Brinly PRC-241BH Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Manuel du propriétaire Brinly PRC-241BH - Rouleau à gazon | Fixfr
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
R o u lea u à g a z on
MODÈLE DU ROULEAU :
PRC-242BH
PRC-242BH-A
P R T- 3 6 2 B H
P R T- 3 6 2 B H - A
P R T- 3 6 2 S B H
P R T- 3 6 2 S B H - A
P R T- 4 8 2 S B H
P R T- 4 8 2 S B H C
P R T- 4 8 2 S B H C - A
• Sécurité
• Assemblage
• Fonctionnement
À utiliser avec les tracteurs
de pelouse ou de jardin, les tondeuses autoportées et les VTT
• Pièces
de rechange
• Entretien
* La version à pousser du
PRC-242 BH n’est pas illustrée.
Appelez le service à la clientèle sans frais: 877-728-8224
Visitez notre site web!
www.brinly.com
Manuel en Français
Important:
Le présent manuel renferme des renseignements
relatifs à la sécurité des personnes et des biens.
Il est important de le lire atten-tivement avant
d’assembler et d’utiliser le matériel!
1
1020398-A
INTRODUCTION ET SÉCURITÉ
FÉLICITATIONS pour votre nouvel achat Brinly-Hardy ! Cet accessoire a été conçu, conçu et fabriqué pour vous offrir la
meilleure fiabilité et les meilleures performances possibles.
Si vous rencontrez un problème auquel vous ne pouvez pas remédier facilement, n’hésitez pas à contacter notre service
clientèle compétent sans frais au 1-877-728-8224. Nous avons des techniciens compétents et bien formés pour vous aider
dans le montage et l’utilisation de votre produit.
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
- Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions vous permettront d’assembler et de maintenir produit correctement.
- Veuillez lire attentivement et respecter la section SÉCURITÉ de ce manuel.
- Suivez un programme régulier pour entretenir et prendre soin de votre produit Brinly-Hardy.
TABLE DES MATIÈRES
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 5
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 10
Utilisation et entretien
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . 11
Opération . . . . . . . . . . . . . . . 11-12
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SÉCURITÉ
----------------------------------CONSIGNES DE SÉCURITÉ
•
•
•
•
•
Outils requis pour
l’assemblage:
• (x2) 1/2” Clé
• (x2) 3/4” Clé (PRC-242 BH seulement)
• Pince à Joint Antidérapant
•
•
•
•
•
•
•
•
Assimilez bien les fonctions des commandes et assurez-vous de
comprendre comment arrêter de manière sécuritaire. LISEZ LE MANUEL
DE L’UTILISATEUR avant de faire fonctionner le produit.
Ne laissez pas les enfants utiliser le véhicule, et ne laissez pas les
adultes utiliser le produit sans avoir été formés sur son utilisation ou
sans avoir lu le manuel du propriétaire.
Ne transportez pas de passagers. Gardez les enfants et les
animaux domestiques à une distance sûre.
Portez toujours des chaussures solides. Ne portez pas de vêtements
amples. Ne portez pas de vêtements amples qui pourraient se prendre
dans les pièces mobiles.
Gardez vos yeux et votre esprit sur votre tracteur/accessoire et
sur la zone à couvrir. Ne laissez rien vous distraire.
Restez attentif aux trous dans le terrain et aux autres dangers cachés.
Ne conduisez pas près de ruisseaux, de fossés ou de routes publiques.
Surveillez la circulation lorsque vous traversez ou que vous êtes proche
d’une route.
Lorsque vous utilisez un accessoire, ne permettez à personne de se
tenir à proximité du véhicule lorsque ce dernier est en cours d’utilisation.
Maintenez le véhicule et ses accessoires en bon état fonctionnement et
gardez les dispositifs de sécurité en place.
Gardez tous les écrous, boulons et vis bien serrés pour vous assurer
que l’équipement est en bon état de fonctionnement.
Le véhicule et ses accessoires doivent être arrêtés et inspectés pour
détecter les dommages, s’il y en a, après avoir heurté un objet étranger.
Les dommages doivent être réparés avant de redémarrer et d’utiliser
l’équipement.
Voir le manuel du propriétaire de l’équipement pour tracteurs
afin de connaître la façon sécuritaire de l’utiliser.
Ce symbole aidera à souligner les précautions de sécurité
importantes à prendre tout au long de ce manuel. Il signifie
: ATTENTION! SOYEZ ALERTE! Votre sécurité est en jeu.
Manuel en Français
2
1020398-A
IDENTIFICATION DU MATÉRIEL
Les illustrations qui se trouvent
sur cette page sont à l’échelle afin que
vous puissiez identifier le matériel plus
rapidement pendant l’assemblage.
8
NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT SI VOUS MANQUEZ
DES PIÈCES. Appelez au : 1 (877) 728-8224
Écrou de Blocage
en Nylon de 5/16 po (x8)�������������������
7
45M2121P
B-4786
4
Boulon de Carrosserie
de 5/16 po x 1 po, (x4) ���������������
11M1016P
11
5
Rondelle; Plate
5/8” (x4) ��������������
Boulon de Carrosserie
de 5/16 po x 1-1/2 po
(x2) ��������������������������������
Goupille; 3/16” x 1-1/2” (x2) ��������
50M0624P
11M1024P
6
ou
Boulon de Carrosserie
de 5/16 po x 2-1/4 po
(x2) ������������
Anneau de
Retenue Type E
5/8 po (x2) ��������
F-577
11M1036P
13
14
Goupille
d’attelage
(x1)
���������������
B-3861
D-146P
Pièces dans le sac de matériel additionnel
(Uniquement pour le PRC-242 BH)
17
16
Boulon hex de
1/2 po x 2-1/4 po
(x1) ���������
Écrou hex
de 1/2 po (x1)�������������
30M1600P
1M1636P
Manuel en Français
Agrafe de la Goupille
D’attelage (x1) ����������������
18
3
Rondelle de
blocage de 1/2 po
(x1) ���������������������������
40M1600P
1020398-A
pièces
2
Poignée pour le PRC-242BH et
PRC-242BH-A seulement.
11
7
7
16
10
15
7
18
3
17
9
19
10
8
7
1
5
4
12
6
11
13
8
20
14
Ref.
8
La Description
Qté.
PRC-242BH
PRC-242BH-A
PRT-362BH
PRT-362BH-A
B-6289-10
1
Barre d’extension du cadre 2
B-3554-10
B-3554-10
B-6289-10
2
Assemblage du rouleau 1
1020130
1020130
1020131
1020131
3
Racleur à barre 1
B-6291-10
B-6291-10
B-6272-10
B-6272-10
4
Boulon de carrosserie de 5/16 po x 1 po 4
11M1016P
11M1016P
11M1016P
11M1016P
5
Boulon de carrosserie de 5/16 po x 1-1/2 po
2
11M1024P
11M1024P
11M1024P
11M1024P
6
Boulon de carrosserie de 5/16 po x 2-1/4 po 2
11M1036P
11M1036P
11M1036P
11M1036P
7
Rondelle plate 5/8 po 4
45M2121P
45M2121P
45M2121P
45M2121P
8
Écrou de blocage en nylon de 5/16 po 8
B-4786
B-4786
B-4786
B-4786
9
Bouchon 1
1019261
1019524
1019261
1019524
10
Coussinet carré 2
B-6270
B-6270
B-6270
B-6270
11
Goupille; 3/16” x 1-1/2” ou Anneau de retenue; type E, 5/8 po
2
50M0624P
F-577
50M0624P
F-577
50M0624P
F-577
50M0624P
F-577
12
Espaceur de cadre 1
R-1141-01
R-1141-01
R-1141-01
R-1141-01
13
Goupille d’attelage 1
B-3861
B-3861
B-3861
B-3861
14
Agrafe de la goupille d’attelage 1
D-146P
D-146P
D-146P
D-146P
15
Poignée 1
B-3556-10
B-3556-10
N/A
N/A
16
Boulon hexagonal de 1/2 po x 2-1/4 po 1
1M1636P
1M1636P
N/A
N/A
17
Écrou hexagonal de 1/2 po 1
30M1600P
30M1600P
N/A
N/A
18
Rondelle de blocage de 1/2 po 1
40M1600P
40M1600P
N/A
N/A
19
Prise 2
B-2579
B-2579
N/A
N/A
20
Chape 2
R-892-10
R-892-10
R-892-10
R-892-10
Manuel en Français
4
1020398-A
pièces
2
Une prise captive est livrée
Handle
PRC-241
BH only
avec for
certains
modèles.
11
7
7
9
16
10
15
7
18
17
3
9
19
10
8
7
1
5
4
12
6
11
13
8
20
14
Ref.
8
La Description
Qté.
PRT-362SBH
PRT-362SBH-A
PRT-482SBH
& PRT-482SBHC
PRT-482SBHC-A
B-6290-10
1
Barre d’extension du cadre 2
B-5357-10
B-5357-10
B-6290-10
2
Assemblage du rouleau 1
1020132
1020132
1020133
1020133
3
Racleur à barre 1
B-6292-10
B-6292-10
B-6294-10
B-6294-10
4
Boulon de carrosserie de 5/16 po x 1 po 4
11M1016P
11M1016P
11M1016P
11M1016P
5
Boulon de carrosserie de 5/16 po x 1-1/2 po
2
11M1024P
11M1024P
11M1024P
11M1024P
6
Boulon de carrosserie de 5/16 po x 2-1/4 po 2
11M1036P
11M1036P
11M1036P
11M1036P
7
Rondelle plate 5/8 po 4
45M2121P
45M2121P
45M2121P
45M2121P
8
Écrou de blocage en nylon de 5/16 po 8
B-4786
B-4786
B-4786
B-4786
9
Bouchon 1
1019261
1019524
1019261
1019524
10
Coussinet carré 2
B-6270
B-6270
B-6270
B-6270
11
Goupille; 3/16” x 1-1/2” ou Anneau de retenue; type E, 5/8 po
2
50M0624P
F-577
50M0624P
F-577
50M0624P
F-577
50M0624P
F-577
12
Espaceur de cadre 1
R-1141-01
R-1141-01
R-1141-01
R-1141-01
13
Goupille d’attelage 1
B-3861
B-3861
B-3861
B-3861
14
Agrafe de la goupille d’attelage 1
D-146P
D-146P
D-146P
D-146P
15
Chape 2
R-892-10
R-892-10
R-892-10
R-892-10
Des questions sur l’installation?
Il vous manque des pièces? Vous avez
besoin de pièces de rechange?
Manuel en Français
arrêt
NE RETOURNEZ PAS AU MAGASIN!
Appelez sans frais notre département de service au
client : 877 728-8224 ou : [email protected]
5
1020398-A
ASSEMBLAGE
Conseil D’assemblage
Vous pouvez consulter la vidéo d’instructions d’assemblage du rouleau
sur notre page YouTube Brinly, au Brinly.com, ou en numérisant ce code
QR avec votre téléphone intelligent.
Nous recommandons de suivre les
étapes suivantes pour effectuer l’entretien
de votre rouleau et d’éviter l’apparition
de surfaces plates :
- Pour une durée de vie maximale,
vidangez le rouleau et laissez le
bouchon sorti.
Si c’est possible, suspendez le
rouleau lorsque vous ne l’utilisez pas
pour éviter que le tambour développe
une surface plate.
- Si une surface plate se développe
pendant l’entreposage, assurez-vous
d’abord que le rouleau est vide. Ensuite,
laissez-le au soleil pour le réchauffer
(nous vous recommandons de le laisser
reposer sur la chaussée pendant au
moins une journée).
Une fois cela terminé, faites rouler le
rouleau pour le courber de nouveau.
Si vous avez des questions, manquez des pièces ou avez besoin de pièces de rechange, ne
retournez pas au magasin! Trouvez le numéro de série et le numéro de modèle de votre produit, puis
contactez notre service à la clientèle :
Si vous êtes en Amérique du Nord, incluant au Canada, appelez sans frais au : 877 728-8224
Conversez en ligne : www.brinly.com
Courriel : [email protected]
Manuel en Français
6
1020398-A
ASSEMBLAGE
Étape 1
Panneau de Matériel A
Ajoutez une rondelle plate de 5/8 po (7) sur
le rouleau (2) de la manière illustrée.
2
Faites glisser un coussinet carré (10) dans le grand trou carré
à l’extrémité du racleur à barre (3), et ajoutez-le au rouleau.
Ajoutez une autre rondelle plate de 5/8 po (7).
10
3
7
Sécurisez le tout en faisant glisser un anneau
de retenue de type E de 5/8 po (11) dans la
fente située au bout du rouleau (2).
7
Utilisez des pinces pour plier les
extrémités des broches en un “T”,
verrouillant tout en place.
11
Répétez cette étape à
l’autre extrémité du rouleau.
REMARQUE : S’il n’y a pas de petit trou et que vous trouvez à la place
une fente en retrait le long de l’extrémité de votre axe de rouleau,
votre rouleau a été conçu pour une fermeture à anneau en E.
L’anneau en E glissera dans la fente et
s’enclenchera en place.
Étape 2
11
Panneau de Matériel B
8
3
Alignez la barre d’extension du cadre (1),
comme illustré.
De l’extérieur, passez deux boulons de carrosserie
de 5/16 x 1 po (4) à travers la barre d’extension (1)
et le racleur à barre (3), comme illustré.
Sécurisez le tout en place avec deux
écrous de blocage en nylon de 5/16 po (8).
4
1
Répétez cette étape à l’autre extrémité du rouleau.
Manuel en Français
7
1020398-A
ASSEMBLAGE
REMARQUE : Ne serrez pas complètement les écrous de blocage qui sont ajoutés à cette étape
(jusqu’à ce que l’étape 4-A de l’assemblage soit terminée).
Étape 3
Connexion des Barres D’extension du Cadre
1
5
Panneau de Matériel C
1
12
Centrez l’espaceur (12) entre le deuxième
trou des barres d’extension (1) et faites passer
un boulon de carrosserie de 5/16 po (5).
5
Ajoutez sans serrer un écrou de
blocage de 5/16 po (8).
8
Ajoutez le deuxième boulon de carrosserie de 5/16 po
aux barres d’extension (1) et fixez-le à l’aide de l’écrou
de blocage supplémentaire de 5/16 po (8).
8
Étape 4
6
Fixation du Chape
Panneau de Matériel D
Alignez les plaques à chape (20), comme
illustré.
20
REMARQUE: Les deux boulons qui seront
ajoutés à cette étape doivent chevaucher le
boulon de carrosserie à l’extrémité des barres
d’extension.
20
Passez deux boulons de
carrosserie de 5/16 x 2-1/4 po (6) à travers
les plaques à chape (20). Fixez le tout en
place avec deux écrous de blocage en
nylon de 5/16 po (8).
Manuel en Français
8
8
1020398-A
ASSEMBLAGE
PRT-362 BH, PRT-362S BH et PRT-482S BH: Fixation de la Chape
Si vous
assemblez le
PRC-242 BH ou
PRC-242BH-A :
13
Étape 5
Sautez l’étape
5 et passez
à l’étape 6 de
l’assemblage
Hardware Panel D
Passez la goupille d’attelage (13) à travers
les ouvertures restantes de la chape (20)
et fixez-la avec une agrafe (14).
14
Ignorez l’étape 6 et passez à l’étape 7 de l’assemblage.
PRC-242 BH: Fixer la Poignée
16
Étape 6
15
Faites glisser la poignée (15) entre les
plaques à chape, comme illustré. REMARQUE :
Assurez-vous d’aligner les ouvertures de la
chape avec celles de la poignée.
18
17
Hardware Bag
Faites passer un boulon hexagonal de 1/2 x 2-1/4 po (16) à
travers les plaques à chape et la poignée. Sécurisez le
montage avec une rondelle de blocage de 1/2 po (18) et un
écrou de blocage de 1/2 po (17).
Faites glisser les prises
(19) sur les extrémités de
la poignée (15).
19
15
Manuel en Français
9
19
1020398-A
ASSEMBLAGE
Étape 7
9
Ajout de la fiche du rouleau
Lors de l’installation de la fiche (9),
veuillez remarquer que le bouchon comporte
un joint torique; assurez-vous qu’il repose
correctement contre le rouleau. Une partie du
bouchon s’étendra du rouleau, cependant, cela
n’interférera pas avec la barre de raclage (3).
Serrez à la main autant que possible. Si le
bouchon fuit, assurez-vous que le joint
torique n’est pas bombé à l’extérieur du
bouchon.
3
REMARQUE : Une clé autour de la poignée
de la fiche peut être utilisée pour serrer
davantage si nécessaire.
Remarque supplémentaire :
9
Certains modèles sont livrés avec une
prise captive. Ce bouchon peut être fixé
en serrant le ressort captif. Insérez
ensuite le bouchon dans le rouleau, en
faisant tourner le bouchon en place.
L’assemblage est terminé.
Manuel en Français
10
1020398-A
UTILISATION ET ENTRETIEN
modèles :
PRC-242BH
PRC-242BH-A
P RT- 3 6 2 B H
P RT- 3 6 2 B H - A
Caractéristiques
Meilleure vitesse
pour des résultats
de qualité . . . . . . . . 3 mph
PRC-242BH (-A)
Largeur de Travail . . . 24”
Capacité Max
du Tambour. . . 28 gallons
P RT- 3 6 2 S B H
P RT- 3 6 2 S B H - A
P RT- 4 8 2 S B H
P RT- 4 8 2 S B H C
P RT- 4 8 2 S B H C - A
Installation du rouleau
PRT-362BH, PRT-362SBH et PRT-482SBH
ATTENTION : évitez les blessures!
20
A
Gardez les parties du corps éloignées du
dessous de la barre d’attelage et du lit.
1. Garez le véhicule tracteur en toute
sécurité en utilisant le frein de
stationnement (voir le manuel d’utilisation
du véhicule tracteur).
2. Alignez la chape du chariot (20) avec le
remorquage plaque d’attelage du véhicule.
3. Installez la goupille d’attelage (13) à
travers Chape (20) et sécurisez avec un
attelage Goupille fendue (14).
13
14
PRT-362BH (-A)
Largeur de Travail . . . 36”
Capacité Max
du Tambour. . . 76 gallons
PRT-362SBH (-A)
Largeur de Travail . . . 36”
Capacité Max
du Tambour. . . 42 gallons
PRT-482SBH (C & C-A)
Largeur de Travail . . . 48”
Capacité Max
du Tambour. . . 54 gallons
Retrait du rouleau
13
ATTENTION : évitez les blessures!
Gardez les parties du corps éloignées du
dessous de la barre d’attelage. N’essayez
pas de déconnecter le chariot du véhicule
tracteur avec un poids dans le lit.
1. Garez le véhicule tracteur en toute sécurité
et serrez le frein de stationnement (voir le
manuel d’utilisation du véhicule tracteur).
2. Retirez la goupille fendue (14) et la goupille
d’attelage (13) de la chape. Éloignez le chariot du véhicule tracteur.
3. Réinstallez la goupille d’attelage (13) et la
goupille fendue (14) sur la chape (20) pour
le stockage.
14
20
A
REMARQUE : Vider le rouleau après
chaque utilisation réduira l’apparition de
méplats.
Manuel en Français
11
1020398-A
UTILISATION ET ENTRETIEN
FONCTIONNEMENT
ENTRETIEN
MISE EN GARDE! Ne surchargez pas votre
tracteur/tondeuse autoportée. Lorsqu’il est
entièrement chargé d’eau, le rouleau pèse :
PRC-242BH & PRC-242BH-A = 270 lbs
PRT-482SBH, PRT-482SBHC
& PRT-482SBHC-A = 485 lbs
•
•
•
•
Pour calibrer votre tracteur à 3 mi/h
Mesurez une distance de 20 pieds sur une
surface plane et nivelée. Réglez les gaz du tracteur
et sélectionnez une vitesse pour couvrir cette
distance en 4,5 secondes.
empêcher le contenu du tambour de fuir.
Pour une plus longue durée de vie, il est conseillé de
retirer le bouchon et, si possible, de suspendre le rouleau
lorsqu’il n’est pas utilisé pour éviter la formation d’un
point plat.
Si un point plat se forme sur le rouleau pendant l’entreposage,
s’assurer que le rouleau est vide, puis le laisser au soleil pour
le chauffer et le faire rouler afin de réduire la surface plate.
Veuillez noter que du sable peut être utilisé pour
remplacer l’eau sans risque de gelée.
La condition sol est essentielle pour obtenir un bon nivellement. Le sol doit être humide, mais pas boueux.
•
Reportez-vous au manuel du propriétaire de votre tracteur
ou de votre tondeuse autoportée pour connaître sa capacité de remorquage et les conditions de bon fonctionnement
de votre équipement de remorquage. Les distances de
remorquage et d’arrêt seront grandement affectées par le
poids supplémentaire du rouleau.
Manuel en Français
De temps à autre, vérifiez que toutes les pièces mobiles sont
libres et, si nécessaire, lubrifiez-les avec de l’huile.
En cas de trace de rouille, poncez légèrement la zone
puis peignez-la avec de l’émail.
Vérifiez périodiquement que toutes les fixations
soient bien serrées.
VITESSE DU TRACTEUR / DE LA
TONDEUSE AUTOPORTÉE. Les rouleaux
donnent les meilleurs résultats lorsque
les conditions du sol sont bonnes et que
l’équipement fonctionne à moins de 3 mi/h.
Consultez le manuel du tracteur
pour déterminer la capacité de
remorquage appropriée de votre
tracteur / tondeuse autoportée.
Remplissez le rouleau avec la
quantité d’eau recommandée pour
votre tracteur /chauffeur. Vissez le
bouchon et serrez fermement.
Le bouchon comporte un joint
torique pour sceller l’espace et
•
•
•
PRT-362SBH & PRT-362SBH-A = 390 lbs
•
Pour pouvoir utiliser votre
rouleau à gazon pendant de
longues années sans éprouver de problème, le plus
important, c’est de le garder propre et sec.
•
PRT-362BH & PRT-362BH-A = 690 lbs
•
•
Nous recommandons de suivre les étapes suivantes
pour effectuer l’entretien de votre rouleau et
d’éviter l’apparition de surfaces plates :
Pour une durée de
vie maximale, vidangez
le rouleau et laissez le
bouchon sorti.
Si c’est possible, suspendez le rouleau lorsque
vous ne l’utilisez pas pour
éviter que le tambour
développe une surface plate.
Si une surface plate se développe pendant l’entre-posage,
assurez-vous d’abord que le rouleau est vide. Ensuite,
laissez-le au soleil pour le réchauffer (nous vous recommandons de le laisser reposer sur la chaussée pendant au moins
une journée).
Une fois cela terminé, faites rouler le rouleau
pour le courber de nouveau.
12
1020398-A
UTILISATION ET ENTRETIEN
Accessoires optionnels
SERVICE
Goupille d’attelage
magnétique
La qualité continue avec
un service de qualité.
MHPK-12BH
Si vous avez des questions au sujet de l’installation, s’il
vous manque des pièces ou si vous avez besoin de pièces
de rechange, ne retournez pas au magasin!
Cette goupille d’attelage
magnétique à connexion rapide
peut remplacer une goupille fendue
ordinaire pour une mise à niveau
extra-forte et pratique.
Trouvez le numéro de série et le numéro de modèle de votre
produit, puis communiquez avec notre service au client :
- Diamètre : 1/2”
- Longueur de la
broche : 3”
Si vous êtes en Amérique du Nord, incluant
au Canada, appelez sans frais au : 877-728-8224
Conversez en ligne : www.brinly.com
Courriel : [email protected]
Fiche standard
Prise attachée
1019261
1019524
Il s’agit de notre prise
standard, compatible
avec tous les modèles
de rouleaux.
La prise attachée
peut être attachée,
compatible avec tous
les modèles de
rouleaux.
EN LIGNE
Des informations et des vidéos supplémentaires sont disponibles sur notre site Web (www.brinly.com) OU scannez
l’un des codes QR suivants :
REMARQUE :
Des accessoires supplémentaires sont
également disponibles dans notre
magasin de pièces en ligne :
shop.brinly.com
Manuel en Français
13
PRC-242BH
et PRC-242BH-A
PRT-362BH
et PRT-362BH-A
PRT-362SBH
et PRT-362SBH-A
PRT-482SBH,
PRT-482SBHC
et PRT-482SBHC-A
1020398-A
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT
Rouleaux
La garantie limitée énoncée ci-dessous est accordée par Brinly-Hardy Company pour l’acquisition et
l’utilisation de produits neufs aux États-Unis (ses possessions et territoires) et au Canada.
Brinly Hardy Company garantit les produits répertoriés ci-dessous
contre les vices de matériau et de fabrication, et réparera ou remplacera, à sa discrétion et sans frais, toute pièce présentant des
vices de matériau ou de fabrication. Cette garantie limitée s’applique
uniquement si le produit a été assemblé, utilisé et entretenu en conformité avec le manuel de l’opérateur fourni avec le produit, et s’il n’a
pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent,
d’un accident, d’entretiens inappropriés, d’une modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts causés par l’eau ou d’un
dommage résultant de tout autre péril ou désastre naturel.
Les pièces défaillantes pendant la période de la garantie seront remplacées à nos frais. Sous cette garantie, notre obligation est expressément limitée au remplacement ou à la réparation, à notre discrétion, de
pièces présentant des vices de matériau et de fabrication.
POUR UN DÉPANNAGE : Les remplacements de pièces garanties
sont fournis, uniquement avec preuve d’achat auprès de notre Service
d’assistance à la clientèle pour les accessoires remorqués. Composez
le 877-728-8224.
Cette garantie limitée ne fournit pas de couverture dans
les cas suivants :
a) Articles d’entretien de routine, tels les lubrifiants et les filtres.
b) Détérioration normale du fini extérieur due à l’utilisation ou à
l’exposition aux éléments.
c) Frais de transport et/ou de main-d’œuvre.
d) La garantie ne couvre pas l’utilisation de produits de location.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie implicite
de qualité marchande et d’adaptation à un usage particulier, ne
s’applique après la période applicable de la garantie expresse
écrite ci-dessus relativement aux pièces identifiées ci-dessous.
Aucune autre garantie expresse, écrite ou verbale, à l’exception de
celle mentionnée ci-dessus, consentie par toute personne ou toute
entité, y compris un concessionnaire ou un détaillant, relativement
à tout produit, ne viendra lier Brinly-Hardy Co. Au cours de la période couverte par la garantie, la solution exclusive est la réparation
ou le remplacement du produit, comme énoncé plus haut.
Les clauses décrites dans la présente garantie sont les seuls recours exclusifs découlant de l’achat du produit. Brinly-Hardy Co.
ne pourra être tenu responsable d’aucune perte ou dommage accessoire ou indirect, y compris, sans restriction, les frais encourus
pour des services de soins de pelouse de remplacement ou substituts, ou pour les frais de location pour le remplacement temporaire
d’un produit sous garantie.
Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction de dommages accessoires ou indirects ou de la durée de la garantie
implicite, auquel cas, les exclusions ou restrictions pourraient ne pas
s’appliquer.
garantie. Vous assumez le risque et la responsabilité en cas de toute
perte et de tout dommage ou blessure subis par vous-même et votre
propriété et/ou par d’autres et leur propriété à la suite d’une utilisation
inadéquate de ce produit ou d’une incapacité à en faire usage. NOTER:
Cette garantie limitée s’applique uniquement à l’acheteur original ou à la
personne à laquelle ce produit a été offert.
La présente garantie limitée durera aussi longtemps que vous serez propriétaire de votre produit acheté auprès d’un vendeur agréé. La garantie
prend fin lorsque vous vendez ou transférez le produit à un autre
propriétaire.
La présente garantie limitée ne couvre aucun acheteur autre que
l’acheteur initial du produit, ni de produit acheté auprès d’un tiers non
autorisé. Si vous n’êtes pas l’acheteur initial de ce produit, alors votre
produit ne sera pas couvert par notre garantie limitée, et vous prenez le
produit «TEL QUEL» et «avec tous ses défauts».
Nous pourrions vous exiger une preuve d’achat démontrant que vous
êtes l’acheteur initial du produit, que vous avez acheté ce produit auprès
d’un concessionnaire agréé et que vous êtes éligible pour faire valoir une
réclamation valide dans le cadre de cette garantie limitée.
Lois des états ou des provinces relatives à la présente garantie :
La présente garantie limitée vous accorde des droits légaux spécifiques
et vous pourriez également avoir d’autres droits qui varient d’un État ou
d’une province à l’autre.
IMPORTANT : La période de garantie énoncée ci-dessous débute à
la date de la PREUVE D’ACHAT. Sans la preuve d’achat, la période de
garantie débute à la date de fabrication déterminée par la date de fabrication du numéro de série. Toutes les pièces remplacées sous garantie
seront considérées comme faisant partie du produit d’origine, et toute
garantie couvrant les pièces remplacées expirera en même temps que
la garantie du produit d’origine.
PÉRIODE DE GARANTIE :
Voir les pièces couvertes par la garantie dans la liste ci-dessous.
Usage Normal / Domestique :
Châssis en Acier / Pièces en Acier . . . . . 2 années
Tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 années
Toutes les autres pièces ou défaillances de composants à usure normale
présentes sur produit seront garanties pendant une période de 90 jours.
Si cet équipement est utilisé pour une application commerciale ou en propriétés multiples, la garantie est de 90 jours après l’achat pour toutes pièces.
Au cours de la période de garantie, le recours exclusif est le remplacement de la pièce. Aucune réparation ne pourra, quelles que soient les
circonstances, dépasser le coût du prix d’achat du produit vendu. Toute
altération des caractéristiques de sécurité de ce produit annulera cette
Brinly-Hardy Company • 3230 Industrial Parkway • Jeffersonville, IN 47130 • (877) 728-8224 • brinly.com

Fonctionnalités clés

  • Tambour de 28 gallons
  • Assemblage facile
  • Compatible avec les tracteurs de pelouse, les tondeuses autoportées et les VTT
  • Instructions claires
  • Largeur du rouleau : 24 pouces

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quel est la capacité maximale du tambour ?
Le rouleau a une capacité maximale de 28 gallons.
Avec quels types d’équipements ce rouleau est-il compatible ?
Ce rouleau est compatible avec les tracteurs de pelouse ou de jardin, les tondeuses autoportées et les VTT.
Quelle est la largeur de travail du rouleau ?
La largeur de travail du rouleau est de 24 pouces.