQHWG¶DUUrWGXJD]ORUVTXHOHPDQRPqWUHLQGLTXH
03D HQYLURQNJIFP2)
7 Placer SW3-1 sur OFF pour arrêter le climatiseur. (Basculer le commutateur SW2-4 de
21j2))
8 Couper le courant (disjoncteur).
6LXQHWURSJUDQGHTXDQWLWpGHUpIULJpUDQWDpWpDMRXWpHDXV\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQLO
HVWSRVVLEOHTXHODSUHVVLRQQHSXLVVHSDVEDLVVHUMXVTX¶jNJIFP2'DQVFHFDV
utiliser un dispositif de collecte du réfrigérant pour recueillir la totalité du réfrigérant
GXV\VWqPHSXLVUHFKDUJHUODTXDQWLWpGHUpIULJpUDQWFRUUHFWHGDQVOHV\VWqPHDSUqV
avoir déplacé les appareils intérieurs et extérieurs.
$YHUWLVVHPHQW
3HQGDQWODSXUJHGXUpIULJpUDQWDUUrWHUOHFRPSUHVVHXUDYDQWGHGpEUDQFKHUOHVWX\DX[
GHUpIULJpUDQW/HFRPSUHVVHXUULVTXHG¶pFODWHUHWGHSURYRTXHUGHVEOHVVXUHVVLXQH
VXEVWDQFHpWUDQJqUHFRPPHGHO¶DLUSpQqWUHGDQVOHV\VWqPH
This product is designed and intended for use in the residential,
commercial and light-industrial environment.
Please be sure to put the contact address/telephone number on
this manual before handing it to the customer.
HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN
BG79U872H11
Printed in Japan

Manuels associés