DXV Fitzgerald D35160600 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels9 Des pages
Le DXV Fitzgerald D35160600 est un kit de garniture de robinet de dérivation pour baignoire/douche à pression équilibrée. Il vous permet de contrôler séparément le débit d'eau de la baignoire et de la douche. La conception à pression équilibrée garantit un débit constant d'eau chaude et froide, ce qui réduit le risque de brûlures. Il est également facile à installer et à utiliser. Vous trouverez un manuel d'installation détaillé dans ce document.
▼
Scroll to page 2
of
9
INSTALLATION INSTRUCTIONS Fitzgerald® Pressure Balance Tub/Shower Diverter Valve Trim Kit Model D35160600 RECOMMENDED TOOLS AND MATERIALS Hex Wrench (Supplied) Phillips Screwdriver TRIM DIMENSIONS: FINISHED WALL • For reference F U T U R E Most of the procedures require the use of common tools and materials, which are available from hardware and plumbing supply stores. It is essential that the tools and materials be on hand before work is begun. Flat Blade Screwdriver 1-5/8" TO 3-1/4" (41 TO 82 mm) 1/2" NPT 74" FOR HEAD CLEARANCE (OPTIONAL) (1880 mm) 7-15/16" XX" D. (201 mm) (XX mm) 4-5/8" (117 mm) 48" TO 54" OPTIONAL (1219 TO 1372 mm) In the United States: DXV One Centennial Avenue Piscataway, New Jersey 08855 Attention: Director of Customer Care For residents of the United States, warranty information may also be obtained by calling the following toll free number: (800) 227-2734 www.DXV.com Product names listed herein are trademarks of AS America, Inc. © AS America, Inc. 2018 F O R 4-13/16" MAX. (122 mm) OPTIONAL TO FINISHED FLOOR USUALLY BETWEEN 72'' AND 84" (1829 AND 2134 mm) S A V E BOTTOM OF SHOWER HEAD BOTTOM OF TUB OR SHOWER STALL In Canada: DXV 5900 Avebury Road Mississauga, Ontario L5R 3M3 Canada Toll Free: 1-800-387-0369 Local: 905-306-1093 Fax: 1-800-395-1498 www.DXV.ca -1- U S E Thank you for selecting DXV. To ensure that your installation proceeds smoothly, please read these instructions carefully before you begin. In Mexico: DXV Via Morelos 330 Col. Santa Clara Coatitla Ecatepec, Estado de México 55540 Toll Free: 01-800-8391200 www.DXV.mx M965919 (8/18) 1 INSTALL DIVERTER CAUTION DIVERTER PORT Turn off hot and cold water supplies before beginning. 2 • When finished tiling the wall, remove PLASTER GUARD (1). Remove two screws that secure the DIVERTER LID (2) and remove Lid. Inspect the inside surface of diverter port. Diverter port must be free of any dirt. Clean if necessary. 3 4 • Install DIVERTER (3) with SCREWS (4) removed from DIVERTER LID (2). • Operate DIVERTER (3). DIVERTER (3) should slide in and out smoothly. 1 2 INSTALL DIVERTER COVER 3a INSTALL TRIM AND VALVE COVER • Push CAP (1) over VALVE CARTRIDGE (2) until seated against stop. Push CAP (3) over DIVERTER (4) until seated against stop. • Figure 1. Push ESCUTCHEON HOLDER (1) onto CAP (2) and attach to valve body with SCREWS (3). 4 3 1 Figure 1. 1 2 3 2 3b 1 • Figure 2. Install ESCUTCHEON (3) onto CAP (2) and push flush against finished wall. ESCUTCHEON (3) will snap fit onto ESCUTCHEON HOLDER (1). 2 3 Figure 2 -2- M965919 (8/18) 3c • Figure 3. Thread DIVERTER KNOB (1) onto diverter stem. • Install HANDLE ADAPTER (2) onto VALVE STEM (3) and secure with SCREW (4). 1 • Align LEVER HANDLE (5) so lever is facing down and tighten SET SCREW (6) with hex wrench to secure LEVER HANDLE (5). 5 2 3 Figure 3. 4 6 HEX WRENCH (SUPPLIED) 4 TEST INSTALLED FAUCET • Turn VALVE “off”. • With HANDLE in “off” position, turn on water supplies and check all connections for leaks. • Operate HANDLE and flush water lines thoroughly. Pull DIVERTER and check SHOWER for proper operation. • Check SPOUT and SHOWER connections for leaks. Fitzgerald® Pressure Balanced Tub/Shower Diverter Valve Trim Kit MODEL NUMBER D35160600 M970474-0070A EXTENSION KIT (ALL FINISHES) H960684.191 DIVERTER H960686.XXX DIVERTER KNOB H960683.XXX DIVERTER CAP H961279.191 ADAPTER M964519-YYY0A CARTRIDGE COVER M970289-0020A BUTTON & SCREW KIT (D35160500.100) M970289-YYY0A BUTTON & SCREW KIT (D35160500.144/150) M964530-0070A TRIM PLATE HOLDER M970542-YYY0A TRIM PLATE & SCREWS H960685.191 TRIM PLATE SCREWS H961229.XXX DECORATIVE RING M970539-YYY0A HANDLE KIT -3- Replace the “YYY” with appropriate finish code POLISHED CHROME 100 BRUSHED NICKEL 144 PLATINUM NICKEL 150 M965919 (8/18) INSTALLATION INSTRUCTIONS Pressure Balanced Shower Valve with Check Stops Model D35000.500 Thank you for selecting DXV by American Standard. To ensure that your installation proceeds smoothly, please read these instructions carefully before you begin. RECOMMENDED TOOLS AND MATERIALS 5VCJOH$VUUFS "EKVTUBCMF8SFODI 5FáPO5BQF 1MVNCFSTh1VUUZPS$BVMLJOH 3FHVMBS4DSFXESJWFS ROUGHING-IN DIMENSIONS: r5PBTTVSFQSPQFSQPTJUJPOJOHJOSFMBUJPOUPXBMM OPUFSPVHIJOHJOEJNFOTJPOT 50 50NN /15 '*/*4)&%8"-- */-&54 NN /15 NN 065-&54 NN /15 NN 4&&*--6453"5*0/ THREADED INLETS (STOPS) 4)8 56# 50 50NN 015*0/"#0550.0' 56#03 4)08&3 45"-- In the United States: %97CZ"NFSJDBO4UBOEBSE 0OF$FOUFOOJBM"WFOVF 1JTDBUBXBZ /FX+FSTFZ "UUFOUJPO%JSFDUPSPG$VTUPNFS$BSF 'PSSFTJEFOUTPGUIF6OJUFE4UBUFT XBSSBOUZ JOGPSNBUJPONBZBMTPCFPCUBJOFECZDBMMJOH UIFGPMMPXJOHUPMMGSFFOVNCFS XXX%97DPN - 12 - 1SPEVDUOBNFTMJTUFEIFSFJOBSFUSBEFNBSLTPG"4"NFSJDB *OD ¥"4"NFSJDB *OD F O R 015*0/"-50 '*/*4)&%'-003 646"--:#&58&&/ hh"/% "/%NN NN NN 1-6( In Canada: %97CZ"NFSJDBO4UBOEBSE "WFCVSZ3PBE .JTTJTTBVHB 0OUBSJP -3. $BOBEB 5PMM'SFF -PDBM 'BY XXX%97DB -1- In Mexico: %97CZ"NFSJDBO4UBOEBSE 7JB.PSFMPT $PM4BOUB$MBSB$PBUJUMB &DBUFQFD &TUBEPEF.éYJDP 5PMM'SFF XXX%97NY M965502 S A V E $IBOOFM-PDLT F U T U R E 1IJMMJQT4DSFXESJWFS U S E .PTUPGUIFQSPDFEVSFTSFRVJSFUIFVTFPGDPNNPOUPPMTBOENBUFSJBMT XIJDIBSFBWBJMBCMFGSPNIBSEXBSFBOEQMVNCJOH TVQQMZTUPSFT*UJTFTTFOUJBMUIBUUIFUPPMTBOENBUFSJBMTCFPOIBOECFGPSFXPSLJTCFHVO ROUGHING-IN CAUTION 3 Turn off water at main supply. NOTE When soldering, remove PLASTER GUARD, CARTRIDGES and CHECK STOPS (IF PRESENT). When finished soldering, flush valve body, replace cartridges, check stops (if present) and plaster guard to continue installation. Use thread sealant or Teflon tape on threaded connections. 5 LA VÁLVULA TIENE FUGAS CUANDO SE CIERRA r2VJUFFM$"356$)0 (1) RVJUBOEPMPT503/*--04%&-$"356$)0(2)2VJUFUSFT503/*--04 EFM"/*--0%&'*+"$*¶/(4) ZFYUSBJHBMBVOJEBEEF&26*-*#3*0%&13&4*¶/ (5) r-JNQJFMPT4&--04(9) FOMBCBTFEFM$"356$)0 (1)3FWJTFMBCBTFEFMB6/*%"%%&&26*-*#3*0%&13&4*¶/ (5)ZMJNQJF MBT+6/5"45¶3*$"4(6)2VJUFMBT5"1"4(7) ZWFSJàRVFMBT+6/5"45¶3*$"4EFOUSPEFMBT5"1"4 (7)-JNQJFMBTTVQFSàDJFT JOUFSJPSFTEFMTFMMBEPSEFM$6&310%&-"7¦-76-" (8) r3FFOTBNCMFMB6/*%"%%&&26*-*#3*0%&13&4*¶/ (5)ZFM$"356$)0 (1)"QSJFUFUPEPTMPTUPSOJMMPT"CSBFMTVNJOJTUSPEFBHVB 3 1 NO PUEDE MANTENERSE UNA TEMPERATURA CONSTANTE t2VJUFMB6/*%"%%&&26*-*#3*0%&13&4*¶/(5)2VJUFMBT5"1"4 (7)ZMJNQJFCJFOMBWÃMWVMB r&YBNJOFMBVOJEBEEFFRVJMJCSJPZSFWJTFFMFTUBEPEFMBKVOUBUÓSJDBFOFMFYUSFNPEFMQJTUÓO&MQJTUÓOEFCFSÃNPWFSTFIBDJB EFMBOUFZIBDJBBUSÃT0SEFOFMBQJF[BEFSFQBSBDJÓO.TJMBVOJEBEEFFRVJMJCSJPFTUÃEFGFDUVPTB r7VFMWBBDPMPDBSMBT5"1"4(7)FJOTUBMFMB6/*%"%%&&26*-*#3*0%&13&4*¶/(5)"TFHÙSFTFEFRVFMBTFOUSBEBTFTUÊO BMJOFBEBTDPOMPTEPTPSJàDJPTFOMBQBSUFJOGFSJPSEFMBQJF[BGVOEJEB-BCSJEBTVQFSJPSEFCFSÃFTUBSFODPOUBDUPDPOMBQBSUF TVQFSJPSEFMBQJF[BGVOEJEB COLD 2 4 HOT 4 GIRE 180 º 4"-*%"(3"/%& 1 5 1-6( 6 8 7 &/53"%"4 5 3 9 INSTALACIÓN CONSECUTIVA 2 INSTALACIÓN CONSECUTIVA r2VJUFMB6/*%"%%&&26*-*#3*0%&13&4*¶/ (5)(JSFMB6/*%"%%&&26*-*#3*0%&13&4*¶/ (5)$ ' EFNBOFSB RVFMBTFOUSBEBTRVFEFOIBDJBBSSJCBZFMQVFSUPHSBOEFEFTBMJEBRVFEFIBDJBBCBKP r*OUSPEV[DBMB6/*%"%%&&26*-*#3*0%&13&4*¶/ (5) FOMBQJF[BGVOEJEBBTFHVSÃOEPTFEFRVFMBTFOUSBEBTFTUÊOFOMÎOFBDPO MPTPSJàDJPTFOMBQBSUFJOGFSJPSEFMBQJF[BGVOEJEB-BCSJEBTVQFSJPSEFCFSÃFTUBSFODPOUBDUPDPOMBQBSUFTVQFSJPSEFMBQJF[BGVOEJEB r3FFOTBNCMFFM"/*--0%&'*+"$*¶/(4) ZFM$"356$)0(1) ADJUST HOT LIMIT STOP By restricting HANDLE rotation and limiting the amount of hot water allowed to mix with the cold, the HOT LIMIT SAFETY STOP (1) reduces risk of accidental scalding. To set the maximum hot water temperature of your faucet, all you need to do is adjust the setting on the HOT LIMIT SAFETY STOP (1). Válvula de ducha de presión equilibrada con topes de paso r5VSO$"353*%(&45&. (2)UPUIF0''QPTJUJPO DPMEFTUTFUUJOH CFGPSFNBLJOHBEKVTUNFOUUP)05 -*.*54501 (1)6TFBáBUCMBEFTDSFXESJWFSUPQSZGSFFUIF)05-*.*54"'&5:4501(1)1VMM GPSXBSEBOESPUBUFDPVOUFSDMPDLXJTFPOFOVNCFSUPMJNJUIPUXBUFSUFNQFSBUVSF 6TF"3308(3)PO$"353*%(&(4)BOE/6.#&34(5)PO)05-*.*54501(1) GPSJOEJDBUJPO NÚMERO DE MODELO A962433.191 501&4%&%&4503/*--"%03 D35000.500 3 3 A962434.191 6/*%"%%&&26*-*#3*0%&13&4*¶/ 5 A962435.191 "/*--0%&'*+"$*¶/$0/503/*--04 2 5 1 9 5 HOTTER (Smaller Numbers) 4 5 9 5 1 5 9 5 M965502 A962440.191 503/*--04 %&-$"356$)0 027816-0070A 5"1¶/%& øNN øJO /15 COLDER (Larger Numbers) -2- 4 5 51 311 9753 2 1 10 2 Cierre el suministro de agua, ya sea cerrando el suministro principal de agua o cerrando los TOPES DE PASO de agua fría y caliente en la válvula, si están presentes. 6 r4FF3PVHIJOHJOEJBHSBNCFGPSFTUBSUJOH r$POOFDUJPOTBSF r NN GFNBMF/P5GPSUISFBEFEJOMFUT $POOFDU3*4&31*1&(1)UP."/*'0-% (2) UPQPVUMFUNBSLFE4)3 r1MVH56#PVUMFUXJUI NN /P5PL6(TVQQMJFE r'PSQSPQFSQPTJUJPOJOHUIFàOJTIFEXBMM NVTUCFXJUIJOTJEFXBMMPG1-"45&3 (6"3%(4) r*GUIFWBMWFJTJOTUBMMFEPOBàCFSHMBTTPS PUIFSUIJOXBMMBQQMJDBUJPO UIF1-"45&3 (6"3%(4)DBOCFVTFEBTBTVQQPSU r$VUBEJBIPMFJOUIFTIPXFSTUBMM r%SJMMUXPBEEJUJPOBM NN IPMFTUPBMMPX BDDFTTUPUIFTUPQT r3FNPWF1-"45&3(6"3%(4) SPUBUF TPUIBUJOEJDBUFETDSFXIPMFTàU ."/*'0-%(2) r$POOFDUIPUBOEDPMEXBUFSTVQQMJFT r$BQPGG4)08&31*1&(5) r'PSTVQQPSU VTFQJQF#3"$&4(6)TFDVSFEUPXPPEFOCSBDFT r8JUIWBMWFUVSOFEPGG UVSOPOXBUFSTVQQMJFT$IFDLGPSMFBLT PARA TENER ACCESO A LA VÁLVULA PARA DARLE SERVICIO 1 A962436.191 $"356$)0 - 11 - M965502SP PRESENTACIÓN PRECAUCIÓN 3 Cierre el agua en el suministro principal. NOTA Al soldar, quite el PROTECTOR DE YESO, los CARTUCHOS y los TOPES DE PASO (SI ESTÁN PRESENTES). Al terminar de soldar, enjuague el cuerpo de la válvula, vuelva a colocar los cartuchos, los topes de paso (si están presentes) y el protector de yeso para continuar la instalación. Use un sellador de rosca o una cinta de teflón en las conexiones roscadas. 5 Shut off water supply by either closing off main water supply, or closing off the hot and cold CHECK STOPS on valve, if present. 6 r 7FBFMEJBHSBNBHFOFSBMBOUFTEFDPNFO[BS r -BTDPOFYJPOFTTPO røNN øJO DPOGPSNFBMBOPSNBEFMB3PTDB/BDJPOBMEF5VCPT /BUJPOBM1JQF5ISFBE /15 IFNCSBQBSBMBTFOUSBEBTSPTDBEBT $POFDUFMB56#&3±"%&-&-&7"%03(1)BMBTBMJEBTVQFSJPSEFM 1 .¼-5*1-&(2) NBSDBEBi4)3u r 1POHBFM5"1¶/EFøNN øJO /15TVNJOJTUSBEPFOMBTBMJEBEFMB5*/" r 1BSBVOBQPTJDJÓOBEFDVBEB MBQBSFEUFSNJOBEBEFCFFODPOUSBSTFEFOUSPEFMB QBSUFMBUFSBMEFM1305&$503%&:&40 (4) r 4JMBWÃMWVMBTFJOTUBMBFOVOBBQMJDBDJÓOEFQBSFEEFàCSBEFWJESJPV PUSBBQMJDBDJÓOEFQBSFEEFMHBEB QVFEFVTBSTFFM1305&$503%& 2 :&40 (4)DPNPBQPZP r$PSUFVOPSJàDJPEFøNN øJO EFEJÃNFUSPFOFMDPNQBSUJNJFOUP EFMBEVDIB CALIENTE r1FSGPSFEPTPSJàDJPTBEJDJPOBMFTEFøNN øJO QBSBQFSNJUJS FMBDDFTPBMPTUPQFT r 2VJUFFM1305&$503%&:&40(4) HJSFEFNPEPRVFMPTPSJàDJPT EFMPTUPSOJMMPTJOEJDBEPTDPJODJEBODPOFM.¼-5*1-&(2) r $POFDUFMPTTVNJOJTUSPTEFBHVBDBMJFOUFZGSÎB r 5BQFMBUVCFSÎBEFMBEVDIB(5) r $PNPBQPZP VTF.­/46-"4 (6)EFUVCFSÎBBTFHVSBEBTBNÊOTVMBTEFNBEFSB r $POMBWÃMWVMBDFSSBEB BCSBMPTTVNJOJTUSPTEFBHVB3FWJTFTJIBZGVHBT VALVE LEAKS WHEN SHUT OFF r3FNPWF$"353*%(&(1)CZSFNPWJOH$"353*%(&4$3&84 (2)3FNPWFUISFF4$3&84(3) GSPN'*9"5*0/3*/((4)BOE QVMMPVU13&4463&#"-"/$*/(6/*5(5) r$MFBO4&"-4(9)POCBTFPG$"353*%(& (1)$IFDLCBTFPG13E4463E#"L"/$*/(6/*5(5)BOEDMFBO03*/(4(6)3FNPWF $"14 (7)BOEDIFDL03*/(4POJOTJEFPG$"14(7)$MFBOJOTJEFTFBMJOHTVSGBDFTPG7"-7&#0%: (8) r3FBTTFNCMF13&4463&#"-"/$*/(6/*5 (5)BOE$"353*%(& 5JHIUFOBMMTDSFXT5VSOPOXBUFSTVQQMZ 3 UNABLE TO MAINTAIN CONSTANT TEMPERATURE r3FNPWF13&4463&#"-"/$&6/*5(5)3FNPWF$"14(7) BOEDMFBOWBMWFUIPSPVHIMZ r&YBNJOFCBMBODJOHVOJUBOEDIFDLDPOEJUJPOPG0SJOHPOFOEPGQJTUPO1JTUPOTIPVMENPWFCBDLBOEGPSUI0SEFS3FQBJS 1BSU.JGCBMBODJOHVOJUJTEFGFDUJWF r3FQMBDF$"14(7) BOEJOTUBMM13&4463&#"-"/$&6/*5 .BLFTVSFJOMFUTMJOFVQXJUIUXPIPMFTJOCPUUPNPGDBTUJOH 5PQáBOHFTIPVMECVUUVQBHBJOTUUPQPGDBTUJOH FRÍA 4 4 ROTATE 180 ˚ -"3(&065-&5 1 5 5"1¶/ 6 8 7 AJUSTE EL LIMITADOR DE AGUA CALIENTE Al restringir la rotación de la MANIJA y limitar la cantidad de agua caliente que se permite que se mezcle con la fría, el LIMITADOR DE SEGURIDAD DE AGUA CALIENTE (1) reduce el riesgo de quemaduras accidentales. Para establecer la temperatura máxima del agua caliente de su llave, todo lo que necesita hacer es ajustar la posición del LIMITADOR DE SEGURIDAD DE AGUA CALIENTE (1). r(JSFFM7¦45"(0%&-$"356$)0(2)BMBQPTJDJÓO$&33"%" OJWFMNÃTGSÎP BOUFTEFIBDFSBKVTUFTBM -*.*5"%03%&"(6"$"-*&/5&(1)6UJMJDFVOEFTUPSOJMMBEPSQMBOPQBSBMJCFSBSFM-*.*5"%03%& 4&(63*%"%%&"(6"$"-*&/5&(1)5JSFIBDJBEFMBOUFZHJSFFOFMTFOUJEPDPOUSBSJPBMEFMBTNBOFDJMMBT EFMSFMPKBWBO[BOEPVOOÙNFSPQBSBMJNJUBSMBUFNQFSBUVSBEFMBHVBDBMJFOUF6UJMJDFMB'-&$)"(3) FOFM$"356$)0(4) ZMPT/¼.&304 (5)FOFM-*.*5"%03%&"(6"$"-*&/5& (1) DPNPJOEJDBDJÓO */-&54 5 3 9 BACK TO BACK INSTALLATION 2 BACK TO BACK INSTALLATION r3FNPWF13&4463&#"-"/$&6/*5 (5)3PUBUF13&4463&#"-"/$&6/*5 (5)TPUIBUUIFJOMFUT GBDFVQBOEUIFMBSHFPVUMFUQPSUGBDFTEPXO r1VTI13&4463&#"-"/$&6/*5(5)JODBTUJOHNBLFTVSFJOMFUTMJOFVQXJUIIPMFTJOCPUUPNPGDBTUJOH5PQ áBOHFTIPVMECVUUVQBHBJOTUUPQPGDBTUJOH r3FBTTFNCMF'*9"5*0/3*/( (4)BOE$"353*%(& (1) Pressure Balanced Shower Valve with Check Stops MODEL NUMBER A962433.191 4$3&8%3*7&345014 D35000.500 3 3 A962434.191 13&4463&#"-"/$*/(6/*5 5 A962435.191 2 5 1 '*9"5*0/3*/(8*5)4$3&84 9 5 MÁS CALIENTE (números más bajos) 4 5 9 5 A962440.191 1 $"353*%(&4$3&84 027816-0070A 5 /151-6( MÁS FRÍA (números más altos) 4 5 51 311 9753 2 1 10 2 TO GAIN ACCESS TO VALVE FOR SERVICING 1 9 5 A962436.191 $"353*%(& - 10 - M965502SP -3- M965502 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Válvula de ducha de presión equilibrada con topes de paso Modelo D35000.500 HERRAMIENTAS Y MATERIALES RECOMENDADOS -BNBZPSÎBEFMPTQSPDFEJNJFOUPTSFRVJFSFOFMVTPEFIFSSBNJFOUBTZNBUFSJBMFTDPNVOFT RVFFTUÃOEJTQPOJCMFTFOUJFOEBT EFTVNJOJTUSPEFBSUÎDVMPTEFGFSSFUFSÎBZQMPNFSÎB&TFTFODJBMRVFMBTIFSSBNJFOUBTZMPTNBUFSJBMFTFTUÊOBNBOPBOUFTEF DPNFO[BSFMUSBCBKP %FTUPSOJMMBEPS1IJMMJQT -MBWFJOHMFTB $JOUBEFUFáÓO .BTJMMBPDBMBGBUFQBSBQMPNFSPT %FTUPSOJMMBEPSDPNÙO U S O DIMENSIONES GENERALES: r1BSBBTFHVSBSVOBQPTJDJÓOBEFDVBEBFOSFMBDJÓODPOMBQBSFE UPNFOPUBEFMBTEJNFOTJPOFTHFOFSBMFT ø"øNN ""ø") NN " /15 1"3&%5&3.*/"%" &/53"%"4øNN " /15 øNN ø" 01$*0/"-"1*405&3.*/"%0 (&/&3"-.&/5&&/53& øNN:øNN ":" 4"-*%"4 øNN " /15 øNN ø" i7&3*-6453"$*¶/u ENTRADAS ROSCADAS (TOPES) %6$)" 5*/" ø"øNN """ 01$*0/"1"35& */'&3*03%&- $0.1"35*.*&/50 %&-"5*/"0 %&-"%6$)" En los Estados Unidos: %97CZ"NFSJDBO4UBOEBSE 0OF$FOUFOOJBM"WFOVF 1JTDBUBXBZ /FX+FSTFZ "UFODJÓO%JSFDUPSEF"UFODJÓOBM$MJFOUF 1BSBMPTSFTJEFOUFTEFMPT&&66 UBNCJÊOQVFEFPCUFOFSTFJOGPSNBDJÓO TPCSFMBHBSBOUÎBMMBNBOEPBMTJHVJFOUF OÙNFSPHSBUVJUP XXX%97DPN -4- -PTOPNCSFTEFMPTQSPEVDUPTRVFBRVÎàHVSBOTPONBSDBTSFHJTUSBEBTEF"4"NFSJDB *OD ¥"4"NFSJDB *OD NN ø") 5"1¶/%&øNN ") En Canadá: %97CZ"NFSJDBO4UBOEBSE "WFCVSZ3PBE .JTTJTTBVHB 0OUBSJP -3. $BOBEB /ÙNFSPTJODBSHP -PDBM 'BY XXX%97DB -9- En México: %97CZ"NFSJDBO4UBOEBSE 7JB.PSFMPT $PM4BOUB$MBSB$PBUJUMB &DBUFQFD &TUBEPEF.ÊYJDP /ÙNFSPTJODBSHP XXX%97NY M965502SP P A R A $PSUBEPSEFUVCFSÎBT G U A R D A R 1JO[BTBKVTUBCMFT F U T U R O Gracias por elegir DXV by American Standard. Para asegurarse de que no haya problemas durante la instalación, lea atentamente estas instrucciones antes de comenzar. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Robinet de douche à pression équilibrée avec clapets anti-retour Modèle D35000.500 OUTILS ET MATÉRIAUX RECOMMANDÉS La majorité des procédures nécessitent l’utilisation d’outils et de matériaux communs, disponibles dans les quincailleries ou les magasins d’articles de plomberie. Il est primordial d’avoir les outils et les matériaux à votre disposition avant de commencer à travailler. Tournevis à pointe cruciforme Clé à molette Ruban téflon Mastic de plombier ou calfeutre Tournevis à pointe plate U S A G E DIMENSIONS D’AJUSTEMENT : tAfin de positionner l’appareil correctement par rapport au mur, noter les dimensions d’ajustement. 41 mm à 83 mm (1 5/8 po à 3 1/4 po) 13 mm (1/2 po) NPT MUR FINI ENTRÉES 13 mm (1/2 po) NPT 149 mm (5 7/8 po) PO U R HAUTEUR FACULTATIVE PAR RAPPORT AU PLANCHER FINI GÉNÉRALEMENT ENTRE 1 829 MM ET 2 185 MM (72 PO ET 84 PO) SORTIES 13 mm (1/2 po) NPT 86 mm (3 3/8 po) « VOIR L’ILLUSTRATION » ENTRÉES FILETÉES (ARRÊTS) DCH BAIGN 1 219 mm à 1 372 mm (48 po à 54 po) EN OPTION 181 mm (7 1/8 po) BOUCHON 13 mm (1/2 po) FOND DE LA BAIGNOIRE OU DE LA CABINE DE DOUCHE Aux États-Unis: %97CZ"NFSJDBO4UBOEBSE One Centennial Avenue 1JTDBUBXBZ /FX+FSTFZ "UUFOUJPO%JSFDUFVSEVTFSWJDFÆMBDMJFOUÍMF Les personnes résidant aux États-Unis peuvent commander l'information de garantie en composant le numéro TBOTGSBJT 227-2734 www.DXV.com -8- Les noms de produits indiqués ci-dessus sont des marques de commerce d’AS America, Inc. © AS America, Inc. 2013 Au Canada: %97CZ"NFSJDBO4UBOEBSE "WFCVSZRoad Mississauga, Ontario L5R 3M3 Canada /VNÊSPTBOTGSBJT 1-800-387-0369 -PDBM 'BY-800-395-1498 www.DXV.ca -5- U N Coupe-tube Au Mexique: %97CZ"NFSJDBO4UBOEBSE Via Morelos 330 Col. Santa Clara Coatitla Ecatepec, Estado de México 55540 Numéro sans frais8391200 www.DXV.mx M965502FR CONSE R V E R Pince multiprise à crémaillère U LT É R I E U R Merci d’avoir choisi la marque DXV d’American Standard. Avant de commencer, veuillez lire ces instructions attentivement pour vous assurer que votre installation s’effectue sans problème. 1 AJUSTEMENT ATTENTION 3 Fermer l’entrée d’eau principale. REMARQUE Avant de souder, retirer le DISPOSITIF DE PROTECTION, les CARTOUCHES et les CLAPETS ANTI-RETOUR (le cas échéant). Lorsque la soudure est terminée, rincer le robinet, remplacer les cartouches, les clapets anti-retour (si applicable) et le dispositif de protection afin de poursuivre la procédure d'installation. Appliquer un agent d’étanchéité ou du ruban téflon sur les raccords filetés. 5 Fermer l’alimentation en eau en fermant l’alimentation principale en eau ou en fermant les CLAPETS ANTI-RETOUR sur le robinet, le cas échéant. 6 DE L’EAU COULE LORSQUE LE ROBINET EST FERMÉ tRetirer la CARTOUCHE (1) en enlevant les VIS (2) qui retiennent la CARTOUCHE. Retirer les trois VIS (3) de l’ANNEAU DE FIXATION (4) et enlever le RÉGULATEUR DE PRESSION (5). t/FUUPZFSMFT+0*/54 (9) sur la base de la CARTOUCHE (1). Vérifier la base de l’UNITÉ DE RÉGULATION DE PRESSION (5) FUOFUUPZFSMFT+0*/54503*26&4 (6). Retirer les CAPUCHONS (7) FUWÊSJàFSMFT+0*/54503*26&4TJUVÊTÆMJOUÊSJFVSEFT CAPUCHONS (7)/FUUPZFSMFTTVSGBDFTEÊUBODIÊJUÊJOUÊSJFVSFTEV$0314%&-"7"//& (8). tRemonter le RÉGULATEUR DE PRESSION (5) et la CARTOUCHE (1). Serrer toutes les vis. Ouvrez l’alimentation en eau. r"WBOUEFDPNNFODFS FYBNJOFSTPJHOFVTFNFOUMFTDIÊNBEBKVTUFNFOU 3 r%FTDSJQUJPOEFTSBDDPSETø r&OUSÊFTàMFUÊFT SBDDPSETGFNFMMFTEFøNN øQP /15 Raccorder la COLONNE MONTANTE (1) à la sortie supérieure du COLLECTEUR (2)QPSUBOUMBNFOUJPO EPVDIF 1 r#PVDIFSMBTPSUJFEFMB#"*(/0*3&BWFDMF#06$)0/ÆàMFUBHFEF 13 mm (1/2 po NPT) inclus. r1PVSVOCPOQPTJUJPOOFNFOU MFNVSàOJEPJUËUSFÆMJOUÊSJFVSEFMBQBSPJ latérale du DISPOSITIF DE PROTECTION (4). 2 r4JMFSPCJOFUFTUJOTUBMMÊTVSVOFQBSPJFOàCSFEFWFSSFPVVOFBVUSF surface mince, le DISPOSITIF DE PROTECTION (4) QFVUËUSFVUJMJTÊ EAU comme appui. CHAUDE r%ÊDPVQFSVOUSPVEVOEJBNÍUSFEFøNN øQP EBOTMBDBCJOF EFEPVDIF r1FSDFSEFVYBVUSFTUSPVTEFøNN øQP QPVSQFSNFUUSFVOBDDÍT BVYDPNNBOEFTEBSSËU POUR ACCÉDER À LA VANNE À DES FINS D’ENTRETIEN UNE TEMPÉRATURE CONSTANTE NE PEUT ÊTRE MAINTENUE tRetirer le RÉGULATEUR DE PRESSION (5). Retirer les CAPUCHONS (7)FUCJFOOFUUPZFSMBWBOOF tExaminer le régulateur de pression et vérifier l’état du joint torique situé à l’extrémité du piston. Le piston doit pouvoir se EÊQMBDFSEFMBWBOUÆMBSSJÍSFFUJOWFSTFNFOU4JMFSÊHVMBUFVSFTUEÊGFDUVFVY DPNNBOEFSMBQJÍDFEFSFDIBOHF. tRéinstaller les CAPUCHONS (7) et installer le RÉGULATEUR DE PRESSION (5). Veiller à ce que les entrées s’alignent avec MFTEFVYUSPVTTJUVÊTTVSMBQBSUJFJOGÊSJFVSFEFMBQJÍDFDPVMÊF*MFTUFTTFOUJFMRVFMBCSJEFTVQÊSJFVSFUPVDIFMBQBSUJF supérieure de la pièce coulée. EAU FROIDE 4 4 TOURNER 180 º GRANDE SORTIE 1 r&OMFWFSMF%*4104*5*'%&1305&$5*0/(4), faire pivoter sur 180˚ afin que les trous de vis indiqués s’ajustent avec le COLLECTEUR (2). 5 BOUCHON 6 8 r3BDDPSEFSMFTBMJNFOUBUJPOTEFBVDIBVEFFUEFBVGSPJEF 7 r*OTUBMMFSVOCPVDIPOTVSMFTUYAU DE DOUCHE (5). ENTRÉES 5 3 9 INSTALLATION EN PARALLÈLE 2 r1PVSNBJOUFOJSFOQMBDF VUJMJTFSEFT46110354©56:"6(6) fixés sur les supports en bois. r"MPSTRVFMFSPCJOFUFTUGFSNÊ PVWSJSMFTEFVYUVZBVYEBMJNFOUBUJPO7ÊSJàFSTJMZBEFTGVJUFT AJUSTER LE LIMITEUR DE TEMPÉRATURE En empêchant la POIGNÉE de tourner et en limitant la quantité d’eau chaude qui peut se mélanger avec l’eau froide, le LIMITEUR DE TEMPÉRATURE DE SÉCURITÉ (1) réduit le risque de brûlures accidentelles. Pour régler la température maximale de l’eau chaude de votre robinet, il suffit d’ajuster le réglage du LIMITEUR DE TEMPÉRATURE DE SÉCURITÉ (1). Robinet de douche à pression équilibrée avec clapets anti-retour r'BJSFUPVSOFSMB5*(&%&-"$"3506$)&ø(2) en position « FERMÉE » (réglage le plus froid), avant d’effectuer le réglage du LIMITEUR DE TEMPÉRATURE (1)6UJMJTFSVOUPVSOFWJTÆUËUFQMBUFQPVSMJCÊSFSMF-*.*5&63%& TEMPÉRATURE DE SÉCURITÉ (1)5JSFSWFSTMBWBOUFUUPVSOFSEVODIJGGSFEBOTMFTFOTBOUJIPSBJSFQPVS MJNJUFSMBUFNQÊSBUVSFEFMFBVDIBVEF6UJMJTFSMB'-°$)&ø(3) qui figure sur la CARTOUCHE (4) et les CHIFFRES (5) indiqués sur le LIMITEUR DE TEMPÉRATURE (1) comme indication. NUMÉRO DE MODÈLE A962433.191 BUTÉES DE TOURNEVIS D35000.500 3 3 A962434.191 RÉGULATEUR DE PRESSION 5 A962435.191 ANNEAU DE FIXATION AVEC VIS 2 5 1 1 1 3 1 1 9 7 5 3 1 PLUS CHAUD (Chiffres plus petits) 0 1 3 5 7 9 11 13 15 4 5 5 1 3 1 9 5 A962440.191 VIS DE CARTOUCHE 3 1 1 5 1 3 1 9 7 5 3 1 M965502FR 1 027816-0070A #06$)0/©'*-&5"(& 13 mm (1/2 po) NPT 1 PLUS FROID (Chiffres plus élevés) 0 1 3 5 7 9 11 13 15 7 -6- 1 4 1 51 311 9753 2 1 10 2 INSTALLATION EN PARALLÈLE t Retirer le RÉGULATEUR DE PRESSION (5). Tourner le RÉGULATEUR DE PRESSION (5) sur 180 °F (82 °C) de sorte que les FOUSÊFTTPJFOUUPVSOÊFTWFSTMFIBVUFUMPSJàDFEFTPSUJFWFSTMFCBT t Enfoncer le RÉGULATEUR DE PRESSION (5) dans la pièce moulée en s’assurant que les entrées sont alignées sur les trous de la partie inférieure de la pièce moulée. La bride supérieure doit se poser contre la partie supérieure de la pièce moulée. tRéassembler l’ANNEAU DE FIXATION (4) et la CARTOUCHE (1). A962436.191 CARTOUCHE -7- M965502FR
Fonctionnalités clés
- Pression équilibrée
- Dérivation pour baignoire/douche
- Contrôle séparé du débit
- Installation facile
- Manuel d'installation inclus
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Comment installer le DXV Fitzgerald D35160600?
Suivez les instructions détaillées du manuel d'installation inclus. Assurez-vous de couper l'alimentation en eau avant de commencer.
Quelles sont les dimensions de la garniture?
Les dimensions de la garniture sont les suivantes : 41 à 82 mm (1 5/8" à 3 1/4") en hauteur et 201 mm (7 15/16") en largeur. Vous trouverez des informations plus détaillées dans le manuel.
Quels sont les outils nécessaires pour installer le DXV Fitzgerald D35160600?
Vous aurez besoin d'une clé hexagonale, d'un tournevis Phillips, d'un tournevis à lame plate et d'un ruban adhésif en téflon. Ces outils sont généralement disponibles dans les quincailleries.