70409 | Hansgrohe inbouwelement voor 4-gats badrandkraan Guide d'installation
Ajouter à Mes manuels11 Des pages
Hansgrohe inbouwelement voor 4-gats badrandkraan est un élément de construction pour robinet de baignoire à 4 trous. Il permet une installation encastrée élégante et pratique. Le montage est simple et s'effectue en quelques étapes. Vous trouverez des instructions détaillées dans ce manuel d'installation.
▼
Scroll to page 2
of
11
DE FR EN IT ES NL DK PT PL CS SK ZH RU Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d'emploi / Instructions de montage Instructions for use / assembly instructions Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione Modo de empleo / Instrucciones de montaje Gebruiksaanwijzing / Handleiding Brugsanvisning / Monteringsvejledning Instruções para uso / Manual de Instalación Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Návod k použití / Montážní návod Návod na použitie / Montážny návod 用户手册 / 组装说明 Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning BG Инструкция за употреба / Ръководство за монтаж SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit AR تعليمات التجميع/ دليل االستخدام 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8 9 9 10 10 11 11 12 12 13 13 14 14 1324418X 15 15 16 1323318X Deutsch Sicherheitshinweise Français Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden. Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau chaude et froide. Montagehinweise Instructions pour le montage • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschäden untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu. • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtlinien sind einzuhalten. • Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être respectées. • Das Wannenrandset muss so eingebaut werden, dass sämtliche Bauteile jederzeit zugänglich sind und bei Bedarf ausgetauscht werden können. Damit durch die Schlauchdurchführung eintretendes Wasser unter der Wanne keine Schäden verursachen kann, muss dieser Bereich gegen Leckwasser geschützt sein. • Le support pour montage sur rebord de baignoire doit être posé de manière à ce que tous les éléments soient accessibles et puissent être échangés en cas de besoin. Pour éviter des dégâts causés par l’infiltration d’eau à travers le support de douchette il faut protéger le périmètre sous la baignoire. • Achtung! Es muss einmal jährlich eine Dichtheitsprüfung vorgenommen werden. • Attention! Faites une fois une épreuve de la fuite par année. Symbolerklärung Description du symbole Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide acétique! Maße (siehe Seite 10) Dimensions (voir pages 10) Serviceteile (siehe Seite 11) Pièces détachées (voir pages 11) Sonderzubehör (nicht im Lieferumfang enthalten) Accessoires en option (ne fait pas partie de la fourniture) Secuflex Box #28389000 Secuflex Box #28389000 Prüfzeichen (siehe Seite 11) Classification acoustique et débit (voir pages 11) Set de finition (voir pages 07) Fertigset (siehe Seite 07) 2 Montage siehe Seite 04 Montage voir pages 04 English Safety Notes Nederlands Veiligheidsinstructies Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen worden gedragen. The hot and cold supplies must be of equal pressures. Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwatertoevoer dienen vermeden te worden. Installation Instructions Montage-instructies • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • The pipes and the fixture must be installed, flushed and tested as per the applicable standards. • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, gespoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige normen. • The plumbing codes applicable in the respective countries must be oberserved. • When installing the bath fitting set, it must be guaranteed, that each part can be within reached and if necessary removed.To avoid damages of entering water by the passage of the hose, the area under the tub must be protected against leacking water. • Important! Do a leak test once a year. • De in de overeenkomstige landen geldende installatierichtlijnen moeten nageleefd worden. • De badrandmengkraan moet zo worden geplaatst, dat men er achteraf altijd nog bij kan komen en onderdelen indien nodig uit kan wisselen. Om eventuele lekkage te vermijden, welke via de handdouchedoorvoer onder het bad zou kunnen ontstaan, dient de ruimte ruimte onder het bad beschermd te zijn tegen lekwater. • Attentie! Eénmaal per jaar moet men deze ruimte op dicht-heid testen. Symbol description Symboolbeschrijving Do not use silicone containing acetic acid! Gebruik geen zuurhoudende silicone! Dimensions (see page 10) Maten (zie blz. 10) Spare parts (see page 11) Service onderdelen (zie blz. 11 Special accessories (order as an extra) Toebehoren (behoort niet tot het leveringspakket) Secuflex Box #28389000 Secuflex Box #28389000 Test certificate (see page 11) Keurmerk (zie blz. 11) Finish set (see page 07) Kleurset (zie blz. 07) Assembly see page 04 Montage zie blz. 04 3 1323318X / 1324418X 1b 1a 110 125 110 Urquiola 11436000 125 PuraVida 15448XXX / Metris S 31436007 / Metris Classic 31313000 / Focus S 31747007 Focus E² 31935000 / Citterio 39436000 / Talis S 32313000 / 32313007 / Logis 71300000 / 71300007 / Talis E 71747000 / 71747007 / 3 Talis S 72415000 / 72415007 2 2 3. 15 mm 2. 1. 3 4 ! SW 17 mm (12 Nm) 04 1323318X / 1324418X 5 6 7 8 1 Nm SW 27 mm 1 Nm 05 1 Nm 1324418X 9 10 1Nm 11 12 13 06 Fertig-Set Fertig-Set Metris Classic 31314000 203 70 12 5 52 12 5 14 0 10 5 12 5 Metris S 31443000 / 31443007 72 16 6 8° Ø 52 Metris S 31447007 125 14 0 125 125 8° 16 6 220 225 72 Ø 52 125 125 125 10 9 Focus S 31758000 / 31758007 15° 125 Focus E² 31936000 07 125 125 125 125 125 10 9 225 93 14 0 97 93 Fertig-Set Talis S 32314000 / 32314007 ° 40 155 125 125 Novus 71333000 / 71333007 125 83 197 117 25° 64 144 65 235 183 Ø 60 Logis 71314000 / 71314007 Ø 70 125 42/42 Ø 60 125 Ø 52 125 62 ° 40 149 125 125 Talis S 72419000 / 72419007 125 80 218 238 200 58 2° 71 108 145 Ø 29 Ø 48 Ø 70 Ø 60 125 Ø 52 Ø 60 125 125 165 90 Talis E 71748000 / 71748007 210 228 196 72 131 30° Ø 60 Ø 70 Ø 60 125 125 109 72 Ø 52 125 08 PuraVida 15448XXX 8° 77 101 8° Urquiola 11436000 110 110 12 5 12 5 Metris Classic 31313000 Metris S 31436007 8° 93 97 14 0 93 203 12 5 70 12 5 12 5 12 5 Focus E² 31935000 Focus S 31747007 15° 12 5 12 5 12 5 Talis S 32313000 / 32313007 12 5 Citterio 39436000 Ø70 12 5 09 12 5 111 96 ° 40 17 7 19 0 Ø70 12 5 12 5 Maße Logis 71300000 / 71300007 Talis E 71747000 / 71747007 210 196 Ø29 131 30° 72 ° 40 42/42 62 125 125 12 5 Ø 60 Ø 70 Ø 60 109 72 12 5 Talis S 72415000 / 72415007 218 108 71 2° Ø 29 58 Ø 48 Ø 60 Ø 60 Ø 70 125 145 200 125 Maße 1324418X 1323318X 10 Serviceteile 96942000 13961000 95660000 96080000 97161000 94008000 88540000 94009000 88513000 97568000 28389000 Prüfzeichen 11 DVGW SVGW ACS X X WRAS ETA X Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com 10/2017 9.04976.01 P-IX 13233180 13244180
Fonctionnalités clés
- Installation encastrée
- 4 trous de fixation
- Montage simple
- Installation élégante
- Instructions détaillées
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Est-il possible d'utiliser ce produit avec des robinets de différentes marques ?
Ce produit est conçu pour les robinets de baignoire à 4 trous de Hansgrohe uniquement. Il n'est pas compatible avec d'autres marques.
Quels sont les outils nécessaires pour l'installation de ce produit?
Vous aurez besoin d'une clé à douille de 17 mm et d'une clé à douille de 27 mm. Vous pouvez trouver la liste complète des outils nécessaires dans le manuel d'installation.
Y a-t-il des précautions particulières à prendre lors de l'installation ?
Oui, il est important de porter des gants de protection pendant l'installation pour éviter les blessures par écrasement ou coupure. Assurez-vous également que les conduites d'eau chaude et froide sont à pression égale.