Casio WV-200R Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
89 Des pages
Casio WV-200R Mode d'emploi | Fixfr
MA2107-A
© 2021 CASIO COMPUTER CO., LTD.
Mode d’emploi
Montre
3477 FR
Félicitations pour le choix de cette montre CASIO.
Pour que cette montre vous fournisse les années de service pour lesquelles elle a été
conçue, veuillez lire et suivre les instructions de ce manuel, et tout particulièrement
les informations figurant dans « Précautions d’emploi » et « Entretien de la montre ».
À propos de ce manuel
• Selon le modèle de votre montre, le texte apparaît sur
l’afficheur soit en caractères sombres sur fond clair, soit
en caractères clairs sur fond sombre. Tous les exemples
d’affichage dans ce manuel utilisent des caractères
sombres sur fond clair.
• Les lettres sur l’illustration indiquent les boutons utilisés pour les différentes
opérations.
• Chaque section de ce manuel fournit les informations nécessaires sur les
opérations pouvant être effectuées dans chaque mode. Vous trouverez plus de
détails et des informations d’ordre technique dans la section « Référence ».
FR-1
Sommaire
À propos de ce manuel..........................................................................................FR-1
Fonctions de la montre..........................................................................................FR-5
Sélection d’un mode..............................................................................................FR-6
Indication de l’heure atomique radio-pilotée.......................................................FR-8
Heure mondiale....................................................................................................FR-34
Minuterie...............................................................................................................FR-36
Chronomètre.........................................................................................................FR-38
Alarme...................................................................................................................FR-41
Indication de l’heure.............................................................................................FR-44
Référence..............................................................................................................FR-54
Fiche technique....................................................................................................FR-63
Précautions d’emploi...........................................................................................FR-66
Entretien de la montre.........................................................................................FR-77
FR-2
Aperçu des procédures
La liste suivante vous donne un aperçu de toutes les procédures décrites dans ce
manuel.
Pour spécifier votre ville de résidence...............................................................FR-10
Pour activer manuellement la réception............................................................FR-27
Pour mettre la réception automatique en ou hors service..............................FR-29
Pour afficher l’écran du dernier signal...............................................................FR-30
Pour voir l’heure dans une autre ville.................................................................FR-34
Pour changer un code de ville entre l’heure d’hiver et l’heure d’été..............FR-35
Pour régler le temps initial du compte à rebours..............................................FR-36
Pour utiliser la minuterie.....................................................................................FR-37
Pour chronométrer des temps............................................................................FR-39
Pour régler l’heure d’alarme...............................................................................FR-42
Pour tester l’alarme..............................................................................................FR-43
Pour mettre l’alarme quotidienne et le signal horaire en ou hors service......FR-43
FR-3
Pour régler l’heure et de la date.........................................................................FR-46
Pour changer le réglage de l’heure d’été...........................................................FR-53
Pour désactiver l’affichage automatique...........................................................FR-54
Pour activer l’affichage automatique.................................................................FR-54
Pour mettre le bip des boutons en ou hors service..........................................FR-55
FR-4
Fonctions de la montre
◆ Indication de l’heure précise
Réceptionne des signaux horaires utilisés pour corriger les réglages de l’heure et
assurer la précision de l’Indication de l’heure.
◆ Heure mondiale
Affiche l’heure actuelle dans une des 48 villes du globe.
◆ Minuterie
◆ Chronomètre
◆ Alarme
FR-5
Sélection d’un mode
• Appuyez sur C pour changer de mode.
• Dans n’importe quel mode (sauf quand un écran de réglage est affiché), appuyez
sur B pour éclairer l’afficheur.
Mode Indication de
l’heure
Mode Heure mondiale
C
Mode Minuterie
C
C
FR-6
Mode Alarme
C
Mode Chronomètre
C
FR-7
Indication de l’heure atomique radio-pilotée
Mois – Jour
Jour de la semaine
Année
Indicateur d’après-midi
Heure de la ville de
résidence
(Heure : Minutes Secondes)
FR-8
La montre reçoit un signal d’étalonnage de l’heure et
réajuste l’heure en conséquence.
• Signaux d’étalonnage de l’heure pris en charge :
Allemagne (Mainflingen), Angleterre (Anthorn), ÉtatsUnis (Fort Collins), Japon.
• Reportez-vous à « Problèmes de réception du signal »
(page FR-31) si vous ne parvenez pas à recevoir
correctement le signal d’étalonnage de l’heure.
Réglage de l’heure actuelle
L’heure se règle automatiquement sur cette montre en
fonction du signal d’étalonnage de l’heure reçu. Vous
pouvez aussi régler vous-même l’heure et la date,
lorsque c’est nécessaire.
• La première chose à faire après l’achat de cette montre, c’est de spécifier la
ville de résidence (c’est-à-dire la ville où vous utilisez normalement la montre).
Pour un complément d’information, reportez-vous à « Pour spécifier votre ville
de résidence » (page FR-10).
• Si vous utilisez la montre dans une région non couverte par les émetteurs de signal
horaire, vous devrez régler vous-même l’heure. Pour de plus amples informations
sur le réglage manuel de l’heure, reportez-vous à « Indication de l’heure » (page
FR-44).
• Le signal d’étalonnage de l’heure émis depuis les États-Unis peut être capté par la
montre dans toute l’Amérique du Nord. Le terme « Amérique du Nord » dans cette
notice désigne le Canada, les États-Unis continentaux et le Mexique.
FR-9
Pour spécifier votre ville de résidence
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur A jusqu’à
Code de ville
ce que le code de ville se mette à clignoter, ce qui
indique l’écran de réglage.
2. Appuyez sur B(Ouest) et D(Est) pour sélectionner le
code de ville que vous voulez utiliser comme ville de
résidence.
• La réception du signal d’étalonnage de l’heure est
prise en charge lorsque l’un des codes de ville
indiqués dans le tableau ci-dessous est sélectionné
comme ville de résidence.
FR-10
Code
de
ville
LIS
LON
MAD
PAR
ROM
BER
STO
Allemagne/R.U. Signal
Code
Nom de
de
ville la ville
Lisbonne ATH Athènes
Londres
MOW Moscou
Madrid
Paris
Rome
Berlin
Stockholm
Nom de
la ville
Signal japonais
Code
Nom de
de
ville la ville
HKG Hong Kong
BJS Beijing
TPE Taipei
SEL Séoul
TYO Tokyo
Code
de
ville
HNL
ANC
YVR
LAX
YEA
DEN
MEX
Signal US
Code
de
ville
Honolulu
YWG
Anchorage CHI
Vancouver MIA
Los Angeles YTO
Edmonton NYC
Denver
YHZ
Mexico
YYT
Nom de
la ville
Nom de
la ville
Winnipeg
Chicago
Miami
Toronto
New York
Halifax
St. Johns
3. Appuyez sur A pour sortir de l’écran de réglage.
FR-11
Important !
• Normalement votre montre devrait indiquer l’heure correcte dès que vous
sélectionnez le code de votre ville de résidence. Si ce n’est pas le cas, l’heure
devrait être ajustée lors de la prochaine réception automatique (au milieu de la nuit).
Vous pouvez aussi activer vous-même la réception (page FR-27) ou régler vousmême l’heure (page FR-46).
• La montre reçoit automatiquement le signal d’étalonnage de l’heure de l’émetteur
approprié (au milieu de la nuit) et réactualise les réglages en conséquence. Pour de
plus amples informations sur la relation entre les codes de villes et les émetteurs,
reportez-vous à « Codes des villes de résidence et émetteurs » (page FR-18).
• Avec les réglages par défaut de l’usine, la réception automatique est désactivée
pour tous les codes de ville suivants : HNL (Honolulu), ANC (Anchorage), MOW
(Moscou), HKG (Hong Kong) et BJS (Pékin). Pour les détails sur l’activation de la
réception automatique pour ces codes de ville, reportez-vous à « Pour mettre la
réception automatique en ou hors service » à la page FR-29.
• Vous pouvez désactiver la réception du signal horaire si vous le souhaitez.
Reportez-vous à « Pour mettre la réception automatique en ou hors service » à la
page FR-29 pour plus d’informations.
FR-12
• Reportez-vous aux cartes dans « Portées approximatives des signaux » (page
FR-19) pour de plus amples informations sur les régions où la montre peut recevoir
les signaux.
• Si vous vous trouvez dans une région qui n’utilise pas l’heure d’été, désactivez le
réglage de l’heure d’été (DST) (page FR-53).
Réception du signal d’étalonnage de l’heure
Le signal d’étalonnage de l’heure peut être reçu de deux façons différentes :
automatiquement et manuellement.
• Réception automatique
Lors de la réception automatique, la montre reçoit le signal d’étalonnage de l’heure
automatiquement jusqu’à six fois par jour. Lorsqu’un signal a été reçu avec succès,
les autres réceptions automatiques n’ont plus lieu aux autres heures de réception.
Pour un complément d’information, reportez-vous à « À propos de la réception
automatique » (page FR-21).
FR-13
• Réception manuelle
Lors de la réception manuelle, vous devez appuyer sur un bouton pour activer la
réception du signal d’étalonnage de l’heure. Pour un complément d’information,
reportez-vous à « Pour activer manuellement la réception » (page FR-27).
FR-14
Important !
• Lorsque vous êtes près de recevoir le signal d’étalonnage de l’heure, positionnez
la montre comme indiqué sur l’illustration ci-dessous, avec le côté 12 heures du
cadran orienté vers une fenêtre. Cette montre est conçue pour recevoir un signal
d’étalonnage de l’heure tard la nuit. C’est pourquoi vous devriez poser la montre le
plus près possible d’une fenêtre, comme indiqué sur l’illustration, lorsque vous la
détachez le soir. Ne la posez pas à proximité d’objets métalliques.
12 heures
ou
FR-15
• Veillez à bien orienter la montre.
• La réception du signal peut être difficile, voire impossible, dans les situations
suivantes.
À l’intérieur
ou auprès
de grands
bâtiments
À l’intérieur
d’un
véhicule
Près d’appareils électroménagers,
d’appareils
de bureau ou
d’un téléphone
portable
Près d’un
Près de
site en
lignes à haute
construction, tension
d’un aéroport
ou d’autres
sources de
parasites
électriques
• La réception du signal est en principe meilleure la nuit que le jour.
FR-16
Près ou
derrière des
montagnes
• La réception du signal dure de deux à dix minutes, mais dans certains cas elle peut
durer jusqu’à 20 minutes. Durant ces quelques minutes veillez à ne pas toucher aux
boutons et à ne pas déplacer la montre.
• Le signal d’étalonnage de l’heure que la montre essaie de capter dépend du code
sélectionné pour la ville de résidence, comme indiqué ci-dessous. Si vous utilisez
la montre au Japon ou en Europe (chacun de ces pays ayant deux émetteurs
différents), elle essaiera de recevoir le signal d’étalonnage de l’heure de l’un des
émetteurs de votre emplacement actuel. Si elle ne peut pas recevoir le signal, elle
essaiera alors de recevoir le signal d’étalonnage de l’heure de l’autre émetteur.
FR-17
Codes des villes de résidence et émetteurs
Code de ville de résidence
LIS, LON, MAD, PAR, ROM, BER, STO,
ATH, MOW*
Émetteur
Anthorn (Angleterre)
Mainflingen (Allemagne)
Fukushima (Japon)
HKG*, BJS*, TPE, SEL, TYO
Fukuoka/Saga (Japon)
HNL*, ANC*, YVR, LAX, YEA, DEN, MEX, Fort Collins, Colorado
YWG, CHI, MIA, YTO, NYC, YHZ, YYT
(États-Unis)
Fréquence
60,0 kHz
77,5 kHz
40,0 kHz
60,0 kHz
60,0 kHz
* Les zones couvertes par les codes de villes HNL, ANC, MOW, HKG et BJS sont
assez éloignées des émetteurs de signal d’étalonnage de l’heure, et dans certains
cas la réception du signal peut être difficile.
FR-18
Portées approximatives des signaux
Signaux britanniques et allemands
Anthorn
Signal US
1 500 kilomètres
2 000 miles
(3 000 kilomètres)
Mainflingen
Signal japonais
600 miles
(1 000 kilomètres)
Fort Collins
500 kilomètres
Fukushima
Le signal de Anthorn
peut être reçu dans
cette zone
500 kilomètres
1 000 kilomètres
Fukuoka/Saga
FR-19
• La réception du signal peut être impossible aux distances indiquées ci-dessous à
certains moments de l’année ou du jour. La réception peut aussi être perturbée par
des interférences radio.
Émetteurs de Mainflingen (Allemagne) ou Anthorn (Angleterre) : 500 kilomètres
(310 miles)
Émetteur de Fort Collins (États-Unis) : 600 miles (1 000 kilomètres)
Émetteurs de Fukushima ou Fukuoka/Saga (Japon) : 500 kilomètres (310 miles)
• Même si la montre est à portée de réception d’un émetteur, les reliefs
géographiques, les bâtiments, le temps, la période de l’année, l’heure du jour,
les interférences radio, etc. peuvent empêcher la montre de recevoir le signal.
Notez qu’à partir de 500 kilomètres de l’émetteur, le signal devient de plus en plus
faible et l’incidence de ces obstacles ou phénomènes sur la réception est plus
importante.
FR-20
À propos de la réception automatique
La montre reçoit le signal d’étalonnage de l’heure automatiquement jusqu’à six fois
par jour. Lorsqu’un signal a été reçu avec succès, les autres réceptions automatiques
n’ont plus lieu aux autres heures de réception. L’horaire de réception (heures
d’étalonnage) dépend de la ville de résidence actuellement sélectionnée et du fait
que l’heure d’hiver ou l’heure d’été est sélectionnée pour la ville de résidence.
Votre ville de résidence
Heures du début de la réception automatique
1
2
3
4
5
6
HNL, ANC,
YVR, LAX, YEA, Heure d’hiver
DEN, MEX,
YWG, CHI, MIA, Heure d’été
YTO, NYC,
YHZ, YYT
Minuit
1:00
matin
2:00
matin
3:00
matin
Heure d’hiver
1:00
matin
2:00
matin
3:00
matin
Heure d’été
2:00
matin
3:00
matin
4:00
matin
LIS, LON
4:00
matin
5:00
matin
4:00
matin
5:00
matin
5:00
matin
Minuit
*
Minuit
*
1:00
matin
*
FR-21
Votre ville de résidence
MAD, PAR,
ROM, BER,
STO
Heure d’hiver
Heure d’été
3:00
matin
4:00
matin
5:00
matin
Minuit
*
Heure d’hiver
3:00
matin
4:00
matin
5:00
matin
Minuit
*
Heure d’été
4:00
matin
5:00
matin
Minuit
*
1:00
matin
*
ATH
FR-22
Heures du début de la réception automatique
1
2
3
4
5
6
1:00
2:00
3:00
4:00
5:00
Minuit
matin
matin
matin
matin
matin
*
*
1:00
matin
*
1:00
matin
*
2:00
matin
*
2:00
matin
*
2:00
matin
*
3:00
matin
*
Votre ville de résidence
Heure d’hiver
MOW
Heure d’été
HKG, BJS, TPE, Heure d’hiver
SEL, TYO
Heures du début de la réception automatique
1
2
3
4
5
6
1:00
2:00
3:00
4:00
5:00
Minuit
matin
matin
matin
matin
matin
*
*
*
*
5:00
matin
Minuit
*
Minuit
1:00
matin
1:00
matin
*
2:00
matin
2:00
matin
*
3:00
matin
3:00
matin
*
4:00
matin
4:00
matin
*
5:00
matin
*Jour suivant
FR-23
Remarque
• La réception n’est possible aux heures de réception du signal d’étalonnage que
si la montre est en mode Indication de l’heure ou en mode Heure mondiale. La
réception ne sera pas possible si vous êtes en train d’effectuer des réglages à
l’heure d’étalonnage.
• La réception automatique du signal d’étalonnage de l’heure s’effectue entre minuit
et 5:00 du matin, lorsque vous dormez (si l’heure du mode Indication de l’heure est
réglée correctement). Avant de vous coucher le soir, retirez la montre du poignet et
posez-la à un endroit où elle pourra facilement recevoir le signal.
• La montre reçoit le signal d’étalonnage de l’heure chaque jour pendant deux à dix
minutes lorsque l’heure du mode Indication de l’heure atteint chacune des heures
d’étalonnage. Évitez de toucher à un bouton de la montre pendant les dix minutes
précédant ou suivant chacune des heures d’étalonnage. Sinon l’étalonnage ne
s’effectuera pas normalement.
• Souvenez-vous que la réception du signal d’étalonnage de l’heure dépend de
l’heure actuelle, en mode Indication de l’heure. L’opération de réception est
effectuée chaque fois que l’afficheur montre l’une des heures d’étalonnage, que
l’heure affichée soit correcte ou non.
FR-24
• La réception du signal d’étalonnage de l’heure n’est pas possible pendant un
compte à rebours.
À propose de l’indicateur de réception
L’indicateur de réception indique la force du signal d’étalonnage reçu. Pour une
meilleure réception, assurez-vous de placer la montre dans un endroit où la force du
signal est la plus forte.
Indicateur de réception
Faible
(Niveau 0)
Fort
(Niveau 3)
FR-25
• Même dans une zone où la force du signal est forte, il faut environ 10 secondes
pour que la réception du signal se stabilise suffisamment pour que l’indicateur de
réception indique la force du signal.
• Utilisez l’indicateur de réception comme guide pour vérifier la force du signal et
pour trouver le meilleur emplacement pour la montre pendant les opérations de
réception du signal.
• Après la réception du signal d’étalonnage de l’heure et l’étalonnage du réglage de
l’heure de la montre, l’indicateur de réception niveau 3 reste affiché dans tous les
modes. L’indicateur de réception niveau 3 ne sera pas affiché si la réception du
signal a échoué ou après avoir ajusté manuellement le réglage de l’heure actuelle.
• L’indicateur de réception niveau 3 ne s’affiche que lorsque la montre est capable
de recevoir avec succès les données de l’heure et de la date. Il n’apparaît pas
lorsque seules des données de l’heure sont reçues.
• L’indicateur de réception niveau 3 indique qu’au moins une des opérations de
réception du signal d’étalonnage automatique a réussi. Notez cependant que
l’indicateur de réception niveau 3 disparaît de l’affichage chaque jour lorsque la
première opération de réception automatique du jour est effectuée.
FR-26
Pour activer manuellement la réception
1. Placez la montre sur une surface stable de sorte que
le haut (côté 12 heures) soit tourné vers une fenêtre
(page FR-15).
2. En mode Indication de l’heure, appuyez au moins deux
secondes sur D jusqu’à ce que RC! apparaisse sur
l’afficheur.
• La réception du signal dure de deux à dix minutes, mais
dans certains cas elle peut durer jusqu’à 20 minutes.
Indicateur de réception
Durant ces quelques minutes veillez à ne pas toucher
aux boutons et à ne pas déplacer la montre.
• Une fois la réception du signal terminée, l’affichage de la
montre passe à l’écran du dernier signal (page FR-30).
FR-27
Remarque
• Pour interrompre la réception et revenir au mode Indication de l’heure, appuyez
sur D.
• Si l’opération de réception échoue, le message ERR apparaît sur l’affichage
pendant environ une ou deux minutes. Ensuite, la montre retourne au mode
Indication de l’heure.
• Vous pouvez aussi revenir de l’écran du dernier signal ou ERR sur l’écran normal
d’indication de l’heure en appuyant sur D.
• La réception du signal d’étalonnage de l’heure n’est pas possible pendant un
compte à rebours.
FR-28
Pour mettre la réception automatique en ou hors service
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur D pour
État activé/désactivé
afficher l’écran du dernier signal (page FR-30).
2. Maintenez enfoncé A jusqu’à ce que l’indicateur de
réception et le réglage actuel de réception automatique
(ON ou OFF) clignote. C’est l’écran de réglage.
• Notez que l’écran de réglage n’apparaîtra pas si la
ville de résidence actuellement sélectionnée ne prend
pas en charge la réception du signal d’étalonnage
de l’heure.
3. Appuyez sur D pour mettre la réception automatique
en (ON) ou hors (OFF) service.
4. Appuyez sur A pour sortir de l’écran de réglage.
• Pour plus d’informations sur les codes de ville prenant
en charge la réception du signal, reportez-vous à « Pour
spécifier votre ville de résidence » (page FR-10).
FR-29
Pour afficher l’écran du dernier signal
En mode Indication de l’heure, appuyez sur D pour afficher l’écran du dernier signal
(indiqué par GET). L’écran du dernier signal indique la date et l’heure de la dernière
réception réussie du signal d’étalonnage de l’heure.
Écran l’heure et de la date actuelles
Jour de la semaine
Mois – Jour
Date reçue
D
Indicateur
d’après-midi
Heure de la ville de résidence
(Heure : Minutes Secondes)
FR-30
Écran du dernier signal
Année
Heure reçue
Problèmes de réception du signal
Vérifiez les points suivants si vous avez des problèmes avec la réception du signal
d’étalonnage
Problème
Impossible
d’effectuer
la réception
manuelle.
Cause probable
Mesure à prendre
• La montre n’est pas en mode Indication
• Accédez au mode
de l’heure.
Indication de l’heure et
essayez une nouvelle fois
• Votre ville de résidence actuelle ne
(page FR-27).
correspond pas à un des codes de ville
suivant :
• Sélectionnez une des
HNL, ANC, YVR, LAX, YEA, DEN, MEX,
villes à gauche comme
YWG, CHI, MIA, YTO, NYC, YHZ, YYT,
ville de résidence (page
LIS, LON, MAD, PAR, ROM, BER, STO,
FR-10).
ATH, MOW, HKG, BJS, TPE, SEL et TYO. • Arrêtez le compte à
• Un compte à rebours est en cours.
rebours (page FR-37) et
essayez de nouveau.
FR-31
Problème
La réception
automatique est
activée, mais
l’indicateur de
réception niveau
3 n’apparaît pas
sur l’afficheur.
La réception
automatique est
activée, mais
l’indicateur de
réception niveau
3 n’apparaît pas
sur l’afficheur.
FR-32
Cause probable
Mesure à prendre
• Vous avez changé manuellement le réglage • Effectuez la réception
de l’heure.
manuelle du signal ou
attendez la prochaine
• La montre n’était pas en mode Indication
réception automatique
de l’heure ou Heure mondiale, ou vous
du signal.
avez appuyé sur un bouton pendant
l’opération de réception automatique.
• Même si la réception a réussi, l’indicateur
de réception niveau 3 disparaît de
l’afficheur tous les jours lorsque la
première opération de réception
automatique du jour est effectuée.
• Seules les données horaires (heures,
minutes, secondes) ont été reçues lors
de la dernière opération de réception.
L’indicateur de réception niveau 3
n’apparaît que lorsque les données
horaires et les données de date (année,
mois, jour) sont toutes les deux reçues.
• Effectuez la réception
manuelle du signal ou
attendez la prochaine
réception automatique
du signal.
• Assurez-vous que la
montre se trouve à un
endroit où elle peut
recevoir le signal sans
difficulté (page FR-15).
Problème
Le réglage de
l’heure n’est pas
correct après
la réception du
signal.
Cause probable
• Si l’heure est décalée d’une heure, le
réglage DST n’est peut-être pas correct.
• Le code de la ville de résidence ne
correspond pas à la zone où vous utilisez
la montre.
Mesure à prendre
• Changez le réglage DST
et sélectionnez le réglage
DST automatique (page
FR-53).
• Sélectionnez le code de
ville de résidence correct
(page FR-10).
• Pour plus d’informations, reportez-vous à « Important ! » (page FR-15) et
« Précautions concernant l’indication de l’heure atomique radio-pilotée » (page
FR-57).
FR-33
Heure mondiale
Code de ville
Décalage UTC
Heure actuelle pour
la ville sélectionnée
Heure du mode
Indication de l’heure
FR-34
Le mode Heure mondiale vous montre l’heure actuelle
dans 48 villes (29 fuseaux horaires) autour du monde.
• Si l’heure actuelle affichée pour une ville n’est pas
correcte, vérifiez les réglages de l’heure de la ville
de résidence et faites les changements nécessaires
(page FR-10).
• Toutes les opérations mentionnées ici s’effectuent
en mode Heure mondiale, auquel vous accédez en
appuyant sur C (page FR-6).
Pour voir l’heure dans une autre ville
Pendant le mode Heure mondiale, utilisez D pour faire
défiler vers l’est les codes de villes (fuseaux horaires).
• Pour toutes les informations sur les codes de villes,
reportez-vous à « City Table » (Liste des villes) à la fin
de ce manuel.
Pour changer un code de ville entre l’heure d’hiver et l’heure d’été
1. En mode Heure mondiale, appuyez sur D pour afficher
Indicateur DST
le code de ville (fuseau horaire) que vous voulez mettre
à l’heure d’hiver ou à l’heure d’été.
2. Appuyez un instant sur A pour passer à l’heure d’été
(indicateur DST affiché) ou à l’heure d’hiver (indicateur
DST non affiché).
• L’indicateur DST apparaît chaque fois que vous affichez
un code de ville pour lequel l’heure d’été est activée.
• Notez que le réglage Heure d’été/Heure d’hiver n’affecte
que le code de ville actuellement sélectionné. Il n’affecte
pas les autres codes de villes.
• Activer l’heure d’été pour la ville que vous avez spécifiée
comme ville de résidence active aussi l’heure d’été
pour votre heure de résidence (heure de l’indication de
l’heure).
FR-35
Minuterie
Heure du mode Indication
de l’heure
(Heure : Minutes Secondes)
Vous pouvez régler la minuterie à compte à rebours
dans une plage de une à 60 minutes. Une alarme retentit
quand le compte à rebours atteint zéro.
• Toutes les opérations mentionnées ici s’effectuent en
mode Minuterie, auquel vous accédez en appuyant sur
C (page FR-6).
Pour régler le temps initial du compte à rebours
1. Quand le temps initial du compte à rebours est sur
l’affichage en mode Minuterie, maintenez enfoncé A
jusqu’à ce que le temps initial du compte à rebours
Minutes
Secondes
clignote, ce qui indique l’écran de réglage.
• Si le temps initial du compte à rebours n’apparaît pas, procédez comme indiqué
dans « Pour utiliser la minuterie » pour l’afficher.
2. L
orsqu’un réglage clignote, utilisez B (–) et D (+) pour le changer.
FR-36
3. Appuyez sur A pour sortir de l’écran de réglage.
Pour utiliser la minuterie
Appuyez sur D en mode Minuterie pour démarrer la minuterie à compte à rebours.
• Lorsque le compte à rebours est terminé, l’alarme retentit pendant 10 secondes,
à moins que vous ne l’arrêtiez en appuyant sur un bouton. Le temps du compte à
rebours revient automatiquement à sa valeur initiale après l’arrêt de l’alarme.
• Appuyez sur D pendant un compte à rebours pour l’interrompre. Appuyez à
nouveau sur D pour poursuivre le compte à rebours.
• Pour arrêter complètement un compte à rebours, appuyez d’abord sur D pour
l’interrompre, puis appuyez sur A. Le temps initial du compte à rebours réapparaît
à ce moment.
• La réception du signal d’étalonnage de l’heure n’est pas possible pendant un
compte à rebours.
FR-37
Chronomètre
Heure du mode Indication
de l’heure
(Heure : Minutes Secondes)
Minutes
Secondes
100e de seconde
FR-38
Le chronomètre permet de mesurer le temps écoulé, des
temps intermédiaires et deux arrivées.
• La plage d’affichage du chronomètre est de 59 minutes
et 59,99 secondes.
• Le chronomètre continue de fonctionner, repartant de
zéro après avoir atteint sa limite, jusqu’à ce que vous
l’arrêtiez.
• Si vous sortez du mode Chronomètre pendant
l’affichage d’un temps intermédiaire, celui-ci disparaît
et le chronométrage du temps écoulé réapparaît.
• Le chronométrage se poursuit même si vous sortez du
mode Chronomètre.
• Toutes les opérations mentionnées ici s’effectuent en
mode Chronomètre, auquel vous accédez en appuyant
sur C (page FR-7).
Pour chronométrer des temps
Temps écoulé
D
D
D
D
A
Démarrage
Arrêt
Redémarrer
Arrêt
Annulation
A
D
A
Libération
du temps
intermédiaire
Arrêt
Annulation
Temps intermédiaire
A
D
Démarrage
Temps
intermédiaire
(SPL affiché)
FR-39
Deux arrivées
D
Démarrage
FR-40
A
D
Temps
intermédiaire
Le premier
coureur arrive.
Affichage du
temps du premier
coureur.
Arrêt
Libération
Le second coureur du temps
arrive.
intermédiaire
Affichage du
temps du second
coureur.
A
A
Annulation
Alarme
Heure du mode Indication
de l’heure
(Heure : Minutes Secondes)
Indicateur d’alarme
en service
Après avoir réglé (et activé) l’alarme quotidienne,
l’alarme retentit quand l’heure d’alarme est atteinte.
Vous pouvez aussi mettre en service un signal horaire
de façon que la montre retentisse pendant environ une
seconde toutes les heures au changement d’heure.
• Toutes les opérations mentionnées ici s’effectuent en
mode Alarme, auquel vous accédez en appuyant sur
C (page FR-7).
Heure d’alarme
(Heure : Minutes)
Indicateur de signal
horaire en service
FR-41
Pour régler l’heure d’alarme
1. En mode Alarme, maintenez enfoncé A jusqu’à ce que
les chiffres de l’heure du réglage de l’alarme se mettent
à clignoter, et indique l’écran de réglage.
• Cela permet d’activer l’alarme automatiquement.
2. Appuyez sur C pour faire clignoter le réglage des
heures ou celui des minutes.
3. Lorsqu’un réglage clignote, utilisez B (–) et D (+) pour le changer.
• Si vous utilisez le format horaire de 12 heures, veillez à bien régler l’heure de
l’alarme sur le matin (pas d’indicateur) ou l’après-midi (indicateur P).
4. Appuyez sur A pour sortir de l’écran de réglage.
Fonctionnement de l’alarme
L’alarme retentit à l’heure programmée pendant environ 10 secondes (dans tous les
modes), ou jusqu’à ce que vous l’arrêtiez en appuyant sur un bouton.
FR-42
Pour tester l’alarme
En mode Alarme, appuyez un instant sur D pour faire retentir l’alarme.
Pour mettre l’alarme quotidienne et le signal horaire en ou hors service
En mode Alarme, appuyez sur D pour faire défiler les réglages de la façon suivante.
Indicateur d’alarme activée / Indicateur de signal horaire activé
D
Alarme hors
service
Signal hors
service
Alarme en service
Signal hors
service
D
D
Alarme hors
service
Signal en
service
D
Alarme en service
Signal en service
• L’indicateur d’alarme et l’indicateur de signal horaire en service apparaissent dans
tous les modes lorsque ces fonctions sont en service.
FR-43
Indication de l’heure
Utilisez le mode Indication de l’heure pour régler et voir l’heure et la date actuelles.
• Lors du réglage de l’heure, vous pouvez aussi configurer les réglages pour le code
de ville, le réglage de l’heure d’été, le format 12/24 heures, l’année, le mois, le jour,
le réglage de la langue et le format d’affichage mois/jour.
• Appuyer sur D en mode Indication de l’heure affiche l’écran du dernier signal.
FR-44
Écran l’heure et de la date actuelles
Écran du dernier signal
Jour de la semaine
Mois – Jour
Année
Date reçue
D
Indicateur
d’après-midi
Heure de la ville de résidence
(Heure : Minutes Secondes)
Heure reçue
Remarque
• Cette montre peut afficher le texte du jour de la semaine dans neuf langues
différentes (anglais, espagnol, français, portugais, allemand, italien, chinois, russe
et japonais).
FR-45
Réglage de l’heure et de la date
Assurez-vous de sélectionner le code de votre ville de résidence avant de modifier
les réglages actuels de l’heure et de la date. Les heures du mode Heure mondiale
apparaissent toutes conformément aux réglages du mode Indication de l’heure. C’est
pourquoi les heures du mode Heure mondiale ne seront pas correctes si vous ne
sélectionnez pas le bon code de ville de résidence avant de régler l’heure et la date
en mode Indication de l’heure.
Pour régler l’heure et de la date
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur A jusqu’à
Code de ville
ce que le code de ville se mette à clignoter, ce qui
indique l’écran de réglage.
2. Appuyez sur C pour faire changer le clignotement dans
l’ordre suivant et sélectionner d’autres réglages.
FR-46
C
Code de ville
C
DST (Heure d’été)
Format 12/24
heures
C
Secondes
C
C
Heures
Format d’affichage mois/jour
C
C
Langue
Jour
C
Mois
C
Année
C
Minutes
C
FR-47
3. Lorsque le réglage que vous voulez changer clignote, utilisez B et D pour le
changer de la façon suivante.
Écran :
Pour faire ceci :
Changer le code de ville
Faire défiler le réglage DST auto (AUTO),
l’heure d’hiver (OFF) et l’heure d’été (ON)
Sélectionner l’indication de l’heure sur 12
heures (12H) ou sur 24 heures (24H)
Remettre les secondes à 00
Il faut :
Utiliser B (ouest) et D (est).
Appuyer sur D.
Appuyer sur D.
Appuyer sur D.
Changer les heures, minutes ou l’année
Utiliser B (–) et D (+).
Changer le mois ou le jour
FR-48
Écran :
Pour faire ceci :
Il faut :
Changer la langue
ENG : Anglais ESP: Espagnol
FRA : Français POR: Portugais
Utiliser B et D.
DEU : Allemand ITA: Italien
CHN : Chinois
: Russe
JPN : Japonais
Basculer sur le format d’affichage mois/jour
Appuyer sur D.
entre mois/jour (M/D) et jour/mois (D/M).
• Reportez-vous à « City Table » à la fin de ce manuel pour une liste complète des
codes de ville disponibles.
• Reportez-vous à « Day of the Week List » à la fin de ce manuel pour les
informations sur les abréviations utilisées.
FR-49
• DST auto (AUTO) peut être sélectionné uniquement pendant que HNL, ANC,
YVR, LAX, YEA, DEN, MEX, YWG, CHI, MIA, YTO, NYC, YHZ, YYT, LIS,
LON, MAD, PAR, ROM, BER, STO, ATH, MOW, HKG, BJS, TPE, SEL ou TYO
est sélectionné comme code de ville de résidence. Pour plus d’informations,
reportez-vous à « Heure d’été (DST) » ci-dessous.
• Si les secondes sont remises à 00 entre 30 et 59 secondes, les minutes
augmentent d’une unité. Entre 00 et 29 secondes, les minutes ne changent pas
quand les secondes sont remises à 00.
4. Appuyez sur A pour sortir de l’écran de réglage.
FR-50
Heure d’été (DST)
L’heure d’été avance le réglage de l’heure d’une heure par rapport à l’heure d’hiver.
Souvenez-vous que tous les pays ou toutes les régions n’utilisent pas l’heure d’été.
Les signaux d’étalonnage de l’heure émis depuis Mainflingen (Allemagne), Anthorn
(Angleterre) ou Fort Collins (États-Unis) comprennent des données pour le passage
à l’heure d’hiver et à l’heure d’été. Quand le réglage DST auto est sélectionné, la
montre passe automatiquement à l’heure d’été (DST) et à l’heure d’hiver en fonction
du signal horaire reçu.
Les signaux d’étalonnage de l’heure transmis depuis Fukushima et Fukuoka/Saga
(Japon) n’incluent pas les données de l’heure d’été.
• Le réglage initial par défaut de l’heure d’été dépend de la ville que vous avez
indiquée comme ville de résidence.
− Le réglage initial par défaut de l’heure d’été est « DST auto (AUTO) » lorsque
l’une des villes suivantes est spécifiée comme ville de résidence : ANC, YVR,
LAX, YEA, DEN, MEX, YWG, CHI, MIA, YTO, NYC, YHZ, YYT, LIS, LON, MAD,
PAR, ROM, BER, STO, ATH, MOW, TYO.
FR-51
− Le réglage initial par défaut de l’heure d’été est « DST hors service (OFF) »
lorsque l’une des villes suivantes est spécifiée comme ville de résidence : HNL,
HKG, BJS, TPE, SEL.
− Le réglage initial par défaut de l’heure d’été est « DST hors service (OFF) »
lorsque vous avez spécifié comme ville de résidence une ville qui ne prend pas
en charge la réception des signaux horaires.
• Si vous recevez avec difficulté le signal d’étalonnage de l’heure dans votre région, il
est préférable de régler vous-même l’heure pour passer à l’heure d’été ou à l’heure
d’hiver.
FR-52
Pour changer le réglage de l’heure d’été
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur A jusqu’à ce que le code de ville se
mette à clignoter, ce qui indique l’écran de réglage.
2. Appuyez une fois sur C et l’écran de réglage DST apparaît.
3. Utilisez D pour faire défiler les réglages DST dans l’ordre suivant.
DST auto
(AUTO)
D
DST hors service
(OFF)
D
DST en service
(ON)
D
4. Quand le réglage souhaité est sélectionné, appuyez sur A pour quitter l’écran de
réglage.
• L’indicateur DST apparaît pour signaler que l’heure d’été est sélectionnée.
FR-53
Référence
Cette section contient des informations plus détaillées et techniques sur le
fonctionnement de la montre.
Elle contient aussi des précautions importantes et des remarques sur les diverses
caractéristiques et fonctions de cette montre.
Affichage automatique
L’affichage automatique change de façon continue le contenu de l’affichage
numérique.
Pour désactiver l’affichage automatique
Appuyez sur n’importe quel bouton pour désactiver l’affichage automatique. La
montre revient au mode Indication de l’heure.
Pour activer l’affichage automatique
En mode Indication de l’heure (page FR-6), maintenez enfoncé B et appuyez sur D
pendant environ deux secondes jusqu’à ce que la montre bipe.
FR-54
Remarque
• La réception du signal d’étalonnage est désactivée pendant que l’affichage
automatique est effectué.
• L’affichage automatique n’est pas possible lorsqu’un écran de réglage est affiché.
Bip des boutons
Un bip est audible chaque fois que vous appuyez sur un
des boutons de la montre. Le bip des boutons peut être
mis en ou hors service.
• L’alarme, le signal horaire et l’alarme du mode Minuterie
fonctionnent normalement même lorsque le bip des
boutons est hors service.
Indicateur silencieux
Pour mettre le bip des boutons en ou hors service
Dans n’importe quel mode (sauf lorsqu’un écran de
réglage est affiché), appuyez un instant sur C pour mettre
la tonalité des boutons en service (MUTE non affiché) ou
hors service (MUTE affiché).
FR-55
• Comme le bouton C est aussi le bouton de changement de mode, le maintenir
enfoncé pour activer ou désactiver le bip des boutons entraîne aussi le changement
du mode actuel de la montre.
• L’indicateur MUTE apparaît dans tous les modes lorsque le bip des boutons est
désactivé.
Fonctions de retour automatique
• Si vous laissez la montre avec l’écran du dernier signal en mode Indication de
l’heure pendant une ou deux minutes sans effectuer aucune opération, elle revient
automatiquement à l’écran de l’heure et de la date actuelles en mode Indication
de l’heure.
• Si vous laissez la montre en mode Alarme pour deux ou trois minutes sans réaliser
aucune opération, elles retourne sur le mode Indication de l’heure.
• Si vous laissez la montre avec un réglage clignotant sur l’afficheur pendant deux ou
trois minutes sans effectuer aucune opération, elle quitte automatiquement l’écran
de réglage.
FR-56
Défilement
Les boutons B et D sont utilisés dans divers modes et sur divers écrans de réglage
pour faire défiler les données. Dans la plupart des cas, une pression continue sur ces
boutons permet de faire défiler les données plus rapidement.
Écrans initiaux
Lorsque vous accédez au mode Heure mondiale ou au mode Alarme, les données
consultées avant de sortir de ce mode apparaissent en premier.
Précautions concernant l’indication de l’heure atomique radio-pilotée
• Une charge électrostatique importante peut entraîner un réglage incorrect de
l’heure.
• Le signal d’étalonnage de l’heure a rebondi dans l’ionosphère. C’est pourquoi, les
changements de réflexivité de l’ionosphère, les mouvements de l’ionosphère à de
hautes altitudes dus aux changements atmosphériques saisonniers, l’heure du
jour ou d’autres facteurs peuvent réduire la portée du signal et rendre la réception
temporairement impossible.
FR-57
• Même lorsque le signal d’étalonnage de l’heure est bien reçu, dans certaines
circonstances l’heure peut avancer ou retarder d’une seconde au maximum.
• Le réglage de l’heure en fonction du signal d’étalonnage de l’heure a priorité sur les
réglages que vous pouvez effectuer.
• La montre est conçue pour réajuster automatiquement la date et le jour de la
semaine du 1er janvier 2000 au 31 décembre 2099. Le réglage de la date par un
signal d’étalonnage ne pourra plus être réalisé à partir du 1er janvier 2100.
• La montre peut recevoir les signaux différentiant les années bissextiles des années
ordinaires.
• Bien que la montre soit conçue pour recevoir les données de l’heure (heures,
minutes, secondes) et de la date (année, mois, jour), dans certaines circonstances
seules les données de l’heure seront reçues.
• Normalement, la date de réception du signal affichée par l’écran du dernier signal
correspond aux données de date incluses dans le signal d’étalonnage de l’heure
reçu. Cependant, lorsque seules des données de l’heure sont reçues, l’écran du
dernier signal affiche la date telle qu’elle est mémorisée en mode Indication de
l’heure au moment de la réception du signal.
FR-58
• Si vous vous trouvez dans une région où la réception du signal d’étalonnage de
l’heure n’est pas possible, la précision de la montre sera telle qu’indiquée dans la
« Fiche technique ».
• Si vous ne parvenez pas à recevoir correctement le signal d’étalonnage de l’heure
ou si le réglage de l’heure n’est pas exact après la réception du signal, vérifiez
votre code de ville actuel (page FR-10), le réglage DST (heure d’été) (page FR-53) et
les réglages de réception automatique (page FR-29). Voici les valeurs spécifiées en
usine de ces réglages.
Réglage
Valeurs spécifiées en usine
Code de ville
TYO (Tokyo)
DST (heure d’été)
AUTO (Commutation automatique)
Réception automatique ON (Réception automatique)
FR-59
• Le réglage du code de la ville de résidence de la montre change automatiquement
sur TYO (Tokyo) chaque fois que la pile se décharge complètement ou est
remplacée. TYO (Tokyo) fait que la montre reçoit les signaux d’étalonnage de
l’heure du Japon. Si vous utilisez la montre en Amérique du nord ou en Europe,
vous devez changer le réglage de la ville de résidence sur votre position après avoir
fait remplacé la pile.
Indication de l’heure
• Le jour de la semaine est automatiquement indiqué en fonction de la date (année,
mois et jour) spécifiée.
• L’année peut être réglée dans une plage de 2000 à 2099.
• Le calendrier automatique de la montre tient compte des différentes longueurs des
mois et des années bissextiles. Une fois que la date a été réglée, il n’y a en principe
aucune raison de la changer sauf si vous faites changer la pile.
• Les heures pour le mode Indication de l’heure et tous les codes de ville du mode
Indication de l’heure mondiale sont calculés en fonction du décalage UTC de
chaque ville.
FR-60
• Le décalage UTC est une valeur qui indique la différence d’heures entre un point de
référence, Greenwich en Angleterre, et le fuseau horaire où se trouve une ville.
• Les lettres « UTC » sont l’abréviation de « Coordinated Universal Time » (Temps
Universel Coordonné), le standard scientifique internationale pour l’indication de
l’heure. Cette heure est maintenue par des horloges atomiques (au césium) qui ont
une précision proche des microsecondes. Des secondes intercalaires sont parfois
ajoutées ou retranchées, si nécessaire, au vu de l’évolution de la rotation terrestre.
Formats 12 heures/24 heures de l’Indication de l’heure
Le format d’indication de l’heure 12 heures/24 heures que vous sélectionnez en
mode Indication de l’heure est aussi appliqué à tous les autres modes.
• Lorsque le format de 12 heures est sélectionné, l’indicateur d’après-midi (P)
apparaît pour les heures comprises entre midi et 11:59 du soir et aucun indicateur
n’apparaît pour les heures comprises entre minuit et 11:59 du matin.
• Avec le format de 24 heures, les heures sont indiquées de 0:00 à 23:59 sans
indicateur.
FR-61
Éclairage
L’afficheur de la montre est éclairé pour être mieux visible dans l’obscurité. Dans
n’importe quel mode (sauf lorsqu’un écran de réglage est affiché), appuyez sur B
pour éclairer l’afficheur pendant environ trois secondes.
Précautions concernant l’éclairage
• L'éclairage à DEL qui éclaire l’afficheur perd de son intensité après un très long
usage.
• L’éclairage peut être à peine visible en plein soleil.
• L’éclairage s’éteint automatiquement lorsqu’une alarme retentit ou quand la
réception du signal d'étalonnage de l'heure est en cours.
• L’emploi fréquent de l’éclairage réduit l’autonomie de la pile.
FR-62
Fiche technique
Précision à température normale : ±15 secondes par mois (sans le signal
d’étalonnage)
Indication de l’heure : Heure, minutes, secondes, après-midi(P), mois, jour, jour de
la semaine (anglais, espagnol, français, portugais, allemand,
italien, chinois, russe, japonais)
Format horaire : 12 heures et 24 heures
Système de calendrier : Calendrier préprogrammé entièrement automatique de
l’année 2000 à l’année 2099
Divers : C
ode de la ville de résidence (un des 48 codes de villes peut être
sélectionné) ; Heure d’hiver/Heure d’été (DST) ; Formage d’affichage mois/
jour
FR-63
Réception du signal d’étalonnage de l’heure : Réception automatique jusqu’à
six fois par jour (les autres réceptions automatiques sont annulées dès que
l’une d’entre elles est réussie) ; réception manuelle ; écran du dernier signal ;
commutation automatique heure d’hiver/heure d’été
Signaux d’étalonnage de l’heure pouvant être reçus : Mainflingen, Allemagne
(Signal d’appel : DCF77, Fréquence : 77,5 kHz) ; Anthorn, Angleterre (Signal
d’appel : MSF, Fréquence : 60,0 kHz) ; Fukushima, Japon (Signal d’appel :
JJY, Fréquence : 40,0 kHz) ; Fukuoka/Saga, Japon (Signal d’appel : JJY,
Fréquence : 60,0 kHz) ; Fort Collins, Colorado, États-Unis (Signal d’appel :
WWVB, Fréquence : 60,0 kHz)
Heure mondiale : 48 villes (29 fuseaux horaires) ; décalage UTC
Divers : Heure d’hiver/Heure d’été
Minuterie :
Unité de mesure : 1 seconde
Plage d’entrée : 1 minute à 60 minutes (incréments de 1 minute)
FR-64
Chronomètre :
Unité de mesure : 1
00e de seconde
Capacité de mesure : 59' 59,99"
Modes de mesure : Temps écoulé, temps intermédiaires, deux arrivées
Alarme : A
larme quotidienne ; Signal horaire
Éclairage : É
clairage à DEL
Divers : F
onction d’affichage automatique ; Mise en/hors service du bip des boutons
Pile : Une pile au lithium (Type : CR1620)
Environ 3 ans pour le type CR1620 (pour une utilisation de l’alarme 10 secondes
par jour, une opération d’éclairage 3 secondes par jour et une réception du signal
6 minutes par jour)
L’emploi fréquent de l’éclairage peut réduire la durée d’utilisation de la pile.
Les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
FR-65
Précautions d’emploi
Étanchéité
• Les informations ci-dessous concernent les montres portant la marque WATER
RESIST ou WATER RESISTANT sur leur couvercle arrière.
Étanchéité
lors d’un
usage
quotidien
Marque
Exemple
d’usage
quotidien
FR-66
Sur l’avant ou l’arrière
de la montre
Étanchéité plus grande lors d’un usage
quotidien
5
10
20
atmosphères atmosphères atmosphères
Pas de
marque BAR
5BAR
10BAR
20BAR
Lavage mains, pluie
Oui
Oui
Oui
Oui
Travail en rapport avec
l’eau, natation
Non
Oui
Oui
Oui
Planche à voile
Non
Non
Oui
Oui
Plongée
Non
Non
Oui
Oui
OPUM-E
• N’utilisez pas cette montre pour la plongée en scaphandre ou la plongée à bouteille.
• Les montres sans marque WATER RESIST ou WATER RESISTANT à l’arrière de
la montre ne sont pas protégées contre les effets de la sueur. Évitez de les utiliser
dans des situations où elles peuvent être exposées à une sueur intense ou à une
humidité élevée, ou aux éclaboussures directes d’eau.
• Les précautions d’emploi suivantes doivent être prises même dans le cas d’une
montre étanche. Sinon l’étanchéité de la montre sera réduite et de la buée peut se
former sous le verre.
− Ne touchez pas à la couronne ni aux boutons quand votre montre est immergée
dans l’eau ou mouillée.
− Évitez de porter votre montre tout en prenant un bain.
− Ne portez pas votre montre dans une piscine chauffée, un sauna ou tout autre
environnement exposé à une température et une humidité élevées.
− Ne portez pas votre montre tout en vous lavant les mains ou le visage, effectuant
un travail domestique ou toute autre tâche exigeant l’emploi de savon ou de
détergent.
• Après une immersion dans l’eau de mer, rincez bien votre montre à l’eau douce
pour enlever tout le sel et toutes les saletés de la montre.
FR-67
• Faites remplacer régulièrement les joints de votre montre (environ une fois tous les
deux ou trois ans) pour vous assurer de leur étanchéité.
• Un technicien qualifié vérifiera l’étanchéité de votre montre au moment du
remplacement de la pile. Le remplacement de la pile exige des instruments
spéciaux. Faites toujours remplacer la pile de votre montre par votre revendeur ou
un service après-vente agréé CASIO.
• Certaines montres étanches sont vendues avec des bracelets en cuir élégants.
Évitez de nager, de laver et d’exercer des activités risquant d’exposer le bracelet
en cuir à l’eau.
• De la buée peut se former sous le verre lorsque la montre est exposée à
une baisse subite de température. Ceci ne pose aucun problème si la buée
disparaît rapidement. La buée sous le verre peut rester plus longtemps en cas
de changements subits de température (par exemple, si vous entrez dans une
pièce climatisée en été et vous tenez près d’une sortie d’air froid, ou bien si vous
sortez d’une pièce chauffée en hiver et touchez la neige avec la montre). Si la
buée ne disparaît pas ou si vous remarquez de l’humidité sous le verre, cessez
immédiatement d’utiliser votre montre et apportez-la à votre revendeur ou à un
service après-vente agréé CASIO.
FR-68
• L’étanchéité de votre montre a été testée selon la réglementation de l’Organisation
internationale de normalisation.
Bracelet
• Un bracelet trop serré peut causer de la sueur et une irritation cutanée du fait
que l’air passe difficilement sous le bracelet. Ne serrez pas trop le bracelet. Il est
conseillé de laisser l’espace d’un doigt entre le bracelet et le poignet.
• Le bracelet peut rompre ou se détacher de la montre et les tiges du bracelet se
déplacer ou tomber si le bracelet est endommagé, rouillé ou présente d’autres
dégradations. La montre peut alors tomber et se perdre, ou bien causer des
blessures. Veillez à prendre soin du bracelet et à le garder propre.
• Cessez immédiatement d’utiliser le bracelet si nous notez une des anomalies
suivantes : le bracelet a perdu de sa flexibilité, il est fissuré, décoloré, détendu, les
tiges de raccordement du bracelet bougent ou tombent, ou toute autre anomalie.
Apportez votre montre à votre revendeur ou à un service après-vente agréé CASIO
pour la faire contrôler et réparer (à votre charge) ou pour faire remplacer le bracelet
(à votre charge).
FR-69
Température
• Ne laissez jamais votre montre sur le tableau de bord d’une voiture, près d’un
appareil de chauffage ou à un endroit exposé à des températures très élevées.
Ne laissez pas non plus votre montre à un endroit exposé à des températures très
basses. Les températures extrêmes peuvent entraîner un retard ou une avance de
l’heure, un arrêt de la montre ou d’autres problèmes.
• Des problèmes d’affichage LCD peuvent apparaître si vous laissez votre montre
longtemps à des températures supérieures à +60°C (140°F). L’affichage LCD peut
être à peine visible à des températures inférieures à 0°C (32°F) et supérieures à
+40°C (104°F).
Choc
• Votre montre peut résister aux chocs survenant lors d’un usage quotidien et
d’activités modérées, comme les jeux de ballons, le tennis, etc. Mais toute chute
ou exposition à un choc violent peut provoquer une panne. Notez que les montres
résistantes aux chocs (G-SHOCK, BABY-G, G-MS) peuvent résister aux vibrations
fortes, dues par exemple à l’emploi d’une tronçonneuse ou aux activités sportives
astreignantes (motocross, etc.).
FR-70
Magnétisme
• Bien que le magnétisme n’affecte pas normalement la montre, il faut éviter de
l’exposer à un magnétisme très puissant (appareils médicaux, etc.) qui pourrait
causer un dysfonctionnement et endommager les composants électroniques.
Charge électrostatique
• L’exposition à une charge électrostatique très puissante peut être à l’origine d’une
mauvaise indication de l’heure par votre montre. Une charge électrostatique très
puissante peut également endommager les composants électroniques de votre
montre.
• Une charge électrostatique peut vider momentanément l’afficheur ou faire
apparaître une sorte d’arc-en-ciel sur l’afficheur.
FR-71
Produits chimiques
• Ne mettez pas votre montre au contact de produits chimiques, tels que les
diluants, l’essence, les solvants, les huiles ou les graisses, ainsi que de produits
de nettoyage, colles, peintures, médicaments ou produits de beauté contenant
ces ingrédients. Le boîtier en résine, le bracelet en résine, le cuir et d’autres pièces
pourraient perdre leur couleur ou être endommagés.
Rangement
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre montre pendant longtemps, essuyez-la
bien de manière à enlever toute la poussière, la sueur et l’humidité, et rangez-la à
un endroit frais et sec.
Pièces en résine
• Si vous laissez la montre longtemps au contact d’objets, ou si vous la laissez
longtemps avec d’autres objets alors qu’elle est encore humide, la couleur des
pièces en résine peut déteindre sur ces objets ou bien la couleur de ces objets peut
déteindre sur les pièces en résine de la montre. Essuyez toujours bien votre montre
avant de la ranger et assurez-vous qu’elle ne touche aucun objet.
FR-72
• Votre montre se décolorera si vous la laissez longtemps exposée aux rayons du
soleil (rayons ultraviolets) et si vous ne la nettoyez pas régulièrement.
• Dans certaines circonstances, un frottement des pièces peintes (force externe
intense, frottement constant, choc, etc.) peut entraîner une décoloration de ces
pièces.
• Les impressions sur la surface du bracelet peuvent perdre de leur couleur si le
bracelet est exposé à un frottement intense.
• La montre peut perdre sa couleur fluorescente si elle reste longtemps mouillée.
Essuyez la montre dès que possible lorsqu’elle est mouillée.
• Les pièces en résine semi-transparentes peuvent se décolorer au contact de la
sueur et de la saleté, de même que si elles restent longtemps exposées à une
température et une humidité élevées.
• L’usage quotidien et le stockage à long terme de votre montre peuvent entraîner
une détérioration, une rupture ou une déformation des pièces en résine.
L’importance de ces dommages dépend des conditions d’utilisation et de
stockage.
FR-73
Bracelet en cuir
• Si vous laissez votre montre longtemps au contact d’objets, ou si vous la laissez
longtemps avec d’autres objets alors qu’elle est encore humide, la couleur du
bracelet en cuir peut déteindre sur ces objets ou bien la couleur de ces objets peut
déteindre sur le bracelet en cuir. Essuyez toujours bien la montre avec un chiffon
doux avant de la ranger et assurez-vous qu’elle ne touche aucun objet.
• Le bracelet en cuir perdra de sa couleur si vous le laissez longtemps exposé aux
rayons du soleil (rayons ultraviolets) et si vous ne le nettoyez pas régulièrement.
ATTENTION : Les frottements ou la saleté peuvent causer une coloration ou une
décoloration du bracelet en cuir.
Pièces métalliques
• Même si les pièces métalliques du bracelet sont en acier inoxydable ou plaqué,
elle peuvent rouiller si elles ne sont pas nettoyées. Essuyez bien la montre avec
un chiffon absorbant et doux, puis rangez-la à un endroit bien aéré de manière
à ce qu’elle sèche, si ces pièces métalliques sont exposées à de la sueur ou de
l’humidité.
FR-74
• Utilisez une brosse à dents ou un objet similaire pour brosser le métal avec une
solution faible d’eau et de détergent neutre et doux ou de l’eau savonneuse.
Ensuite, rincez-le à l’eau pour enlever tout le détergent restant et essuyez-le avec
un chiffon absorbant doux. Lorsque vous lavez les pièces métalliques, enveloppez
le boîtier de la montre avec un film plastique alimentaire pour qu’il n’entre pas en
contact avec le détergent ou le savon.
Bracelet anti-bactérien et anti-odeur
• Les bracelets anti-bactériens et anti-odeur protègent contre les mauvaises
odeurs causées par la formation de bactéries due à la sueur, et sont donc plus
agréables et hygiéniques. Mais pour qu’ils agissent de manière optimale, ils
doivent aussi rester propres. Utilisez un chiffon absorbant doux pour bien enlever
la saleté, la sueur et l’humidité. Un bracelet anti-bactérien et anti-odeur prévient le
développement d’organismes et de bactéries. Il ne protège pas contre les rougeurs
dues à des réactions allergiques, etc.
FR-75
Affichage à cristaux liquides
• Sous un certain angle, les caractères affichés peuvent être à peine visibles.
Notez que CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux
dommages ou pertes subis par un tiers, ou vous-même, à la suite de l’utilisation
ou d’une défaillance de votre montre.
FR-76
Entretien de la montre
Prendre soin de sa montre
Souvenez-vous qu’une montre est continuellement au contact de la peau, comme
un vêtement, Pour que votre montre reste toujours en bon état de fonctionnement,
essuyez fréquemment le boîtier et le bracelet avec un chiffon doux pour enlever toute
trace de saleté, sueur, eau et toute autre matière.
• Lorsque votre montre est exposée à l’eau de mer ou à la boue, rincez-la à l’eau
clair.
• Pour nettoyer un bracelet métallique ou en résine avec des parties métalliques,
utilisez une brosse à dents ou un objet similaire pour brosser le bracelet avec
une solution faible d’eau et de détergent neutre et doux ou de l’eau savonneuse.
Ensuite, rincez-le à l’eau pour enlever tout le détergent restant et essuyez-le avec
un chiffon absorbant doux. Lorsque vous lavez le bracelet, enveloppez le boîtier de
la montre avec un film plastique alimentaire pour qu’il n’entre pas en contact avec
le détergent ou le savon.
FR-77
• Si le bracelet est en résine, lavez-le à l’eau et essuyez-le avec un chiffon sec. Notez
que parfois des sortes d’empreintes peuvent apparaître sur la surface d’un bracelet
en résine. Celles-ci n’ont aucun effet sur la peau ou les vêtements. Essuyez le
bracelet avec un chiffon pour enlever ces empreintes.
• Épongez l’eau et la sueur sur un bracelet en cuir avec un chiffon doux.
• Ne pas toucher à la couronne, aux boutons ou à la bague rotative pendant un
certain temps peut causer des dysfonctionnements. Tournez régulièrement la
couronne et la bague rotative et appuyez sur les boutons pour les maintenir en état
de fonctionnement.
Risques dus à un mauvais entretien de la montre
Rouille
• Bien que l’acier de la montre soit très résistant à la rouille, de la rouille peut
apparaître si vous ne nettoyez pas la montre lorsqu’elle est sale.
− La saleté sur votre montre ne permet pas à l’oxygène d’entrer en contact avec
le métal et peut causer une rupture de l’oxydation de la surface métallique et la
formation de rouille.
FR-78
• Sous l’effet de la rouille, les pièces métalliques peuvent devenir coupantes et les
tiges du bracelet bouger ou tomber. Si vous remarquez de telles anomalies, cessez
immédiatement d’utiliser votre montre et apportez-la à votre revendeur ou à un
service après-vente agréé CASIO.
• Même si la surface du métal paraît propre, de la sueur et de la rouille dans les
interstices peuvent salir les manches de chemise, causer une irritation cutanée et
même réduire les performances de la montre.
Usure prématurée
• Laisser de la sueur ou de l’eau sur un bracelet en résine ou une bague rotative, ou
ranger la montre à un endroit exposé à une forte humidité peut causer une usure
prématurée, des coupures et des fissures.
FR-79
Irritation cutanée
• Les personnes à la peau sensible ou ayant des problèmes de santé peuvent
s’exposer à une irritation cutanée lorsqu’elles portent la montre. Ces personnes
doivent maintenir leur bracelet en cuir ou en résine tout particulièrement propre.
Si vous deviez remarquer une rougeur ou une irritation, détachez immédiatement
votre montre et contactez un dermatologue.
Remplacement de la pile
• Confiez le remplacement de la pile à votre revendeur ou à un service après-vente
agréé CASIO.
• Faites remplacer la pile par le type de pile spécifié dans le mode d’emploi. L’emploi
d’un autre type de pile peut entraîner un problème.
• Lorsque vous faites remplacer la pile, faites aussi contrôler l’étanchéité de la montre.
• Les pièces en résine décoratives peuvent s’user, se craqueler ou se déformer à
la longue même en cas d’usage normal quotidien. Notez que si des craquelures
ou une anomalie signalant un dommage sont constatées sur une montre lors du
remplacement de la pile, la montre sera rendue avec une explication de l’anomalie
sans que la pile soit remplacée.
FR-80
Pile initiale
• La pile fournie avec votre montre lors de l’achat a été utilisée en usine pour tester
les fonctions et les performances de votre montre.
• Cette pile s’usera plus rapidement et devrait avoir une autonomie inférieure à celle
mentionnée dans le mode d’emploi. Notez que le remplacement de la pile vous
sera facturé, même pendant la période de garantie de votre montre.
Charge faible de la pile
• Une charge faible de la pile se manifeste par une heure inexacte, un affichage
sombre ou une extinction complète de l’affichage.
• Lorsque la charge de la pile est faible, toute opération peut entraîner une erreur de
fonctionnement. Remplacez la pile dès que possible.
FR-81
Day of the Week List
City Table
L-1
Day of the Week List
Sunday
L-2
Monday
Tuesday Wednesday Thursday
Friday
Saturday
City Table
City
Code
PPG
HNL
ANC
YVR
LAX
YEA
DEN
MEX
YWG
CHI
MIA
YTO
NYC
CCS
YHZ
YYT
RIO
City
Pago Pago
Honolulu
Anchorage
Vancouver
Los Angeles
Edmonton
Denver
Mexico City
Winnipeg
Chicago
Miami
Toronto
New York
Caracas
Halifax
St. Johns
Rio De Janeiro
UTC
Differential
–11
–10
–9
Other major cities in same time zone
Papeete
Nome
–8
San Francisco, Las Vegas, Seattle/Tacoma, Dawson City
–7
El Paso
–6
Houston, Dallas/Fort Worth, New Orleans
–5
Montreal, Detroit, Boston, Panama City, Havana, Lima,
Bogota
–4
La Paz, Santiago, Port Of Spain
–3.5
–3
Sao Paulo, Buenos Aires, Brasilia, Montevideo
L-3
City
Code
RAI
LIS
LON
MAD
PAR
ROM
BER
STO
ATH
CAI
JRS
MOW
JED
THR
DXB
KBL
KHI
DEL
L-4
City
Praia
Lisbon
London
Madrid
Paris
Rome
Berlin
Stockholm
Athens
Cairo
Jerusalem
Moscow
Jeddah
Tehran
Dubai
Kabul
Karachi
Delhi
UTC
Differential
–1
Other major cities in same time zone
0
Dublin, Casablanca, Dakar, Abidjan
+1
Milan, Amsterdam, Algiers, Hamburg, Frankfurt, Vienna
+2
Helsinki, Istanbul, Beirut, Damascus, Cape Town
+3
Kuwait, Riyadh, Aden, Addis Ababa, Nairobi
+3.5
+4
+4.5
+5
+5.5
Shiraz
Abu Dhabi, Muscat
Male
Mumbai, Kolkata, Colombo
City
Code
DAC
RGN
BKK
HKG
BJS
TPE
SEL
TYO
ADL
GUM
SYD
NOU
WLG
City
Dhaka
Yangon
Bangkok
Hong Kong
Beijing
Taipei
Seoul
Tokyo
Adelaide
Guam
Sydney
Noumea
Wellington
UTC
Differential
+6
+6.5
+7
Other major cities in same time zone
Jakarta, Phnom Penh, Hanoi, Vientiane
+8
Singapore, Kuala Lumpur, Manila, Perth, Ulaanbaatar
+9
Pyongyang
+9.5
Darwin
+10
Melbourne, Rabaul
+11
+12
Port Vila
Christchurch, Nadi, Nauru Island
• Based on data as of January 2021.
• The rules governing global times (GMT differential and UTC offset) and summer
time are determined by each individual country.
L-5
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan

Manuels associés