XU 2011 | Zero MX 2011 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
123 Des pages
Manuel du propriétaire Zero MX 2011 | Fixfr
Table des Matières
Introduction ........................................................................... 1-1
Un message important de Zero ...................................... 1-1
Introduction ........................................................................ 1-1
Index ......................................................................... 1-1
Informations utiles pour une conduite sûre .......... 1-2
Branchement de votre Z-Force Power Pack™ ........... 1-2
Informations relatives au propriétaire ............................. 1-3
Numéro de série du Power Pack ................................... 1-4
Code de clé ...................................................................... 1-4
Numéro de série du moteur ............................................ 1-4
Identification du moteur .................................................... 1-4
Numéros d'identification ................................................... 1-5
Signification des VIN/PIN ......................................... 1-6
Informations générales ..................................................... 1-7
Caractéristiques techniques de la
Zero X Dirt/X Street Legal ...................................... 1-7
Caractéristiques techniques de la
Zero MX Dirt/MX Street Legal ................................ 1-8
Caractéristiques techniques de la Zero XU ...... 1-10
Autonomie du véhicule .................................................. 1-12
Optimisation de votre autonomie en
adaptant votre style de conduite ................................. 1-12
Bornes de recharge publiques ..................................... 1-12
Informations relatives aux émissions ........................... 1-13
Transport ......................................................................... 1-13
Informations relatives à la sécurité .............................. 2-1
Précautions générales de sécurité ................................. 2-1
Informations importantes relatives
au fonctionnement ................................................... 2-2
Emplacement des étiquettes ................................... 2-3
Étiquette Contrôle de la poignée
d'accélération et de la vitesse ............................... 2-4
Commandes et composants ........................................... 3-1
Commandes de la moto (X/MX Dirt) ............................... 3-1
Commandes de la moto (X/MX/XU Street Legal) .......... 3-2
Vue latérale droite (X/MX Dirt) ....................................... 3-3
Vue latérale droite (X/MX/XU Street Legal) ................... 3-4
Tableau de bord (X/MX Dirt) ........................................... 3-5
Indicateur de charge ............................................... 3-5
Témoin d'alimentation principale .............................. 3-5
TDM-1
Témoin de température du moteur ......................... 3-6
Témoin d'avertissement du système ..................... 3-6
Commutateur de niveau de
performances (X/MX Dirt) ................................................ 3-6
Tableau de bord (X/MX/XU Street Legal) ....................... 3-7
Témoins ..................................................................... 3-8
Commutateur de niveau de performances ...................... 3-9
XU Street Legal ........................................................ 3-9
X/MX Street Legal .................................................. 3-10
Commandes au guidon (X/MX Dirt) .............................. 3-11
Commande à droite du guidon ............................. 3-12
Commande à gauche du guidon .......................... 3-12
Commandes au guidon (X/MX/XU Street Legal) .......... 3-13
Démarrage et fonctionnement ........................................ 4-1
Préparation initiale ............................................................. 4-1
Déballage de votre moto Zero ............................... 4-2
Fonctionnement général ................................................... 4-4
Inspection avant la conduite .................................. 4-4
Positions du commutateur/verrou de
direction à clé .......................................................... 4-5
Power Pack .............................................................. 4-6
Utilisation de votre moto ....................................... 4-21
Réglage de la suspension .................................... 4-22
TDM-2
Entretien de votre moto ............................................. 5-1
Responsabilités du propriétaire ....................................... 5-1
Tableau des couples de serrage des vis ..................... 5-2
Power Pack ...................................................................... 5-5
Entretien général ............................................................... 5-6
Moteur ....................................................................... 5-6
Freins ........................................................................ 5-6
Suspension ............................................................... 5-8
Roues et pneumatiques .......................................... 5-8
Gonflage des pneumatiques ................................... 5-9
Chaîne de transmission ........................................... 5-9
Réglage du phare .................................................. 5-12
Remplacement de l’ampoule du phare ................. 5-13
Remplacement de l’ampoule
de l'indicateur de direction .................................... 5-15
Remplacement de l'ampoule du feu
stop/feu arrière ...................................................... 5-16
Remplacement de l'ampoule du feu de jour ....... 5-17
Nettoyage ............................................................... 5-18
Stationnement et entreposage à long terme ................ 5-19
Programme d'entretien .................................................... 5-20
Pièces/articles pour l'entretien ...................................... 5-26
Accessoires Zero Motorcycles .................................... 5-26
Fusibles ........................................................................... 5-26
Résolution des problèmes ............................................... 6-1
Power Pack et chargeur ................................................. 6-1
Description des séquences de
signaux sonores ...................................................... 6-3
Verrouillages de sécurité ........................................ 6-6
Témoin de température du moteur ....................... 6-11
Dépistage général des pannes ............................ 6-14
Garantie/Assistance à la clientèle .................................. 7-1
Assistance à la clientèle ................................................. 7-1
Informations relatives à la garantie ................................ 7-2
Garanties limitées de Zero Motorcycles ........................ 7-3
Garantie standard .................................................... 7-3
Garantie étendue ..................................................... 7-4
Exonérations de responsabilité applicables
aux garanties standard et étendue ....................... 7-5
Utilisation correcte ................................................... 7-6
Responsabilités de l'acheteur ................................. 7-6
Procédures de garantie .......................................... 7-6
Transfert de propriété et garantie ......................... 7-7
TDM-3
NOTES
TDM-4
Introduction
Un message important de
Zero
Félicitations et merci pour l'achat de cette moto électrique
Zero 2011. Nous vous souhaitons la bienvenue dans la
communauté des motocyclistes Zero ! Ce manuel est conçu
pour vous aider à acquérir une meilleure compréhension du
fonctionnement, de l'inspection et des exigences de l'entretien
de base de cette moto. Zero s'efforce en permanence
d'améliorer la conception et la qualité de ses produits. Ce
manuel contient donc les informations relatives au produit les
plus récentes disponibles au moment de l'impression. De ce
fait, votre moto peut différer par rapport aux informations
fournies dans ce manuel du propriétaire. Aucune action légale
ne peut être revendiquée sur la base des données figurant
dans ce manuel. Lorsque vous déciderez de vendre votre
moto Zero, n'oubliez pas de transmettre ce manuel qui
représente, légalement, une pièce importante du véhicule. Pour
toute question concernant le fonctionnement ou l'entretien de
votre moto, veuillez contacter Zero à l'adresse
[email protected].
Introduction
Le manuel couvre les motos suivantes :
•
•
•
•
•
X Dirt
MX Dirt
X Street Legal (chargeur indépendant)
MX Street Legal (chargeur indépendant)
XU Street Legal (chargeur intégré)
Index
L'index figurant en fin du manuel est un bon endroit pour
localiser les informations relatives à votre moto. Les termes
« droit » et « gauche » s'appliquent aux côtés droit et
gauche du conducteur lorsqu'il est assis sur la moto.
1-1
Informations utiles pour une conduite sûre
Branchement de votre Z-Force Power Pack™
Ce manuel utilise le terme ATTENTION pour signaler une
condition ou une situation pouvant vous blesser ou blesser
des tiers. Le terme AVERTISSEMENT est également utilisé
pour signaler des conditions ou situations risquant
d'endommager votre moto.
AVERTISSEMENT : L'entretien correct du Power Pack de la
moto est essentiel ! Lorsqu'il n'est pas utilisé, le Power Pack
doit rester branché au chargeur, même s'il est complètement
chargé. Ne pas le faire peut endommager le Power Pack et
de ce fait annuler sa garantie. Voir la page 4-6 pour
d'autres informations importantes relatives au Power Pack.
ATTENTION : Veuillez lire attentivement et entièrement ce
manuel avant d'utiliser votre moto. N'essayez pas d'utiliser
votre moto tant que vous n'avez pas acquis une
connaissance adéquate de ses commandes et
caractéristiques d'utilisation et n'avez pas été formé aux
techniques de conduite sûres et correctes. Des inspections
régulières, un entretien soigné ainsi qu'une bonne technique
de conduite, vous aideront à profiter en toute sécurité des
capacités et de la fiabilité de votre moto. Négliger ce qui
précède peut invalider la garantie.
1-2
Informations relatives au propriétaire
Notez ici les informations importantes concernant votre moto. Vous pouvez avoir à fournir ces informations lorsque vous
contactez votre Centre de service certifié (CSC).
Informations
relatives au CSC
CSC Information
Motorcyclerelatives
Information
Informations
à la moto
Nom
Name
VIN (X/MX/XU)
(X/MX/XU)
Adresse
Address
PIN (X/MX)
(X/MX)
Modèle
Model
N°
de téléphone
Telephone
No.
Power de
Pack
Serial
Number
Numéro
série
du Power
Pack
E-mail
Courriel
Date
Dated’achat
of Purchase
Code
de clé
Key Code
1-3
Numéro de série du Power Pack
Identification du moteur
Le numéro de série du Power Pack se trouve sur le bord
intérieur du logement du connecteur.
A. Mars
Code de clé
Le code de clé est un numéro à 5 chiffres utilisé pour
produire des doubles des clés. Ce numéro se trouve sur
une étiquette jointe aux clés d'origine.
•
•
X - Dirt
X/XU - Street Legal
B. Agni
•
•
MX - Dirt
MX - Street Legal
Numéro de série du moteur
Le numéro de série du moteur est frappé sur le couvercle
de refroidissement métallique argenté qui enveloppe le
moteur Agni ou sur la bande du corps du moteur Mars.
1-4
A
B
Numéros d'identification
Un numéro d'identification du véhicule (VIN) est indiqué sur
les XU/X/MX Street Legal. Un numéro d'identification de
production (PIN) est indiqué sur les X/MX Dirt. C'est un
numéro à 17 caractères (A) frappé sur le tube de direction
du cadre. Ne pas altérer ni effacer ce numéro car il est
l'identifiant légal de votre moto.
A
Voir Emplacement des étiquettes en page 2-3.
1-5
Signification des VIN/PIN
World
Manufacturer
Identifier
Code
d'identification
mondiale
du constructeur
Motorcycle
Type
Type de moto
538 =
= On
sur Road
route
538
A4Z = Off
toutRoad
terrain
Z2
= X/MX Platform
Z2=Plate-forme
X/MX
Model Line
Gamme
de modèles
Net Brake
Puissance
auHorsepower
frein nette
X1 =
X1
= 11
11 MY
MY XX
E1 == 11
E1
11MY
MYMX
MX
U1 =
= 11
11MY
MYXU
XU
U2 =
= 11
XU LSM
LSM
11 MY XU
X0 =
= 11
11 MY
MY XX
M0 == 11
11MY
MYMX
MX
M1
de moteur
électrique
M1 == type
Electric
Motor Type
M/
M/16,2
16.2– -19,8
19.8ch
HP
A1
de moteur
électrique
A1 == type
Electric
Motor Type
26.1–- 31,9
31.9ch
HP
A/A/26,1
Model
Year
Année
modèle
B
B == 2011
2011
C
C ==2012
2012
D ==2013
2013
D
Lieu
deLocation
production
Plant
C ==Californie
California
C
Modèle
Model
C
C == 11
11MY
MYXX
D
D ==11
11MY
MYMX
MX
E
E ==11
11MY
MYXU
XU
F
=
11
MY
XU
LSM
F = 11 MY XU LSM
11 MY
MYXX
11 == 11
11MY
MYMX
MX
22 == 11
Numéro de Number
production
Production
538
1-6
X
M2
A1
X
B
C
C
12345
Informations générales
Caractéristiques techniques de la
Zero X Dirt/X Street Legal
MOTEUR
Type
Haut rendement, refroidissement par air,
C.C., flux radial, aimant permanent
Vitesse maximale
estimée
• X Dirt - 75 km/h (47 mph)
• X Street Legal - 86 km/h (53 mph)
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Entrée**
Standard 120 V CA ou 240 V CA
Type de chargeur
Indépendant
Durée estimée du
Power Pack
(à 80 %)
• X Dirt - 1 215 heures
• X Street Legal - 47 000 km
(29 000 miles)
TRANSMISSION
Transmission
Une vitesse sans embrayage
Système
d'entraînement
• X Dirt - pignons 13/71 dents,
chaîne 420
•X Street Legal - pignons 13/61 dents,
chaîne 420
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Type
Groupe accumulateur Li-Ion intelligent
breveté par Z-Force™
Capacité
maximale
2 kWh
CHÂSSIS/SUSPENSION/FREINS
Capacité
nominale
1,7 kWh
Débattement de la
suspension avant
210 mm (8,3 po.)
• X Dirt - 30-60 minutes
• X Street Legal - (maximum) 42 km
(26 miles)
35 km (22 miles)**
Débattement de la
suspension arrière
221 mm (8,7 po.)
Autonomie
Freins avant
Temps de
recharge
(standard)
Hydrauliques à 2 pistons, disque
inoxydable, commande manuelle
2 heures
Freins arrière
Hydrauliques à 1 piston, disque
inoxydable, commande au pied
Temps de
recharge rapide
(en option)
1,2 heure (charge à 100 %)
1,0 heure (charge à plus de 90 %)
Disque de frein
Épaisseur minimale 3,85 mm (0,15 po.)
*Environmental Protection Agency (EPA) Urban Dynamometer Driving Schedule (UDDS)
**Les chargeurs Zero consomment normalement jusqu'à 10 ampères.
1-7
CHÂSSIS/SUSPENSION/FREINS
POIDS
Pneumatique avant
• X Dirt - 100/70-19 po.
• X Street Legal - 90/80-19 po.
Poids à vide
• X Dirt - 84 kg (185 livres
• X Street Legal - 91 kg (201 livres)
Pneumatique arrière
• X Dirt - 100/90-16 po.
• X Street Legal - 90/90-16 po.
Capacité de charge
113 kg (250 livres)
Roue avant
19 x 1,85 po.
Roue arrière
16 x 2,15 po.
Coût typique d'une
recharge
ÉCONOMIE
$0,21
DIMENSIONS
Empattement
141 cm (55,5 po.)
Hauteur de selle
(standard)
84,5 cm (33,3 po.)
Hauteur de selle
basse (option)
79,4 cm (31,3 po.)
Angle de chasse
24,9 degrés
Chasse
80 mm (3,2 po.)
POIDS
Cadre
6,7 kg (14,8 livres)
GVWR
• X Dirt - 197 kg (435 livres)
• X Street Legal - 205 kg (451
livres)
1-8
Caractéristiques techniques de la
Zero MX Dirt/MX Street Legal
MOTEUR
Type
Haut rendement, refroidissement par air,
C.C., flux axial, aimant permanent
Vitesse maximale
estimée
• MX Dirt - 64 km/h (40 mph)
• MX Street Legal - 92 km/h (57 mph)
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Type
Power Pack Li-Ion intelligent
breveté par Z-Force™
Capacité
maximale
2 kWh
Capacité
nominale
1,7 kWh
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
CHÂSSIS/SUSPENSION/FREINS
• MX Dirt - 30-60 minutes
• MX Street Legal - (maximum)
42 km (26 miles) 35 km
(22 miles)*
Débattement de la
suspension avant
210 mm (8,3 po.)
Débattement de la
suspension arrière
221 mm (8,7 po.)
Temps de recharge
(standard)
2 heures
Freins avant
Hydrauliques à 2 pistons, disque
inoxydable, commande au pied
Temps de recharge
rapide (en option)
1,2 heure (charge à 100 %)
1,0 heure (charge à plus de 90 %)
Freins arrière
Hydrauliques à 1 piston, disque
inoxydable, commande au pied
IEntrée**
Standard 120 V CA ou 240 V CA
Type de chargeur
Indépendant
Disque de frein
Épaisseur minimale 3,85 mm
(0,15 po.)
Durée estimée du
Power Pack
(à 80 %)
• MX Dirt - 1215 heures
• MX Street Legal - 47 000 km
(29 000 miles)
Pneumatique avant
• MX Dirt - 100/70-19 po.
• MX Street Legal - 90/80-19 po.
Pneumatique arrière
• MX Dirt - 100/90-16 po.
• MX Street Legal - 90/90-16 po.
Roue avant
19 x 1,85 po.
Roue arrière
16 x 2,15 po.
Autonomie
TRANSMISSION
Transmission
Système
d'entraînement
Une vitesse sans embrayage
• MX Dirt - pignons 13/71 dents,
chaîne 420
• MX Street Legal - pignons 13/61
dents, chaîne 420
*Environmental Protection Agency (EPA) Urban Dynamometer Driving Schedule (UDDS)
**Les chargeurs Zero consomment normalement jusqu'à 10 ampères.
DIMENSIONS
Empattement
141 cm (55,5 po.)
Hauteur de selle
(standard)
84,5 cm (33,3 po.)
Hauteur de selle
basse (option)
79,4 cm (31,3 po.)
1-9
Caractéristiques techniques de la Zero XU
DIMENSIONS
Angle de chasse
24,9 degrés
Chasse
80 mm (3,2 po.)
POIDS
Cadre
6,7 kg (14,8 livres)
PTAC
• MX Dirt - 197 kg (435 livres)
• MX Street Legal - 205 kg
(451 livres)
Poids à vide
• MX Dirt - 84 kg (185 livres )
• MX Street Legal - 91 kg
(201 livres )
Capacité de charge
113 kg (250 livres)
ÉCONOMIE
Coût typique d'une
recharge
$0,21
MOTEUR
Type
Haut rendement, refroidissement par air,
C.C., flux axial, aimant permanent
Vitesse maximale
estimée
82 km/h (51 mph)
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Type
Power Pack Li-Ion intelligent
breveté par Z-Force™
Capacité
maximale
2 kWh
Capacité
nominale
1,7 kWh
Autonomie
maximum
Jusqu'à 48 km (30 miles.)
Autonomie EPA
UDDS*
40 km (25 miles)
Temps de
recharge
(standard)
2 heures
Temps de
recharge rapide
(en option)
1,2 heure (charge à 100 %)
1 heure (charge à plus de 90 %)
Entrée**
Standard 120 V CA ou 240 V CA
*Environmental Protection Agency (EPA) Urban Dynamometer Driving Schedule (UDDS)
1-10
**Les chargeurs Zero consomment normalement jusqu'à 10 ampères.
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
CHÂSSIS/SUSPENSION/FREINS
Type de chargeur
Intégré
Roue avant
19 x 1,85 po.
Durée estimée
du Power Pack
(à 80 %)
Roue arrière
16 x 2,15 po.
52 000 km (32 000 miles )
TRANSMISSION
DIMENSIONS
Empattement
138 cm (54.3 po.)
Transmission
Une vitesse sans embrayage
Hauteur de la selle
(standard)
80,6 cm (31,8 po.)
Système
d'entraînement
Pignons 13/61 dents, chaîne 420
Hauteur de selle
basse (option)
75,6 cm (29,8 po.)
CHÂSSIS/SUSPENSION/FREINS
Angle de chasse
24,2 degrés
Débattement de
la suspension avant
135 mm (5,3 po.)
Chasse
83 mm (3,3 po.)
Débattement de
la suspension arrière
140 mm (5,5 po.)
Freins avant
Hydrauliques à 2 pistons, disque
inoxydable, commande manuelle
Freins arrière
Hydrauliques à 1 piston, disque
inoxydable, commande au pied
Disque de frein
Épaisseur minimale 3,85 mm
(0,15 po.)
Pneumatique avant
90/90-19 po
Pneumatique arrière
90/110-16 po.
POIDS
Cadre
6,7 kg (14,8 livres)
Poids à vide
99 kg (218 livres)
PTAC
212 kg (468 livres)
Capacité de charge
113 kg (250 livres)
ÉCONOMIE
Coût typique d'une
recharge
$0,21
1-11
Autonomie du véhicule
L'autonomie d'un véhicule est définie comme la distance que
parcourt le véhicule avec une charge complète unique de
l'accumulateur. Comme pour les estimations de kilométrage
EPA d'une automobile, « votre kilométrage peut varier ».
Votre autonomie est en relation directe avec vos habitudes
et conditions de conduite. Plus votre conduite sera sobre,
plus grande sera l'autonomie que vous pouvez espérer de
votre moto Zero.
Parmi les facteurs qui influent sur l'autonomie on peut citer la
vitesse, l'accélération, le nombre de démarrages et d'arrêts, le
terrain ainsi que les changements d'altitude. La combinaison
de ces facteurs, lors d'un trajet d'un point à un autre, définit
le profil de celui-ci. En outre, la pression des pneus et la
charge utile sont des considérations importantes.
Nous vous suggérons de rouler très prudemment lorsque
vous recevez votre moto Zero, d'apprendre à la maîtriser et
de connaître le trajet que vous ferez. Lorsque vous vous
serez familiarisé au rapport autonomie/performances de votre
moto, vous pourrez ajuster vos caractéristiques de pilotage si
vous le désirez.
1-12
Optimisation de votre autonomie en
adaptant votre style de conduite
•
Actionnez lentement la poignée d'accélération et
essayez de faire correspondre l'accélération de la
moto à votre position d'accélérateur.
•
Des accélérations brusques réduiront votre autonomie.
•
Nous vous recommandons de rouler en roue libre dès que
possible, car cela procure une différence notable. De plus,
la moto peut rouler en roue libre sur une longue distance.
Bornes de recharge publiques
Chaque jour de nouvelles bornes de recharge publiques
sont ouvertes et il doit en exister quelques-unes dans votre
région. Vous pouvez recharger à partir d'une borne publique
avec l'accessoire Zero motorcycle J1772 en option. Un
grand nombre d'endroits abritent souvent ces bornes,
comme des centres commerciaux, des aires de
stationnement urbaines, des aéroports, des hôtels, des
bureaux gouvernementaux et d'autres sociétés
commerciales. Nous vous recommandons de rechercher sur
Internet les bornes disponibles dans votre région. Cherchez
par exemple avec l'intitulé « bornes de recharge ».
Informations relatives aux émissions
Transport
La moto électrique Zero est un véhicule à émissions nulles
répondant aux normes californiennes (CARB), fédérales
américaines (EPA) et de l'Union européenne. Elle n'utilise ni
essence ni autres carburants liquides. Elle ne comporte pas
de tuyau d'échappement et ne produit donc aucune émission
d'échappement ou de vapeurs. Étant donné que la Zero
roule uniquement à l'électricité (énergie propre et
renouvelable), elle est le seul type de véhicule réellement
plus propre en termes de pollution de l'air chaque année.
Lorsque la fourche avant est comprimée, la pression
accumulée doit être évacuée pour éviter les fuites au niveau
des bagues d'étanchéité de la fourche. Une vis de purge
Allen de 3 mm est prévue juste à l'avant du dispositif de
réglage de rebond sur chaque jambe de la fourche. Cette
vis de purge (A) est utilisée pour évacuer la pression
accumulée. Desserrez lentement la vis, sans la retirer. Une
fois l'air évacué, resserrez la vis de purge.
Les véhicules à émissions nulles (ZEV) procurent un
meilleur rendement et peuvent contribuer à résoudre la
grave pollution de l'air, le réchauffement global et les
problèmes de sécurité liés à l'énergie auxquels le pays et le
monde sont confrontés.
Lorsque la fourche est relâchée, sans poids sur le pneu
avant, la vis doit être à nouveau ouverte pour permettre une
stabilisation. Veillez à ce que la vis soit serrée avant de
rouler.
A
AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement des pièces et
accessoires agréés par Zero pour votre moto Zero. La
sécurité et la conformité des pièces et produits destinés à
votre moto Zero ont été contrôlées et testées. Zero ne peut
endosser aucune responsabilité en cas d'utilisation de
pièces et accessoires non-agréés.
S
A
F
S
F
1-13
Il est recommandé d'attacher la moto au moyen de sangles
à cliquet. Posez les sangles à cliquet autour d'un point de
contact du cadre. Utilisez des sangles non rigides afin
d'éviter les rayures ou d'autres dommages.
1-14
Utilisez deux sangles à cliquet à l'avant et deux à l'arrière.
Les sangles de fixation doivent être placées à 45° par
rapport à la moto. Suivez les instructions du fabricant des
sangles à cliquet utilisées.
Informations relatives à la sécurité
Précautions générales de sécurité
1. Il s'agit d'une moto hautes performances qui doit
être manipulée avec d’extrêmes précautions.
2. Il convient de porter pour rouler un équipement de
sécurité correct, incluant un casque agréé localement,
des bottes, des gants et un vêtement de protection, afin
de réduire les risques de blessures. Nous
recommandons fortement l'utilisation de bottes hautes,
car une grande majorité des blessures à moto touchent
les jambes et les pieds. Il n'est pas recommandé de
rouler sans vêtements de protection corrects ; cela
étant valable même pour les trajets courts, et pour
chaque saison de l'année.
3. Lisez tous les avertissements supplémentaires et les
instructions relatives aux produits figurant dans ce
manuel du propriétaire, ainsi que les étiquettes de
sécurité avant d'utiliser votre moto électrique.
4. Ne transportez jamais de passager. Cette moto est
conçue pour UN CONDUCTEUR UNIQUEMENT.
5. Ne laissez jamais quelqu'un conduire votre moto électrique sans
lui avoir donné les instructions correctes.
6. Ne prenez jamais d'alcool ou de psychotropes avant
d'utiliser votre moto électrique.
7. Les personnes refusant ou incapables d'assumer la
responsabilité de leurs actes ne doivent pas utiliser cette
moto. Vous êtes entièrement responsable de l'utilisation de
votre moto. Le vendeur n'est en rien responsable d'une
mauvaise utilisation ou d'une négligence de la part de
l'utilisateur.
8. Avant chaque utilisation le conducteur doit contrôler tous
les éléments dans la colonne « à chaque trajet » du
Programme d'entretien des pages 5-20 à 5-25, ainsi que le
niveau du Power Pack signalé par l'indicateur de charge
du tableau de bord.
9. Votre sécurité dépend en grande partie du bon état
mécanique de la moto. Veillez à respecter le programme
d'entretien et les exigences de réglage indiquées dans
ce manuel. Assurez-vous d'avoir bien compris
l'importance de la vérification approfondie de tous les
éléments avant de rouler.
2-1
10. Des modifications apportées à la moto peuvent
5. Laissez votre Zero connectée au chargeur lorsqu'elle
compromettre sa sécurité et être à l'origine de graves
blessures. Zero Motorcycles ne peut être tenu pour
responsable de modifications non-agréées.
est entreposée ou restera inutilisée pendant plus
de 7 jours.
Le Power Pack doit être chargé dans les 24 heures s'il
est totalement déchargé, et doit être chargé dans les 60
jours s'il est entreposé entièrement chargé. Zero
préconise de brancher votre Power Pack après 7 jours
même s'il est entièrement chargé. Laissez si possible
votre Power Pack branché.
11. Soyez très prudent lors du chargement ou de l'ajout
d'accessoires sur votre moto. Les objets larges,
encombrants ou lourds peuvent nuire aux manœuvres et
aux performances de votre moto.
Informations importantes relatives au
fonctionnement
1. Placez toujours le contact et le commutateur d'arrêt de
la moto sur la position OFF lorsque vous ne roulez pas.
Il est très facile d'oublier que la moto est sous tension
car elle est silencieuse. Un accident peut se produire si
la moto est laissée sous tension lorsque l'on monte
dessus ou que l'on en descend.
2. Coupez le contact en reculant ou en poussant la moto
lorsque vous êtes pieds à terre.
3. Utilisez le frein arrière lorsque vous êtes à l'arrêt en
pente. Ne maintenez pas la moto en accélérant
partiellement au risque d'endommager le moteur.
4. Le Power Pack doit être branché lors de l'entreposage
de la moto pendant une période prolongée.
2-2
AVERTISSEMENT : Chargez le Power Pack Zero à l'aide
du chargeur Zero.
6.
Serrez toujours fermement le frein arrière en mettant ou
coupant le contact. En cas de dysfonctionnement,
l'application ferme du frein arrière contribuera à
empêcher un déplacement de la moto.
7.
Le Power Pack ne requiert ni ne tolère de décharge
totale. Pour garantir une durée de vie optimale du Power
Pack, rechargez-le immédiatement après avoir roulé.
Laisser un Power Pack déchargé peut l'endommager.
Reportez-vous à Charge du Power Pack en
page 4-14.
8.
Le non-respect des instructions d'entreposage et de
charge du Power Pack décrites dans ce manuel du
propriétaire Zero Motorcycles peut invalider la garantie
de votre moto Zero. Ces directives ont été
rigoureusement testées pour garantir un rendement
optimal et une exploitation maximale du Power Pack.
A
B
C
Emplacement des étiquettes
Les informations suivantes doivent figurer sur le véhicule :
•
Poids total autorisé en charge (GVWR)
•
Poids nominal brut sur les essieux (GAWR)
avant et arrière
•
Numéro d'identification de production (PIN)
•
Taille de jante
•
Pression des pneumatiques
•
Date de fabrication
A. Étiquette Contrôle de la poignée d'accélération
et de la vitesse
B. Étiquette de certification du véhicule
C. Étiquette du Numéro d'identification de production
(PIN) (version canadienne seulement)
Voir le Numéro d'identification du véhicule
(VIN) en page 1-5.
2-3
Étiquette Contrôle de la poignée
d'accélération et de la vitesse
There is no engine braking
2-4
Commandes et composants
Commandes de la moto (X/MX Dirt)
PERFORMANCE LEVEL
SH
PU
!
B
33
P
09
A
I ZADI
C
A. Commutateur d'arrêt de la moto
B. Tableau de bord
C. Commutateur/verrou de
direction à clé
D. Commutateur de niveau de
performances
E. Réservoir de liquide/maître-cylindre de frein avant
F. Commande d'accélérateur
E
D
F
3-1
Commandes de la moto (X/MX/XU Street Legal)
A
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
3-2
B
C
Rétroviseurs
Commande à gauche du guidon
Commutateur/verrou de direction à clé
Tableau de bord
Commutateur de niveau de performances
Réservoir de liquide/maître-cylindre de frein avant
Commutateur d'arrêt de la moto
Commande d'accélérateur
D
E
F
G
H
A
Vue latérale droite (X/MX Dirt)
A
B
H
A.
B.
C.
D.
E.
Chaîne de transmission
Bouton du rail du Power Pack
Power Pack
Rail du Power Pack
Boîte à fusibles (derrière le panneau d'habillage)
C
D
E
F
G
F.
G.
H.
Réservoir de maître-cylindre avant
Réglage de la chaîne
Réservoir de maître-cylindre arrière (derrière le
panneau d'habillage)
3-3
Vue latérale droite (X/MX/XU Street Legal)
A
B
J
A.
B.
C.
D.
E.
3-4
Chaîne de transmission
Vis du rail du Power Pack (vis de sécurité XU)
Power Pack
Rail du Power Pack
Boîte à fusibles et fusible de tableau
de bord intégré
C
D
I
H
F.
G.
H.
I.
J.
E
F
G
Réservoir de maître-cylindre avant
Chargeur du Power Pack (XU uniquement)
Fusible de ventilateur de refroidissement intégré
(MX uniquement)
Réglage de la chaîne
Réservoir de maître-cylindre arrière
Tableau de bord (X/MX Dirt)
A
B
C
D
A.
B.
C.
D.
Indicateur de charge
Témoin d'alimentation principale
Témoin de température du moteur
Témoin d'avertissement du système
A. Indicateur de charge
L'indicateur de charge de la moto affiche la quantité
d'énergie restant dans le Power Pack. L'indicateur de charge
est segmenté en 3 couleurs, qui ont les significations
suivantes :
•
Le vert indique un Power Pack plein.
•
L’ambre indique que l'état de charge de du Power Pack
devient faible.
•
Le rouge indique que l'état de charge du Power Pack
est très faible et que le Power Pack doit être
rechargé aussi rapidement que possible. La moto
cessera bientôt de fonctionner à cause d'un niveau
de charge extrêmement faible.
B. Témoin d'alimentation principale
La diode verte est allumée en continu lorsque la moto est
prête à rouler. Lorsque la diode d'alimentation verte est
allumée, ne tournez pas la poignée d'accélération tant que
vous n'êtes pas prêt à rouler.
3-5
C. Témoin de température du moteur
La sonde de température du moteur détecte la température
du moteur et du Power Pack. Elle commande le témoin de
température du moteur, qui clignotera dans le cas peu
probable où vous dépassez les capacités de performances
de la moto. Reportez-vous à Témoin de température du
moteur en page 6-11.
D. Témoin d'avertissement du système
Dans le cas peu probable où vous dépasseriez les
capacités de la moto, le témoin clignotera et la puissance du
moteur oscillera doucement pour le signaler au pilote.
Relâchez la poignée d'accélération pour diminuer la chaleur
et éliminer l'oscillation. Cela éliminera également le
clignotement du témoin. Si la diode rouge clignote, le
système a détecté une défaillance. Reportez-vous à la
section 6 pour résoudre les problèmes.
La position « I » réduit l'accélération de la moto afin qu'elle
soit moins agressive. C'est la position idéale lorsque vous
désirez des accélérations plus douces. Ce réglage est
également bon pour les conducteurs moins chevronnés et
pour accroître l'autonomie.
La position « II » confère à la moto un régime d'accélération
beaucoup plus rapide. Cette position est recommandée pour
les conducteurs confirmés.
Ceux qui utilisent la position « II » observeront
vraisemblablement une légère diminution de l'autonomie.
A
OFF
ION
ON
IT
Commutateur de niveau de
performances (X/MX Dirt)
IG
N
Le niveau de performances est commandé par un commutateur
à deux positions qui bascule entre « I » et « II ». Pour
sélectionner l'une des positions du commutateur, la moto doit
être à l'arrêt et le commutateur à clé en position OFF (arrêt).
A. Commutateur de niveau de performances
3-6
Tableau de bord (X/MX/XU Street Legal)
A
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
Indicateur de direction gauche
Témoin de feu de route
Témoin d'alimentation principale
Témoin d'avertissement du système
Témoin de température du moteur
Indicateur de direction droit
Bouton de sélection
Bouton de réglage
Zone d'affichage
Indicateur de charge
J
B
C
I
D
E
F
G
H
3-7
Témoins
A. et F. Indicateurs de direction
Une flèche verte sur le tableau de
bord clignote dans le même sens que
celui sélectionné par le commutateur
de feux de direction. Elle reste
allumée tant que la commande de feux
de direction n'a pas été annulée.
B. Feu de route
Lorsque le feu de route est utilisé,
ce témoin bleu s'allume et reste
allumé jusqu'à ce que le feu de route
soit éteint.
C. Témoin d'alimentation principale
Le témoin d'alimentation principale est allumé chaque fois
que la clé est en position ON (marche).
D. Témoin d'avertissement
du système
Ce témoin clignote lorsqu'un défaut a
été détecté dans le système.
Reportez-vous à Témoin
d'avertissement du système en page
6-8 pour plus de détails.
3-8
E. Témoin de température du moteur
La sonde de température du moteur
détecte la température du moteur et
du Power Pack. Elle commande le
témoin de température du moteur, qui
clignotera dans le cas peu probable
où vous dépassez les capacités de
performances de la moto. Reportezvous à Témoin de température du moteur en page 6-11.
G. Bouton de sélection
En appuyant sur le bouton de sélection, vous pouvez
alterner l'affichage entre le Temps de conduite et le Cumul
horaire.
H. Bouton de réglage
Une pression sur le bouton de réglage vous permet
d'alterner entre les fonctions totalisateur kilométrique, réglage
A du totalisateur partiel, réglage B du totalisateur partiel,
régime moteur et Maxi. Une pression prolongée sur ce
bouton remet le totalisateur partiel à zéro.
I. Zone d'affichage
L'affichage numérique rétroéclairé affiche les informations
suivantes : Temps de conduite, cumul horaire, totalisateur
kilométrique, totalisateur partiel, régime moteur et vitesse de
la moto.
J. Indicateur de charge
Il affiche la quantité d'énergie restant dans le Power Pack,
comme le ferait une jauge de carburant sur un véhicule à
moteur essence.
Commutateur de niveau de
performances
(XU Street Legal)
A
ECO
SPORT
OFF
La position Eco réduit l'accélération de la moto afin qu'elle
soit moins agressive. C'est la position idéale lorsque vous
désirez des accélérations plus douces. Ce réglage est
également bon pour les conducteurs moins chevronnés et
pour accroître l'autonomie.
La position Sport confère à la moto un régime d'accélération
beaucoup plus rapide. Cette position est recommandée pour
les conducteurs confirmés.
IT
ION
ON
Le niveau de performances est commandé par un
commutateur à deux positions qui bascule entre Eco et
Sport. Pour sélectionner l'une des positions du commutateur,
la moto doit être à l'arrêt et le commutateur à clé en position
OFF (arrêt).
IG
N
Ceux qui utilisent la position Sport observeront
vraisemblablement une légère diminution de l'autonomie.
A. Commutateur de niveau de performances
3-9
(X/MX Street Legal)
Le niveau de performances est commandé par un commutateur
à deux positions qui bascule entre « I » et « II ». Pour
sélectionner l'une des positions du commutateur, la moto doit
être à l'arrêt et le commutateur à clé en position OFF (arrêt).
A
I
II
OFF
La position « II » confère à la moto un régime d'accélération
beaucoup plus rapide. Cette position est recommandée pour
les conducteurs confirmés.
Ceux qui utilisent la position « II » observeront
vraisemblablement une légère diminution de l'autonomie.
3-10
ION
ON
IT
La position « I » réduit l'accélération de la moto afin qu'elle
soit moins agressive. C'est la position idéale lorsque vous
désirez des accélérations plus douces. Ce réglage est
également bon pour les conducteurs moins chevronnés et
pour accroître l'autonomie.
IG
N
A. Commutateur de niveau de performances
Commandes au guidon (X/MX Dirt)
A
B
C
A. Commutateur d'arrêt de la moto
B. Levier de frein avant
C. Commande d'accélérateur
3-11
Commande à gauche du guidon
Commande à droite du guidon
A. Commutateur d'arrêt de la moto
C. Commande d'accélérateur
A
B
B.
Lorsque le bouton (A) est
pressé, il coupe
l'alimentation vers le
contrôleur du moteur. Le
contrôleur du moteur restera
dans cet état jusqu'à ce
que le bouton ON (B) soit
pressé. Le commutateur ne
désactive pas tous les
circuits électriques mais
uniquement le
fonctionnement du moteur.
Tournez la commande d’accélérateur dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre (A) pour accélérer le moteur et
faire démarrer la moto en marche avant. Lorsque la
commande est relâchée, elle revient en position de fermeture
(B), ce qui fait décélérer le moteur.
A
Levier de frein avant
Le levier de frein avant contrôle le frein avant lorsqu'il est
actionné. Lors d'un freinage, la commande d’accélérateur
doit être en position de fermeture.
3-12
B
Commandes au guidon (X/MX/XU Street Legal)
A
B
G
A.
B.
C.
D.
C
E
F
Feu de route et appel de phare
Commutateur des feux de route et de croisement
Levier de frein avant
Commande d'accélérateur
E.
F.
G.
D
Commutateur d'arrêt du moteur
Commutateur des feux de direction
Bouton de l'avertisseur sonore
3-13
A. Feu de route et appel de phare
Lorsque le phare est en position feu de croisement, une
pression sur le commutateur d'appel de phare allume le feu
de route, qui reste allumé jusqu'à ce que le commutateur
soit relâché. Lorsqu'il est relâché, ce commutateur revient
par défaut en position feu de croisement. Le témoin du feu
de route s'allume également.
D. Commande d'accélérateur
Tournez la commande d’accélérateur dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre (A) pour solliciter le moteur et
faire démarrer la moto en marche avant. Lorsque la
commande est relâchée, elle revient en position de fermeture
(B), ce qui met le moteur hors circuit.
A
B. Commutateur des feux de route
et de croisement
Une pression sur ce commutateur
permet de permuter entre feu de
croisement et feu de route. Il reste
dans la position sélectionnée jusqu'à
ce qu'il soit actionné à nouveau. En
position feu de route, le témoin de
feu de route du tableau de bord s'allume.
C. Levier de frein avant
Le levier de frein avant actionne le frein avant lorsqu'il est
serré. Lors d'un freinage, la commande d’accélérateur doit
être en position de fermeture. Le feu de stop s'allume
également.
B
A
B
3-14
E. Commutateur d'arrêt du moteur
Une pression sur le commutateur
(A) coupe l'alimentation vers le
contrôleur du moteur. Le contrôleur
du moteur restera dans cet état
jusqu'à ce que le bouton ON (B)
soit pressé. Le commutateur ne
désactive pas tous les circuits
électriques mais uniquement le
fonctionnement du moteur.
F. Commutateur des feux de
direction
Lorsque le commutateur des feux de
direction est poussé vers la gauche
ou vers la droite, les feux de
direction avant et arrière
correspondants clignotent. Lorsque le
commutateur de feux de direction est
activé, le témoin de feu de direction correspondant du
tableau de bord s'allume.
G. Bouton de l'avertisseur sonore
Lorsque le contact est mis, l'avertisseur sonore retentit en
appuyant sur le bouton. Les véhicules électriques roulent
silencieusement ; l'avertisseur sonore peut être utilisé pour
signaler votre présence aux piétons et autres usagers.
Signalez toujours vos changements de direction et autres
manœuvres, comme le code de la route l'exige.
Contrairement à une voiture, les feux de direction doivent
toujours être annulés manuellement sur la moto. Enfoncez le
commutateur et il reviendra au centre ou en position OFF
(arrêt).
3-15
NOTES
3-16
Démarrage et fonctionnement
Configuration initiale
Si votre moto vous a été livrée directement, vous devrez
effectuer les opérations suivantes :
1.
Retirez la moto de sa caisse d'expédition. Reportez-vous
à Déballage de votre nouvelle moto Zero en page 4-2.
2.
Vous devez charger le Power Pack avant de pouvoir
rouler. Reportez-vous à Charge du Power Pack en
page 4-14.
3.
Installez le Power Pack. Voir Échange du Power Pack à
la page 4-8.
4.
Identifiez et inspectez les roues pour vérifier la tension
des rayons et/ou déceler d'éventuels dommages.
5.
Contrôlez la pression des pneus et ajustez-la
conformément aux spécifications. Voir Gonflage des
pneumatiques à la page 5-9.
6.
Inspectez le circuit hydraulique de freinage. Suivez les
conduites hydrauliques entre les réservoirs et les étriers
et vérifiez les conduites de freins pour s'assurer
qu'elles ne fuient pas et ne sont pas endommagées.
Vérifiez si les freins fonctionnent correctement.
7.
Assurez-vous que le commutateur à clé soit sur OFF
(arrêt) puis tournez la commande d’accélérateur pour
vérifier si sa rotation est régulière et si son retour
s'effectue correctement.
8.
Inspectez les vis et vérifiez qu'elles sont bien serrées.
Voir Tableau des couples de serrage des vis à la page
5-2. Contrôlez deux fois les vis de fourche, de roues et
de freins.
9.
Insérez la clé dans le commutateur à clé, serrez le frein
arrière et amenez la clé en position ON (marche).
L'indicateur de charge doit indiquer une charge
complète. L'affichage de la charge complète peut
prendre 30 secondes.
4-1
Déballage de votre moto Zero
Montage intérieur
Bien que le déballage de votre moto Zero puisse être
effectué par une personne seule, nous recommandons la
présence d'une deuxième personne pour aider à soulever et
dégager votre moto de la caisse.
•
Retirez avec précaution la couverture en plastique
de la moto.
•
Récupérez la boîte des petites pièces sous la moto et
mettez-la de côté. (Cette boîte contient la documentation
importante, le manuel du propriétaire, les clés, les
demi-paliers et les pièces du guidon, etc.)
•
Coupez les colliers maintenant le guidon sur la moto.
•
Positionnez et centrez le guidon dans le pontet et fixezle avec les demi-paliers et les vis contenus dans la
boîte des petites pièces. Serrez les vis des demi-paliers
du guidon à 26 Nm (19 pieds-livres).
•
Retirez la goupille de fixation du rail du Power Pack.
•
Ôtez le rail du Power Pack.
•
Retirez le Power Pack.
•
Enlevez les sangles d'amarrage à verrouillage à came et
les sangles métalliques de la base de la caisse.
Couvercle extérieur de la caisse
•
Coupez et retirez les deux sangles de retenue en
plastique à l'extérieur de la caisse.
•
Desserrez les vis des barres stabilisatrices, une de
chaque côté à l'extérieur de la caisse.
•
Ouvrez le dessus de la caisse et retirez les cartons et
les manchons de renfort intérieurs.
•
Dévissez la barre stabilisatrice du pontet de guidon
et la retirer.
•
Desserrez les vis et rondelles inférieures assurant la
fixation du couvercle de la caisse.
•
Dégagez ou découpez la caisse extérieure de la moto.
4-2
•
Soulevez avec précaution la partie arrière de la moto
au-dessus du support de bras oscillant et hors de la
base de la caisse.
•
Soulevez avec précaution la roue avant pour la dégager
de la base de la caisse.
•
Déployez la béquille, penchez la moto et inspectez-la en
suivant la fiche d'inspection post-livraison.
Recyclage
La caisse et le matériau d'emballage de votre moto Zero ont
été conçus pour être entièrement recyclés. Découpez et
recyclez tous les cartons, plastiques et matériaux
métalliques dans des conteneurs appropriés.
Les sangles d'amarrage jointes à votre moto peuvent être
réutilisées comme sangles d'amarrage normales pour
transporter votre moto.
4-3
Fonctionnement général
•
Freins
Serrez le levier de frein et appuyez sur la pédale de
frein séparément en poussant la moto pour voir si elle
roule. Vous devez pouvoir bloquer complètement les
roues en serrant les freins.
•
Accélérateur
Le commutateur à clé étant en position OFF (arrêt), tournez
la commande d’accélérateur et relâchez-la pour vérifier si la
course est progressive et si la commande revient correctement.
•
Pneumatiques
Contrôlez l'état et la profondeur des sculptures des
deux pneumatiques. Contrôlez fréquemment la pression
des pneus à froid. Vérifiez l'état et l'alignement.
Maintenez la pression correcte spécifiée à la page 5-9.
Remplacez les pneumatiques lorsque la profondeur des
sculptures est inférieure ou égale à 2 mm.
Inspection avant la conduite
Avant d'utiliser la moto Zero, contrôlez les points suivants
pour vous assurer que la moto est sûre et intacte :
•
•
Power Pack
Vérifiez que l'indicateur de charge intégré est vert, ce
qui indique un Power Pack chargé. Si l'indicateur de
charge est en dessous de : X/MX Dirt - 3 barres (1/2),
ou X/MX/XU Street Legal - 5 barres (1/2), nous vous
suggérons de recharger avant l'utilisation.
Chaîne de transmission
Contrôlez le jeu et l'état de la chaîne. Réglez et lubrifiez
si nécessaire. La chaîne de transmission doit être
nettoyée et lubrifiée aux intervalles spécifiés dans le
programme d'entretien. Faute de quoi elle s'usera
rapidement, particulièrement si vous roulez dans des
zones poussiéreuses ou humides. Voir Chaîne de
transmission en page 5-9.
ATTENTION : Le sous-gonflage est la cause la plus
fréquente de défaillance, il peut causer une fissuration
grave du pneumatique, une séparation de la bande de
roulement, un « éclatement » ou une perte inattendue du
contrôle de la moto pouvant entraîner des blessures, voire
la mort. Voir Gonflage des pneumatiques à la page 5-9.
•
4-4
Système électrique
X/MX/XU Street Legal
Contrôlez le bon fonctionnement du phare, des
indicateurs de direction et du feu de stop/arrière.
Positions du commutateur/verrou de
direction à clé
B
A. Verrou de la direction
L'utilisation du verrouillage de la direction en stationnement
empêche une utilisation non autorisée et contribue à éviter le
vol de la moto.
Pour verrouiller :
C
OFF
ON
Tournez le guidon à fond vers la gauche.
2.
Amenez la clé en position OFF (arrêt) et tournez-la
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre tout en
la maintenant enfoncée.
3.
Retirez la clé.
IT
ION
A
1.
IG
N
C'est un commutateur à trois positions qui se trouve sur la
fourche à l'avant du guidon. Les positions du commutateur
sont les suivantes :
A.
Verrou de la direction
B.
OFF (Arrêt)
C. ON (Marche)
La clé doit être retirée de la moto lorsqu'elle est en
stationnement pour éviter un vol. La clé peut être retirée
dans les positions OFF ou de verrouillage de la direction.
4-5
Pour déverrouiller :
Power Pack
1.
Insérez la clé et tournez-la dans le sens des aiguilles
d'une montre.
2.
Retirez la clé.
La batterie est intégrée au Power Pack et ne nécessite pas
de période de rodage spéciale. Avec une utilisation normale
et un entretien correct du Power Pack, celui-ci doit en
principe conserver la majeure partie de sa capacité pendant
5 ans environ, en fonction de son utilisation. Le temps de
charge est identique pour un courant de 120 V CA ou 240
V CA ; il ne s'agit que de l'entrée du chargeur. La sortie du
chargeur sera identique. Le temps de recharge normal du
Power Pack est généralement inférieur à 2 heures à
température ambiante. Les temps de charge et de
fonctionnement varieront en cas de températures anormales.
La batterie ne doit pas être utilisée en dehors d'une plage
de -7°C à 71°C ; le système de gestion de la batterie (BMS)
désactivera le contrôleur du moteur en dehors de cette
plage.
B. OFF (Arrêt)
Cette position sert à mettre la moto hors circuit.
C. ON (Marche)
Cette position permet l'utilisation de la moto.
Lorsque le commutateur d'arrêt du moteur est sur la position
ON, les opérations suivantes ont lieu :
•
Les feux s'allument - X/MX/XU - Street Legal
•
Le ventilateur de refroidissement se met en marche
brièvement - MX - Dirt/Street Legal
•
L'affichage du tableau de bord s'allume - X/MX/XU Street Legal
4-6
Vous devez laisser la moto branchée au chargeur si vous
comptez l'entreposer ou ne pas l'utiliser durant plus de 7
jours. Le Power Pack doit être chargé dans les 24 heures
s'il est totalement déchargé, et chargé dans les 60 jours s'il
est entreposé entièrement chargé. Zero préconise de
brancher votre moto Zero après 7 jours même si elle est
complètement chargée. Laissez votre moto Zero branchée
lorsque cela est possible.
Le Power Pack doit conserver jusqu'à 80 % de sa capacité
pendant environ :
•
1 215 heures X/MX - Dirt
•
47 000 km (29 000 miles ) X/MX/XU - Street Legal
AVERTISSEMENT : L'ouverture du Power Pack est réservée
aux techniciens formés par Zero Motorcycles. Soyez
conscient qu'une manipulation incorrecte d'un Power Pack
Zero peut s'avérer dangereuse. NE L'OUVREZ PAS !
Équipement électrique additionnel
AVERTISSEMENT : N'ajoutez pas d'équipement électrique à
votre moto sauf si celui-ci est approuvé par votre CSC.
Certains composants électriques peuvent endommager votre
moto. Certains équipements électriques additionnels peuvent
empêcher le fonctionnement correct d'autres composants ou
réduire fortement l'autonomie et/ou la longévité du Power Pack.
4-7
Échange du Power Pack
A
Les motos disposent d'un mécanisme de remplacement
rapide du Power Pack. Cela permet au conducteur de
charger un Power Pack et d'en utiliser un autre. Pour
changer le Power Pack, procédez comme suit :
B
Dépose
C
1.
Retirez la clé du commutateur à clé et soutenez
convenablement la moto.
2.
Repérez la vis à main (A) (X/MX - Dirt) ou la vis M8 de
sécurité (B) (X/MX/XU - Street Legal). La vis de sécurité
requiert l'outil fourni pour sa dépose et son remontage.
La vis de sécurité peut être remplacée par la vis à main
disponible dans les accessoires Zero Motorcycles.
3.
Dégagez le rail du Power Pack (C) de la moto, en le
décrochant à l'avant.
5.
4.
Débranchez le connecteur du Power Pack (D) (XU
uniquement). Voir l'illustration en page 4-9.
Remarque : Le Power Pack pèse 20,9 kg (46 livres).
6.
4-8
En utilisant le levier d'éjection (E), dégagez le connecteur
du Power Pack. Voir l'illustration en page 4-9.
En maintenant une prise solide, dégagez le Power Pack
pour le sortir du cadre.
Système de gestion de la batterie (BMS)
D
E
Chaque Power Pack contient un système de gestion de la
batterie (BMS) qui surveille l'état des cellules et optimise la
charge afin de garantir au Power Pack les performances les
plus élevées, l'autonomie la plus longue et une durée de vie
prolongée.
Le BMS surveille également un certain nombre de conditions
prédéterminées du Power Pack et exécute les actions
correspondant à ces conditions. Certaines de ces conditions
sont indiquées ci-dessous. Voir également Comprendre les
séquences de signaux sonores à la page 6-3.
•
Tension faible
Action : Lorsqu'une tension basse est détectée,
l'avertisseur sonore se déclenche pour signaler au
conducteur qu'il doit s'arrêter. Ce signal sonore est émis
toutes les 10-12 secondes environ lorsque la moto
roule, puis une fois par minute lorsque la moto est
inactive.
•
Tension dangereusement basse
Action : Si la tension chute à un niveau pouvant
endommager les cellules de la batterie, le Power Pack
transmet un signal de désactivation du contrôleur du
moteur et la moto ne fonctionnera plus jusqu'à ce que la
tension revienne à un niveau acceptable.
Installation
1.
Glissez le Power Pack dans le cadre.
2.
Branchez les connecteurs du Power Pack.
3.
Engagez d’abord le rail du Power Pack dans la fente
avant, puis poussez l'arrière dans le cadre.
4.
Montez et serrez convenablement la vis à main/de sécurité.
4-9
•
Température élevée ou basse
Action : Si le BMS détecte que le Power Pack est trop
chaud, au-dessus de 71°C, ou trop froid, en dessous de
-7°C, il transmet un signal de désactivation du contrôleur
du moteur et la moto ne fonctionnera plus jusqu'à ce que
la température revienne à un niveau acceptable. Le
chargeur sera également désactivé dans ce cas.
•
Tension élevée
Action : Si le BMS détecte une tension trop élevée, il
coupe le chargeur pour éviter une surtension.
Le BMS est scellé dans le Power Pack. En tant que
conducteur, vous ne devez pas beaucoup penser au BMS il effectue simplement et silencieusement son travail lorsque
vous chargez, conduisez et entreposez votre moto. Il vous
faut juste savoir deux choses sur le BMS Z-Force :
•
Signaux sonores
Le BMS émettra un signal « OK » chaque fois que la
moto est mise sous tension. Le BMS peut également
réagir à d'autres conditions et erreurs internes par
différentes sortes de signaux sonores. La section
suivante explique les différentes séquences de signaux
sonores et leur signification.
4-10
•
Verrouillages de sécurité
Le BMS peut désactiver la commande d'accélération si
le Power Pack est totalement déchargé, ou en cas
d'autres erreurs. Le BMS peut également désactiver la
charge dans certaines circonstances. Les informations
ci-dessous expliquent les différentes conditions pouvant
entraîner une désactivation de la commande
d'accélération ou du chargeur du Power Pack.
Bips
Le BMS inclut un avertisseur sonore électronique scellé
dans le Power Pack. L'avertisseur sonore se trouve à
l'avant gauche du Power Pack, derrière l'ouverture (A). Ne
couvrez pas cette ouverture, car elle est volontairement
laissée ouverte.
Le BMS émet un signal sonore dans deux circonstances
uniquement :
•
Lorsque le contact est mis, le BMS effectue un test
automatique. Il émettra toujours un signal sonore à la fin
du test. La séquence de bips indique le résultat du test
automatique.
•
Lorsque le contact est mis et que le Power Pack est
presque vide. Le BMS émet un signal sonore continu
lorsque la charge du Power Pack est faible. La
fréquence de cet avertissement diminue, il persiste
lorsque la moto est hors tension.
A
4-11
Chargeur du Power Pack
•
Si la charge du Power Pack s'interrompt avant que la
charge n'atteigne l'état mentionné précédemment, le
cycle du chargeur se poursuivra et alimentera le Power
Pack jusqu'à ce que celui-ci soit débranché du chargeur
ou que le chargeur atteigne l'état complet indiqué
précédemment.
Laissez votre Power Pack connecté au chargeur lorsque
votre moto est entreposée ou restera inutilisée pendant plus
de 7 jours. Le Power Pack doit être chargé dans les 24
heures s'il est totalement déchargé, et chargé dans les 60
jours s'il est entreposé entièrement chargé. Zero préconise
de brancher votre moto Zero après 7 jours même si elle est
complètement chargée. Laissez votre moto Zero branchée
lorsque cela est possible.
AVERTISSEMENT : Chargez le Power Pack Zero à l'aide du
chargeur Zero.
Lors de la charge du Power Pack de la moto, le chargeur
peut être laissé en fonction même une fois le Power Pack
entièrement chargé. Deux cas possibles peuvent se
présenter :
•
Lorsqu'il reste branché au chargeur, le Power Pack
reçoit une charge complète. Une fois la charge
terminée, le chargeur contrôle l'état du Power Pack
toutes les 72 heures pour garantir que celui-ci reste à
pleine charge. Lorsque la charge est complète, un
témoin vert s'allume sur le chargeur. Si le chargeur ne
peut déterminer que le Power Pack est entièrement
chargé, il continuera à essayer de le charger
complètement. Dans ce cas le témoin vert peut ne pas
s'allumer ; cependant, le Power Pack peut être
complètement chargé. Pour vérifier si le Power Pack est
chargé, contrôlez l'indicateur de charge avant de rouler.
4-12
A.
B.
C.
D.
E.
Cordon d'alimentation secteur
Connexion du cordon d’alimentation secteur
Chargeur du Power Pack
Indicateurs à diodes du chargeur
Connecteur de charge du Power Pack
Indicateurs à diodes du chargeur
A. Ampèremètre
L'ampèremètre à
diodes est un
indicateur orange qui
affiche l'activité de
sortie de courant, il
doit progressivement
diminuer de « IIIIII »
à « I ».
A
B
C
D
E
!
!
B. Charge à 80 %
La diode de charge à
80 % est un témoin
ambré. S'il est allumé
fixe, la phase de charge
à courant constant est
terminée, la charge atteint 80 %. Le chargeur est alors en
phase d'absorption. Si le témoin clignote, deux états peuvent
en être la cause :
•
Le chargeur et le BMS s'équilibrent.
•
Le BMS arrête la charge car une ou plusieurs cellules
ont atteint la tension maximale.
C. Charge à 100 %
La diode de charge à 100 % est un témoin vert. S'il est
allumé fixe, la charge est terminée et le chargeur passe au
mode d'entretien. S'il clignote, la phase d'absorption est
terminée et le chargeur est en phase de finition.
D. SECTEUR
La diode SECTEUR est un témoin ambré. S'il est allumé fixe,
le courant alternatif est conforme. S'il clignote, la tension CA
est basse. Vérifiez que la tension est correcte, si vous
utilisez une rallonge, vérifiez que sa longueur est adéquate.
La longueur maximale est de 7,6 m (25 pi.) et de 12 AWG.
E. Défaut
La diode de défaut est un témoin rouge qui indique une
erreur du chargeur. S'il clignote, réinitialisez le chargeur et
reportez-vous la section 6, Résolution des problèmes.
4-13
Charge du Power Pack
Remarque : Votre Power Pack est doté d'un « signal
sonore de réserve d’énergie de secours ». Lorsque le
Power Pack émet un signal sonore, son autonomie n'est
plus que de quelques kilomètres. Ce signal sonore vous
avertit que le niveau d'énergie dans le Power Pack est
dangereusement faible et que celui-ci doit être immédiatement
rechargé. Votre Power Pack continuera à émettre un signal
sonore même en charge jusqu'à ce qu'il ait récupéré sa «
réserve d’énergie de secours ».
Remarque : Lorsque l'indicateur de charge de la moto est
sur la troisième barre (1/2) X/MX - Dirt ou la cinquième
barre (1/2) X/MX/XU - Street Legal, sans sollicitation, le
Power Pack doit être chargé. Un appoint fréquent de charge
est bénéfique pour la durée de vie du Power Pack, donc
n'hésitez pas à le charger fréquemment.
AVERTISSEMENT : Chargez le Power Pack Zero à l'aide du
chargeur Zero. Les cellules au lithium-ion peuvent
surchauffer et tomber en panne.
4-14
Il est préconisé d'effectuer la charge dans un endroit à
l'écart de matériaux combustibles et bien ventilé. Évitez de
charger votre Power Pack à l'extérieur par temps de pluie.
La température minimale de charge est de 0°C (32°F).
La température de charge interne maximale du Power Pack
est de 65°C (149°F). Si le Power Pack est maintenu à une
température ambiante supérieure à 65°C (149°F), il
n'acceptera pas de charger jusqu'à ce qu'il soit déplacé dans
un lieu plus frais. De même, si le Power Pack vient à être
fortement sollicité, sa température interne peut dépasser 65°C
(149°F) même si la température ambiante est plus basse. Si
vous constatez qu'un Power Pack ne prend pas la charge,
vérifiez que sa température interne est inférieure à 65°C
(149°F). Si le Power Pack a récemment été utilisé et s'il ne
prend pas la charge, il doit refroidir et ne pourra prendre la
charge qu'après environ 30 minutes ou moins.
La coupure à la température de charge maximale est une
fonction qui contribue à la longévité du Power Pack. Une
charge à des températures élevées peut diminuer sa durée
de vie.
Charge standard
(Monté sur la moto)
Ne s'applique pas à XU
1.
Vérifiez que le commutateur à clé est en position OFF
(arrêt).
2.
Branchez le faisceau du chargeur au connecteur du
Power Pack (A).
A
3.
Raccordez toujours le chargeur à une prise DE TERRE.
En cas d'utilisation d'une rallonge, évitez les chutes de
tension excessives en utilisant un câble à trois fils avec
AWG 12 mis à la terre et d'une longueur inférieure à
7,6 m (25 pi.). Le chargeur peut être utilisé sur un
courant de 120 V CA ou 240 V CA. La tension ne
modifie pas le temps de charge de la moto.
Remarque : ÉVITEZ de connecter le chargeur Zero et un autre
appareil à un circuit unique sous 120 V CA 15A/20A, sous
peine de surcharge du circuit. Les chargeurs Zero prélèvent
jusqu'à 10 ampères du circuit 120 V CA lors de la charge.
4.
La charge d'un Power Pack totalement déchargé prend
environ 2 heures. Lorsque le Power Pack est totalement
chargé, déconnectez le chargeur de du Power Pack.
4-15
(Non installé sur la moto)
1.
Déposez le Power Pack de la moto. Voir Échange du
Power Pack à la page 4-8.
2.
Connectez le chargeur au Power Pack.
3. Connectez toujours le chargeur à une prise DE TERRE.
En cas d'utilisation d'une rallonge, évitez les chutes de
tension excessives en utilisant un câble à trois fils de
12 AWG mis à la terre et d'une longueur inférieure à
7,6 m (25 pi.).
4-16
Le chargeur peut être utilisé sur un courant de 120 V
CA ou 240 V CA. La tension ne modifie pas le temps
de charge de la moto.
Remarque : ÉVITEZ de connecter le chargeur Zero et un autre
appareil à un circuit unique sous120 V CA 15A/20A, sous
peine de surcharge du circuit. Les chargeurs Zero prélèvent
jusqu'à 10 ampères du circuit 120 V CA lors de la charge.
4
La charge d'un Power Pack Zero totalement déchargé
prend environ 2 heures. Lorsque le Power Pack est
totalement chargé, déconnectez le chargeur du Power Pack.
5.
Installez le Power Pack sur la moto. Voir Échange du
Power Pack à la page 4-8.
XU uniquement
3.
1.
Vérifiez que le commutateur à clé est en position OFF
(arrêt).
2.
Raccordez le câble fourni (A) au connecteur du
chargeur intégré. Conservez toujours le câble du
chargeur avec la moto.
Connectez toujours le chargeur à une prise DE TERRE.
En cas d'utilisation d'une rallonge, évitez les chutes de
tension excessives en utilisant un câble à trois fils de
12 AWG mis à la terre d'une longueur inférieure à 7,6 m
(25 pi.). Le chargeur peut être utilisé sur un courant de
120 V CA ou 240 V CA. La tension ne modifie pas le
temps de charge de la moto.
Remarque : ÉVITEZ de connecter le chargeur Zero et un autre
appareil à un circuit unique sous 120 V CA 15A/20A, sous
peine de surcharge du circuit. Les chargeurs Zero prélèvent
jusqu'à 10 ampères du circuit 120 V CA lors de la charge.
A
4.
La charge d'un Power Pack totalement déchargé prend
environ 2 heures. Lorsque le Power Pack est
entièrement chargé, débranchez le câble du chargeur.
5.
Rangez le connecteur du chargeur derrière le panneau
d'habillage pour le protéger des éléments.
4-17
(Non installé sur la moto)
Charge rapide
La charge rapide est une option qui comporte un chargeur
indépendant (A) et un faisceau de chargeur double (B). Le
chargeur est utilisé en complément du chargeur fourni avec
la moto (C) ou du chargeur intégré à la XU. La XU requiert
un faisceau de charge rapide monté par un CSC.
L'utilisation de deux chargeurs et du faisceau de charge
rapide pour charger le Power Pack réduit le temps de
charge à 1,2 heure.
A
B
C
4-18
1.
Déposez le Power Pack de la moto. Voir Échange du
Power Pack à la page 4-8.
2.
Branchez le faisceau de charge rapide et les deux
chargeurs au Power Pack.
3.
Connectez toujours les chargeurs à une prise DE
TERRE. En cas d'utilisation d'une rallonge, évitez les
chutes de tension excessives en utilisant un câble à trois
fils de 12 AWG mis à la terre d'une longueur inférieure à
7,6 m (25 pi.). Le chargeur peut être utilisé sur un
courant de 120 V CA ou 240 V CA. La tension ne
modifie pas le temps de charge de la moto.
Remarque : ÉVITEZ de connecter le chargeur Zero et un
autre appareil à un circuit unique sous 120 V CA 15A/
20A, sous peine de surcharge du circuit. Les chargeurs
Zero prélèvent jusqu'à 10 ampères du circuit 120 V CA
lors de la charge.
4.
La charge rapide d'un Power Pack entièrement déchargé
prend environ 1,2 heure.
5.
Lorsque Le Power Pack est entièrement chargé,
débranchez les chargeurs.
6.
Installez le Power Pack sur la moto. Voir Échange du
Power Pack à la page 4-8.
3.
Branchez le chargeur indépendant à ce connecteur.
4.
Raccordez le câble fourni (A) au connecteur du
chargeur intégré.
XU uniquement (si équipée)
1.
Vérifiez que le commutateur à clé est en position OFF
(arrêt).
2.
Retirez le couvercle de protection du connecteur de
charge rapide. Il se trouve sous la selle, sur le côté
droit de la moto.
A
4-19
5.
Connectez toujours le ou les chargeurs à une prise DE
TERRE. En cas d'utilisation d'une rallonge, évitez les
chutes de tension excessives en utilisant un câble à trois
fils de 12 AWG mis à la terre d'une longueur inférieure à
7,6 m (25 pi.). Le chargeur peut être utilisé sur un
courant de 120 V CA ou 240 V CA. La tension ne
modifie pas le temps de charge de la moto.
Remarque : ÉVITEZ de connecter le chargeur Zero et un
autre appareil à un circuit unique sous 120 V CA 15A/20A,
sous peine de surcharge du circuit. Les chargeurs Zero
prélèvent jusqu'à 10 ampères du circuit 120 V CA lors de la
charge.
4-20
6.
La charge rapide d'un Power Pack totalement déchargé
prend environ 1,2 heure. Lorsque le Power Pack est
entièrement chargé, débranchez le câble d'alimentation du
ou des chargeurs. Débranchez le connecteur du chargeur
indépendant et montez le couvercle de protection.
7.
Rangez le connecteur du chargeur intégré derrière le
panneau d'habillage pour le protéger des éléments.
Utilisation de votre moto
Démarrage
1.
Amenez le commutateur à clé en position ON (marche).
2.
Vérifiez que l'indicateur de charge indique une charge
complète.
3.
Les freins étant serrés, placez le commutateur d'arrêt
du moteur sur la position ON (marche).
4.
Relâchez les freins et tournez la commande
d’accélérateur vers vous (sens inverse des aiguilles
d'une montre) pour augmenter la vitesse. Lorsque la
commande d’accélérateur est tournée à l'opposé (sens
des aiguilles d'une montre), la vitesse diminue.
ATTENTION : Si les freins avant ou arrière sont serrés
suffisamment fort, les roues peuvent se bloquer. Cela peut
entraîner une perte de contrôle de la moto. Nous suggérons
d'utiliser les freins progressivement pour arrêter
complètement la moto Zero sans bloquer les roues. Votre
moto Zero est une machine performante et légère, il est
donc préconisé de s'entraîner à effectuer des arrêts
d'urgence parfaitement maîtrisés.
Arrêt
1.
La commande d’accélérateur étant en position de fermeture
et les freins serrés, placez le commutateur d'arrêt du
moteur en position OFF. Ce commutateur peut également
être utilisé en cas d'urgence pour couper le moteur.
2.
Amenez le commutateur à clé en position OFF (arrêt) et
retirez la clé. Pour éviter le vol, la clé doit être retirée
chaque fois que la moto reste sans surveillance.
3.
Veillez à charger le Power Pack après chaque trajet.
Reportez-vous à Charge du Power Pack en page 4-14.
Freinage
Un levier de frein manuel se trouve sur la partie droite du
guidon. Ce levier commande le frein avant lorsqu'il est serré.
Sur le bas du côté gauche, à côté du repose-pied, se
trouve la pédale de frein actionnée au pied. Cette pédale
commande le frein arrière. Lors d'un freinage, la commande
d’accélérateur doit être en position de fermeture.
Les freins avant et arrière doivent être serrés ensemble,
avec une force légèrement plus importante sur l'avant.
4-21
Réglage de la suspension
Réglage de la fourche avant
Un amortisseur effectue principalement deux actions : une
compression lorsque l'amortisseur est comprimé, et une
détente lorsque l'amortisseur revient à sa longueur totale.
L'amortissement de la compression est le réglage qui
détermine la vitesse de compression de la fourche.
L'amortissement de la détente est le réglage qui détermine la
vitesse de détente de la fourche.
1.
Le dispositif de réglage comporte 18 niveaux. Cela
détermine la rapidité du retour de la fourche en position
d'extension après avoir été comprimée. Tourner la vis de
réglage de détente dans le sens des aiguilles d'une
montre ralentit la vitesse de détente, ce qui est mieux
adapté aux bosses plus amples et plus roulantes.
Tourner la vis de réglage de détente dans le sens des
aiguilles d'une montre augmentera la vitesse de détente,
ce qui est mieux adapté aux bosses plus courtes et
irrégulières. Ajustez chaque jambe de fourche de
manière uniforme.
Vis de purge - La vis Allen (A) prévue au sommet de la
jambe de fourche est la vis de « purge ». La vis de
purge remplit deux fonctions :
A
A
OFF
4-22
ION
IT
B
PENSIO
N
N
S
SU
ENSION
SP
SU
Amortissement de détente - L'amortissement de détente
se règle en tournant la vis de réglage fendue en laiton
(B) implantée au sommet des deux jambes de fourche.
À côté de celle-ci figure l'inscription S-F, pour Slow
(lent) et Fast (rapide).
IG
S
F
TACE.CO
Purge de la fourche : Purgez régulièrement la fourche
pour évacuer l'air en excès après chaque trajet.
F
S
FA
2.
FA
S
S
CE.COM
TA
•
ON
Transport de votre moto. Reportez-vous à Transport
en page 1-13.
M
•
B
3.
Amortissement de compression - L'amortissement de
compression se règle en tournant une vis implantée à la
base de chaque jambe de la fourche. Un cachepoussière en caoutchouc protège la vis et un contreécrou (C) bloque la vis (D). Le dispositif de réglage
comporte 12 niveaux. Tournez le réglage dans le sens
des aiguilles d'une montre pour ralentir la compression.
Pour accélérer la compression, tournez le réglage dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre. Commencez
par un réglage moyen et affinez la compression à partir
de ce point. Une compression correcte permettra au
pneumatique de rester au sol lors d'un passage sur des
bosses consécutives. Une compression trop lente
provoquera un tassement vers le haut de la fourche
(dureté sur des bosses consécutives) alors qu'une
compression trop rapide provoquera un talonnage brutal
de la fourche. Si la fourche talonne, tournez la vis de
réglage d'un cran à la fois jusqu'à ce que le talonnage
disparaisse. Ajustez chaque jambe de fourche de
manière uniforme. Remettez en place le cache-poussière
en caoutchouc après le réglage.
C
D
C
D
4-23
Réglage de l'amortisseur arrière
Réglage du ressort :
Une tension de ressort arrière correcte est très importante
pour l'obtention d'une bonne maniabilité. La tension du
ressort doit être déterminée en fonction du poids du pilote.
Le ressort est préchargé pour un conducteur de 82 kg (180
livres). Pour les conducteurs plus lourds, un réglage plus
raide du ressort est nécessaire. Une bonne valeur
approximative de la tension du ressort s'obtient en mesurant
le fléchissement de la suspension arrière. Cette mesure
permet de déterminer rapidement si le ressort arrière est
approximativement adapté à votre poids. Ce réglage n'est
qu'une recommandation ; les préférences personnelles
peuvent diverger des spécifications préconisées.
•
Contrôle du fléchissement
M1
4.
Retirez la moto du support.
1.
Placez la moto sur un support, la roue arrière ne
reposant pas au sol.
5.
Vêtu de votre équipement normal, asseyezvous sur la moto.
2.
Effectuez un relevé vertical de la cote entre l'axe
de la roue arrière et le garde-boue arrière ; repérez
ce point car il sera utilisé pour d'autres mesures.
6.
Demandez à un assistant de maintenir la moto,
vos pieds reposant sur les deux repose-pied.
3.
Notez ce relevé ; il représente la cote M1.
7.
Secouez la suspension plusieurs fois.
4-24
8.
Demandez à un deuxième assistant d'effectuer
un relevé aux mêmes emplacements qu'à
l'étape 2.
9.
Notez ce relevé ; il représente la cote M2.
Exemple :
M1
600 mm
(24 po.)
M2
-
500 mm
(28 po.)
Fléchissement
=
100 mm
(4 po.)
Le fléchissement total est de 100 mm (4,0 po.). Reportezvous au tableau ci-dessous pour déterminer le fléchissement
correct. Si le fléchissement n'est pas correct, la
précontrainte du ressort doit être réglée. Voir Réglage de la
précontrainte du ressort.
M2
MODÈLE
10.
Soustrayez la deuxième cote (M2) de la
première (M1).
FLÉCHISSEMENT
X - Dirt/Street Legall
68 mm (2,68 po.)
MX - Dirt/Street Legal
68 mm (2,68 po.)
XU - Street Legal
46 mm (1,81 po.)
4-25
•
Réglage de la précontrainte du ressort
1.
Éliminez toute la saleté et les débris sur le filetage
de l'amortisseur à hauteur de la bague d'arrêt (A).
2.
Utilisez une clé appropriée pour débloquer le
contre-écrou (A).
3.
Pour les relevés inférieurs à la valeur spécifiée,
diminuez la précontrainte du ressort en tournant
l'écrou du ressort (B) dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre sur l'amortisseur. Si la
valeur est supérieure à la spécification,
augmentez la précontrainte du ressort en tournant
l'écrou du ressort (B) dans le sens des aiguilles
d'une montre sur l'amortisseur.
4.
•
Réglage de la détente - Le bouton de réglage de
détente (C) se trouve à la base de l'amortisseur. Il
comporte 8 niveaux de réglage. Le bouton porte
l'inscription S-F, pour Slow (lent) et Fast (rapide). Le
bouton de réglage de détente contrôle la vitesse du
retour de l'amortisseur en extension après avoir été
comprimé. Tourner le bouton dans le sens des aiguilles
d'une montre, ou vers S, est bon en cas de chocs
importants. Tourner le bouton dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre, ou vers F, est bon dans le cas
d'impacts plus faibles et plus fréquents.
A
B
Contrôlez à nouveau le fléchissement. Si le
fléchissement est correct, serrez le contre-écrou (A).
C
S
F
4-26
R
(MX - Dirt et Street Legal)
•
Réglage de la compression - Le bouton de réglage de la
compression se trouve sous l'arrière de la selle. Il
comporte 21 niveaux de réglage. Le bouton est pourvu
des positions HARD (DUR, compression plus lente) et
SOFT (MOU, compression plus rapide). Tournez le
réglage dans le sens des aiguilles d'une montre pour
ralentir la compression. Pour accélérer la compression,
tournez le réglage dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre. Commencez par un réglage moyen et
affinez la compression à partir de ce point. Une
compression correcte permettra au pneumatique de
rester au sol lors d'un passage sur des bosses
consécutives. Une compression trop lente provoquera
un tassement vers le haut (dureté sur des bosses
consécutives) alors qu'une compression trop rapide
provoquera un talonnage brutal de l'amortisseur. Si
l'amortisseur talonne, tournez le réglage d'un cran à la
fois jusqu'à ce que le talonnage disparaisse.
S A N
T A
C
R
U
Z
,
C A L
POWERED
BY
4-27
(X - Dirt et X/XU - Street Legal)
•
Réglage de la compression - Le bouton de réglage de
compression (D) se trouve à la base de l'amortisseur. Il
comporte 18 niveaux de réglage. Le bouton est doté
des repères + (compression plus lente) et (compression plus rapide). Tournez le réglage dans le
sens des aiguilles d'une montre pour ralentir la
compression. Pour accélérer la compression, tournez le
réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Commencez par un réglage moyen et affinez la
compression à partir de ce point. Une compression
correcte permettra au pneumatique de rester au sol lors
d'un passage sur des bosses consécutives. Une
compression trop lente provoquera un tassement vers le
haut (dureté sur des bosses consécutives) alors qu'une
compression trop rapide provoquera un talonnage brutal
de l'amortisseur. Si l'amortisseur talonne, tournez le
réglage d'un cran à la fois jusqu'à ce que le talonnage
disparaisse.
4-28
D
COM
Entretien de votre moto
Responsabilités du propriétaire
1.
Ce manuel du propriétaire doit être considéré comme
une pièce permanente de cette moto et doit rester avec
elle, même en cas de vente ultérieure.
4.
Le conducteur est responsable de l'apprentissage et du
respect de toutes les réglementations nationales, fédérales
et locales relatives à l'utilisation d'une moto électrique.
2.
Effectuez l'entretien de routine et les révisions de votre
moto électrique comme décrit dans ce manuel du
propriétaire.
5.
Portez toujours un casque agréé localement, des
lunettes de protection, des bottes appropriées et tout
autre équipement de sécurité adéquat lorsque vous
utilisez une moto électrique.
3.
Utilisez exclusivement des accessoires et des pièces
approuvés par Zero Motorcycles.
5-1
Tableau des couples de serrage des vis
R EPÈR E
ÉLÉMENT
COUPLE
Vis de bridage d'axe avant
18 Nm (13 livres pi.)
Vis d'extrémité d'axe avant
26 Nm (19 livres pi.)
Appliquez du produit-frein
LOCTITE® 242®*
B
Vis de fixation d'étrier avant
20 Nm (15 livres pi.)
Appliquez du produit-frein
LOCTITE® 242®*
C
Vis de bridage de tête de fourche
15 Nm (11 livres pi.)
Appliquez du produit-frein
LOCTITE® 242®*
D
Vis/écrou de pivot principal (bras
oscillant)
75 Nm (55 livres pi.)
Appliquez du produit-frein
LOCTITE® 262TM*
E
Vis de fixation d'amortisseur
52 Nm (38 livres pi.)
-
A
F
Vis de fixation d'étrier arrière
20 Nm (15 livres pi.)
Appliquez du produit-frein
LOCTITE® 242®*
G
Vis de bridage d'axe arrière
26 Nm (19 livres pi.)
Appliquez du produit-frein
LOCTITE® 242®*
H
Vis d'extrémité d'axe arrière
26 Nm (19 livres pi.)
Appliquez du produit-frein
LOCTITE® 242®*
I
Vis de fixation du moteur (avant)
35 Nm (26 livres pi.)
Appliquez du produit-frein
LOCTITE® 242®*
J
Vis de fixation du moteur (arrière)
41 Nm (30 livres pi.)
Appliquez du produit-frein
LOCTITE® 242®*
K
Vis de fixation de demi-paliers de
guidon
26 Nm (19 livres pi.)
-
* ou un produit équivalent
5-2
NOTES
Appliquez du produit-frein
LOCTITE® 244®*
Reportez-vous au Tableau des couples de serrage des vis à la page 5-2.
A
B
D
E
F
RO
ZE
5-3
Reportez-vous au Tableau des couples de serrage des vis à la page 5-2.
G
H
C
J
5-4
I
Reportez-vous au Tableau des couples de
serrage des vis à la page 5-2.
Zero préconise de brancher votre moto Zero après 7 jours
même si elle est complètement chargée. Laissez votre moto
Zero branchée lorsque cela est possible.
1.
Le Power Pack est un système d'alimentation au lithiumion. Bien qu'il doive être chargé, il ne requiert aucun
autre entretien particulier.
2.
Le Power Pack doit être tenu à l'écart d'une chaleur
excessive. La température des cellules au lithium-ion ne
doit pas dépasser 71°C (160°F). Ne placez pas le
Power Pack dans un véhicule ou une remorque
brûlante, et ne le laissez pas exposé aux rayons
directs du soleil.
3.
Seul un agent d'intervention agréé est qualifié pour
accéder à un Power Pack et en dépister les pannes.
4.
Mettez le Power Pack au rebut conformément aux
réglementations nationales et locales. Il est préconisé de
recycler le Power Pack plutôt que de le mettre au rebut
dans une décharge. Contactez Zero à
[email protected] ou adressez-vous à un
centre de recyclage proche de chez vous.
K
Power Pack
AVERTISSEMENT : Vous devez laisser votre moto branchée
au chargeur si vous comptez l'entreposer ou ne pas l'utiliser
pendant plus de 7 jours.
Le Power Pack doit être chargé dans les 24 heures s'il est
totalement déchargé, et chargé dans les 60 jours s'il est
entreposé entièrement chargé.
5-5
Entretien général
Frein avant
Moteur
A
C
ATTENTION : Portez des lunettes de sécurité en cas
d'utilisation d'air comprimé afin d'éviter des lésions oculaires.
LOWER
Le moteur ne requiert que peu d'entretien, mais de la
poussière peut s'accumuler à l'intérieur et user les balais
prématurément. Si vous roulez dans une région poussiéreuse,
il importe de chasser la poussière à l'air comprimé.
N'effectuez cette opération que dans un endroit bien ventilé.
B
Vérifiez le niveau du
liquide de frein avant par
le regard (B). Si le niveau
du liquide est visiblement
en dessous de l'indicateur
de niveau bas (C), du
liquide de frein doit être
ajouté. Éliminez la saleté et
les débris sur le couvercle
(A) avant d'ouvrir le
réservoir.
Freins
Contrôle du niveau de liquide de frein
1.
AVERTISSEMENT : Ne répandez pas de liquide de frein sur
les surfaces peintes, ce qui risque d'endommager la finition.
Le liquide de frein répandu sur le plastique ABS du
carénage provoquera sa fissuration. Essuyez immédiatement
toutes les éclaboussures de liquide de frein.
Retirez les deux vis à empreinte cruciforme assurant la
fixation du couvercle sur le réservoir.
2.
Ajoutez du liquide de frein DOT 4 neuf.
3.
Examinez le joint du couvercle pour s'assurer qu'il n'est
ni usé ni abîmé et qu'il est correctement positionné.
4.
Montez le couvercle et serrez les vis à empreinte
cruciforme.
Mettez toujours un chiffon sous le réservoir du maîtrecylindre avant de retirer le bouchon/couvercle.
Un bas niveau de liquide peut dénoter une usure des plaquettes
de frein ou une fuite dans le circuit hydraulique. Inspectez les
plaquettes de frein pour en déterminer l'état d'usure et procédez
à une vérification pour déceler d'éventuelles fuites dans le circuit
hydraulique. Utilisez exclusivement du liquide de frein DOT 4
neuf provenant d'un bidon scellé.
5-6
Frein arrière
A
B
Vérifiez le niveau du
liquide de frein arrière
sur la paroi du réservoir.
Si le niveau du liquide
est visiblement en
dessous du repère
"MIN" (B), ajoutez du
liquide de frein. Éliminez
la saleté et les débris au
niveau du bouchon (A)
avant d'ouvrir le
réservoir. Dévissez le
bouchon et ajoutez du
liquide de frein DOT 4 neuf. Examinez le joint du bouchon
pour vérifier qu'il est exempt de signes d'usure ou de
dommages puis remontez le bouchon.
Remplacez les plaquettes de frein si l'épaisseur de l'une
d'entre elles atteint 1,35 mm (0,05 po.) ou moins. Si l'une
des plaquettes de frein (A) est usée, remplacez les deux
plaquettes immédiatement.
A
Inspection des plaquettes de frein
Les plaquettes de frein doivent être inspectées aux
échéances préconisées par le programme d'entretien.
Reportez-vous au Programme d'entretien aux pages 5-21 à
5-25. Contrôlez visuellement l'épaisseur restante de la
matière de friction des plaquettes par les côtés de l'étrier.
L'épaisseur du disque de frein doit être contrôlée.
L'épaisseur minimale est de 3,85 mm (0,15 po.).
5-7
Suspension
Avant
Pour l'entretien, reportez-vous au Programme d'entretien aux
pages 5-20 à 5-25.
Pour régler la fourche, reportez-vous à Réglage de la
suspension en page 4-22.
Arrière
Roues et pneumatiques
Procédez aux vérifications suivantes sur les deux roues :
•
Rayons tordus, desserrés ou manquants
•
Roues tordues ou fissurées
•
Traces d'impact sur les jantes
ATTENTION : L'amortisseur contient du gaz sous haute
pression.
Procédez aux vérifications suivantes sur les deux
pneumatiques :
•
N'essayez pas de démonter le corps de l'amortisseur.
•
Entailles, fissures, fentes, sculptures manquantes, traces
d'usure sur la bande de roulement ou le flanc
•
N'exposez pas l'amortisseur à une température élevée
ou à une flamme nue.
•
Ballonnements ou renflements dans la carcasse du pneu
•
Usure inégale de la bande de roulement. Une usure sur un
côté de la bande de roulement du pneu ou des méplats
sur celle-ci dénotent un problème avec le pneu ou la moto.
Pour l'entretien, reportez-vous au Programme d'entretien aux
pages 5-20 à 5-25.
•
Structure visible du pneu
Pour régler l'amortisseur, reportez-vous à Réglage de la
suspension en page 4-22.
Si l'une des roues ou l'un des pneus présente l'une de ces
conditions, remplacez immédiatement la roue et/ou le pneu.
Une telle exposition peut provoquer l'explosion du
corps de l'amortisseur et occasionner de graves
blessures, voire la mort.
5-8
Gonflage des pneumatiques
Chaîne de transmission
ATTENTION : Le sous-gonflage est la cause la plus
fréquente de défaillance, il peut causer une fissuration
grave du pneu, une séparation de la bande de roulement,
un « éclatement » ou une perte inattendue de contrôle de la
moto pouvant entraîner des blessures, voire la mort.
Nettoyage de la chaîne de transmission
La pression de gonflage des pneumatiques doit être vérifiée
et ajustée avant chaque trajet. La pression des
pneumatiques se contrôle à froid à l'aide d'un manomètre
précis. Cela signifie que les pneumatiques ne doivent pas
avoir roulé depuis 3 heures. Remontez toujours le bouchon
de la valve lorsque vous avez terminé.
MODÈLE
AVANT
ARRIÈRE
X - Dirt
MX - Dirt/Street Legal
103 kPa
(15 psi)
103 kPa
(15 psi)
X - Street Legal
152 kPa
(22 psi)
186 kPa
(27 psi)
XU - Street Legal
221 kPa
(32 psi)
241 kPa
(35 psi)
ATTENTION :
•
Portez des lunettes de sécurité lors du nettoyage de la
chaîne afin d'éviter des lésions oculaires.
•
Ne faites jamais tourner la roue avec le moteur. La roue
doit être tournée uniquement à la main. Sinon cela peut
entraîner de graves blessures.
•
N'exposez jamais la main ou une autre partie du corps
entre la chaîne et les pignons. Intervenez uniquement au
milieu de la chaîne, entre les deux pignons. Sinon cela
peut entraîner de graves blessures.
•
Ne laissez pas de produit nettoyant se répandre sur les
disques ou les plaquettes de frein. Si les disques sont
contaminés par du produit nettoyant, la capacité de
freinage de la moto risque d'être compromise. Cela peut
entraîner de graves blessures.
Suivez les instructions du fabricant du produit nettoyant
pour chaînes utilisé ; la page 5-10 présente les directives
générales à observer. Ne laissez pas de produit nettoyant
couler sur le disque de frein.
5-9
1.
Retirez la clé du commutateur à clé.
2.
Placez la moto sur un support ou soulevez-la de
manière à ce que la roue arrière tourne librement. Tout
en tournant la roue À LA MAIN, vaporisez l'intérieur de
la chaîne entière d'une bonne couche de produit
nettoyant pour chaînes et laissez-le s'imprégner pendant
quelques minutes.
3.
Répandez du produit nettoyant pour chaînes sur les
poils d'un pinceau. Commencez à nettoyer délicatement
la chaîne sur le haut du bras oscillant avec le pinceau.
4.
Cette opération est à effectuer sur toute la longueur de
la chaîne. Procédez de la même manière à l'intérieur et
au bas de la chaîne.
5.
Utilisez le pinceau pour nettoyer les deux faces du
pignon arrière. Laissez le produit nettoyant s'imprégner
pendant 5 minutes.
6. Rincez l'ensemble de la chaîne à l'eau avec un tuyau
d'arrosage et utilisez un chiffon propre pour éliminer toute
l'humidité subsistant sur la chaîne.
Lubrification de la chaîne de transmission
ATTENTION :
•
Portez des lunettes de sécurité lors de la lubrification de
la chaîne pour éviter des lésions oculaires.
5-10
•
Ne faites jamais tourner la roue avec le moteur. La roue
doit être tournée uniquement à la main. Sinon cela peut
entraîner de graves blessures.
•
N'introduisez jamais la main entre la chaîne et les
pignons. Intervenez uniquement au milieu de la chaîne,
entre les deux pignons. Sinon cela peut entraîner de
graves blessures.
•
Ne laissez pas de lubrifiant se répandre sur les disques
ou les plaquettes de frein. Si les disques sont
contaminés par du lubrifiant, la capacité de freinage de
la moto risque d'être compromise. Cela peut entraîner de
graves blessures.
Suivez les instructions préconisées par le fabricant du
lubrifiant pour chaînes utilisé ; les directives ci-dessous
constituent des indications générales.
1.
Tournez lentement la roue en arrière et vaporisez
l'intérieur de la chaîne sur l'intérieur des maillons.
2.
Tournez lentement la roue en arrière et vaporisez
l'extérieur de la chaîne sur l'extérieur des maillons.
3.
Laissez la moto reposer 30 minutes pour permettre au
lubrifiant de s'imprégner dans les rouleaux des maillons.
Contrôle de la chaîne de transmission
Procédure de réglage de la chaîne de transmission
1.
Retirez la clé du commutateur à clé.
1.
Retirez la clé du commutateur à clé.
2.
Munissez-vous d'une règle et saisir la chaîne à michemin entre les pignons avant et arrière.
2.
Desserrez les deux vis six pans creux de 5/16"
assurant la fixation du moteur à l'avant (D). Voir
l'illustration en page suivante.
3.
La chaîne doit présenter un débattement de 16 mm
(0,63 po.) dans chaque sens, ce qui représente un jeu
total de 32 mm (1,25 po.).
3.
Desserrez les deux vis six pans creux de 7/32"
assurant la fixation du moteur à l'arrière (A).
4.
Si le jeu de la chaîne ne correspond pas aux
spécifications, elle doit être ajustée. Reportez-vous à la
Procédure de réglage de la chaîne de transmission.
4.
Dévissez le contre-écrou de 10 mm (B) sur le tendeur
de chaîne.
32 mm (1,25 in)
Remarque : La tension de la chaîne augmente légèrement
lors du serrage final au couple des vis de fixation du moteur.
5.
Tournez la vis du tendeur (C) d'un quart de tour à la
fois jusqu'à ce que le jeu de la chaîne corresponde aux
spécifications.
6.
Serrez toutes les vis six pans creux de fixation du
moteur. Reportez-vous au Tableau des couples de
serrage des vis en page 5-2.
7.
Serrez le contre-écrou de 10 mm sur le tendeur de chaîne.
8.
Effectuez un essai routier de la moto.
9.
Recontrôlez le réglage de la chaîne après l'essai routier
et retouchez-le au besoin.
5-11
B
C
D
A
déporté d'un côté ou de l'autre. Si l'ajustement vertical est
mauvais, le faisceau sera trop proche ou trop éloigné de
l'avant de la moto. Le phare étant en position feu de
croisement, la moto perpendiculaire au sol et le conducteur
assis dessus, vérifiez l'alignement du faisceau. Le phare est
réglé en usine avec une inclinaison de 0,5-2,5 %.
Pour régler le phare, déposez le cache de l'écrou de
réglage. Débloquez l'écrou (A) et agissez sur le phare
jusqu'à ce que l'alignement correct du faisceau soit
obtenu. Serrez l'écrou. Reportez-vous au Tableau des
couples de serrage en page 5-2. Montez le cache de
l'écrou de réglage.
Réglage du phare
L'alignement correct du phare doit être contrôlé
régulièrement. Il doit être revu à chaque réglage du
fléchissement de la suspension car celui-ci affecte
l'alignement du phare. Avant de pouvoir aligner le phare, le
fléchissement de la suspension et la pression des
pneumatiques doivent être correctement ajustés. Le phare
peut être ajusté horizontalement et verticalement. Si
l'ajustement horizontal est mauvais, le faisceau sera trop
5-12
A
Remplacement de l’ampoule du phare
A
ATTENTION : Les ampoules halogènes contiennent du
gaz sous pression. Une manipulation incorrecte d'une
ampoule peut briser le verre en petits fragments. Pour
éviter de se blesser :
1.
•
Coupez le contact et laissez l'ampoule refroidir avant
de la remplacer.
•
Laissez la clé en position OFF (arrêt) jusqu'à ce que
l'ampoule soit remplacée.
•
Portez toujours une protection oculaire lors du
remplacement d'une ampoule halogène.
•
Évitez de toucher le verre.
A
A
Déposez les trois vis (A) de l'enjoliveur du phare.
5-13
2.
Débranchez le connecteur de l'ampoule du phare (A) et
retirez le cache (B).
4.
Écartez le ressort de retenue et retirez l'ampoule du
phare.
A
A
B
1
2
3.
Dégrafez le ressort de retenue de l'ampoule du phare
(A) (1) en poussant vers le bas puis (2) en poussant
sur le côté.
5-14
AVERTISSEMENT : Ne touchez pas la partie en verre de
l'ampoule du phare. Tenez l'ampoule de phare à l'écart de
tout contaminant. La graisse de vos doigts ou les
contaminants réduiront la longévité de l'ampoule. Éliminez
soigneusement toute empreinte de doigt ou contaminant sur
l'ampoule à l'aide d'un chiffon propre imbibé d'alcool.
5.
Montez l'ampoule du phare dans l'optique.
6.
Ancrez le ressort de retenue de l'ampoule.
Remplacement de l’ampoule de
l'indicateur de direction
7.
Montez le cache de l'ampoule du phare.
1.
Enlevez la vis (A) du cabochon de l'indicateur de
direction et déposez le cabochon.
8.
Branchez le connecteur du phare et installez le phare
dans le boîtier.
2.
Appuyez sur l'ampoule, tournez-la dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre et dégagez-la.
9.
Montez l'enjoliveur du phare avec le joint et ses vis de
fixation.
3.
Insérez l'ampoule neuve dans la douille, enfoncez-la et
tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'en butée.
4.
Montez le cabochon et la vis, serrez la vis. Ne serrez
pas exagérément la vis au risque de briser le cabochon.
A
5-15
Remplacement de l'ampoule du feu de
stop/feu arrière
1.
Déposez les vis (A) du cabochon du feu de stop/arrière
et déposez le cabochon.
A
5-16
2.
Appuyez sur l'ampoule, tournez-la dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre et dégagez-la.
3.
Insérez l'ampoule neuve dans la douille, enfoncez-la et
tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'en butée.
4.
Montez le cabochon du feu de stop/arrière et les vis ;
serrez les vis. Ne serrez pas exagérément les vis au
risque de briser le cabochon.
Remplacement de l’ampoule du feu de jour
1.
Déposez les trois vis (A) de l'enjoliveur du phare.
A
A
A
A
2.
Dégagez la douille de l'ampoule (A) du phare.
3.
Appuyez sur l'ampoule, tournez-la dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre et retirez-la.
4.
Insérez l'ampoule neuve dans la douille, enfoncez-la et
tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'en butée.
5.
Montez le phare dans son logement, installez l'enjoliveur
avec son joint et montez les vis de l'enjoliveur.
5-17
Nettoyage
Pour prolonger la durée de vie de votre moto, vous devez
la laver régulièrement. Un nettoyage régulier par des
méthodes correctes est un facteur important de
conservation de la valeur de votre moto Zero. Il garantit
également le bon fonctionnement des pièces importantes
pour la sécurité.
ATTENTION : Après un nettoyage et avant de prendre la
route, testez toujours les freins.
Si du goudron, des insectes ou autres dépôts similaires se
sont accumulés, éliminez-les dès que possible. N'utilisez
pas de nettoyeurs à vapeur ; ceux-ci peuvent entraîner
une infiltration d'eau dans les roulements, les joints et les
composants électriques. En cas d'utilisation de nettoyeurs
sous pression, évitez les projections d'eau autour du
tableau de bord, du Power Pack ou du contrôleur. Évitez
d'utiliser des produits nettoyants pour roues acides,
particulièrement sur les roues à rayons. Si de tels produits
sont utilisés pour des saletés difficiles à éliminer, ne
laissez pas le produit nettoyant sur la zone affectée plus
longtemps qu'indiqué. Rincez soigneusement la zone à
l'eau, séchez-la immédiatement et vaporisez un produit de
protection contre la corrosion.
5-18
AVERTISSEMENT : Un nettoyage incorrect peut endommager
les composants électriques, les carénages, les panneaux et
autres pièces en plastique. Utilisez exclusivement un tissu
doux et propre ou une éponge et un détergent doux et de
l'eau pour nettoyer les pièces en plastique.
N'utilisez pas de produits chimiques acides sur les pièces
en plastique. Évitez d'utiliser des chiffons ou éponges ayant
été en contact avec des produits de nettoyage abrasifs,
des solvants ou des diluants, du carburant (essence), des
produits antirouille, du liquide de frein, de l'antigel ou de
l'électrolyte.
Après avoir lavé la moto avec soin, veillez à laisser sécher
tous les composants électriques avant de l'utiliser. Si la moto
roule immédiatement après avoir été lavée, actionnez
plusieurs fois de suite les deux freins afin d'éliminer toute
humidité des garnitures de frein. N'utilisez pas de produits
tels que des cirages pour pneumatiques car ceux-ci
détérioreront la traction.
Stationnement et entreposage à
long terme
Pour de plus amples informations concernant le Power Pack
et le système électrique, voir Système de gestion de la
batterie (BMS) à la page 4-9.
1.
Il est nécessaire de toujours laisser le Power Pack
branché lorsque la moto Zero n'est pas utilisée. Le
chargeur Zero est conçu pour maintenir en permanence
une charge complète et équilibrée sans gaspiller de
l'électricité.
AVERTISSEMENT : L'ouverture du Power Pack est réservée
aux techniciens formés par Zero Motorcycles. Soyez
conscient qu'une manipulation incorrecte d'un Power Pack
Zero peut s'avérer dangereuse. NE L'OUVREZ PAS !
2.
Sur de longues périodes, le Power Pack est contrôlé
toutes les 72 heures pour s'assurer que les cellules
sont équilibrées et que le Power Pack est complètement
chargé. Une fois le Power Pack entièrement chargé, il
est contrôlé toutes les 72 heures, débranchez-le dans
le cas de périodes prolongées d'immobilisation.
3.
Pour prolonger la durée de vie de votre Power Point,
vous devez entreposer votre moto dans un endroit
frais. L'entreposage de votre moto dans un endroit
chaud raccourcit la durée de vie du Power Point.
4.
Si, pour une raison quelconque, votre moto n'a pas été
branchée pendant plusieurs jours, vous devez toujours
la recharger avant de l'utiliser.
5-19
Programme d’entretien
L’entretien programmé doit être réalisé conformément à ce tableau pour conserver votre moto Zero en parfait état de marche.
L’entretien initial est vital et ne doit pas être négligé.
X/MX - Dirt
N°
INITIAL
ÉLÉMENT
1
2
Frein avant
Frein arrière
PROCÉDURE
1 mois
6 mois
12 mois
18 mois
24 mois
30 mois
• Contrôlez le fonctionnement et vérifiez pour
déceler d'éventuellles fuites.
• Remplacez les plaquettes de frein au
besoin.
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
• Contrôlez le fonctionnement et vérifiez pour
déceler d'éventuelles fuites.
• Remplacez les plaquettes de frein au
besoin.
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
3
Flexibles de
frein
• Vérifiez qu'ils ne sont ni craquelés ni
endommagés. Remplacez au besoin.
4
Roues
• Vérifiez le faux-rond et procédez à une
vérification pour déceler d'éventuels
dommages. Remplacez au besoin.
5
Pneumatiques
• Contrôlez leur état et la profondeur des
sculptures de la bande de roulement.
Remplacez au besoin.
• Contrôlez la pression de gonflage. Voir
page 5-9. Rectifiez si nécessaire.
5-20
PÉRIODICITÉ
CHAQUE
TRAJET
ü
INITIAL
N°
ÉLÉMENT
PROCÉDURE
1 mois
6
Roulements
de roues
• Vérifiez pour vous assurer de l'absence de
point dur dans la rotation des roulements.
Remplacez au besoin.
7
Balais du
moteur (MX
uniquement)
• Injectez de l'air à haute pression avec un
tuyau.
• Inspection/remplacement des balais.
8
Chaîne de
transmission
• Contrôlez la flèche, l'alignement et l'état de
la chaîne.
• Ajustez et lubrifiez soigneusement la
chaîne avec du lubrifiant pour chaînes.
• Remplacez la chaîne en cas d'usure.
9
Roulements
de direction
• Vérifiez les roulements pour s'assurer
qu'ils ne présentent pas de jeu.
• Regarnissez modérément avec de la
graisse au Téflon® tous les 24 mois.
10
Fixations du
châssis
• Contrôlez tous les accessoires et les
fixations du châssis. Rectifiez si
nécessaire.
PÉRIODICITÉ
CHAQUE
TRAJET
6 mois
12 mois
18 mois
24 mois
30 mois
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
Tous les mois et après avoir lavé la moto ou roulé sous la pluie
ü
ü
ü
ü
Regarnir
ü
ü
ü
ü
ü
ü
5-21
INITIAL
N°
ÉLÉMENT
PROCÉDURE
1 mois
11
6 mois
12 mois
18 mois
24 mois
30 mois
• Contrôlez le fonctionnement et
vérifiez pour déceler d'éventuelles
fuites d'huile.
• Réparez/remettez en état si
nécessaire.
ü
ü
ü
ü
ü
ü
Ensemble
amortisseur
arrière
• Contrôlez le fonctionnement et
vérifiez pour déceler d'éventuelles
fuites d'huile. Remplacez au besoin.
ü
ü
ü
ü
ü
ü
13
Poignée
d'accélérateur
• Contrôlez le fonctionnement et le jeu.
ü
ü
ü
ü
ü
ü
14
Axe
d'articulation
de levier de
frein avant
• Appliquez une petite quantité de
graisse à base de silicone.
ü
ü
ü
ü
ü
12
Fourche avant
PÉRIODICITÉ
CHAQUE
TRAJET
5-22
X/MX/XU - Street Legal
Lorsqu'une échéance dans le temps et un kilométrage sont indiqués, le terme échu en premier s'applique.
N°
1
ÉLÉMENT
CHAQUE
TRAJET
INITIAL
INDICATIONS DU COMPTEUR KILOMÉTRIQUE
1 000 km
(600 mi.)
ou
1 mois
7 000 km
(4 000 mi.)
ou
6 mois
13 000 km
(8 000 mi.)
ou
12 mois
19 000 km
(12 000 mi.)
ou
18 mois
25 000 km
(16 000 mi.)
ou
24 mois
31 000 km
(20 000 mi.)
ou
30 mois
• Contrôlez le fonctionnement et vérifiez
pour déceler d'éventuelles fuites de
liquide.
• Remplacez les plaquettes de frein au
besoin.
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
Frein
arrière
• Contrôlez le fonctionnement et vérifiez
pour déceler d'éventuelles fuites de
liquide.
• Remplacez les plaquettes de frein au
besoin.
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
3
Flexibles
de frein
• Vérifiez qu'ils ne sont ni craquelés ni
endommagés. Remplacez au besoin.
ü
ü
ü
ü
ü
ü
4
Roues
• Vérifiez le faux-rond et procédez à un
contrôle pour déceler d'éventuels
signes de dommage. Remplacez au
besoin.
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
2
5
Frein avant
PROCÉDURE
Pneumatiques
• Contrôlez leur état et la profondeur des
sculptures de la bande de roulement.
Remplacez au besoin.
• Contrôlez la pression de gonflage. Voir
page 5-9. Rectifiez si nécessaire.
ü
5-23
N°
ÉLÉMENT
PROCÉDURE
CHAQUE
TRAJET
INITIAL
1 000 km
(600 mi.)
ou
1 mois
6
Roulements
de roues
• Vérifiez pour vous assurer de
l'absence de point dur dans la rotation
des roulements. Remplacez au besoin.
7
Balais du
moteur (MX
uniquement)
• Injectez de l'air haute pression avec
un tuyau.
• Inspection/remplacement des balais
8
Chaîne de
transmission
• Contrôlez la flèche, l'alignement et
l'état de la chaîne.
• Ajustez et lubrifiez soigneusement la
chaîne avec du lubrifiant pour chaînes.
• Remplacez la chaîne en cas d'usure.
ü
9
Courroie de
transmission
• Contrôlez la tension et l'état de la
courroie.
• Remplacez la courroie en cas
d'usure/détérioration.
ü
10
Roulements
de direction
• Vérifiez les roulements pour s'assurer
qu'ils ne présentent pas de jeu.
• Regarnissez modérément avec de la
graisse au Téflon® tous les 25 000 km
(16 000 mi) ou 24 mois.
11
Fixations du
châssis
• Contrôlez tous les accessoires et les
fixations du châssis. Rectifiez si
nécessaire.
5-24
INDICATIONS DU COMPTEUR KILOMÉTRIQUE
7 000 km
(4 000 mi.)
ou
6 mois
13 000 km
(8 000 mi.)
ou
12 mois
19 000 km
(12 000 mi.)
ou
18 mois
25 000 km
(16 000 mi.)
ou
24 mois
31000 km
(20000 mi.)
ou
30 mois
ü
ü
ü
ü
ü
ü
Tous les 1 000 km(600 mi.) et après avoir lavé la moto ou roulé sous la pluie
ü
ü
ü
ü
Regarnir
ü
ü
ü
ü
ü
ü
N°
ÉLÉMENT
PROCÉDURE
CHAQUE
TRAJET
INITIAL
1 000 km
(600 mi.)
ou
1 mois
12
7 000 km
(4 000 mi.)
ou
6 mois
13 000 km
(8 000 mi.)
ou
12 mois
19 000 km
(12 000 mi.)
ou
18 mois
25 000 km
(16 000 mi.)
ou
24 mois
31 000 km
(20 000 mi.)
ou
30 mois
• Contrôlez le fonctionnement et
vérifiez pour déceler
d'éventuelles fuites d'huile.
• Réparez/remettez en état si
nécessaire.
ü
ü
ü
ü
ü
ü
Ensemble
amortisseur
arrière
• Contrôlez le fonctionnement et
vérifiez pour déceler
d'éventuelles fuites d'huile.
Remplacez au besoin.
ü
ü
ü
ü
ü
ü
14
Poignée
d'accélérateur
• Contrôlez le fonctionnement et
le jeu.
ü
ü
ü
ü
ü
ü
15
Pivots de
béquille
• Contrôlez le fonctionnement.
• Appliquez une petite quantité
de graisse à base de silicone.
ü
ü
ü
ü
ü
16
Contacteur de
béquille
• Contrôlez le fonctionnement et
remplacez au besoin.
ü
ü
ü
ü
ü
17
Axe d'articulation
de levier de
frein avant
• Appliquez une petite quantité
de graisse à base de silicone.
ü
ü
ü
ü
ü
13
Fourche avant
INDICATIONS DU COMPTEUR KILOMÉTRIQUE
ü
REMARQUE : À partir de 37 000 km (24 000 mi.) ou 36 mois, répétez les échéances d'entretien en partant de 13 000 km (8 000
mi.) ou 12 mois.
5-25
Pièces/articles pour l'entretien
Les pièces, liquides et lubrifiants de rechange appropriés à
utiliser sont indiqués dans le tableau ci-dessous.
PART
RÉFÉRENCE
Ampoule de phare 55 W
H4
Ampoule d'indicateur de direction
1156
Ampoule de feu de stop/arrière
1157
Ampoule du feu de jour avant
1816
Liquide de frein
DOT 4
Accessoires Zero Motorcycles
Les accessoires Zero sont prévus en tant que compléments
pour fonctionner avec les autres systèmes de votre moto.
Votre CSC peut équiper votre moto en utilisant des
accessoires d'origine Zero.
Les fusibles sont des dispositifs de protection à usage unique
et doivent être remplacés chaque fois qu'un circuit a été
soumis à une surcharge. Remplacez le fusible par un autre de
mêmes intensité et tension. NE PERMUTEZ PAS les fusibles de
12 volts et de 58 volts. Si le fusible fond de manière répétée,
faites contrôler le système électrique par votre CSC.
Emplacements des boîtes à fusibles
12 volts*
X/MX/XU - Street Legal
La boîte à fusibles 12 volts se trouve derrière le panneau
d'habillage avant droit. La boîte à fusibles est dotée d'un
couvercle de protection qui doit être retiré pour accéder aux
fusibles. Pour déposer le couvercle, pincez les languettes
(A) et soulevez le couvercle.
FUSIBLE N°
A
CIRCUITS
PROTÉGÉS
1
10
Une gamme complète de pièces, accessoires et vêtements
est proposée sur le site web de Zero Motorcycles.
2
-
3
10
Indicateurs de direction,
avertisseur sonore
Fusibles
4
5
Feu de stop
Lorsqu'une intensité excessive circule dans un circuit,
l'élément fusible fond et crée un circuit ouvert ou incomplet.
5-26
Phare, appel de phare
Inutilisé
* NE PERMUTEZ PAS les fusibles de 12 volts et de 58 volts.
MX - Dirt et MX - Street Legal
A
Le fusible intégré du ventilateur de refroidissement (A) se
trouve derrière le montant avant droit du cadre inférieur,
devant le moteur.
1
FUSIBLE N°
A
CIRCUITS
PROTÉGÉS
-
5
Ventilateur de refroidissement
2
3
4
A
A
Remarque : Le panneau d'habillage n'est pas représenté
pour plus de clarté.
Fusible intégré :
Il existe 2 fusibles intégrés de 12 volts, l'un protège le
ventilateur de refroidissement et l'autre le tableau de bord.
Enlevez le couvercle pour accéder aux fusibles.
5-27
X/MX/XU - Street Legal
58 volts*
Le fusible intégré du tableau de bord (A) est situé derrière le
panneau d'habillage droit, au-dessus de la boîte à fusibles.
La boîte à fusibles de 58 volts se trouve derrière le tube de
fourche, côté gauche du cadre. Enlevez le couvercle pour
accéder aux fusibles.
FUSIBLE N°
-
A
5
CIRCUITS
PROTÉGÉS
A
CIRCUITS
PROTÉGÉS
1
10
Carte principale/convertisseur
de la moto
2
10
Convertisseur C.C./C.C.
Ventilateur de refroidissement
A
Remarque : Le panneau d'habillage n'est pas représenté
pour plus de clarté.
5-28
FUSIBLE N°
Fusible intégré :
1
2
Si votre XU est équipée de l'option charge rapide, un fusible
de 58 volts sous 25 ampères est prévu. Ce fusible est situé
sous la selle.
* NE PERMUTEZ PAS les fusibles de 12 volts et de 58 volts.
5-29
Suivez les Programmes d'entretien indiqués aux pages 5-20 à 5-25. Après une intervention ou procédure programmée, notez
les informations dans le tableau ci-dessous.
DATE
5-30
ÉLÉMENT
DESCRIPTION DE L'INTERVENTION/PROCÉDURE
Résolution des problèmes
Toutes les motos sont soigneusement inspectées avant leur
livraison. Même après l'inspection des motos, certains
problèmes techniques peuvent toutefois survenir. Les
informations suivantes constituent un guide vous permettant
d'identifier un problème et, si possible, de le rectifier vousmême. Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème
sur votre moto électrique Zero, confiez-la à un Centre de
services certifié (CSC) de votre choix. S'il n'existe pas de
CSC dans votre région, appelez le service d'assistance à la
clientèle de Zero Motorcycles.
Si un problème se produit au cours d'une charge, comptez
le nombre de clignotements du témoin rouge (A) entre les
pauses. Consultez le tableau en page 6-2 pour les causes
possibles du problème et la solution envisageable.
!
!
Power Pack et chargeur
A
6-1
NOMBRE DE CLIGNOTEMENTS
ROUGES
CAUSE
SOLUTION
1
ä
Tension "du Power Pack" élevée
Réinitialisez le chargeur (coupez le courant secteur
pendant 15 secondes).
2
ää
Tension "du Power Pack" basse
Réinitialisez le chargeur (coupez le courant secteur
pendant 15 secondes).
3
äää
Délai de charge expiré : causé par un
Power Pack n'atteignant pas la tension
requise. La sortie du chargeur a été
réduite à cause d'une température élevée.
Vérifiez les connexions.
Utilisez le chargeur à une température ambiante
inférieure.
4
ääää
Contrôlez le Power Pack : le Power Pack
n'a pas pu être chargé jusqu'à la tension
minimale.
Contactez le CSC.
5
äääää
Surchauffe : coupure du chargeur due à
une température interne élevée.
Assurez un débit d'air de refroidissement suffisant
et réinitialisez le chargeur (coupez l'alimentation
secteur pendant 15 secondes).
6
ääääää
Défaut interne du chargeur
Réinitialisez le chargeur (coupez l'alimentation
secteur pendant 15 secondes). Contactez le CSC
si la panne persiste.
6-2
Description des séquences de signaux sonores
Le système de gestion de la batterie (BMS) est implanté dans le Power Pack et est doté d'un avertisseur sonore qui émet
des signaux sonores relatifs à l'état du Power Pack. Sont indiquées ci-dessous des informations sur la signification des
séquences de signaux sonores.
FRÉQUENCE
QUAND
SIGNIFICATION
SOLUTION
1 court
Mise sous
tension
Autotest réussi
BMS OK. Prête à rouler !
1 trille
2 longs
Mise sous
tension
Chargeur toujours
branché
Débranchez le chargeur puis
réessayez.
2 longs
Mise sous
tension
Power Pack vide
Chargez le Power Pack avant
de rouler.
4 longs
Mise sous
tension
Trop chaud
Laissez le Power Pack refroidir.
5 longs
Mise sous
tension
Déséquilibre
du Power Pack
Laissez le chargeur branché
pendant 24 heures.
4 courts
1 long
Conduite
Avertissement
de Power Pack faible
Chargez dès que possible.
6-3
Power Pack vide
Déséquilibre du Power Pack
Si le Power Pack est complètement vide, un signal sonore
d'erreur retentit et le BMS désactive l'accélération. Vous ne
pouvez pas rouler tant que le Power Pack n'est pas
rechargé. Si le signal sonore d'erreur Power Pack vide
retentit encore après deux heures de charge, contactez
votre CSC. Il se peut que votre Power Pack doive être
réparé ou remplacé.
Le Power Pack contient de nombreuses cellules individuelles.
Le BMS surveille en permanence les cellules et essaie de
les maintenir toutes « en équilibre » (au même niveau de
charge). Si des cellules sont sensiblement déséquilibrées, le
BMS déclenche un signal sonore d'erreur Déséquilibre du
Power Pack et désactive l'accélération. Vous ne pouvez pas
rouler tant que le problème n'est pas résolu.
Trop chaud
La solution au problème consiste à brancher le chargeur et
à laisser le Power Pack en charge pendant 72 heures. Cela
permet au BMS de rééquilibrer les cellules du Power Pack.
Si le signal sonore d'erreur Déséquilibre du Power Pack
retentit toujours lorsque le Power Pack a subi plus de 72
heures de charge, contactez votre CSC. Il se peut que
votre Power Pack doive être réparé ou remplacé.
Le Power Pack intègre des sondes de température interne.
Si le BMS relève des températures internes excessives, il
déclenche un signal sonore d'erreur et désactive
l'accélération. Vous ne pouvez pas rouler tant que le Power
Pack n'a pas refroidi. Placez la moto dans un endroit frais
et bien ventilé et attendez quelques minutes avant de rouler
à nouveau. Si le signal d'erreur Trop chaud retentit toujours
après que le Power Pack ait eu le temps de refroidir,
contactez votre CSC. Il se peut que votre Power Pack doive
être réparé ou remplacé.
6-4
Avertissement de Power Pack faible
Le BMS émet un avertissement de Power Pack faible
indiquant au pilote que l'autonomie restante est limitée et que
le Power Pack doit être rechargé rapidement. C'est
l'équivalent du témoin d'avertissement de « bas niveau de
carburant » d'un véhicule à moteur essence. Ce signal
sonore d'avertissement diffère des autres parce qu'il peut
retentir n'importe quand lorsque la moto est utilisée (les
autres avertissements ne retentissent que lorsque le contact
est mis pour la première fois).
Le signal sonore d'avertissement de Power Pack faible
retentira continuellement jusqu'à ce que (1) le contact de la
moto soit coupé, ou (2) la commande d'accélération soit
désactivée pour une raison quelconque, incluant un Power
Pack complètement vide. Le signal sonore d'avertissement
de Power Pack faible retentira lorsque vous pouvez
toujours rouler mais que l'autonomie restante est limitée. Il
signifie : « Arrêtez-vous à destination et rechargez ».
La solution consiste à recharger le Power Pack. Si le signal
sonore d'avertissement de Power Pack faible retentit
toujours après deux heures de charge du Power Pack,
contactez votre CSC. Il se peut que votre Power Pack doive
être réparé ou remplacé.
Séquences de signaux sonores pour d'autres erreurs
Si le BMS de votre Power Pack émet un signal sonore
d'erreur qui n'est pas mentionné dans le Tableau des
séquences de signaux sonores, le Power Pack est victime
d'un problème matériel interne grave et doit être réparé ou
remplacé par un CSC.
Annexe BMS
D'autres signaux sonores peuvent retentir dans deux
circonstances que les pilotes ne devraient normalement
jamais rencontrer. Contrairement à de nombreux systèmes
électroniques, le BMS n'effectue essentiellement jamais de
« cycles de mise sous tension ». Un BMS type n'est mis
sous tension qu'une seule fois, en usine, lorsqu'il est
connecté au faisceau de câblage interne du Power Pack. Il
est donc possible qu'il continue à fonctionner pendant des
années sans jamais être mis hors tension.
Mais lorsqu'il se trouve mis sous tension pour la première
fois, le BMS effectue un auto-contrôle de fonctionnement
simple et indique le résultat via une séquence de signaux
sonores. Cet auto-contrôle de fonctionnement (et la séquence
de signaux sonores en résultant) est différent du test
automatique effectué lorsque le contact est mis. L'autocontrôle de fonctionnement (avec les signaux sonores)
s'effectue immédiatement lorsque la carte électronique est
alimentée pour la première fois (connectée à un Power Pack).
Au cours d'une intervention ou d'un entretien, la carte
électronique du BMS peut être déconnectée du faisceau de
câblage du Power Pack puis y être reconnectée. Dans ce
cas, le BMS procède à l'auto-contrôle de mise sous tension
(et émet les signaux sonores de résultat) chaque fois qu'il
est branché.
6-5
Il est possible de constater la présence de signaux sonores
de défaut de l'auto-contrôle de mise sous tension provenant
d'un Power Pack fonctionnant mal ou endommagé. Si tel est le
cas, contactez votre CSC. Il se peut que votre Power Pack
doive être réparé ou remplacé.
Verrouillages de sécurité
Séquences de signaux sonores
1.
Désactivation de l'accélérateur Le BMS désactive
l'accélérateur si le Power Pack est vide ou s'il détecte
certains problèmes internes graves. Vous ne pouvez
pas rouler tant que le problème n'est pas résolu.
2.
Désactivation du chargeur Le BMS empêche la
charge s'il détecte certains problèmes internes graves même si le Power Pack est connecté à un chargeur et
branché à l'alimentation secteur. Le Power Pack ne peut
pas être chargé tant que le problème n'est pas résolu.
FRÉQUENCE
QUAND
SIGNIFICATION
2 courts
Mise sous
tension
M-cmd
Réussite
Auto-test
mise sous
tension/test
usine
3 longs
Mise sous
tension
M-cmd
Échec
Auto-test
sous
tension/test
usine
6-6
Si le BMS détecte une panne interne grave, il peut effectuer
l'une des deux interventions suivantes pour éviter une
détérioration du Power Pack :
Verrouillage de désactivation de l'accélérateur
Le BMS communique avec le module de commande principal
de la moto. Le BMS peut transmettre un signal au contrôleur
principal de la moto demandant que la poignée d'accélération
de la moto soit désactivée. Lorsque la poignée d'accélération
est désactivée, le moteur ne délivre plus de puissance à la
roue arrière et la moto ne peut pas rouler.
Si la poignée d'accélération est désactivée en roulant, la
puissance délivrée à la moto est interrompue et le
conducteur doit la garer en lieu sûr.
Toutes les conditions entraînant la désactivation par le BMS
d'accélération sont également signalées par une séquence
de signaux sonores d'erreur lors de l'auto-contrôle. Si vous
suspectez que le BMS a désactivé la poignée de
l'accélérateur de votre moto, amenez le commutateur à clé
en position OFF (arrêt) puis remettez-le sur ON (marche)
pour passer en mode auto-contrôle. La séquence de
signaux sonores du BMS indiquera toutes les erreurs
susceptibles d'entraîner la désactivation de l'accélérateur par
le BMS.
Verrouillage de désactivation du chargeur
Lorsque le chargeur est connecté et branché à l'alimentation
secteur, le BMS communique avec le chargeur. Le BMS peut
transmettre un signal au chargeur demandant que la charge
soit immédiatement interrompue. Lorsque le chargeur est
désactivé, les témoins du chargeur indiquent que la charge est
interrompue.
Deux conditions entraînent la désactivation de la charge par le
BMS. L'une de ces conditions est également signalée par une
séquence de signaux sonores de résultat de l'auto-contrôle,
l'autre ne l'est pas.
Trop chaud
Chacune de ces conditions, la séquence de signaux
sonores qui lui est associée et les solutions suggérées
figurent sous Comprendre les séquences de signaux
sonores à la page 6-3.
•
Power Pack vide
•
Trop chaud
•
Déséquilibre du Power Pack
Si le BMS détecte une température interne élevée du Power
Pack, il désactive à la fois l'accélérateur et empêche la
charge. Cette condition est également signalée par une
séquence de signaux sonores d'erreur après la procédure
d'auto-contrôle du BMS à la mise sous tension de la moto.
Voir Comprendre les séquences de signaux sonores en
page 6-3 pour une description du signal sonore Trop chaud
et des solutions à adopter.
6-7
Power Pack plein (Tension élevée du Power Pack)
Tableau de bord
Si le BMS détecte que le Power Pack est déjà plein, il
empêche toute charge supplémentaire pour éviter la
détérioration du Power Pack.
Témoin d'avertissement du système
Cela ne constitue pas une condition d'erreur ; c'est le
résultat d'un cycle de charge réussi. Il n'existe aucun signal
sonore dans le cadre de l'auto-contrôle signalant cette
condition.
Au cours d'un cycle de charge ordinaire, lorsque les
cellules sont équilibrées, le chargeur (et non le BMS)
détecte que le Power Pack est plein et termine le cycle de
charge avec l'allumage du témoin vert. Le BMS comporte un
mécanisme de secours redondant destiné à éviter une
surcharge du Power Pack. Si le chargeur ne peut mettre fin
à un cycle de charge lorsque le Power Pack est plein, le
BMS mettra lui-même fin à la charge pour éviter tout risque
de détérioration.
6-8
Si une panne a été détectée, comptez le nombre de
clignotements de la diode rouge. Reportez-vous aux tableaux
en pages 6-9 et 6-10 pour les causes possibles et les
solutions à ce problème.
NOMBRE DE CLIGNOTEMENTS
ROUGES
CAUSE
SOLUTION
1
Moto désactivée par le commutateur
d'arrêt du moteur ou par le contacteur de
béquille
Vérifiez que le commutateur à clé est en position
OFF (contact coupé). Appuyez sur le commutateur
d'arrêt du moteur pour l'amener en position ON ou
la béquille est déployée. Repliez la béquille.
2
Échec de l'auto-contrôle
Contactez Zero ou un CSC.
3
Chargeur branché
Débranchez le chargeur.
4
Désactivation pour accélération élevée
L'accélérateur est activé ou la
connexion/l'accélérateur sont défectueux Vérifiez le
fonctionnement de la poignée et/ou contrôlez la
connexion.
5
Échec de la précharge
Impossible d'effectuer la précharge du contrôleur
du moteur. Contactez un CSC.
6
Désactivation pour Power Pack faible
Chargez l'accumulateur avant de rouler.
7
Défaut de contacteur
Contactez Zero ou un CSC.
8
Défaut du réseau local de contrôleur
(CAN)
Contactez Zero ou un CSC.
9
Système de gestion de la batterie (BMS) Accélérateur désactivé
Contactez Zero ou un CSC.
10
Accélération hors plage
Défaut d'accélérateur ou de connexion. Vérifiez le
fonctionnement de la poignée et/ou contrôlez la
connexion.
6-9
NOMBRE DE CLIGNOTEMENTS ROUGES
CAUSE
SOLUTION
Défaut de la sonde de température du
moteur ou des connexions. Remplacez la
sonde de température et/ou contrôlez les
connexions.
11
Sonde de température du moteur hors
plage
12
Défaut de tension de MBB
Contactez Zero ou un CSC.
13
Avertissement de température de carte
La carte peut avoir surchauffé. Laissez la
moto refroidir.
14
Défaut de capteur d'intensité
Problème avec le capteur d'intensité ou
la connexion. Contactez un CSC.
15
Sonde de température de la carte hors
plage
Problème de détection de la
température de la carte. Contactez un
CSC.
16
Désactivation pour intensité élevée
Tournez la clé sur OFF (arrêt)
puis sur ON (marche). Si le
problème persiste, contactez Zero ou un
CSC.
17
Défaut de protection thermique
Amenez la clé sur OFF (arrêt)
et laissez refroidir. Redémarrez ensuite,
si le problème persiste, contactez Zero
ou un CSC.
18
Défaut de sortie d'accélérateur
Amenez la clé sur OFF (arrêt)
puis sur ON (marche). Si le
problème persiste, contactez Zero ou un
CSC.
19
Défauts divers
Contactez Zero ou un CSC.
6-10
Témoin de température du moteur
FRÉQUENCE
X/MX - Dirt
SIGNIFICATION
Clignotement lent continuel Stade 1 de l'avertissement de
température du moteur
Clignotement continuel
rapide
Stade 2 de l'avertissement de
température du moteur
Clignotement rapide
intermittent
Stade 3 de l'avertissement de
température du moteur
Témoin toujours allumé
Absence de température du
moteur
2 rapides-pause-2 rapides
Température élevée du Power
Pack
A
La Zero est équipée d'une sonde de température du moteur
qui détecte la température du moteur et du Power Pack. Ce
témoin clignote dans le cas peu probable où vous dépassez
les capacités de performance de la moto, il vous fournit un
avertissement au tableau de bord (A).
6-11
X/MX/XU
A
•
Vous pouvez continuer à rouler sans limitation des
performances.
•
Vous devez réduire votre vitesse - cela diminuera la
puissance de sortie et la température du moteur afin
d'arrêter le clignotement du témoin d'avertissement.
Stade 2
Si le moteur continue à s'échauffer :
•
Un clignotement rapide est clairement visible sur le
témoin d'avertissement.
•
La puissance transmise au moteur commence à baisser,
entraînant une réduction notable du couple disponible.
Cela procure au pilote un retour tactile et contribue
également à empêcher que le moteur ne chauffe encore
plus. Lorsque le moteur refroidit à nouveau, la pleine
puissance peut être restaurée.
•
À ce stade, il est fortement recommandé de réduire la
vitesse et de rechercher un endroit sûr pour s'arrêter.
•
Vous aurez encore le temps de limiter l'accélération pour
réduire la chaleur. Cela permettra de rétablir la pleine
puissance au moteur et éteindra le témoin
d'avertissement.
Stade 1
Le moteur atteint une température indésirable :
•
Un clignotement lent est clairement visible sur le témoin
d'avertissement.
6-12
Stade 3
Si le seuil critique de température du moteur est atteint :
Vous n'atteindrez pas cette étape sans ignorer
délibérément les étapes 1 et 2.
•
Une séquence de dix secondes d'impulsions rapides à
intervalles réduits sera visible sur le témoin
d'avertissement, puis la puissance transmise au moteur
sera coupée.
•
Vous devez rapidement trouver un endroit sûr pour
garer la moto.
•
Lorsque la puissance transmise au moteur est
interrompue, le témoin d'avertissement reste allumé en
permanence.
•
Le moteur ne doit pas nécessiter environ plus de 10
minutes pour se refroidir.
•
Lorsque le témoin d'avertissement s'éteint, vous pouvez
utiliser à nouveau la moto en toute sécurité.
•
Commencez par utiliser modérément la poignée
d'accélération pour vérifier si le moteur ne surchauffe pas.
Absence de température du moteur
Le témoin d'avertissement est allumé fixe. C'est une
indication de l'absence de détection de la part de la sonde
de température du moteur. Vérifiez les connexions de la
sonde de température. Les connexions sont situées en
haut du carénage de refroidissement du moteur. Si aucun
problème n'est détecté, contactez votre CSC.
Température élevée du Power Pack
Si vous constatez deux clignotements rapides suivis de deux
autres clignotements rapides, vous devez laisser le Power
Pack refroidir dans un lieu bien ventilé. Si la température
élevée de du Power Pack persiste après que le Power Pack
ait eu le temps de refroidir, contactez votre CSC.
Le stade suivant est un clignotement rapide du témoin
d'avertissement de température, arrêtez-vous et laissez le
Power Pack refroidir.
6-13
Dépistage général des pannes
SYMPTÔME
CAUSE PROBABLE
SOLUTION ENVISAGEABLE
La moto ne démarre pas
Power Pack déchargé
Clé mal engagée
Commutateur d'arrêt du moteur
positionné sur OFF
Power Pack non branché
Chargez le Power Pack.
Vérifiez si la clé est dans le contact, coupez et remettez le
contact.
Positionnez le commutateur d'arrêt du moteur sur ON.
Connectez le Power Pack.
Le chargeur ne fonctionne
pas
Défaut d'alimentation secteur
Contrôlez l'alimentation secteur au niveau de la prise, la source
en courant alternatif, le fusible, la tension.
Pression des pneumatiques
incorrecte
Gonflez pour rectifier la pression des pneumatiques. Voir en
page 5-9.
Pneumatique avant déformé
Remplacez le pneumatique avant par un pneumatique du type
fourni par Zero, équilibrez-le.
Pneumatique lisse (usure
excessive)
Remplacez le pneumatique par un pneumatique du type fourni
par Zero, équilibrez-le.
Jeu dans les roulements de
direction
Vérifiez la direction pour déceler des signes d'usure ou de
détérioration. Réglez la précontrainte des roulements de
direction.
Vibrations du guidon
(flottement)
6-14
Garantie/Assistance à la clientèle
Assistance à la clientèle
Zero Motorcycles Inc. peut être contacté par les moyens
indiqués ci-dessous. Veuillez fournir les renseignements
suivants car ils sont essentiels pour pouvoir répondre
efficacement à vos questions ou contribuer à la résolution
de vos problèmes.
•
Nom et adresse du propriétaire
•
Numéro de téléphone du propriétaire
•
Numéro d'identification de production (PIN) ou numéro
d'identification du véhicule (VIN)
•
Date de l'achat
•
Numéro de série du Power Pack
Zero Motorcycles
170 Technology Circle
Scotts Valley, Californie 95066
États-Unis
Téléphone :
(888) 786-9376
Du lundi au vendredi
De 8h00 à 17h00, heure du Pacifique
Courriel :
[email protected]
24 heures sur 24
Un tableau de renseignements figurant à la page 1-3 permet
au propriétaire de noter ces informations.
7-1
Informations relatives à la garantie
COUVERTURE DE LA GARANTIE LIMITÉE
PIÈCES DE LA MOTO
COUVERTES
Moteur
Contrôleur
Power Pack
Fourche
Amortisseur arrière
Cadre
Bras oscillant
Freins
Composants électriques
Roues
STANDARD
ÉTENDUE
(remplace la 2ème année de la
garantie standard)
Première année
Deuxième année (sauf
transport et main d'œuvre)
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü*
*
ü*
* Aucune garantie sur les roues des motos tout-terrain une fois qu'elles ont roulé.
7-2
Garanties limitées de Zero
Motorcycles
Zero Motorcycles Inc. garantit expressément au propriétaire
d'origine, pendant deux ans à compter de la date de
livraison, tous les produits fabriqués par Zero contre toute
défectuosité de matériau et de qualité d'exécution pour
autant qu'ils aient été utilisés dans les conditions normales
et conformément aux préconisations d'usage.
Ces garanties sont transférables moyennant des frais de
traitement de dossier de 50 dollars et une nouvelle carte
d'enregistrement pour les propriétaires ultérieurs.
Garantie standard
La première année de cette garantie limitée standard
couvre les pièces, l'expédition standard et la main d'œuvre
pour tous les éléments principaux, définis ici comme
incluant le moteur, le contrôleur du moteur, le Power Pack,
le cadre, le bras oscillant, la fourche, l'amortisseur arrière,
les freins, les roues et les sous-ensembles électriques.
Cette garantie couvre les accessoires fabriqués par Zero
installés au moment de l'achat.
Exclusions de la garantie standard
Cette garantie ne couvre pas l'usure des pneumatiques,
l'état de la chaîne ou des pignons, les plaquettes ou les
disques de freins, les bagues d'étanchéité de fourche, les
repose-pied, la selle et toutes autres pièces soumises à une
usure ou une détérioration normale. Les roues sont exclues
de cette garantie standard sur les motos tout-terrain une
fois qu'elles ont roulé.
Cette garantie standard exclut les accessoires d'après-vente
pouvant faire l'objet de garanties distinctes.
Cette garantie standard exclut les pièces et composants
endommagés à la suite d'une utilisation ou exploitation dans
des circonstances anormales ou contraires aux exigences
décrites dans le manuel du propriétaire, ou endommagés à
la suite d'une utilisation incorrecte ou d'un accident.
Une utilisation sportive ou en compétition annule cette
garantie.
Les modifications ou altérations des éléments principaux du
produit d'origine du constructeur ou de ses souscomposants annulent toutes les garanties. Zero Motorcycles
Inc. décline toute responsabilité en cas de mauvaise
utilisation ou d'usage incorrect des motos Zero.
La deuxième année de cette garantie limitée standard couvre
uniquement les pièces de ces mêmes éléments principaux.
7-3
En vertu de cette garantie limitée et de cet accord sur la
responsabilité, Zero Motorcycles Inc. n'a aucune obligation et
l'acheteur n'aura aucun recours contre Zero Motorcycles
Inc. et ses représentants et/ou agents pour tout dommage,
incluant mais non limité aux dommages accessoires,
indirects, spéciaux, punitifs découlant d'un préjudice direct
ou indirect aux personnes ou aux biens, ou toute autre
perte, qu'elle soit ou non occasionnée par négligence ou
toute autre cause de la part de Zero Motorcycles Inc.
Garantie étendue
La garantie étendue est proposée au propriétaire d'origine
dans les 90 jours suivant la date de livraison du produit
couvert. Elle remplace la deuxième année de garantie
standard de deux ans avec une couverture additionnelle du
transport et de la main d'œuvre, qui correspond à la
couverture dont vous bénéficiez pour la première année.
Exclusions de la garantie étendue
Cette garantie ne couvre pas l'usure des pneumatiques,
l'état de la chaîne ou des pignons, les plaquettes ou les
disques de frein, les bagues d'étanchéité de fourche, les
repose-pied, la selle et toutes autres pièces soumises à une
usure ou une détérioration normale. Les roues sont exclues
de cette garantie étendue sur les motos tout-terrain une fois
qu'elles ont roulé.
7-4
Cette garantie étendue exclut les accessoires d'après-vente
pouvant faire l'objet de garanties distinctes.
Cette garantie étendue exclut les pièces et composants
endommagés à la suite d'une utilisation ou exploitation dans
des circonstances anormales ou contraires aux prescriptions
décrites dans le manuel du propriétaire, ou endommagés à
la suite d'une utilisation incorrecte ou d'un accident.
Une utilisation sportive ou en compétition annule cette
garantie.
Les modifications ou altérations des éléments principaux du
produit d'origine du constructeur ou de ses souscomposants annulent toutes les garanties. Zero Motorcycles
Inc. décline toute responsabilité en cas de mauvaise
utilisation ou d'usage incorrect des motos Zero.
En vertu de cette garantie limitée et de cet accord sur la
responsabilité, Zero Motorcycles Inc. n'a aucune obligation et
l'acheteur n'aura aucun recours contre Zero Motorcycles
Inc. et ses représentants et/ou agents pour tout dommage,
incluant mais non limité aux dommages accessoires,
indirects, spéciaux, punitifs découlant d'un préjudice direct
ou indirect aux personnes ou aux biens, ou toute autre
perte, qu'elle soit ou non occasionnée par négligence ou
toute autre cause de la part de Zero Motorcycles Inc.
Exonérations de responsabilité applicables
aux garanties standard et étendue
L'acheteur reconnaît que l'utilisation des motos Zero et de
tous les autres produits de Zero Motorcycles Inc. présente
un risque inhérent, et assume selon le présent document la
responsabilité de toute blessure résultant de l'utilisation d'un
produit de Zero Motorcycles Inc. Le propriétaire d'origine
enregistré ou le cessionnaire ultérieur enregistré tel que
porté sur le document d'enregistrement de la garantie de
Zero Motorcycles garantira et dégagera Zero Motorcycles
Inc.. Il assumera la pleine responsabilité de la transmission
de tous les avertissements de sécurité, instructions et
garanties limitées si l'unité est vendue, prêtée ou autrement
transférée à d'autres personnes, et garantira Zero
Motorcycles Inc. contre toutes les réclamations contre elle si
le propriétaire d'origine ne respecte pas cette obligation.
Zero Motorcycles Inc.
assumer en son nom
ne permettent pas de
implicite ; la limitation
à votre cas.
n'assume ni n'autorise personne à
toute autre obligation. Certains états
limitations de durée d'une garantie
ci-dessus peut donc ne pas s'appliquer
Zero Motorcycles Inc. n'assume aucune responsabilité quant
aux dommages accessoires, indirects ou autres, incluant,
mais non limité à : les frais relatifs au retour d'un produit
Zero dans un centre de service agréé, les frais relatifs à
l'expédition de ce produit au propriétaire, les frais de
déplacement, horaires, de communication d'un mécanicien, la
location d'un produit comparable pendant la durée de
l'intervention sous garantie, les frais de déplacement, les
pertes ou dommages infligés aux biens, la perte de revenu,
la perte d'utilisation du produit, la perte de temps ou tout
autre inconvénient. Certains états ne permettent pas
l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou
indirects ; les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent
donc ne pas s'appliquer à votre cas.
Zero Motorcycles Inc. se réserve le droit de modifier ou
d'améliorer la conception de toute moto électrique sans être
tenue de modifier tout produit manufacturé antérieurement.
Ces garanties vous accordent des droits légaux spéciaux,
et vous bénéficiez également d'autres droits, qui varient
d'état à état et de pays à pays. Ces garanties s'appliquent
à tous les produits Zero manufacturés par Zero Motorcycles
Inc.
Les conditions normales d'utilisation exigent de l'acheteur un
entretien et des révisions de routine de la moto
électrique et du Power Pack de Zero Motorcycles Inc.
7-5
Utilisation correcte
Aux fins de ces garanties, une « utilisation correcte »
signifie exclusivement l'utilisation d'une moto, de la manière
prévue, par un seul conducteur muni des équipements de
sécurité corrects décrits dans le manuel du propriétaire, sur
une surface sûre et sèche, et conformément aux
réglementations locales. Une « utilisation correcte » signifie
également charger le Power Pack après chaque utilisation,
l'entreposer totalement chargé, ou le recharger tous les 7
jours, ou le laisser branché au chargeur lorsqu'il est
entreposé ou n'est pas utilisé régulièrement.
Effectuez les opérations d'entretien et de révision régulières
de votre moto électrique et de votre Power Pack Zero
Motorcycles Inc., telles que décrites dans le manuel du
propriétaire.
Le conducteur est responsable de l'apprentissage et du
respect de toutes les réglementations nationales, fédérales
et locales relatives à l'utilisation d'une moto électrique.
Portez toujours un casque, des protège-coudes et genoux,
des lunettes protectrices, des bottes appropriées et tout
autre équipement de sécurité lorsque vous utilisez une moto.
Responsabilités de l'acheteur
Procédures de garantie
Lisez et assurez-vous de bien comprendre les instructions
du manuel du propriétaire et tous les avertissements relatifs
au produit avant d'utiliser votre moto électrique Zero
Motorcycles Inc. Des blessures graves, voire mortelles,
peuvent résulter d'une utilisation incorrecte ou du nonrespect des avertissements et instructions de sécurité pour
tous les véhicules motorisés.
Les services sous garantie peuvent être obtenus en
contactant Zero Motorcycles Inc. au (888) 786-9376 ou par
courriel à l'adresse [email protected].
Envoyez votre carte d'enregistrement de garantie de votre
moto Zero dans le délai prescrit figurant sur la carte
d'enregistrement.
7-6
Des services sont également disponibles auprès d'un Centre
de services certifié Zero Motorcycles ; utilisez le localisateur
du site www.zeromotorcycles.com pour rechercher le
centre le plus proche.
Lors de toute communication écrite ou téléphonique, veuillez
indiquer la nature spécifique du problème et toutes les
circonstances liées à son apparition. Un technicien vous
contactera et vous fournira des instructions spécifiques de
manière à ce que vous bénéficiez du meilleur service
possible pour votre moto.
Zero Motorcycles
170 Technology Circle ]
Scotts Valley, CA 95066
États-Unis
(Brevets américains et internationaux et marques
commerciales en cours)
Transfert de propriété et garantie
Si vous souhaitez vendre votre moto Zero, consultez le site
web de Zero Motorcycles et accédez à la section Owner
Resources (ressources du propriétaire) pour remplir le
formulaire de transfert de propriété et de garantie en ligne.
Cela doit être effectué pour permettre à Zero Motorcycles
de contacter le nouveau propriétaire dans le cas peu
probable de survenue d'un problème lié à la sécurité. Utilisez
l'adresse URL ci-dessous ou contactez le département
d'assistance à la clientèle de Zero Motorcycles si vous avez
besoin d'aide.
Téléphone :
(888) 786-9376
Du lundi au vendredi
De 8h00 à 17h00, heure du Pacifique
Courriel :
[email protected]
24 heures sur 24
Pour les mises à jour et des informations complémentaires
au sujet de votre moto, consultez la section des
Ressources du propriétaire du site Internet :
http://www.zeromotorcycles.com/owner-resources/
7-7
Usine des États-Unis :
Zero Motorcycles
170 Technology Circle
Scotts Valley, CA 95066.
Toutes les illustrations et caractéristiques figurant dans ce
manuel du propriétaire sont basées sur les informations les
plus récentes disponibles sur le produit au moment de
l'impression. Zero se réserve le droit d'apporter des
modifications à tout moment, sans préavis, aux couleurs,
matériaux, équipements, caractéristiques et modèles.
Zero peut, sous réserve des obligations légales, déterminer
les désignations d'année modèle de ses véhicules. La
désignation de l'année modèle de tout modèle particulier peut
être plus longue ou plus courte que 12 mois.
Certains véhicules décrits peuvent intégrer des équipements
ne provenant pas des États-Unis. Certains modèles peuvent
être décrits avec des équipements optionnels.
Malgré tous les soins apportés par Zero Motorcycles pour
assurer l'exactitude des informations figurant dans ce
manuel du propriétaire, aucune garantie de précision ou
d'exactitude ne peut être assurée. En outre, nous
n'assumons aucune responsabilité pour l'exactitude ou
l'exhaustivité des informations présentées.
7-8
Ce manuel du propriétaire ne doit pas être utilisé ou ne doit
pas constituer une référence en remplacement des
informations disponibles auprès de votre concessionnaire
Zero Motorcycles. Votre concessionnaire Zero agréé ou
Zeromotorcycles.com peuvent si besoin est vous fournir
plus d'informations.
©2011 Zero Motorcycles inc. Ne doit pas être reproduit en
totalité ou en partie sans autorisation écrite de Zero
Motorcycles Inc. Le nom Zero Motorcycles, les noms des
modèles et le logo sont des marques de commerce déposées.
INDEX
A
Accessoires ........................................................................... 5-26
Annexe du BMS ...................................................................... 6-5
Arrêt ........................................................................................ 4-21
Assistance à la clientèle ........................................................ 7-1
Autonomie du véhicule .......................................................... 1-12
Avertissement de Power Pack faible .................................... 6-4
B
Bips ......................................................................................... 4-11
Bornes de recharge publiques ............................................ 1-12
Branchement de votre Z-Force Power Pack™ ................... 1-2
C
Caractéristiques techniques ................................................... 1-7
MX Dirt/MX Street Legal ................................................... 1-8
X Dirt/X Street Legal ........................................................ 1-7
XU ................................................................................ 1-10
Chaîne ....................................................................................... 5-9
Contrôle de la chaîne de transmission ........................ 5-11
Nettoyage de la chaîne de transmission ....................... 5-9
Procédure de réglage de la chaîne de transmission ....... 5-11
Lubrification de la chaîne de transmission .................. 5-10
Commande d’accélération ........................................... 3-12, 3-14
Chaîne de transmission .................................................. 4-4, 5-9
Charge du Power Pack ........................................................ 4-14
Charge rapide ........................................................................ 4-18
Chargeur du Power Pack ..................................................... 4-12
Commandes à droite du guidon ........................................... 3-12
Commandes à gauche du guidon ........................................ 3-12
Commandes au guidon (X/MX Dirt) ..................................... 3-11
Commandes à gauche du guidon ................................. 3-12
Commandes à droite du guidon .................................... 3-12
Commandes au guidon (X/MX/XU Street Legal) ................. 3-13
Commandes de la moto .................................................. 3-1, 3-2
Commandes et composants ................................................... 3-1
Commandes au guidon ........................................ 3-11, 3-13
Tableau de bord ....................................................... 3-5, 6-8
Commandes de la moto ........................................... 3-1, 3-2
Vue du côté droit ..................................................... 3-3, 3-4
Commutateur d'arrêt du moteur .................................. 3-12, 3-14
Commutateur de niveau de performances ........................... 3-9
XU Street Legal ................................................................ 3-9
X/MX Street Legal ........................................................... 3-10
INDEX-1
Commutateur de niveau de performances (X/MX Dirt) ...... 3-6
Conduite sûre ........................................................................... 1-2
Contrôle de la chaîne de transmission ............................... 5-11
D
Déballage de votre moto Zero ............................................... 4-2
Démarrage .............................................................................. 4-21
Démarrage et utilisation .......................................................... 4-1
Préparation initiale ............................................................. 4-1
Fonctionnement général ................................................... 4-4
Entretien de votre moto ................................................. 4-21
Dépistage des pannes ............................................................ 6-1
Dépistage général des pannes ..................................... 6-14
Témoin de température du moteur ............................... 6-11
Power Pack et chargeur ................................................. 6-1
Verrouillages de sécurité ................................................. 6-6
Description des séquences de signaux sonores ......... 6-3
Dépistage général des pannes ............................................ 6-14
Description des séquences de signaux sonores ................ 6-3
Avertissement de Power Pack faible ............................ 6-4
Autres séquences de signaux sonores ........................ 6-5
Power Pack vide .............................................................. 6-4
Déséquilibre du Power Pack ........................................... 6-4
Trop chaud ....................................................................... 6-4
INDEX-2
E
Étiquette Contrôle de la poignée
d’accélération et de la vitesse ............................................... 2-4
Échange du Power Pack ........................................................ 4-8
Entretien de votre moto .......................................................... 5-1
Tableau des couples de serrage des vis ..................... 5-2
Fusibles ........................................................................... 5-26
Entretien général ............................................................... 5-6
Responsabilités du propriétaire ....................................... 5-1
Power Pack ...................................................................... 5-5
Accessoires Zero Motorcycles .................................... 5-26
Entretien général ...................................................................... 5-6
Freins ................................................................................. 5-6
Remplacement de l'ampoule de feu de stop/feu
arrière .............................................................................. 5-16
Nettoyage ........................................................................ 5-18
Chaîne de transmission ................................................... 5-9
Réglage du phare ........................................................... 5-12
Remplacement de l’ampoule du phare ......................... 5-13
Moteur ................................................................................ 5-6
Remplacement de l'ampoule du feu de jour ................ 5-17
Suspension ....................................................................... 5-8
Gonflage des pneumatiques ........................................... 5-9
Remplacement d'une ampoule d'indicateur de
direction ........................................................................... 5-15
Roues et pneumatiques ................................................... 5-8
Équipement électrique additionnel .......................................... 4-7
Étiquettes .................................................................................. 2-3
F
Fonctionnement général .......................................................... 4-4
Positions du commutateur/verrou de direction à clé .... 4-5
Power Pack ...................................................................... 4-6
Inspection avant la conduite ........................................... 4-4
Frein arrière ............................................................................. 5-7
Frein avant ............................................................................... 5-6
Freinage .................................................................................. 4-21
Freins ................................................................................ 4-4, 5-6
Fusibles .................................................................................. 5-26
G
Gonflage des pneumatiques ................................................... 5-9
Garantie .................................................................................... 7-3
Clauses de non-responsabilité ........................................ 7-5
Étendue .............................................................................. 7-4
Garantie limitée ................................................................. 7-3
Garantie standard ............................................................. 7-3
Transfert de propriété et garantie .................................. 7-7
Garantie étendue ............................................................. 7-4, 7-5
Garantie standard .................................................................... 7-3
I
Indicateur de charge ....................................................... 3-5, 3-8
Informations d'ordre général ................................................... 1-7
Caractéristiques techniques de la
Zero MX Dirt/MX Street Legal ......................................... 1-8
Caractéristiques techniques de la Zero MX Street Legal ...... 1-8
Caractéristiques techniques de la Zero X Dirt ............. 1-7
Caractéristiques techniques de la Zero X Street Legal ...... 1-7
Caractéristiques techniques de la Zero XU ................ 1-10
Informations relatives à la garantie ....................................... 7-2
Informations relatives à la sécurité ....................................... 2-1
Informations relatives au fonctionnement .............................. 2-2
Informations relatives au propriétaire .................................... 1-3
Informations relatives aux émissions .................................. 1-13
Informations utiles pour une conduite sûre .......................... 1-2
Inspection avant la conduite .................................................. 4-4
Freins ................................................................................. 4-4
Chaîne de transmission ................................................... 4-4
Système électrique ........................................................... 4-4
Power Pack ...................................................................... 4-4
Accélérateur ..................................................................... 4-4
Pneumatiques .................................................................... 4-4
Inspection des plaquettes de frein ...................................... 5-7
Introduction ............................................................................... 1-1
Garantie/Assistance à la clientèle ......................................... 7-1
INDEX-3
L
Levier de frein ............................................................. 3-12, 3-14
Levier de frein avant .................................................. 3-12, 3-14
Liquide de freins ..................................................................... 5-6
Lubrification de la chaîne de transmission ......................... 5-10
M
Moteur ....................................................................................... 5-6
N
Nettoyage ............................................................................... 5-18
Nettoyage de la chaîne de transmission .............................. 5-9
Numéro de série du moteur ................................................... 1-4
Numéro de série du Power Pack .......................................... 1-4
Numéros d'identification .......................................................... 1-5
Signification des VIN/PIN .................................................. 1-6
O
Optimisation de votre autonomie en adaptant votre
style de conduite ................................................................... 1-12
P
INDEX-4
Position du verrouillage de la direction ................................. 4-5
Positions du commutateur à clé ............................................. 4-5
Power Pack .............................................................. 4-4, 4-6, 5-5
Power Pack et chargeur ........................................................ 6-1
Power Pack plein (Tension élevée du Power Pack) ........... 6-8
Power Pack vide ..................................................................... 6-4
Précautions générales de sécurité ........................................ 2-1
Préparation ............................................................................... 4-1
Préparation initiale .................................................................... 4-1
Déballage de votre moto Zero ........................................ 4-2
Procédure de réglage de la chaîne de transmission ........ 5-11
Procédures de garantie .......................................................... 7-6
Programme d'entretien ........................................................... 5-20
R
Réglage de la fourche avant .............................................. 4-22
Réglage de la suspension .................................................... 4-22
Réglage de la fourche avant ........................................ 4-22
Réglage de l'amortisseur arrière ................................... 4-24
Réglage de l'amortisseur arrière .......................................... 4-24
Réglage du phare .................................................................. 5-12
Réglage du ressort ............................................................... 4-24
Remplacement de l'ampoule du feu arrière ........................ 5-16
Remplacement de l'ampoule du feu de jour ....................... 5-17
Remplacement de l'ampoule du feu de stop ...................... 5-16
Remplacement de l’ampoule du phare ................................. 5-13
Remplacement de l’ampoule de l'indicateur de direction ... 5-15
Responsabilités du propriétaire ...................................... 5-1, 7-6
Roues et pneumatiques .......................................................... 5-8
S
Séquences de signaux sonores ................................... 6-3, 6-6
Signaux sonores ................................................................... 4-10
Stationnement et entreposage à long terme ....................... 5-19
Suspension ............................................................................. 5-8
Avant ................................................................................. 5-8
Arrière ............................................................................... 5-8
Système de gestion de la batterie (BMS) ............................ 4-9
Signaux sonores ............................................................ 4-10
Tension dangereusement basse ..................................... 4-9
Température élevée ou basse ...................................... 4-10
Tension élevée ................................................................ 4-10
Tension basse .................................................................. 4-9
Verrouillages de sécurité ............................................... 4-10
T
Tableau de bord (X/MX Dirt) .................................................. 3-5
Tableau de bord (X/MX/XU Street Legal) .............................. 3-7
Témoins ............................................................................. 3-8
Tableau des couples de serrage des vis ............................ 5-2
Témoin d'alimentation principale ...................................... 3-5, 3-8
Témoins à diodes du chargeur ............................................ 4-13
Tableau des couples de serrage .......................................... 5-2
Transfert de propriété et garantie .................................. 7-7
Témoin de température du moteur ...................................... 6-11
Transport ................................................................................ 1-13
U
Un message important de Zero ............................................. 1-1
Utilisation de votre moto ....................................................... 4-21
Freins ............................................................................... 4-21
Démarrage ....................................................................... 4-21
Arrêt ................................................................................ 4-21
Réglage de la suspension ............................................. 4-22
V
Verrouillage de désactivation de l'accélérateur .................... 6-6
Verrouillage de désactivation du chargeur ........................... 6-7
Verrouillages de sécurité .............................................. 4-10, 6-6
Tableau de bord ............................................................... 6-8
Power Pack plein (Tension élevée du Power Pack) .... 6-8
Verrouillage de désactivation du chargeur ................... `6-7
Verrouillage de désactivation de l'accélérateur ............ 6-6
Trop chaud ....................................................................... 6-7
Vue latérale droite (X/MX Dirt) ............................................... 3-3
Vue latérale droite (X/MX/XU Street Legal) .......................... 3-4
INDEX-5

Fonctionnalités clés

  • Moto tout-terrain électrique
  • Autonomie de 42 km (26 miles)
  • Vitesse maximale de 92 km/h (57 mph)
  • Temps de recharge de 2 heures
  • Moteur à haut rendement
  • Transmission à une vitesse sans embrayage
  • Suspension avant et arrière

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quelle est l'autonomie du Zero MX 2011 ?
L'autonomie maximale du Zero MX 2011 est de 42 km (26 miles).
Quelle est la vitesse maximale du Zero MX 2011 ?
La vitesse maximale estimée du Zero MX 2011 est de 92 km/h (57 mph).
Combien de temps faut-il pour recharger le Zero MX 2011 ?
Le temps de recharge standard est de 2 heures.