Macherey-Nagel NucleoMag Dx Pathogen, CE-IVD certified kit Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Mode d'emploi NucleoMag Dx Pathogen, kit CE-IVD - Macherey-Nagel | Fixfr
MACHEREY-NAGEL
Bioanalysis
Mode
d’emploi
User manual
Extraction de l’ARN viral
n NucleoMag® Dx Pathogen
Dispositif médical de diagnostic in vitro
MACHEREY-NAGEL GmbH & Co. KG
Valencienner Str. 11 · 52355 Düren · Allemagne
Avril 2022/ Rév. 03
www.mn-net.com
www.mn-net.com
744215.4
384 prép.
Contact MN
Germany and international
MACHEREY-NAGEL GmbH & Co. KG
Valencienner Str. 11 · 52355 Düren · Germany
Tel.:
+49 24 21 969-0
Toll-free: 0800 26 16 000 (Germany only)
E-mail: [email protected]
Technical Support Bioanalysis
Tel.:
+49 24 21 969-270
E-mail: [email protected]
USA
MACHEREY-NAGEL Inc.
924 Marcon Blvd. · Suite 102 · Allentown PA, 18109 · USA
Toll-free: 888 321 6224 (MACH)
E-mail: [email protected]
France
MACHEREY-NAGEL SAS
1, rue Gutenberg – BP135 · 67720 Hoerdt Cedex · France
Tel.:
+33 388 68 22 68
E-mail: [email protected]
MACHEREY-NAGEL SAS (Société par Actions Simplifiée) au capital de 186600 €
Siret 379 859 531 00020 · RCS Strasbourg B379859531 · N° intracommunautaire FR04 379 859 531
Switzerland
MACHEREY-NAGEL AG
Hirsackerstr. 7 · 4702 Oensingen · Switzerland
Tel.:
+41 62 388 55 00
E-mail: [email protected]
www.mn-net.com
Extraction de l’ARN viral
Table des matières
1 Détail des composants
4
1.1 Contenu du kit
4
1.2 Réactifs, consommables et matériel à fournir par l’utilisateur
4
1.3 À propos de ce mode d’emploi
5
2 Description du produit
6
2.1 Usage prévu
6
2.2 Limites d’utilisation du produit
6
2.3 Contrôle qualité
6
2.4 Principe de la préparation
7
2.5 Spécifications du kit
7
2.6 Qualité et préparation des échantillons
8
2.7 Évaluation des performances sur les systèmes automatisés
8
2.8 Procédures d’élution
12
2.9 Performances analytiques et cliniques
13
3 Conditions de conservation et préparation des solutions de travail
14
4 Consignes de sécurité
16
4.1 Élimination
16
5 Extraction d’ARN viral d’échantillons respiratoires prélevés par écouvillonnage ou de salive
-– Mode opératoire
17
5.1 Préparation du matériel d’échantillonnage
17
5.2 Mode opératoire résumé
18
5.3 Mode opératoire détaillé
19
6 Annexe
22
6.1 Guide de résolution des problèmes
22
6.2 Exigence de notification
23
6.3 Bibliographie générale
23
6.4 Références
24
6.5 Explication des pictogrammes
24
6.6 Limites d’utilisation du produit et garantie
25
MACHEREY-NAGEL – 04/2022, Rév. 03
3
Extraction de l’ARN viral
1
Détail des composants
1.1
Contenu du kit
NucleoMag® Dx Pathogen
REF
Symbole
4 × 96 préparations
744215.4
NucleoMag® B-Beads
B-Beads
10 mL
Lysis Buffer NPL1
BUF NPL1
100 mL
Binding Buffer NPB2
BUF NPB2
3 × 110 mL
Wash Buffer NPW3
BUF NPW3
300 mL
Wash Buffer NPW4
BUF NPW4
300 mL
Elution Buffer NPE5
BUF NPE5
125 mL
Carrier RNA*
Carrier RNA
4 × 400 μg
Carrier RNA Buffer
4 × 500 μL
Proteinase K
3 × 75 mg
BUF PB
15 mL
Carrier RNA Buffer
Proteinase K (lyophilized)*
Proteinase Buffer PB
User manual
1.2
1
Réactifs, consommables et matériel à fournir par
l’utilisateur
Le matériel nécessaire peut varier en fonction du traitement (p. ex., manuel ou automatisé) et de
la configuration ou du paramétrage de l’instrument . Veuillez vérifier auprès du fabricant de votre
plateforme pour savoir quels sont les consommables spécifiques requis par celle-ci. Consultez
également le paragraphe 2.7 pour en savoir plus sur l’automatisation du kit NucleoMag® Dx
Pathogen.
Produit
REF
Quantité
Aimant pour la séparation des billes magnétiques,
NucleoMag® SEP
744900
1
Plaque de séparation pour la séparation des billes magnétiques, 740481
4
Square-well Block (bloc de 96 puits carrés de 2,1 mL)
740481.24 24
Plaque d’élution pour le recueil des acides nucléiques purifiés,
Elution Plate U-bottom (plaque de microtitration 0,3 mL, 96 puits de
300 μL, à fond en U)
740486.24 24
* Pour la préparation des solutions de travail et les conditions de stockage, consultez le paragraphe 3.
4
MACHEREY-NAGEL – 04/2022, Rév. 03
Extraction de l’ARN viral
Réactifs :
•
Éthanol à 80 % (v/v) (éthanol absolu ou non dénaturé)
Consommables :
•
Embouts de pipette à usage unique (idéalement exempts de RNase et avec barrière
contre les aérosols, pour éviter les contaminations inter-échantillons)
Matériel requis pour la préparation manuelle des échantillons
•
Pipeteurs manuels, de préférence des pipettes électroniques à 8 canaux.
•
Agitateur adapté (voir le paragraphe 2.7)
•
Équipement de protection individuelle (p. ex. : blouse de laboratoire, gants, lunettes de
sécurité)
1.3
À propos de ce mode d’emploi
Il est fortement conseillé de lire les modes opératoires détaillés figurant dans le présent mode
d’emploi. La version résumée du mode opératoire est uniquement destinée à servir d’aidemémoire pendant la procédure de purification.
Veuillez contacter notre service d’assistance technique pour connaître les nouveautés du
présent mode d’emploi par rapport aux versions antérieures.
Coordonnées de contact
MACHEREY‑NAGEL GmbH & Co. KG
Valencienner Str. 11
52355 Düren
Allemagne
Tél. : +49 24 21 969‑0
Numéro vert : 0800 26 16 000 (depuis l’Allemagne uniquement)
E-mail : info@mn‑net.com
Assistance technique Bioanalyse
Tél. : +49 24 21 969‑270
E-mail : [email protected]
Benutzerhandbücher in weiteren Sprachen sind im Downloads-Bereich auf der Produktseite
verfügbar.
Les manuels d’utilisation dans d’autres langues sont disponibles dans la section Téléchargements
de la page du produit.
Los manuales de usuario en otros idiomas están disponibles en la sección de descargas de la
página del producto.
MACHEREY-NAGEL – 04/2022, Rév. 03
5
Extraction de l’ARN viral
2
Description du produit
2.1
Usage prévu
Le kit NucleoMag® Dx Pathogen est un système destiné à l’extraction d’ARN viral à partir de
prélèvements respiratoires et salivaires humains, et à leur analyse in vitro. Le produit permet
d’obtenir de l’ARN viral purifié qui peut être utilisé pour des applications aval telles que qRT-PCR
ou séquençage afin d’obtenir des informations sur les virus à ARN. Le produit est réservé aux
utilisateurs professionnels dans les laboratoires de diagnostic. Le kit est adapté à un traitement
automatisé sur les automates de laboratoire.
Le kit NucleoMag® Dx Pathogen n’est pas destiné à être utilisé comme autotest ni pour
les tests au chevet du patient. L’utilisateur doit avoir une certaine expérience des techniques
de biologie moléculaire, notamment la manipulation d’écouvillons, d’échantillons salivaires, et
d’autres échantillons d’origine humaine potentiellement infectieux.
Il est recommandé d’utiliser les contrôles appropriés tels que des contrôles internes, des
témoins d’extraction, et des contrôles positifs/négatifs.
2.2
Limites d’utilisation du produit
Le kit NucleoMag® Dx Pathogen convient aux échantillons respiratoires prélevés par
écouvillonnage et aux échantillons de salive d’origine humaine. Il n’a été validé pour aucun
autre type d’échantillon. Les échantillons prélevés par écouvillonnage nasopharyngé (NP)
peuvent être employés pour tester les personnes asymptomatiques dans les établissements
de santé. D’autres systèmes de prélèvement peuvent être nécessaires pour tester les
patients symptomatiques. L’emploi d’écouvillons en fibres synthétiques à tige plastique est
recommandé. Les écouvillons en alginate de calcium ou à tige en bois sont déconseillés, car ils
peuvent contenir des substances qui inhibent les tests par PCR.
Les performances du produit ont été établies dans des protocoles de diagnostic du SARSCoV-2, sur des échantillons respiratoires prélevés par écouvillonnage et des échantillons de
salive humains frais et non traités. Toutefois, les caractéristiques de performance pour chaque
espèce de virus à ARN dans les échantillons cliniques ou avec les réactifs de stabilisation des
échantillons respectifs n’ont pas été établies, et il appartient à l’utilisateur de les valider. L’utilisateur
doit également valider l’extraction d’ARN viral à l’aide du kit NucleoMag® Dx Pathogen sur les
différentes plateformes automatiques.
Veuillez vous référer aux directives applicables pour le prélèvement, la manipulation et le
stockage des échantillons cliniques et autres prérequis aux analyses.
2.3
Contrôle qualité
Conformément au système d’assurance qualité en vigueur chez MACHEREY‑NAGEL, chaque
lot de kit NucleoMag® Dx Pathogen est testé par rapport à des spécifications prédéfinies, afin
d’assurer une qualité de produit constante.
6
MACHEREY-NAGEL – 04/2022, Rév. 03
Extraction de l’ARN viral
2.4
Principe de la préparation
Le kit NucleoMag® Dx Pathogen est conçu pour isoler de l’ARN viral dans des échantillons
respiratoires prélevés par écouvillonnage ou des échantillons de salive humains. Le kit fournit
les réactifs et les billes magnétiques nécessaires pour isoler 384 échantillons. La procédure
repose sur l’adsorption réversible d’acides nucléiques sur des billes paramagnétiques dans des
conditions tampons appropriées. Les échantillons sont lysés par incubation avec un tampon de
lyse NPL1 contenant des ions chaotropiques, soutenue par une digestion par la protéinase K.
La fixation des acides nucléiques sur les billes paramagnétiques est assurée par ajout du
tampon de fixation NPB2 et des billes NucleoMag® B-Beads au lysat. Une fois séparées, les
billes paramagnétiques sont lavées avec les tampons de lavage NPW3 et NPW4 et de l’éthanol
à 80 % pour éliminer les sels et les contaminants. L’éthanol résiduel provenant des étapes de
lavage est éliminé par séchage à l’air. Enfin, l’ARN viral de haute pureté est élué avec le tampon
d’élution NPE5 à faible teneur en sels, ou avec de l’eau. L’ARN viral ainsi purifié peut être utilisé
tel quel dans les applications aval. Le kit NucleoMag® Dx Pathogen peut être utilisé dans des
procédures manuelles ou automatiques sur des instruments de manipulation des liquides ou
des séparateurs magnétiques automatiques standard.
ARN vecteur
Pour des performances optimales, le kit contient un ARN vecteur. L’ARN vecteur améliore la
liaison des acides nucléiques viraux aux billes magnétiques et réduit le risque de dégradation
de l’ARN viral. Il est à noter que les éluats obtenus avec le kit NucleoMag® Dx Pathogen
contiennent à la fois des acides nucléiques viraux et de l’ARN vecteur, ce dernier pouvant être
présent en plus grande quantité que les acides nucléiques viraux. De ce fait, il n’est pas possible
de quantifier les acides nucléiques extraits avec le kit par des méthodes photométriques ou
fluorométriques lorsque l’on utilise l’ARN vecteur. L’emploi de méthodes de quantification telles
que les systèmes spécifiques de PCR quantitative ou de PCR en temps réel (RT-PCR) est donc
recommandé. En outre, l’ARN vecteur peut dans de rares cas inhiber les réactions de PCR. Il
convient donc d’optimiser avec soin la quantité d’ARN vecteur ajoutée en fonction du système
de PCR utilisé.
2.5
Spécifications du kit
Tableau 1: Résumé des spécifications du kit
Paramètre
NucleoMag® Dx Pathogen
Technologie
Billes magnétiques
Matériau échantillonné
Échantillons respiratoires prélevés par
écouvillonnage et salive (origine humaine)
Volume d’échantillon
200 µL
Volume d’élution
50 à 100 μL
Temps de préparation
Environ 40 à 120 min/96 prép. *
Traitement
Manuel ou automatisé
Selon la configuration des instruments
MACHEREY-NAGEL – 04/2022, Rév. 03
7
Extraction de l’ARN viral
2.6
Qualité et préparation des échantillons
Les échantillons prélevés par écouvillonnage nasopharyngé (NP) peuvent être employés pour
tester les personnes asymptomatiques dans les établissements de santé. D’autres systèmes
de prélèvement peuvent être nécessaires pour tester les patients symptomatiques. L’emploi
d’écouvillons en fibres synthétiques à tige plastique est recommandé. Les écouvillons en
alginate de calcium ou à tige en bois sont déconseillés, car ils peuvent contenir des substances
qui inhibent les tests par PCR.
Veuillez vous référer aux directives applicables pour le prélèvement, la manipulation et le
stockage des échantillons cliniques et autres prérequis aux analyses.
2.7
Évaluation des performances sur les systèmes
automatisés
Le kit NucleoMag® Dx Pathogen peut être automatisé sur diverses plateformes de manipulation
de liquides ou séparateurs magnétiques automatiques. Toutefois, l’extraction d’ARN viral au
moyen du kit NucleoMag® Dx Pathogen sur différents automates doit être validée par l’utilisateur
en association avec un test de diagnostic in vitro en aval selon le pathogène cible, avec des
témoins adaptés aux applications aval (par ex. : témoins internes, témoins d’extraction, témoins
positifs/négatifs).
Il est fortement conseillé d’utiliser des témoins d’extraction, des témoins positifs/négatifs et des
témoins internes, et d’effectuer des tests de contamination croisée lors du déploiement du kit
NucleoMag® Dx Pathogen sur les plateformes automatisées.
Les chapitres ci-après fournissent des directives pour l’automatisation du kit
NucleoMag® Dx Pathogen et l’évaluation de ses performances sur un système automatique.
2.7.1 Manipulation des billes magnétiques
Répartition des billes
Il est essentiel de répartir les billes magnétiques de façon homogène dans les différents puits
de la plaque de séparation, pour garantir une cohérence élevée entre puits. Avant de répartir les
billes, assurez-vous qu’elles sont entièrement en suspension. Agitez vigoureusement le flacon
de stockage, ou placez-le brièvement sur un agitateur vortex. Pendant le traitement automatisé,
il est conseillé d’effectuer une étape de prémélange avant d’aspirer les billes depuis le réservoir
ou le tube, afin d’assurer que les billes demeurent en suspension.
8
MACHEREY-NAGEL – 04/2022, Rév. 03
Extraction de l’ARN viral
2.7.2 Systèmes de manipulation de liquides
Le kit NucleoMag® Dx Pathogen peut être automatisé sur diverses plateformes de manipulation
de liquides au moyen du kit NucleoMag® SEP (réf. MN : 744900) utilisé conjointement au
bloc à puits carrés Square-well Block (réf. MN : 740481), avec un agitateur adéquat pour une
remise en suspension optimale pendant les étapes de fixation, de lavage et d’élution. Un outil
de préhension est également nécessaire pour une automatisation complète sur la station de
manipulation de liquides. L’outil de préhension assure le transfert de la plaque vers le séparateur
magnétique pour la séparation des billes, puis vers le module d’agitation pour la remise en
suspension des billes. La resuspension totale des billes magnétiques pendant l’extraction est
essentielle pour des performances fiables et constitue un point à vérifier pendant la validation
sur les plateformes de manipulation des liquides. Les billes peuvent également être remises en
suspension dans le tampon par pipetages répétés.
Le schéma suivant présente les principes généraux d’extraction au moyen d’un séparateur
magnétique statique, à partir de l’étape de fixation, avec l’ajout des billes magnétiques et du
tampon de fixation.
Bind nucleic acids
to NucleoMag®
B-Beads
Magnetic
separation
Removal of
supernatant
Washing and
shaking
Air drying
Elute nucleic acids
Transfer nucleic
acids into elution
plate / tubes
3 times
nucleic acids
contaminants
magnetic beads
Figure 1 Principes généraux de l’extraction par billes magnétiques au moyen d’un séparateur
magnétique statique
2.7.3 Réglage des paramètres de l’agitateur
Une bonne remise en suspension des billes NucleoMag® B-Beads est essentielle pour une
extraction fiable et repose sur les caractéristiques de l’agitateur employé, parmi lesquels la
vitesse et l’excentration. Lorsqu’un agitateur à plateau est utilisé pour les étapes de fixation, de
lavage et d’élution, la vitesse doit être réglée avec soin pour le bloc à puits carrés Square-well
Block et l’agitateur spécifique, afin d’éviter une contamination inter-échantillons entre puits.
Procédez comme indiqué ci-après.
Réglage de la vitesse d’agitation pour les étapes de fixation et de lavage :
Introduire 1030 µL (volume total de l’étape de fixation) ou 600 μL (volume des étapes de lavage)
d’eau colorée dans les puits d’une plaque de séparation. Placer la plaque sur l’agitateur et
agiter à vitesse modérée pendant 30 secondes. Arrêter l’agitateur et examiner la surface de la
plaque pour détecter la présence de gouttelettes d’eau colorée.
Augmenter la vitesse, agiter pendant 30 secondes supplémentaires, puis examiner de nouveau
la surface de la plaque.
MACHEREY-NAGEL – 04/2022, Rév. 03
9
Extraction de l’ARN viral
Continuer à augmenter la vitesse jusqu’à l’apparition de gouttelettes sur la surface de la plaque
de séparation. Réduire la vitesse d’agitation, examiner de nouveau la surface de la plaque et
utiliser ce réglage pour l’étape de lavage.
Réglage de la vitesse d’agitation pour l’étape d’élution :
Introduire 100 μL d’eau colorée dans les puits d’une plaque de collecte et procéder comme
indiqué ci-dessus.
Le tableau suivant présente des réglages testés sur différentes plateformes et peut servir de
guide pendant la mise en place de l’automatisation. Il est fortement conseillé d’utiliser des
témoins internes, des témoins d’extraction et des témoins positifs et négatifs pendant la
validation. Pour faciliter la remise en suspension des billes magnétiques, placez l’amas de billes
sur l’agitateur pendant 30 secondes pour le défaire avant d’ajouter le tampon. En fonction
de l’efficacité de la remise en suspension, une étape de mélange à la pipette pourra s’avérer
nécessaire.
Système de manipulation de liquides / ​
Agitateur
Thermomixer comfort (Eppendorf)
®
epMotion 5075t TMX (Eppendorf)
Te-Shake™ (Tecan)
Hamilton Heater Shaker HHS (Hamilton)
Vitesse
Durée
Lyse : 600 tr/min
15 min
Fixation : 1000 tr/min
5 min
Lavage : 1000 tr/min
2 min
Élution : 1000 tr/min
5 min
Lyse : 1200 tr/min
15 min
Fixation : 1000 tr/min
5 min
Lavage : 1200 tr/min
2 min
Élution : 1200 tr/min
5 min
Lyse 1400 tr/min
15 min
Fixation : 1400 tr/min*
5 min
Lavage : 1400 tr/min **
3 min
Élution : 1000 tr/min
5 min
Lyse : 1200 tr/min
15 min
Fixation : 1200 tr/min
5 min
Lavage : 1200 tr/min
2 min
Élution : 1200 tr/min
5 min
Il est fortement conseillé de réaliser au préalable un test de contamination inter-échantillons
(par exemple au moyen d’échantillons positifs et négatifs disposés en damier) pendant la mise
en œuvre et l’adaptation du kit NucleoMag® Dx Pathogen sur les plateformes automatiques.
*Y compris les étapes de mélange à la pipette
**Sens alternés
10
MACHEREY-NAGEL – 04/2022, Rév. 03
Extraction de l’ARN viral
Les différentes étapes du mode opératoire peuvent varier en fonction des consommables,
du matériel, de la plateforme et de la configuration des instruments. La séquence de
travail automatique ou le script employés pour l’extraction d’ARN viral à l’aide du kit
NucleoMag® Dx Pathogen sur différentes plateformes d’automatisation doivent être validés par
l’utilisateur en lien avec l’analyse aval correspondante.
2.7.4 Systèmes de séparation magnétique automatiques
Le kit NucleoMag® Dx Pathogen peut être automatisé sur différentes plateformes de séparation
magnétiques automatisées en utilisant les consommables spécifiques de l’instrument concerné.
Les billes magnétiques sont habituellement remises en suspension par le mouvement de la
gaine en plastique (peigne) qui recouvre les barreaux magnétiques. Après les étapes de fixation,
de lavage et d’élution, les billes sont récupérées au moyen des barreaux magnétiques. Dans la
plupart des cas, les tampons et les composants doivent être ajoutés individuellement avant que
le mode opératoire de purification ne puisse commencer. Veillez à ne pas dépasser le volume de
remplissage maximal par cuve réactionnelle indiqué par le fabricant. Tous les réglages doivent
être validés par l’utilisateur en lien avec la configuration spécifique de la plateforme employée et
l’analyse aval. Il est fortement conseillé d’utiliser des témoins internes, des témoins d’extraction
et des témoins positifs et négatifs pendant la validation des réglages des paramètres de la
plateforme.
Le schéma suivant présente les principes généraux de l’extraction sur systèmes de séparation
magnétique automatiques.
Binding
DNA
Washing
Washing
contaminants
Washing
Elution
magnetic beads
Figure 2 Principes généraux de l’extraction par billes magnétiques sur systèmes de
séparation magnétique automatiques.
MACHEREY-NAGEL – 04/2022, Rév. 03
11
Extraction de l’ARN viral
2.8
Procédures d’élution
L’ARN purifié de l’agent pathogène peut être élué directement avec le tampon d’élution
fourni. L’élution peut être réalisée dans un volume de 50 à 100 µL. Le tampon d’élution doit
recouvrir entièrement les billes NucleoMag® B-Beads pendant l’étape d’élution. Pour une
élution efficace, l’amas de billes magnétiques doit être entièrement remis en suspension dans
le tampon d’élution.
Conservation des acides nucléiques
Recommandation :Conservation à court terme (jusqu’à 24 h) : 2 à 8 °C
Conservation à long terme (plus de 24 h) : -20 °C.
12
MACHEREY-NAGEL – 04/2022, Rév. 03
Extraction de l’ARN viral
2.9
Performances analytiques et cliniques
La performance analytique du kit NucleoMag® Dx Pathogen a été évaluée en aval par RT-qPCR
de l’ARN-MS2 extrait. La répétabilité intracycle a été calculée à partir de l’extraction parallèle de
96 échantillons. Avec n = 96, une valeur Ct moyenne de 27,92 ± 0,118 et un CV < 1 % ont été
obtenus. La répétabilité inter-cycles a été calculée lors de 3 cycles d’extraction indépendants
de l’ARN-MS2. Pour 4 analyses d’ARN-MS2, chaque écart-type des 3 cycles était inférieur à
0,1 avec un CV de 0,26 %. Pour la répétabilité inter-lots, 3 Lots du kit NucleoMag® Dx Pathogen
ont été testés côte à côte. Pour 3 analyses d’ARN-MS2, chaque écart-type des 3 cycles était
inférieur à 0,61 avec un CV de 1,49 %.
Pour l’évaluation de la reproductibilité inter-opérateurs, quatre extraits d’ARN-MS2 ont été isolés
lors de deux cycles indépendants, par deux opérateurs différents. La valeur ΔΔCt moyenne
pour les 4 concentrations entre les différents opérateurs a été calculée et s’est avérée inférieure
à 0,1.
Lors d’une étude portant sur des échantillons positifs au SARS-CoV-2, , des séries de dilution
logarithmique ont été produites à partir de matériel négatif constitué d’échantillons prélevés
par écouvillonnage oral et nasal, et de salive. L’ARN extrait a été testé sur deux systèmes de
PCR temps réel différents, avec deux mélanges maîtres différents combinés à deux systèmes
témoins internes différents (beta-actin-DNA-mix 2 et IC2-RNA/EGFP-Mix 1).
40
CT values
35
30
25
Saliva
Nasal swab
Oral swab
20
15
0,01
0,001
0,0001
0,00001
0,000001
log10 dilution
Figure 3 Série de dilution logarithmique du SARS-CoV-2 dans des échantillons issus
d’écouvillonnage nasal, oral et de la salive. Kit NucleoMag® Dx Pathogen sur KingFisher™
Flex (Thermo Fisher Scientific), kit AgPath-ID™ One-Step RT-PCR (Thermo Fisher
Scientific), dosage nCoV-IP4 (Institut Pasteur, Paris). Données aimablement fournies par le
Dr B. Hoffmann, Institut Friedrich-Löffler, Allemagne.
Pour l’évaluation de la performance clinique, de l’ARN de SARS-CoV2 a été extrait à partir
d’écouvillons et amplifié dans des tests RT-qPCR de SARS-CoV2. Les contrôles positifs et
négatifs ont été évalués. Dans 27 cycles menés sur 94 échantillons par cycle, les 27 contrôles
positifs et les 27 contrôles négatifs ont été mesurés comme prévu. La sensibilité et la spécificité
diagnostiques étaient de 100 %.
MACHEREY-NAGEL – 04/2022, Rév. 03
13
Extraction de l’ARN viral
3
Conditions de conservation et préparation des
solutions de travail
Attention :
Les réactifs NPL1, NPB2, NPW3, NPW4 et le tampon d’ARN vecteur contiennent un sel
chaotropique (chlorhydrate de guanidine et/ou perchlorate de sodium) qui peut former des
composés fortement réactifs en présence d’eau de Javel (hypochlorite de sodium). Ne versez
PAS d’eau de Javel ni de solutions acides directement dans les déchets issus de la préparation
des échantillons. Portez des vêtements de protection, des gants et des lunettes de sécurité
adaptés.
•
Vérifiez l’état des différents composants du kit à la réception. Si des flacons de tampon,
des tubes fermés par bouchon à vis ou des flacons en verre sont endommagés,
contactez l’assistance technique et le service client de MACHEREY‑NAGEL, ou votre
revendeur habituel.
•
N’utilisez pas les composants du kit s’ils sont endommagés.
•
Utilisez du matériel sans RNase.
•
Conservez tous les composants du kit NucleoMag®  Dx Pathogen à température
ambiante (entre 18 et 25 °C). N’utilisez pas le kit au-delà de sa date d’expiration.
•
La protéinase K lyophilisée peut être conservée à température ambiante (entre 18
et 25 °C) jusqu’à la date d’expiration, sans perte de performances. La protéinase K
reconstituée doit être conservée à -20 °C et utilisée dans un délai de 6 mois, sans
dépasser la date d’expiration.
•
L’ARN vecteur lyophilisé peut être conservé à température ambiante (entre 18 et 25 °C)
jusqu’à la date d’expiration, sans perte de performances. L’ARN vecteur reconstitué
doit être conservé à -20 °C et utilisé dans un délai de 6 mois, sans dépasser la date
d’expiration.
•
Tous les tampons sont livrés prêts à l’emploi.
Réalisez les opérations préparatoires suivantes avant de commencer à utiliser le kit
NucleoMag® Dx Pathogen :
•
Protéinase K : avant d’utiliser le kit pour la première fois, ajoutez 3,35 mL de tampon
protéinase PB dans chaque flacon de protéinase K lyophilisée pour dissoudre la
protéinase K. La protéinase K dissoute doit être conservée à -20 °C et utilisée dans un
délai de 6 mois, sans dépasser la date d’expiration.
•
ARN vecteur : avant d’utiliser le kit pour la première fois, ajoutez 500 μL de tampon
d’ARN vecteur dans chaque flacon d’ARN vecteur lyophilisé pour dissoudre l’ARN
vecteur. La solution d’ARN vecteur dissous doit être conservée sous forme d’aliquotes à
-20 °C et utilisée dans un délai de 6 mois, sans dépasser la date d’expiration.
Note : En raison du mode de production et de la faible quantité d’ARN vecteur dans le
flacon, le vecteur peut ne pas être visible.
•
L’ARN vecteur reconstitué ne doit pas être congelé et décongelé ou réchauffé de manière
répétée. Les cycles de congélation-décongélation répétés, les chauffages fréquents, les
températures supérieures à 80 °C et les incubations à la chaleur prolongées accélèrent la
dégradation de l’ARN vecteur. Il est conseillé de conserver la protéinase K reconstituée et
l’ARN vecteur sous forme d’aliquotes.
14
MACHEREY-NAGEL – 04/2022, Rév. 03
Extraction de l’ARN viral
NucleoMag® Dx Pathogen
4 × 96 préparations
744215.4
REF
Protéinase K (lyophilisée)
3 flacons (75 mg/flacon)
Ajouter 3,35 mL de
tampon PB avant la première
utilisation.
ARN vecteur (lyophilisé)
4 flacons (400 μg/flacon)
Dissoudre dans 500 μL
de tampon d’ARN vecteur
avant la première utilisation.
MACHEREY-NAGEL – 04/2022, Rév. 03
15
NucleoMag® Dx Pathogen
4
Consignes de sécurité
Lors de l’utilisation du kit NucleoMag® Dx Pathogen, portez des vêtements de protection
appropriés (blouse de laboratoire, gants à usage unique et lunettes de sécurité, par exemple).
Pour plus d’informations, consultez les fiches de données de sécurité (FDS) des produits utilisés
qui sont disponibles en ligne (http ://www.mn-net.com/msds).
Attention : le chlorhydrate de guanidine présent dans le tampon de lyse NPL1, le perchlorate
de sodium dans les tampons NPB2, NPW3, NPW4 et le thiocyanate de guanidinium dans le
tampon d’ARN vecteur peuvent former des composés très réactifs en présence d’eau de Javel.
En conséquence, ne versez pas d’eau de Javel ou de solutions acides directement dans les
déchets issus de la préparation des échantillons.
Les déchets produits lors de l’utilisation du kit NucleoMag® Dx Pathogen n’ont pas été testés
pour vérifier la présence de résidus de matières infectieuses. Une contamination des déchets
liquides par des matières infectieuses est fortement improbable en raison de l’action puissante
de dénaturation du tampon de lyse et du traitement par la protéinase K, mais on ne peut
totalement l’exclure. Les déchets liquides doivent donc être considérés comme infectieux et ils
doivent être manipulés et éliminés conformément aux règles de sécurité en vigueur localement.
4.1
Élimination
Éliminez les matériaux dangereux, infectieux ou contaminés par des agents biologiques d’une
manière sûre et acceptable et conformément à toutes les exigences locales et réglementaires.
16
MACHEREY-NAGEL – 04/2022, Rév. 03
NucleoMag® Dx Pathogen
5
Extraction d’ARN viral d’échantillons
respiratoires prélevés par écouvillonnage ou de
salive -– Mode opératoire
Les différentes étapes du mode opératoire peuvent varier en fonction des consommables,
du matériel, de la plateforme et de la configuration des instruments. La séquence de
travail automatique ou le script employés pour l’extraction d’ARN viral à l’aide du kit
NucleoMag® Dx Pathogen sur différentes plateformes d’automatisation doivent être validés par
l’utilisateur en lien avec l’analyse aval correspondante.
La procédure ci-dessous fournit des instructions pour le traitement manuel d’un échantillon
unique dans un bloc à puits carrés Square-well Block avec un agitateur Eppendorf Thermomixer
comfort. Il est toutefois possible de traiter simultanément plusieurs échantillons (jusqu’à 96 pour
un Square-well Block) en mode manuel ou automatisé. Veuillez lire attentivement le paragraphe 2
avant de commencer l’extraction ou la mise en œuvre sur une plateforme automatique.
5.1
Préparation du matériel d’échantillonnage
Le kit NucleoMag® Dx Pathogen est adapté aux échantillons respiratoires prélevés par
écouvillonnage et aux échantillons de salive humains frais et non traités. Les échantillons prélevés
par écouvillonnage nasopharyngé (NP) peuvent être employés pour tester les personnes
asymptomatiques dans les établissements de santé. D’autres systèmes de prélèvement
peuvent être nécessaires pour tester les patients symptomatiques. L’emploi d’écouvillons en
fibres synthétiques à tige plastique est recommandé. Les écouvillons en alginate de calcium ou
à tige en bois sont déconseillés, car ils peuvent contenir des substances qui inhibent les tests
par PCR.
Veuillez vous référer aux directives applicables pour le prélèvement, la manipulation et le
stockage des échantillons cliniques et autres prérequis aux analyses.
A) Échantillons prélevés par écouvillonnage
Incubez les échantillons prélevés par écouvillonnage dans du PBS, du chlorure de sodium ou
un milieu de culture cellulaire pendant 30 minutes, sous agitation. La tête de l’écouvillon doit
être complètement immergée. Transférez 200 µL de la solution pour la suite du traitement. Si
nécessaire, pressez l’écouvillon contre la paroi du tube pour en extraire le liquide.
b) Salive
Les échantillons de salive récents et non traités peuvent être soumis directement à la procédure
d’extraction. Il est conseillé de diluer les échantillons très visqueux avec du PBS stérile.
Transférez 100 µL ou 200 µL de la solution pour la suite du traitement. Lorsque le volume de
l’échantillon est inférieur à 200 µL, complétez avec du tampon PBS pour obtenir un volume
final de 200 µL.
MACHEREY-NAGEL – 04/2022, Rév. 03
17
NucleoMag® Dx Pathogen
Avant de commencer la procédure :
•
Vérifiez que la protéinase K a été préparée conformément aux instructions du
paragraphe 3.
•
Vérifiez que l’ARN vecteur a été préparé conformément aux instructions du paragraphe 3.
•
Assurez-vous de disposer d’éthanol à 80 % (non dénaturé).
•
Vérifiez que la plateforme automatique ou l’agitateur est correctement paramétré.
•
Équilibrez les échantillons à la température ambiante (18 à 25 °C). Assurez-vous de bien
mélanger les échantillons.
•
En règle générale, ne mélangez pas des réactifs de kits ou de lots différents.
•
N’ajoutez pas directement la protéinase K au tampon de lyse NPL1. L’échantillon doit être
mélangé au tampon de lyse NPL1 avant l’ajout de la protéinase K.
•
Toutes les étapes du traitement doivent être effectuées à température ambiante (18 à
25 °C).
5.2
Mode opératoire résumé
En complément du mode opératoire résumé :
Lisez attentivement le mode opératoire détaillé (paragraphe 5.3) et le paragraphe 2 avant de
commencer la procédure. La procédure ci-dessous fournit des instructions pour le traitement
manuel d’un échantillon unique dans un bloc à puits carrés Square-well Block avec un agitateur
Eppendorf Thermomixer comfort.
Ne pas humidifier les bords du puits.
1
2
Obtention d’un échantillon et lyse des virus
1
200 µL d’échantillon dans le Square-well Block
2
180 µL de tampon de lyse NPL1
3
4 µL de solution mère d’ARN vecteur
4
20 µL de solution de protéinase K
5
Bien mélanger, en agitant ou en pipetant plusieurs fois
6
Incuber à température ambiante pendant 15 min à 600 tr/min
Fixation de l’ARN
7
20 µL de billes NucleoMag® B-Beads
8
600 µL de tampon de fixation NPB2
9Bien mélanger, en agitant ou en pipetant plusieurs fois, puis incuber pendant
5 min à 1000 tr/min.
10 Séparer les billes magnétiques pendant 2 min
11 Éliminer le surnageant
12Sortir le bloc Square-well Block du NucleoMag® SEP
18
MACHEREY-NAGEL – 04/2022, Rév. 03
NucleoMag® Dx Pathogen
3
Lavage des billes magnétiques
13 600 µL de tampon de lavage NPW3
14Bien mélanger, en agitant ou en pipetant plusieurs fois, puis incuber pendant
2 min à 1000 tr/min.
15 Séparer les billes magnétiques pendant 2 min
16 Éliminer le surnageant
17 Sortir le bloc Square-well Block du NucleoMag® SEP
18 600 µL de tampon de lavage NPW4
19Bien mélanger, en agitant ou en pipetant plusieurs fois, puis incuber pendant
2 min à 1000 tr/min.
20 Séparer les billes magnétiques pendant 2 min
21 Éliminer le surnageant
22 Sortir le bloc Square-well Block du NucleoMag® SEP
23 600 µL d’éthanol à 80 %
24Bien mélanger, en agitant ou en pipetant plusieurs fois, puis incuber pendant
2 min à 1000 tr/min.
25 Séparer les billes magnétiques pendant 2 min
26 Éliminer le surnageant
4
Séchage
27 Sécher à l’air les billes magnétiques pendant 10 min à température ambiante
5
Élution de l’ARN
28 Sortir le bloc Square-well Block du NucleoMag® SEP
29 100 µL de tampon d’élution NPE5
30 Bien mélanger, en agitant ou en pipetant plusieurs fois
31 Incuber pendant 5 min à 1000 tr/min
32 Séparer les billes magnétiques pendant 2 min
33 Transférer le surnageant de l’échantillon élué sur la plaque d’élution
5.3
Mode opératoire détaillé
La procédure ci-dessous fournit des instructions pour le traitement manuel d’un échantillon
unique dans un bloc à puits carrés Square-well Block avec le séparateur magnétique
NucleoMag® SEP et un agitateur Eppendorf Thermomixer comfort. Les différentes étapes du
mode opératoire peuvent varier en fonction des consommables disponibles, du matériel, de la
plateforme et de la configuration des instruments, et elles doivent être validées par l’utilisateur.
MACHEREY-NAGEL – 04/2022, Rév. 03
19
NucleoMag® Dx Pathogen
En variante, l’ARN pathogène peut être isolé dans des tubes à essai avec des séparateurs
magnétiques adaptés. Ce mode opératoire concerne une procédure manuelle pouvant servir
de guide lors de l’adaptation du kit sur des instruments de plateformes automatiques.
Ne pas humidifier les bords du puits.
1
Introduire 200 µL d’échantillon dans chaque puits du Square-well Block.
2
Ajouter 180 µL de tampon de lyse NPL1 à chaque échantillon.
3
Ajouter 4 µL d’ARN vecteur en solution mère à chaque échantillon.
4
Ajouter 20 µL de protéinase K en solution à chaque échantillon.
5
Bien mélanger, en agitant ou en pipetant plusieurs fois.
Facultatif : sceller la plaque avec une feuille adhésive appropriée.
6
Incuber pendant 15 min à température ambiante à 600 tr/min.
Facultatif : lorsque la plaque est scellée ou fermée. Effectuer une rotation rapide vers le
bas pour recueillir les échantillons éventuellement présents sur le couvercle.
7
Ajouter 20 µL de billes NucleoMag® B-Beads remises en suspension à chaque
échantillon.
Note : Vérifier que les billes NucleoMag® B-Beads sont complètement remises en
suspension avant de les sortir du flacon de stockage. Vortexer le flacon de stockage
jusqu’à obtenir une suspension homogène des billes.
8
Ajouter 600 µL de tampon de fixation NPB2 à chaque échantillon.
9
Bien mélanger, en agitant ou en pipetant plusieurs fois, puis incuber pendant 5 min à
1000 tr/min.
Note : la solution doit présenter un aspect homogène.
10
Placer le bloc Square-well Block sur le séparateur magnétique NucleoMag® SEP.
11
Attendre au moins 2 minutes, jusqu’à ce que l’aimant ait attiré toutes les billes.
Note : En fonction de l’échantillon, la solution doit être limpide.
12
Pipeter précautionneusement le surnageant et l’éliminer.
Note : Ne pas perturber les billes magnétiques collées à l’aimant lors de l’aspiration
du surnageant.
13
Retirer le bloc Square-well Block du séparateur magnétique NucleoMag® SEP.
14
Ajouter 600 μL de tampon NPW3 à chaque échantillon.
15
Placer le bloc Square-well Block sur le Thermomixer.
16
Remettre les billes magnétiques en suspension en agitant à 1000 tr/min pendant
2 min, jusqu’à ce que les billes soient entièrement remises en suspension.
17
Placer le bloc Square-well Block sur le séparateur magnétique NucleoMag® SEP.
20
MACHEREY-NAGEL – 04/2022, Rév. 03
Extraction de l’ARN viral
18
Attendre au moins 2 minutes, jusqu’à ce que l’aimant ait attiré toutes les billes.
19
Pipeter précautionneusement le surnageant et l’éliminer.
20
Retirer le bloc Square-well Block du séparateur magnétique NucleoMag® SEP.
21
Ajouter 600 μL de tampon NPW4 à chaque échantillon.
22
Placer le bloc Square-well Block sur le Thermomixer.
23
Remettre les billes magnétiques en suspension en agitant à 1000 tr/min pendant
2 min, jusqu’à ce que les billes soient entièrement remises en suspension.
24
Placer le bloc Square-well Block sur le séparateur magnétique NucleoMag® SEP.
25
Attendre au moins 2 minutes, jusqu’à ce que l’aimant ait attiré toutes les billes.
26
Pipeter précautionneusement le surnageant et l’éliminer.
27
Retirer le bloc Square-well Block du séparateur magnétique NucleoMag® SEP.
28
Ajouter 600 μL d’éthanol à 80 % à chaque échantillon.
29
Placer le bloc Square-well Block sur le Thermomixer.
30
Remettre les billes magnétiques en suspension en agitant à 1000 tr/min pendant
2 min, jusqu’à ce que les billes soient entièrement remises en suspension.
31
Placer le bloc Square-well Block sur le séparateur magnétique NucleoMag® SEP.
32
Attendre au moins 2 minutes, jusqu’à ce que l’aimant ait attiré toutes les billes.
33
Pipeter précautionneusement le surnageant et l’éliminer.
34
Sécher à l’air les billes magnétiques pendant 10 min à température ambiante
Note : Veiller à éliminer la totalité de la solution de lavage éthanolique à 80 % du lavage
final avant l’étape de séchage.
35
Retirer le bloc Square-well Block du séparateur magnétique NucleoMag® SEP.
36
Ajouter 100 μL de tampon d’élution NPE5 à chaque cuve réactionnelle.
37
Placer le bloc Square-well Block sur le Thermomixer.
38
Remettre les billes magnétiques en suspension par agitation à vitesse modérée,
jusqu’à resuspension totale des billes, à 1000 tr/min pendant 5 minutes, à température
ambiante.
39
Placer le bloc Square-well Block sur le séparateur magnétique NucleoMag® SEP.
40
Attendre au moins 2 minutes, jusqu’à ce que l’aimant ait attiré toutes les billes.
41
Transférer précautionneusement l’éluat sur une plaque d’élution adaptée.
Note : Ne pas perturber l’amas de billes magnétiques.
MACHEREY-NAGEL – 04/2022, Rév. 03
21
Extraction de l’ARN viral
6
Annexe
6.1
Guide de résolution des problèmes
Problème
Cause possible et suggestions
La lyse de l’échantillon est incomplète.
•
Lors de l’ajout du tampon de lyse et de la protéinase K,
l’échantillon n’a pas été suffisamment bien mélangé et
homogénéisé avec le tampon de lyse et la protéinase K. Le
mélange doit être agité en continu. Autre solution : prolongez la
durée d’incubation avec la protéinase K.
Volume insuffisant de tampon d’élution
•
Rendement
médiocre / ​faible
sensibilité
L’amas de billes magnétiques doit être entièrement recouvert de
tampon d’élution et les billes remises en suspension.
Performances insuffisantes du tampon d’élution lors de l’étape
d’élution
•
Retirez bien la totalité des tampons de l’amas de billes après les
étapes de fixation et de lavage. Les restes de tampons réduisent
l’efficacité des étapes ultérieures.
Aspiration de l’amas de billes attirées par l’aimant
•
Veillez à ne pas perturber les billes attirées par l’aimant lors de
l’aspiration du surnageant. Vous devez procéder avec précaution
lors de l’aspiration du lysat, car celui-ci est souvent trop opaque
pour permettre un contrôle visuel des billes.
Aspiration et perte de billes
•
Durée de séparation magnétique trop courte, ou vitesse
d’aspiration trop élevée.
Procédure de lavage insuffisante
Faible pureté / ​faible
sensibilité
22
•
Utilisez uniquement les combinaisons séparateur-plaque
appropriées, par exemple le bloc Square-well Block avec le
séparateur magnétique NucleoMag® SEP.
•
Vérifiez que toutes les billes sont remises en suspension (indiqué
par exemple par un liquide de couleur marron uniforme) pendant
la procédure de lavage. Si l’agitation est insuffisante pour
remettre toutes les billes en suspension, effectuez un pipetage
répété pour assurer un mélange complet.
MACHEREY-NAGEL – 04/2022, Rév. 03
Extraction de l’ARN viral
Problème
Cause possible et suggestions
Présence de restes d’éthanol des tampons de lavage
Mauvaises
performances de
l’ARN dans les
applications aval / ​
inhibition de la RTqPCR
•
Veillez à éliminer la totalité de la solution de lavage éthanolique
à 80 % du lavage final. L’éthanol résiduel interfère avec les
applications aval.
•
Aspirez complètement le surnageant après chaque séparation
magnétique. Vérifiez qu’il ne reste aucun résidu de tampon
de lavage après chaque aspiration du surnageant. Ajustez la
hauteur d’aspiration s’il reste un volume excessif de tampon
après l’élimination du surnageant.
Évaporation de l’éthanol des tampons de lavage
•
Fermez hermétiquement les flacons de tampons, évitez
l’évaporation de l’éthanol des flacons de tampons ainsi que des
tampons dans les réservoirs. Ne réutilisez pas les tampons des
réservoirs.
Durée de séparation magnétique trop courte
•
Aspiration de billes
Vitesse d’aspiration trop élevée (étape d’élution)
•
6.2
Augmentez la durée de séparation pour permettre aux billes
d’être totalement attirées par les barreaux magnétiques avant
d’aspirer le liquide présent dans le puits.
Une vitesse d’aspiration élevée ou une hauteur d’aspiration
non optimale pendant l’étape d’élution peuvent entraîner une
aspiration des billes. Réduisez la vitesse d’aspiration et ajustez la
hauteur d’aspiration pour l’étape d’élution.
Exigence de notification
Veuillez noter que le fabricant et l’autorité compétente de l’État membre européen
dans lequel un incident sérieux en rapport avec le produit est survenu doivent en
être avisés immédiatement. Agences en charge de la matériovigilance en Europe :
https ://ec.europa.eu/health/md_sector/contact_en
6.3
Bibliographie générale
Thiemann F. et al. (2006) Leitfaden Molekulare Diagnostik -Grundlagen, Gesetze, Tipps und
Tricks, WILEY-VCH, 1 st ed., ISBN 3‑527‑31471‑7.
Paysic J. et al-(2015). Standardization of Nucleic Acid Tests for Clinical Measurements of
Bacteria and Viruses. J Clin Microbiol., 53(7), 2008 – 14.
Thiemann F. et al. (2016) Infectious Diseases, Elsevier, 4ème éd., ISBN : 9780702062858.
Vemula S. V. et a. (2016) Current Approaches for Diagnosis of Influenza Virus Infections in
Humans, Viruses 8(4), 96.
MACHEREY-NAGEL – 04/2022, Rév. 03
23
Extraction de l’ARN viral
6.4
Références
Produit
REF
Quantité
NucleoMag® Dx Pathogen
744215.4
384 prép.
NucleoSpin® Dx Virus
740895.50
50 prép.
740899.50
50 prép.
740899.250
250 prép.
744210,1
744210.4
1 × 96 prép.
4 × 96 prép.
NucleoMag® SEP
744900
1
Square-well Blocks
740481
740481.24
4
24
Kits marqués CE-IVD
®
NucleoSpin Dx Blood
Kits destinés à la recherche
NucleoMag® Pathogen (RUO)
Produits accessoires
Pour des informations plus détaillées sur les produits, rendez-vous sur www.mn-net.com.
6.5
Explication des pictogrammes
Référence
Identification du lot
Fabricant
Produits de diagnostic in vitro
Consulter le mode d’emploi
Quantité suffisante pour < n> tests
Limites de température autorisées pour le
stockage
Utiliser avant
Attention : pour plus d’informations, se
reporter au mode d’emploi.
24
MACHEREY-NAGEL – 04/2022, Rév. 03
Extraction de l’ARN viral
Ne pas réutiliser
384
6.6
Limites d’utilisation du produit et garantie
Le kit NucleoMag® Dx Pathogen est un système générique pour l’isolement et la purification
d’ARN viral à partir d’échantillons respiratoires et salivaires humains, à des fins de diagnostic
in vitro.
Le kit est conçu pour être utilisé avec toute application d’amplification enzymatique et de
détection d’ARN, par exemple l’amplification RT-PCR.
Les éventuels résultats diagnostiques obtenus à partir des acides nucléiques extraits à l’aide
du kit NucleoMag® Dx Pathogen en association avec un autre test diagnostique doivent être
interprétés en tenant compte des autres résultats cliniques ou de laboratoire.
Le kit NucleoMag® Dx Pathogen ne donne pas de résultat diagnostique. Il incombe à
l’utilisateur d’utiliser et de valider le kit utilisé en association avec un test de diagnostic in vitro
en aval. SEULS les produits MACHEREY‑NAGEL spécifiquement marqués IVD peuvent être
employés pour un usage de diagnostic in vitro.
Pour plus d’informations sur la sécurité, consultez la section adéquate du présent mode
d’emploi ou la FDS. Le kit NucleoMag® Dx Pathogen doit être utilisé exclusivement dans un
environnement de test approprié, par exemple un laboratoire prévu à cet effet. L’utilisateur est
responsable de tous les dommages résultant de l’emploi du kit NucleoMag® Dx Pathogen à
des fins différentes de l’usage prévu décrit dans le présent mode d’emploi.
Ce produit MACHEREY‑NAGEL est livré avec une documentation précisant les spécifications
et d’autres informations techniques. MACHEREY‑NAGEL garantit la conformité du produit
aux spécifications déclarées. La seule obligation de MACHEREY‑NAGEL et le seul recours du
client se limitent au remplacement gratuit des produits qui n’offriraient pas les performances
garanties. Il est également fait référence aux conditions générales de MACHEREY‑NAGEL, qui
sont imprimées sur la liste tarifaire, et dont un exemplaire sera remis sur simple demande.
MACHEREY‑NAGEL ne saurait être tenue pour responsable des dommages ou des défauts se
produisant pendant le transport et la manipulation (hors assurance expédition au bénéfice du
client), ou par suite d’un accident ou d’une utilisation impropre ou anormale du présent produit,
ni des défauts des produits ou des composants non fabriqués par MACHEREY‑NAGEL,
ni des dommages résultant de tels produits et composants de fabricants autres que
MACHEREY‑NAGEL.
MACHEREY‑NAGEL n’accorde aucune autre garantie d’aucune sorte, et DÉCLINE ET EXCLUT
SPÉCIFIQUEMENT TOUTE AUTRE GARANTIE DE TOUTE SORTE OU NATURE QUE CE SOIT,
DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y
LIMITER, RELATIVE AU CARACTÈRE APPROPRIÉ, À LA REPRODUCTIBILITÉ, LA DURABILITÉ,
L’ADAPTATION À UN BUT OU UN USAGE PARTICULIER, LA QUALITÉ MARCHANDE, L’ÉTAT
OU TOUT AUTRE SUJET EN CE QUI CONCERNE LES PRODUITS MACHEREY‑NAGEL.
MACHEREY‑NAGEL ne saurait en aucun cas être tenue pour responsable en cas de
réclamations pour tout autre dommage, qu’il soit direct, indirect, fortuit, compensatoire,
prévisible, consécutif ou particulier (y compris, mais sans s’y limiter, la perte d’utilisation, de
MACHEREY-NAGEL – 04/2022, Rév. 03
25
Extraction de l’ARN viral
revenus ou de profits), que ce soit sur la base d’une garantie, d’un contrat, d’un délit civil (y
compris la négligence) ou d’une responsabilité stricte découlant de la vente ou de la nonconformité d’un produit MACHEREY‑NAGEL aux spécifications énoncées. La garantie est
exclusive et MACHEREY‑NAGEL n’accorde aucune autre garantie explicite ou implicite.
La garantie fournie dans le présent document et les données, spécifications et descriptions de
ce produit MACHEREY‑NAGEL figurant dans les catalogues publiés et la documentation sur
le produit de MACHEREY‑NAGEL constituent les seuls engagements de MACHEREY‑NAGEL
concernant le produit et la garantie. Aucun autre engagement ou déclaration, écrit ou oral, par
des employés, agents ou représentants de MACHEREY‑NAGEL, à l’exception des déclarations
écrites signées par un agent dûment agréé par MACHEREY‑NAGEL, n’est autorisé ; le client
ne doit pas se fier à de tels engagements ou déclarations, qui ne font pas partie du contrat de
vente ou de la présente garantie.
Les allégations relatives au produit sont susceptibles d’être modifiées. Nous vous invitons par
conséquent , à contacter notre service d’assistance technique pour obtenir les informations
les plus récentes sur les produits MACHEREY‑NAGEL. Vous pouvez également contacter
votre revendeur habituel, pour obtenir des informations scientifiques à caractère général.
Les applications mentionnées dans la documentation fournie par MACHEREY‑NAGEL
le sont uniquement à titre informatif. MACHEREY‑NAGEL ne garantit pas que toutes les
applications ont été testées dans les laboratoires de MACHEREY‑NAGEL, avec des produits
MACHEREY‑NAGEL. MACHEREY‑NAGEL ne garantit en aucun cas l’exactitude de ces
applications.
Dernière mise à jour : Avril 2022 / ​Rév. 03
Motif de la révision : Ajout de données analytiques et cliniques sur le rendement au
paragraphe 2.9. Référence aux nouvelles langues du manuel d’utilisation.
Veuillez contacter :MACHEREY‑NAGEL GmbH & Co. KG
Tél. : +49 24 21 969‑270
[email protected]
Marques :
NucleoMag® est une marque déposée de MACHEREY‑NAGEL GmbH & Co KG, Allemagne
KingFisher et AgPath-ID sont des noms commerciaux de Thermo Fisher Scientific, États-Unis
Te-Shake est un nom commercial de Tecan Group Ltd., Suisse
epMotion est un nom commercial d’Eppendorf AG, Allemagne
Tous les noms et toutes les appellations employés peuvent être des marques, des noms commerciaux ou des
marques déposées appartenant à leurs propriétaires respectifs – y compris en l’absence d’une dénotation particulière.
Les produits et les marques cités le sont uniquement à titre informatif (c’est-à-dire sans volonté de nuire à la marque
ou à la marque déposée, ni intention de la recommander ou de l’évaluer). Nous n’accordons aucune garantie de
sélection, d’efficacité ou de fonctionnement de ces produits ou services.
26
MACHEREY-NAGEL – 04/2022, Rév. 03
Plasmid DNA
Clean up
RNA
DNA
Viral RNA and DNA
Protein
High throughput
Accessories
Auxiliary tools
www.mn-net.com
MACHEREY-NAGEL GmbH & Co. KG
Valencienner Str. 11
52355 Düren · Germany
DE
CH
FR
US
Tel.: +49 24 21 969-0
Tel.: +41 62 388 55 00
Tel.: +33 388 68 22 68
Tel.: +1 888 321 62 24
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
A0xxx/xxx

Fonctionnalités clés

  • Extraction d'ARN viral
  • Echantillons respiratoires et salivaires
  • Traitement manuel ou automatisé
  • Compatible avec les automates
  • Kit CE-IVD
  • 384 préparations

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quel est le volume d'échantillon requis pour l'extraction d'ARN viral ?
Le volume d'échantillon requis est de 200 μL.
Combien de temps dure la procédure d'extraction d'ARN viral ?
Le temps de préparation est d'environ 40 à 120 minutes pour 96 préparations.
Quels types d'échantillons peuvent être utilisés avec le kit NucleoMag Dx Pathogen ?
Le kit est adapté aux échantillons respiratoires prélevés par écouvillonnage et aux échantillons de salive d'origine humaine.