WOLTRA FALCO FA-80 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
15 Des pages
WOLTRA FALCO FA-80 Manuel utilisateur | Fixfr
D
GB
F
RO
Montageanleitung
I
Istruzioni di montaggio
CZ
Montazni navod
Assembly instructions
NL
Handleiding voor de montage
SK
Navod na montaz
Notice demontage
PL
Instrukcja montażu
HU
Szerelesi utmutato
Instructiuni de montaj
TR
Montaj talimati
RU
LKZ 41194
FALCO FA-80
!
D
GB
Uwaga Achtung Attention Caution Figyele Attenzione
Atentie Upozornrnie Dikkat Upozorn n
Opgelet
!
Bitte nur mit einem Staubtuch oder leicht feuchtem Lappen reinigen.
Keine scheuernden Putzmittel verwenden
Please only with a duster or a damp cloth.
Do no use any abrasive cleaners
F
Le nottoyage se fait uniquement a l aide d un torchon ou d une serviette
legerement mouillee
RO
Curatare trebuie efectuata numai o carpa sau cu un prosop usor umezit
Nu utilizati agenti de curatare abrazivi
I
Pulire esclusivamente con un panno o un asciugamano umido
NL
Reinig alleen met een stofdoek of een lichtjes vochtige doek
Gebruik geen schurende poetsmiddelem
PL
Czyszczenie należy wykonać wyłącznie za pomocą ściereczki lub lekko nawilżonego
ręcznika. Nie stosować środków czyszczących do szorowania
TR
Lutfen sadece bir toz beziyle veya hafif nemil yumusak bir bezle siliniz.
Asindirici temizlik malzemeleri kullanmayiniz
CZ
Cisteni je nutne vykonavat vyhradne pomoci uterky nebo lehce navlhceneho rucniku.
Nepouzivejte cistici prostredky obsahujici abrazivni castice
SK
Cisteni je nutne vykonavat vyhradne pomoci utierky nebo l ahko zvlhnutym rucnikom
Nepouzivajte cistiaci prostriedky obsahujuci abrazivni castice
HU
A tisztitas kizarolag torloruha vary enyhen nedvesitett tortolkozo segitsegevel vegezheto.
Surolo hatasu tisztitoszereket nem szabad hasznalni
RU
1
D
Servicekarte
GB
Service card
F
RO Carte de service
I
NL
Carte de service
PL
Karta serwisowa
SK
Sluzobny preukaz
Carta di servizio
TR
Servis karti
HU
Szerviz kartya
Dienst kaart
CZ
Servisni karta
RU
FALCO FA-80
11
1
8
7
8
19
18
13
3
17
10
4
12
2
6
15
14
5
x3
26
25
16
9
x2
x4
A
B
C
D
E
J
K
N
P
R
x 39
x 39
x 30
x 27
x 16
x1
x1
x3
x4
x 50
S
AB
AV
AO
BW
BZ
CB
CP
CR
DB
x 12
x 12
x1
x 10
x1
x4
x 12
x1
x6
x1
FG
FX
ZG
ZS
x8
x2
x6
x6
GB
x6
2
D
B
1
D
x 21
D
x 27
D
D
D
3
2
D
D
D
B
B
6
D
D
D
B
B
B
B
D
B
B
B
B
D
B
1
B
4
D
B
D
D
B
B
D
5
D
D
D
3
B
ZS
CB
2
B
B
x 18
x 12
x6
B
B
CB
B
B
8x1
ZS
O
FR
B
B
9
NT
ZS
B
B
CB
B
B
B
B
B
7
B
B
B
ZS
8
CB
x1
A
A
2!
3
x3
1!
6
4
B
A
4
N
K
x3
x1
4
N
1!
4
1!
2!
N
5
2!
N
A
5
A
1!
2!
x9
3
1!
6
2
5
1!
B
A
A
1!
2!
5
A
6
A
2!
x9
B
A
1!
1
3
4
2
1!
A
7
x3
B
2!
A
A
9
1!
7
1!
8
1!
8
6
A
8
A
x 15
2!
1!
B
A
9
1!
8
8
1!
7
1!
S
FG
x8
x8
9
25
FG
25
x4
S
7
S
10
x4
9
9
S
C
26
26
26
11
x 30
C
8
J
R
AO
x1
x 50
x 10
12
A
B
17
18
A=B
19
19
R
J
J
18
19
17
18
AO
R
R
AO
AO
R
R
R
R
R
AO
9
AV
CP
BW
DB
13
x1
x1
x1
x1
1!
2!
5!
3!
1
AV
BW
DB
CP
4!
1
!
D
Uwaga Achtung Attention Caution Figyele Attenzione
Atentie Upozornrnie Dikkat Upozorn n
Opgelet
!
Die Befestigung das Mobelstuckes an der Wand muss von einer fachkunding Person vorgenommen werden,
da fur die Montage an die Wand angepasste Dubel erforderlich sind
A qualifield professional is required when mouting furniture to the wall since dowels corresponding
GB to the wall are required for this
F
Le montage du meuble au mur peut etre fait uniquement par le personnel specialise.
Il est necessaire d utiliser des chevilles bien ajustees pendant le montage au mur.
Montarea mobilei pe poate fi efectuata numai de catre personelul calificat deoarece la aceasta montare se
RO foloseste cepuri.
I
Attaccare un alla parete puo essere effettuato esclusivamente dal personale adatto
perche durante il montaggio bisogna usare dei cavicchi adatti.
een vakkundige persoon dient het meubelstuk aan de muur te bevestigen; voor de montage
NL aan de muur zijn immers aangepaste pluugen vereist
PL
Mocowanie do ściany może preprowadzić wyłącznie odpowiedni do tego personel,
ponieważ w czasie montażu w ścianie konieczne jest zastosowanie dopasowanych kołków
Mobilya parcasinim duvara sabitlenmesi, duvar montaji icin ozel uyarlanmis dubeller
TR gerektirdiginden bu is sadece bu konuda uzman bir kisi tarafindan gerceklestirilmelidir.
Pripeveni nabytku ke stene muze uskutecnit vyhradne k tomu urceny personal,
CZ protoze pro montaz je nutne pouzit hmozdinky shodne s typem a tloust kou steny.
SK
Pripeneni nabytku k stene moze uskutocnit vyhradne k tomu urceny personal,
pretoze k montazi je nutne pouzit hmozdinky zhodne s typom steny a jej hrubkou
A butor a falhoz valo rogziteset kizarolag erre illetekes szemelyzet vegezheti, mivel a falhoz valo
HU rogzites soran megfelelo meretu csapszeg alkalmazasa szukseges.
RU
10
E
BZ
x 16
x4
14
BZ
1!
1!
2!
BZ
16
E
1!
2!
14
x3
15 2!
1!
MAX
3KG
CR
E
GB
15
x6
x6
13
1!
11
1!
12
CR
GB
GB
CR
2!
11
P
AB
x2
x6
FX
ZG
16
x1
ZG
x3
11
AB
AB
ZG
P
FX
ZG
P
P
P
12
AB
AB
FX
FX
ZG
17
x2
x6
x1
AB
x3
P
ZG
ZG
10
FX
AB
FX
P
P
12
18
11
12
10
1!
2!
3!
ZG
ZG
ZG
13
D
ZG
PL Nastawić drzwi ( wyrównać zawiasy)
Turen einstellen ( Scharniere justieren )
GB Adjusting the doors ( adjusting the hinges )
F
TR Kapilarin ayarlanmasi ( menteselerin seviye ayari )
CZ Serid te dvere ( vyrovnejte zavesy )
Mettre la porte ( egaliser les gonds )
RO Ajustati usa ( aliniati balamalele )
I
SK
Zrad te dvere ( vyrovnajte zavesy )
HU Allitsa be az ajtot ( igazitsa be a zsanerokat )
Regolare la porta ( livellare le parentesi )
NL Deuren instellen ( scharnieren afstellen )
RU
1!
2!
3!
1!
2!
3!
1!
2!
3!
14
ZS
CB
FR
ON
T
ZG
AB
D
Turen einstellen ( Scharniere justieren )
GB Adjusting the doors ( adjusting the hinges )
F
Mettre la porte ( egaliser les gonds )
RO Ajustati usa ( aliniati balamalele )
3!
2!
1!
PL Nastawić drzwi ( wyrównać zawiasy)
I
Regolare la porta ( livellare le parentesi )
TR Kapilarin ayarlanmasi ( menteselerin seviye ayari )
NL Deuren instellen ( scharnieren afstellen )
CZ Serid te dvere ( vyrovnejte zavesy )
HU Allitsa be az ajtot ( igazitsa be a zsanerokat )
SK
RU
Zrad te dvere ( vyrovnajte zavesy )
1!
1!
1!
2!
2!
2!
3!
3!
3!

Manuels associés