2VV ALFA 85-2 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels57 Des pages
Le 2VV ALFA 85-2 est un système de ventilation performant et flexible. Il est conçu pour une installation en intérieur ou en extérieur, et offre une large gamme de fonctionnalités pour répondre à vos besoins de ventilation. L'ALFA 85-2 dispose également de plusieurs options de raccordement, y compris des raccordements circulaires et rectangulaires. Vous pouvez également choisir entre les modules DX et C/O, ainsi que des modèles avec ou sans réchauffeur électrique.
▼
Scroll to page 2
of
57
FR ALFA 85 INSTALLATION 1. AVANT DE COMMENCER Pour mieux vous repérer dans ce document, vous y trouverez les pictogrammes suivants. Le tableau suivant répertorie ces pictogrammes et indique leur signification. Pictogramme Signification ATTENTION ! Avertissement ou notification À LIRE ATTENTIVEMENT ! Instructions importantes MATÉRIEL NÉCESSAIRE Conseils et informations pratiques INFORMATIONS TECHNIQUES Informations techniques détaillées Lien vers une autre partie du guide d’utilisation Avant l'installation, veuillez lire attentivement le guide «Sécurité d’utilisation de l’unité de ventilation» dans lequel vous trouverez des instructions pour une utilisation correcte et sûre du produit. Ce manuel comprend des instructions importantes pour raccorder de façon sûre l’unité de ventilation. Avant de raccorder l’unité, veuillez lire toutes les instructions suivantes ! Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications, y compris à la documentation technique, sans préavis. Veuillez conserver ce manuel pour consultation ultérieure. Considérez ce manuel comme faisant partie intégrante du produit. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Le produit a été conçu et fabriqué de manière à en assurer la conformité avec toutes les dispositions applicables et il est conforme aux exigences du Parlement européen et du Conseil de l’UE, amendement inclus, dont il relève. Il est considéré comme étant sûr en cas d’installation dans les conditions spécifiées et d’utilisation conformément aux instructions du manuel d’utilisation. Il a fait l’objet d’une évaluation conformément aux normes européennes harmonisées mentionnées dans la déclaration de conformité CE applicable. Pour la version complète en vigueur de la déclaration de conformité CE, rendez-vous sur www.2vv.cz 2 2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 2. DÉBALLAGE 2.1 INSPECTION DU PRODUIT À LIRE ATTENTIVEMENT ! • À la livraison, vérifiez l'état de l'emballage du produit. • • • • En cas d'emballage abîmé, signalez-le au transporteur. Si aucune réclamation n'est effectuée immédiatement, toute réclamation ultérieure ne sera pas prise en considération. Vérifiez si le produit correspond à votre commande. Si le type du produit ne correspond pas, ne le déballez pas et contactez immédiatement le fournisseur. Après le déballage, vérifiez l’état de l’unité et de tous ses composants. En cas de doute, contactez le fournisseur. N’utilisez jamais une unité endommagée. Si vous ne déballez pas l’unité immédiatement à sa réception, elle doit être stockée dans une pièce sèche à des températures comprises entre +5 °C et +35 °C. Ce produit doit être mis au rebut de manière appropriée, conformément aux lois et réglementations locales. Il contient des batteries, qui doivent être recyclées ou mises au rebut séparément des déchets ménagers. Lorsque la batterie ou le produit atteint la fin de sa durée de vie, contactez votre distributeur ou les autorités locales et renseignez-vous sur les options de recyclage. La collecte séparée et le recyclage de votre produit et de sa batterie aideront à préserver les ressources naturelles et garantissent un recyclage du produit d’une manière qui protège la santé humaine et l’environnement. Composants inclus 1x 1x 1x Un câble de communication est nécessaire au bon fonctionnement de l'unité, mais la livraison n'en comprend aucun. Type de câble recommandé : UTP classe CAT5 À LIRE ATTENTIVEMENT ! • Si l’unité de ventilation a été exposée à des tempé- ratures négatives pendant le transport, veuillez la déballer et la laisser à température ambiante pendant au moins 2 heures avant de la raccorder, afin que les températures à l’intérieur de l’unité s’équilibrent. 2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 3 3. PRINCIPAUX COMPOSANTS Panneau de commande tactile Câble UTP 10 m Contrôles Filtre Ventilateur Ventilateur Filtre 4 2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 4. DIMENSIONS ALFA 85 700 V - version droite avec raccordement latéral du système de gaines B 100 D H 1 C E A G1 F 27,5 27,5 27,5 79 79 27,5 Dimensions [mm] Modèle A B C D E F G1 H1 ALFA 85 700-V 980 708 890 245 245 355 775 315 2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 5 80 4. DIMENSIONS 27,5 27,5 27,5 27,5 27,5 80 ALFA 85 700 U - version droite avec raccordement supérieur du système de gaines 27,5 27,5 27,5 27,5 27,5 27,5 79 79 79 80 27,5 A B 27,5 27,5 A A B B A C 100 C C C B L K G1 100 G1 G1 100 100 G1 E E L K K H1 L H1 D F D F F F E H1 H1 J D J 6 J Modèle A B C ALFA 85 700-U 980 708 890 J Dimensions [mm] D D 245 E F G1 H1 J K L 245 355 775 315 395 185 430 2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 4. DIMENSIONS ALFA 85 900 M - 2500 M - version droite avec raccordement supérieur du système de gaines 27,5 27,5 27,5 78 78 27,5 85 B 100 R Q C A G1 P O E K+L F H1 D+J Dimensions [mm] Modèle A B C D E F G1 H1 J K L O P Q R ALFA 85 900-U 1490 867 874 225 225 283 1284 315 225 225 225 450 40 286 87 ALFA 85 1200-U 1490 867 874 225 225 283 1284 315 225 225 225 450 40 286 87 ALFA 85 1600-U 1550 957 1085 255 238 285 1341 355 255 255 255 478 50 390 87 ALFA 85 2000-U 1550 957 1085 255 238 250 1341 355 255 255 255 478 50 390 87 ALFA 85 2500-U 1672 986 1225 250 254 302 1464 355 250 250 250 496 50 454 87 2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 7 4. DIMENSIONS ALFA 85 1000 V - 2500 V - version droite avec raccordement latéral du système de gaines 27,5 27,5 27,5 80 80 27,5 B A 85 E F D Q C H1 P F 100 R G1 O Dimensions [mm] Modèle 8 A B C D E 824 F G1 H1 O P Q R ALFA 85 1000-V 1470 813 239 239 294 1264 315 600 40 276 87 ALFA 85 1500-V 1500 958 1085 298 298 480 1294 400 618 50 390 87 ALFA 85 2000-V 1500 958 1085 298 298 480 1294 400 618 50 390 87 ALFA 85 2500-V 1645 988 1232 340 340 492 1439 400 652 50 454 87 2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 4. DIMENSIONS 27,5 24,5 24,5 27,5 79 79 ALFA 85 3200 V - 7000 V - version droite avec raccordement latéral du système de gaines 24,5 27,5 24,5 l1 G1 G2 G1 B H1 85 R D Q C H2 E I1 A l2 27,5 P 100 F O Dimensions [mm] Modèle A B C D E F G1 G2 H1 H2 I1 I2 O P Q R ALFA 85 3200-V 1625 1170 1330 370 365 585 361 290 600 500 564 490 626 60 526 87 ALFA 85 4000-V 1725 1258 1380 375 375 630 395 316 600 500 600 520 685 60 552 87 ALFA 85 5000-V 1835 1358 1430 390 390 680 450 316 800 500 655 520 740 60 576 87 ALFA 85 7000-V 1935 1608 1670 435 435 804 500 316 1200 600 705 520 790 60 696 87 2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 9 4. DIMENSIONS 78,3 78,3 ALFA 85 3200 V - 7000 V - modèle vertical version droite et batterie intégrée C/O ou DX 27,5 27,5 24,5 24,5 24,5 24,5 27,5 27,5 11 11 Dimensions [mm] 78,3 27,5 24,5 24,5 24,5 24,5 Modèle AB AC ALFA 85 3200 V CO G1 G1 ALFA 85 3200 V DX 3/4" 7/8" ALFA 85 4000 V CO G1 G1 ALFA 85 4000 V DX 3/4" 7/8" ALFA 24,5 24,5 85 5000 V CO G1 1/2 G1 1/2 27,5 11 ALFA 85 5000 V DX 7/8" 1"1/8 ALFA 85 7000 V CO G1 1/2 G1 1/2 ALFA 85 7000 V DX 3/4" A A I2 I2 I1 I1 60 48 B B H1 H1 24,5 24,5 A I1 I2 275 B M H1 C C ALFA 85 7000 V DX C BC BC AB W 22 D D BC N 2 W Q Q 22 22 Q AB AB 525 E H2 H2 I1 7/8" E E I1 I1 W1 W2 G2G2 R P G2 O V V O O G1 V F F F 100 G1G1 G1 64 63 63 65 65 100 100 R R 1 G1G1 Dimensions [mm] Modèle 10 A B C D E F G1 G2 H1 H2 I1 I2 O P Q R V ALFA 85 3200 V CO / DX 1175 1170 1330 370 365 585 361 440 600 500 564 640 770 65 476 87 625 ALFA 85 4000 V CO / DX 1875 1258 1380 375 375 630 395 468 600 500 600 670 685 60 552 87 686 ALFA 85 5000 V CO / DX 1985 1358 1430 390 390 680 450 468 800 500 655 670 740 60 576 87 726 ALFA 85 7000V CO 2085 1608 1670 435 435 804 500 468 1200 600 705 670 892 85 676 87 776 ALFA 85 7000V DX 2085 1608 1670 435 435 804 500 468 1200 600 705 670 957 64 286 104 776 2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 4. DIMENSIONS ALFA 85 3200 U - 5000 U - version droite avec raccordement supérieur du système de gaines 24,5 24,5 24,5 24,5 27,5 27,5 79 79 79 79 27,5 27,5 24,5 24,5 27,5 27,5 24,5 24,5 l1 l1 G2 G2 P G1 G1 O BB 85 R G1 G1 100 100 Q CC I1 I1 A A l2 l2 27,5 27,5 F F H2 H2 E E H1 H1 D D D D Dimensions [mm] Modèle A B C D E F G1 G2 H1 H2 I1 I2 O P Q R ALFA 85 3200-U 1720 1170 1330 283 283 330 411 290 400 400 614 490 676 60 526 87 ALFA 85 4000-U 1825 1258 1380 283 318 356 445 316 400 400 650 520 735 60 552 87 ALFA 85 5000-U 1935 1358 1430 283 333 383 500 316 400 500 705 520 790 60 576 87 2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 11 4. DIMENSIONS 78,3 ALFA 85 3200 U - 5000 U - modèle mural version droite et batterie intégrée C/O ou DX 27,5 24,5 24,5 27,5 11 Dimensions [mm] 24,5 24,5 A I2 I1 Modèle AB AC ALFA 85 3200 U CO G1 G1 ALFA 85 3200 U DX 3/4" 7/8" ALFA 85 4000 U CO G1 G1 ALFA 85 4000 U DX 3/4" 7/8" ALFA 85 5000 U CO G1 1/2 G1 1/2 ALFA 85 5000 U DX 7/8" 1"1/8 I1 B C AB R Q BC P 63 G1 V G2 H1 F H2 E O 100 G1 D D Dimensions [mm] Modèle 12 A B C D E F G1 G2 H1 H2 I1 I2 O P Q R V ALFA 85 3200 U CO / DX 1875 1170 1330 283 283 330 411 440 400 400 614 640 820 65 476 87 676 ALFA 85 4000 U CO / DX 1975 1258 1380 283 318 356 468 316 400 400 668 520 879 65 476 87 730 ALFA 85 5000 U CO / DX 2085 1358 1430 283 333 383 468 316 400 500 670 520 892 85 576 87 776 2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 4. DIMENSIONS ALFA 85 10000 V - 14000 V - version droite avec raccordement latéral du système de gaines Dimensions [mm] Modèle A B C D E F H1 H2 I1 I2 O P Q R S T U ALFA 85 10K 2000 1810 1880 500 500 905 1400 700 735 520 822 60 800 87 1837 1651 80 ALFA 85 14K 2150 2160 2230 585 585 1080 1400 700 795 550 882 60 975 87 1985 2000 80 2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 13 4. DIMENSIONS 19 U Dimensions [mm] 19 AB AC ALFA 85 10K9 CO G1 1/2" G1 1/2" ALFA 85 10K DX 5/8" 7/8" ALFA 85 14K CO 1" 1" ALFA 85 14K DX 7/8" 7/8" W1 W2 46 55 57 53 U U T T T Modèle 1 U U ALFA 85 10000V - 14000V - modèle vertical version droite et batterie intégrée C/O ou DX U S S U U U U U I1 I1 A I2 I1 U B H1 A I2 B H1 I1 H2 H2 H2 E E I1 B H1 E A I2 I1 S ALFA 85 10K-14K V DX C V O P V 64 P 64 V 64 P F O O F F Dimensions [mm] Modèle A B C D E F H1 H2 I1 I2 O P Q R S T U V ALFA 85 10K-V CO 2215 1810 1880 500 500 905 1400 700 735 735 1004 85 800 87 2054 1651 80 807 ALFA 85 10K-V DX 2215 1810 1880 500 500 905 1400 700 735 735 1088 103 647 103 2054 1651 80 807 ALFA 85 14K-V CO 2400 2160 2230 585 585 1080 1400 700 795 795 1091 85 955 98 2233 2000 80 895 ALFA 85 14K-V DX 2400 2160 2230 585 585 1080 1400 700 795 795 1180 96 769 155 2233 2000 80 895 14 2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. D D 120 D BC 22 R 120 22 120 BC 22 R R BC W1 W1 Q Q AB Q 2 W C W 2 AB C AB 4. DIMENSIONS ALFA 85 - modules extérieurs à eau Dimensions du module DX avec raccordement circulaire Dimensions [mm] ALFA 85 700U/V A B C D E F G H I J K L M 710 578 458 575 692 753,5 797 315 236,5 354 346 117 G 1/2" N O P Q R S T U V W X Y Z G 1/2" 276 32,5 91 150 185 255,5 608 634 482 513 351 382 2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 15 4. DIMENSIONS ALFA 85 - Modules extérieurs DX avec raccordement circulaire Dimensions du module DX avec raccordement circulaire Dimensions [mm] 16 ALFA 85 A B C D E F G H I J K L M 700U/V 710 578 458 575 692 753,5 797 315 236,5 354 346 117 3/8“ 900U/1000V 813 578 458 565 692 857,5 890 315 517,5 230 337 107,5 3/8“ 1200U 868 578 508 615 692 882,5 945 315 542,5 434 362 107,5 5/8“ 1500V/1600U/2000V/U 958 578 580 687,6 692 1001,5 1032,5 400 296 478 397,6 107,5 5/8“ 2500U/V 988 578 654,5 762,1 692 1031,5 1062,5 400 333,25 493 434,85 107,5 5/8“ N O P Q R U V W X Y Z S T 700U/V 1/2“ 276 32,5 91 150 185 255,5 608 634 482 513 351 382 900U/1000V 5/8“ 276 32,5 91 140 185 255,5 608 739 576 618 340 382 1200U 5/8“ 326 32,5 91 140 185 255,5 608 789 626 668 390 432 1500V/1600U/2000V/U 3/4“ 400,5 32,5 89,5 140 185 255,5 608 882 720 761 340 382 2500U/V 7/8“ 476 32,5 89,5 140 185 255,5 608 912 750 791 340 382 2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 4. DIMENSIONS ALFA 85 - Modules extérieurs CO avec raccordement circulaire Dimensions du module CO avec raccordement circulaire Dimensions [mm] ALFA 85 A B C D E F G H I J K L M 700U/V 710 578 458 575 692 753,5 797 315 236,5 354 346 117 G 3/4" 900U/1000V 813 578 458 565 692 857,5 890 315 517,5 230 337 107,5 G 3/4" 1200U 868 578 508 615 692 882,5 945 315 542,5 434 362 107,5 G 3/4” 1500V/1600U/2000V/U 958 578 580 687,6 692 1001,5 1032,5 400 296 478 397,6 107,5 G 1" 2500U/V 988 578 654,5 762,1 692 1031,5 1062,5 400 333,25 493 434,85 107,5 G 1" N O P Q R S U V W X Y Z T 700U/V G 3/4" 276 32,5 91 150 185 255,5 608 634 482 513 351 382 900U/1000V G 3/4" 276 32,5 91 140 185 255,5 608 739 576 618 340 382 1200U G 3/4” 326 32,5 91 140 185 255,5 608 789 626 668 390 432 1500V/1600U/2000V/U G 1" 400,5 32,5 89,5 140 185 255,5 608 882 720 761 340 382 2500U/V G 1" 476 32,5 89,5 140 185 255,5 608 912 750 791 340 382 2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 17 4. DIMENSIONS ALFA 85 - Modules extérieurs DX avec raccordement rectangulaire Dimensions du module DX avec raccordement rectangulaire Dimensions [mm] 18 ALFA 85 A B C D E F G H1 H2 I1 I2 J 3200U/V 1166 578 696 803,5 Ø8 1210,5 1255 600 500 624 524 285 4000U/V 1258 578 718 825,5 Ø8 1302,5 1345 600 500 624 524 330 5000U/V 1358 578 768 875,5 Ø8 1402,5 1445 800 500 824 524 280 K L M N O P Q R S T U 3200U/V 100 65 5/8“ 1 1/8“ 608 1092 476 110,5 255,5 971 382 4000U/V 111 65 5/8“ 1 1/8“ 608 1184 526 96 255,5 1063 382 5000U/V 136 85 5/8“ 1 3/8“ 608 1284 576 96 246,5 1163 382 2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 4. DIMENSIONS ALFA 85 - Modules extérieurs CO avec raccordement rectangulaire Dimensions du module CO avec raccordement rectangulaire Dimensions [mm] ALFA 85 A B C D E F G H1 H2 I1 I2 J 3200U/V 1166 578 696 803,5 Ø8 1210,5 1255 600 500 624 524 285 4000U/V 1258 578 718 825,5 Ø8 1302,5 1345 600 500 624 524 330 5000U/V 1358 578 768 875,5 Ø8 1402,5 1445 800 500 824 524 280 K L M N O P Q R S T U 3200U/V 100 65 G 1" G 1" 608 1092 476 110,5 255,5 971 382 4000U/V 111 65 G 1" G 1" 608 1184 526 96 255,5 1063 382 5000U/V 136 85 608 1284 576 96 246,5 1163 382 G 1 1/2" G 1 1/2" 2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 19 4. DIMENSIONS F ALFA 85 T7000 - Module extérieur DX avec raccordement rectangulaire Dimensions du module DX avec raccordement rectangulaire Dimensions [mm] 20 ALFA 85 A B C D E F G H1 H2 I1 I2 J 7000V 1610 578 868 975,5 608 1653,5 1700 1200 600 1224 624 206 K L M N 7000V 136 1534 2 x 5/8” 2 x 1 1/8” 2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 4. DIMENSIONS F ALFA 85 T7000 - Module extérieur CO avec raccordement rectangulaire Dimensions du module CO avec raccordement rectangulaire Dimensions [mm] ALFA 85 A B C D E F G H1 H2 I1 I2 J 7000V 1610 578 868 975,5 608 1653,5 1700 1200 600 1224 624 206 K L M N 7000V 136 1534 G 1 1/2" G 1 1/2" 2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 21 4. DIMENSIONS ALFA 85 10K - Module extérieur avec raccordement rectangulaire Rozměry (mm) ALFA 85 10K 22 A B C D E 1810 578 993 1114 608 ALFA 85 10K M N heater/cooler (C/O) direct evaporator (DX) G 1 1/2" 22 G 1 1/2" 16 F G 1853,5 1896 H1 H2 I1 I2 J K L 1400 700 1424 724 206 148 1734 2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 4. DIMENSIONS ALFA 85 14K - Module extérieur avec raccordement rectangulaire Rozměry (mm) ALFA 85 14K A B C D E F G H1 H2 I1 I2 J K L 2160 578 1168 1289 608 2203 2245 1400 700 1424 724 380 235 2084 ALFA 85 14K M N heater/cooler (C/O) direct evaporator (DX) G 2" 22 G 2" 22 2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 23 5. PARAMÈTRES TECHNIQUES Caractéristiques électriques Modèle sans réchauffeur électrique/ modèle avec batterie à eau chaude/ modèle sans réchauffeur Modèle Tension (V) Phases (nombre) Fréquence (Hz) Puissance absorbée (kW) Intensité par phase (A) ALFA 85 700 230 1 50/60 0,4 3,2 ALFA 85 900 230 1 50/60 0,9 4,1 ALFA 85 1000 230 1 50/60 0,9 4,1 ALFA 85 1200 230 1 50/60 0,9 4,1 ALFA 85 1500 230 1 50/60 1,0 6,5 ALFA 85 1600 230 1 50/60 1,0 6,5 ALFA 85 2000 230 1 50/60 1,6 9,7 ALFA 85 2500 400 3 50/60 2,1 3,8 ALFA 85 3200 400 3 50/60 2,1 3,8 ALFA 85 4000 400 3 50/60 3,5 5,7 ALFA 85 5000 400 3 50/60 3,5 5,7 ALFA 85 7000 400 3 50/60 9,1 14,1 ALFA 85 10000 400 3 50/60 9,1 14,1 ALFA 85 14000 400 3 50/60 11,5 18,5 Modèle avec réchauffeur électrique 24 Modèle Tension (V) Phases (nombre) Fréquence (Hz) Puissance absorbée (kW) Intensité par phase (A) ALFA 85 700 230 1 50/60 3,1 14,7 ALFA 85 900 400 3 50/60 4,9 10,0 ALFA 85 1000 400 3 50/60 4,9 10,0 ALFA 85 1200 400 3 50/60 4,9 10,0 ALFA 85 1500 400 3 50/60 8,0 16,6 ALFA 85 1600 400 3 50/60 8,0 16,6 ALFA 85 2000 400 3 50/60 8,6 19,8 ALFA 85 2500 400 3 50/60 10,5 15,9 ALFA 85 3200 400 3 50/60 12,9 19,4 ALFA 85 4000 400 3 50/60 17,0 25,2 ALFA 85 5000 400 3 50/60 20,3 29,9 ALFA 85 7000 400 3 50/60 32,7 48,2 ALFA 85 10000 400 3 50/60 42,7 62,6 ALFA 85 14000 400 3 50/60 58,9 87,0 2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 5. PARAMÈTRES TECHNIQUES Caractéristiques électriques des moteurs EC Modèle ALFA 85 700 Puissance Nombre absorbée Phases Fréquence de ventilaTension (V) des venti(nombre) (Hz) teurs dans lateurs l’unité (W) 230 1 50/60 2 180 Vitesse Intensité max. de IP (A) rotation (tr/ protection min) 1,35 2930 IP 44 ALFA 85 900 230 1 50 2 395 1,8 2650 IP 54 ALFA 85 1000 230 1 50 2 395 1,8 2650 IP 54 ALFA 85 1200 230 1 50 2 395 1,8 2650 IP 54 ALFA 85 1500 230 1 50/60 2 470 3,0 2435 IP 54 ALFA 85 2000 230 1 50 2 750 4,6 2480 IP 54 ALFA 85 2500 400 3 50/60 2 1000 1,63 2580 IP 54 ALFA 85 3200 400 3 50/60 2 1000 1,63 2580 IP 54 ALFA 85 4000 400 3 50/60 2 1700 2,6 2600 IP 54 ALFA 85 5000 400 3 50/60 2 1700 2,6 2600 IP 54 ALFA 85 7000 400 3 50/60 2 4500 6,8 2480 IP 55 ALFA 85 10000 400 3 50/60 2 4500 6,8 2480 IP 55 ALFA 85 14000 400 3 50/60 2 5700 9,0 2250 IP 55 Nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques, sans préavis. 2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 25 6. INSTALLATION 6.1 SÉLECTION DE L’EMPLACEMENT DE L’UNITÉ INFORMATIONS TECHNIQUES Les unités prévues pour une installation en extérieur ne peuvent être installées dans un environnement extérieur non protégé, qu’avec des températures comprises entre -20 °C et +60 °C Pour les installations en extérieur, il est nécessaire d’utiliser des capots anti-pluie. Une installation en extérieur n’est possible que sur les unités à raccordement latéral. Capots anti-pluie L’unité est conçue pour transporter de l’air atmosphérique standard exempt de poussière, de graisse, d’émissions chimiques et d’autres impuretés. L’indice de protection électrique des unités est IP 43 (destiné aux environnements intérieurs). 6.1-1 Distances d’accès nécessaires pour l’entretien des unités a 60 • L'unité est conçue pour une utilisation en environne- ment intérieur / extérieur, et à une température ambiante comprise entre -20°C et +60°C. 26 Modèle a [mm] ALFA 85 700V 1100 ALFA 85 700U 1200 ALFA 85 900U 1200 ALFA 85 1000V 1000 ALFA 85 1200U 1000 ALFA 85 1500V 1000 ALFA 85 1600U 1000 ALFA 85 2000V/U 1000 ALFA 85 2500V/U 1000 ALFA 85 3200V/U 1200 ALFA 85 4000V/U 1300 ALFA 85 5000V/U 1400 ALFA 85 7000V 1600 ALFA 85 10000 2200 ALFA 85 14000 2500 2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 6. INSTALLATION INFORMATIONS TECHNIQUES Tous les modèles d’unités doivent être installés en position verticale conformément à la figure ci-dessous. Toute autre position est strictement interdite et entraînera l’annulation de la garantie. L’unité doit être installée de manière que les entrées et sorties d’air correspondent à la direction des flux d’air dans le système de ventilation. L’unité doit être installée de manière à permettre l’accès pour l’entretien, les réparations ou le démontage. Ceci comprend l’accès aux registres pour inspection, l’accès au caisson de commande à l’intérieur de l’unité, et aux panneaux de l’unité pour accéder à l’intérieur de l’unité pour les remplacements de filtres et d’autres composants. 6.1-2 Distance de sécurité pour l’installation ATTENTION ! • Tous les matériaux utilisés à une distance inférieure à 100 mm de l’unité de ventilation doivent être non inflammables (non combustibles, non explosifs) ou avoir une inflammabilité réduite (non combustibles, mais décomposables – par exemple cloison sèche). Ces matériaux ne doivent pas couvrir les entrées et sorties de l’unité. • La distance de sécurité pour les matériaux inflammables, par rapport au col d'entrée de l’unité est de 500 mm. • La distance de sécurité pour les matériaux inflammables dans les autres directions est de 100 mm. 2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 27 6. INSTALLATION 6.1-4 Dimensions des capots anti-pluie ALFA 85 700 V Dimensions des capots anti-pluie ALFA 85 Dimensions [mm] Modèle A B C D ALFA 85 700V 1050 716 68 34,5 ALFA 85 1000V 1540 822 80 40,5 ALFA 85 1500V 1570 966 87,5 40,5 ALFA 85 2000V 1570 966 87,5 40,5 ALFA 85 2500V 1715 990 89 40,5 ALFA 85 3200V 1697 1177 104,5 46,5 ALFA 85 4000V 1795 1265,5 109 46,5 ALFA 85 5000V 1905 1365,5 114,5 46,5 ALFA 85 7000V 2005 1615,5 127,5 46,5 ALFA 85 10000 2068 1804 136,2 46,5 ALFA 85 14000 2218 2154 154,6 46,5 ALFA 85 1000 V - 14000V 28 2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 6. INSTALLATION ALFA 85 3200 V CO/DX - 14000V CO/DX B 1616 D 3° C A HR852-320 A 1847 B 1180 HR852-500 HR852-700 HR852-10K HR852-14K 2055 2155 2285 2465 1366 1616 1806 2156 C 92 HR852-400 des capots 1945 1266 ALFA 85108 Dimensions anti-pluie Modèle A 113 D 46 46 46 46 46 46 126 Dimensions [mm] 136 155 B C D ALFA 85 3200V CO/DX 1847 1180 92 46 ALFA 85 4000V CO/DX 1945 1266 108 46 ALFA 85 5000V CO/DX 2055 1366 113 46 ALFA 85 7000V CO/DX 2155 1616 126 46 ALFA 85 10000 CO/DX 2285 1806 136 46 ALFA 85 14000 CO/DX 2465 2156 155 46 2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 29 6. INSTALLATION Poids des unités ALFA 85 Unités verticales Type de chauffage ALFA 85 Standard [kg] Électrique [kg] Eau [kg] C/O [kg] DX [kg] ALFA 85 700V 127 129 N/D - - ALFA 85 1000V 188 191 193 - - ALFA 85 1500V 231 235 238 - - ALFA 85 2000V 257 262 264 - - ALFA 85 2500V 290 296 279 - - ALFA 85 3200V 348 355 358 397 393 ALFA 85 4000V 414 422 424 468 463 ALFA 85 5000V 449 457 461 512 505 ALFA 85 7000V 600 610 616 677 668 ALFA 85 10000 789 803 817 944 944 ALFA 85 14000 1104 1121 1135 1321 1327 ALFA 85 Standard [kg] Électrique [kg] Eau [kg] C/O [kg] DX [kg] ALFA 85 700U 135 137 N/D - - Unités murales Type de chauffage ALFA 85 900U 197 200 202 - - ALFA 85 1200U 198 201 203 - - ALFA 85 1600U 243 247 250 - - ALFA 85 2000U 257 262 264 - - ALFA 85 2500U 304 308 311 - - ALFA 85 3200U 368 378 378 417 413 ALFA 85 4000U 435 443 445 489 484 ALFA 85 5000U 481 489 493 544 537 ATTENTION ! • Les unités modulaires ne peuvent être déplacées que démontées ! Le levage en mouvement ou le levage par grue n’est autorisé que pour des modules séparés ! • Veuillez noter qu’il est nécessaire d’utiliser un dispositif de levage approprié (par exemple un chariot élévateur à fourche) pour soulever l’unité 30 2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 6. INSTALLATION ATTENTION ! Fig. 2 3 2 1 • Veuillez noter qu’il est nécessaire d’utiliser un dispositif de levage approprié (par exemple un chariot élévateur à fourche) pour soulever l’unité 6.1-4 Raccordement des sondes sur les modules extérieurs Les modules extérieurs à batterie à eau et DX sont livrés avec des sondes T-WATER-OUT, T-EXT-4 Modules extérieurs à batterie échangeur avec sondes : T-WATER-OUT, T-WATER-IN, T-EXT-4). Chaque sonde fait 10 m de long. Ces sondes doivent être raccordées au système de commande. La sonde de canal T-EXT-4 doit être située derrière le module extérieur et installée de manière à assurer l’étanchéité de l’unité par rapport à l’extérieur. Pour brancher tous les câbles et les tuyaux flexibles, il est nécessaire de laisser un intervalle d’environ 20 cm entre les modules. 3 20 cm 2 20 cm 1 6.1-5 Installation de l’unité avec les trois modules séparés De 10000 à 14000, les unités sont fournies sous forme de modules séparés à monter ensemble lors de l’installation. Les unités 3200-7000 peuvent être livrées en trois modules séparés ou assemblées en usine. Les modules doivent être assemblés avec des boulons, qui sont fournis avec l’unité. Le raccordement électrique des modules est effectué à l’aide de bornes universelles portant des numéros permettant d’éviter les erreurs de connexion. Le raccordement des capteurs de pression s’effectue sur le module no 2 à l’aide de connecteurs à tubes. Les tuyaux doivent relier les modules nos 1 et 3 au module no 2, auxquels ils sont branchés selon leurs numéros d’identification. Branchez les trois câbles sur les bornes du module no 1 et sur celles du no 2. Faites passer par le presse-étoupe les quatre tuyaux entre les modules nos 1 et 2 2 Il est nécessaire de retirer tous les panneaux (y compris les panneaux arrière) de l’unité pour assembler les modules entre eux. 1 Fig. 1 2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 31 6. INSTALLATION Branchez les deux câbles sur les bornes du module no 3 et celles du no 2. Faites passer par le presse-étoupe les quatre tuyaux entre les modules nos 3 et 2 3 Assemblez les modules à l’aide de 12 boulons et rondelles M8 (fournis dans la livraison) 1 2 Branchez sur le module 2 les quatre tuyaux préalablement passés entre les modules 1 et 3 par le presse-étoupe en respectant les numéros d’identification. 1 4321 2 4321 3 12x Déplacez les modules ensemble. Soyez extrêmement attentif à ne pas endommager les câbles et les tuyaux ! Vous pouvez déplacer le volant rotatif en le tirant ou en le poussant hors de l’unité pour faciliter l’assemblage des modules avec les boulons. Soyez extrêmement attentif à ne pas endommager les câbles et les tuyaux ! Après avoir vérifié une nouvelle fois le câblage, vous pouvez remettre les panneaux. 32 2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 6. INSTALLATION 6.2-1 Raccordement des Gaines - circulaire/rectangulaire Les accessoires doivent être commandés séparément. Exemple de raccordement possible avec des connecteurs flexibles. Les accessoires doivent être commandés séparément. Adaptateur rectangle/cercle ALFA 85 Code 3200, 4000 U PR-VO-0400X400D500-L300 Adaptateur rectangle/cercle ALFA 85 Code 3200 V PR-VO-0600X500D560-L300 Adaptateur rectangle/cercle ALFA 85 Code 7000 V PR-O-1200X600D630-L600 2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 33 1 12 3 2 6. INSTALLATION 5 4 5 6 A 1C 2 2 60 3 60 4 400 A 400 70 30 30 5 15,5 524 ±0,3 495 524 ±0,3 3 0 0 56 56 4 5 6 7 70 795 795 824 ±0,3 824 ±0,3 D 424 ±0,3 397,6 60 1 KRESLIL: Josef Řezníček A DATUM: 04.05.2021 SCHVÁLIL: Josef Řezníček A DATUM: 4.5.2021 F 300 1 300 70 12 3 2 30 30 DŮVOD ZMĚNY: PŘESNOST: ISO 2768 - mK TOLEROVÁNÍ: ISO 8015 ANO KONTROLA POVRCHU: 395 397,6 C F 3 3 1 15,5 1) ZAJISTIT TĚSNOST1) V ZAJISTIT ROZÍCH -TĚSNOST TMELIT V ROZÍCH - TMELIT 2 60 12 2 12 10 4x 4x Adaptateur rectangle/cercle 10 ALFA 85B Code PR-O-0500X400-D4005000 U L300 E E MĚŘÍTKO 1:10 70 PROMÍTÁNÍ DŮVOD ZMĚNY: HMOTNOST ČI PŘESNOST: NÁZEV MATERIÁLU: ISO 2768 - mK NÁZEV MATERIÁLU: TOLEROVÁNÍ: POZ.PL.0,80Sx1250x2500FS ISO 8015 ANO POZ.PL.0,80Sx1250x2500FS KONTROLA POVRCHU: ČÍSLO MATERIÁLU: ČÍSLO MATERIÁLU: PL-ZN-0,8-2,50x1,25 PL-ZN-0,8-2,50x1,25 KRESLIL: Josef Řezníček A DATUM: 04.05.2021 NÁZEV NÁZEV SCHVÁLIL: Josef Řezníček A DATUM: 4.5.2021 ČÍSLO ČÍSLO MĚŘÍTKO PROMÍTÁNÍ PŘECHOD ČTYŘHRAN-KRU PŘECH 1:10 2VV s.r.o., Fáblovka 568 CZ-533 52 PARDUBICE 5 4 3 4 0 40 395 15,5 D 557,6 2 424 ±0,3 C 15,5 3 2 557,6 3 PR-O-800X500-D5600L400 5000 V 12 Code B 12 B ALFA 85 10 4x 4x 10 Adaptateur rectangle/cercle 1 7 6 495 A 3 4 5 6 PR-O-800-500-D560-L 2VV s.r.o., Fáblovka 568 PR-O CZ-533 52 PARDUBICE 7 6 495 524 ±0,3 52 D 1 2 Adaptateur rectangle/cercle 5 4 A PR-O-1400X700-D710L700 727,5 4x 10 15,5 60 1 1 700 F 1 2 D 1 3 2 3 1:10 5 1424 0,3 4 1:10 2VV s.r.o., Fáblovka 568 CZ-533 52 PARDUBICE DŮVOD ZMĚNY: PŘESNOST: ISO2768-mK TOLEROVÁNÍ: DRSNOST: 6 D 5 7 E HMOTNOST ČISTÁ: 17999.0 g NÁZEV MATERIÁLU: POZ.PL.0,80Sx1250x2500FS 2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 34 1 F POZ.P ČÍSLO PL-ZN PR-O-500-4 2VV 1) ZAJISTIT TĚSNOST V ROZÍCH - TMELIT E NÁZE PŘECHOD ČTY 70 4 B DŮVOD ZMĚNY: DŮVOD ZMĚNY: 0 71 PŘESNOST: ISO 2768 - mK NÁZEV MATERIÁLU: PŘESNOST: ISO 2768 - mK TOLEROVÁNÍ: ISO 8015 ANO POZ.PL.0,80Sx1250x2500FS TOLEROVÁNÍ: ISO 8015 ANO KONTROLA POVRCHU: KONTROLA POVRCHU: ČÍSLO MATERIÁLU: PL-ZN-0,8-2,50x1,25 KRESLIL: Josef Řezníček A KRESLIL: Josef Řezníček A C DATUM: 04.05.2021 DATUM: 04.05.2021 NÁZEV SCHVÁLIL: Josef Řezníček A 0 SCHVÁLIL: Josef Řezníček A 1 VRTAT DATUM: 4.5.2021 DATUM: 4.5.2021 ČÍSLO (1395) MĚŘÍTKO PROMÍTÁNÍ MĚŘÍTKO PROMÍTÁNÍ 710 2 C 15,5 10 VRTAT 1) ZAJISTIT TĚSNOST V ROZÍCH1)- ZAJISTIT TMELIT TĚSNOST V R 3 B 12 727,5 724 0,3 (695) E 8 Code A 10K - 14K 7 6 30 ALFA 85 3 KRESLIL: Martin Poslušný V DATUM: 14.03.2017 SCHVÁLIL: Pavel Dejnožka DATUM: 13.8.2014 MĚŘÍTKO PROMÍTÁNÍ ČÍSLO MATERIÁLU: PL-ZN-0,8-2,50x1,25 R NÁZEV PŘECHOD ČTYŘHRAN-KRUH OSOVÝ ČÍSLO PR-O-1400-700-D710-L700 VERZE F CZ 6. INSTALLATION À LIRE ATTENTIVEMENT ! • Les gaines raccordées doivent avoir les mêmes dimen- sions que les ouvertures d’entrée et de sortie de l’unité de ventilation. Des conduites d’un diamètre inférieur peuvent réduire l’efficacité de l’unité et, dans certains cas, sa durée de vie. Raccordez les ouvertures d’entrée et de sortie (orifice rectangulaire/circulaire) à l’aide de joints flexibles pour empêcher les vibrations. 6.3. RACCORDEMENT DES ACCESSOIRES ÉLECTRIQUES ATTENTION ! • Avant d’accéder à l’intérieur de l’unité, veillez à bas• • • Tous les raccordements des conduites de distribution à l’unité de ventilation doivent être étanchéifiées à l’aide d’un liant ou d’un ruban d’étanchéité. La distance minimale entre le tuyau ou le collier de l’adaptateur et le col de l’unité est de 500 mm. Installez le registre dans la gaine d’air extérieur à une distance de 2 m avant le raccordement d’admission d’air neuf et sur la gaine d’évacuation à une distance de 2 m de la sortie d’évacuation. Raccordez les servomoteurs aux bornes correspondantes dans le caisson de l’unité de commande. • • • • • culer l’interrupteur principal d’alimentation en position d’arrêt ! Le câblage électrique des unités de ventilation doit être installé conformément aux recommandations d’un électricien professionnel. Le câblage électrique doit être effectué par une personne autorisée à effectuer des installations électriques. Il est nécessaire de respecter toutes les instructions du manuel ainsi que les lois et règlementations locales. Les schémas de câblage affichés sur le produit sont prioritaires par rapport aux schémas de ce manuel ! Avant le raccordement, assurez-vous que les indications des bornes correspondent au schéma. En cas de doute, contactez le fournisseur et ne raccordez l'unité en aucun cas. Si le produit est connecté à un système de commande autre que celui d’origine, contactez le fournisseur du système pour obtenir le schéma de câblage de sa commande. L’unité doit être raccordée au secteur à l’aide d’un câble isolé rigide protégé contre la chaleur dont le diamètre correspond aux règlementations locales. Pour maintenir la protection électrique, tous les câbles doivent tenir dans les orifices latéraux du caisson de l’unité de commande. Toute modification des raccordements électriques internes de l’unité est interdite et peut entraîner l’annulation de la garantie ! Le bon fonctionnement de l’unité n'est garanti que si les accessoires d’origine sont utilisés. S’il est nécessaire d’installer une sonde ou un composant de commande dans l’unité ou sur son caisson, veuillez consulter le fabricant de l’unité (ou son représentant). Paramétrez les registres pour qu’ils soient fermés lorsque l’unité est à l’arrêt et ouverts lorsqu’elle est en fonctionnement. De mauvaises positions du registre pourraient endommager l’unité. 2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 35 6. INSTALLATION 6.3-1 Raccordement du câble d’alimentation Le raccordement du câble d’alimentation électrique se trouve dans la zone de l’interrupteur principal d’alimentation. ATTENTION ! La taille minimale du fil de mise à la terre de protection doit être conforme aux règlementations locales de sécurité pour les courants forts. N – bleu PE – vert et jaune Le raccordement au secteur doit être conçu par l’électricien INFORMATIONS TECHNIQUES • • Les paramètres des appareils électriques sont indiqués sur l’étiquette apposée sur le boîtier de l’appareil de commande. Toutes les phases de l’alimentation électrique doivent être raccordées au type de disjoncteur correspondant. La distance entre contacts déconnectés doit être supérieure à 3 mm. L’unité doit être raccordée de manière à pouvoir être débranchée de l’alimentation électrique à l’aide d’un seul interrupteur. Certaines unités ont des courants de fuite plus élevés. C‘est pourquoi les appareils à partir de la taille 3200 disposent d‘une deuxième borne pour le raccordement de masses supplémentaires. 36 2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 6. INSTALLATION 6.3-2 Accessoires électriques Raccordez les accessoires électriques de l’unité à la boîte à bornes située à l’intérieur du caisson de commande conformément au schéma de câblage électrique et aux indications mentionnées sur les bornes. 11. 8. 1 11. 8. 1 Modbus TCP, BACnet 11 F1 2A F1 2A 11 11 . 8. 20. . 8. 20. A A PANNEAU DE COMMANDE Control Control panel panel Control panel panel Control Control Control panel panel 2 10. 2 99 35.. 18. 13.2. . 1 2. 11 11 1 57.. 1 46.. 19. 24.. 1 68.. 20. 79.. 21. 1 1 1 1 1 11 3.2. 2 10. 2 99 9. 35.. 18. 1 . 1 2. 11 EN 24.. 1 21. 68.. 20. 1 7 . 157.. 1 146.. 19. 1 1 1 RURU 11 11 1. 2. 2 1. 221. 20. 1 2 1. 2 2. 2 1. 21. 20. 3 4 5 6 7 8 9 10 EN RU 1. A(5-6) (5-6) A LF1 (1,4) SAFETY THERMOSTAT POSTHEATING LF1 -- FLAP FLAP INLET INLET (output L-open), LF2 - FLAP OUTLET ( output L-open) (output L-open), 2. A(7-8) (7-8) 1. A(5-6) (5-6) 2.(output APREHEATING (2,3) THERMOSTAT PRÉCHAUFFAGE A RUN (2,3) SAFETY THERMOSTAT DE SÉCURITÉ DE RUN ЗАЩИТНЫЙ ТЕРМОСТАТ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО НАГР RUN CONTACT CONTACT (output -NO/NC settable) settable) контакт (выход -- NO/NC -NO/NC (выход NO/NC устанавливаемый) устанавливаемый) A LF1 (1,4) SAFETY THERMOSTAT POSTHEATING LF1 -- FLAP FLAP INLET INLET (output L-open), LF2 - FLAP LF1 ЗАСЛОНКА ВПУСК L-открыт), ЗАСЛОНКА (output L-open), OUTLET ( output L-open) ЗАСЛОНКАЗАЩИТНЫЙ ВПУСК (выход (выходТЕРМОСТАТ L-открыт), LF2 LF2--НАГРЕВАТЕЛЯ ЗАСЛОНКАВЫПУСК ВЫПУСК (выход (выходL-о L3. A (5-6) LF1 - VOLET ENTRÉE (sortie L-ouvert), LF2 - VOLET SORTIE (sortie L-ouvert) ERROR CONTACT CONTACT (output NO) (output L-open), LF2 - FLAP OUTLET ( outputОШИБКА (выход A ERROR (5-6) LF1 -(output FLAP INLET L-open) КОНТАКТА LF1 ЗАСЛОНКА NO) КОНТАКТА (выход NO) NO)ВПУСК (выход L-открыт), LF2 - ЗАСЛОНК A RUN (2,3) SAFETY THERMOSTAT ЗАЩИТНЫЙ ТЕРМОСТАТ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО НАГР RUN CONTACT CONTACT (output -NO/NC settable) settable) RUN контакт -- NO/NC 4.(output APREHEATING (7-8) CONTACT FONCTIONNEMENT (sortie -NO/NF(выход réglable) -NO/NC (выход NO/NC устанавливаемый) устанавливаемый) A (1,4) LF1 ЗАСЛОНКА ВПУСК L-открыт), ЗАСЛОНКА ЗАСЛОНКАЗАЩИТНЫЙ ВПУСК (выход (выходТЕРМОСТАТ L-открыт), LF2 LF2--НАГРЕВАТЕЛЯ ЗАСЛОНКАВЫПУСК ВЫПУСК (выходL-о LRU (выход THERMOSTAT EN DE SÉCURITÉ DE POST-CHAUFFAGE EN RU RU 8. 1 8. 1 AA A(9-10) (9-10) 3. 2. A(7-8) (7-8) A(11-12) (11-12) 4. A(9-10) (9-10) 3. A(13-14) (13-14) 5. A(11-12) (11-12) 4. A(15-16) (15-16) 6. A(13-14) (13-14) 5. A(17-18) (17-18) A(15-16) (15-16) 7. 6. A(18-19) (18-19) A(17-18) (17-18) 8. 7. B(1-2) (1-2) A(18-19) (18-19) 9. B(3-4) (3-4) 8. B(1-2) (1-2) 10. B(5-6) (5-6) 9. B(3-4) (3-4) 11. B(7-8) (7-8) 10. B(5-6) (5-6) 12. B(9-10) (9-10) 11. B (7-8) 1. PREHEATER WATER WATER PUMP (11 (11 -(output - Lint, Lint, 12-NO/NC - Lout) settable) ВОДЯНОЙ НАСОС НАГРЕВА (11 PUMP НАСОС ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО НАГРЕВА (11--Lint,12 Lint,12--Lout) Lout) A PREHEATER (7-8) RUN CONTACT RUNПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО контакт (выход - NO/NC устанавливаемый) 5. - (output A (9-10) CONTACT ERREUR (sortie NO) ERROR CONTACT CONTACT NO) (output (выход A ERROR (5-6) LF1 FLAP INLET L-open), LF2 - FLAP OUTLET ( outputОШИБКА L-open) КОНТАКТА LF1 ЗАСЛОНКА (output NO) КОНТАКТА (выход NO) NO)ВПУСК (выход L-открыт), LF2 - ЗАСЛОНК BOOST (input NO) NO) BOOST (вход NO) 6. ACONTACT (11-12) (output POMPE 12 - Lout) КОНТАКТА (выход NO) NO) A BOOST (9-10) (input ERROR NO) À EAU DE PRÉCHAUFFAGE (11 - Lint, ОШИБКА PREHEATER WATER WATER PUMP (11 (11 -(output - Lint, Lint, 12-NO/NC ВОДЯНОЙ НАСОС НАГРЕВА (11 PUMP - Lout) settable) НАСОС ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО НАГРЕВА (11--Lint,12 Lint,12--Lout) Lout) A PREHEATER (7-8) RUN CONTACT RUNПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО контакт (выход - NO/NC устанавливаемый) 7. FIRE (input (input NC) NC) FIRE A (13-14) SURALIMENTATION (entrée NO) FIRE FIRE -тревога -тревога (вход (вход NC) NC) ВОДЯНОЙ НАСОС ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО НАГРЕВА (11 BOOST (вход NO) NO) ОШИБКА КОНТАКТА (выход NO) EXTERNAL CONTROL CONTROL ON/OFF ON/OFF (input (input NC) NC) ВНЕШНЕЕ EXTERNAL ВНЕШНЕЕ УПРАВЛЕНИЕ УПРАВЛЕНИЕ ON/OFF ON/OFF (вход (вход NC) NC) FIRE (input (input NC) NC) FIRE -тревога (вход NC) 9. A(input (17-18) COMMANDE EXTERNE Marche/Arrêt A FIRE (13-14) BOOST NO) BOOST FIRE(entrée -тревогаNF) (вход NC) (вход NO) A (11-12) PREHEATER WATER PUMP (11 - Lint, 12 - Lout) ВОДЯНОЙ НАСОС ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО НАГРЕВА (11 AQS SENSOR SENSOR 0-10V 0-10V (input) ДАТЧИК 0-10В (вход) AQS ДАТЧИК КАЧЕСТВА КАЧЕСТВА ВОЗДУХА ВОЗДУХА 0-10В (вход) 10. (input) A ON/OFF (19,20)(input PERFORMANCE DE SORTIE DU POST-CHAUFFAGE (0-10 V OU PWM) EXTERNAL CONTROL CONTROL NC) ВНЕШНЕЕ ON/OFF (вход A EXTERNAL (15-16) FIRE (input NC) (input NC) FIRE -тревога (вход NC)NC) ON/OFF ВНЕШНЕЕ УПРАВЛЕНИЕ УПРАВЛЕНИЕ ON/OFF (вход NC) A WATER (13-14) (input NO) BOOST (вход NO) WATER PUMP PUMPBOOST (1 Lint, 2 Lout) ВОДЯНОЙ НАСОС (1 Lint, 2 Lout) 11. A 2(43,44) SONDE AQS 0-10 V (entrée) (1 - Lint, - Lout) ВОДЯНОЙ НАСОС (1 - Lint, 2 - Lout) AQS SENSOR SENSOR 0-10V 0-10V (input) (input) CONTROL ON/OFF (input NC) ДАТЧИК ВОЗДУХА 0-10В ДАТЧИК КАЧЕСТВА КАЧЕСТВА ВОЗДУХА 0-10В (вход) (вход) ON/OFF (вход NC) A AQS (17-18) EXTERNAL ВНЕШНЕЕ УПРАВЛЕНИЕ HEAT PUMP PUMP CONTROL CONTROL settable (output -- ON/OFF) ON/OFF) УПРАВЛЕНИЕ НАСОСА устанавливаемый A HEAT (15-16) FIRE (input NC) (output FIRE -тревога (вход NC) settable УПРАВЛЕНИЕ ТЕПЛОВОГО ТЕПЛОВОГО НАСОСА устанавливаемый(выход (выход--ON/OFF) ON/OFF) WATER PUMP PUMP (1 (1 -- Lint, Lint, 22 -- Lout) Lout) ВОДЯНОЙ (1 ВОДЯНОЙ НАСОС НАСОС (1 -- Lint, Lint, 22 -- Lout) Lout) A WATER (19,20) OUTPUT PERFORMANCE OF POSTHEATING (0-10V OR PWM) УПРАВЛЕНИЕ МОЩНОСТИ НАГРЕВАТЕЛЯ (0-10В или P ADIABATIC MODULE MODULE (output ON/OFF) АДИАБАТИЧЕСКИЙ МОДУЛЬ (выход (output -- ON/OFF) АДИАБАТИЧЕСКИЙ МОДУЛЬ (выход -- ON/OFF) ON/OFF) A ADIABATIC (17-18) EXTERNAL CONTROL ON/OFF (input NC) ВНЕШНЕЕ УПРАВЛЕНИЕ ON/OFF (вход NC) 2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. HEAT PUMP CONTROL settable (output ON/OFF) УПРАВЛЕНИЕ ТЕПЛОВОГО НАСОСА устанавливаемый (выход ON/OFF) HEAT PUMP CONTROL settable (output - ON/OFF) УПРАВЛЕНИЕ ТЕПЛОВОГО НАСОСА устанавливаемый (выход - ON/OFF) 37 A (43,44) SENSOR 0-10V ДАТЧИК КАЧЕСТВА ВОЗДУХА 0-10В (вход) COOL // HEAT HEATAQS settable (CO == NC/NO NC/NO(input) DX = = output output settable) settable) ОХЛАЖДЕНИЕ /ОБОГРЕВ (CO ==NC/NO устанавл settable (CO -- DX ОХЛАЖДЕНИЕУПРАВЛЕНИЕ /ОБОГРЕВ устанавливаемый устанавливаемый (COНАГРЕВАТЕЛЯ NC/NO--DX DX==выход выход устанав A COOL (19,20) OUTPUT PERFORMANCE OF POSTHEATING (0-10V OR PWM) МОЩНОСТИ (0-10В или P ADIABATIC MODULE (output ON/OFF) АДИАБАТИЧЕСКИЙ МОДУЛЬ (выход ON/OFF) ADIABATIC MODULE (output - ON/OFF) АДИАБАТИЧЕСКИЙ МОДУЛЬ (выход - ON/OFF) B (1-2) WATER PUMP (1 Lint, 2 Lout) ВОДЯНОЙ НАСОС (1 Lint, 2 Lout) ADIABATIC MODULE ERROR (input NO) АДИАБАТИЧЕСКИЙ МОДУЛЬ ERROR (вход NO) MODULE ERROR (input(input) NO) АДИАБАТИЧЕСКИЙ МОДУЛЬ ERROR ВОЗДУХА (вход NO) 0-10В (вход) A ADIABATIC (43,44) SENSOR COOL / HEATAQS settable (CO = 0-10V NC/NO - DX = output settable) ОХЛАЖДЕНИЕ ДАТЧИК /ОБОГРЕВКАЧЕСТВА устанавливаемый (CO = NC/NO - DX = выход устанавл A (11-12) WATER PUMP (11 - Lint, 12 - Lout) BOOST (inputPREHEATER NO) NO) 8. ACONTACT (15-16) (output FEUNO) (entrée NF) A BOOST (9-10) (input ERROR 11 11 11 MARRON 1 1 22. 21. 19. 19. 18. 18. 21 22 24. 23. 22. 2. 21. 225. 20. 21. 20. 23 24 25 B 1 1 1 1 1 11 11 11 11 11 11 1.. 12 99.. 22. 12. RU 13 14 15 16 17 18 19 20 14. 13. 11 15. 13. 16. 17. 18. 19. 20. 10. 10. 1. 1. 12. 12. 13. 14. 14. 15. 15. 16. 16. 17. 17. 12. B (1-2) POMPE À EAU (1 - Lint, 2 - Lout) 13. B (3-4) COMMANDE réglable de la POMPE À CHALEUR (sortie - ON/OFF) 14. B (5-6) CZ CZ- Marche/Arrêt) MODULE ADIABATIQUE (sortie ВАТЕЛЯ 15. B (7-8) НКА НКАВЫПУСК ВЫПУСК (выход (выходL-открыт) L-открыт) CZ BEZPEČNOSTNÍ / CHAUD réglable (COLF2 = NF/NO - DX = DOHŘEVU sortie réglable) LF1 --KLAPKA PŘÍVOD L-open), - TERMOSTAT ODVOD ( výstup L-open) LF1FROID KLAPKA PŘÍVOD(výstup (výstup L-open), LF2 -KLAPKA KLAPKA ODVOD ( výstup L-open) 16. B (9-10) 17. B (11-12) 19. PŘEDEHŘEVU (11 1212- -Lout) B (15-16) VODNÍ PIRČERPADLO (entrée NF) VODNÍ ČERPADLO PŘEDEHŘEVU (11- -Lint, Lint, Lout) RUN KONTACT (výstup -NO/NC nastavitelné) 20. 21. B (17-18) BOOST DÉBORDEMENT DE CONDENSAT (entrée NC) (vstup BOOST (vstupNO) NO) ERROR KONTACT (výstup NO) B (46-47) SONDE DE TEMPÉRATURE EXTERNE (post-chauffage externe - entrée) 23. EXTERNÍ OVLÁDÁNÍ ON/OFF (vstup OVLÁDÁNÍ (vstupNC) NC) B (38-39) EXTERNÍ DISPOSITIF DE ON/OFF PRÉCHAUFFAGE BOOST (vstup NO) EXTERNE (sortie - Eau = 0-10 V) ERREUR MODULE ADIABATIQUE (entrée NO) АРИТЕЛЬНОГО НАГРЕВАТЕЛЯ BEZPEČNOSTNÍ RUN nastavitelné) RUNKONTACT KONTACT(výstup (výstup-NO/NC -NO/NC nastavitelné)TERMOSTAT PŘEDEHŘEVU DÉGIVRAGE POMPE À CHALEUR réglable (entrée NF/NO) ERROR KONTACT (výstup NO)- KLAPKA PŘÍVOD (výstup L-open), LF2 - KLAPKA ODVOD ( výstup L-open) крыт), LF2 - ЗАСЛОНКА (выход L-открыт) LF1 ERROR KONTACT (výstup 18. ВЫПУСК B (13-14) ERREUR POMPE ÀNO) CHALEUR réglable (entrée NF/NO) 11 --Lint,12 11 Lint,12--Lout) Lout) вливаемый) ЬНОГО НАГРЕВА (1122. - Lint,12 - Lout) B (44-45) вход NC) 24. 25. FIRE FIRE (vstup (vstupNC) NC) VODNÍ ČERPADLO PŘEDEHŘEVU (11 - Lint, 12/ -chambre Lout) SONDE DE TEMPÉRATURE EXTERNE (module adiabatique de recirc. - entrée) KVALITY 0-10V B (36-37) ČIDLO DISPOSITIF DE POSTCHAUFFAGE EXTERNE (sortie - Eau = 0-10 V) ČIDLO KVALITYVZDUCHU VZDUCHU 0-10V(vstup) (vstup) FIRE (vstup NC) B (34-35) VODNÍ CHAMBRE DE(1(1RECIRCULATION (sortie 0-10 V) ČERPADLO - -Lint, VODNÍ ČERPADLO Lint,22- -Lout) Lout) йй(выход (выход--ON/OFF) ON/OFF) 38 ЕВАТЕЛЯ (0-10В или PWM) 0В NO(вход) - DX = выход устанавливаемый) NO - DX = выход устанавливаемый) EXTERNÍ OVLÁDÁNÍ ON/OFF (vstup NC) ŘÍZENÍ TEPELNÉHO ČERPADLA nastavitelné (výstup - -ON/OFF) ŘÍZENÍ TEPELNÉHO ČERPADLA nastavitelné (výstup ON/OFF) 2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. VÝSTUP REGULACI VÝKONU DOHŘEVU (0-10V nebo PWM) ADIABATICKÝ ADIABATICKÝMODUL MODUL(výstup (výstup- -ON/OFF) ON/OFF) ČIDLO KVALITY VZDUCHU 0-10V (vstup) CHLAZENÍ CHLAZENÍ/ /TOPENÍ TOPENÍnastavitelné nastavitelné(CO (CO==NC/NO NC/NO- -DX DX==výstup výstupnastavitelné) nastavitelné) N LN L GND CANL GND CANH CANL B +12V A +12V A PE GND GND GND GND GND GND GND GND GND GND +12V PANNEAU DE GND A CANL CANH A GND 10V GND GND GND 10V GND GND JTAG SD SD SLOTSLOT COMMANDE B CANH B +12V CANL GND I-BUS I-BUS I-BUS I-BUS JTAG OUTPUTOUTPUT INPUT INPUT A B A B NOT USED NOT USED NOT USED NOT USED PREHEAT 2 POSTHEAT 2 PREHEAT 2 B I-BUS A I-BUS B PRESSURE SENSORS GND GND +12V +12V A FUSEL +12V +12V Fu L GND GND 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 FUSE ROTARY WHEEL ERROR 51 52 51 52 B-v1 I-BUS I-BUS 8 8 L N RELAY RELAY RELAY RELAY RELAY RELAY RELAY RELAY RELAY ROTARY WHEEL ERROR RELAY RELAY RELAY RELAY RELAY RELAY RELAY RELAY RECIRCULATION RECIRCULATION POSTHEAT 2 PRESSURE SENSORS 9 9 NOT USED 10 10F-V0 F-V0 39 2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. CANH 25 26 27 28 29 30 B 25 26 27 28 29 30 63 64 65 66 CO2/RH CO2/RH JTAG PE 50 4950484947484647454644454344424341424041394038393738363735363435 34 WAT WAT WAT WAT EXT4 EXT4 INT0 INT0 -OUT -OUT -IN -IN NOT USED NOT USED NOT USED NOT USED OUT B-v1 JTAG A OUT INT WAT WAT ADB ADBCOOLCOOL ADB ADB CONDENCONDENHEATHEAT HEATPUMP HEATPUMP PIR PIR ERROR ERROR SATE SATE PUMPPUMP PUMPPUMP ON/OFF ON/OFF ERROR ERROR DEFROST DEFROST /HEAT/HEAT INT 1 21 3 2 4 3 54 6 5 7 6 8 7 98 109 11101211131214131514161517161817 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 0-10V0-10V 24 GND 0-10GND GND GND 0-10GND PWM PWM RPM GND RPM CANL GND A CANH GND CANL GND B CANH +12V +12 GND B +12V A B +12 JP4 B + Alarm Alarm 12 V 12 V GND GND + PIR PIR 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 GND GND GND JP3 JP2 JP1 25 26 27 28 29 30 63 64 65 66 24 GND GND Fan Out Fan Out GND GND RPM GND RPM PWM GND PWM GND GND GND JP3 JP2 JP4 JP1 I-BUS I-BUS A OUTPUTOUTPUT AC5-M GND GND CONTROL CONTROL PANEL PANEL AC5-MAC5-M GND 0-10 + + GNDGND+0-10GNDGND SSR SSR SSR SSR FIRE FIRE PREHEAT PREHEAT BYPPBYPP BOOST BOOST EXT EXT RUNERR. ERR. /PIR /PIR POSTPOST PREHPREH W.PUMP W.PUMP + AC-MODUL AC5-M NOT USED RoomRoom Int2 Int2 Int1 Int1 Ext3 Ext3 Ext2 Ext2 Ext1 Ext1 CO2 CO2 Fan InFan In NOT USED N L1NL1L1 L1 JP4 AC-MODUL 56 5556545553545253515250514950484947484647454644454344424341424041394038393738363735363435333432333132 31 LF2 FLAP FLAPRUN ALARMALARM HEAT HEAT IN-1 IN-2IN-1 LIN-2 L L LF1 L LF2LF1 IN IN IN OUT OUTOUT OUT 1 2132435465 7 6 87 9 8 109 11 10 1211 13 12 14131514161517161817191820192120222123222423 24 IN N L1NL1L1 L1 230V 230V ServoServo Flap Flap Output Output relayrelay Contact Contact MAXMAX 230V230V 5A 5A 230V 230V ServoServo Flap Flap JP4 GND PE DC12V V1 L 61 N 60 Fu 62 V2 V1 HF30W-DDR-A HF30W-DDR-A V1-12DCV V1-12DCV V2-24DCV V2-24DCV V2 230V 230V 24V GND 24V GND GND GND N NN NN NN N Raccordement des ACCESSOIRES PE PE PE PE PE 60 61 62 8 38 PE 58 DC12V 57 59 68 38 36 NOT USED JTAG JTAG 29 57 58 59 46 36 7 24 57 37 28 36 35 35 37 2 13 35 36 1 35 PE N PE 35 L1 L1 L2 L2 L3 L3 N 28 29 6. INSTALLATION 25 26 27 28 29 30 6. INSTALLATION 6.3-2.1 Commande externe 1. 2. 3. 4. • Commutateur basse tension - charge maximale pos- sible de contact 12 V, 0,4 A. • CÂBLE : câble avec deux conducteurs d’un diamètre Non livrée avec l’unité +12V (27) GND (28) ATTENTION ! CANL (30) CANH (29) min. de 0,5 mm2 Longueur max. 50 m. • Le contact est normalement actif. En cas de déconnexion, l’unité s’éteint. 6.3-2.2 Contact Incendie INFORMATIONS TECHNIQUES • Commutateur basse tension - charge maximale pos- sible de contact 12 V, 0,4 A. • CÂBLE : câble avec deux conducteurs d’un diamètre min. de 0,5 mm2 Longueur max. 50 m. • Le contact est normalement connecté. En cas de dé- connexion, l’unité de ventilation fonctionne conformément à la puissance de ventilation prédéfinie. 6.3-2.3 Détecteur de mouvement Raccordez l'autre extrémité du câble aux connecteurs de la carte électronique, conformément au schéma de câblage ci-dessous. Commutateur basse tension - charge maximale possible de contact 12 V, 0,4 A. CÂBLE : câble avec deux conducteurs d’un diamètre min. de 0,5 mm2. Longueur max. de 50 m. Le contact est normalement déconnecté. En cas de connexion, l’unité de ventilation fonctionne conformément à la puissance de ventilation prédéfinie. 6.3-3 Unité de commande Pour activer l’unité, il est nécessaire de connecter la télécommande à l’unité à l’aide d’un câble de commande (câble de données) BOOST EXT • Desserrez le boulon de la partie inférieure de la télé- commande • Ouvrez le boîtier de la télécommande • Découpez un orifice pour le câble • Insérez le câble de commande dans le connecteur de la télécommande • Fixez le panneau de commande au mur • Refermez le boîtier du panneau de commande 40 2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 6. INSTALLATION 6.3-4 Raccordement de l’unité au système de commande de la GTB Le système de commande de l’unité de ventilation est normalement équipé d’une interface RS-485. Pour raccorder l’unité de commande, utilisez le câble de communication standard. Insérez le câble dans l’un des connecteurs de la carte électronique de l’unité de ventilation. Raccordez l’autre extrémité à l’unité de commande principale. Pour plus de détails sur le protocole Piège à air à balle h1 Piège à air normal h1 ● La plus grande distance possible doit être maintenue entre le câble d’alimentation et le câble de commande. ● Assurez-vous que le câble est bien engagé dans le connecteur après insertion. ● Faites attention à ne pas endommager l’isolation du câble lors de la fixation de la télécommande au mur ou à une autre surface. ● Si vous ne branchez pas les connecteurs ou les câbles directement lors de l’installation de l’unité, protégez-les contre les détériorations et les courts-circuits à l’aide de ruban isolant. ● Les connecteurs de câble ne doivent pas être en contact avec de l’eau ou un autre liquide. ● Les réglages des paramètres sont automatiquement enregistrés par la batterie CR2032 située sur la carte électronique de la commande. Cette batterie a une durée de vie de 3 à 5 ans h2 À LIRE ATTENTIVEMENT ! TYPE h1 [mm] h2 [mm] DX / CO 130 80 Le siphon du réservoir se trouve sur le ou les côtés du module extérieur. Raccordez un piège à air à ce col, qui mène au tuyau rejoignant l’évacuation. (ModBUS), consultez 2VV À LIRE ATTENTIVEMENT ! Un régulateur peut également être raccordé à l’unité raccordée au système de commande de la GTB 6.4 RACCORDEMENT DE L'ÉVACUATION DU CONDENSAT L’évacuation du condensat du module extérieur doit être raccordée aux conduites d’évacuation par un piège à air. MATÉRIEL NÉCESSAIRE • 1 piège à air • Tuyau d’évacuation en PVC • dispositif d’étanchéité du tuyau d’évacuation ATTENTION ! ATTENTION ! Avant de mettre l’unité en fonctionnement, remplissez le piège d’eau ! Sinon, il existe un risque de débordement et de détérioration de l’unité. Pour les unités munies d’un inverseur / évaporateur direct DX, un piège à air à balle doit être utilisé. 2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 41 7. PREMIÈRE UTILISATION À LIRE ATTENTIVEMENT Avant la première utilisation, veuillez vérifier : • que l'unité est bien fixée à la structure de support ; • que l'unité est correctement fermée, les gaines conve- • • • • • nablement connectées, le toit de protection contre la pluie installé et les connexions de gaine ou d'autres composants au contact d'aucun composant rotatif ou chauffant ; que le câblage électrique est correctement connecté, y compris la mise à la terre et la protection contre l'activation externe. que tous les accessoires sont correctement connectés ; que l'évacuation du condensat est correctement connectée à la conduite d'évacuation (pour les unités avec refroidissement) ; que la connexion est conforme aux instructions de ce manuel ; qu'aucun outil ou autre objet n'a été laissé dans l'unité, ce qui pourrait endommager l'unité. ATTENTION ! • Toute intervention ou modification du câblage de l'unité est interdite et peut entraîner l'annulation de la garantie ! • Nous recommandons de n'utiliser que des accessoires certifiés par 2VV. 7.1 ACTIVATION Pour activer l'unité (mode veille), il est nécessaire d'activer l'interrupteur principal (Marche = rouge, Arrêt = vert). Après l’activation, l’écran du panneau de commande s’allume et le téléchargement des données commence. Une fois le téléchargement des données terminé, l’unité est prête à fonctionner. 0 1 42 2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 8. ENTRETIEN ATTENTION ! Les unités des séries 3200-14000 sont équipées d’un contact de sécurité qui déconnecte la résistance électrique de l’alimentation électrique en cas de dépose du capot. Il s’agit d’un composant de sécurité qui protège les personnes contre la menace que constitue un contact dangereux avec la tension du chauffage électrique, si l’unité n’est pas correctement débranchée de la tension électrique. 8.1 REMPLACEMENT DES FILTRES À LIRE ATTENTIVEMENT ! • L’icône d’avertissement de remplacement du filtre dis- paraît automatiquement. ATTENTION ! Si le filtre n’est pas dûment nettoyé ou remplacé, la fonctionnalité de l’appareil peut être réduite ou dégradée. 8.2 INTERVALLES DE NETTOYAGE DE L’UNITÉ DE VENTILATION MATÉRIEL NÉCESSAIRE • • • • • Clé Allen de 6 mm Aspirateur Brosse Chiffon Agent nettoyant neutre (eau savonneuse) Nous recommandons de vérifier et de nettoyer l’unité tous les six mois; ces intervalles doivent cependant être adaptés aux conditions spécifiques de fonctionnement. Nous recommandons de procéder à un nettoyage complet de l’unité une fois par an. Si l’unité n’est pas utilisée pendant une période prolongée, nous recommandons son activation tous les six mois pendant environ une heure. MATÉRIEL NÉCESSAIRE 1) Ouvrez le capot 2) Déposez le filtre à air 3) Remplacez le filtre à air conformément au type de l’unité 2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 43 9. DÉPANNAGE ATTENTION ! En cas de coupure de courant suivie d’un rétablissement de l’alimentation électrique, l’unité reprend l’état dans lequel elle se trouvait avant la panne. L’unité mémorise toujours l’état de fonctionnement et toute la configuration. Si vous ne parvenez pas à trouver ou à éliminer la cause de la panne, ou si la réparation nécessite une intervention à l’intérieur de l’appareil, contactez le service autorisé. Surchauffe de la résistance électrique : Si la résistance électrique surchauffe, le thermostat de sécurité est déconnecté. Après avoir éliminé la cause de cette surchauffe, il est nécessaire de réinitialiser manuellement le thermostat de sécurité situé directement sur la résistance électrique. Remplacement du moteur de l’échangeur rotatif En cas de détérioration, il est possible d’acquérir une pièce détachée pour remplacer la pièce d’origine. Procédure de remplacement : 1. Débranchez le connecteur des câbles. 2. Retirez la courroie de la poulie du moteur. 2. Retirez les vis qui maintiennent le moteur. 3. Retirez le moteur. 4. Placez le nouveau moteur et vissez-le. 5. Branchez les câbles et remettez la courroie sur la poulie. Dans toutes les unités, la position du thermostat de sécurité est indiquée par le repère RESET. 44 2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 9. DÉPANNAGE En cas de détérioration, il est possible d’acquérir une pièce détachée pour remplacer la pièce d’origine. Remplacement de l’échangeur rotatif Remplacement des ventilateurs 1. Débranchez tous les connecteurs des câbles et retirez les tuyaux flexibles du module par le presse-étoupe. 2. Tirez l’ensemble de l’échangeur hors de l’unité 3. Introduisez le nouvel échangeur dans l’unité. 4. Rebranchez tous les connecteurs et les tuyaux. Procédure de remplacement : 1. Débranchez le connecteur des câbles et les tuyaux du ventilateur. 2. Retirez les vis qui maintiennent le bloc ventilateur (et jamais le ventilateur uniquement). 3.Retirez le bloc ventilateur de l’unité. 4. Placez le nouveau bloc ventilateur et vissez-le. 5. Rebranchez les câbles et les tuyaux. Procédure de remplacement : Remplacement d’une courroie endommagée sur l’unité de récupération de chaleur rotative En cas de détérioration, de rupture ou d’usure dépassant la limite acceptable (glissement) de la courroie, il est possible d’acheter une courroie de rechange qui conviendra exactement à la taille de la roue. Procédure de remplacement : 1. Déposez l’ancienne courroie endommagée de l’unité de récupération de chaleur. 2. Une extrémité de la nouvelle courroie est collée - à l'aide d'un ruban adhésif - à la coque extérieure de la roue de l’unité de récupération de chaleur. 3. Faites tourner la roue à la main jusqu’à ce que l’extrémité de la courroie fixée apparaisse. 4. L'extrémité de la courroie est à présent détachée de la coque. Raccordez-la par soudage à l’autre extrémité – chauffez le matériau d’apport au moins 10 minutes avant le soudage (il est livré avec la courroie de rechange). 5. Collez les deux extrémités l’une contre l’autre pendant au moins 30 secondes. 6. Retirez l'anneau qui dépasse à l’aide d’un couteau. 7. Serrez la courroie à l'aide d'une poulie motrice. 2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 45 9. DÉPANNAGE Remplacement du réchauffeur électrique Remplacement de la carte de commande principale Procédure de remplacement : Procédure de remplacement : 1. Débranchez le connecteur du réchauffeur électrique 2. Retirez les vis qui maintiennent le réchauffeur électrique. 3. Retirez le module réchauffeur électrique de l’unité. 4. Placez le nouveau module réchauffeur électrique dans l’unité. 5. Vissez le réchauffeur et rebranchez le câble. 1. Débranchez tous les câbles de la carte électronique. 2. Retirez les quatre vis en plastique qui maintiennent la carte électronique. 3. Retirez la carte électronique. 4. Placez la nouvelle carte et vissez-là. 5. Rebranchez tous les câbles. Respectez la numérotation des fils ! 6. Vous devez charger sur la carte le nouveau microprogramme correspondant au modèle de l’unité ! Pour une assistance supplémentaire, contactez le service après-vente. Remplacement de la batterie à eau / CO / DX Procédure de remplacement : 1. Débranchez le tuyau de l’échangeur. 2. Dévissez les boulons du panneau. 3. Débranchez le connecteur de la ou des sondes de température ! 4. Retirez ensuite de l’unité l’ensemble du serpentin. 5. Placez le nouveau serpentin dans l’unité. Rebranchez le connecteur de la (des) sonde(s) de température ! 6. Revissez les boulons pour fixer le panneau. 46 2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 9. DÉPANNAGE ATTENTION ! ● Avant de commencer une intervention d’entretien ou de réparation, vous devez déconnecter l’unité de la source d’énergie et verrouiller le tension d'alimentation, avec l’interrupteur de service en position 0 (arrêt). ● Ne commencez aucune réparation si vous n’êtes pas sûr de la procédure exacte ou ne la connaissez pas, et contactez le service spécialisé ! INFORMATIONS TECHNIQUES Un défaut est généralement indiqué par un message à l’écran, voir le tableau ci-dessous. Description Comportement de l’unité Problème probable Solution 1 - Demande de calibrage du filtre L’unité fonctionne Après réinitialisation de l’unité, ou lors de l’enregistrement de la commande Après insertion de nouveaux filtres, saisissez le menu 1616 sur la ligne 05 et étalonnez les filtres 4 – Erreur du ventilateur de soufflage L’unité ne fonctionne pas Ventilateur en surchauffe ou Déterminez la cause de la surchauffe défaut du contact thermique (palier défectueux, court-circuit...) ou du ventilateur d’admission remplacez le moteur. 5 – Erreur du ventilateur d’évacuation L’unité ne fonctionne pas Ventilateur en surchauffe ou Déterminez la cause de la surchauffe défaut du contact thermique (palier défectueux, court-circuit...) ou du ventilateur d’admission remplacez le moteur. 6 – Filtre d’admission encrassé L’unité fonctionne Filtre encrassé Vérifiez l’état du filtre ou remplacez-le. Si l’unité n’a pas de capteur de pression pour le filtre, RÉINITIALISEZ le filtre encrassé conformément au manuel. 7 – Filtre d’évacuation encrassé L’unité fonctionne Filtre encrassé Vérifiez l’état du filtre ou remplacez-le. Si l’unité n’a pas de capteur de pression pour le filtre, RÉINITIALISEZ le filtre encrassé conformément au manuel. L’unité fonctionne Échangeur électrique en surchauffe ou sonde endommagée. Ouvrez le thermostat de l’échangeur. Vérifiez que l’air peut circuler librement à travers l’unité, l’échangeur de chaleur électrique ne refroidit pas suffisamment. Vérifiez l’état du thermostat de sécurité de la résistance électrique de préchauffage. L’unité fonctionne Échangeur électrique en surchauffe ou sonde endommagée. Ouvrez le thermostat de l’échangeur. Vérifiez que l’air peut circuler librement à travers l’unité, l’échangeur de chaleur électrique ne refroidit pas suffisamment. Vérifiez l’état du thermostat de sécurité de la résistance électrique de réchauffage. L’unité fonctionne Échangeur électrique en surchauffe ou sonde endommagée. Ouvrez le thermostat de l’échangeur. Vérifiez que l’air peut circuler librement à travers l’unité, l’échangeur de chaleur électrique ne refroidit pas suffisamment. Vérifiez l’état du thermostat de sécurité de la résistance électrique de réchauffage. 11 - Panne du préchauffage 2 L’unité fonctionne Échangeur électrique en surchauffe ou sonde endommagée. Ouvrez le thermostat de l’échangeur. Vérifiez que l’air peut circuler librement à travers l’unité, l’échangeur de chaleur électrique ne refroidit pas suffisamment. Vérifiez l’état du thermostat de sécurité de la résistance électrique de préchauffage. 12 – Échec de la sonde de CO2 L’unité fonctionne Sonde de qualité de l’air défectueuse Vérifiez que la sonde de CO2 est correctement connectée ou qu’elle fonctionne correctement (valeur du signal de sortie) 13 - Panne de l’échangeur thermique rotatif L’unité ne fonctionne pas Panne de l’échangeur thermique rotatif Vérifiez que l’entrée erreur est correctement connectée au circuit électronique ou vérifiez le type d’erreur indiqué par l’échangeur de chaleur. 8 - Panne du préchauffage 1 9 - Panne de l’échangeur 1 10 - Panne de l’échangeur 2 2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 47 9. DÉPANNAGE Description Comportement de l’unité 14 - Erreur du module ADB 15 - Erreur de la pompe à chaleur 48 Problème probable Solution L’unité fonctionne Panne du module adiabatique Vérifiez que l’entrée erreur est correctement connectée au circuit électronique ou, si nécessaire, que le module adiabatique fonctionne correctement. L’unité fonctionne Panne de la pompe à chaleur Vérifiez que l’entrée erreur est correctement connectée au circuit électronique ou, si nécessaire, que la pompe à chaleur fonctionne correctement (selon les instructions de son fabricant). 16 – Admission – Panne de la sonde de température extérieure (T-EXT1) L’unité ne fonctionne pas Panne de la sonde de température ambiante Vérifiez que la sonde est correctement connectée au circuit électronique ou testez-la en mesurant sa résistance (la valeur de la résistance à +20 °C est d’environ 10 kW) 17 – Admission – Panne de la sonde de température située derrière l’échangeur (T-EXT2) L’unité ne fonctionne pas Panne de la sonde de température ambiante Vérifiez que la sonde est correctement connectée au circuit électronique ou testez-la en mesurant sa résistance (la valeur de la résistance à +20 °C est d’environ 10 kW) 18 – Admission – Panne de la sonde de température située sur le canal d’admission (T-EXT3) L’unité ne fonctionne pas Panne de la sonde de température ambiante Vérifiez que la sonde est correctement connectée au circuit électronique ou testez-la en mesurant sa résistance (la valeur de la résistance à +20 °C est d’environ 10 kW) 19 – Admission – Panne de la sonde de température située derrière le deuxième échangeur (T-EXT4) L’unité ne fonctionne pas Panne de la sonde de température ambiante Vérifiez que la sonde est correctement connectée au circuit électronique ou testez-la en mesurant sa résistance (la valeur de la résistance à +20 °C est d’environ 10 kW) 20 - Évacuation - Panne de la sonde de température située dans le canal d’évacuation (T-INT0) L’unité ne fonctionne pas Panne de la sonde de température ambiante Vérifiez que la sonde est correctement connectée au circuit électronique ou testez-la en mesurant sa résistance (la valeur de la résistance à +20 °C est d’environ 10 kW) 21 - Évacuation - Panne de la sonde de température située dans le canal d’évacuation (T-INT1) L’unité ne fonctionne pas Panne de la sonde de température ambiante Vérifiez que la sonde est correctement connectée au circuit électronique ou testez-la en mesurant sa résistance (la valeur de la résistance à +20 °C est d’environ 10 kW) 22 – Évacuation – Panne de la sonde de température de la protection hors-gel de l’échangeur (T-INT2) L’unité ne fonctionne pas Panne de la sonde de température ambiante Vérifiez que la sonde est correctement connectée au circuit électronique ou testez-la en mesurant sa résistance (la valeur de la résistance à +20 °C est d’environ 10 kW) 23 - Panne de la sonde de température d’alimentation en eau de l’échangeur (T_WATER_IN) L’unité ne fonctionne pas Panne de la sonde de température ambiante Vérifiez que la sonde est correctement connectée au circuit électronique ou testez-la en mesurant sa résistance (la valeur de la résistance à +20 °C est d’environ 10 kW) 24 - Panne de la sonde de retour d’eau de l’échangeur (T_WATER_OUT) L’unité ne fonctionne pas Panne de la sonde de température ambiante Vérifiez que la sonde est correctement connectée au circuit électronique ou testez-la en mesurant sa résistance (la valeur de la résistance à +20 °C est d’environ 10 kW) 2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 9. DÉPANNAGE Description Comportement de l’unité 25 - Panne de la sonde de température d’ambiance (T_Room) 26 - Panne du capteur de pression du filtre d’évacuation 27 - Panne du capteur de pression du filtre d’admission Problème probable Solution L’unité fonctionne Panne de la sonde de température ambiante Vérifiez que la sonde est correctement connectée au circuit électronique ou testez-la en mesurant sa résistance (la valeur de la résistance à +20 °C est d’environ 10 kW) L’unité fonctionne Panne du capteur de pression Vérifiez l’état mécanique du point d’alimentation, son niveau d’encrassement ou si les flexibles d’alimentation sont libres. Le capteur de pression devra probablement être remplacé. L’unité fonctionne Panne du capteur de pression Vérifiez l’état mécanique du point d’alimentation, son niveau d’encrassement ou si les flexibles d’alimentation sont libres. Le capteur de pression devra probablement être remplacé. 28 - Panne du capteur de pression du ventilateur d’admission L’unité ne fonctionne pas correctement Panne du capteur de pression Vérifiez l’état mécanique du point d’alimentation, son niveau d’encrassement ou si les flexibles d’alimentation sont libres. Le capteur de pression devra probablement être remplacé. 29 - Panne du capteur de pression du ventilateur d’évacuation L’unité ne fonctionne pas correctement Panne du capteur de pression Vérifiez l’état mécanique du point d’alimentation, son niveau d’encrassement ou si les flexibles d’alimentation sont libres. Le capteur de pression devra probablement être remplacé. 30 - Panne du capteur de pression du canal d’arrivée VAV L’unité ne fonctionne pas correctement Panne du capteur de pression Vérifiez l’état mécanique du point d’alimentation, son niveau d’encrassement ou si les flexibles d’alimentation sont libres. Le capteur de pression devra probablement être remplacé. 31 - Panne du capteur de ne fonctionne pression du canal d’évacua- L’unité pas correctement tion VAV C4 Panne du capteur de pression Vérifiez l’état mécanique du point d’alimentation, son niveau d’encrassement ou si les flexibles d’alimentation sont libres. Le capteur de pression devra probablement être remplacé. 32 - Panne de la sonde de qualité de l’air L’unité fonctionne Sonde de qualité de l’air défectueuse Vérifiez que la sonde de qualité de l’air est correctement connectée ou qu’elle fonctionne correctement (valeur du signal de sortie) 33 - Panne de la sonde d’humidité relative de la recirculation L’unité fonctionne Sonde d’humidité relative défectueuse Vérifiez que la sonde d’humidité est correctement connectée ou qu’elle fonctionne correctement (valeur du signal de sortie) 34 - Panne de la sonde de température extérieure de la GTB L’unité fonctionne Sonde défectueuse dans la GTB ou données mal reçues Vérifiez que l’adresse et les valeurs de la sonde dans le système de GTB sont correctes. Vérifiez que la sonde dans le système de GTB fonctionne. Sonde d’humidité relative défectueuse Le câble de communication du capteur d’humidité relative est endommagé ou déconnecté. L’humidité a dépassé la limite autorisée et la sonde peut temporairement mesurer des valeurs incorrectes. Vérifiez la connexion de la sonde. Réglez son adresse. Vérifiez qu’elle n’est pas immergée. Remplacez si nécessaire. 35 - Panne du capteur d’hu- L’unité fonctionne et midité relative de la protec- le préchauffage est tion hors gel de l’échangeur actif 2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 49 9. DÉPANNAGE Description Comportement de l’unité Solution 50 – Filtre d’admission encrassé > 80% L’unité fonctionne Filtre encrassé Remplacement du filtre recommandé. 51 – Filtre d’évacuation encrassé > 80 % L’unité ventile Filtre encrassé Remplacement du filtre recommandé. 70 - Protection hors gel de l’échangeur thermique à eau L’unité ventile La protection antigel de l’échangeur de chaleur à eau est active La protection automatique de l’échangeur à eau a été activée afin d’empêcher l’endommagement dû à une température basse de l’air. Il s’agit d’une fonction autonome qui s’arrête une fois le risque de gel disparu. 71 - Batterie à eau chaude - en attente de température de l’eau L’unité ventile L’unité régule la température du liquide dans l’échangeur Le processus automatique qui évalue la température de l’eau dans l’échangeur pour activer les étapes suivantes est en cours. 72 - Batterie à eau chaude - en attente de température d’air d’admission L’unité ventile L’unité régule la température de l’air traversant l’échangeur Le processus automatique qui évalue la température de l’air qui traverse l’échangeur pour activer les étapes suivantes est en cours. 73 - La batterie à eau chaude/froide détecte la température de l’arrivée d’eau (froid / chaud) L’unité ventile L’unité régule la température du liquide dans l’échangeur Le processus automatique qui évalue la température de l’eau dans l’échangeur pour activer les étapes suivantes est en cours. L’unité ventile Évaluation de la température pour le mode freecooling en cours Préparation pour le mode freecooling en cours. Elle évalue la température et les conditions nécessaires pour activer ce mode. L’unité fonctionne en mode restreint L’unité essaie d’atteindre les valeurs définies comme minimum du canal La température de l’air s’écoulant dans la conduite d’admission du bâtiment n’a pas été atteinte. La performance de l’unité est en cours de correction automatique pour atteindre ce niveau minimal. Processus automatique La température de l’air s’écoulant dans la conduite d’admission du bâtiment ne respecte pas les spécifications de maison Passive. La performance de l’unité est en cours de correction automatique pour atteindre ce niveau minimal. Processus automatique 73 - Pré-freecooling actif 74 – Réduction du débit, la température minimale à l’intérieur de la gaine n’est pas atteinte 75 - Protection passive du bâtiment L’unité ne fonctionne pas L’unité fonctionne pour satisfaire aux spécifications de maison Passive 36 - Erreur du module B L’unité ne fonctionne pas Communication impossible avec le moL’unité ne peut pas réguler dule B. Vérifiez que le câble de communiles périphériques connectés cation entre les cartes mères A et B n’est au module B pas endommagé. Si nécessaire, remplacez le module B 76 - Dégivrage de la pompe à chaleur L’unité fonctionne en mode restreint L’unité est en attente jusqu’au dégivrage de la pompe à chaleur. La pompe à chaleur signale qu’elle est en cours de dégivrage. L’unité fonctionne en mode dégivrage-attente. Processus automatique. L’unité ne fonctionne pas Le détecteur de niveau a détecté un niveau extrêmement élevé d’eau dans le bac du condenseur Vérifiez que le détecteur de niveau est correctement connecté et qu’il fonctionne correctement, et que l’évacuation du condensat n’est pas encrassée, empêchant l’évacuation appropriée du condensat. 37 - Débordement du bac à condensats 50 Problème probable 2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 10. ASSISTANCE SI LA PANNE PERSISTE Si vous ne parvenez pas à éliminer la panne, veuillez contactez le fournisseur. À LIRE ATTENTIVEMENT ! Pour une élimination rapide de la panne, munissez-vous des informations suivantes : Type de produit Numéro de série, intervalle d'entretien Accessoires utilisés, emplacement de l'unité Conditions de raccordement (également pour le raccordement électrique) • Description détaillée de la panne et mesures prises pour son élimination • • • • MISE HORS SERVICE DU PRODUIT – MISE AU REBUT Veuillez désosser le produit avant sa mise au rebut. Les unités anciennes contiennent aussi des matériaux réutilisables. Amenez-les à un centre de tri des déchets. Il est préférable de faire désosser le produit dans un centre spécialisé, pour permettre la réutilisation des matériaux recyclables. Mettez au rebut dans une déchèterie les pièces qui ne peuvent pas être recyclées. Les matériaux doivent être mis au rebut conformément aux règlementations et directives nationales applicables. 2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 51 Unit Electric Coil 2 WATER 11. SCHÉMA DE CÂBLAGE Unité équipée d'un échangeur électrique/unité sans échangeur électrique avec échangeur à eau externe W 5 GND GND 0-10 PWM GND RPM GND EXT + 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 GND + GND 0-10 GND +12V GND 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 B I-BUS OUTPUT JP4 25 26 27 28 29 30 63 64 65 66 ERR. A 24V A +12V GND B A +12V WAT PUMP INT HEAT PUMP ADB ON/OFF COOL /HEAT 3 4 5 6 7 8 ADB HEATPUMP ERROR DEFROST ERROR NOT USED RUN LF1 LF2 PRESSURE SENSORS L RECIRCULATION L B GND RELAY CANH FLAP ALARM HEAT IN-1 IN-2 SSR SSR POST PREH BYPP GND 10V GND GND WAT -OUT RELAY CANL FIRE W.PUMP BOOST /PIR GND WAT -IN NOT USED RELAY A GND INT0 NOT USED RELAY RELAY RELAY RELAY RELAY RELAY B AC5-M GND EXT4 PREHEAT 2 L L Fu 51 52 60 61 62 +12 N PE DC12V GND PREHEAT GND POSTHEAT 2 PE Fan Out FUSE 57 58 59 CONTROL PANEL NTC 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 RPM GND PWM NOT USED Fan In NOT USED CO2 NOT USED Ext1 ROTARY WHEEL ERROR Ext2 I-BUS OUTPUT I-BUS INPUT 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 GND Ext3 AC5-M GND Int1 AC-MODUL GND Int2 El. mixing valve for coil #2 B-v1 JP4 JP3 JP2 JP1 NTC GND Room 1 JTAG 56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 GND 0-10V 2 24V GND GND JTAG / 0-10V= U 3 CONDENSATE PIR OUT 1 2 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 N L Unit Electric Water pump for coil #2 L N Coil 2 ELECTRIC W.PUMP Postheater 230V Unité équipée d'un échangeur électrique/unité sans échangeur électrique avec échangeur électrique externe E POSTHEAT 2 L 230V 230V N EOKO2 56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 GND GND GND 0-10 PWM GND RPM 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 RPM GND PWM L FLAP RUN ERR. PREHEAT W.PUMP 1 2 3 4 5 6 FIRE BOOST /PIR EXT SSR SSR POST PREH BYPP + LF1 LF2 7 8 9 10 11 12 GND + GND 0-10 GND +12V GND 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 B I-BUS OUTPUT 52 A GND 10V GND GND WAT -OUT NOT USED B A +12V GND B A +12V GND WAT PUMP HEAT PUMP ON/OFF COOL /HEAT 3 4 5 6 7 8 INT ADB ADB ERROR HEATPUMP DEFROST ERROR PIR CONDENSATE OUT 1 2 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. NOT USED L GND WAT -IN RELAY ALARM HEAT IN-1 IN-2 GND NOT USED RELAY CANH INT0 RELAY A CANL GND RELAY RELAY RELAY RELAY RELAY RELAY B AC5-M EXT4 JP4 L L Fu 51 52 60 61 62 +12 N PE DC12V FUSE 57 58 59 GND GND PRESSURE SENSORS CONTROL PANEL GND PE Fan Out RECIRCULATION NOT USED Fan In PREHEAT 2 CO2 POSTHEAT 2 Ext1 NOT USED Ext2 NOT USED Ext3 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 GND Int1 AC5-M GND Int2 AC-MODUL GND ROTARY WHEEL ERROR Room 25 26 27 28 29 30 63 64 65 66 GND I-BUS OUTPUT I-BUS INPUT JTAG B-v1 JP4 JTAG JP3 JP2 JP1 NTC 0-10V Unit Electric Coil 2 WCO 11. SCHÉMA DE CÂBLAGE Unité équipée d'un échangeur électrique/unité sans échangeur électrique avec échangeur à inversion externe C-O 3 GND GND 0-10 PWM GND RPM GND W.PUMP FIRE BOOST /PIR SSR SSR POST PREH BYPP EXT + 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 GND + GND 0-10 GND +12V GND 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 B I-BUS OUTPUT A 24V NTC JP4 25 26 27 28 29 30 63 64 65 66 PREHEAT B A +12V GND B A +12V GND WAT PUMP INT HEAT PUMP ADB ON/OFF COOL /HEAT 3 4 5 6 7 8 ADB HEATPUMP ERROR DEFROST ERROR PIR CONDENSATE OUT 1 2 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 NOT USED ERR. PRESSURE SENSORS RUN LF1 LF2 RECIRCULATION L GND 10V GND GND WAT -OUT RELAY L GND WAT -IN RELAY FLAP ALARM HEAT GND NOT USED RELAY A CANL INT0 NOT USED RELAY RELAY RELAY RELAY RELAY RELAY B AC5-M GND EXT4 POSTHEAT 2 51 52 L L Fu +12 N PE DC12V 60 61 62 GND CANH IN-1 IN-2 GND PREHEAT 2 PE Fan Out FUSE 57 58 59 CONTROL PANEL NTC 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 RPM GND PWM NOT USED Fan In NOT USED CO2 NOT USED Ext1 ROTARY WHEEL ERROR Ext2 I-BUS OUTPUT I-BUS INPUT 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 GND Ext3 AC5-M GND Int1 AC-MODUL GND Int2 El. mixing valve for coil #2 B-v1 JP4 JP3 JP2 JP1 NTC GND Room 1 JTAG 56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 GND 0-10V 2 24V GND GND JTAG U / 0-10V= 5 N L Water pump for coil #2 L N Unit Electric Coil 2 DX OFF/ON 230V Unité équipée d'un échangeur électrique et d'un échangeur DX externe secondaire avec commande tout ou rien DX OFF/ NTC NTC ON GND GND GND 0-10 PWM GND RPM 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 RPM GND PWM L FLAP RUN ERR. PREHEAT W.PUMP FIRE BOOST /PIR EXT SSR SSR POST PREH BYPP + LF1 LF2 7 8 9 10 11 12 GND + GND 0-10 GND +12V GND 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 B I-BUS OUTPUT A GND WAT -IN GND WAT -OUT GND 10V GND NOT USED NOT USED JP4 A +12V GND B A +12V GND WAT PUMP HEAT PUMP ON/OFF COOL /HEAT 3 4 5 6 7 8 INT ADB ADB ERROR HEATPUMP DEFROST ERROR PIR CONDENSATE OUT 1 2 DEFROST COOL /HEAT B 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 NOT USED L 1 2 3 4 5 6 GND RELAY ALARM HEAT IN-1 IN-2 INT0 RELAY CANH GND RELAY A CANL EXT4 RELAY RELAY RELAY RELAY RELAY RELAY B AC5-M 25 26 27 28 29 30 63 64 65 66 L L Fu 51 52 60 61 62 +12 N PE DC12V FUSE 57 58 59 GND GND PRESSURE SENSORS CONTROL PANEL GND PE Fan Out RECIRCULATION NOT USED Fan In PREHEAT 2 CO2 POSTHEAT 2 Ext1 NOT USED Ext2 NOT USED Ext3 2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. OFF/ON DX OFF/ON GND Int1 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 GND Int2 AC5-M GND ROTARY WHEEL ERROR Room AC-MODUL 56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 GND I-BUS OUTPUT I-BUS INPUT JTAG B-v1 JP4 JP3 JP2 JP1 ERROR JTAG 53 11. SCHÉMA Unit ElectricDE CÂBLAGE Coil 2 DX 0-10V Unité équipée d'un échangeur électrique et d'un échangeur DX externe secondaire avec commande 0-10V DX 0-10V GND GND GND 0-10 PWM GND RPM GND RUN PREHEAT ERR. W.PUMP FIRE BOOST /PIR SSR SSR POST PREH BYPP EXT + 7 8 9 10 11 12 GND + GND 0-10 GND +12V GND 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 B I-BUS OUTPUT A NOT USED JP4 25 26 27 28 29 30 63 64 65 66 FLAP LF1 LF2 GND WAT -OUT GND 10V GND B A +12V GND B A +12V GND WAT PUMP HEAT PUMP ON/OFF COOL /HEAT 3 4 5 6 7 8 INT ADB ADB ERROR HEATPUMP DEFROST ERROR PIR NOT USED L GND WAT -IN RELAY L GND NOT USED RELAY ALARM HEAT 1 2 3 4 5 6 INT0 RELAY A CANL GND RELAY RELAY RELAY RELAY RELAY RELAY B AC5-M EXT4 PRESSURE SENSORS L L Fu 51 52 60 61 62 +12 N PE DC12V FUSE 57 58 59 GND CANH IN-1 IN-2 GND RECIRCULATION PE Fan Out PREHEAT 2 CONTROL PANEL NTC 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 RPM GND PWM NOT USED Fan In POSTHEAT 2 CO2 NOT USED Ext1 NOT USED Ext2 ROTARY WHEEL ERROR Ext3 CONDENSATE OUT 1 2 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 DX 0-10V GND Int1 COOL /HEAT 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 GND Int2 AC5-M GND Room AC-MODUL 56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 GND DEFROST I-BUS OUTPUT I-BUS INPUT JTAG B-v1 JTAG ERROR JP3 JP2 JP1 JP4 NTC 0-10V Unit Water 56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 GND GND GND 0-10 PWM GND RPM 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 RPM GND PWM +12 L ERR. + LF1 LF2 1 2 3 4 5 6 EXT SSR SSR POST PREH BYPP 7 8 9 10 11 12 GND + GND 0-10 GND +12V GND 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 B I-BUS OUTPUT GND WAT -IN GND WAT -OUT GND 10V GND NOT USED NOT USED JP4 WAT PUMP INT HEAT PUMP ADB ON/OFF COOL /HEAT 3 4 5 6 7 8 ADB ERROR HEATPUMP DEFROST ERROR PIR 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 0-10V L N 230V 54 A GND B A +12V CONDENSATE OUT 1 2 N L 24V GND GND B +12V GND / 0-10V= 2 3 5 U 24V El. mixing valve for coil #1 A GND Water pump for coil #1 W.PUMP Postheater 2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. NOT USED L RUN FIRE W.PUMP BOOST /PIR PREHEAT INT0 RELAY IN-1 IN-2 FLAP GND RELAY CANL CANH ALARM HEAT EXT4 RELAY A RELAY RELAY RELAY RELAY RELAY RELAY B AC5-M GND PRESSURE SENSORS L L Fu 51 52 60 61 62 GND N PE DC12V FUSE 57 58 59 CONTROL PANEL GND PE Fan Out POSTHEAT 2 NOT USED Fan In RECIRCULATION CO2 PREHEAT 2 Ext1 NOT USED Ext2 NOT USED Ext3 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 GND Int1 AC5-M GND Int2 AC-MODUL GND ROTARY WHEEL ERROR Room 25 26 27 28 29 30 63 64 65 66 GND I-BUS OUTPUT I-BUS INPUT JTAG B-v1 JP4 JTAG JP3 JP2 JP1 Unité équipée d'un échangeur à eau Unit Water and 2 posheater water cool. 11. SCHÉMA DE CÂBLAGE Unité équipée d'un échangeur à eau et d'un échangeur à eau externe secondaire pour le refroidissement de l'eau 5 GND GND 0-10 PWM GND RPM GND W.PUMP EXT SSR SSR POST PREH BYPP + 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 GND + GND 0-10 GND +12V GND 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 B I-BUS OUTPUT 24V A HEAT PUMP ADB ON/OFF COOL /HEAT 3 4 5 6 7 8 ADB HEATPUMP ERROR DEFROST PIR ERROR CONDENSATE OUT 1 2 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 0-10V Coil 2 ELECTRIC 1 2 3 U NTC JP4 WAT PUMP INT Unit Water 5 B +12V / 0-10V= 24V El. mixing valve for coil #1 A 25 26 27 28 29 30 63 64 65 66 FIRE BOOST /PIR PREHEAT ERR. A GND NOT USED RUN LF1 LF2 PRESSURE SENSORS L RELAY L B +12V GND RELAY FLAP ALARM HEAT GND 10V GND GND WAT -OUT NOT USED RELAY A CANL GND WAT -IN NOT USED RELAY RELAY RELAY RELAY RELAY RELAY B AC5-M GND INT0 RECIRCULATION +12 GND EXT4 PREHEAT 2 L L Fu 51 52 60 61 62 FUSE PE DC12V GND CANH IN-1 IN-2 GND POSTHEAT 2 PE Fan Out N 57 58 59 CONTROL PANEL NTC 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 RPM GND PWM NOT USED Fan In NOT USED CO2 NOT USED Ext1 ROTARY WHEEL ERROR Ext2 I-BUS OUTPUT I-BUS INPUT 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 GND Ext3 AC5-M GND Int1 AC-MODUL GND Int2 El. mixing valve for coil #2 B-v1 JP4 JP3 JP2 JP1 NTC GND 1 JTAG 56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 Room 0-10V 2 24V GND GND JTAG GND U 3 / 0-10V= W cool N L N L Water pump for coil #2 L N Water pump for coil #1 L N 24V GND GND 230V 230V Unité équipée d'un échangeur à eau et d'un échangeur électrique externe secondaire POSTHEAT 2 E L 230V 230V N EOKO2 56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 GND GND GND 0-10 PWM GND RPM 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 RPM GND PWM +12 FLAP RUN ERR. FIRE BOOST /PIR PREHEAT W.PUMP 1 2 3 4 5 6 EXT SSR SSR POST PREH BYPP + LF1 LF2 7 8 9 10 11 12 GND + GND 0-10 GND +12V GND 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 B I-BUS OUTPUT GND 10V GND GND WAT -OUT NOT USED JP4 B A +12V GND B A +12V WAT PUMP INT HEAT PUMP ADB ON/OFF COOL /HEAT 3 4 5 6 7 8 ADB ERROR HEATPUMP DEFROST ERROR PIR CONDENSATE OUT 1 2 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 0-10V / 0-10V= 2 3 5 U 24V El. mixing valve for coil #1 A GND WAT -IN NOT USED L GND RELAY L INT0 RELAY CANH ALARM HEAT IN-1 IN-2 GND NOT USED RELAY A CANL EXT4 GND RELAY RELAY RELAY RELAY RELAY RELAY B AC5-M GND PRESSURE SENSORS L L Fu 51 52 60 61 62 GND N PE DC12V FUSE 57 58 59 CONTROL PANEL GND PE Fan Out RECIRCULATION NOT USED Fan In PREHEAT 2 CO2 POSTHEAT 2 Ext1 NOT USED Ext2 NOT USED Ext3 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 GND Int1 AC5-M GND Int2 AC-MODUL GND ROTARY WHEEL ERROR Room 25 26 27 28 29 30 63 64 65 66 GND I-BUS OUTPUT I-BUS INPUT JTAG B-v1 JP4 JTAG JP3 JP2 JP1 NTC 0-10V N L 24V GND GND L N 230V Water pump for coil #1 W.PUMP Postheater 2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 55 11. SCHÉMA Unit Water DE CÂBLAGECoil 2 DX OFF/ON Unité équipée d'un échangeur à eau et d'un échangeur DX externe secondaire avec commande tout ou rien DX OFF/ NTC NTC ON GND GND GND 0-10 PWM GND RPM 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 RPM GND PWM FLAP ALARM HEAT IN-1 IN-2 L L RUN ERR. PREHEAT W.PUMP FIRE BOOST /PIR EXT SSR SSR POST PREH BYPP + LF1 LF2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 GND + GND 0-10 GND +12V GND 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 B I-BUS OUTPUT GND 10V GND GND WAT -OUT NOT USED JP4 B A +12V GND B A +12V GND WAT PUMP INT HEAT PUMP ADB ON/OFF COOL /HEAT 3 4 5 6 7 8 ADB HEATPUMP ERROR PIR ERROR DEFROST CONDENSATE OUT 1 2 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 DEFROST COOL /HEAT OFF/ON / 0-10V= 1 U 3 2 0-10V 24V 5 A GND WAT -IN NOT USED CANH GND RELAY A CANL INT0 RELAY AC5-M GND NOT USED RELAY RELAY RELAY RELAY RELAY RELAY B EXT4 RELAY 25 26 27 28 29 30 63 64 65 66 +12 GND PRESSURE SENSORS L L Fu 51 52 60 61 62 FUSE PE DC12V GND N 57 58 59 CONTROL PANEL GND PE Fan Out RECIRCULATION NOT USED Fan In PREHEAT 2 CO2 POSTHEAT 2 Ext1 NOT USED Ext2 NOT USED Ext3 B-v1 GND Int1 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 GND Int2 AC5-M GND ROTARY WHEEL ERROR Room AC-MODUL 56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 GND I-BUS OUTPUT I-BUS INPUT JTAG DX OFF/ON JP3 JP2 JP1 JP4 ERROR JTAG N L Unit Water Coil 2 DX 0-10V Water pump for coil #1 L N 24V GND GND 230V W.PUMP Postheater Unité équipée d'un échangeur à eau et d'un échangeur DX externe secondaire avec commande 0-10V DX 0-10V GND GND GND 0-10 PWM GND RPM GND L FLAP RUN ERR. PREHEAT W.PUMP FIRE BOOST /PIR EXT SSR SSR POST PREH BYPP + LF1 LF2 7 8 9 10 11 12 GND + GND 0-10 GND +12V GND 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 B I-BUS OUTPUT NOT USED JP4 B A +12V GND B A +12V WAT PUMP INT HEAT PUMP ADB ON/OFF COOL /HEAT 3 4 5 6 7 8 ADB ERROR HEATPUMP DEFROST ERROR PIR CONDENSATE OUT 1 2 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 / 0-10V= 1 2 0-10V 3 5 U 24V A 25 26 27 28 29 30 63 64 65 66 L 1 2 3 4 5 6 GND 10V GND GND WAT -OUT NOT USED ALARM HEAT IN-1 IN-2 GND WAT -IN RELAY CANH GND RELAY A CANL INT0 NOT USED RELAY AC5-M GND GND RELAY RELAY RELAY RELAY RELAY RELAY B EXT4 PRESSURE SENSORS L L Fu 51 52 60 61 62 +12 N PE DC12V GND GND RECIRCULATION PE Fan Out FUSE 57 58 59 CONTROL PANEL NTC 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 RPM GND PWM NOT USED Fan In PREHEAT 2 CO2 POSTHEAT 2 Ext1 NOT USED Ext2 NOT USED Ext3 N L 24V GND GND L N 230V 56 Water pump for coil #1 W.PUMP Postheater 2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. COOL /HEAT DX 0-10V GND Int1 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 GND Int2 AC5-M GND ROTARY WHEEL ERROR Room AC-MODUL 56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 GND DEFROST I-BUS OUTPUT I-BUS INPUT JTAG B-v1 JP4 JTAG ERROR JP3 JP2 JP1 NTC 0-10V 12. CONCLUSION Pour une utilisation correcte et en toute sécurité de l'unité de récupération de chaleur, il est nécessaire de lire ce manuel et d'en suivre les instructions. N'hésitez pas à contacter notre service commercial ou notre assistance technique si vous avez la moindre question ou si vous avez besoins d'explications supplémentaires. CONTACT Adresse 2VV, s.r.o., Fáblovka 568, 533 52 Pardubice, République Tchèque Internet : http://www.2vv.cz/ 2VV. Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 57
Fonctionnalités clés
- Installation intérieure/extérieure
- Large gamme de tailles
- Raccordement circulaire et rectangulaire
- Modules DX et C/O
- Modèles électriques
- Filtration d'air
- Système de commande intégré
- Options de montage
- Protection contre la pluie
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Quelle est la température de fonctionnement de l'ALFA 85-2 ?
L'ALFA 85-2 est conçu pour fonctionner dans des environnements de -20°C à +60°C.
Quelles sont les options de montage pour l'ALFA 85-2 ?
L'ALFA 85-2 peut être installé de manière verticale ou murale, en fonction du modèle choisi.
Combien de phases sont nécessaires pour alimenter l'ALFA 85-2 ?
Le nombre de phases nécessaires dépend du modèle. Consultez les spécifications techniques du manuel.
Où puis-je trouver les dimensions des capots anti-pluie pour l'ALFA 85-2 ?
Les dimensions des capots anti-pluie sont indiquées dans la section 6.1-4 du manuel.