2VV VENESSE Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels19 Des pages
2VV VENESSE Comfort est un rideau d'air qui vous permet de créer une barrière d'air invisible pour contrôler le flux d'air entre les espaces intérieurs et extérieurs. Il est conçu pour maintenir la température ambiante, réduire le bruit et empêcher les insectes d'entrer. Le système comprend une télécommande tactile pour le fonctionnement et la programmation. La configuration est possible via le menu de service qui offre des options pour la surveillance des températures, la gestion des filtres, la communication Modbus RTU et bien plus encore.
▼
Scroll to page 2
of
19
FR VENESSE COMFORT MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION NEPŘEHLÉDNĚTE • • • • • • • Dès la réception, vérifiez que le produit emballén‘est pas endommagé. Si l‘emballage est endommagé informez le transporteur. Si une réclamation n‘est pas déposée à temps, il sera impossible d‘effectuer des réclamations éventuelles par la suite. Vérifiez que le produit correspond à celui que vous avez commandé. En cas de différence avec le rideau d‘air ne le déballez pas et informez immédiatement le fournisseur du problème. Après le déballage, vérifiez que le rideau d‘air et les autres pièces sont en bon état. En cas de doute, contactez le fournisseur. N‘installez jamais un rideau d‘air endommagé ! Si vous ne déballez pas le rideau d‘air immédiatement après la livraison, il doit être rangé dans un lieu couvert avec une température ambiante de +0 °C à +40 °C. +40 oC +5 oC Tous les matériaux d‘emballage utilisés sont écologiques et peuvent être réutilisés ou recyclés. Contribuez activement à la protection de la nature et assurez correctement la mise au rebut et le recyclage des matériaux d‘emballage. 2 • Si le rideau d’air a voyagé à des températures en dessous de 0° C, il est nécessaire de le laisser pendant au moins 2 heures à température ambiante après le déballage, sans le mettre en marche. Cela afin de permettre à la température interne du rideau d’air de se stabiliser. 1. INSTALLATION 2. 3. 4. 5. 6. 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. +12V (20) GND (19) 1. CANL (22) CANH (21) 1.1 CÂBLAGE DE COMMANDE 3 1. INSTALLATION COMFORT MASTER GND 24V 24V GND 24V GND 24V GND GND EXT. SENSOR 24VAC Capteur Externe. 0-10V 24VAC MIX. Groupe POINT / OUTDOOR OWER SUPPLY Vanne/ (two-wire shielded cable) Câble deux fils blindé Exterieur DX Alimentation UNIT DX MIX POINT 4949 5050 vanne 23 24 2323 2424 49 25 50 26 25 26 2525 2626 23 24 3 2 49 50 EXT. EXT.SENSOR SENSOR 24VAC Capteur Externe. 24VAC Capteur Externe. EXT. SENSOR 0-10V 24VAC 0-10V 24VAC 24VAC Capteur Externe. 24VAC 0-10V 0-10V 24VAC 24VAC MIX. POINT / OUTDOOR MIX. POINT / OUTDOOR MIX. POINT / OUTDOOR POWER SUPPLY POWER SUPPLY (two-wire shielded cable) POWER SUPPLY (two-wire shielded cable) Câble filsfilsblindé MIX. Vanne/ POINT / Groupe OUTDOOR Câble deux blindé POWER SUPPLY Exterieur DX Vanne/ Groupe Exterieur DX shielded cable) Alimentation Alimentation Vanne/ Groupe Exterieur DX (two-wire Câble deux filsdeux blindé Alimentation Vanne/ Groupe Exterieur DX Alimentation DX UNIT DX UNIT DXMIX POINT MIX POINT MIX POINT UNIT DXUNIT MIX POINT 11 1 2 vanne vanne vanne RIC SUPPLY 24VAC vanne 3 J1/J2 ~1 ~2 HEATER/ PREHEATER COOL/PUMP 0-10V GND 0-10V GND 24VAC ~1 ~2 2-way Valve VENTTIILI 2 MAINalimentation ELECTRIC SUPPLY générale TRIC SUPPLY PPLY on générale tion générale rale NT-EXT D PWM GND EXT. SENSOR Capteur Externe. (two-wire shielded cable) Câble deux fils blindé 3 2 33 1 22 J1/J2 J1/J2J1/J2 J1/J2 T-WATER T-WATER T-ROOM REC/BYP POSTHEATER 0-10V GND +SSR -SSR T-EXT-1 T-EXT-2 T-EXT-3 T-INT-1 T-INT-2 -OUT -IN MODBUS FILTER 9 HEATER/ HEATER/ HEATER/ VENT-INT VENT-EXT VENT-INT VENT-EXT VENT-INT VENT-EXT HEATER/ T-WATER T-WATER T-WATER T-WATER T-ROOM PREHEATER PREHEATER 24VAC POSTHEATER T-WATER T-WATER 24VAC 24VAC 24VAC REC/BYP REC/BYPT-WATER PREHEATER POSTHEATER VENT-INT VENT-EXT 24VAC 24VAC REC/BYPPOSTHEATER 10 T-WATER PREHEATER POSTHEATER T-ROOM 24VACGND GND 24VAC REC/BYP T-ROOM RPMRPM RPMRPM RPM RPM ND T-EXT-2 T-EXT-3 T-INT-1 T-EXT-1 T-EXT-2 COOL/PUMP T-EXT-1 T-EXT-2 T-EXT-3 T-INT-1 T-INT-2 COOL/PUMP +SSR +SSR GNDGND PWMPWMGNDGND(TC) GND 0-10V PWM GND GND GND GNDGNDPWM -SSR -IN MGNDGNDGND RPM 0-10V GND 0-10V GNDT-INT-2 -OUT -IN -IN +SSR T-EXT-1 T-EXT-2 T-EXT-3 T-INT-1 -SSR 1 1GND 2 COOL/PUMP 1 GND 2 +SSR 1 -SSR 2T-EXT-1 1 2T-INT-2 COOL/PUMP 0-10V GND -OUTT-ROOM -IN T-EXT-3 T-INT-1 T-INT-2 -OUT 2(TC) 1 GND 2 PWM JP1 (TC) GND GND -SSR (TC) 0-10V -OUT (TC) 1 PWM 2 GND 1 0-10V 2 GND (TC) 0-10V GNDGND 0-10V GND 0-10V GND GND 0-10V (TC) GND PWM C) GND PWM 0-10V GND 0-10V INT ~ ~ ~~ ~~ ~ ~ ~~ ~~ ~ ~ ~ ~ FILTER FILTER FILTER 99 9 1010 10 JP1 JP1 INT INT INT LED1 LED1 LED1 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 JP1 23 24 25 1 RX TX TX TX RX RX RX TX TX JP1 LED1 FILTER 9 10 INT RX LED1 25 26 25 26 1414 151518 1616 1717 181821 191922 2020 2121 2222 23 13 24 14 1525 16 27 17 28 18 29 1929 30 20 31 2131 32 22 33 2333 34 2434 35 36 37 27 38 28 39 29 40 30 41 31 42 32 43 33 44 34 45 3545 46 3646 47 3747 48 384849 39 405041 42 43 44 45 46 47 48 49 50 26 23 2427 27 2831 3033 32 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 4950 25 26 51313 16 17 19 20 23 24 28 29 30 32 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 SWO 12 11 DATA N - Neutral 10 SWO SWO SWO SWO 9 DATA DATA DATA DATA 8 FUSE FUSE FUSE FUSE FUSE FUSE FUSE 7 (VENT-EXT) (VENT-INT) (VENT-EXT) (VENT-INT) TRANSF- TRANSF- TRANSF12VAC 15VAC 24VAC ? ModBUS RTU via Rs485 A 1 ModBUS ModBUS RTUvia via ModBUS RTU viaRTU Rs485 Rs485 Rs485 ZV-3 / RT GTC B 2 or ou A 49 50 1 22 or or boitier Control panel ou de commande ou GND 25 26 11 2 1 GTC GTC GTC Control panel boitier dedecommande Control panel ou boitier commande or Control panel boitier de commande 0-10 VDC B 24VAC 24VAC 24VAC 23 24 0-10 0-10 VDC VDC GND GND24VAC GND 0-10 VDC max. 50 m GND ModBUS RTU via Rs485 max. 50 m max. 50 m 4V GND INPUT Entrée max. 50 m 2 max. 50 m 1 Lo L N GTC or ou Control panel boitier de commande NTC 10K 24VAC T UT ée ntrée NTC 10K 0-10 VDC VCV-B-25- VCV-B-25- 9 8 V S E VCV-B-25- L-VENT INT-EXT T) (VENT-EXT) (VENT-INT) (VENT-INT) L-TR 6 5 4 FUSE FUSE (PERIPHERY) 3 69 (PCB) 6 75 74 73 72 71 70 68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51 8383 828279 8181 808077 7979 7878 7777 7676 75275747472 73 83 82 72 81 7171 77 6868 75 6767 74 6673 6565 6464 72 6363 71 6262 6170 6060 5959 58 68 57 67 56 66 55 65 54 64 53 63 62 61 7371 72 66 61 58 57 56 55 54 5352 5251 51 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51 69 70 69 76 81 80 78 76 75 74 73 6869 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51 7080 69797078 1 FUSE FUSE FUSE FUSE FUSE (PCB) (PCB) (PERIPHERY) (PERIPHERY) (PERIPHERY) N-TR N L ERR 1 2 IN GND PRESENCE O N ALARM RUN COOL/HEAT ERROR DEFROST EXTERNAL FIRE REC ERR BOOST 15VAC 30VAC SENSOR 1 1 2 2IN GND PRESENCE LO LO L COOL/HEAT L LO ERROR N N N LHEATER L LLOLO LOLL LLO N L RUN LON L L LO LO NHEAT N ALARM 1 PRESENCE 2 RUN ALARM RUN FIRE COOL/HEAT PRESENCE IN ALARM COOL/HEAT RECREC ERRERR OUTPUT DEFROST EXTERNAL L LO CO2/RH/EXT ERROR DEFROSTEXTERNAL EXTERNAL HEAT PUMP LO ON/OFF230VAC ERROREXTERNAL GND RUN COOL/HEAT BOOST FIREGND REC ERR BOOST FIRE BOOST DEFROST REC ERR DEFROST 230VAC 230VAC 230VAC 230VAC 230VAC 230VAC PIR ERROR SENSOR 15VAC 230VAC230VAC 230VAC230VAC 230VACALARM 230VAC PUMP SENSORIN15VAC FIRE BOOST .CNPUMP N 230VAC N230VAC HEATER OUTPUT HEAT PUMP OUTPUT HEAT PUMP SENSORHEAT 15VAC CO2/RH/EXT HEATER OUTPUT HEAT PUMP HEATHEATER PUMP PUMP ON/OFF ON/OFF PUMP OUTPUT PIR HEAT PUMP FLAP-EXT HEAT W. PUMP ON/OFF FLAP-INT PUMPHEAT HEATER PIRPIR FLAP-EXT FLAP-INT FLAP-EXT PUMP FLAP-INT FLAP-EXT PUMP FLAP-INT W. PUMP W. W. 0VAC 230VAC 230VAC230VAC ATER MPE WATER WATER POMPE WATER POMPE POMPE ONTROL DE CULATION PUMP CONTROL DE CIRCULATION PUMP CONTROL DE CIRCULATION OUTPUT PUMP CONTROL CIRCULATION ON/OFF 230VAC EXTERNAL CONTACTEXTERNAL EXTERNAL CONTACT EXTERNAL CONTACT CONTACT WATER FIRE POMPE CONTACT FIRE FIRE CONTACT CONTROL FIRE CONTACT CONTROL CONTACT EXTERNE CONTROL EXTERNE EXTERNE CONTROL EXTERNE PUMP CONTROL DE CIRCULATION OUTPUT OUTPUT INCENDIE INCENDIE OUTPUTOUTPUT INCENDIE BOOST ON/OFF INCENDIE ON/OFF ON/OFF 5 6 55 7 7 4 775 11 68 67 6868 6767 68 67 70 69 8 ! ! 88 9 BOOST ! ! ! á distance 70 65 696666 6565 66 68 67 66 65 defrost 99 10 108 10 CAPTEUR CO CO2 / RH/VOC / RH/VOC SENSOR CAPTEUR 0-10V CO SENSOR CAPTEUR 0-10V 0-10V CO2 / RH/VOC SENSOR 2 2 / RH/VOC EXTERNAL 16 15 16 16 15 15 CAPTEUR SENSOR 0-10V CO2 / RH/VOC 15 10 9 15 16 51 52 5151 5252 11 51 52 53 54 1 2 Panneau de contrôle 2 Connexion pour unité SLAVE 3 Contact ERREUR (contact relais NO / NC) 4 Pompe à eau (contact relais) 5 Contact DOOR (entrée, NO / NC) CAPTEUR SENSOR 0-10V 6 16 Thermostat (entrée, NO / NC) 7 51 52 Contrôle externe - (entrée, ON / OFF) 8 0-10 0-10VDC VDC GND GND V+ GND V+ GND 0-10 GNDV+ GND VDC GND V+ /RH/VOC/EXT CO CO 15VAC 15VAC CO2 /RH/VOC/EXT 2 2 /RH/VOC/EXT 15VAC 15VAC SENSOR Capteur SENSOR Capteur CO/HR /HR SENSOR Capteur CO /HRCO 1 2 1 9 Capteur extérieur (inclus) GND 0-10 VDC CO2 /RH/VOC/EXT SENSOR Capteur CO /HR Sonde d‘ambiance (incluse) GND 0-10 VDC CO2 /RH/VOC/EXT SENSOR Capteur CO /HR 230VAC 17 17 17 RU RU 53 54 22 1 GND V+ 15VAC 230VAC 230VAC230VAC 17 2 PRESENCE CAPTEUR PRÉSENCE SENSOR 81 82 55 56 14 13 EXTERNAL EXTERNAL defrost EXTERNAL ! defrost defrost 81 82 55 56 230VAC ! 14 13 10 9 RU 7 BOOST BOOST 12 CMSI PRESENCE 81 82 81 CAPTEUR 81 82 82 5555 5656 55 56 PRÉSENCE SENSOR EN BOOST EXTERNAL DX ERROR DX GENERAL ERROR DX defrost DX DEFROST DXGENERAL GENERAL ERROR DXDEFROST DEFROST DX! GENERAL ERROR DX DEFROST 53 54 5353 5454 (settable) (settable) (settable) (settable) (settable) (settable) (settable) (settable) PRESENCE CAPTEUR PRESENCE CAPTEUR PRESENCE DX GENERAL CAPTEUR ERROR DX DEFROST PRÉSENCE SENSOR PRÉSENCE SENSOR PRÉSENCE SENSOR (settable) (settable) 8 BOOST 66 65 ! 59 60 ! 14 12 1311 14 14 117 12 12 12 13 13 11 11 Commande CMSI Commande á distance 70 69 7070 6969 6 5 = ON/OFF DX =DX ON/OFF (Sortie pour unité (Output for outdoor unit) Commande Commande CMSI Commande CMSI CMSI exterieure) á distance á distanceá distance exterieure) exterieure) Air Neuf AirAir Rejeté Air Rejeté exterieure) Rejeté Rejeté (Sortie pour unité Output for outdoor unit) exterieure) 57 58 max.1A 6 4 = =ON/OFF DX ON/OFF DX =DX =ON/OFF ON/OFF =DX ON/OFF DXair =DX ON/OFF INLET -Fresh OUTLET OUTLET OUTLET TLET (Sortie pour unité (Sortie pour unité (Output forfor outdoor unit) (Output outdoor unit) (Sortie pour unité Registre Registre Registre (Output for outdoor unit) =Registre ON/OFF gistreDX =DX ON/OFF 5 ERROR CONTACT CONTACT ERREUR max. 2 A M L N 3 230V max.1A max.1A 66 max. 2 A max.1A max.1A 6 7 8 1 2 IN GND 15VAC CO2/RH/EXT BOOST 72 71 76637562 6211 626060 61 64 64 62 61 61 6310 6462 5963 60 14 59 60 5959 6157 64 63 961 5858 5812 57 58 575713 7975 80 78 64 7676 7575 71 63 78 72 72 71 7272 7177 777578 7777 78 76 71 6 EXTERNAL CONTACT FIRE CONTACT ERROR CONTACT ERROR CONTROL ERROR CONTACT EXTERNE ERRORCONTACT CONTACT INCENDIE CONTACT CONTACT ERREUR CONTACT ERREUR ERREUR CONTACT ON/OFF BOOST ERREUR BOOSTBOOST ON/OFF PRESENCE SENSOR PIR CO2/RH/EXT PIRPIR CO2/RH/EXT PIR 17 RU PL PL PL PL power месительный узел Смесительный узел – источник Układ питания Смесительный узел– –источник источник питания Układmieszający mieszający zasilanie ьный supply узел – источник питанияпитания Układ mieszający zasilaniezasilanie IT ITIT IT CS CS CS UkładPunto mieszający zasilanie didimiscelazione - alimentazione Punto di miscelazione SMU Punto miscelazione - alimentazione SMU- napájení - napájení diPunto miscelazione - alimentazione SMU- -alimentazione napájení CS SMU - napájení авляющий justable: сигнал heater/ (регулируемый: SMU, сигнал Sygnał (регулируемый: sterujący ( do SMU, : SMU,heater/ sterujący ( do Segnale nastawienia didicontrollo : SMU,heater/ (impostabile: SMU, Segnale heater/ diŘídící controllo Řídící (impostabile: signál SMU, heater/ SMU, Řídící signál (nastavitelné: SMU, heater/ правляющий сигнал (регулируемый: SMU,Sygnał Sygnał ( donastawienia nastawienia :Sygnał SMU,heater/ controllo (impostabile: SMU, heater/ Řídící signál(nastavitelné: (nastavitelné: SMU,heater/ heater/ ий сигналSMU, (регулируемый: SMU,Управляющий sterujący (sterujący do nastawienia : SMU,heater/ Segnale diSegnale controllo (impostabile: SMU, heater/ signál (nastavitelné: SMU, heater/ PL CS cooler) ooler) обогреватель/кулер) обогреватель/кулер) cooler)IT cooler) cooler) cooler) cooler) cooler) обогреватель/кулер) cooler) cooler) cooler) обогреватель/кулер) cooler) cooler) 4 ial sensor Внутренний чник питания Внутренний датчик Внутренний датчик датчик 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. датчик Czujnik Układ Внутренний mieszającyCzujnik zasilanie Czujnikprzestrzenny przestrzenny przestrzenny przestrzenny PuntoCzujnik di miscelazione alimentazione Sensoreambientale ambientale Sensore-Sensore ambientale let (fresh Клапан air) свежего Клапан Klapa świeżego powietrza świeżego powietrza – Aria Клапан свежеговоздуха воздуха Klapa świeżego powietrzaSegnaleKlapa Aletta – Ariafresca fresca руемый: SMU, Sygnał sterujący ( do свежего nastawienia : SMU,heater/ di controllo (impostabile: SMU, heater/ лапан свежего воздуха Klapaвоздуха świeżego powietrza Aletta – Aletta Aria fresca ер) cooler) cooler) Sensore ambientale Prostorové čidlo SMU - napájení Prostorové čidloteploty teploty Prostorové čidlo teploty –(nastavitelné: Ariapro Klapka fresca pro čerstvý vzduch Klapka pro čerstvý vzduch Řídící Aletta signál SMU, heater/ Klapka čerstvý vzduch cooler) Prostorové čidlo teploty Klapka pro čerstvý vzduch 1. INSTALLATION S E VCV-B-25- VCV-B-25- V VCV-B-25- COMFORT SLAVE Modul regulace Comfort esclave ZV-3 / RT ? GND GND 1 2 24V GND 25 26 26 23 24 25 GND 49 50 50 25 26 49 EXT.SENSOR SENSOR EXT. Capteur Externe. Capteur Externe. 0-10V24VAC 0-10V 24VAC 0-10V MIX.POINT POINT /OUTDOOR OUTDOOR MIX. Groupe POINT / OUTDOOR MIX. /Alimentation PLY POWER SUPPLY (two-wire shielded cable) LY Vanne/ (two-wire shielded cable) Câble deux fils blindé Câble deux fils blindé Vanne/ Groupe Exterieur DX Vanne/ Exterieur DX on Groupe Exterieur DX on UNITDX DX POINT UNIT DX UNIT MIX TT vanne 1 22 A 49 50 2 33 EXT. SENSOR Capteur Externe. (two-wire shielded cable) Câble deux fils blindé 3 SUPPLY nérale J1/J2 J1/J2 ModBUS RTU via Rs485 1 Raccordement pour unité Esclave 2 Commande externe – (entrée, ON/OFF) 3 Thermostat (entrée, NO/NC) 4 Contact de porte (entrée, NO/NC) 5 Signal de commande de l’unité Maître J1/J2 HEATER/ HEATER/ HEATER/ VENT-INT T-WATERT-WATER T-WATER T-ROOM T-WATER T-WATER T-ROOM PREHEATER VENT-EXT PREHEATER 24VAC POSTHEATER T-WATER 4VAC 24VAC REC/BYP 24VAC REC/BYP REC/BYP POSTHEATER PREHEATER POSTHEATER VAC 24VAC T-ROOM RPM 2GND RPM GND T-EXT-1T-EXT-2 T-EXT-2 T-EXT-3 T-INT-1 T-INT-2 T-EXT-1 T-EXT-2 T-EXT-3 T-INT-1 T-INT-2 -OUT COOL/PUMP COOL/PUMP +SSR +SSR T-INT-2 PWM 0-10V GND GND GND -SSRT-EXT-1 -SSR 0-10VGND GND GND -OUT -IN -IN 1(TC) 1 +SSR 2 -SSR 1 T-EXT-3 2 0-10V T-INT-1 -OUT -IN 2 COOL/PUMP 2 20-10V GND 1 1 PWM 0-10VGND GND 0-10V(TC) 0-10V GND 0-10V GND 0-10V ~~ ~~ ~~ ~ ~ ~ ~ FILTER FILTER 99 10 10 JP1 JP1 INT INT LED1 RX SWO SWO TX TX TX RX RX 2526 26 18 324 15 24 25 16 17 2719 28 20 29 30 21 30 22 3132 23 32 24 3325 3426 35 36 27 36 37 28 37 38 29 38 39 30 39 40 31 40 41 32 41 42 33 42 43 34 43 35 44 36 45 37 46 38 47 39 48 40 49 41 50 42LED1 43 44 45 46 47 48 49 50 27 28 29 31 33 34 35 44 45 46 47 48 49 50 DATA DATA GTC or ou ModBUSRTU RTUvia via ModBUS Rs485 Rs485 max. 50 m 22 GTC GTC or or Control panel ou boitier de commande ou Control panel boitier decommande commande Control panel boitier de max. max. 50 50 m m C 0-10 VDC B 1 0-10 0-10 24VAC VDC GND GND VDC GND 2-way Valve VENTTIILI JP1 LED1 FILTER 9 10 INT 6 SWO DATA E FUSE EXT) (VENT-INT) Esclave E B) FUSE (PERIPHERY) 3 81 80 72 79 7178 70 77 69 76 68 7467 67 73 66 6665 65 7264 647163 6362 62 61 61 6059 68 59 67 5857 66 57 56 65 56 55 64 5554 63 54 53 62 53 52 61 52 51 60 51 59 58 57 56 55 54 53 52 51 72 71 58 70 69 7568 70 6960 PRESENCE 1 1 2 2 IN GND PRESENCE L LO N ERROR L LORUN RUNL LO COOL/HEAT COOL/HEAT ALARM DEFROST IN GND RECERR ERR REC ERR DEFROSTRUN DEFROST EXTERNAL COOL/HEAT EXTERNAL ERROR EXTERNAL FIRE REC BOOST FIRE BOOST 15VACFIRE 0VAC 230VAC 230VAC 230VAC ERROR SENSOR 15VAC SENSOR R OUTPUT HEATPUMP PUMP HEATER CO2/RH/EXT OUTPUT HEAT HEATPUMP PUMP OUTPUT HEAT PUMP PIR ON/OFF HEAT PUMP ON/OFF PIRON/OFF CO2/RH/EXT IR FLAP-INT FLAP-EXT W. PUMP HEAT 230VAC EXTERNAL CONTACT EXTERNAL CONTACT WATER POMPE FIRE CONTACT FIRE CONTROL EXTERNE CONTACT EXTERNE PUMP CONTROL CONTROL DE CIRCULATION OUTPUT OUTPUT INCENDIE OUTPUT ON/OFF INCENDIE ON/OFF 72 71 77 71 78 72 72 71 63 64 63 4 3 64 62 661 562 61 BOOST ON/OFF BOOST 63 58 57 58 8 757 64 2 IN GND 15VAC CO2/RH/EXT FIRE CONTACT ERROR CONTACT ERROR CONTACT INCENDIE CONTACT CONTACT ERREUR ERREUR BOOST ERROR CONTACT CONTACT ERREUR 596160 60 6259 57 58 59 60 9 10 11 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8 9 9 10 A 6 X==ON/OFF ON/OFF XON/OFF ON/OFF OUTLET pourunité unité eie pour outdoor unit) outdoor unit) Registre 2 7 11 11 312 12 Commande exterieure) distance áádistance Air Rejeté 68 67 67 70 69 68 !! 66 65 65 66 CMSI CMSI 68 67 Commande á distance 8 10 10 9 PRESENCE CAPTEUR PRESENCE CAPTEUR PRÉSENCE SENSOR PRÉSENCE SENSOR PRESENCE CAPTEUR PRÉSENCE SENSOR 81 82 82 55 55 56 56 81 81 82 55 56 230VAC 230VAC BOOST 5 14 14 12 CMSI !! ! 14 13 66 65 ! defrost defrost 4 13 11 13 defrost DXGENERAL GENERALERROR ERROR DX DX GENERAL ERROR DX DEFROST DXDEFROST DEFROST DX (settable) (settable)(settable) (settable) (settable) (settable) 99 B BOOST BOOST = ON/OFF DX =DX ON/OFF (Sortie pour unité (Output forCommande outdoor unit) 577 xterieure) terieure) GND A max.1A 76 75 EXTERNAL CONTACT CONTROL EXTERNE 1 PRESENCE SENSOR PIR BOOST 1 10 CAPTEUR 0-10V CO2 2/ /RH/VOC CO2 / RH/VOC RH/VOC CAPTEUR SENSOR 0-10V CO SENSOR EXTERNAL EXTERNAL EXTERNAL 16 16 15 15 51 52 52 51 53 54 54 53 22 11 V+ GND V+ GND 15VAC 15VAC 2 15 CAPTEUR SENSOR 0-10V 16 51 52 53 54 1 0-10 VDCV+ VDC GND GND 0-10 GND /RH/VOC/EXT CO2 2/RH/VOC/EXT CO 15VAC SENSOR CapteurCO CO/HR /HR SENSOR Capteur GND 0-10 VDC CO2 /RH/VOC/EXT SENSOR Capteur CO /HR 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. 230VAC 5 DIAGRAMMES ÉLECTRIQUES CHAÎNAGE SLAVE no.1 MASTER SLAVE no.2 SLAVE no.10 SLAVE MASTER Max 150m B A GND SLAVE A B GND B A GND A B GND LA LONGUEUR TOTALE DU BUS DE TOUS LES RIDEAUX CHAÎNÉS NE DOIT PAS DÉPASSER 150 M !!! SLAVE SLAVE 6 SLAVE no.1 1 no. 6 6 no.2 2 no. 7 7 no. 3 3 no. 8 8 no. 4 4 no. 9 9 no. 5 5 no. 10 A 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. SPUŠTĚNÍ 1. INSTAlACE 8. ZÁVĚREM Emplacement des capteurs de température Abytempérature bylo dosaženo maximálního clonícího efekení výkonu elektrického Capteur de ambiante (inclus) tu, doporučujeme nastavit výfukovou lamelu e ka lze volit dva stupktrického ohřívače, nebo jej 1 2 3 0 1 2 mírně na předfuk gnalizováno rozsvícením LED m. ení výkonu vodního e a lze zapnout nebo vypnout 8. ZÁVĚREM 1 2 3 0 1 2 Po instalaci vzduchové clony si podrobně pročtěte Návod na obsluhu a údržbu vzduchové clony VENESSE Comfort a také Návod na bezpečné používání vzduchových clon. regulování výkonuCapteur vodního de température extérieure (inclus) V případě jakýchkoliv nejasností nebo dotazů ěte návod k použité regulaci se neváhejte obrátit na naše obchodní oddělení 3, TER-P)! nebo oddělení technické podpory. TE SMĚR ÉHO VZDUCHU 2 ~ 2,5m KONTAKT Adresa 2VV, s.r.o., dete vychýlením lamel v poža- Poděbradská 289, 530 09 Pardubice, výfuku vzduchové clony. Česká republika Il est recommandé d‘installer le capteur de temInternet: pérature extérieure sur le côté nord du bâtiment, http://www.2vv.cz/contact.distribution.php à l‘abri de la lumière directe du soleil ou d‘autres Copyright (c) 2005-2007 2VV s.r.o. radiations thermiques indésirables. Všechna práva vyhrazena. Il est recommandé d‘installer le capteur de temB01-0205-0110-00 pérature dans un boîtier qui devrait avoir une petite ouverture pour de meilleurs résultats. 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. 7 RACCORDEMENT DES ACCESSOIRES EXTERNES A LIRE ATTENTIVEMENT • Lorsque vous raccordez des accessoires externes, l‘alimentation électrique du rideau d‘air doit être coupée. • Tous les composants de commande externes doivent être raccordés conformément au schéma électrique Contact de porte DS INFORMATIONS TECHNIQUES - utilisable pour toutes régulations SM - contact de commutation isolé avec une tension maximale de 230V, 6A - IP67, peurt être raccordé comme un contact de branchement ou débranchement ATTENTION ! Ne fait pas partie de la livraison. Contact de porte DK-1 / DK-B3 INFORMATIONS TECHNIQUES - contact de commutation isolé avec une tension max de 12V. Câble - Câble dual core de diamètre 0,5 mm2. - Longueur maximum : 50 m. ATTENTION ! Ne fait pas partie de la livraison. Vanne thermostatique – TV1/1 TV1/1 INFORMATIONS TECHNIQUES - vannee thermostatique pour réguler l’échangeur d’eau - utilisable pour tous les types de rideaux avec échangeur d’eau - fonctionne indépendamment à l’électronique de commande ATTENTION ! Ne fait pas partie de la livraison. 2.1-4 Vanne des zones – ZV-3 / RT-3-xx INFORMATIONS TECHNIQUES - vanne des zones pour réguler l’échangeur d’eau - câble – à 3 âmes d’une section de 1,5mm2, 230V/50Hz ATTENTION ! Ne fait pas partie de la livraison. Themostat d’ambiance – TER-P INFORMATIONS TECHNIQUES - thermostat d’ambiance pour réguler le chauffage - câble – à 2 âmes d’une section de 1,5mm2, 230V/50Hz ATTENTION ! Ne fait pas partie de la livraison. 8 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. TELECOMMANDE A LIRE ATTENTIVEMENT ! Avant la première mise en service, vérifiez les points suivants: • • • • • que le boîtier de la télécommande est bien fermé que l‘alimentation électrique est bien connectée y compris la mise à la terre et la protection des déclencheurs externes. que tous les éléments des composantes électriques sont bien connectés que l‘installation est conforme à toutes les instructions du présent manuel qu‘aucun outil ou objet qui pourrait l‘endommager n‘est resté dans l‘appareil ATTENTION ! • Toutes interventions ou modifications effectuées au niveau des connexions internes sont interdites et resultent en la perte de la garantie. • Il est recommandé d’utiliser les accessoires que nous fournissons. En cas de doutes concernant la possibilité d’utiliser les accessoires non-originaux, veuillez vous adresser à votre fournisseur. MISE EN MARCHE L’alimentation principale étant branchée, l’écran de la télécommande s’allume et les données de service sont chargées. L‘appareil n‘est prêt à être utilisé qu‘après le chargement complet des données de service. La télécommande comprend un écran tactile – vous commandez le dispositif en touchant les symboles sur l'écran. Description de l'écran principal Mise en marche/arrêt de l'unité (seulement en mode de veille) Mise en marche/arrêt des unités Esclave (si présentes) Démarrage manuel du mode DOOR Ce symbôle informe d’une erreur, en cliquant sur l'icône d'avertissement vous afficherez l'écran avec les messages d'erreur en question Icône d'avertissement Réglage du débit d'air (à porte fermée) Réglage de la température demandée (à porte fermée) Temporisateur Verrouillage de la commande par mot de passe, si la télécommande est déverrouillée et le MENU USER LOCK réglé Icônes d'avertissement Informations détaillées sur l'état du rideau Autres réglages Affichage de la température actuelle, du débit d'air, du niveau de chauffage, de l'heure et du mode de contrôle Les différents MENU sont décrits plus en avant de ce mode d'emploi Icônes d'information Ces signes informent seulement de l'état, ils ne signifient pas une erreur Icône d'information Affaiblissement nocturne Mode DOOR 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. Refroidissement complémentaire du dispositif Programmation horaire 9 TELECOMMANDE INFORMATIONS SUR L’ETAT DU RIDEAU Cet écran affiche l'état détaillé du rideau et des valeurs des capteurs : • Débit d'air actuellement sélectionné (pas ou %), icônes d'information • Températures d'air à l'aspiration*, au soufflage*, température ambiante* et à l'extérieur du bâtiment* (* - si les capteurs correspondants sont installés et autorisés) • Rendement sélectionné de l'unité de chauffage (s'il y en a) Informations sur le type d'unité Si les unités Esclave sont connectées, les informations les concernant sont affichées ici. L'accès à ces informations se fait en déplaçant l'écran vers le haut. Escl. 1 Escl. 2 Escl. 3 Escl. 4 Retour à l'écran précédent Vous trouverez d'autre informations sur le réglage plus loin dans ce mode d'emploi au menu « SUBUNITS » Indication du blocage du chauffage (mode d'été) Réglage demandé températures à porte fermée MENU Réglage Rétroéclairage de l'écran Langue Réglage du débit d'air (à porte fermée) Date et temps Chauffage Diminution ou augmentation de la température demandée Réglage de la température demandée Réglage de la température demandée (à porte fermée) Programmation horaire Retour à l'écran précédent QR Code Paramètres Rendement demandé Mode manuel = % Mode automatique = °C Confirmation + retour Si le chauffage est bloqué par le mode d'été (MENU - SUMMER HEATING), le signe du « Soleil » est affiché sans que le rendement puisse être sélectionné. Réglage du débit d'air à porte fermée Réglage de la date et de l'heure Affichage du débit d'air demandé (pas de 20 %) Affichage de la consigne actuelle de débit Ventilation Diminution ou augmentation du débit d'air du rideau (à porte fermée) Réglage de la date et de l'heure Time et heure Confirmation + retour Confirmation + retour 10 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. Retour à l'écran principal TELECOMMANDE Programmation horaire Après la fin de l’intervalle de temps l’unité passe en mode veille. Mode hebdomadaire Activation/désactivation de la programmation Mode annuel Langue 5 langues sont proposées Choix de langue Confirmation + retour Confirmation + retour Retour à l'écran principal Retour à l'écran principal Réglage du rétroéclairage Mode hebdomadaire Niveau du rétroéclairage en état de veille Niveau du rétroéclairage en état de marche Confirmation + retour En touchant le jour donné il est possible de sélectionner différents modes temporels Retour à l'écran principal Bouton pour copier le plan du jour à d'autres jours Où copier Réalisation de la copie + retour Menu de service Pour entrer dans le MENU de service saisissez le code 1616 Mode annuel 1616 intervalle DÉPART/ARRÊT Effacement/retour Entrée au menu En une touche vous pouvez ajouter un nouveau créneau Seulement MANUAL ANNULATION Ventilation 100% Chauffage 0% Rendement demandé du ventilateur en mode manuel Rendement demandé du chauffage en mode manuel vous pouvez sélectionner le MENU après défilement de la page en position du milieu et en cliquant sur entrée 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. Entrée dans le menu sélectionné 11 TELECOMMANDE MENU – TEMPERATURE SENSOR MENU - MODE MANUAL - commande manuelle AUTOMAT - commande automatique suivant les capteurs de température N’est disponible qu’en Mode automatique. Dans ce menu, vous pouvez sélectionner le capteur de température qui sera utilisé pour la commande primaire de la température Activation/désactivation de la commande automatique de la vitesse du moteur en fonction des températures Si vous sélectionnez la fonction AUTO ou MANUAL, certains éléments peuvent être interdits/autorisés dans le MENU de service MENU – HW SETTING Dans ce MENU, vous pouvez régler le comportement détaillé des différentes entrées et sorties du régulateur Options possibles : Outlet - capteur de température au soufflage (après l‘échangeur) Inlet - capteur de température à l’aspiration (avant l‘échangeur) Room - capteur de température spatial (dans une pièce par exemple) Thermostat - thermostat spatial (fonction ON/OFF) Room BMS - capteur de température spatial à partir d‘un système supérieur MENU – OUTLET TIME LIMITS Contact de porte (NO/NC) Ad 1) Contact du contrôle externe (NO/NC) Ad 2) Contact d‘erreur (NO/NC) Ad 3) Ce MENU permet de sélectionner les limites au soufflage de l’appareil Limite de température maximale : 25 °C - 45 °C Ad 1) - Activation/réglage du capteur de la température externe. Options possibles : None -aucun capteur n’est connecté – inactif EXT-1 (45,46) - capteur connecté (doit se trouver sur les bornes 45 et 46) BMS - capteur de température actif et utilisé à partir du système supérieur Ad 2) - Réglage du comportement de l‘entrée du contact externe. Options possibles: None - inactif External control - mise en marche/arrêt externe de l’appareil Night reduction - activation/désactivation de l‘affaiblissement nocturne (le réglage est décrit plus loin dans le présent manuel) Limite de température minimale : 15 °C - 20 °C Si, au MENU TEMPERATURE SENSOR, est sélectionnée la valeur « OUTLET », les valeurs dans le présent MENU ne peuvent pas être sélectionnées, car les limites sont déjà définies par le capteur. L‘écran suivant s‘affiche : Ad 3) - Thermostat (NO/NC) MENU – FILTER TIMER Ce MENU permet de sélectionner la durée (d‘après les heures du compteur) après laquelle aura lieu l‘annonce de la recommandation de remplacer les filtres, voire la mise à zéro du temporisateur après le remplacement des filtres Réglage du temps après lequel s‘affichera l‘annonce sur l‘écran principal de l’afficheur 1000h ~ 5000h Exemple d‘affichage de l‘état d‘un filtre encrassé sur l‘écran principal MENU - MODBUS RTU Etat actuel du temporisateur Bouton RESET (utilisez après avoir remplacer les filtres par des nouveaux) Ce MENU permet de sélectionner les paramètres de communication pour le Modbus RTU Adresse : 1~247 Vitesse de communication: 4800 Bd 9600 Bd 14400 Bd 19200 Bd 38400 Bd Parita: None - Aucune Odd - Impaire Even - Paire Un réglage incorrecte peut entraîner l‘impossibilité de communiquer avec le régulateur 12 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. TELECOMMANDE MENU – NETWORK MENU - DOOR CONTACT Ce MENU permet de sélectionner les paramètres de communication pour l‘interface du réseau Ce MENU permet le réglage du comportement du régulateur d'après le contact de porte Interdiction/autorisation du DHCP Mise en marche/ arrêt de cette fonction Saisie manuelle des paramètres réseau du régulateur : Adresse IP Masque Passerelle Mode : Fixed - réglé de manière fixe Selflearning s'adaptant automatiquement à la situation (fréquence de l'ouverture de la porte au cours de l'intervalle donné) Réglage du mode Fixed Un mauvais réglage peut entraîner l‘impossibilité de communiquer avec le régulateur Rendement d'air à porte ouverte (20%-100%) MENU - USER LOCK Ce MENU permet de bloquer certains menus de la télécommande Niveau de protection Définition du code de déverrouillage (seulement valeurs numériques) Options possibles : None - La restriction n'est pas active ON/OFF - Permet l‘activation et la désactivation de l‘unité sans mot de passe ON/OFF, Temp., Débit - Permet l‘activation et la désactivation de l‘unité, le réglage de la température de consigne et de la debit d‘air sans mot de passe. Temp., Débit - Permet le réglage de la température de consigne et de la debit d‘air sans mot de passe. Complet - Ne permet aucun réglage sans l‘insertion du mot de passe. Utilisateur - Permet l‘activation et la désactivation de l‘unité, le réglage de la température de consigne et du débit d‘air sans mot de passe. Affiche uniquement les icônes acessibles. Voir l’image ci-dessous le mode d’utilisateur spécial MENU - SUMMER HEATING Ce MENU permet de sélectionner les restrictions du chauffage dans les mois d'été Mise en marche/arrêt de cette fonction Début de la période hivernale (numéro du mois) Fin de la période hivernale (numéro du mois) Limite de température - si la température sur le capteur « Outdoor » est plus haute que sélectionnée ici, le chauffage sera désactivé Réglage du chauffage à porte ouverte Manuel = 0%, 50%, 100% Auto = 15°C-45°C Fonction de marche par inertie à l'arrêt : Disable - interdite Time interval - temporellement Temperature - jusqu'à l'obtention de la température du thermostat Paramétrage détaillé de la fonction de marche par inertie à l'arrêt Marche par inertie à l'arrêt dans un temps donné Marche par inertie à l'arrêt dans un temps donné à une vitesse minimale : 5s ~ 300s Marche par inertie à l'arrêt à une température donnée Capteur de température sur lequel aura lieu la mesure d'obtention de la température ci-dessous Options possibles : Outlet - Soufflage Inlet - Aspiration Room - Capteur spatial Thermostat - Thermostat Room BMS - Capteur du système de la GTB Si le capteur de température extérieure n'est pas paramétré, le mode « summer heating » travaille seulement suivant le temps sélectionné et la température paramétrée n'est pas évaluée 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. Température demandée pour la marche par inertie à l'arrêt OUTLET : 15°C-45°C INLET : 15 °C-30°C ROOM : 15 °C-30°C THERMOSTAT : N/A ROOM BMS : 15 °C-30°C 13 TELECOMMANDE MENU – WATER ANTIFREEZE MENU – ADV. réglages batterie eau Ce MENU n’est disponible que sur les unités avec batterie eau Ce MENU est disponible uniquement pour les unités avec batterie à eau. Il permet des réglages avancés de régulation de la batterie à eau. Réglage (20%-100%) Réglages de la période d‘exercice de la vanne (uniquement à 0:00 et en régime Stand-by Rendement d’air à porte ouverte (20%-100%) MENU - UNITES ESCLAVES Lorsque cette fonction est active, la vanne sera ouverte et fermée. Ce système empêche de blocage de la vanne. L‘activation de la fonction sera possible uniquement en régime de veille. L‘unité doit être en régime de veille. Ce MENU permet le réglage du comportement d‘autres régulateurs connectés en tant qu’Esclaves (SLAVES) MANU - ADV; réglage du ventilateur Ad 1) Nombre de régulations Esclave: 0 ~ 10 Ad 2) Ce menu permet de régler les ventilateurs lors de la fermeture et de l’ouver­ture des portes. Il permet des réglages avancés du contrôle du venti­lateur. Paramètre d‘adresse esclave: ADRESSE UNITÉ ESCLAVE ADRESSE UNITÉ ESCLAVE 1 1 6 6 2 2 7 7 3 3 8 8 4 4 9 9 5 5 A 10 Le temps pendant lequel le ventilateur fonctionnera à partir du moment où la température souhaitée de + 0,3 ° C a été atteinte sur le capteur ROOM en mode porte fermée. Ce paramètre n‘est disponible que lorsque ROOM est sélectionné (1616 / Capteur de température). Définition des limites de puis­sance du ventilateur pour les portes ouvertes. Min max Ad 1) - Possibilité d‘utiliser un contact de porte comme principal dont l‘état sera envoyé vers les régulateurs Esclave. La nécessité de connecter le contact de porte à chaque régulation est donc évitée, si telle est la demande. Définition des limites de puissance du ventilateur pour les portes fermées. Min max Fonction non autorisée = le contact de porte ne sera pas envoyé du Maître aux Esclaves Fonction autorisée = le contact de porte sera envoyé du Maître aux Esclaves Ad 2) - Possibilité d‘activer sur l‘écran principal l‘icône à l’aide de laquelle peuvent être éteints/mis en marche les différents régulateurs Esclave. Si cette fonction n‘est pas active, les régulateurs Esclave se mettrons en marche/s‘éteindront à chaque fois tous en même temps. Fonction non autorisée = Une mise en marche/arrêt global des régulateurs Esclaves aura lieu Fonction autorisée = Les différents régulateurs Esclaves peuvent être sélectionnés à partir de l‘écran principal et mis en marche/éteints 14 Les limites de puissance du ventilateur définies limitent la plage de pilotage du ventilateur pour les portes ouvertes et fermées. Cette limitation s‘applique au contrôle manuel et automatique de la puissance du ventilateur. Les limites sont dépassées à tout réglage de puissance du ventilateur est indiqué par l‘élément de réglage de la rougeur et les dépassements de texte. 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. TELECOMMANDE MENU - autres paramètres Ce MENU permet le réglage du comportement des autres paramètres MENU - FACTORY RESET Ce MENU permet un retour des paramètres à l’état d’usine Ad 1) Activation ou désactivation du changement automatique de l‘heure d‘été/d‘hiver Ad 1) - Possibilité de paramétrer l’adresse CAN pour la télécommande afin que puissent être connectées jusqu’à 2 télécommandes Maître Options : CP 1 = le panneau de commande a l‘adresse 1 CP 2 = le panneau de commande a l‘adresse 2 En appuyant sur « FACTORY RESET », vous paramétrez les valeurs dans le MENU 1616 à l‘état initial L’adresse est configurée à chaque télécommande, cette derinère étant ensuite adressée selon cette configuration. ATTENTION ! Chaque rideau doit avoir sa propre adresse. Le non respect de ce principe peut entraîner un dysfonctionnement du régulateur. Lors de la connexion de plusieurs rideaux, il faut régler les éléments terminaux. Ces derniers se trouvent dans l‘électronique principale et dans le commutateur de commande Après avoir terminé nous recommandons d‘éteindre et de relancer l‘alimentation principale du régulateur SUPER contrôle: ON ON Réglage des éléments terminaux EASY contrôle: ON ON Réglage des éléments terminaux 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. 15 TELECOMMANDE Exemple de connexion télécommandes - Option 1 : OFF ON ON CP 1 CP 2 Connexion électrique - Option 1: ON OFF ON CP 1 CP 2 Connexion électrique - Option 2: OFF ON ON CP 1 CP 2 Connexion électrique - Option 2: OFF GND CANL +12V CANH ON CP 1 16 ON CP 2 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. ELIMINATION DES DEFAUTS Avant toute intervention effectuée sur le rideau d’air, il faut absolument débrancher l’alimentation principale. Si vous n’êtes pas sur que les mesures à effectuer sont correctes, ne faites aucune réparation vous-même et contactez le service technique !!! Description Comportement de l’appareil Cause probable Résolution 44 - Erreur du ventilateur L’appareil ne marche pas Ventilateur surchauffé ou panne du contact thermique du ventilateur de soufflage Déterminez la cause de la surchauffe du moteur (roulement défectueux, panne mécanique, court-circuit…) et le cas échéant, remplacez le moteur. 45 - Entretien demandé/ filtre encrassé Le fonctionnement de l’appareil marche Le filtre ou le temps de remplacement paramétré est atteint Remplacez le filtre. Après le remplacement, n'oubliez pas d'effectuer un RESET dans le MENU 1616 - FILTER TIMER 46 - Panne de l'unité de chauffage L’appareil ne marche pas Panne de l'unité de chauffage Contrôlez l'unité de chauffage et l'état du thermostat de sécurité. Un bon refroidissement de l'unité de chauffage est-il garanti ? Contrôlez la marche des moteurs 79 - Le chauffage a été baissé. En raison d'un bas débit d'air Le fonctionnement de l’appareil marche État à titre d'information seulement Un changement de la demande d'un rendement d'air plus bas a eu lieu, limitant automatiquement le rendement de l'unité de chauffage pour empêcher un surchauffage possible. L’appareil ne travail pas L’appareil ne marche pas Alimentation électrique coupée Vérifiez si l’alimentation électrique n’est pas coupée Fusible grillé Contrôlez le fusible placé sur le module de regulation L’unité de chauffage se surchauffe Le chauffage électrique se surchauffe à cause d’un débit d’air insuffisant. Vérifiez si les ventilateursfonctionnent en plein et si l’alimentation d’air dans l’appareil n’est pas limitée. Le chauffage s’éteint L’appareil fonctionne mais ne chauffe pas 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. 17 ASSISTANCE SI VOUS NE POUVEZ PAS RESOUDRE LA PANNE VOUS-MEME Fournissez les informations ci-dessous au centre d’assistance: - La désignation du type du rideau d’air - Accessoires utilisés - Lieu d’installation - Numéro de série - Les conditions d’installation (même électrique) - Période de fonctionnement - Descriptif détaillé du problème rencontré. RETRAIT DU PRODUIT DE LA CIRCULATION ET MISE AU REBUT Avant de mettre le produit au rebut, rendez-le inutilisable. Même d’anciens produits contiennent une matière première qui peut être recyclée. Déposez ces produits dans un site de collecte de matières premières. Le mieux est jeter les produits dans un centre spécial qui traite les matériaux recyclables en vue de leur réutilisation. Débarrassez-vous des pièces inutilisables du produit dans une décharge agréée. Lors de la mise au rebut de matériel, il est obligatoire de respecter la réglementation en vigueur en matière de gestion des déchets. 18 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. CONCLUSION EN CONCLUSION En cas de doutes ou questions quelconques n’hésitez pas à vous adresser à notre départment commercial ou département de support technique. 2VV, s.r.o. Fáblovka 568 533 52 Pardubice Czech Republic +420 466 741 811 www.2vv.cz 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. [email protected] 19
Fonctionnalités clés
- Rideau d'air thermique
- Télécommande tactile
- Gestion des filtres
- Communication Modbus RTU
- Contrôle du flux d'air
- Gestion de la température
- Silencieux
- Réduction des insectes
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Comment activer le mode d'affaiblissement nocturne ?
Dans le menu “MODE”, sélectionnez “External control” et activez la fonction “Night reduction”.
Quelles sont les limites de température maximale et minimale pour le soufflage ?
La limite maximale est de 45 °C et la minimale est de 15 °C.
Puis-je utiliser mon propre thermostat avec le rideau d'air VENESSE Comfort ?
Oui, vous pouvez connecter un thermostat (NO/NC) au rideau d'air et le configurer dans le menu “OUTLET TIME LIMITS”.
Comment régler la programmation horaire ?
Utilisez la télécommande et sélectionnez “PROGRAMMATION HORAIRE”. Vous pouvez choisir entre un mode hebdomadaire ou annuel.