2VV Daphne Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Manuel Utilisateur 2VV Daphne : Installation et Fonctionnement | Fixfr
FR
DAPHNE
INSTALLATION
01
AVANT DE COMMENCER
Les symboles ci-dessous faciliteront votre orientation au moment de la lecture et vous les trouverez un peu partout dans la notice
d'exploitation. Dans le tableau ci-dessous, vous trouverez une description des différents symboles ainsi que leur signification.
Symbole
Signification
ATTENTION !
Mise en garde ou avertissement
IMPORTANT !
VOUS ALLEZ EN AVOIR
BESOIN
INFORMATIONS TECHNIQUES
Consignes importantes
Informations et conseils pratiques
Informations techniques plus détaillées
Lien vers une autre partie de la notice
Avant de commencer à installer la centrale, lire attentivement le chapitre consacré à la sécurité du fonctionnement de votre centrale de récupération. Vous y trouverez toutes les informations nécessaires pour
utiliser ce produit de manière correcte et en toute sécurité.
Dans la présente notice d'exploitation, vous trouverez des consignes qui vous permettront d'installer correctement votre
centrale de récupération. Avant d'installer la centrale de récupération, nous vous recommandons cependant de lire attentivement l'intégralité de la présente notice. Le fabricant se réserve le droit de procéder à des modifications sans devoir vous
en informer au préalable et ce droit s'applique également aux modifications apportées à la documentation technique. Dûment ranger la présente notice pour une éventuelle utilisation ultérieure. La notice d'exploitation est fournie avec le produit.
Déclaration de conformité
Le produit a été conçu, fabriqué, mis sur le marché, il remplit toutes les dispositions pertinentes et il est conforme aux
directives du Parlement européen et du Conseil, ainsi qu'aux amendements qui s'y appliquent. Dans les conditions d'une
utilisation normale et conforme à ce qui est stipulé dans la notice d'exploitation, ce produit est sûr. Lors de l'évaluation de
la conformité, les normes européennes mentionnées dans la Déclaration CE de conformité pertinente ont été appliquées.
La version actuelle complète de la Déclaration CE de conformité est disponible sur le site www.2vv.cz
2
2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
02
DÉBALLAGE
VÉRIFIER LE PRODUIT QUI VOUS A ÉTÉ
LIVRÉ
DÉBALLAGE DE LA CENTRALE
IMPORTANT !
• Immédiatement après la livraison, déballer le produit
•
•
•
•
•
•
•
et vérifier qu'il n'est pas endommagé. Si ça devait être
le cas, en informer le transporteur et établir avec lui un
compte-rendu.
Si la réclamation n'est pas appliquée dans les délais prescrits, elle ne sera plus prise en compte ultérieurement.
Vérifier que vous avez bien reçu le type de produit que
vous avez commandé. Si le type livré diffère du type commandé, ne pas déballer la centrale et indiquer immédiatement cette erreur au fournisseur.
Une fois le produit déballé, vérifier que la centrale et ses
accessoires sont en bon état. En cas de doutes, contacter
le fournisseur.
Ne jamais essayer de mettre en service une centrale de
ventilation qui serait endommagée.
Si vous décidez de ne pas déballer la centrale de récupération immédiatement après la livraison, ce produit devra
être rangé et entreposé dans un local sec où la température oscillera dans une plage allant au maximum de +5
°C à +40 °C.
Cet appareil électrique ne pourra être utilisé par des personnes (valable également pour les enfants) ayant une incapacité physique, sensorielle ou mentale, ou encore un
manque d'expérience et de connaissances, que si elles
sont sous la surveillance d'une personne responsable de
leur sécurité ou qu'elles ont été informées de la manière
d'utiliser cet appareil en toute sécurité et qu'elles ont parfaitement compris les risques liés à cette utilisation.
Ce produit n'est pas un jouet destiné aux enfants.
+40 oC
DAPHNE Comfort
1X
1X
1X
ATTENTION !
• Lors du déballage, retirer le cache de protection
design.
• Lors du déballage, ne pas tenir la centrale par le cache
en plastique de la régulation.
+5 oC
Tous les matériaux d'emballage sont écologiques et peuvent être donc réutilisés ou
recyclés. Veuillez contribuer activement à
la protection de l'environnement et assurer
une destruction ou un recyclage régulier des
matériaux d'emballage.
3
IMPORTANT !
• Si la centrale a été transportée sous des températures in-
férieures à 0 °C, il sera nécessaire de la laisser au repos
et éteinte durant au moins 2 heures afin que la température à l'intérieur de la centrale s'aligne sur la température
ambiante.
2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
03
COMPOSANTS PRINCIPAUX
5.
3.
1.
2.
4.
1.Raccord de tuyauterie – air neuf (ODA)
2. Raccord de tuyauterie – air rejeté (ODA)
3.Raccord de tuyauterie – air soufflé (SUP)
4.Raccord de tuyauterie – air extrait (ETA)
5.Cache de protection design avant
6.Cache de protection amovible permettant le remplacement des filtres
7.Ventilateur
8.Récupérateur
9. Évacuation du condensat
10.Filtre G4 (soufflage), Filtre G4 (extraction) + filtre préliminaire
G2 (option)
11.Panneau de commande
12. Régulation de la centrale – Raccordement de l'alimentation
électrique et des accessoires
6.
10.
10.
7.
7.
8.
11.
9.
12.
4
2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
04
DIMENSIONS
HRDA2-020 + HRDA2-030
HRDA2-050
5
2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
04
DIMENSIONS
HRDA2-070 + HRDA2-090
05
PARAMÈTRES TECHNIQUES
Type
Débit d'air
nominal
[m3/h]
Nombre
de phases
[pcs]
Tension
[V]
Fréquence
[Hz]
Puissance
max. des
ventilateurs
[W]
Puissance
du
préchauffage
[kW]
Puissance
du chauffage final
[kW]
Masse
[kg]
HRDA2-020... ES0C
200
1
230
50
120
0,6
-
50
HRDA2-020... EE1C
HRDA2-020... XE1C
200
200
1
1
230
230
50
50
120
120
0,6
-
0,8
0,8
51
50
HRDA2-020... XS0C
200
1
230
50
120
-
-
49
HRDA2-030... ES0C
300
1
230
50
170
0,6
-
50
HRDA2-030... EE1C
HRDA2-030... XE1C
HRDA2-030... XS0C
HRDA2-050... ES0C
HRDA2-050... EE1C
HRDA2-050... XE1C
HRDA2-050... XS0C
HRDA2-070... ES0C
HRDA2-070... EE1C
HRDA2-070... XE1C
HRDA2-070... XS0C
HRDA2-090... ES0C
300
300
300
500
500
500
500
700
700
700
700
900
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
230
230
230
230
230
230
230
230
400
230
230
230
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
170
170
170
240
240
240
240
400
400
400
400
800
0,6
1,2
1,2
1,8
1,8
1,8
0,8
0,8
0,8
0,8
1,2
1,2
-
51
50
49
70
71
70
69
88
89
88
87
88
HRDA2-090... EE1C
900
3
400
50
800
1,8
1,2
89
HRDA2-090... XE1C
900
1
230
50
800
-
1,2
88
HRDA2-090... XS0C
900
1
230
50
800
-
-
87
Vous trouverez toutes les autres informations techniques dans le catalogue technique – www.2vv.cz
6
2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
06
INSTALLATION
SÉLECTIONNER LE LIEU D'INSTALLATION
Le projet de climatisation/ventilation doit toujours être établi par un concepteur HVAC agréé.
INFORMATIONS TECHNIQUES
Cette centrale doit être utilisée dans des locaux fermés, secs et où la température ambiante oscille dans une plage
allant de +5 °C à +40 °C.
L'air frais aspiré devrait avoir une température comprise entre -20 °C et +40 °C et son humidité relative devrait être inférieure à 90 %.
CONDITIONS D’UTILISATION DE L’ÉCHANGEUR ENTHALPIQUE : si la température extérieure ne descend pas en
dessous de -5°C, si l’humidité relative intérieure est inférieure à 45%, si la température intérieure ne dépasse pas 23°C,
l’évacuation des condensats n’est pas nécessaire. Dans d’autres conditions, telles qu’une température extérieure plus
basse ou une température intérieure plus élevée ou une humidité intérieure plus élevée, une évacuation des condensats
doit être installée.
Condensation à l'intérieur de la centrale :
Si la centrale est installée dans des combles (où la température peut se rapprocher dans la température extérieure), il est
nécessaire que la centrale fonctionne en continu. Si l'opérateur a la possibilité d'éteindre manuellement la centrale ou si
cette dernière peut être coupée par une minuterie automatique, il conviendra d'installer sur la tuyauterie d'alimentation et
de rejet des clapets étanches ayant une fonction de secours. Ces clapets feront en sorte qu'aucun air provenant des parties chaudes du bâtiment ne traversera la centrale pour être rejeté vers l'extérieur (effet cheminée). Si ces clapets n'étaient
pas installés, vous risqueriez de voir apparaître de la condensation à l'intérieur de la centrale et dans la tuyauterie extérieure une fois que la centrale sera éteinte. Cela pourrait également déboucher sur le fait que de l'air extérieur froid commence
à être injecté dans le bâtiment. Dans un tel cas, de la condensation pourrait également être observée dans la tuyauterie
de soufflage et d'extraction, voire même dans les vannes installées dans les différents locaux. En période hivernale, si la
centrale doit rester à l'arrêt durant une longue période, il conviendra de fermer la tuyauterie de soufflage et d'extraction afin
d'éliminer le risque de voir se manifester l'effet décrit ci-dessus. Condensation à l'extérieur de la centrale Si la centrale est
installée dans un environnement humide (par exemple dans une blanchisserie) et que la température extérieure est basse,
il est possible de voir apparaître de la condensation sur la partie extérieure de la paroi. Si de la condensation est observée
à l'extérieur de la centrale, il conviendra d'augmenter la ventilation aux alentours de la centrale.
+40 °C
-20
20 °C
°C
max. 90%
+40°C
+5°C
7
2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
INSTALLATION
06
Cette centrale n'a pas été conçue pour filtrer de l'air
contenant des fractions inflammables, des substances
chimiques, de grosses particules de poussière, de la
graisse, des poisons, des bactéries, etc.
Distances à respecter
ATTENTION !
Aucun matériau inflammable ne peut gêner les orifices d'aspiration et d'échappement.
• La distance de sécurité à respecter entre les matériaux
inflammables et le goulot d'entrée de la centrale est de
250 mm.
Montage de la centrale
Le niveau de protection IP de la centrale installée sur
une tuyauterie sera IP 20 (protection contre l'intrusion
de corps solides de plus de 12,5 mm, aucune protection
contre les projections d'eau).
Distances d'installation
• La centrale peut être installée sur un mur ou elle peut
être directement encastrée dans la cuisine ou dans une
autre armoire ayant les dimensions appropriées.
• Une porte de service pourra être installée à la place
du panneau arrière de la centrale. Il sera ainsi possible
d'inverser le raccordement de la climatisation/ventilation
et l'évacuation sur
du condensat.
Installation
un mur
Dimensions du support mural :
(fait partie des fournitures)
A
HRDA2-020 / HRDA2-030
175,5
*mm
HRDA2-050 / HRDA2-070 / HRDA2-090
Les dimensions stipulées ci-dessus sont idéales pour garantir l'accès des techniciens de maintenance.
* Il conviendra de réserver un espace suffisant pour
pouvoir raccorder le siphon.
A
HRDA2-020
min. 250mm
HRDA2-030
min. 350mm
HRDA2-050
min. 500mm
HRDA2-070
min. 700 mm
HRDA2-090
min. 700 mm
Your partner in ventilation...
175,5
0
127
134 127
0
• Dûment mesurer l'endroit où la centrale sera installée.
• Percer des orifices dans le mur et fixer ensuite le support
qui vous a été fourni.
INFORMATIONS TECHNIQUES
ISISles
Recover
HR-A
• Tous
types
de centrales de récupération peuvent être installés dans
lesINSTALLATION
positions
suivantes :
AND ASSEMBLY
AUFSTELLUNG UND AUFBAU
•OtherToutes
lesis not
autres
positionsAndere
sont
interdites
!
installation position
possible.
Einbauposition
ist nicht möglich.
Installation of the unit shall allow a sufficient access for
Das Gerät muss so installiert sein, dass ein ausreichender
maintenance, doit
servicing,
and installée
dismounting
Zugang
zwecksWartung, à
Service,
oder deren
•performing
La centrale
être
de manière
ce que
le Demontage
sens
The unit is designed for installation in the vertical position.
Das Gerät ist zum Einbau in vertikaler Position bestimmt.
de circulation de l'air dans la centrale corresponde à celui
du système de distribution.
• La centrale doit également être installée de manière à permettre un accès suffisant aux techniciens qui réaliseront
la maintenance, le service après-vente et/ou le démontage. Cet accès concernera principalement les couvercles
de révision et la possibilité de les ouvrir.
operations.
garantiert wird.
Necessary space for service
Notwendiger Servisraum
600 mm
200 mm
8
200 mm
200 mm
Utiliser 4 vis M8x80 et 4 rondelles correspondantes pour
fixer le support au mur (ne fait pas partie des fournitures)
2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
- The unit is fixed using suspension holders located on both
- Das Gerät wird mit Anhängehaltern an beiden Seiten des
06
INSTALLATION
• Suspendre la centrale au support fixé au mur.
• Aligner la centrale en ayant recours aux vis de réglage qui
se trouvent à l'arrière de la centrale.
VOUS ALLEZ EN AVOIR BESOIN
• Niveau
• Clé n° 13
9
2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
06
INSTALLATION
Installation sur la base.
Placez l’appareil sur le support et retirez le capot arrière de
l’appareil.
Vérifiez le contenu de l’emballage.
4x
16x - M5x12
4x - M8x16
2x
Fixer les pièces avec des vis 5,0x12 (torx).
Lieu de connexion avec
la base
Mettez la base à niveau avec les pieds réglables. Pour fixer l’appareil à la base, il est nécessaire de retirer le capot
arrière de l’appareil. Nous vous recommandons donc de respecter une distance d’au moins 80 cm du mur au moment
de l’installation.
Vissez l’unité au socle avec 4 vis M8x16.
cm
80
Installez le capot arrière sur l’unité.
Vérifiez le verrouillage.
+/- 15mm
10
2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
06
INSTALLATION
HRDA2-BASE-200-300
HRDA2-BASE-500
HRDA2-BASE-700-900
11
2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
06
INSTALLATION
RACCORDEMENT DE L'ÉVACUATION
DU CONDENSAT
IMPORTANT !
• Le siphon doit être correctement raccordé à la centrale de
récupération et il doit être ensuite correctement étanché.
• Nous vous recommandons de mettre le siphon en eau et
de vérifier ainsi son bon fonctionnement.
DN
ATTENTION !
Raccord
Si le siphon n'est pas correctement raccordé, il est possible que la centrale de récupération soit inondée et
détériorée.
Le siphon (SK-AKS3) pourra être installé directement
sur la centrale (ne fait pas partie des fournitures).
Une centrale sur laquelle l'accès de service a été inversé
aura son siphon installé sur son côté gauche.
(La centrale fournie d'origine a son siphon installé du côté
droit – voir la figure ci-dessus).
LA CENTRALE DAPHNE PERMET D’Y RACCORDER UNE SECONDE EVACUATION DU CONDENSAT (POUR L’ETE) ET CE, SUR
LE SOUFFLAGE DE L’AIR NEUF DANS LE BATIMENT. CETTE EVACUATION DU CONDENSAT DOIT ETRE RACCORDEE LORSQUE
LA TEMPERATURE DU POINT DE ROSEE DE L’AIR EXTERIEUR
QUI EST SOUFFLE DANS LE BATIMENT DEPASSE LA TEMPERATURE DE L’AIR QUI EST EXTRAIT DU BATIMENT. CETTE SITUATION PEUT ETRE OBSERVEE PRINCIPALEMENT DURANT UN ETE
TRES CHAUD, LORSQUE LA TEMPERATURE ET L’HUMIDITE DE
L’AIR EXTERIEUR SONT ELEVEES ET QUE LA TEMPERATURE DE
L’AIR EXTRAIT EST BASSE (PAR EXEMPLE +25 °C A L’INTERIEUR
ET +35 °C A L’EXTERIEUR AVEC UNE HUMIDITE RELATIVE SUPERIEURE A 60 %). NOUS RECOMMANDONS DONC D’INSTALLER
UNE 2EME EVACUATION DU CONDENSAT (POUR L’ETE) ET CE,
PRINCIPALEMENT DANS LES BATIMENTS QUI SONT REFROIDIS
PAR DES CLIMATISATIONS INSTALLEES DANS DES CONDITIONS
TROPICALES.
Type
DN
HRDA2-020
HRDA2-030
160
160
HRDA2-050
200
HRDA2-070
250
HRDA2-090
250
INSTALLATION D’UN CAISSON
FILTRE DANS LA GAINE
Si l’appareil est équipé d’un préchauffage, il est recommandé d’installer un boîtier de filtre de type FLF-A
ou FLK-B dans le conduit d’air extérieur (ODA). Cela
empêchera l’air contaminé et la saleté de pénétrer dans
la résistance électrique.
RACCORDEMENT DE LA TUYAUTERIE
DE CLIMATISATION/VENTILATION
Raccorder la tuyauterie aux goulots et étancher ensuite
les raccords en utilisant des rubans en aluminium et/
ou des manchettes de raccordement. Vous empêcherez
ainsi la transmission des vibrations.
Sonovac – tirer l'emballage extérieur en aluminium au-delà des joints des goulots afin de limiter les risques
de condensation dans la tuyauterie de climatisation/
ventilation
12
2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
FLK-B
06
INSTALLATION
VOUS ALLEZ EN AVOIR BESOIN
• Ruban d'étanchéité
IMPORTANT !
• La section de la tuyauterie raccordée doit être identique à
celle des goulots installés sur la centrale. Si vous utilisez
une tuyauterie de section plus petite, la puissance de la
centrale pourrait être réduite et la durée de vie des ventilateurs pourrait être raccourcie.
• Tous les raccords situés entre la tuyauterie de distribution
de l'air et la centrale doivent être rendus étanche en ayant
recours à un produit d'étanchéité ou à un ruban d'étanchéité.
INSTALLATION ÉLECTRIQUE ET MONTAGE ÉLECTRIQUE
ATTENTION !
• Avant toute intervention à l'intérieur de la centrale, il
•
•
•
•
•
conviendra de couper la source d'alimentation principale !
L'installation électrique de la centrale doit être réalisée par un électricien qualifié et ce, conformément
à la documentation technique. L'installation actuelle
peut être réalisée par un professionnel qui a fait des
études dans le domaine de l'électricité. La notice
d'exploitation doit être respectée, tout comme la réglementation et les directives nationales en vigueur.
Les schémas électriques situés sur le produit sont
prioritaires par rapport aux schémas se trouvant
dans la notice d'exploitation ! Avant de commencer
l'installation, vérifier que l'identification des bornes
correspond au schéma électrique du raccordement.
Si vous avez un doute quelconque, toujours contacter le fournisseur et ne raccorder la centrale de
récupération en aucune circonstance.
La centrale doit être raccordée à l'alimentation principale à l'aide d'un câble qui est isolé, qui a une résistance thermique conforme à sa section et à la réglementation nationale et aux directives en vigueur.
Il est interdit d'intervenir ou de modifier le raccordement intérieur de la centrale – cela pourrait en effet
déboucher sur une annulation du droit au service
sous garantie.
Le bon fonctionnement de la centrale n'est garantit
que si la centrale est équipée d'accessoires d'origine.
Tous les circuits électriques de la centrale doivent être
raccordés au travers d'un disjoncteur de protection qui
correspondra au type de centrale en question.
La centrale doit être raccordée de manière à ce qu'elle
puisse être débranchée de sa source à l'aide d'un seul
élément.
Accessoires électriques
Les accessoires électriques de la centrale doivent être
raccordés aux bornes de raccordement et ce, en suivant
précisément le schéma de raccordement et l'identification
des bornes.
Régulation AirGENIO comfort : Centrale à
gestion automatique et munie de capteurs
extérieurs
• Détecteur de CO2
CI-CO2-R – détecteur de CO2 qui est utilisé en mode automatique afin d'activer/désactiver la centrale en fonction du
taux de CO2 dans l'atmosphère. Une valeur de seuil devra
être paramétrée sur ce détecteur.
• Capteur de l'humidité relative
CI-RH-R – capteur de RH qui est utilisé en mode automatique afin d'activer/désactiver la centrale en fonction de la
valeur de l'humidité relative de l'atmosphère. Une valeur de
seuil devra être paramétrée sur ce détecteur.
IMPORTANT !
• L'alimentation des différents accessoires doit être
réalisée en utilisant une source d'alimentation extérieure pour les accessoires en question.
• Consulter la documentation de l'accessoire en question pour y déterminer la spécification de la source
d'alimentation.
Type du produit
U
F
N
on
Ph
Av
I
= alimentation
= fréquence
= vitesse de la ventilati= nombre de phases
= écoulement de l'air
= courant total
P
M
IP
Ver
= puissance absorbée
= masse
= protection électrique
= version
Numéro de série
INFORMATIONS TECHNIQUES
• Les paramètres électriques sont repris sur les
étiquettes du fabricant qui se trouvent d'une part à l'intérieur de la centrale et, d'autre part, sur son côté – voir la
figure ci-dessous.
13
2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
06
INSTALLATION
1.
2.
9.
10.
3.
4.
11.
12.
* Afin de pouvoir retourner la régulation, il est nécessaire de débrancher la
mise à la terre de la régulation et de la rebrancher une fois que la régulation
aura été inversée
14
5.
6.
13.
14.
7.
8.
15.
16.
2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
06
15
INSTALLATION
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
25.
T DX
J1/J2
J1/J2
T-WATER T-WATER T-ROOM
POSTHEATERT-ROOM
4VAC T-WATER
REC/BYP T-WATER
NT-2
-IN -SSR T-EXT-1 T-EXT-2 T-EXT-3 T-INT-1 T-INT-2 -OUT
0-10V GND +SSR
-IN
1
2 -OUT
~
INSTALLATION
06
JP1
LED1
FILTER
9
10
INT
RX
TX
9 44
30 453146
32 47
3348
3449
35 50
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
FILTER
9
10
INT
JP1
LED1
SWO
DATA
CENTRALE ÉQUIPÉE D'UNE RÉGULATION COMFORT :
La régulation se trouve sur la face inférieure de la centrale de récupération. Pour faciliter le raccordement de la commande et
des autres accessoires, la régulation peut être intégralement sortie de la centrale.
DIAGRAMME ÉLECTRIQUE DE L'ALIMENTATION ET DU RACCORDEMENT DES ACCESSOIRES :
Toutes les phases d‘alimentation électrique doivent être raccordées au travers d‘un disjoncteur de puissance de type et de
courant correspondant.
La distance entre les contacts déclenchés doit être supérieure à 3 mm.
L‘unité doit être raccordée de telle façon à ce qu‘il soit possible de la débrancher de l‘alimentation électrique avec un seul élément.
- L‘unité doit être raccordée à un réseau de type NTS, ce qui signifie que le conducteur de neutre doit toujours être raccordé.
FIRE
CONTACT
ERROR
CONTACT
Les
dimensions minimales
d’un conducteur de la mise à terre de protection doivent être en conformité avec les régulations de
INCENDIE
CONTACT
ERREUR
sécurité BOOST
locales pour
le courant haut d’un conducteur de la mise à terre de protection.
6853
67 526651
65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51
955 54
1
2
GND EXTERNAL
ERROR INDEFROST
15VAC
CO2/RH/EXT
HEAT PUMP
ON/OFF
EXTERNAL
CONTACT
ERROR
CONTACT
CONTROL
EXTERNE
CONTACT
ERREUR
T
ON/OFF
59
63 60
64
8
FIRE
REC ERR
62 61
1
2 IN GND
15VAC
CO2/RH/EXT
PRESENCE
SENSOR
PIR
BOOST
59 60
57 58
400V AC
230V AC
OST
BOOST
!
L
14
11
N
13
12
CMSI
Commande
á distance
!
PE
L3
14
L2
66 65
L
N
PE
INPUT
EntréeINPUT
Entrée
(NTC 10kOhm)
16
23 24
2
GND
2
24V
vanne
1
ELECTRIC
MAIN
ELECTRIC
SUPPLY
SUPPLY
23
24
49 générale
50
23 alimentation
24
23 MAIN
24 23
25 2426
25 26
alimentation
générale
24
25 23
26
25 26
1
PL IT
INPUT
Entrée
INPUT
Entrée
1
1 2
or
ou
GTC
ModBUSModBUS
RTU via RTU via
Rs485 Rs485
24V
GND GND
GTC
GTC
GTC
GTC
GTC GTC
or boitier
or ou
Control
panel
boitier
de commande
ou
or
Control
panel
de commande
ou
Control
panel
or boitier
boitier
de commande
ou
or
Control
panel
deboitier
commande
ou
Control
panel
boitier
de
commande
or
Control
panel
de commande
ou
23 240-10
23
0-10 GND V+
GND 0-10 VDC
49 50 49 50
25 26 25 26
GND 0-10
0-10VDC 0-10 0-10
0-1024
24VACCO2 /RH/VOC/EXT
24VAC
24VAC
VDC GND 24VAC
/RH/VOC/EXT
CO
VDC
GND
24VAC
15VAC 24VAC
VDC
GND
2
VDC GND
ModBUS RTU via
ModBUS
RTU
via via
VDC VDC
GND GND
ModBUSModBUS
RTUModBUS
via RTU RTU
ModBUS
RTU
via via
SENSOR
EXT. SENSOR
EXT. SENSOR
Capteur CO /HR
SENSOR
24VAC
Capteur
Capteur
Externe.
Capteur CO /HR
Rs485
0-10V 0-10V
Rs485
24VAC 24VAC
24VAC
Rs485
Rs485 Externe.
Rs485
Rs485
1
2
1 1
2POWER
MIX. Groupe
POINT
MIX.
/ OUTDOOR
POINT / OUTDOOR
POWER
SUPPLY
(two-wire
(two-wire
shielded
shielded
cable)
cable)
1
2 SUPPLY
Câble deux
Câble
fils deux
blindé
fils
blindé
Vanne/
Vanne/
Exterieur
Groupe
Exterieur
DX
DX
Alimentation
Alimentation
1 21
2 2
UNIT DX UNIT DX
POINT
MIX POINT
24V
GND
GND
24V GND GND 24V24V
24V
GND
vanne
vanne
GNDMIX
24V
24VAC
24VAC
POWER
SUPPLY
Alimentation
MIX POINT
CTRIC
SUPPLY
ation générale
1
GTC
2
2
49 49
50 50
25 25
26 49
49 50
26 50 49 50
J1/J2 J1/J2
EXT. SENSOR
EXT.
SENSOR
EXT.
SENSOR
24VAC
Externe.
24VAC
EXT.
SENSOR
Externe. Capteur
0-10V
EXT.
SENSOR
0-10V
24VAC
Capteur
Externe.
24VAC
0-10V
24VAC
24VAC Capteur
Capteur
Externe.
EXT.Capteur
SENSOR
0-10V Externe.
24VAC 24VAC
0-10V
24VAC
Capteur
Externe.
0-10V
24VAC
MIX. Groupe
POINT / OUTDOOR
MIX.
POINT
/ OUTDOOR
(two-wire
shielded
cable)
MIX.
POINT
/ OUTDOOR
SUPPLY
(two-wire
shielded
cable)
Câble
deux
fils
blindé
POWER
SUPPLY
(two-wire
shielded
cable)
MIX.
POINT
/POWER
OUTDOOR
Câble
deux
fils fils
blindé
MIX.
POINT
/ shielded
OUTDOOR
Câble
deux
fils blindé
Vanne/
Exterieur
DX
POWER SUPPLY
(two-wire
cable)
POWER
SUPPLY
Vanne/
Groupe
Exterieur
DX
(two-wire
shielded
cable)
Câble
deux
fils
blindé
Alimentation
Vanne/
Groupe
Exterieur
DX
Alimentation
Câble
deux
blindé
MIX.
POINT
/ OUTDOOR
Vanne/
Groupe
Exterieur
DX
POWER
SUPPLY
shielded
cable)
Vanne/
Groupe
Exterieur
DX
Alimentation
Câble
deux
fils blindé
Groupe
Exterieur
Alimentation
UNIT DX Alimentation
UNIT
DX(two-wire
UNIT
DX DX
MIX
POINT
MIX POINTVanne/
UNIT
DX
UNIT
DX
MIX POINT
MIX
POINT
UNIT
DX
vanne
vanne
POINT
vanne MIX
vanne
vanne
2
2 3 21 12
1 1
1
CS
IT
22 3
CS
33
3 3
HEATER/
HEATER/
VENT-INT VENT-INTVENT-EXT VENT-EXT
T-WATER T-WATER
T-WATER
T-WATER T-ROOM
PREHEATERREC/BYP
24VAC
24VACPREHEATER 24VAC
24VAC POSTHEATER
REC/BYP POSTHEATER
T-ROOM
RPM
RPMGND
GND GND RPM
GND GND RPMGND
T-EXT-1
T-EXT-1
T-EXT-3
T-EXT-2
T-INT-1
T-EXT-3
T-INT-2
T-INT-1 -OUT
T-INT-2 -IN
+SSR -SSRT-EXT-2
PWMGND
GNDPWM
GND
GND PWM
-SSRGND
-OUT
-IN
1
2 COOL/PUMP
1
2 COOL/PUMP
2 0-10V
GNDGND 10-10V 2GND0-10V 1 GND +SSR
(TC)
(TC) GND PWM
(TC) GND(TC)
0-10V GND 0-10V
0-10V
MAIN
ELECTRIC
SUPPLY
MAIN
ELECTRIC
SUPPLY
MAINalimentation
ELECTRIC
SUPPLY
MAIN
ELECTRIC
SUPPLY
MAIN
ELECTRIC
SUPPLY
alimentation
générale
alimentation
générale
générale
alimentation
générale
Punto
miscelazione
- alimentazionealimentation générale
SMU
- napájení
Układdimieszający
zasilanie
Punto di miscelazione
- alimentazione
~ ~ ~ ~
~ ~ ~ ~
SMU - napájení
J1/J2
FILTER FILTER
9
9
10
10
INT
J1/J2
J1/J2
TRANSF- TRANSF- TRANSF12VAC
15VAC
24VAC
J1/J2 J1/J2
J1/J2
JP1
JP1
Řídícídisignál
(nastavitelné:
SMU,
heater/
Segnale
controllo
(impostabile:
SMU,
heater/
Řídící signál (nastavitelné: SMU, heater/
INT
LED1
LED1
13 14 15131614171518161917201821
1922202321242225232624272528262927302831293230333134323533363437353836393740384139424043414442454346444745484649475048 49 50
cooler)
cooler)
TRANSF- TRANSF- TRANSF12VAC
15VAC
24VAC
gnale di controllo
(impostabile:
SMU, heater/
sterujący
( do nastawienia
: SMU,heater/
cooler)
cooler)
1
ModBus TCP,
BACnet,
LAN3 3
max. 50 m
max. 50 m
GND V+
15VAC
INPUT
INPUT
Entrée
Entrée INPUT
Entrée
24VAC 24VAC
44
51 43
52
53 54
or
Control
Control
panel
panel ou
boitier
deboitier
commande
de commande
0-10
VDC
GND
max. 50 m
10
56
51 55
52
0-10
VDC
max. 50 m
RROR DX DEFROST
53 54
(settable)
PUT
Entrée
2
1
de l'air
16(AQS)
15
max. 50 m
15
max. 50 m
CO2 / RH/VOC CAPTEUR
SENSOR 0-10V
Capteur de la qualité
EXTERNAL
max. 50 m
CO2 / RH/VOC CAPTEUR
SENSOR 0-10V
Capteur thermique
EXTERNAL
defrost
max. 50 m
NCE
EAT
OR
UMP
R
12
11
12
11
~ ~~~ ~~
~ ~GND~ ~
~ ~~ ~
RX
~ ~
TX
~ ~
RX
TX
RX
TX
RX
RX
TX
RX
TX
RX
TX
L-VENT
INT-EXT
L-TR
N L
N-TR
L-VENT
INT-EXT
L-TR
N L
TX
ERROR CONTACT
ERROR
CONTACT
INCENDIE
INCENDIE
CONTACT
CONTACT
ERREUR
ERREUR
BOOST BOOST
ON/OFFON/OFF
Režim BOOST
1
1
PRESENCE
1
2 IN GND
PRESENCE
LO
LFIRE
LO
L ERR
LO
NBOOST
L NRUN
L LODEFROST
LN LO
1
2 IN
INDEFROST
GND EXTERNALERROR DEFROST
N
L LO ERROR
PRESENCE
12 IN2 GND
RUN
COOL/HEAT
PRESENCE
REC
LO
ALARM
RUN
COOL/HEAT
N
LRUN LO N L COOL/HEAT
LO
LCOOL/HEAT
LO
L LO
NALARM
ERR
EXTERNAL
NEXTERNAL
L 80
REC
ERR
GND
ERROR
1 REC215VAC
PRESENCE
IN GND
ALARM
RUN76
COOL/HEAT
FIRE
BOOSTBOOSTSENSOR
15VAC
REC71
ERR 72
DEFROST
EXTERNAL
FIRE
BOOST
SENSOR
LO L L LO
LON L ALARM
LO 230VAC
N 230VAC
ERROR
ERR
DEFROST
EXTERNAL
L 230VAC
230VAC
230VAC
230VAC
79
80
79
ERROR
230VAC
230VAC
230VAC
71
FIRE
SENSOR
77
78
77
78
IN
GND
ALARM
RUN230VAC
COOL/HEAT
76OUTPUT
75
7572
FIRE
15VAC
230VAC
230VAC
REC
ERRSENSOR
DEFROST
EXTERNAL
15VAC
230VAC
230VAC
ERROR
61SENSOR
6215VAC
61
64 REC
63
64 62 PIR
OUTPUT230VAC
HEAT
PUMP
CO2/RH/EXT
FIRE BOOST
BOOST
HEATHEATER
PUMP
ON/OFF
HEATER
HEAT
PUMP
CO2/RH/EXT
HEATER
OUTPUT
HEAT
PUMP
15VAC
230VAC
230VAC
230VAC
230VAC 230VAC
HEAT
PUMP
ON/OFF
CO2/RH/EXT
SENSOR 63
HEAT PUMP
ON/OFF
PIR
OUTPUT
HEAT PUMP
Chyba
CO2/RH/EXT
57 58 57
OUTPUT
HEAT
PUMP
HEAT
PUMP
CO2/RH/EXT
PIR
HEAT
PUMP
ON/OFF
Errore
–rekuperátoru
recuperatore
Chyba
rekuperátoru
FLAP-INT
FLAP-EXT
W. PUMP
PIR
FLAP-INT
FLAP-EXTPIR
W. HEATER
PUMP
PIR
OUTPUT
HEAT
PUMPHEATER
PIR
CO2/RH/EXT
PIR
FLAP-INT
W.
PUMP
HEATON/OFF
PUMP
ON/OFF
FLAP-INT
FLAP-EXT
W.
PUMP
PIR
PIR FLAP-EXT
FLAP-INT
FLAP-EXT
W. PUMP PIR
PRESENCE
Čidlo
kvality vzduchu
- napájení
CO2/RH/VOC
- alimentazione
230VAC
ModBus
RTU
max.1A
max.1A
OUTPUT
25 26 66
230VAC Čidlo kvality vzduchu - napájení
230VAC 230VAC
EXTERNAL
CONTACT
WATER
POMPE
2
N N
N
N
CO2/RH/VOC- zasilanie
- alimentazione
CO2/RH/VOC
230VAC
N
N-TR
L-TR
L-TR
N
CO2/RH/VOC
-CIRCULATION
dati
PUMP
CONTROL
CO2/RH/VOC
-DE
data
230VAC EXTERNAL
EXTERNAL
EXTERNAL
CONTACT
CONTACT
CONTACT
EXTERNAL
CONTACT FIRE
WATER
EXTERNAL
WATER CONTACT
CONTACT
POMPE
FIRE POMPE
WATER
POMPE
WATER
OUTPUT BOOST
INCENDIE
CONTACT
INCENDIE
PUMP
CONTROL
OUTPUT OUTPUT
ERREUR
DE
CIRCULATION
CONTACT
OUTPUT
INCENDIE
INCENDIE
ERREUR
CONTACT
ON/OFF
BOOST
ERREUR
ON/OFF
BOOST
ON/OFF
INCENDIE
BOOST
ON/OFF
CONTACT
BOOST
ON/OFF
ERREUR
BOOST
ON/OFF
FIRE
CONTACT
POMPE
CONTACT
ERROR
FIRE CONTACT
CONTACT
CONTROL
WATER
CONTACT
FIRE
POMPE
CONTROL
CONTACT
ERROR
CONTACT
CONTROL
EXTERNE
ERROR
CONTACT
EXTERNE
FIRE
CONTROL
EXTERNE
CONTROL
Čidlo
kvality
vzduchu
-dati
ovládání
EXTERNE
CO2/RH/VOC
-CIRCULATION
Čidlo
kvality
vzduchu
- ovládání
EXTERNE
PUMP
CONTROL
ERROR
CONTACT
CONTROL
PUMP
CONTROL
DE
CIRCULATION
DE
PUMP
CONTROL
EXTERNE
DE
CIRCULATION
PUMP
CONTROL
DE
CIRCULATION
INCENDIE
OUTPUT
4
max.1A
max.1A
max.1A
max.1A
E-SCH-RGJ-HR85
4
INLET -Fresh
INLETair-Fresh air
6
6
RegistreRegistre
Air Neuf Air Neuf
max.1A
max.1A
Sensore
di presenza
Čidlo
Czujnik
di presenza
přítomnosti
77 78ruchu
L 572 7177 78 797779
76 75 79
72Čidlo
71 71
7872
71 76
75 75
77
59
76
75
6271
79 80
63 75
64
72 77
7177
80
61
5957 6058
6 7875přítomnosti
76
636118
64
72
6217
L80Sensore
63
64
5958
60 6159 60
6260
61 62 61
79 80 80
778
62
87261 76
16
57 63
58 64
78
76
15
5762
13
14
63 64
57 63
58 64
57 58
57 58
6
6E-SCH-RGJ-HR85
7
5
5
6
Mode
BOOST
6BOOST
6 6
7 5 445
4exterieure)
4 4Airneuf
5rejeté
Air Rejeté Air Neuf
Air Neuf
Rejeté
Neuf
Air Neuf Neuf Air Rejeté Air Air
16
Air Rejeté
11 75 5 7127
exterieure)
Air Rejeté exterieure)
á distance
Air exterieure)
Rejeté
7
CMSI
Commande
exterieure)
exterieure)
á distance
á distance
á distance
BOOST
BOOST
68 67 68 67
66 65 66 65
!
á distance
á distance
!
defrost
!
1414
!
CAPTEUR
CAPTEUR
0-10V 0-10V
CO2 / RH/VOC
CO2 / RH/VOC
SENSOR
SENSOR
EXTERNAL
EXTERNAL
8
8
686668
676567
69 69
68
6766 65
70 69 68 67 687067
70 696670 69
70
66 65
9
9
66 66
65 65
(settable)(settable)
10 10
(settable)(settable)
2
PRESENCE
PRESENCE
!
defrost
!
!
defrost
16 16
15 15
defrost
2VV. Creating innovative solutions
for
you
and
your
business since 1995.53
DX GENERAL
DX GENERAL
ERROR
ERROR
DX
DEFROST
DX
DEFROST
65
68 67
!
14 14
BOOST
BOOST
!
1313
111113 13CMSI
12
12
14
13
12 14 14
12Commande
Commande
CMSI
CMSICMSI
!
70 69
59 59
60 60
á distance
á distance
Alarme – FIRE Commande
BOOST
BOOST
BOOST
/ Capteur de
extérieure
!
présence! PIR
ON/OFF
13117 7 1114
11
12
ERROR
CONTACT
ERROR
CONTACT
CONTACT
ERREUR
CONTACT
ERREUR
11Commande
11 CMSI
12 CMSI
12 13 13
Commande
exterieure)
exterieure)
Air Rejeté
Air Rejeté
58 59 60 59 60
!
=DX
ON/OFF
= ON/OFF
DX =DX
ON/OFF
=DX
ON/OFF
(Sortie
pour
(Sortie
pour unité
for
(Output
outdoor
forunité
unit)
outdoor
unit)
RegistreRegistre (Output
OUTLETOUTLET
69 70 69
= ON/OFF
=ON/OFF
ON/OFF
DX =DX
ON/OFF
= ON/OFFDXDX
=DX
ON/OFF
DX
ON/OFF
=DX
ON/OFF
=70
ON/OFF
DX =DX
ON/OFF
=DX
==DX
ON/OFF
=DX
ON/OFF
OUTLET
-Fresh
air airl'air
OUTLET
INLET
-Fresh
air
OUTLET
INLET -Fresh
air
OUTLET
INLET
-Fresh
Clapet
pour
OUTLET
Clapet
pour
l'airINLET
(Sortie
pour
unité
Contact
RUN
(Sortie
pour
unité
INLET
-Fresh
air
(Sortie
pour
unité
(Output
for
outdoor
unit)
OUTLET
(Output
for
outdoor
unit)
Registre
(Sortie
pour
Registre
(Output
for
outdoor
Registre
(Sortie
pour
unité
Registre
Registre
(Output
for
outdoor
unit)
Registre
(Output
for
outdoor
unit)
Registre
Registre
(Sortie
pour
unité
Commande
Registre
CMSI
Commande
(Output
forunité
outdoor
unit) unit)
Registre
Registre
Commande
5
FILTER
CONTROL
CONTROL
EXTERNE
EXTERNE
PUMP
CONTROL
PUMP
CONTROL
DE
CIRCULATION
DE
CIRCULATION
OUTPUT OUTPUT
Režim
BOOST
Boost
N
L LO L LO L LO N
ALARM
230VAC 230VAC 230VAC 230VAC
HEATER
Errore
– recuperatore
PIR
FLAP-INT
FLAP-EXT W. PUMP
Usterka
rekuperatora
L
FILTER
N L
N L
N-TR
N-TR
Boost
Funkcja BOOST
N
0-10V
L-VENT
INT-EXT
L-VENT
INT-EXT
TRANSF- TRANSF12VAC
15VAC
TRANSF- TRANSF12VAC
15VAC
TRANSF- TRANSF- TRANSF12VAC
15VAC
24VAC
TRANSF- TRANSF- TRANSF12VAC
15VAC
24VAC
L-VENT
INT-EXT
L-VENT
INT-EXT
L-TR
L-TR
N L
N L
N-TR
N-TR
TRANSF- TRANSF- TRANSF12VAC
15VAC
24VAC
L-VENT
INT-EXT
L-TR
N L
N-TR
TRANSF24VAC
TRANSF24VAC
FILTER
~ 9
~ ~Klapka pro čerstvý vzduch
FILTER FILTER
FILTER
DATA
9
9 9
9 DATA
9
9
10
10 10
8
8
10 JP1 10 10
JP1
JP1 JP1
JP1
INT
Aletta
Scarico
Klapka
pro
odvodní
vzduch
INT
JP1
INT
FUSE
FUSE
FUSE
FUSE
Klapa wydechu
Aletta - Scarico
Klapka pro odvodní vzduch
INT LED1
INT
LED1
LED1
736173718
719392040
LED143 44LED1
26
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
27
28
29
30
32
33
34
35
38
44
(VENT-EXT)
(VENT-EXT)
(VENT-INT)
(VENT-INT)
2545
2646
15
16
2141
2242
2343
24
2747
2848
2949
3050
3141
32
3343
3444
35
3646
3747
3848
3949
4050
41 47
42
45 45
46 INT
47 47
48 48
49 49
50 50 LED1
25
26
13
1416
1517
161831
1719
1813
1914
20
21
22
23
24
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
3933
40
41
42
43
44
45
46
48
49
25
26
1324
14 25
15 13
1614
17
18
19
20
21
22
23
24
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
42
45
25
26
13
14
15
16
17
18
1927
20
21
22
23
24
27
28
29
30
31
32
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43 50
44
46
25
26
15
20
21
22
23
24
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
12
12 12
Pompa
dell‘acqua 12
Vodní12
čerpadlo
Pompa
wodna
Pompa
dell‘acqua
Vodní čerpadlo
11 11
11
11
6
6
11
N - Neutral
N - Neutral
N - NeutralN - Neutral
N - Neutral
10 10
SWO SWO
SWO
10 bez(impostabile
per le unità
dotate
FunkceRUN
RUN(impostabile
(nastavitelné
s 5
5 dotate
anzione
RUN RUN
(u jednostek
z parownikiem
pers jednotkou
le unità
FunkceSWO
RUN (nastavitelné s jednotkou s SWO
10 10Funzione
SWO
9diretto:
9 dell’evaporatore
9
9 0-10V
dell’evaporatore
diretto:
0-10V/ON-OFF)
přímím výparníkem
/ ON/OFF)
DATA
4
4FUSE
DATADATA
dnim
do nastawienia
: 0-10V/ON-OFF)
0-10V/ON-OFF)
přímím výparníkem
0-10V / ON/OFF)DATA
FUSE
FUSE
FUSE
DATA
9
DATA
(PCB)
(PERIPHERY)
(PCB)
(PERIPHERY)
8 8
8
8
3
3
8
FUSE
FUSEFUSE
FUSEFUSE
FUSE
C/O-FUSE
–chłodzenie
raffreddamento/riscaldamento
C/O
- chlazení/topení
FUSE 7
FUSE
C/O
/ ogrzewanie 7
C/O FUSE
– raffreddamento/riscaldamento
C/O - chlazení/topení
FUSE
FUSE 7 7
(VENT-EXT) (VENT-INT)
2(VENT-INT)
(VENT-EXT)
(VENT-EXT) (VENT-INT)
7
83282 818380827981788077797678757774767375 7472
73 71 72
67 6668656764666365626461636062596158605759565855575456535552545153 52 51
(VENT-EXT)
(VENT-INT)
70 71
69 7068 69
(VENT-EXT)
(VENT-INT)
(VENT-EXT)
(VENT-INT)
1
1
diretto – (błąd)
ERROR
Přímý výparník
- ERROR
ProstyEvaporatore
parownik – ERROR
Evaporatore
diretto
–
ERROR
Přímý
výparník - ERROR
6 6
6
6
6
5 5- SCONGELAMENTO
5 Evaporatore
5
Evaporatore
diretto- -odmrażanie
SCONGELAMENTO
Přímý výparník
ODMRAŽOVÁNÍ
Prosty parownik
diretto
5
1PRESENCE
2 IN 1GND 2 IN GND
PRESENCE
L L LOLO N -L ODMRAŽOVÁNÍ
LO N
N
L LON LPřímý
L LO LO výparník
ALARM
ALARM
RUN
COOL/HEAT
RUN
COOL/HEAT
ERR BOOST
REC ERR SENSOR
DEFROST FIRE
EXTERNALREC FIRE
ERROR DEFROST
ERROR EXTERNAL
BOOST 15VAC
15VAC
230VAC 230VAC
230VAC 230VAC
230VAC 230VAC
SENSOR
N 230VAC N 230VAC
FUSE
FUSE
FUSEFUSE
FUSEFUSE
4
HEATER
HEATER
OUTPUT
OUTPUT
HEAT PUMP HEAT HEAT
PUMP PUMP HEATON/OFF
CO2/RH/EXT
CO2/RH/EXT
4
PUMP
ON/OFF
FUSE FUSE FUSE 4FUSE
PIR
PIR
4FUSE 4 FUSE
PIR
FLAP-INT
PIR FLAP-EXT
FLAP-INT
W.FLAP-EXT
PUMP
W. PUMP
(PCB)
(PERIPHERY)
(PCB)(PCB)(PERIPHERY)
(PCB)
(PERIPHERY)
(PCB) 3 (PERIPHERY)
(PERIPHERY)
Accensione/spegnimento
esterno
Externí
ovládání
ON/OFF
3
(PCB)
(PERIPHERY)
Sterowanie
zewnętrzne Wł./Wył.
Accensione/spegnimento
esterno
Externí
ovládání
ON/OFF
3
3
3
2
2
83 82 81 80 79 78 77 76 752 74 73
72
71
68
67
66
65
64
63
62
61
60
59
58
57
56
55
54
53
52
51
70
69
8373
82 76
8172
8074
797378
7769
76 71
75
74
72
71
6858
6757
6656
6555
6454
6353
6252
6151
6054
59 53
5852
57 57
56 56
55 55
54 54
53 53
52 52
51 51
8381
828077
8179
807875
79277
78
77
6866
67230VAC
6670
6570
6462
63
56
69
7073
83 282 8183808279
78
76
74
68 75
67
6669
65
63
60
59
83
80
79
77
76
74
73
72
71
68
67
66
65
64
63
62
61
59
7078
69
230VAC
75 82
747581
7371
72
7172
68
6764
6562
6461
63
6162
6061
5960
5859
5758
5657
55EXTERNAL
5455
53 60
52
51 5851
70
69
Fiamma
Poplach
- 76
FIRE
Wejście stycznika
pożarowego 1
Poplach
- FIRE
EXTERNAL
CONTACT
CONTACT
1Fiamma
1
1
WATER POMPE
WATER
POMPE
1
FIRE CONTACT
FIRE
CONTACT
Aletta – Aria
fresca
Klapa świeżego
powietrza
Klapka
pro– čerstvý
vzduch9~
Aletta
Aria fresca
RX
~ ~
TX
HEATER/
HEATER/
Sensore
ambientale
čidlo
teploty
HEATER/
VENT-INT
VENT-EXT
Czujnik
przestrzenny
Sensore
ambientale
Prostorové
čidlo
teploty
VENT-INT
VENT-EXT
HEATER/
T-WATER
T-WATER
PREHEATER Prostorové
VENT-INT
VENT-EXT
POSTHEATER
HEATER/
24VAC
REC/BYP
T-WATER
PREHEATER
POSTHEATER
T-WATER T-WATER T-ROOMT-WATER
VENT-INT
VENT-EXT
PREHEATER24VAC
24VAC
REC/BYP
POSTHEATER
24VAC
24VAC
REC/BYP
VENT-INT
VENT-EXT
T-WATER
T-WATER
HEATER/
PREHEATER
T-ROOM
POSTHEATER
T-WATER
T-WATER
24VAC
24VAC
REC/BYP
PREHEATER
POSTHEATER
GND GND RPM GND PWM GND RPM GND PWM GND GND
T-ROOM
24VAC
24VAC
T-EXT-1
T-EXT-2
T-EXT-3
T-INT-1
T-INT-2
REC/BYP
VENT-INT
VENT-EXT
N 24VAC
-RPM
N
- Neutral
RPM
RPM
GND
GND
T-EXT-1
T-EXT-2
T-EXT-3
T-INT-1
T-INT-2 -OUT
RPM
GND GND
GND
T-EXT-1
T-EXT-2
T-EXT-3
T-INT-1
T-INT-2
T-WATER
T-WATER
T-ROOM
+SSR
PREHEATER
-SSRGND
POSTHEATER
GND
-OUT
-IN
T-ROOM
24VAC
RPM GNDGND
RPM
1 GND
2 COOL/PUMP
1Neutral
2 0-10V
+SSRT-INT-2
GND
PWM
GND
GND
GND
T-EXT-2
T-INT-1
-SSR -SSR
RPM24VAC
GND
GND
+SSR
GND
PWM
GND
PWM
GND
-SSR1T-EXT-3
T-EXT-1
T-EXT-2
T-EXT-3
T-INT-1
1 1REC/BYP
2 COOL/PUMP
0-10V
GND
-OUT
-IN
COOL/PUMP
110
2 COOL/PUMP
2 2T-EXT-1
(TC)
10
0-10V
GND
+SSR
PWMRPM
GND (TC)
PWM
GND
GND
(TC)
T-ROOM T-INT-2
0-10V
GND
0-10V
GND
(TC)
GND
PWM
GND
PWM
GND
GND
1 GND
2 COOL/PUMP
1RPM
2PWM
SWO-IN
SWO
RPM
(TC)
(TC)
GND +SSR
-OUT -IN
T-EXT-1
T-EXT-3
T-INT-1-OUT
T-INT-2-IN
0-10V
GND 0-10V
1-SSR
12 0-10V
2 0-10V
GND
0-10V
GND
GND T-EXT-2
0-10V
GND
(TC)GND
+SSR GND
(TC)
-SSR 0-10V
(TC)GND
GND0-10V
-OUT
-IN
1 0-10V
2 COOL/PUMP
1
2 0-10V
0-10V
0-10V
GND
(TC) GND PWM GND (TC) GND PWM GND
51 52 51 52
54 53 54
2 1
1
CAPTEUR
CAPTEUR 0-10V
CO2 / RH/VOC CAPTEUR
SENSOR
0-10V
CO
/ RH/VOC
SENSOR
CAPTEUR
0-10V CAPTEUR
/SENSOR
RH/VOC
SENSOR
0-10V
CO2 / RH/VOC
CAPTEUR
0-10V
CO
/ RH/VOC
SENSOR
2 0-10V
2CAPTEUR
CAPTEUR
CO2 /CO
RH/VOC
SENSOR
PRÉSENCE
PRÉSENCE
SENSOR
SENSOR
2
EXTERNAL
EXTERNAL
EXTERNAL
defrost
EXTERNAL GND V+GND V+ GND 0-10
defrost
defrost EXTERNAL
EXTERNAL
0-10 VDC
GNDVDC
defrost !
!
15
16
16
16
06
INSTALLATION
ACCESSOIRES RECOMMANDÉS:
Servomoteur LM230 + registre KRTK-A pour tuyaux d‘alimentation et d‘évacuation.
Il est toujours recommandé d‘installer ces registres.
!!! L1 ok, ....L2, L3
L1
Flap 1 Flap 2
L1
L
5 6
3 = white
2 = brown
1 = blue
N
LM230
pátek 29. ledna 2021 9:13:48 - Uzavírací klapka KRTK-A | 2VV
Avant la première mise en service de la centrale de récupération, il conviendra de vérifier les points suivants :
• Vérifier que la centrale est correctement fermée et que tous les goulots sont raccordés à la tuyauterie.
• Vérifier que le raccordement électrique correspond au schéma de raccordement, mise à la terre et protection des
•
•
•
•
•
circuits extérieurs incluses.
Vérifier que tous les composants électriques sont correctement raccordés.
Vérifier que la sortie du condensat est raccordée aux égouts.
Vérifier que l'installation répond à toutes les instructions stipulées dans la présente notice.
Vérifier qu'à l'intérieur de la centrale, il ne reste aucun outil ou objet qui pourrait la détériorer.
Vérifier que des filtres propres ont été installés dans la centrale.
ATTENTION !
• Il est interdit d'intervenir sur le raccordement intérieur de la centrale ou de le modifier – cela pourrait en effet déboucher sur
une annulation de la garantie.
• Nous vous recommandons d'utiliser des accessoires fournis par notre société. En cas de doute concernant l'utilisation d'ac-
cessoires qui ne seraient pas d'origine, veuillez contacter votre fournisseur.
17
2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
07
MAINTENANCE
NETTOYAGE PÉRIODIQUE DE LA CENTRALE DE RÉCUPÉRATION
•
•
Nous vous recommandons de vérifier régulièrement la
centrale de ventilation et ce, à un intervalle qui pourra
être adapté aux conditions dans lesquelles la centrale
fonctionne.
Si la centrale reste éteinte durant une longue période,
nous vous recommandons de l'allumer au moins une
fois tous les six mois durant une période d'une heure.
REMPLACEMENT DU FILTRE
1.
ATTENTION !
La maintenance des composants internes et le nettoyage de la centrale sont des opérations qui ne peuvent
être confiées qu'à des techniciens de maintenance spécialisés !
Il est interdit de faire fonctionner une centrale qui ne serait pas équipée de ses filtres ! En effet, cela pourrait entraîner des détériorations irréversibles de la centrale !!!
2.
3.
Nettoyer la centrale de récupération à l'aide d'un aspirateur,
d'une petite brosse, de chiffons et d'eau savonnée – se focaliser principalement sur le récupérateur. Ne pas utiliser
les produits suivants pour nettoyer la centrale : Objets tranchants et affûtés, substances chimiques agressives, solvants, produits de nettoyage abrasifs, eau sous pression, air
comprimé ou vapeur.
MESSAGES D'ERREUR
Encrassement du filtre
• Le fait qu'il est nécessaire de contrôler un éventuel
encrassement des filtre est signalé sur la commande de
la centrale.
• Une fois les filtres contrôlés et/ou remplacés, il est nécessaire de remettre à zéro le contrôle de l'encrassement
des filtres (voir le chapitre intitulé MENU 06 – MINUTERIE DES FILTRES).
18
4.
ATTENTION !
Si les filtres ne sont pas correctement nettoyés (remplacés),
la fonctionnalité de la centrale pourra être réduite et le ventilateur pourra être endommagé.
2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
08
COMMENT ÉLIMINER UN DÉFAUT ÉVENTUEL
ÉLIMINER LE DÉFAUT DE SURCHAUFFE DU PRÉCHAUFFAGE ÉLECTRIQUE ET DU
CHAUFFAGE FINAL
ATTENTION !
La maintenance des composants internes est une opération qui ne peut être confiée qu'à des techniciens de maintenance spécialisés !
Avant de réaliser une intervention de maintenance, toujours débrancher la centrale de sa source d'alimentation
électrique !
Il est tout d'abord nécessaire d'éliminer la cause de la surchauffe du préchauffage électrique ou du chauffage final
• Afin d'avoir un meilleur accès au préchauffage électrique ou au chauffage final, il est possible de retirer les filtres et les ventilateurs.
• En appuyant sur le bouton, vous replacerez le thermostat dans un état enclenché.
Démontage des moteurs
Démonter le support de l'ensemble – embout quatre pans n° 2
Démonter le moteur de son support – embout Allen n° 2,5
Circuits imprimés
Ouvrir la plaque à l'aide d'un tournevis plat
Démontage de la plaque hors des arbres en plastique – pince pour mécanique de précision
Démontage de la platine imprimée – vis Phillips n° 0
Composants en plastique
Isolation des panneaux avant – au cutter
19
2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
09
CONCLUSION
Si l'installation de la centrale est terminée, lire attentivement la notice relative à la sécurité du fonctionnement de la centrale de
récupération. Dans cette notice, vous trouverez des exemples de problèmes pouvant se manifester et les solutions recommandées pour y faire face. Si vous avez des questions ou des demandes spécifiques, n'hésitez pas à contacter notre département
des ventes ou notre département technique.
CONTACT
Adresse
2VV, s.r.o.
Nádražní 794
553 51 Pardubice – Rosice
Czech Republic
Internet :
http://www.2vv.cz/
2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.

Fonctionnalités clés

  • Récupération de chaleur
  • Filtration d'air
  • Régulation de température
  • Contrôle de l'humidité
  • Fonctionnement silencieux
  • Installation facile
  • Consommation d'énergie réduite
  • Confort accru
  • Compatibilité avec les accessoires

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quel est le fonctionnement de la centrale de récupération de chaleur Daphne ?
La centrale Daphne utilise un échangeur de chaleur pour récupérer la chaleur de l'air extrait de votre maison et la transférer à l'air frais entrant, réduisant ainsi votre consommation d'énergie et vos coûts de chauffage.
Où installer la centrale Daphne ?
La centrale Daphne doit être installée dans un endroit sec et fermé, avec une température ambiante comprise entre +5°C et +40°C. Il est recommandé de l'installer sur un mur ou de l'encastrer dans une armoire.
Quelle est la section de la tuyauterie recommandée pour la centrale Daphne ?
La section de la tuyauterie raccordée doit être identique à celle des goulots installés sur la centrale. Si vous utilisez une tuyauterie de section plus petite, la puissance de la centrale pourrait être réduite et la durée de vie des ventilateurs pourrait être raccourcie.