2VV ALFA 85-2 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
57 Des pages
Manuel utilisateur 2VV ALFA 85-2 - Ventilation performante | Fixfr
FR
ALFA 85
INSTALLATION
1. AVANT DE COMMENCER
Pour mieux vous repérer dans ce document, vous y trouverez les pictogrammes suivants. Le tableau suivant
répertorie ces pictogrammes et indique leur signification.
Pictogramme
Signification
ATTENTION !
Avertissement ou notification
À LIRE ATTENTIVEMENT !
Instructions importantes
MATÉRIEL NÉCESSAIRE
Conseils et informations pratiques
INFORMATIONS TECHNIQUES
Informations techniques détaillées
Lien vers une autre partie du guide
d’utilisation
Avant l'installation, veuillez lire attentivement le guide «Sécurité d’utilisation de l’unité de ventilation» dans lequel vous
trouverez des instructions pour une utilisation
correcte et sûre du produit.
Ce manuel comprend des instructions importantes pour raccorder de façon sûre l’unité de ventilation. Avant de raccorder
l’unité, veuillez lire toutes les instructions suivantes ! Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications, y compris à la documentation technique, sans préavis. Veuillez conserver ce manuel pour consultation ultérieure. Considérez ce
manuel comme faisant partie intégrante du produit.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Le produit a été conçu et fabriqué de manière à en assurer la conformité avec toutes les dispositions applicables et il est
conforme aux exigences du Parlement européen et du Conseil de l’UE, amendement inclus, dont il relève. Il est considéré
comme étant sûr en cas d’installation dans les conditions spécifiées et d’utilisation conformément aux instructions du manuel d’utilisation. Il a fait l’objet d’une évaluation conformément aux normes européennes harmonisées mentionnées dans
la déclaration de conformité CE applicable.
Pour la version complète en vigueur de la déclaration de conformité CE, rendez-vous sur www.2vv.cz
2
2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
2. DÉBALLAGE
2.1 INSPECTION DU PRODUIT
À LIRE ATTENTIVEMENT !
• À la livraison, vérifiez l'état de l'emballage du produit.
•
•
•
•
En cas d'emballage abîmé, signalez-le au transporteur.
Si aucune réclamation n'est effectuée immédiatement,
toute réclamation ultérieure ne sera pas prise en considération.
Vérifiez si le produit correspond à votre commande. Si
le type du produit ne correspond pas, ne le déballez
pas et contactez immédiatement le fournisseur.
Après le déballage, vérifiez l’état de l’unité et de tous
ses composants. En cas de doute, contactez le fournisseur.
N’utilisez jamais une unité endommagée.
Si vous ne déballez pas l’unité immédiatement à sa réception, elle doit être stockée dans une pièce sèche
à des températures comprises entre +5 °C et +35 °C.
Ce produit doit être mis au rebut de manière appropriée, conformément aux lois et réglementations locales. Il contient des batteries, qui doivent être recyclées
ou mises au rebut séparément des déchets ménagers.
Lorsque la batterie ou le produit atteint la fin de sa durée de vie, contactez votre distributeur ou les autorités
locales et renseignez-vous sur les options de recyclage.
La collecte séparée et le recyclage de votre produit et de
sa batterie aideront à préserver les ressources naturelles
et garantissent un recyclage du produit d’une manière qui
protège la santé humaine et l’environnement.
Composants inclus
1x
1x
1x
Un câble de communication est nécessaire au bon
fonctionnement de l'unité, mais la livraison n'en
comprend aucun.
Type de câble recommandé : UTP classe CAT5
À LIRE ATTENTIVEMENT !
• Si l’unité de ventilation a été exposée à des tempé-
ratures négatives pendant le transport, veuillez la déballer et la laisser à température ambiante pendant au
moins 2 heures avant de la raccorder, afin que les températures à l’intérieur de l’unité s’équilibrent.
2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
3
3. PRINCIPAUX COMPOSANTS
Panneau de commande tactile
Câble UTP 10 m
Contrôles
Filtre
Ventilateur
Ventilateur
Filtre
4
2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
4. DIMENSIONS
ALFA 85 700 V - version droite avec raccordement latéral du système de gaines
B
100
D
H
1
C
E
A
G1
F
27,5
27,5
27,5
79
79
27,5
Dimensions [mm]
Modèle
A
B
C
D
E
F
G1
H1
ALFA 85 700-V
980
708
890
245
245
355
775
315
2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
5
80
4. DIMENSIONS
27,5
27,5
27,5
27,5
27,5
80
ALFA 85 700 U - version droite avec raccordement supérieur du système de gaines
27,5
27,5
27,5
27,5
27,5
27,5
79
79
79
80
27,5
A
B
27,5
27,5
A
A
B
B
A
C
100 C
C
C
B
L
K
G1
100
G1
G1
100
100
G1
E
E
L
K
K
H1
L
H1
D
F
D
F
F
F
E
H1
H1
J
D
J
6
J
Modèle
A
B
C
ALFA 85 700-U
980
708
890
J
Dimensions [mm]
D D
245
E
F
G1
H1
J
K
L
245
355
775
315
395
185
430
2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
4. DIMENSIONS
ALFA 85 900 M - 2500 M - version droite avec raccordement supérieur du système de gaines
27,5
27,5
27,5
78
78
27,5
85
B
100
R
Q
C
A
G1
P
O
E
K+L
F
H1
D+J
Dimensions [mm]
Modèle
A
B
C
D
E
F
G1
H1
J
K
L
O
P
Q
R
ALFA 85 900-U
1490 867
874
225
225
283 1284 315
225
225
225
450
40
286
87
ALFA 85 1200-U
1490 867
874
225
225
283 1284 315
225
225
225
450
40
286
87
ALFA 85 1600-U
1550 957 1085 255
238
285 1341 355
255
255
255
478
50
390
87
ALFA 85 2000-U
1550 957 1085 255
238
250 1341 355
255
255
255
478
50
390
87
ALFA 85 2500-U
1672 986 1225 250
254
302 1464 355
250
250
250
496
50
454
87
2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
7
4. DIMENSIONS
ALFA 85 1000 V - 2500 V - version droite avec raccordement latéral du système de gaines
27,5
27,5
27,5
80
80
27,5
B
A
85
E
F
D
Q
C
H1
P
F
100
R
G1
O
Dimensions [mm]
Modèle
8
A
B
C
D
E
824
F
G1
H1
O
P
Q
R
ALFA 85 1000-V
1470 813
239
239
294 1264 315
600
40
276
87
ALFA 85 1500-V
1500 958 1085 298
298
480 1294 400
618
50
390
87
ALFA 85 2000-V
1500 958 1085 298
298
480 1294 400
618
50
390
87
ALFA 85 2500-V
1645 988 1232 340
340
492 1439 400
652
50
454
87
2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
4. DIMENSIONS
27,5
24,5
24,5
27,5
79
79
ALFA 85 3200 V - 7000 V - version droite avec raccordement latéral du système de gaines
24,5
27,5
24,5
l1
G1
G2
G1
B
H1
85
R
D
Q
C
H2
E
I1
A
l2
27,5
P
100
F
O
Dimensions [mm]
Modèle
A
B
C
D
E
F
G1
G2
H1
H2
I1
I2
O
P
Q
R
ALFA 85 3200-V
1625 1170 1330 370
365
585
361
290
600
500
564
490
626
60
526
87
ALFA 85 4000-V
1725 1258 1380 375
375
630
395
316
600
500
600
520
685
60
552
87
ALFA 85 5000-V
1835 1358 1430 390
390
680
450
316
800
500
655
520
740
60
576
87
ALFA 85 7000-V
1935 1608 1670 435
435
804
500
316 1200 600
705
520
790
60
696
87
2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
9
4. DIMENSIONS
78,3
78,3
ALFA 85 3200 V - 7000 V - modèle vertical version droite et batterie intégrée C/O ou DX
27,5
27,5
24,5
24,5
24,5
24,5
27,5
27,5
11 11
Dimensions [mm]
78,3
27,5
24,5
24,5
24,5
24,5
Modèle
AB
AC
ALFA 85 3200 V CO
G1
G1
ALFA 85 3200 V DX
3/4"
7/8"
ALFA 85 4000 V CO
G1
G1
ALFA 85 4000 V DX
3/4"
7/8"
ALFA
24,5
24,5
85 5000
V CO G1 1/2 G1 1/2
27,5
11
ALFA 85 5000
V DX
7/8"
1"1/8
ALFA 85 7000 V CO G1 1/2 G1 1/2
ALFA 85 7000 V DX
3/4"
A A
I2 I2
I1 I1
60
48
B B
H1 H1
24,5
24,5
A
I1
I2
275
B
M
H1
C
C
ALFA 85 7000 V DX
C
BC BC
AB
W
22
D
D
BC
N
2
W
Q
Q
22 22
Q
AB AB
525
E
H2
H2
I1
7/8"
E
E
I1 I1
W1 W2
G2G2
R
P
G2
O
V V
O O
G1
V
F
F F
100
G1G1
G1
64
63
63
65 65
100
100
R
R
1
G1G1
Dimensions [mm]
Modèle
10
A
B
C
D
E
F
G1
G2
H1
H2
I1
I2
O
P
Q
R
V
ALFA 85 3200 V CO / DX 1175 1170 1330 370
365
585
361
440
600
500
564
640
770
65
476
87
625
ALFA 85 4000 V CO / DX 1875 1258 1380 375
375
630
395
468
600
500
600
670
685
60
552
87
686
ALFA 85 5000 V CO / DX 1985 1358 1430 390
390
680
450
468
800
500
655
670
740
60
576
87
726
ALFA 85 7000V CO
2085 1608 1670 435
435
804
500
468 1200 600
705
670
892
85
676
87
776
ALFA 85 7000V DX
2085 1608 1670 435
435
804
500
468 1200 600
705
670
957
64
286
104
776
2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
4. DIMENSIONS
ALFA 85 3200 U - 5000 U - version droite avec raccordement supérieur du système de gaines
24,5
24,5
24,5
24,5
27,5
27,5
79 79
79 79
27,5
27,5
24,5
24,5
27,5
27,5
24,5
24,5
l1
l1
G2
G2
P
G1
G1
O
BB
85
R
G1
G1
100
100
Q
CC
I1
I1
A
A
l2
l2
27,5
27,5
F F
H2 H2
E E
H1
H1
D
D
D
D
Dimensions [mm]
Modèle
A
B
C
D
E
F
G1
G2
H1
H2
I1
I2
O
P
Q
R
ALFA 85 3200-U
1720 1170 1330 283
283
330
411
290
400
400
614
490
676
60
526
87
ALFA 85 4000-U
1825 1258 1380 283
318
356
445
316
400
400
650
520
735
60
552
87
ALFA 85 5000-U
1935 1358 1430 283
333
383
500
316
400
500
705
520
790
60
576
87
2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
11
4. DIMENSIONS
78,3
ALFA 85 3200 U - 5000 U - modèle mural version droite et batterie intégrée C/O ou DX
27,5
24,5
24,5
27,5
11
Dimensions [mm]
24,5
24,5
A
I2
I1
Modèle
AB
AC
ALFA 85 3200 U CO
G1
G1
ALFA 85 3200 U DX
3/4"
7/8"
ALFA 85 4000 U CO
G1
G1
ALFA 85 4000 U DX
3/4"
7/8"
ALFA 85 5000 U CO
G1 1/2
G1 1/2
ALFA 85 5000 U DX
7/8"
1"1/8
I1
B
C
AB
R
Q
BC
P
63
G1
V
G2
H1
F
H2
E
O
100
G1
D
D
Dimensions [mm]
Modèle
12
A
B
C
D
E
F
G1
G2
H1
H2
I1
I2
O
P
Q
R
V
ALFA 85 3200 U CO / DX 1875 1170 1330 283
283
330
411
440
400
400
614
640
820
65
476
87
676
ALFA 85 4000 U CO / DX 1975 1258 1380 283
318
356
468
316
400
400
668
520
879
65
476
87
730
ALFA 85 5000 U CO / DX 2085 1358 1430 283
333
383
468
316
400
500
670
520
892
85
576
87
776
2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
4. DIMENSIONS
ALFA 85 10000 V - 14000 V - version droite avec raccordement latéral du système de gaines
Dimensions [mm]
Modèle
A
B
C
D
E
F
H1
H2
I1
I2
O
P
Q
R
S
T
U
ALFA 85 10K
2000 1810 1880 500
500
905 1400 700
735
520
822
60
800
87
1837 1651
80
ALFA 85 14K
2150 2160 2230 585
585 1080 1400 700
795
550
882
60
975
87
1985 2000
80
2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
13
4. DIMENSIONS
19
U
Dimensions [mm]
19
AB
AC
ALFA 85 10K9 CO
G1 1/2"
G1 1/2"
ALFA 85 10K DX
5/8"
7/8"
ALFA 85 14K CO
1"
1"
ALFA 85 14K DX
7/8"
7/8"
W1 W2
46
55
57
53
U
U
T
T
T
Modèle
1
U
U
ALFA 85 10000V - 14000V - modèle vertical version droite et batterie intégrée C/O ou DX
U
S
S
U
U
U
U
U
I1
I1
A
I2
I1
U
B
H1
A
I2
B
H1
I1
H2
H2
H2
E
E
I1
B
H1
E
A
I2
I1
S
ALFA 85 10K-14K V DX
C
V
O
P
V
64
P
64
V
64
P
F
O
O
F
F
Dimensions [mm]
Modèle
A
B
C
D
E
F
H1
H2
I1
I2
O
P
Q
R
S
T
U
V
ALFA 85 10K-V CO
2215 1810 1880 500
500
905 1400 700
735
735 1004
85
800
87
2054 1651
80
807
ALFA 85 10K-V DX
2215 1810 1880 500
500
905 1400 700
735
735 1088 103
647
103 2054 1651
80
807
ALFA 85 14K-V CO
2400 2160 2230 585
585 1080 1400 700
795
795 1091
85
955
98
2233 2000
80
895
ALFA 85 14K-V DX
2400 2160 2230 585
585 1080 1400 700
795
795 1180
96
769
155 2233 2000
80
895
14
2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
D
D
120
D
BC
22
R
120
22
120
BC
22
R
R
BC
W1
W1
Q
Q
AB
Q
2
W
C
W
2
AB
C
AB
4. DIMENSIONS
ALFA 85 - modules extérieurs à eau
Dimensions du module DX avec raccordement circulaire
Dimensions [mm]
ALFA 85
700U/V
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
710
578
458
575
692
753,5
797
315
236,5
354
346
117
G 1/2"
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
G 1/2"
276
32,5
91
150
185
255,5
608
634
482
513
351
382
2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
15
4. DIMENSIONS
ALFA 85 - Modules extérieurs DX avec raccordement circulaire
Dimensions du module DX avec raccordement circulaire
Dimensions [mm]
16
ALFA 85
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
700U/V
710
578
458
575
692
753,5
797
315
236,5
354
346
117
3/8“
900U/1000V
813
578
458
565
692
857,5
890
315
517,5
230
337
107,5
3/8“
1200U
868
578
508
615
692
882,5
945
315
542,5
434
362
107,5
5/8“
1500V/1600U/2000V/U
958
578
580
687,6
692
1001,5 1032,5
400
296
478
397,6
107,5
5/8“
2500U/V
988
578
654,5
762,1
692
1031,5 1062,5
400
333,25
493
434,85
107,5
5/8“
N
O
P
Q
R
U
V
W
X
Y
Z
S
T
700U/V
1/2“
276
32,5
91
150
185
255,5
608
634
482
513
351
382
900U/1000V
5/8“
276
32,5
91
140
185
255,5
608
739
576
618
340
382
1200U
5/8“
326
32,5
91
140
185
255,5
608
789
626
668
390
432
1500V/1600U/2000V/U
3/4“
400,5
32,5
89,5
140
185
255,5
608
882
720
761
340
382
2500U/V
7/8“
476
32,5
89,5
140
185
255,5
608
912
750
791
340
382
2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
4. DIMENSIONS
ALFA 85 - Modules extérieurs CO avec raccordement circulaire
Dimensions du module CO avec raccordement circulaire
Dimensions [mm]
ALFA 85
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
700U/V
710
578
458
575
692
753,5
797
315
236,5
354
346
117
G 3/4"
900U/1000V
813
578
458
565
692
857,5
890
315
517,5
230
337
107,5
G 3/4"
1200U
868
578
508
615
692
882,5
945
315
542,5
434
362
107,5
G 3/4”
1500V/1600U/2000V/U
958
578
580
687,6
692
1001,5 1032,5
400
296
478
397,6
107,5
G 1"
2500U/V
988
578
654,5
762,1
692
1031,5 1062,5
400
333,25
493
434,85
107,5
G 1"
N
O
P
Q
R
S
U
V
W
X
Y
Z
T
700U/V
G 3/4"
276
32,5
91
150
185
255,5
608
634
482
513
351
382
900U/1000V
G 3/4"
276
32,5
91
140
185
255,5
608
739
576
618
340
382
1200U
G 3/4”
326
32,5
91
140
185
255,5
608
789
626
668
390
432
1500V/1600U/2000V/U
G 1"
400,5
32,5
89,5
140
185
255,5
608
882
720
761
340
382
2500U/V
G 1"
476
32,5
89,5
140
185
255,5
608
912
750
791
340
382
2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
17
4. DIMENSIONS
ALFA 85 - Modules extérieurs DX avec raccordement rectangulaire
Dimensions du module DX avec raccordement rectangulaire
Dimensions [mm]
18
ALFA 85
A
B
C
D
E
F
G
H1
H2
I1
I2
J
3200U/V
1166
578
696
803,5
Ø8
1210,5
1255
600
500
624
524
285
4000U/V
1258
578
718
825,5
Ø8
1302,5
1345
600
500
624
524
330
5000U/V
1358
578
768
875,5
Ø8
1402,5
1445
800
500
824
524
280
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
3200U/V
100
65
5/8“
1 1/8“
608
1092
476
110,5
255,5
971
382
4000U/V
111
65
5/8“
1 1/8“
608
1184
526
96
255,5
1063
382
5000U/V
136
85
5/8“
1 3/8“
608
1284
576
96
246,5
1163
382
2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
4. DIMENSIONS
ALFA 85 - Modules extérieurs CO avec raccordement rectangulaire
Dimensions du module CO avec raccordement rectangulaire
Dimensions [mm]
ALFA 85
A
B
C
D
E
F
G
H1
H2
I1
I2
J
3200U/V
1166
578
696
803,5
Ø8
1210,5
1255
600
500
624
524
285
4000U/V
1258
578
718
825,5
Ø8
1302,5
1345
600
500
624
524
330
5000U/V
1358
578
768
875,5
Ø8
1402,5
1445
800
500
824
524
280
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
3200U/V
100
65
G 1"
G 1"
608
1092
476
110,5
255,5
971
382
4000U/V
111
65
G 1"
G 1"
608
1184
526
96
255,5
1063
382
5000U/V
136
85
608
1284
576
96
246,5
1163
382
G 1 1/2" G 1 1/2"
2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
19
4. DIMENSIONS
F
ALFA 85 T7000 - Module extérieur DX avec raccordement rectangulaire
Dimensions du module DX avec raccordement rectangulaire
Dimensions [mm]
20
ALFA 85
A
B
C
D
E
F
G
H1
H2
I1
I2
J
7000V
1610
578
868
975,5
608
1653,5
1700
1200
600
1224
624
206
K
L
M
N
7000V
136
1534
2 x 5/8”
2 x 1 1/8”
2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
4. DIMENSIONS
F
ALFA 85 T7000 - Module extérieur CO avec raccordement rectangulaire
Dimensions du module CO avec raccordement rectangulaire
Dimensions [mm]
ALFA 85
A
B
C
D
E
F
G
H1
H2
I1
I2
J
7000V
1610
578
868
975,5
608
1653,5
1700
1200
600
1224
624
206
K
L
M
N
7000V
136
1534
G 1 1/2"
G 1 1/2"
2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
21
4. DIMENSIONS
ALFA 85 10K - Module extérieur avec raccordement rectangulaire
Rozměry (mm)
ALFA 85
10K
22
A
B
C
D
E
1810
578
993
1114
608
ALFA 85 10K
M
N
heater/cooler (C/O)
direct evaporator (DX)
G 1 1/2"
22
G 1 1/2"
16
F
G
1853,5 1896
H1
H2
I1
I2
J
K
L
1400
700
1424
724
206
148
1734
2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
4. DIMENSIONS
ALFA 85 14K - Module extérieur avec raccordement rectangulaire
Rozměry (mm)
ALFA 85
14K
A
B
C
D
E
F
G
H1
H2
I1
I2
J
K
L
2160
578
1168
1289
608
2203
2245
1400
700
1424
724
380
235
2084
ALFA 85 14K
M
N
heater/cooler (C/O)
direct evaporator (DX)
G 2"
22
G 2"
22
2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
23
5. PARAMÈTRES TECHNIQUES
Caractéristiques électriques
Modèle sans réchauffeur électrique/ modèle avec batterie à eau chaude/ modèle sans réchauffeur
Modèle
Tension
(V)
Phases
(nombre)
Fréquence
(Hz)
Puissance
absorbée
(kW)
Intensité par
phase
(A)
ALFA 85 700
230
1
50/60
0,4
3,2
ALFA 85 900
230
1
50/60
0,9
4,1
ALFA 85 1000
230
1
50/60
0,9
4,1
ALFA 85 1200
230
1
50/60
0,9
4,1
ALFA 85 1500
230
1
50/60
1,0
6,5
ALFA 85 1600
230
1
50/60
1,0
6,5
ALFA 85 2000
230
1
50/60
1,6
9,7
ALFA 85 2500
400
3
50/60
2,1
3,8
ALFA 85 3200
400
3
50/60
2,1
3,8
ALFA 85 4000
400
3
50/60
3,5
5,7
ALFA 85 5000
400
3
50/60
3,5
5,7
ALFA 85 7000
400
3
50/60
9,1
14,1
ALFA 85 10000
400
3
50/60
9,1
14,1
ALFA 85 14000
400
3
50/60
11,5
18,5
Modèle avec réchauffeur électrique
24
Modèle
Tension
(V)
Phases
(nombre)
Fréquence
(Hz)
Puissance
absorbée
(kW)
Intensité par
phase
(A)
ALFA 85 700
230
1
50/60
3,1
14,7
ALFA 85 900
400
3
50/60
4,9
10,0
ALFA 85 1000
400
3
50/60
4,9
10,0
ALFA 85 1200
400
3
50/60
4,9
10,0
ALFA 85 1500
400
3
50/60
8,0
16,6
ALFA 85 1600
400
3
50/60
8,0
16,6
ALFA 85 2000
400
3
50/60
8,6
19,8
ALFA 85 2500
400
3
50/60
10,5
15,9
ALFA 85 3200
400
3
50/60
12,9
19,4
ALFA 85 4000
400
3
50/60
17,0
25,2
ALFA 85 5000
400
3
50/60
20,3
29,9
ALFA 85 7000
400
3
50/60
32,7
48,2
ALFA 85 10000
400
3
50/60
42,7
62,6
ALFA 85 14000
400
3
50/60
58,9
87,0
2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
5. PARAMÈTRES TECHNIQUES
Caractéristiques électriques des moteurs EC
Modèle
ALFA 85 700
Puissance
Nombre
absorbée
Phases Fréquence de ventilaTension (V)
des venti(nombre)
(Hz)
teurs dans
lateurs
l’unité
(W)
230
1
50/60
2
180
Vitesse
Intensité
max. de
IP
(A)
rotation (tr/ protection
min)
1,35
2930
IP 44
ALFA 85 900
230
1
50
2
395
1,8
2650
IP 54
ALFA 85 1000
230
1
50
2
395
1,8
2650
IP 54
ALFA 85 1200
230
1
50
2
395
1,8
2650
IP 54
ALFA 85 1500
230
1
50/60
2
470
3,0
2435
IP 54
ALFA 85 2000
230
1
50
2
750
4,6
2480
IP 54
ALFA 85 2500
400
3
50/60
2
1000
1,63
2580
IP 54
ALFA 85 3200
400
3
50/60
2
1000
1,63
2580
IP 54
ALFA 85 4000
400
3
50/60
2
1700
2,6
2600
IP 54
ALFA 85 5000
400
3
50/60
2
1700
2,6
2600
IP 54
ALFA 85 7000
400
3
50/60
2
4500
6,8
2480
IP 55
ALFA 85 10000
400
3
50/60
2
4500
6,8
2480
IP 55
ALFA 85 14000
400
3
50/60
2
5700
9,0
2250
IP 55
Nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques, sans préavis.
2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
25
6. INSTALLATION
6.1 SÉLECTION DE L’EMPLACEMENT DE L’UNITÉ
INFORMATIONS TECHNIQUES
Les unités prévues pour une installation en extérieur ne
peuvent être installées dans un environnement extérieur
non protégé, qu’avec des températures comprises entre
-20 °C et +60 °C
Pour les installations en extérieur, il est nécessaire d’utiliser des capots anti-pluie. Une installation en extérieur
n’est possible que sur les unités à raccordement latéral.
Capots anti-pluie
L’unité est conçue pour transporter de l’air atmosphérique
standard exempt de poussière, de graisse, d’émissions
chimiques et d’autres impuretés.
L’indice de protection électrique des unités est IP 43 (destiné aux environnements intérieurs).
6.1-1 Distances d’accès nécessaires
pour l’entretien des unités
a
60
• L'unité est conçue pour une utilisation en environne-
ment intérieur / extérieur, et à une température ambiante comprise entre -20°C et +60°C.
26
Modèle
a [mm]
ALFA 85 700V
1100
ALFA 85 700U
1200
ALFA 85 900U
1200
ALFA 85 1000V
1000
ALFA 85 1200U
1000
ALFA 85 1500V
1000
ALFA 85 1600U
1000
ALFA 85 2000V/U
1000
ALFA 85 2500V/U
1000
ALFA 85 3200V/U
1200
ALFA 85 4000V/U
1300
ALFA 85 5000V/U
1400
ALFA 85 7000V
1600
ALFA 85 10000
2200
ALFA 85 14000
2500
2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
6. INSTALLATION
INFORMATIONS TECHNIQUES
Tous les modèles d’unités doivent être installés en position verticale conformément à la figure ci-dessous. Toute autre
position est strictement interdite et entraînera l’annulation de la garantie.
L’unité doit être installée de manière que les entrées et sorties d’air correspondent à la direction des flux d’air dans le
système de ventilation. L’unité doit être installée de manière à permettre l’accès pour l’entretien, les réparations ou le
démontage. Ceci comprend l’accès aux registres pour inspection, l’accès au caisson de commande à l’intérieur de l’unité,
et aux panneaux de l’unité pour accéder à l’intérieur de l’unité pour les remplacements de filtres et d’autres composants.
6.1-2 Distance de sécurité pour l’installation
ATTENTION !
• Tous les matériaux utilisés à une distance inférieure à 100 mm de l’unité de ventilation doivent être non inflammables
(non combustibles, non explosifs) ou avoir une inflammabilité réduite (non combustibles, mais décomposables – par
exemple cloison sèche). Ces matériaux ne doivent pas couvrir les entrées et sorties de l’unité.
• La distance de sécurité pour les matériaux inflammables, par rapport au col d'entrée de l’unité est de 500 mm.
• La distance de sécurité pour les matériaux inflammables dans les autres directions est de 100 mm.
2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
27
6. INSTALLATION
6.1-4 Dimensions des capots anti-pluie
ALFA 85 700 V
Dimensions des capots anti-pluie ALFA 85
Dimensions [mm]
Modèle
A
B
C
D
ALFA 85 700V
1050
716
68
34,5
ALFA 85 1000V
1540
822
80
40,5
ALFA 85 1500V
1570
966
87,5
40,5
ALFA 85 2000V
1570
966
87,5
40,5
ALFA 85 2500V
1715
990
89
40,5
ALFA 85 3200V
1697
1177
104,5
46,5
ALFA 85 4000V
1795
1265,5
109
46,5
ALFA 85 5000V
1905
1365,5
114,5
46,5
ALFA 85 7000V
2005
1615,5
127,5
46,5
ALFA 85 10000
2068
1804
136,2
46,5
ALFA 85 14000
2218
2154
154,6
46,5
ALFA 85 1000 V - 14000V
28
2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
6. INSTALLATION
ALFA 85 3200 V CO/DX - 14000V CO/DX
B
1616
D
3°
C
A
HR852-320
A
1847
B
1180
HR852-500
HR852-700
HR852-10K
HR852-14K
2055
2155
2285
2465
1366
1616
1806
2156
C
92
HR852-400 des capots
1945
1266 ALFA 85108
Dimensions
anti-pluie
Modèle
A
113
D
46
46
46
46
46
46
126
Dimensions
[mm]
136
155
B
C
D
ALFA 85 3200V CO/DX
1847
1180
92
46
ALFA 85 4000V CO/DX
1945
1266
108
46
ALFA 85 5000V CO/DX
2055
1366
113
46
ALFA 85 7000V CO/DX
2155
1616
126
46
ALFA 85 10000 CO/DX
2285
1806
136
46
ALFA 85 14000 CO/DX
2465
2156
155
46
2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
29
6. INSTALLATION
Poids des unités ALFA 85
Unités verticales
Type de chauffage
ALFA 85
Standard
[kg]
Électrique
[kg]
Eau [kg]
C/O [kg]
DX [kg]
ALFA 85 700V
127
129
N/D
-
-
ALFA 85 1000V
188
191
193
-
-
ALFA 85 1500V
231
235
238
-
-
ALFA 85 2000V
257
262
264
-
-
ALFA 85 2500V
290
296
279
-
-
ALFA 85 3200V
348
355
358
397
393
ALFA 85 4000V
414
422
424
468
463
ALFA 85 5000V
449
457
461
512
505
ALFA 85 7000V
600
610
616
677
668
ALFA 85 10000
789
803
817
944
944
ALFA 85 14000
1104
1121
1135
1321
1327
ALFA 85
Standard
[kg]
Électrique
[kg]
Eau [kg]
C/O [kg]
DX [kg]
ALFA 85 700U
135
137
N/D
-
-
Unités murales
Type de chauffage
ALFA 85 900U
197
200
202
-
-
ALFA 85 1200U
198
201
203
-
-
ALFA 85 1600U
243
247
250
-
-
ALFA 85 2000U
257
262
264
-
-
ALFA 85 2500U
304
308
311
-
-
ALFA 85 3200U
368
378
378
417
413
ALFA 85 4000U
435
443
445
489
484
ALFA 85 5000U
481
489
493
544
537
ATTENTION !
• Les unités modulaires ne peuvent être déplacées que démontées ! Le levage en mouvement ou le levage par grue n’est
autorisé que pour des modules séparés !
• Veuillez noter qu’il est nécessaire d’utiliser un dispositif de levage approprié (par exemple un chariot élévateur à fourche)
pour soulever l’unité
30
2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
6. INSTALLATION
ATTENTION !
Fig. 2
3
2
1
• Veuillez noter qu’il est nécessaire d’utiliser un dispositif
de levage approprié (par exemple un chariot élévateur
à fourche) pour soulever l’unité
6.1-4 Raccordement des sondes sur les
modules extérieurs
Les modules extérieurs à batterie à eau et DX sont livrés
avec des sondes T-WATER-OUT, T-EXT-4
Modules extérieurs à batterie échangeur avec sondes :
T-WATER-OUT, T-WATER-IN, T-EXT-4). Chaque sonde
fait 10 m de long. Ces sondes doivent être raccordées
au système de commande. La sonde de canal T-EXT-4
doit être située derrière le module extérieur et installée
de manière à assurer l’étanchéité de l’unité par rapport
à l’extérieur.
Pour brancher tous les câbles et les tuyaux flexibles, il
est nécessaire de laisser un intervalle d’environ 20 cm
entre les modules.
3
20 cm
2
20 cm
1
6.1-5 Installation de l’unité avec les trois
modules séparés
De 10000 à 14000, les unités sont fournies sous forme de
modules séparés à monter ensemble lors de l’installation.
Les unités 3200-7000 peuvent être livrées en trois modules séparés ou assemblées en usine.
Les modules doivent être assemblés avec des boulons,
qui sont fournis avec l’unité. Le raccordement électrique
des modules est effectué à l’aide de bornes universelles
portant des numéros permettant d’éviter les erreurs de
connexion.
Le raccordement des capteurs de pression s’effectue
sur le module no 2 à l’aide de connecteurs à tubes. Les
tuyaux doivent relier les modules nos 1 et 3 au module no
2, auxquels ils sont branchés selon leurs numéros d’identification.
Branchez les trois câbles sur les bornes du module no 1 et
sur celles du no 2. Faites passer par le presse-étoupe les
quatre tuyaux entre les modules nos 1 et 2
2
Il est nécessaire de retirer tous les panneaux (y compris
les panneaux arrière) de l’unité pour assembler les modules entre eux.
1
Fig. 1
2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
31
6. INSTALLATION
Branchez les deux câbles sur les bornes du module no 3
et celles du no 2. Faites passer par le presse-étoupe les
quatre tuyaux entre les modules nos 3 et 2
3
Assemblez les modules à l’aide de 12 boulons et rondelles M8 (fournis dans la livraison)
1
2
Branchez sur le module 2 les quatre tuyaux préalablement
passés entre les modules 1 et 3 par le presse-étoupe en
respectant les numéros d’identification.
1
4321
2
4321
3
12x
Déplacez les modules ensemble. Soyez extrêmement
attentif à ne pas endommager les câbles et les tuyaux !
Vous pouvez déplacer le volant rotatif en le tirant ou en
le poussant hors de l’unité pour faciliter l’assemblage des
modules avec les boulons.
Soyez extrêmement attentif à ne pas endommager les
câbles et les tuyaux !
Après avoir vérifié une nouvelle fois le câblage, vous pouvez remettre les panneaux.
32
2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
6. INSTALLATION
6.2-1 Raccordement des Gaines - circulaire/rectangulaire
Les accessoires doivent être commandés séparément.
Exemple de raccordement possible avec des connecteurs
flexibles.
Les accessoires doivent être commandés séparément.
Adaptateur rectangle/cercle
ALFA 85
Code
3200, 4000 U
PR-VO-0400X400D500-L300
Adaptateur rectangle/cercle
ALFA 85
Code
3200 V
PR-VO-0600X500D560-L300
Adaptateur rectangle/cercle
ALFA 85
Code
7000 V
PR-O-1200X600D630-L600
2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
33
1
12
3
2
6. INSTALLATION
5
4
5
6
A
1C
2
2 60
3
60
4
400
A
400
70
30
30
5
15,5
524 ±0,3
495
524 ±0,3
3
0
0
56
56
4
5
6
7
70
795
795
824 ±0,3
824 ±0,3
D
424 ±0,3
397,6
60
1
KRESLIL: Josef Řezníček A
DATUM: 04.05.2021
SCHVÁLIL: Josef Řezníček A
DATUM: 4.5.2021
F
300
1
300
70
12
3
2
30
30
DŮVOD ZMĚNY: PŘESNOST: ISO 2768 - mK
TOLEROVÁNÍ: ISO 8015 ANO
KONTROLA POVRCHU:
395
397,6
C
F
3
3
1
15,5
1) ZAJISTIT TĚSNOST1)
V ZAJISTIT
ROZÍCH -TĚSNOST
TMELIT V ROZÍCH - TMELIT
2
60
12
2
12
10
4x
4x
Adaptateur rectangle/cercle
10
ALFA 85B
Code
PR-O-0500X400-D4005000 U
L300
E
E
MĚŘÍTKO
1:10
70
PROMÍTÁNÍ
DŮVOD ZMĚNY: HMOTNOST ČI
PŘESNOST:
NÁZEV MATERIÁLU:
ISO 2768 - mK
NÁZEV MATERIÁLU:
TOLEROVÁNÍ:
POZ.PL.0,80Sx1250x2500FS
ISO 8015 ANO POZ.PL.0,80Sx1250x2500FS
KONTROLA
POVRCHU:
ČÍSLO MATERIÁLU:
ČÍSLO MATERIÁLU:
PL-ZN-0,8-2,50x1,25
PL-ZN-0,8-2,50x1,25
KRESLIL: Josef Řezníček A
DATUM: 04.05.2021
NÁZEV
NÁZEV
SCHVÁLIL: Josef Řezníček A
DATUM: 4.5.2021
ČÍSLO
ČÍSLO
MĚŘÍTKO
PROMÍTÁNÍ
PŘECHOD ČTYŘHRAN-KRU
PŘECH
1:10
2VV s.r.o., Fáblovka 568
CZ-533 52 PARDUBICE
5
4
3
4
0
40
395
15,5
D
557,6
2
424 ±0,3
C
15,5
3
2
557,6
3
PR-O-800X500-D5600L400
5000 V
12
Code
B
12
B
ALFA 85
10
4x
4x
10
Adaptateur rectangle/cercle
1
7
6
495
A
3
4
5
6
PR-O-800-500-D560-L
2VV s.r.o., Fáblovka 568 PR-O
CZ-533 52 PARDUBICE
7
6
495
524 ±0,3
52
D
1
2
Adaptateur rectangle/cercle
5
4
A
PR-O-1400X700-D710L700
727,5
4x
10
15,5
60
1
1
700
F
1
2
D
1
3
2
3
1:10
5
1424 0,3
4
1:10
2VV s.r.o., Fáblovka 568
CZ-533 52 PARDUBICE
DŮVOD ZMĚNY: PŘESNOST: ISO2768-mK
TOLEROVÁNÍ:
DRSNOST:
6
D
5
7
E
HMOTNOST ČISTÁ:
17999.0 g
NÁZEV MATERIÁLU:
POZ.PL.0,80Sx1250x2500FS
2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis
1995.
34
1
F
POZ.P
ČÍSLO
PL-ZN
PR-O-500-4
2VV
1) ZAJISTIT TĚSNOST V ROZÍCH - TMELIT
E
NÁZE
PŘECHOD ČTY
70
4
B
DŮVOD ZMĚNY: DŮVOD ZMĚNY: 0
71
PŘESNOST: ISO 2768 - mK
NÁZEV
MATERIÁLU:
PŘESNOST: ISO 2768 - mK
TOLEROVÁNÍ: ISO 8015 ANO POZ.PL.0,80Sx1250x2500FS
TOLEROVÁNÍ: ISO 8015 ANO
KONTROLA POVRCHU:
KONTROLA POVRCHU:
ČÍSLO MATERIÁLU:
PL-ZN-0,8-2,50x1,25
KRESLIL: Josef Řezníček A
KRESLIL: Josef Řezníček A C
DATUM: 04.05.2021
DATUM: 04.05.2021
NÁZEV
SCHVÁLIL: Josef Řezníček A 0
SCHVÁLIL: Josef Řezníček A
1
VRTAT DATUM: 4.5.2021
DATUM: 4.5.2021
ČÍSLO
(1395)
MĚŘÍTKO
PROMÍTÁNÍ
MĚŘÍTKO
PROMÍTÁNÍ
710
2
C
15,5
10
VRTAT
1) ZAJISTIT TĚSNOST V ROZÍCH1)- ZAJISTIT
TMELIT TĚSNOST V R
3
B
12
727,5
724 0,3
(695)
E
8
Code
A
10K - 14K
7
6
30
ALFA 85
3
KRESLIL: Martin Poslušný V
DATUM: 14.03.2017
SCHVÁLIL: Pavel Dejnožka
DATUM: 13.8.2014
MĚŘÍTKO
PROMÍTÁNÍ
ČÍSLO MATERIÁLU:
PL-ZN-0,8-2,50x1,25
R
NÁZEV
PŘECHOD ČTYŘHRAN-KRUH OSOVÝ
ČÍSLO
PR-O-1400-700-D710-L700
VERZE
F
CZ
6. INSTALLATION
À LIRE ATTENTIVEMENT !
• Les gaines raccordées doivent avoir les mêmes dimen-
sions que les ouvertures d’entrée et de sortie de l’unité
de ventilation. Des conduites d’un diamètre inférieur
peuvent réduire l’efficacité de l’unité et, dans certains
cas, sa durée de vie. Raccordez les ouvertures d’entrée et de sortie (orifice rectangulaire/circulaire) à l’aide
de joints flexibles pour empêcher les vibrations.
6.3. RACCORDEMENT DES ACCESSOIRES ÉLECTRIQUES
ATTENTION !
• Avant d’accéder à l’intérieur de l’unité, veillez à bas•
•
•
Tous les raccordements des conduites de distribution à
l’unité de ventilation doivent être étanchéifiées à l’aide
d’un liant ou d’un ruban d’étanchéité. La distance minimale entre le tuyau ou le collier de l’adaptateur et le col
de l’unité est de 500 mm.
Installez le registre dans la gaine d’air extérieur à une
distance de 2 m avant le raccordement d’admission d’air
neuf et sur la gaine d’évacuation à une distance de 2 m
de la sortie d’évacuation. Raccordez les servomoteurs
aux bornes correspondantes dans le caisson de l’unité
de commande.
•
•
•
•
•
culer l’interrupteur principal d’alimentation en position
d’arrêt !
Le câblage électrique des unités de ventilation doit être
installé conformément aux recommandations d’un électricien professionnel. Le câblage électrique doit être
effectué par une personne autorisée à effectuer des
installations électriques. Il est nécessaire de respecter
toutes les instructions du manuel ainsi que les lois et
règlementations locales.
Les schémas de câblage affichés sur le produit sont
prioritaires par rapport aux schémas de ce manuel !
Avant le raccordement, assurez-vous que les indications des bornes correspondent au schéma. En cas de
doute, contactez le fournisseur et ne raccordez l'unité
en aucun cas.
Si le produit est connecté à un système de commande
autre que celui d’origine, contactez le fournisseur du
système pour obtenir le schéma de câblage de sa commande.
L’unité doit être raccordée au secteur à l’aide d’un câble
isolé rigide protégé contre la chaleur dont le diamètre
correspond aux règlementations locales.
Pour maintenir la protection électrique, tous les câbles
doivent tenir dans les orifices latéraux du caisson de
l’unité de commande.
Toute modification des raccordements électriques internes de l’unité est interdite et peut entraîner l’annulation de la garantie !
Le bon fonctionnement de l’unité n'est garanti que si les
accessoires d’origine sont utilisés.
S’il est nécessaire d’installer une sonde ou un composant de commande dans l’unité ou sur son caisson,
veuillez consulter le fabricant de l’unité (ou son représentant).
Paramétrez les registres pour qu’ils soient fermés lorsque
l’unité est à l’arrêt et ouverts lorsqu’elle est en fonctionnement. De mauvaises positions du registre pourraient
endommager l’unité.
2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
35
6. INSTALLATION
6.3-1 Raccordement du câble d’alimentation
Le raccordement du câble d’alimentation électrique se
trouve dans la zone de l’interrupteur principal d’alimentation.
ATTENTION !
La taille minimale du fil de mise à la terre de protection
doit être conforme aux règlementations locales de sécurité pour les courants forts.
N – bleu
PE – vert et jaune
Le raccordement au secteur doit être conçu par l’électricien
INFORMATIONS TECHNIQUES
•
• Les paramètres des appareils électriques sont indiqués
sur l’étiquette apposée sur le boîtier de l’appareil de
commande.
Toutes les phases de l’alimentation électrique doivent
être raccordées au type de disjoncteur correspondant. La
distance entre contacts déconnectés doit être supérieure
à 3 mm.
L’unité doit être raccordée de manière à pouvoir être débranchée de l’alimentation électrique à l’aide d’un seul
interrupteur.
Certaines unités ont des courants de fuite plus élevés.
C‘est pourquoi les appareils à partir de la taille 3200 disposent d‘une deuxième borne pour le raccordement de
masses supplémentaires.
36
2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
6. INSTALLATION
6.3-2 Accessoires électriques
Raccordez les accessoires électriques de l’unité à la boîte à bornes située à l’intérieur du caisson de commande conformément au schéma de câblage électrique et aux indications mentionnées sur les bornes.
11.
8.
1
11.
8.
1
Modbus TCP, BACnet
11
F1 2A
F1 2A
11
11
. 8. 20.
. 8. 20.
A
A
PANNEAU
DE COMMANDE
Control
Control panel
panel
Control
panel panel
Control
Control
Control panel
panel
2
10. 2
99
35.. 18.
13.2.
. 1
2. 11
11 1
57.. 1
46.. 19.
24.. 1
68.. 20.
79.. 21.
1
1
1
1
1
11
3.2.
2
10. 2
99
9.
35.. 18.
1
. 1
2.
11 EN
24.. 1
21.
68.. 20.
1
7
.
157.. 1
146.. 19.
1
1
1 RURU
11
11
1.
2.
2
1. 221.
20.
1
2
1.
2
2.
2
1.
21.
20.
3
4
5
6
7
8
9
10
EN
RU
1.
A(5-6)
(5-6)
A LF1
(1,4)
SAFETY
THERMOSTAT
POSTHEATING
LF1 -- FLAP
FLAP INLET
INLET
(output
L-open), LF2 - FLAP
OUTLET ( output L-open)
(output
L-open),
2.
A(7-8)
(7-8)
1.
A(5-6)
(5-6)
2.(output
APREHEATING
(2,3)
THERMOSTAT
PRÉCHAUFFAGE
A RUN
(2,3)
SAFETY
THERMOSTAT DE SÉCURITÉ DE RUN
ЗАЩИТНЫЙ
ТЕРМОСТАТ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО НАГР
RUN CONTACT
CONTACT
(output
-NO/NC settable)
settable)
контакт (выход
-- NO/NC
-NO/NC
(выход
NO/NC устанавливаемый)
устанавливаемый)
A LF1
(1,4)
SAFETY
THERMOSTAT
POSTHEATING
LF1 -- FLAP
FLAP INLET
INLET
(output
L-open), LF2 - FLAP
LF1 ЗАСЛОНКА
ВПУСК
L-открыт),
ЗАСЛОНКА
(output
L-open),
OUTLET ( output L-open)
ЗАСЛОНКАЗАЩИТНЫЙ
ВПУСК (выход
(выходТЕРМОСТАТ
L-открыт), LF2
LF2--НАГРЕВАТЕЛЯ
ЗАСЛОНКАВЫПУСК
ВЫПУСК (выход
(выходL-о
L3.
A (5-6)
LF1 - VOLET ENTRÉE (sortie L-ouvert), LF2 - VOLET SORTIE (sortie L-ouvert)
ERROR CONTACT
CONTACT
(output
NO) (output L-open), LF2 - FLAP OUTLET ( outputОШИБКА
(выход
A ERROR
(5-6)
LF1 -(output
FLAP INLET
L-open) КОНТАКТА
LF1 ЗАСЛОНКА
NO)
КОНТАКТА
(выход NO)
NO)ВПУСК (выход L-открыт), LF2 - ЗАСЛОНК
A RUN
(2,3)
SAFETY
THERMOSTAT
ЗАЩИТНЫЙ
ТЕРМОСТАТ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО НАГР
RUN CONTACT
CONTACT
(output
-NO/NC settable)
settable)
RUN контакт
-- NO/NC
4.(output
APREHEATING
(7-8)
CONTACT
FONCTIONNEMENT (sortie
-NO/NF(выход
réglable)
-NO/NC
(выход
NO/NC устанавливаемый)
устанавливаемый)
A (1,4)
LF1 ЗАСЛОНКА
ВПУСК
L-открыт),
ЗАСЛОНКА
ЗАСЛОНКАЗАЩИТНЫЙ
ВПУСК (выход
(выходТЕРМОСТАТ
L-открыт), LF2
LF2--НАГРЕВАТЕЛЯ
ЗАСЛОНКАВЫПУСК
ВЫПУСК
(выходL-о
LRU (выход
THERMOSTAT
EN DE SÉCURITÉ DE POST-CHAUFFAGE
EN
RU
RU
8. 1
8.
1
AA
A(9-10)
(9-10)
3.
2.
A(7-8)
(7-8)
A(11-12)
(11-12)
4.
A(9-10)
(9-10)
3.
A(13-14)
(13-14)
5.
A(11-12)
(11-12)
4.
A(15-16)
(15-16)
6.
A(13-14)
(13-14)
5.
A(17-18)
(17-18)
A(15-16)
(15-16)
7.
6.
A(18-19)
(18-19)
A(17-18)
(17-18)
8.
7.
B(1-2)
(1-2)
A(18-19)
(18-19)
9.
B(3-4)
(3-4)
8.
B(1-2)
(1-2)
10.
B(5-6)
(5-6)
9.
B(3-4)
(3-4)
11.
B(7-8)
(7-8)
10.
B(5-6)
(5-6)
12.
B(9-10)
(9-10)
11.
B (7-8)
1.
PREHEATER WATER
WATER
PUMP (11
(11 -(output
- Lint,
Lint, 12-NO/NC
- Lout) settable)
ВОДЯНОЙ НАСОС
НАГРЕВА
(11
PUMP
НАСОС
ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО
НАГРЕВА
(11--Lint,12
Lint,12--Lout)
Lout)
A PREHEATER
(7-8)
RUN
CONTACT
RUNПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО
контакт (выход - NO/NC
устанавливаемый)
5. - (output
A
(9-10)
CONTACT
ERREUR
(sortie NO)
ERROR CONTACT
CONTACT
NO) (output
(выход
A ERROR
(5-6)
LF1
FLAP
INLET
L-open), LF2
- FLAP OUTLET
( outputОШИБКА
L-open) КОНТАКТА
LF1 ЗАСЛОНКА
(output
NO)
КОНТАКТА
(выход NO)
NO)ВПУСК (выход L-открыт), LF2 - ЗАСЛОНК
BOOST (input NO)
NO)
BOOST (вход NO)
6.
ACONTACT
(11-12) (output
POMPE
12 - Lout) КОНТАКТА (выход NO)
NO)
A BOOST
(9-10) (input ERROR
NO) À EAU DE PRÉCHAUFFAGE (11 - Lint,
ОШИБКА
PREHEATER WATER
WATER
PUMP (11
(11 -(output
- Lint,
Lint, 12-NO/NC
ВОДЯНОЙ НАСОС
НАГРЕВА
(11
PUMP
- Lout) settable)
НАСОС
ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО
НАГРЕВА
(11--Lint,12
Lint,12--Lout)
Lout)
A PREHEATER
(7-8)
RUN CONTACT
RUNПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО
контакт (выход - NO/NC
устанавливаемый)
7.
FIRE (input
(input NC)
NC)
FIRE
A (13-14)
SURALIMENTATION (entrée NO)
FIRE
FIRE -тревога
-тревога (вход
(вход NC)
NC)
ВОДЯНОЙ НАСОС ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО НАГРЕВА (11 BOOST (вход NO)
NO)
ОШИБКА КОНТАКТА (выход NO)
EXTERNAL CONTROL
CONTROL ON/OFF
ON/OFF (input
(input NC)
NC)
ВНЕШНЕЕ
EXTERNAL
ВНЕШНЕЕ УПРАВЛЕНИЕ
УПРАВЛЕНИЕ ON/OFF
ON/OFF (вход
(вход NC)
NC)
FIRE (input
(input NC)
NC)
FIRE
-тревога
(вход
NC)
9.
A(input
(17-18)
COMMANDE EXTERNE Marche/Arrêt
A FIRE
(13-14)
BOOST
NO)
BOOST
FIRE(entrée
-тревогаNF)
(вход
NC) (вход NO)
A (11-12)
PREHEATER WATER PUMP (11 - Lint, 12 - Lout)
ВОДЯНОЙ НАСОС ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО НАГРЕВА (11 AQS SENSOR
SENSOR 0-10V
0-10V (input)
ДАТЧИК
0-10В
(вход)
AQS
ДАТЧИК КАЧЕСТВА
КАЧЕСТВА ВОЗДУХА
ВОЗДУХА
0-10В
(вход)
10. (input)
A ON/OFF
(19,20)(input PERFORMANCE
DE SORTIE DU POST-CHAUFFAGE
(0-10
V
OU
PWM)
EXTERNAL CONTROL
CONTROL
NC)
ВНЕШНЕЕ
ON/OFF
(вход
A EXTERNAL
(15-16)
FIRE (input
NC) (input NC)
FIRE -тревога
(вход
NC)NC)
ON/OFF
ВНЕШНЕЕ УПРАВЛЕНИЕ
УПРАВЛЕНИЕ
ON/OFF
(вход
NC)
A WATER
(13-14)
(input
NO)
BOOST
(вход
NO)
WATER PUMP
PUMPBOOST
(1
Lint,
2
Lout)
ВОДЯНОЙ
НАСОС
(1
Lint,
2
Lout)
11.
A 2(43,44)
SONDE AQS 0-10 V (entrée)
(1 - Lint,
- Lout)
ВОДЯНОЙ НАСОС (1 - Lint, 2 - Lout)
AQS SENSOR
SENSOR 0-10V
0-10V (input)
(input) CONTROL ON/OFF (input NC)
ДАТЧИК
ВОЗДУХА
0-10В
ДАТЧИК КАЧЕСТВА
КАЧЕСТВА
ВОЗДУХА
0-10В (вход)
(вход) ON/OFF (вход NC)
A AQS
(17-18)
EXTERNAL
ВНЕШНЕЕ
УПРАВЛЕНИЕ
HEAT PUMP
PUMP CONTROL
CONTROL
settable
(output -- ON/OFF)
ON/OFF)
УПРАВЛЕНИЕ
НАСОСА
устанавливаемый
A HEAT
(15-16)
FIRE
(input
NC) (output
FIRE -тревога
(вход NC)
settable
УПРАВЛЕНИЕ ТЕПЛОВОГО
ТЕПЛОВОГО
НАСОСА
устанавливаемый(выход
(выход--ON/OFF)
ON/OFF)
WATER PUMP
PUMP (1
(1 -- Lint,
Lint, 22 -- Lout)
Lout)
ВОДЯНОЙ
(1
ВОДЯНОЙ НАСОС
НАСОС
(1 -- Lint,
Lint, 22 -- Lout)
Lout)
A WATER
(19,20)
OUTPUT
PERFORMANCE
OF
POSTHEATING
(0-10V
OR
PWM)
УПРАВЛЕНИЕ
МОЩНОСТИ
НАГРЕВАТЕЛЯ
(0-10В или P
ADIABATIC MODULE
MODULE
(output
ON/OFF)
АДИАБАТИЧЕСКИЙ
МОДУЛЬ
(выход
(output
-- ON/OFF)
АДИАБАТИЧЕСКИЙ
МОДУЛЬ
(выход -- ON/OFF)
ON/OFF)
A ADIABATIC
(17-18)
EXTERNAL
CONTROL
ON/OFF (input NC)
ВНЕШНЕЕ
УПРАВЛЕНИЕ
ON/OFF (вход NC)
2VV.
Créateur
de
solutions
innovantes
pour
vous
et
votre
entreprise
depuis
1995.
HEAT
PUMP
CONTROL
settable
(output
ON/OFF)
УПРАВЛЕНИЕ
ТЕПЛОВОГО
НАСОСА
устанавливаемый
(выход
ON/OFF)
HEAT PUMP CONTROL settable (output - ON/OFF)
УПРАВЛЕНИЕ ТЕПЛОВОГО НАСОСА устанавливаемый (выход - ON/OFF)
37
A (43,44)
SENSOR
0-10V
ДАТЧИК
КАЧЕСТВА ВОЗДУХА
0-10В (вход)
COOL // HEAT
HEATAQS
settable
(CO == NC/NO
NC/NO(input)
DX =
= output
output settable)
settable)
ОХЛАЖДЕНИЕ
/ОБОГРЕВ
(CO
==NC/NO
устанавл
settable
(CO
-- DX
ОХЛАЖДЕНИЕУПРАВЛЕНИЕ
/ОБОГРЕВ устанавливаемый
устанавливаемый
(COНАГРЕВАТЕЛЯ
NC/NO--DX
DX==выход
выход
устанав
A COOL
(19,20)
OUTPUT
PERFORMANCE
OF
POSTHEATING
(0-10V
OR
PWM)
МОЩНОСТИ
(0-10В
или P
ADIABATIC
MODULE
(output
ON/OFF)
АДИАБАТИЧЕСКИЙ
МОДУЛЬ
(выход
ON/OFF)
ADIABATIC MODULE (output - ON/OFF)
АДИАБАТИЧЕСКИЙ МОДУЛЬ (выход - ON/OFF)
B (1-2)
WATER
PUMP
(1
Lint,
2
Lout)
ВОДЯНОЙ
НАСОС
(1
Lint,
2
Lout)
ADIABATIC
MODULE
ERROR
(input
NO)
АДИАБАТИЧЕСКИЙ
МОДУЛЬ
ERROR
(вход
NO)
MODULE
ERROR (input(input)
NO)
АДИАБАТИЧЕСКИЙ МОДУЛЬ
ERROR ВОЗДУХА
(вход NO) 0-10В (вход)
A ADIABATIC
(43,44)
SENSOR
COOL / HEATAQS
settable
(CO = 0-10V
NC/NO - DX = output settable)
ОХЛАЖДЕНИЕ ДАТЧИК
/ОБОГРЕВКАЧЕСТВА
устанавливаемый
(CO = NC/NO - DX = выход устанавл
A (11-12)
WATER PUMP (11 - Lint, 12 - Lout)
BOOST (inputPREHEATER
NO)
NO)
8.
ACONTACT
(15-16) (output
FEUNO)
(entrée NF)
A BOOST
(9-10) (input ERROR
11 11 11
MARRON
1 1
22.
21. 19.
19.
18.
18.
21
22
24.
23.
22.
2.
21.
225.
20.
21.
20.
23
24
25
B
1 1 1 1 1 11 11 11 11 11 11
1..
12
99..
22. 12.
RU
13
14
15
16
17
18
19
20
14.
13. 11
15. 13.
16.
17.
18.
19.
20.
10.
10.
1.
1. 12.
12.
13. 14.
14. 15.
15. 16.
16. 17.
17.
12.
B (1-2)
POMPE À EAU (1 - Lint, 2 - Lout)
13.
B (3-4)
COMMANDE réglable de la POMPE À CHALEUR (sortie - ON/OFF)
14.
B (5-6)
CZ
CZ- Marche/Arrêt)
MODULE ADIABATIQUE (sortie
ВАТЕЛЯ
15.
B (7-8)
НКА
НКАВЫПУСК
ВЫПУСК (выход
(выходL-открыт)
L-открыт)
CZ
BEZPEČNOSTNÍ
/ CHAUD
réglable
(COLF2
=
NF/NO
- DX
= DOHŘEVU
sortie
réglable)
LF1
--KLAPKA
PŘÍVOD
L-open),
- TERMOSTAT
ODVOD
( výstup
L-open)
LF1FROID
KLAPKA
PŘÍVOD(výstup
(výstup
L-open),
LF2
-KLAPKA
KLAPKA
ODVOD
( výstup
L-open)
16.
B (9-10)
17.
B (11-12)
19.
PŘEDEHŘEVU
(11
1212- -Lout)
B (15-16) VODNÍ
PIRČERPADLO
(entrée
NF)
VODNÍ
ČERPADLO
PŘEDEHŘEVU
(11- -Lint,
Lint,
Lout)
RUN KONTACT
(výstup
-NO/NC nastavitelné)
20.
21.
B (17-18) BOOST
DÉBORDEMENT
DE CONDENSAT (entrée NC)
(vstup
BOOST
(vstupNO)
NO)
ERROR KONTACT (výstup NO)
B (46-47)
SONDE DE TEMPÉRATURE EXTERNE (post-chauffage externe - entrée)
23.
EXTERNÍ OVLÁDÁNÍ
ON/OFF (vstup
OVLÁDÁNÍ
(vstupNC)
NC)
B (38-39) EXTERNÍ
DISPOSITIF
DE ON/OFF
PRÉCHAUFFAGE
BOOST (vstup NO) EXTERNE (sortie - Eau = 0-10 V)
ERREUR MODULE ADIABATIQUE (entrée NO)
АРИТЕЛЬНОГО НАГРЕВАТЕЛЯ
BEZPEČNOSTNÍ
RUN
nastavitelné)
RUNKONTACT
KONTACT(výstup
(výstup-NO/NC
-NO/NC
nastavitelné)TERMOSTAT PŘEDEHŘEVU
DÉGIVRAGE POMPE À CHALEUR réglable (entrée NF/NO)
ERROR
KONTACT
(výstup
NO)- KLAPKA PŘÍVOD (výstup L-open), LF2 - KLAPKA ODVOD ( výstup L-open)
крыт), LF2 - ЗАСЛОНКА
(выход
L-открыт)
LF1
ERROR
KONTACT
(výstup
18. ВЫПУСК
B (13-14)
ERREUR
POMPE
ÀNO)
CHALEUR réglable (entrée NF/NO)
11
--Lint,12
11
Lint,12--Lout)
Lout)
вливаемый)
ЬНОГО НАГРЕВА (1122.
- Lint,12
- Lout)
B (44-45)
вход NC)
24.
25.
FIRE
FIRE (vstup
(vstupNC)
NC)
VODNÍ ČERPADLO
PŘEDEHŘEVU
(11 - Lint, 12/ -chambre
Lout)
SONDE DE TEMPÉRATURE
EXTERNE
(module adiabatique
de recirc. - entrée)
KVALITY
0-10V
B (36-37) ČIDLO
DISPOSITIF
DE POSTCHAUFFAGE
EXTERNE (sortie - Eau = 0-10 V)
ČIDLO
KVALITYVZDUCHU
VZDUCHU
0-10V(vstup)
(vstup)
FIRE (vstup NC)
B (34-35) VODNÍ
CHAMBRE
DE(1(1RECIRCULATION
(sortie 0-10 V)
ČERPADLO
- -Lint,
VODNÍ
ČERPADLO
Lint,22- -Lout)
Lout)
йй(выход
(выход--ON/OFF)
ON/OFF)
38
ЕВАТЕЛЯ (0-10В или PWM)
0В
NO(вход)
- DX = выход устанавливаемый)
NO - DX = выход устанавливаемый)
EXTERNÍ OVLÁDÁNÍ ON/OFF (vstup NC)
ŘÍZENÍ
TEPELNÉHO
ČERPADLA
nastavitelné
(výstup
- -ON/OFF)
ŘÍZENÍ
TEPELNÉHO
ČERPADLA
nastavitelné
(výstup
ON/OFF)
2VV.
Créateur
de solutions
innovantes
pour
vous
et votre entreprise depuis 1995.
VÝSTUP REGULACI VÝKONU DOHŘEVU (0-10V nebo PWM)
ADIABATICKÝ
ADIABATICKÝMODUL
MODUL(výstup
(výstup- -ON/OFF)
ON/OFF)
ČIDLO KVALITY
VZDUCHU
0-10V (vstup)
CHLAZENÍ
CHLAZENÍ/ /TOPENÍ
TOPENÍnastavitelné
nastavitelné(CO
(CO==NC/NO
NC/NO- -DX
DX==výstup
výstupnastavitelné)
nastavitelné)
N LN L
GND
CANL
GND
CANH
CANL
B
+12V
A
+12V
A
PE
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
+12V
PANNEAU
DE
GND
A
CANL
CANH
A
GND
10V GND
GND
GND 10V
GND
GND
JTAG
SD SD
SLOTSLOT
COMMANDE
B
CANH
B
+12V
CANL
GND
I-BUS I-BUS
I-BUS I-BUS
JTAG
OUTPUTOUTPUT
INPUT INPUT
A
B
A
B
NOT USED
NOT USED
NOT USED
NOT USED
PREHEAT 2
POSTHEAT 2
PREHEAT 2
B
I-BUS
A
I-BUS
B
PRESSURE SENSORS
GND GND
+12V +12V
A
FUSEL
+12V +12V
Fu
L
GND GND
1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
6 6
7 7
FUSE
ROTARY WHEEL ERROR
51 52
51 52
B-v1
I-BUS
I-BUS
8 8
L
N
RELAY
RELAY
RELAY
RELAY
RELAY
RELAY
RELAY
RELAY
RELAY
ROTARY WHEEL ERROR
RELAY
RELAY
RELAY
RELAY
RELAY
RELAY
RELAY
RELAY
RECIRCULATION
RECIRCULATION
POSTHEAT 2
PRESSURE SENSORS
9 9
NOT USED
10 10F-V0 F-V0
39
2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
CANH
25 26 27 28 29 30
B
25 26 27 28 29 30 63 64 65 66
CO2/RH
CO2/RH
JTAG
PE
50 4950484947484647454644454344424341424041394038393738363735363435 34
WAT WAT
WAT WAT
EXT4 EXT4
INT0 INT0
-OUT -OUT
-IN -IN
NOT USED
NOT USED
NOT USED
NOT USED
OUT
B-v1
JTAG
A
OUT
INT
WAT WAT
ADB ADBCOOLCOOL
ADB ADB
CONDENCONDENHEATHEAT
HEATPUMP
HEATPUMP
PIR PIR
ERROR ERROR
SATE SATE
PUMPPUMP
PUMPPUMP
ON/OFF ON/OFF
ERROR ERROR
DEFROST
DEFROST
/HEAT/HEAT
INT
1 21 3
2 4 3 54 6 5 7
6 8 7 98 109 11101211131214131514161517161817 18
19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
0-10V0-10V
24 GND
0-10GND
GND
GND 0-10GND
PWM
PWM
RPM
GND RPM
CANL
GND
A
CANH
GND
CANL
GND
B
CANH
+12V
+12
GND
B
+12V
A
B
+12
JP4
B
+
Alarm
Alarm
12 V 12 V
GND GND
+
PIR PIR
19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
GND
GND
GND
JP3
JP2
JP1
25 26 27 28 29 30 63 64 65 66
24
GND
GND
Fan Out
Fan Out
GND
GND
RPM GND
RPM
PWM
GND PWM
GND
GND
GND
JP3
JP2
JP4
JP1
I-BUS I-BUS
A
OUTPUTOUTPUT
AC5-M
GND
GND
CONTROL
CONTROL
PANEL
PANEL
AC5-MAC5-M
GND
0-10
+ + GNDGND+0-10GNDGND
SSR SSR
SSR SSR
FIRE FIRE
PREHEAT
PREHEAT
BYPPBYPP
BOOST
BOOST
EXT EXT
RUNERR. ERR.
/PIR /PIR
POSTPOST
PREHPREH
W.PUMP
W.PUMP
+
AC-MODUL
AC5-M
NOT USED
RoomRoom
Int2 Int2
Int1 Int1
Ext3 Ext3
Ext2 Ext2
Ext1 Ext1
CO2 CO2
Fan InFan In NOT USED
N L1NL1L1 L1
JP4
AC-MODUL
56 5556545553545253515250514950484947484647454644454344424341424041394038393738363735363435333432333132 31
LF2
FLAP FLAPRUN
ALARMALARM
HEAT HEAT
IN-1 IN-2IN-1 LIN-2 L L LF1 L LF2LF1
IN IN
IN
OUT OUTOUT OUT
1 2132435465 7
6 87 9
8 109 11
10 1211 13
12 14131514161517161817191820192120222123222423 24
IN
N L1NL1L1 L1
230V
230V
ServoServo
Flap Flap
Output
Output
relayrelay
Contact
Contact
MAXMAX
230V230V
5A 5A
230V
230V
ServoServo
Flap Flap
JP4
GND
PE DC12V
V1
L 61
N
60
Fu 62
V2
V1
HF30W-DDR-A
HF30W-DDR-A
V1-12DCV
V1-12DCV
V2-24DCV
V2-24DCV
V2
230V
230V
24V GND
24V GND
GND GND
N NN NN NN N
Raccordement des ACCESSOIRES
PE PE PE PE PE
60 61 62
8
38
PE 58
DC12V
57
59
68
38
36
NOT USED
JTAG
JTAG
29
57 58 59
46
36
7
24
57
37
28
36
35
35
37
2
13
35
36
1
35
PE
N PE
35
L1 L1
L2 L2
L3 L3
N
28
29
6. INSTALLATION
25 26 27 28 29 30
6. INSTALLATION
6.3-2.1 Commande externe
1.
2.
3.
4.
• Commutateur basse tension - charge maximale pos-
sible de contact 12 V, 0,4 A.
• CÂBLE : câble avec deux conducteurs d’un diamètre
Non livrée avec l’unité
+12V (27)
GND (28)
ATTENTION !
CANL (30)
CANH (29)
min. de 0,5 mm2 Longueur max. 50 m.
• Le contact est normalement actif. En cas de déconnexion, l’unité s’éteint.
6.3-2.2 Contact Incendie
INFORMATIONS TECHNIQUES
• Commutateur basse tension - charge maximale pos-
sible de contact 12 V, 0,4 A.
• CÂBLE : câble avec deux conducteurs d’un diamètre
min. de 0,5 mm2 Longueur max. 50 m.
• Le contact est normalement connecté. En cas de dé-
connexion, l’unité de ventilation fonctionne conformément à la puissance de ventilation prédéfinie.
6.3-2.3 Détecteur de mouvement
Raccordez l'autre extrémité du câble aux connecteurs
de la carte électronique, conformément au schéma de
câblage ci-dessous.
Commutateur basse tension - charge maximale possible
de contact 12 V, 0,4 A.
CÂBLE : câble avec deux conducteurs d’un diamètre min.
de 0,5 mm2. Longueur max. de 50 m. Le contact est normalement déconnecté. En cas de connexion, l’unité de
ventilation fonctionne conformément à la puissance de
ventilation prédéfinie.
6.3-3 Unité de commande
Pour activer l’unité, il est nécessaire de connecter la télécommande à l’unité à l’aide d’un câble de commande
(câble de données)
BOOST
EXT
• Desserrez le boulon de la partie inférieure de la télé-
commande
• Ouvrez le boîtier de la télécommande
• Découpez un orifice pour le câble
• Insérez le câble de commande dans le connecteur de
la télécommande
• Fixez le panneau de commande au mur
• Refermez le boîtier du panneau de commande
40
2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
6. INSTALLATION
6.3-4 Raccordement de l’unité au système de commande de la GTB
Le système de commande de l’unité de ventilation est
normalement équipé d’une interface RS-485. Pour
raccorder l’unité de commande, utilisez le câble de
communication standard. Insérez le câble dans l’un
des connecteurs de la carte électronique de l’unité de
ventilation. Raccordez l’autre extrémité à l’unité de commande principale. Pour plus de détails sur le protocole
Piège à air à balle
h1
Piège à air normal
h1
● La plus grande distance possible doit être maintenue
entre le câble d’alimentation et le câble de commande.
● Assurez-vous que le câble est bien engagé dans
le connecteur après insertion.
● Faites attention à ne pas endommager l’isolation du
câble lors de la fixation de la télécommande au mur ou
à une autre surface.
● Si vous ne branchez pas les connecteurs ou les câbles
directement lors de l’installation de l’unité, protégez-les
contre les détériorations et les courts-circuits à l’aide
de ruban isolant.
● Les connecteurs de câble ne doivent pas être en
contact avec de l’eau ou un autre liquide.
● Les réglages des paramètres sont automatiquement
enregistrés par la batterie CR2032 située sur la carte
électronique de la commande. Cette batterie a une
durée de vie de 3 à 5 ans
h2
À LIRE ATTENTIVEMENT !
TYPE
h1 [mm]
h2 [mm]
DX / CO
130
80
Le siphon du réservoir se trouve sur le ou les côtés du
module extérieur.
Raccordez un piège à air à ce col, qui mène au tuyau
rejoignant l’évacuation.
(ModBUS), consultez 2VV
À LIRE ATTENTIVEMENT !
Un régulateur peut également être raccordé à l’unité raccordée au système de commande de la GTB
6.4 RACCORDEMENT DE L'ÉVACUATION
DU CONDENSAT
L’évacuation du condensat du module extérieur doit être
raccordée aux conduites d’évacuation par un piège à air.
MATÉRIEL NÉCESSAIRE
• 1 piège à air
• Tuyau d’évacuation en PVC
• dispositif d’étanchéité du tuyau d’évacuation
ATTENTION !
ATTENTION !
Avant de mettre l’unité en fonctionnement, remplissez le
piège d’eau ! Sinon, il existe un risque de débordement et
de détérioration de l’unité.
Pour les unités munies d’un inverseur / évaporateur direct
DX, un piège à air à balle doit être utilisé.
2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
41
7. PREMIÈRE UTILISATION
À LIRE ATTENTIVEMENT
Avant la première utilisation, veuillez vérifier :
• que l'unité est bien fixée à la structure de support ;
• que l'unité est correctement fermée, les gaines conve-
•
•
•
•
•
nablement connectées, le toit de protection contre la
pluie installé et les connexions de gaine ou d'autres
composants au contact d'aucun composant rotatif ou
chauffant ;
que le câblage électrique est correctement connecté, y
compris la mise à la terre et la protection contre l'activation externe.
que tous les accessoires sont correctement connectés ;
que l'évacuation du condensat est correctement
connectée à la conduite d'évacuation (pour les unités
avec refroidissement) ;
que la connexion est conforme aux instructions de ce
manuel ;
qu'aucun outil ou autre objet n'a été laissé dans l'unité,
ce qui pourrait endommager l'unité.
ATTENTION !
• Toute intervention ou modification du câblage de l'unité
est interdite et peut entraîner l'annulation de la garantie !
• Nous recommandons de n'utiliser que des accessoires
certifiés par 2VV.
7.1 ACTIVATION
Pour activer l'unité (mode veille), il est nécessaire d'activer l'interrupteur principal (Marche = rouge, Arrêt = vert).
Après l’activation, l’écran du panneau de commande s’allume et le téléchargement des données commence. Une
fois le téléchargement des données terminé, l’unité est
prête à fonctionner.
0
1
42
2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
8. ENTRETIEN
ATTENTION !
Les unités des séries 3200-14000 sont équipées d’un
contact de sécurité qui déconnecte la résistance électrique de l’alimentation électrique en cas de dépose du
capot. Il s’agit d’un composant de sécurité qui protège
les personnes contre la menace que constitue un contact
dangereux avec la tension du chauffage électrique, si
l’unité n’est pas correctement débranchée de la tension
électrique.
8.1 REMPLACEMENT DES FILTRES
À LIRE ATTENTIVEMENT !
• L’icône d’avertissement de remplacement du filtre dis-
paraît automatiquement.
ATTENTION !
Si le filtre n’est pas dûment nettoyé ou remplacé, la fonctionnalité de l’appareil peut être réduite ou dégradée.
8.2 INTERVALLES DE NETTOYAGE DE L’UNITÉ DE VENTILATION
MATÉRIEL NÉCESSAIRE
•
•
•
•
•
Clé Allen de 6 mm
Aspirateur
Brosse
Chiffon
Agent nettoyant neutre (eau savonneuse)
Nous recommandons de vérifier et de nettoyer l’unité tous
les six mois; ces intervalles doivent cependant être adaptés aux conditions spécifiques de fonctionnement. Nous
recommandons de procéder à un nettoyage complet de
l’unité une fois par an. Si l’unité n’est pas utilisée pendant
une période prolongée, nous recommandons son activation tous les six mois pendant environ une heure.
MATÉRIEL NÉCESSAIRE
1) Ouvrez le capot
2) Déposez le filtre à air
3) Remplacez le filtre à air conformément au type de l’unité
2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
43
9. DÉPANNAGE
ATTENTION !
En cas de coupure de courant suivie d’un rétablissement
de l’alimentation électrique, l’unité reprend l’état dans lequel elle se trouvait avant la panne.
L’unité mémorise toujours l’état de fonctionnement et
toute la configuration. Si vous ne parvenez pas à trouver
ou à éliminer la cause de la panne, ou si la réparation nécessite une intervention à l’intérieur de l’appareil, contactez le service autorisé.
Surchauffe de la résistance électrique :
Si la résistance électrique surchauffe, le thermostat de
sécurité est déconnecté. Après avoir éliminé la cause de
cette surchauffe, il est nécessaire de réinitialiser manuellement le thermostat de sécurité situé directement sur la
résistance électrique.
Remplacement du moteur de l’échangeur rotatif
En cas de détérioration, il est possible d’acquérir une
pièce détachée pour remplacer la pièce d’origine.
Procédure de remplacement :
1. Débranchez le connecteur des câbles.
2. Retirez la courroie de la poulie du moteur.
2. Retirez les vis qui maintiennent le moteur.
3. Retirez le moteur.
4. Placez le nouveau moteur et vissez-le.
5. Branchez les câbles et remettez la courroie sur la poulie.
Dans toutes les unités, la position du thermostat de
sécurité est indiquée par le repère
RESET.
44
2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
9. DÉPANNAGE
En cas de détérioration, il est possible d’acquérir une
pièce détachée pour remplacer la pièce d’origine.
Remplacement de l’échangeur rotatif
Remplacement des ventilateurs
1. Débranchez tous les connecteurs des câbles et retirez
les tuyaux flexibles du module par le presse-étoupe.
2. Tirez l’ensemble de l’échangeur hors de l’unité
3. Introduisez le nouvel échangeur dans l’unité.
4. Rebranchez tous les connecteurs et les tuyaux.
Procédure de remplacement :
1. Débranchez le connecteur des câbles et les tuyaux du
ventilateur.
2. Retirez les vis qui maintiennent le bloc ventilateur (et
jamais le ventilateur uniquement).
3.Retirez le bloc ventilateur de l’unité.
4. Placez le nouveau bloc ventilateur et vissez-le.
5. Rebranchez les câbles et les tuyaux.
Procédure de remplacement :
Remplacement d’une courroie endommagée sur l’unité de récupération de
chaleur rotative
En cas de détérioration, de rupture ou d’usure dépassant
la limite acceptable (glissement) de la courroie, il est possible d’acheter une courroie de rechange qui conviendra
exactement à la taille de la roue.
Procédure de remplacement :
1. Déposez l’ancienne courroie endommagée de l’unité
de récupération de chaleur.
2. Une extrémité de la nouvelle courroie est collée - à
l'aide d'un ruban adhésif - à la coque extérieure de la
roue de l’unité de récupération de chaleur.
3. Faites tourner la roue à la main jusqu’à ce que l’extrémité de la courroie fixée apparaisse.
4. L'extrémité de la courroie est à présent détachée de la
coque. Raccordez-la par soudage à l’autre extrémité
– chauffez le matériau d’apport au moins 10 minutes
avant le soudage (il est livré avec la courroie de rechange).
5. Collez les deux extrémités l’une contre l’autre pendant
au moins 30 secondes.
6. Retirez l'anneau qui dépasse à l’aide d’un couteau.
7. Serrez la courroie à l'aide d'une poulie motrice.
2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
45
9. DÉPANNAGE
Remplacement du réchauffeur électrique
Remplacement de la carte de commande principale
Procédure de remplacement :
Procédure de remplacement :
1. Débranchez le connecteur du réchauffeur électrique
2. Retirez les vis qui maintiennent le réchauffeur électrique.
3. Retirez le module réchauffeur électrique de l’unité.
4. Placez le nouveau module réchauffeur électrique dans
l’unité.
5. Vissez le réchauffeur et rebranchez le câble.
1. Débranchez tous les câbles de la carte électronique.
2. Retirez les quatre vis en plastique qui maintiennent la
carte électronique.
3. Retirez la carte électronique.
4. Placez la nouvelle carte et vissez-là.
5. Rebranchez tous les câbles. Respectez la numérotation des fils !
6. Vous devez charger sur la carte le nouveau microprogramme correspondant au modèle de l’unité ! Pour
une assistance supplémentaire, contactez le service
après-vente.
Remplacement de la batterie à eau / CO
/ DX
Procédure de remplacement :
1. Débranchez le tuyau de l’échangeur.
2. Dévissez les boulons du panneau.
3. Débranchez le connecteur de la ou des sondes de température !
4. Retirez ensuite de l’unité l’ensemble du serpentin.
5. Placez le nouveau serpentin dans l’unité. Rebranchez
le connecteur de la (des) sonde(s) de température !
6. Revissez les boulons pour fixer le panneau.
46
2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
9. DÉPANNAGE
ATTENTION !
● Avant de commencer une intervention d’entretien ou de réparation, vous devez déconnecter l’unité de la source d’énergie et verrouiller le tension d'alimentation, avec l’interrupteur de service en position 0 (arrêt).
● Ne commencez aucune réparation si vous n’êtes pas sûr de la procédure exacte ou ne la connaissez pas, et contactez
le service spécialisé !
INFORMATIONS TECHNIQUES
Un défaut est généralement indiqué par un message à l’écran, voir le tableau ci-dessous.
Description
Comportement de
l’unité
Problème probable
Solution
1 - Demande de calibrage
du filtre
L’unité fonctionne
Après réinitialisation de
l’unité, ou lors de l’enregistrement de la commande
Après insertion de nouveaux filtres, saisissez le menu 1616 sur la ligne 05 et
étalonnez les filtres
4 – Erreur du ventilateur de
soufflage
L’unité ne fonctionne
pas
Ventilateur en surchauffe ou Déterminez la cause de la surchauffe
défaut du contact thermique (palier défectueux, court-circuit...) ou
du ventilateur d’admission
remplacez le moteur.
5 – Erreur du ventilateur
d’évacuation
L’unité ne fonctionne
pas
Ventilateur en surchauffe ou Déterminez la cause de la surchauffe
défaut du contact thermique (palier défectueux, court-circuit...) ou
du ventilateur d’admission
remplacez le moteur.
6 – Filtre d’admission
encrassé
L’unité fonctionne
Filtre encrassé
Vérifiez l’état du filtre ou remplacez-le.
Si l’unité n’a pas de capteur de pression
pour le filtre, RÉINITIALISEZ le filtre
encrassé conformément au manuel.
7 – Filtre d’évacuation
encrassé
L’unité fonctionne
Filtre encrassé
Vérifiez l’état du filtre ou remplacez-le.
Si l’unité n’a pas de capteur de pression
pour le filtre, RÉINITIALISEZ le filtre
encrassé conformément au manuel.
L’unité fonctionne
Échangeur électrique
en surchauffe ou sonde
endommagée. Ouvrez le
thermostat de l’échangeur.
Vérifiez que l’air peut circuler librement
à travers l’unité, l’échangeur de chaleur
électrique ne refroidit pas suffisamment.
Vérifiez l’état du thermostat de sécurité
de la résistance électrique de préchauffage.
L’unité fonctionne
Échangeur électrique
en surchauffe ou sonde
endommagée. Ouvrez le
thermostat de l’échangeur.
Vérifiez que l’air peut circuler librement
à travers l’unité, l’échangeur de chaleur
électrique ne refroidit pas suffisamment.
Vérifiez l’état du thermostat de sécurité
de la résistance électrique de réchauffage.
L’unité fonctionne
Échangeur électrique
en surchauffe ou sonde
endommagée. Ouvrez le
thermostat de l’échangeur.
Vérifiez que l’air peut circuler librement
à travers l’unité, l’échangeur de chaleur
électrique ne refroidit pas suffisamment.
Vérifiez l’état du thermostat de sécurité
de la résistance électrique de réchauffage.
11 - Panne du préchauffage
2
L’unité fonctionne
Échangeur électrique
en surchauffe ou sonde
endommagée. Ouvrez le
thermostat de l’échangeur.
Vérifiez que l’air peut circuler librement
à travers l’unité, l’échangeur de chaleur
électrique ne refroidit pas suffisamment.
Vérifiez l’état du thermostat de sécurité
de la résistance électrique de préchauffage.
12 – Échec de la sonde de
CO2
L’unité fonctionne
Sonde de qualité de l’air
défectueuse
Vérifiez que la sonde de CO2 est correctement connectée ou qu’elle fonctionne
correctement (valeur du signal de sortie)
13 - Panne de l’échangeur
thermique rotatif
L’unité ne fonctionne
pas
Panne de l’échangeur thermique rotatif
Vérifiez que l’entrée erreur est correctement connectée au circuit électronique
ou vérifiez le type d’erreur indiqué par
l’échangeur de chaleur.
8 - Panne du préchauffage
1
9 - Panne de l’échangeur 1
10 - Panne de l’échangeur
2
2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
47
9. DÉPANNAGE
Description
Comportement de
l’unité
14 - Erreur du module ADB
15 - Erreur de la pompe à
chaleur
48
Problème probable
Solution
L’unité fonctionne
Panne du module adiabatique
Vérifiez que l’entrée erreur est correctement connectée au circuit électronique
ou, si nécessaire, que le module adiabatique fonctionne correctement.
L’unité fonctionne
Panne de la pompe à chaleur
Vérifiez que l’entrée erreur est correctement connectée au circuit électronique
ou, si nécessaire, que la pompe à chaleur
fonctionne correctement (selon les instructions de son fabricant).
16 – Admission – Panne de
la sonde de température
extérieure (T-EXT1)
L’unité ne fonctionne
pas
Panne de la sonde de température ambiante
Vérifiez que la sonde est correctement
connectée au circuit électronique ou
testez-la en mesurant sa résistance (la
valeur de la résistance à +20 °C est d’environ 10 kW)
17 – Admission – Panne de
la sonde de température
située derrière l’échangeur
(T-EXT2)
L’unité ne fonctionne
pas
Panne de la sonde de température ambiante
Vérifiez que la sonde est correctement
connectée au circuit électronique ou
testez-la en mesurant sa résistance (la
valeur de la résistance à +20 °C est d’environ 10 kW)
18 – Admission – Panne de
la sonde de température
située sur le canal d’admission (T-EXT3)
L’unité ne fonctionne
pas
Panne de la sonde de température ambiante
Vérifiez que la sonde est correctement
connectée au circuit électronique ou
testez-la en mesurant sa résistance (la
valeur de la résistance à +20 °C est d’environ 10 kW)
19 – Admission – Panne de
la sonde de température
située derrière le deuxième
échangeur (T-EXT4)
L’unité ne fonctionne
pas
Panne de la sonde de température ambiante
Vérifiez que la sonde est correctement
connectée au circuit électronique ou
testez-la en mesurant sa résistance (la
valeur de la résistance à +20 °C est d’environ 10 kW)
20 - Évacuation - Panne de
la sonde de température
située dans le canal d’évacuation (T-INT0)
L’unité ne fonctionne
pas
Panne de la sonde de température ambiante
Vérifiez que la sonde est correctement
connectée au circuit électronique ou
testez-la en mesurant sa résistance (la
valeur de la résistance à +20 °C est d’environ 10 kW)
21 - Évacuation - Panne de
la sonde de température
située dans le canal d’évacuation (T-INT1)
L’unité ne fonctionne
pas
Panne de la sonde de température ambiante
Vérifiez que la sonde est correctement
connectée au circuit électronique ou
testez-la en mesurant sa résistance (la
valeur de la résistance à +20 °C est d’environ 10 kW)
22 – Évacuation – Panne
de la sonde de température
de la protection hors-gel de
l’échangeur (T-INT2)
L’unité ne fonctionne
pas
Panne de la sonde de température ambiante
Vérifiez que la sonde est correctement
connectée au circuit électronique ou
testez-la en mesurant sa résistance (la
valeur de la résistance à +20 °C est d’environ 10 kW)
23 - Panne de la sonde de
température d’alimentation
en eau de l’échangeur
(T_WATER_IN)
L’unité ne fonctionne
pas
Panne de la sonde de température ambiante
Vérifiez que la sonde est correctement
connectée au circuit électronique ou
testez-la en mesurant sa résistance (la
valeur de la résistance à +20 °C est d’environ 10 kW)
24 - Panne de la sonde de
retour d’eau de l’échangeur
(T_WATER_OUT)
L’unité ne fonctionne
pas
Panne de la sonde de température ambiante
Vérifiez que la sonde est correctement
connectée au circuit électronique ou
testez-la en mesurant sa résistance (la
valeur de la résistance à +20 °C est d’environ 10 kW)
2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
9. DÉPANNAGE
Description
Comportement de
l’unité
25 - Panne de la sonde de
température d’ambiance
(T_Room)
26 - Panne du capteur de
pression du filtre d’évacuation
27 - Panne du capteur de
pression du filtre d’admission
Problème probable
Solution
L’unité fonctionne
Panne de la sonde de température ambiante
Vérifiez que la sonde est correctement
connectée au circuit électronique ou
testez-la en mesurant sa résistance (la
valeur de la résistance à +20 °C est d’environ 10 kW)
L’unité fonctionne
Panne du capteur de pression
Vérifiez l’état mécanique du point d’alimentation, son niveau d’encrassement ou
si les flexibles d’alimentation sont libres.
Le capteur de pression devra probablement être remplacé.
L’unité fonctionne
Panne du capteur de pression
Vérifiez l’état mécanique du point d’alimentation, son niveau d’encrassement ou
si les flexibles d’alimentation sont libres.
Le capteur de pression devra probablement être remplacé.
28 - Panne du capteur de
pression du ventilateur
d’admission
L’unité ne fonctionne
pas correctement
Panne du capteur de pression
Vérifiez l’état mécanique du point d’alimentation, son niveau d’encrassement ou
si les flexibles d’alimentation sont libres.
Le capteur de pression devra probablement être remplacé.
29 - Panne du capteur de
pression du ventilateur
d’évacuation
L’unité ne fonctionne
pas correctement
Panne du capteur de pression
Vérifiez l’état mécanique du point d’alimentation, son niveau d’encrassement ou
si les flexibles d’alimentation sont libres.
Le capteur de pression devra probablement être remplacé.
30 - Panne du capteur de
pression du canal d’arrivée
VAV
L’unité ne fonctionne
pas correctement
Panne du capteur de pression
Vérifiez l’état mécanique du point d’alimentation, son niveau d’encrassement ou
si les flexibles d’alimentation sont libres.
Le capteur de pression devra probablement être remplacé.
31 - Panne du capteur de
ne fonctionne
pression du canal d’évacua- L’unité
pas correctement
tion VAV C4
Panne du capteur de pression
Vérifiez l’état mécanique du point d’alimentation, son niveau d’encrassement ou
si les flexibles d’alimentation sont libres.
Le capteur de pression devra probablement être remplacé.
32 - Panne de la sonde de
qualité de l’air
L’unité fonctionne
Sonde de qualité de l’air
défectueuse
Vérifiez que la sonde de qualité de l’air
est correctement connectée ou qu’elle
fonctionne correctement (valeur du signal
de sortie)
33 - Panne de la sonde
d’humidité relative de la
recirculation
L’unité fonctionne
Sonde d’humidité relative
défectueuse
Vérifiez que la sonde d’humidité est
correctement connectée ou qu’elle fonctionne correctement (valeur du signal de
sortie)
34 - Panne de la sonde de
température extérieure de
la GTB
L’unité fonctionne
Sonde défectueuse dans
la GTB ou données mal
reçues
Vérifiez que l’adresse et les valeurs de
la sonde dans le système de GTB sont
correctes. Vérifiez que la sonde dans le
système de GTB fonctionne.
Sonde d’humidité relative
défectueuse
Le câble de communication du capteur
d’humidité relative est endommagé ou
déconnecté. L’humidité a dépassé la limite autorisée et la sonde peut temporairement mesurer des valeurs incorrectes.
Vérifiez la connexion de la sonde. Réglez
son adresse. Vérifiez qu’elle n’est pas
immergée. Remplacez si nécessaire.
35 - Panne du capteur d’hu- L’unité fonctionne et
midité relative de la protec- le préchauffage est
tion hors gel de l’échangeur actif
2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
49
9. DÉPANNAGE
Description
Comportement de
l’unité
Solution
50 – Filtre d’admission
encrassé > 80%
L’unité fonctionne
Filtre encrassé
Remplacement du filtre recommandé.
51 – Filtre d’évacuation
encrassé > 80 %
L’unité ventile
Filtre encrassé
Remplacement du filtre recommandé.
70 - Protection hors gel de
l’échangeur thermique à
eau
L’unité ventile
La protection antigel de
l’échangeur de chaleur à
eau est active
La protection automatique de l’échangeur à eau a été activée afin d’empêcher
l’endommagement dû à une température
basse de l’air. Il s’agit d’une fonction
autonome qui s’arrête une fois le risque
de gel disparu.
71 - Batterie à eau chaude
- en attente de température
de l’eau
L’unité ventile
L’unité régule la température du liquide dans
l’échangeur
Le processus automatique qui évalue la
température de l’eau dans l’échangeur
pour activer les étapes suivantes est en
cours.
72 - Batterie à eau chaude
- en attente de température
d’air d’admission
L’unité ventile
L’unité régule la température de l’air traversant
l’échangeur
Le processus automatique qui évalue la
température de l’air qui traverse l’échangeur pour activer les étapes suivantes est
en cours.
73 - La batterie à eau
chaude/froide détecte la
température de l’arrivée
d’eau (froid / chaud)
L’unité ventile
L’unité régule la température du liquide dans
l’échangeur
Le processus automatique qui évalue la
température de l’eau dans l’échangeur
pour activer les étapes suivantes est en
cours.
L’unité ventile
Évaluation de la température pour le mode freecooling en cours
Préparation pour le mode freecooling en
cours. Elle évalue la température et les
conditions nécessaires pour activer ce
mode.
L’unité fonctionne en
mode restreint
L’unité essaie d’atteindre
les valeurs définies comme
minimum du canal
La température de l’air s’écoulant dans la
conduite d’admission du bâtiment n’a pas
été atteinte. La performance de l’unité est
en cours de correction automatique pour
atteindre ce niveau minimal. Processus
automatique
La température de l’air s’écoulant dans
la conduite d’admission du bâtiment ne
respecte pas les spécifications de maison
Passive. La performance de l’unité est
en cours de correction automatique pour
atteindre ce niveau minimal. Processus
automatique
73 - Pré-freecooling actif
74 – Réduction du débit,
la température minimale à
l’intérieur de la gaine n’est
pas atteinte
75 - Protection passive du
bâtiment
L’unité ne fonctionne
pas
L’unité fonctionne pour
satisfaire aux spécifications
de maison Passive
36 - Erreur du module B
L’unité ne fonctionne
pas
Communication impossible avec le moL’unité ne peut pas réguler
dule B. Vérifiez que le câble de communiles périphériques connectés cation entre les cartes mères A et B n’est
au module B
pas endommagé. Si nécessaire, remplacez le module B
76 - Dégivrage de la pompe
à chaleur
L’unité fonctionne en
mode restreint
L’unité est en attente
jusqu’au dégivrage de la
pompe à chaleur.
La pompe à chaleur signale qu’elle est
en cours de dégivrage. L’unité fonctionne
en mode dégivrage-attente. Processus
automatique.
L’unité ne fonctionne
pas
Le détecteur de niveau a
détecté un niveau extrêmement élevé d’eau dans le
bac du condenseur
Vérifiez que le détecteur de niveau est
correctement connecté et qu’il fonctionne
correctement, et que l’évacuation du
condensat n’est pas encrassée, empêchant l’évacuation appropriée du condensat.
37 - Débordement du bac à
condensats
50
Problème probable
2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
10. ASSISTANCE
SI LA PANNE PERSISTE
Si vous ne parvenez pas à éliminer la panne, veuillez
contactez le fournisseur.
À LIRE ATTENTIVEMENT !
Pour une élimination rapide de la panne, munissez-vous des informations suivantes :
Type de produit
Numéro de série, intervalle d'entretien
Accessoires utilisés, emplacement de l'unité
Conditions de raccordement (également pour le raccordement électrique)
• Description détaillée de la panne et mesures prises
pour son élimination
•
•
•
•
MISE HORS SERVICE DU PRODUIT – MISE AU REBUT
Veuillez désosser le produit avant sa mise au rebut. Les
unités anciennes contiennent aussi des matériaux réutilisables. Amenez-les à un centre de tri des déchets. Il
est préférable de faire désosser le produit dans un centre
spécialisé, pour permettre la réutilisation des matériaux
recyclables. Mettez au rebut dans une déchèterie les
pièces qui ne peuvent pas être recyclées. Les matériaux
doivent être mis au rebut conformément aux règlementations et directives nationales applicables.
2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
51
Unit Electric
Coil 2 WATER
11. SCHÉMA DE CÂBLAGE
Unité équipée d'un échangeur électrique/unité sans échangeur électrique avec échangeur à eau externe
W
5
GND
GND 0-10
PWM GND RPM
GND
EXT
+
1 2 3 4 5 6
7 8
9 10
11 12
GND
+
GND 0-10
GND
+12V
GND
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
B
I-BUS
OUTPUT
JP4
25 26 27 28 29 30 63 64 65 66
ERR.
A
24V
A
+12V
GND
B
A
+12V
WAT
PUMP
INT
HEAT
PUMP
ADB
ON/OFF
COOL
/HEAT
3 4
5 6
7 8
ADB
HEATPUMP
ERROR
DEFROST
ERROR
NOT USED
RUN
LF1 LF2
PRESSURE SENSORS
L
RECIRCULATION
L
B
GND
RELAY
CANH
FLAP
ALARM HEAT
IN-1 IN-2
SSR SSR
POST PREH BYPP
GND 10V GND
GND
WAT
-OUT
RELAY
CANL
FIRE
W.PUMP BOOST /PIR
GND
WAT
-IN
NOT USED
RELAY
A
GND
INT0
NOT USED
RELAY
RELAY
RELAY
RELAY
RELAY
RELAY
B
AC5-M
GND
EXT4
PREHEAT 2
L
L Fu
51 52
60 61 62
+12
N
PE DC12V
GND
PREHEAT
GND
POSTHEAT 2
PE
Fan Out
FUSE
57 58 59
CONTROL PANEL
NTC
50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34
RPM GND PWM
NOT USED
Fan In
NOT USED
CO2
NOT USED
Ext1
ROTARY WHEEL ERROR
Ext2
I-BUS
OUTPUT
I-BUS
INPUT
19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
GND
Ext3
AC5-M
GND
Int1
AC-MODUL
GND
Int2
El. mixing valve
for coil #2
B-v1
JP4
JP3
JP2
JP1
NTC
GND
Room
1
JTAG
56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31
GND
0-10V
2
24V GND GND
JTAG
/ 0-10V=
U
3
CONDENSATE
PIR
OUT
1 2
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
N L
Unit Electric
Water pump
for coil #2
L N
Coil 2 ELECTRIC
W.PUMP
Postheater
230V
Unité équipée d'un échangeur électrique/unité sans échangeur électrique avec échangeur électrique
externe
E
POSTHEAT 2
L
230V
230V
N
EOKO2
56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31
GND
GND
GND 0-10
PWM GND RPM
50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34
RPM GND PWM
L
FLAP
RUN
ERR.
PREHEAT
W.PUMP
1 2 3 4 5 6
FIRE
BOOST /PIR
EXT
SSR SSR
POST PREH BYPP
+
LF1 LF2
7 8
9 10
11 12
GND
+
GND 0-10
GND
+12V
GND
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
B
I-BUS
OUTPUT
52
A
GND 10V GND
GND
WAT
-OUT
NOT USED
B
A
+12V
GND
B
A
+12V
GND
WAT
PUMP
HEAT
PUMP
ON/OFF
COOL
/HEAT
3 4
5 6
7 8
INT
ADB
ADB
ERROR
HEATPUMP
DEFROST
ERROR
PIR
CONDENSATE
OUT
1 2
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
NOT USED
L
GND
WAT
-IN
RELAY
ALARM HEAT
IN-1 IN-2
GND
NOT USED
RELAY
CANH
INT0
RELAY
A
CANL
GND
RELAY
RELAY
RELAY
RELAY
RELAY
RELAY
B
AC5-M
EXT4
JP4
L
L Fu
51 52
60 61 62
+12
N
PE DC12V
FUSE
57 58 59
GND
GND
PRESSURE SENSORS
CONTROL PANEL
GND
PE
Fan Out
RECIRCULATION
NOT USED
Fan In
PREHEAT 2
CO2
POSTHEAT 2
Ext1
NOT USED
Ext2
NOT USED
Ext3
19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
GND
Int1
AC5-M
GND
Int2
AC-MODUL
GND
ROTARY WHEEL ERROR
Room
25 26 27 28 29 30 63 64 65 66
GND
I-BUS
OUTPUT
I-BUS
INPUT
JTAG
B-v1
JP4
JTAG
JP3
JP2
JP1
NTC
0-10V
Unit Electric
Coil 2 WCO
11. SCHÉMA DE CÂBLAGE
Unité équipée d'un échangeur électrique/unité sans échangeur électrique avec échangeur à inversion
externe
C-O
3
GND
GND 0-10
PWM GND RPM
GND
W.PUMP
FIRE
BOOST /PIR
SSR SSR
POST PREH BYPP
EXT
+
1 2 3 4 5 6
7 8
9 10
11 12
GND
+
GND 0-10
GND
+12V
GND
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
B
I-BUS
OUTPUT
A
24V
NTC
JP4
25 26 27 28 29 30 63 64 65 66
PREHEAT
B
A
+12V
GND
B
A
+12V
GND
WAT
PUMP
INT
HEAT
PUMP
ADB
ON/OFF
COOL
/HEAT
3 4
5 6
7 8
ADB
HEATPUMP
ERROR
DEFROST
ERROR
PIR
CONDENSATE
OUT
1 2
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
NOT USED
ERR.
PRESSURE SENSORS
RUN
LF1 LF2
RECIRCULATION
L
GND 10V GND
GND
WAT
-OUT
RELAY
L
GND
WAT
-IN
RELAY
FLAP
ALARM HEAT
GND
NOT USED
RELAY
A
CANL
INT0
NOT USED
RELAY
RELAY
RELAY
RELAY
RELAY
RELAY
B
AC5-M
GND
EXT4
POSTHEAT 2
51 52
L
L Fu
+12
N
PE DC12V
60 61 62
GND
CANH
IN-1 IN-2
GND
PREHEAT 2
PE
Fan Out
FUSE
57 58 59
CONTROL PANEL
NTC
50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34
RPM GND PWM
NOT USED
Fan In
NOT USED
CO2
NOT USED
Ext1
ROTARY WHEEL ERROR
Ext2
I-BUS
OUTPUT
I-BUS
INPUT
19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
GND
Ext3
AC5-M
GND
Int1
AC-MODUL
GND
Int2
El. mixing valve
for coil #2
B-v1
JP4
JP3
JP2
JP1
NTC
GND
Room
1
JTAG
56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31
GND
0-10V
2
24V GND GND
JTAG
U
/ 0-10V=
5
N L
Water pump
for coil #2
L N
Unit Electric
Coil 2 DX OFF/ON
230V
Unité équipée d'un échangeur électrique et d'un échangeur DX externe secondaire avec commande
tout ou rien
DX
OFF/
NTC
NTC
ON
GND
GND
GND 0-10
PWM GND RPM
50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34
RPM GND PWM
L
FLAP
RUN
ERR.
PREHEAT
W.PUMP
FIRE
BOOST /PIR
EXT
SSR SSR
POST PREH BYPP
+
LF1 LF2
7 8
9 10
11 12
GND
+
GND 0-10
GND
+12V
GND
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
B
I-BUS
OUTPUT
A
GND
WAT
-IN
GND
WAT
-OUT
GND 10V GND
NOT USED
NOT USED
JP4
A
+12V
GND
B
A
+12V
GND
WAT
PUMP
HEAT
PUMP
ON/OFF
COOL
/HEAT
3 4
5 6
7 8
INT
ADB
ADB
ERROR
HEATPUMP
DEFROST
ERROR
PIR
CONDENSATE
OUT
1 2
DEFROST
COOL
/HEAT
B
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
NOT USED
L
1 2 3 4 5 6
GND
RELAY
ALARM HEAT
IN-1 IN-2
INT0
RELAY
CANH
GND
RELAY
A
CANL
EXT4
RELAY
RELAY
RELAY
RELAY
RELAY
RELAY
B
AC5-M
25 26 27 28 29 30 63 64 65 66
L
L Fu
51 52
60 61 62
+12
N
PE DC12V
FUSE
57 58 59
GND
GND
PRESSURE SENSORS
CONTROL PANEL
GND
PE
Fan Out
RECIRCULATION
NOT USED
Fan In
PREHEAT 2
CO2
POSTHEAT 2
Ext1
NOT USED
Ext2
NOT USED
Ext3
2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
OFF/ON
DX OFF/ON
GND
Int1
19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
GND
Int2
AC5-M
GND
ROTARY WHEEL ERROR
Room
AC-MODUL
56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31
GND
I-BUS
OUTPUT
I-BUS
INPUT
JTAG
B-v1
JP4
JP3
JP2
JP1
ERROR
JTAG
53
11.
SCHÉMA
Unit
ElectricDE CÂBLAGE
Coil 2 DX 0-10V
Unité équipée d'un échangeur électrique et d'un échangeur DX externe secondaire avec commande
0-10V
DX
0-10V
GND
GND
GND 0-10
PWM GND RPM
GND
RUN
PREHEAT
ERR.
W.PUMP
FIRE
BOOST /PIR
SSR SSR
POST PREH BYPP
EXT
+
7 8
9 10
11 12
GND
+
GND 0-10
GND
+12V
GND
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
B
I-BUS
OUTPUT
A
NOT USED
JP4
25 26 27 28 29 30 63 64 65 66
FLAP
LF1 LF2
GND
WAT
-OUT
GND 10V GND
B
A
+12V
GND
B
A
+12V
GND
WAT
PUMP
HEAT
PUMP
ON/OFF
COOL
/HEAT
3 4
5 6
7 8
INT
ADB
ADB
ERROR
HEATPUMP
DEFROST
ERROR
PIR
NOT USED
L
GND
WAT
-IN
RELAY
L
GND
NOT USED
RELAY
ALARM HEAT
1 2 3 4 5 6
INT0
RELAY
A
CANL
GND
RELAY
RELAY
RELAY
RELAY
RELAY
RELAY
B
AC5-M
EXT4
PRESSURE SENSORS
L
L Fu
51 52
60 61 62
+12
N
PE DC12V
FUSE
57 58 59
GND
CANH
IN-1 IN-2
GND
RECIRCULATION
PE
Fan Out
PREHEAT 2
CONTROL PANEL
NTC
50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34
RPM GND PWM
NOT USED
Fan In
POSTHEAT 2
CO2
NOT USED
Ext1
NOT USED
Ext2
ROTARY WHEEL ERROR
Ext3
CONDENSATE
OUT
1 2
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
DX 0-10V
GND
Int1
COOL
/HEAT
19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
GND
Int2
AC5-M
GND
Room
AC-MODUL
56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31
GND
DEFROST
I-BUS
OUTPUT
I-BUS
INPUT
JTAG
B-v1
JTAG
ERROR
JP3
JP2
JP1
JP4
NTC
0-10V
Unit Water
56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31
GND
GND
GND 0-10
PWM GND RPM
50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34
RPM GND PWM
+12
L
ERR.
+
LF1 LF2
1 2 3 4 5 6
EXT
SSR SSR
POST PREH BYPP
7 8
9 10
11 12
GND
+
GND 0-10
GND
+12V
GND
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
B
I-BUS
OUTPUT
GND
WAT
-IN
GND
WAT
-OUT
GND 10V GND
NOT USED
NOT USED
JP4
WAT
PUMP
INT
HEAT
PUMP
ADB
ON/OFF
COOL
/HEAT
3 4
5 6
7 8
ADB
ERROR
HEATPUMP
DEFROST
ERROR
PIR
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
1
0-10V
L N
230V
54
A
GND
B
A
+12V
CONDENSATE
OUT
1 2
N L
24V GND GND
B
+12V
GND
/ 0-10V=
2
3
5
U
24V
El. mixing valve
for coil #1
A
GND
Water pump
for coil #1
W.PUMP
Postheater
2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
NOT USED
L
RUN
FIRE
W.PUMP BOOST /PIR
PREHEAT
INT0
RELAY
IN-1 IN-2
FLAP
GND
RELAY
CANL
CANH
ALARM HEAT
EXT4
RELAY
A
RELAY
RELAY
RELAY
RELAY
RELAY
RELAY
B
AC5-M
GND
PRESSURE SENSORS
L
L Fu
51 52
60 61 62
GND
N
PE DC12V
FUSE
57 58 59
CONTROL PANEL
GND
PE
Fan Out
POSTHEAT 2
NOT USED
Fan In
RECIRCULATION
CO2
PREHEAT 2
Ext1
NOT USED
Ext2
NOT USED
Ext3
19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
GND
Int1
AC5-M
GND
Int2
AC-MODUL
GND
ROTARY WHEEL ERROR
Room
25 26 27 28 29 30 63 64 65 66
GND
I-BUS
OUTPUT
I-BUS
INPUT
JTAG
B-v1
JP4
JTAG
JP3
JP2
JP1
Unité équipée d'un échangeur à eau
Unit Water and 2 posheater water cool.
11. SCHÉMA DE CÂBLAGE
Unité équipée d'un échangeur à eau et d'un échangeur à eau externe secondaire pour le refroidissement de l'eau
5
GND
GND 0-10
PWM GND RPM
GND
W.PUMP
EXT
SSR SSR
POST PREH BYPP
+
1 2 3 4 5 6
7 8
9 10
11 12
GND
+
GND 0-10
GND
+12V
GND
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
B
I-BUS
OUTPUT
24V
A
HEAT
PUMP
ADB
ON/OFF
COOL
/HEAT
3 4
5 6
7 8
ADB
HEATPUMP
ERROR
DEFROST
PIR
ERROR
CONDENSATE
OUT
1 2
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
0-10V
Coil 2 ELECTRIC
1
2
3
U
NTC
JP4
WAT
PUMP
INT
Unit Water
5
B
+12V
/ 0-10V=
24V
El. mixing valve
for coil #1
A
25 26 27 28 29 30 63 64 65 66
FIRE
BOOST /PIR
PREHEAT
ERR.
A
GND
NOT USED
RUN
LF1 LF2
PRESSURE SENSORS
L
RELAY
L
B
+12V
GND
RELAY
FLAP
ALARM HEAT
GND 10V GND
GND
WAT
-OUT
NOT USED
RELAY
A
CANL
GND
WAT
-IN
NOT USED
RELAY
RELAY
RELAY
RELAY
RELAY
RELAY
B
AC5-M
GND
INT0
RECIRCULATION
+12
GND
EXT4
PREHEAT 2
L
L Fu
51 52
60 61 62
FUSE
PE DC12V
GND
CANH
IN-1 IN-2
GND
POSTHEAT 2
PE
Fan Out
N
57 58 59
CONTROL PANEL
NTC
50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34
RPM GND PWM
NOT USED
Fan In
NOT USED
CO2
NOT USED
Ext1
ROTARY WHEEL ERROR
Ext2
I-BUS
OUTPUT
I-BUS
INPUT
19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
GND
Ext3
AC5-M
GND
Int1
AC-MODUL
GND
Int2
El. mixing valve
for coil #2
B-v1
JP4
JP3
JP2
JP1
NTC
GND
1
JTAG
56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31
Room
0-10V
2
24V GND GND
JTAG
GND
U
3
/ 0-10V=
W cool
N L
N L
Water pump
for coil #2
L N
Water pump
for coil #1
L N
24V GND GND
230V
230V
Unité équipée d'un échangeur à eau et d'un échangeur électrique externe secondaire
POSTHEAT 2
E
L
230V
230V
N
EOKO2
56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31
GND
GND
GND 0-10
PWM GND RPM
50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34
RPM GND PWM
+12
FLAP
RUN
ERR.
FIRE
BOOST /PIR
PREHEAT
W.PUMP
1 2 3 4 5 6
EXT
SSR SSR
POST PREH BYPP
+
LF1 LF2
7 8
9 10
11 12
GND
+
GND 0-10
GND
+12V
GND
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
B
I-BUS
OUTPUT
GND 10V GND
GND
WAT
-OUT
NOT USED
JP4
B
A
+12V
GND
B
A
+12V
WAT
PUMP
INT
HEAT
PUMP
ADB
ON/OFF
COOL
/HEAT
3 4
5 6
7 8
ADB
ERROR
HEATPUMP
DEFROST
ERROR
PIR
CONDENSATE
OUT
1 2
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
1
0-10V
/ 0-10V=
2
3
5
U
24V
El. mixing valve
for coil #1
A
GND
WAT
-IN
NOT USED
L
GND
RELAY
L
INT0
RELAY
CANH
ALARM HEAT
IN-1 IN-2
GND
NOT USED
RELAY
A
CANL
EXT4
GND
RELAY
RELAY
RELAY
RELAY
RELAY
RELAY
B
AC5-M
GND
PRESSURE SENSORS
L
L Fu
51 52
60 61 62
GND
N
PE DC12V
FUSE
57 58 59
CONTROL PANEL
GND
PE
Fan Out
RECIRCULATION
NOT USED
Fan In
PREHEAT 2
CO2
POSTHEAT 2
Ext1
NOT USED
Ext2
NOT USED
Ext3
19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
GND
Int1
AC5-M
GND
Int2
AC-MODUL
GND
ROTARY WHEEL ERROR
Room
25 26 27 28 29 30 63 64 65 66
GND
I-BUS
OUTPUT
I-BUS
INPUT
JTAG
B-v1
JP4
JTAG
JP3
JP2
JP1
NTC
0-10V
N L
24V GND GND
L N
230V
Water pump
for coil #1
W.PUMP
Postheater
2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
55
11.
SCHÉMA
Unit
Water DE CÂBLAGECoil 2 DX OFF/ON
Unité équipée d'un échangeur à eau et d'un échangeur DX externe secondaire avec commande tout
ou rien
DX
OFF/
NTC
NTC
ON
GND
GND
GND 0-10
PWM GND RPM
50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34
RPM GND PWM
FLAP
ALARM HEAT
IN-1 IN-2
L
L
RUN
ERR.
PREHEAT
W.PUMP
FIRE
BOOST /PIR
EXT
SSR SSR
POST PREH BYPP
+
LF1 LF2
1 2 3 4 5 6
7 8
9 10
11 12
GND
+
GND 0-10
GND
+12V
GND
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
B
I-BUS
OUTPUT
GND 10V GND
GND
WAT
-OUT
NOT USED
JP4
B
A
+12V
GND
B
A
+12V
GND
WAT
PUMP
INT
HEAT
PUMP
ADB
ON/OFF
COOL
/HEAT
3 4
5 6
7 8
ADB
HEATPUMP
ERROR
PIR
ERROR
DEFROST
CONDENSATE
OUT
1 2
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
DEFROST
COOL
/HEAT
OFF/ON
/ 0-10V=
1
U
3
2
0-10V
24V
5
A
GND
WAT
-IN
NOT USED
CANH
GND
RELAY
A
CANL
INT0
RELAY
AC5-M
GND
NOT USED
RELAY
RELAY
RELAY
RELAY
RELAY
RELAY
B
EXT4
RELAY
25 26 27 28 29 30 63 64 65 66
+12
GND
PRESSURE SENSORS
L
L Fu
51 52
60 61 62
FUSE
PE DC12V
GND
N
57 58 59
CONTROL PANEL
GND
PE
Fan Out
RECIRCULATION
NOT USED
Fan In
PREHEAT 2
CO2
POSTHEAT 2
Ext1
NOT USED
Ext2
NOT USED
Ext3
B-v1
GND
Int1
19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
GND
Int2
AC5-M
GND
ROTARY WHEEL ERROR
Room
AC-MODUL
56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31
GND
I-BUS
OUTPUT
I-BUS
INPUT
JTAG
DX OFF/ON
JP3
JP2
JP1
JP4
ERROR
JTAG
N L
Unit Water
Coil 2 DX 0-10V
Water pump
for coil #1
L N
24V GND GND
230V
W.PUMP
Postheater
Unité équipée d'un échangeur à eau et d'un échangeur DX externe secondaire avec commande 0-10V
DX
0-10V
GND
GND
GND 0-10
PWM GND RPM
GND
L
FLAP
RUN
ERR.
PREHEAT
W.PUMP
FIRE
BOOST /PIR
EXT
SSR SSR
POST PREH BYPP
+
LF1 LF2
7 8
9 10
11 12
GND
+
GND 0-10
GND
+12V
GND
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
B
I-BUS
OUTPUT
NOT USED
JP4
B
A
+12V
GND
B
A
+12V
WAT
PUMP
INT
HEAT
PUMP
ADB
ON/OFF
COOL
/HEAT
3 4
5 6
7 8
ADB
ERROR
HEATPUMP
DEFROST
ERROR
PIR
CONDENSATE
OUT
1 2
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
/ 0-10V=
1
2
0-10V
3
5
U
24V
A
25 26 27 28 29 30 63 64 65 66
L
1 2 3 4 5 6
GND 10V GND
GND
WAT
-OUT
NOT USED
ALARM HEAT
IN-1 IN-2
GND
WAT
-IN
RELAY
CANH
GND
RELAY
A
CANL
INT0
NOT USED
RELAY
AC5-M
GND
GND
RELAY
RELAY
RELAY
RELAY
RELAY
RELAY
B
EXT4
PRESSURE SENSORS
L
L Fu
51 52
60 61 62
+12
N
PE DC12V
GND
GND
RECIRCULATION
PE
Fan Out
FUSE
57 58 59
CONTROL PANEL
NTC
50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34
RPM GND PWM
NOT USED
Fan In
PREHEAT 2
CO2
POSTHEAT 2
Ext1
NOT USED
Ext2
NOT USED
Ext3
N L
24V GND GND
L N
230V
56
Water pump
for coil #1
W.PUMP
Postheater
2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
COOL
/HEAT
DX 0-10V
GND
Int1
19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
GND
Int2
AC5-M
GND
ROTARY WHEEL ERROR
Room
AC-MODUL
56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31
GND
DEFROST
I-BUS
OUTPUT
I-BUS
INPUT
JTAG
B-v1
JP4
JTAG
ERROR
JP3
JP2
JP1
NTC
0-10V
12. CONCLUSION
Pour une utilisation correcte et en toute sécurité de l'unité de récupération de chaleur, il est nécessaire de lire ce manuel
et d'en suivre les instructions. N'hésitez pas à contacter notre service commercial ou notre assistance technique si vous
avez la moindre question ou si vous avez besoins d'explications supplémentaires.
CONTACT
Adresse
2VV, s.r.o.,
Fáblovka 568,
533 52 Pardubice,
République Tchèque
Internet :
http://www.2vv.cz/
2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
57

Fonctionnalités clés

  • Installation intérieure/extérieure
  • Large gamme de tailles
  • Raccordement circulaire et rectangulaire
  • Modules DX et C/O
  • Modèles électriques
  • Filtration d'air
  • Système de commande intégré
  • Options de montage
  • Protection contre la pluie

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quelle est la température de fonctionnement de l'ALFA 85-2 ?
L'ALFA 85-2 est conçu pour fonctionner dans des environnements de -20°C à +60°C.
Quelles sont les options de montage pour l'ALFA 85-2 ?
L'ALFA 85-2 peut être installé de manière verticale ou murale, en fonction du modèle choisi.
Combien de phases sont nécessaires pour alimenter l'ALFA 85-2 ?
Le nombre de phases nécessaires dépend du modèle. Consultez les spécifications techniques du manuel.
Où puis-je trouver les dimensions des capots anti-pluie pour l'ALFA 85-2 ?
Les dimensions des capots anti-pluie sont indiquées dans la section 6.1-4 du manuel.