70409 | Hansgrohe inbouwelement voor 4-gats badrandkraan Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
11 Des pages
Hansgrohe inbouwelement voor 4-gats badrandkraan Manuel d'installation | Fixfr
DE
FR
EN
IT
ES
NL
DK
PT
PL
CS
SK
ZH
RU
Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
Mode d'emploi / Instructions de montage
Instructions for use / assembly instructions
Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
Modo de empleo / Instrucciones de montaje
Gebruiksaanwijzing / Handleiding
Brugsanvisning / Monteringsvejledning
Instruções para uso / Manual de Instalación
Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
Návod k použití / Montážní návod
Návod na použitie / Montážny návod
用户手册 / 组装说明
Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit
AR ‫ تعليمات التجميع‬/ ‫دليل االستخدام‬
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
1324418X
15
15
16
1323318X
Deutsch
Sicherheitshinweise
Français
Consignes de sécurité
Bei der Montage müssen zur Vermeidung von
Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe
getragen werden.
Lors du montage, porter des gants de protection
pour éviter toute blessure par écrasement ou
coupure.
Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und
Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen
werden.
Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau
chaude et froide.
Montagehinweise
Instructions pour le montage
• Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschäden untersucht werden. Nach dem Einbau werden
keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt.
• Avant son montage, s'assurer que le produit n'a
subi aucun dommage pendant le transport Après le
montage, tout dommage de transport ou de surface
ne pourra pas être reconnu.
• Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden.
• Les conduites et la robinetterie doivent être montés,
rincés et contrôlés selon les normes en vigueur.
• Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtlinien sind einzuhalten.
• Les directives d'installation en vigueur dans le pays
concerné doivent être respectées.
• Das Wannenrandset muss so eingebaut werden, dass
sämtliche Bauteile jederzeit zugänglich sind und bei
Bedarf ausgetauscht werden können. Damit durch die
Schlauchdurchführung eintretendes Wasser unter der
Wanne keine Schäden verursachen kann, muss dieser
Bereich gegen Leckwasser geschützt sein.
• Le support pour montage sur rebord de baignoire
doit être posé de manière à ce que tous les éléments
soient accessibles et puissent être échangés en cas de
besoin. Pour éviter des dégâts causés par l’infiltration
d’eau à travers le support de douchette il faut protéger le périmètre sous la baignoire.
• Achtung! Es muss einmal jährlich eine Dichtheitsprüfung vorgenommen werden.
• Attention! Faites une fois une épreuve de la fuite par
année.
Symbolerklärung
Description du symbole
Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!
Ne pas utiliser de silicone contenant de
l'acide acétique!
Maße (siehe Seite 10)
Dimensions (voir pages 10)
Serviceteile (siehe Seite 11)
Pièces détachées (voir pages 11)
Sonderzubehör (nicht im Lieferumfang enthalten)
Accessoires en option (ne fait pas
partie de la fourniture)
Secuflex Box #28389000
Secuflex Box #28389000
Prüfzeichen (siehe Seite 11)
Classification acoustique et
débit (voir pages 11)
Set de finition (voir pages 07)
Fertigset (siehe Seite 07)
2
Montage
siehe Seite 04
Montage
voir pages 04
English
Safety Notes
Nederlands
Veiligheidsinstructies
Gloves should be worn during installation to prevent
crushing and cutting injuries.
Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en
snijwonden handschoenen worden gedragen.
The hot and cold supplies must be of equal pressures.
Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwatertoevoer dienen vermeden te worden.
Installation Instructions
Montage-instructies
• Prior to installation, inspect the product for transport
damages. After it has been installed, no transport or
surface damage will be honoured.
• Vóór de montage moet het product gecontroleerd
worden op transportschade. Na de inbouw wordt
geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard.
• The pipes and the fixture must be installed, flushed
and tested as per the applicable standards.
• De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, gespoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige
normen.
• The plumbing codes applicable in the respective
countries must be oberserved.
• When installing the bath fitting set, it must be guaranteed, that each part can be within reached and if
necessary removed.To avoid damages of entering
water by the passage of the hose, the area under the
tub must be protected against leacking water.
• Important! Do a leak test once a year.
• De in de overeenkomstige landen geldende installatierichtlijnen moeten nageleefd worden.
• De badrandmengkraan moet zo worden geplaatst,
dat men er achteraf altijd nog bij kan komen en onderdelen indien nodig uit kan wisselen. Om eventuele
lekkage te vermijden, welke via de handdouchedoorvoer onder het bad zou kunnen ontstaan, dient
de ruimte ruimte onder het bad beschermd te zijn
tegen lekwater.
• Attentie! Eénmaal per jaar moet men deze ruimte op
dicht-heid testen.
Symbol description
Symboolbeschrijving
Do not use silicone containing acetic acid!
Gebruik geen zuurhoudende silicone!
Dimensions (see page 10)
Maten (zie blz. 10)
Spare parts (see page 11)
Service onderdelen (zie blz. 11
Special accessories (order as an
extra)
Toebehoren (behoort niet tot het
leveringspakket)
Secuflex Box #28389000
Secuflex Box #28389000
Test certificate (see page 11)
Keurmerk (zie blz. 11)
Finish set (see page 07)
Kleurset (zie blz. 07)
Assembly
see page 04
Montage
zie blz. 04
3
1323318X / 1324418X
1b
1a
110
125
110
Urquiola 11436000
125
PuraVida 15448XXX / Metris S 31436007 /
Metris Classic 31313000 / Focus S 31747007
Focus E² 31935000 / Citterio 39436000 /
Talis S 32313000 / 32313007 /
Logis 71300000 / 71300007 /
Talis E 71747000 / 71747007 /
3
Talis S 72415000 / 72415007
2
2
3.
15
mm
2.
1.
3
4
!
SW 17 mm
(12 Nm)
04
1323318X / 1324418X
5
6
7
8
1 Nm
SW 27 mm
1 Nm
05
1 Nm
1324418X
9
10
1Nm
11
12
13
06
Fertig-Set
Fertig-Set
Metris Classic 31314000
203
70
12 5
52
12 5
14 0
10 5
12 5
Metris S 31443000 / 31443007
72
16 6
8°
Ø 52
Metris S 31447007
125
14 0
125
125
8°
16 6
220
225
72
Ø 52
125
125
125
10 9
Focus S 31758000 / 31758007
15°
125
Focus E² 31936000
07
125
125
125
125
125
10 9
225
93
14 0
97
93
Fertig-Set
Talis S 32314000 / 32314007
°
40
155
125
125
Novus 71333000 / 71333007
125
83
197
117
25°
64
144
65
235
183
Ø 60
Logis 71314000 / 71314007
Ø 70
125
42/42
Ø 60
125
Ø 52
125
62
°
40
149
125
125
Talis S 72419000 / 72419007
125
80
218
238
200
58
2°
71
108
145
Ø 29
Ø 48
Ø 70
Ø 60
125
Ø 52
Ø 60
125
125
165
90
Talis E 71748000 / 71748007
210
228
196
72
131
30°
Ø 60
Ø 70
Ø 60
125
125
109
72
Ø 52
125
08
PuraVida 15448XXX
8°
77
101
8°
Urquiola 11436000
110
110
12 5
12 5
Metris Classic 31313000
Metris S 31436007
8°
93
97
14 0
93
203
12 5
70
12 5
12 5
12 5
Focus E² 31935000
Focus S 31747007
15°
12 5
12 5
12 5
Talis S 32313000 / 32313007
12 5
Citterio 39436000
Ø70
12 5
09
12 5
111
96
°
40
17 7
19 0
Ø70
12 5
12 5
Maße
Logis 71300000 / 71300007
Talis E 71747000 / 71747007
210
196
Ø29
131
30°
72
°
40
42/42
62
125
125
12 5
Ø 60
Ø 70
Ø 60
109
72
12 5
Talis S 72415000 / 72415007
218
108
71
2°
Ø 29
58
Ø 48
Ø 60
Ø 60
Ø 70
125
145
200
125
Maße
1324418X
1323318X
10
Serviceteile
96942000
13961000
95660000
96080000
97161000
94008000
88540000
94009000
88513000
97568000
28389000
Prüfzeichen
11
DVGW
SVGW
ACS
X
X
WRAS
ETA
X
Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440
E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com
10/2017
9.04976.01
P-IX
13233180
13244180

Fonctionnalités clés

  • Installation encastrée
  • 4 trous de fixation
  • Montage simple
  • Installation élégante
  • Instructions détaillées

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Est-il possible d'utiliser ce produit avec des robinets de différentes marques ?
Ce produit est conçu pour les robinets de baignoire à 4 trous de Hansgrohe uniquement. Il n'est pas compatible avec d'autres marques.
Quels sont les outils nécessaires pour l'installation de ce produit?
Vous aurez besoin d'une clé à douille de 17 mm et d'une clé à douille de 27 mm. Vous pouvez trouver la liste complète des outils nécessaires dans le manuel d'installation.
Y a-t-il des précautions particulières à prendre lors de l'installation ?
Oui, il est important de porter des gants de protection pendant l'installation pour éviter les blessures par écrasement ou coupure. Assurez-vous également que les conduites d'eau chaude et froide sont à pression égale.