Brinly BS26BH 125 Lb. Tow Spreader Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Brinly BS26BH 125 Lb. Tow Spreader Manuel du propriétaire | Fixfr
GUIDE D'UTILISATION
É PA N D E U R C E N T R I F U G E
MODÈLES :
BS-26BH
BS-36BH
• Assemblage
• Installation
• Fonctionnement
• Pièces
BS-26BH
BS-36BH
À utiliser avec les cavaliers et les
tracteurs de pelouse / jardin.
Appelez le service à la clientèle sans frais: 877-728-8224
Visitez notre site web!
www.brinly.com
Manuel Français
Important:
Le présent manuel renferme des renseignements
relatifs à la sécurité des personnes et des biens. Il est
important de le lire atten-tivement avant d’assembler
et d’utiliser le matériel!
1
L-1884FR-F
INTRUDUCTION ET SÉCURITÉ
FÉLICITATIONS pour votre nouvel épandeur de diffusion Brinly-Hardy! Cet accessoire a été conçu, conçu et fabriqué
pour vous offrir la meilleure fiabilité et les meilleures performances possibles.
Si vous rencontrez un problème auquel vous ne pouvez pas remédier facilement, n'hésitez pas à communiquer sans
frais avec notre service à la clientèle compétent au 1-877-728-8224. Nous avons des techniciens compétents et bien
formés pour vous aider dans l'assemblage et l'utilisation de votre produit.
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
- Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions permettront d'assembler d'entretenir correctement votre produit.
- Veuillez lire attentivement et observer la section SÉCURITÉ de ce manuel.
- Suivez un horaire régulier pour l'entretien et l'entretien de votre produit Brinly-Hardy.
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
VUE DES COMPOSANTS
ENREGISTRER LES
INFORMATIONS D'ACHAT
Enregistrez vos informations d'achat dans les espaces
prévus ci-dessous:
ET LISTE DE RÉFÉRENCES . . . . . 4-6
Date d'achat __________________________________
MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-19
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . 12-13
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . 22-25
Nom de la compagnie __________________________________
Téléphone l'entreprise __________________________________
PARAMÈTRES DU
Numéro de série __________________________________
COULER MATÉRIEL . . . . . . . . . . 26-28
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
SPÉCIFICATIONS / SERVICE . . . . . . 30
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MANUEL.
Les instructions vous permettront d'assembler
et d'entretenir correctement votre épandeur de
diffusion. Veuillez également toujours respecter
les règles de sécurité.
SÉCURITÉ
Ce symbole vous aidera à souligner les précautions
de sécurité importantes tout au long de ce manuel.
Cela signifie: ATTENTION! DEVENEZ ALERTE!
VOTRE SÉCURITÉ EST EN JEU.
Les étiquettes relatives à la sécurité illustrées dans cette section
sont apposées sur des zones importantes de la machine pour
mettre en évidence les dangers potentiels pouvant porter atteinte
à la sécurité.
Les étiquettes relatives à la sécurité apposées sur la machine
portent les mentions DANGER, AVERTISSEMENT et MISE EN
GARDE accompagnées de ce symbole d’alerte à la sécurité. La
mention DANGER identifie les dangers les plus graves.
Le manuel de l’utilisateur explique également, lorsque nécessaire,
plusieurs dangers potentiels relatifs à la sécurité à l’aide de
messages spéciaux de sécurité qui sont identifiés par la mention
MISE EN GARDE et le symbole d’alerte à la sécurité.
Manuel Français
2
L-1884FR-F
SÉCURITÉ
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire les précautions générales d’utilisation
dans le manuel de l’utilisateur du véhicule tracteur
pour obtenir davantage de renseignements
concernant les mesures de sécurité.
-- Pour connaître les commandes et la façon d’arrêter
rapidement le véhicule tracteur, LISEZ LE MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE DU VÉHICULE.
-- Ne permettez pas l’utilisation du véhicule tracteur par des
enfants. Ne permettez pas l’utilisation du véhicule tracteur
par des adultes sans directives préalables adéquates ou
sans qu’ils aient lu le manuel du propriétaire.
-- Ne transportez pas de passagers. Gardez les enfants et
les animaux domestiques à une distance sécuritaire.
-- Portez toujours des chaussures solides. Ne portez pas de
vêtements amples qui risquent de s’enchevêtrer dans les
pièces mobiles.
-- Utilisez uniquement des attelages approuvés. Remorquez
cet accessoire uniquement à l’aide d’un véhicule
possédant un attelage conçu pour le remorquage. Fixez
toujours l’accessoire tracté au point d’attelage approuvé.
-- Demeurez attentif à votre véhicule et à votre accessoire.
Concentrez-vous sur la tâche en cours, sans laisser distraire.
-- Faites attention aux trous présents sur le terrain et aux
autres dangers dissimulés.
-- Ne conduisez pas près de ruisseaux, fossés et autoroutes
publiques.
-- Soyez attentif à la circulation lorsque vous traversez une
route ou lorsque vous circulez près de l’une d’elles.
-- Ne permettez pas la présence de personnes près du
véhicule tracteur en fonctionnement lors de l’utilisation de
tout accessoire remorqué.
-- Avant l’utilisation d’une quelconque fonction de
l’accessoire, regardez aux alentours et vérifiez l’absence
de passants.
-- Lavez-vous les mains chaque fois que vous touchez des
engrais et des pesticides.
-- Assurez-vous que le matériel est dans un état de
fonctionnement sécuritaire en maintenant tous les écrous,
boulons et vis bien serrés.
-- Après avoir heurté un objet, arrêtez le véhicule tracteur
et l’accessoire et vérifiez l’absence de dommage. Faites
réparer le dommage avant de redémarrer le matériel et
de l’utiliser.
-- Vitesse maximale 5km/h (3mi/h).
-- Vérifiez que les pneus de l’épandeur centrifuge sont
gonflés à 138kPa (20lb/pi²).
-- Cet accessoire est conçu pour l’entretien de pelouses.
Ne le remorquez pas derrière un véhicule sur l’autoroute.
-- Évitez de basculer ou de glisser.
-- Évitez les nids-de-poule, les pierres et les racines.
-- Ralentissez avant les virages.
-- Ne laissez aucun passager monter sur la barre d’attelage.
UTILISATION SÉCURITAIRE
DE L'ÉPANDEUR
-- N’utilisez cet accessoire que pour l’usage pour lequel il
a été conçu.
-- Cet accessoire est conçu pour l’entretien des pelouses
et autres tâches domestiques. Ne le remorquez pas
derrière un véhicule sur l’autoroute ou à haute vitesse.
Ne le remorquez pas à des vitesses dépassant la vitesse
de remorquage maximale recommandée.
-- La vitesse de remorquage doit être assez lente pour
permettre de toujours conserver la maîtrise du véhicule.
Avancez lentement sur les surfaces accidentées.
-- Ne laissez pas les enfants ou des personnes sans
formation se servir de l’accessoire.
-- Ne laissez monter personne sur cet accessoire ou sur
le véhicule tracteur, à titre de passager, surtout pas
les enfants. Les passagers sur l’accessoire remorqué
pourraient se blesser en se heurtant à des objets ou en
étant éjectés de l’accessoire remorqué lors des départs,
des arrêts et des virages soudains. Il se peut également
que les passagers bloquent la vue du conducteur, ce qui
rend l’opération de l’accessoire dangereuse. Vérifiez
le système de freinage du véhicule tracteur avant de
l’utiliser. Ajustez ou faites inspecter les freins au besoin.
-- Maintenez toutes les pièces en bonne condition
et correctement installées. Réparez les pièces
endommagées immédiatement. Remplacez les pièces
usées ou endommagées. Remplacez les autocollants
concernant la sécurité et le mode d’emploi dès qu’ils
sont usés ou endommagés. Ne modifiez pas l’accessoire
ou les dispositifs de sécurité. Des modifications
non autorisées apportées au véhicule tracteur ou à
l’accessoire pourraient entraver son fonctionnement et
ses dispositifs de sécurité, et ainsi annuler la garantie.
-- Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont
bien serrés.
Manuel Français
3
L-1884FR-F
SÉCURITÉ
OUTILS
REQUIS POUR
L’ASSEMBLAGE :
CONSEILS D'UTILISATION
-- Utilisez toujours votre épandeur avec la limite de vitesse pour laquelle il
a été conçu - 3 Mi/h (4.8 Km/h).
-- Lorsque vous reculez; reculez soigneusement pour éviter une mise en
portefeuille qui pourrait endommager l'équipement.
•
•
•
•
-- Ne remorquez votre épandeur que derrière les véhicules pour lesquels il
a été conçu; tondeuses, tracteurs de pelouse / jardin. NE REMORQUEZ
PAS cet épandeur derrière des équipements à grande vitesse tels que
des VTT, des VTA ou des camionnettes.
Clé 1/2 "(2)
Clé 7/16 ”(2)
Pinces
Tournevis à tête plate
-- Ne chargez pas la trémie avec une capacité de poids supérieure à 80
kilogrammes pour BS-36 et 57 kilogrammes pour BS-26.
IDENTIFIANT MATÉRIEL
5
26
15
20
23
Écrou; Blocage en
Nylon, 1/4" (x6)
Écrou; Blocage en
Nylon, 5/16” (x7)
Écrou; Hex,
5/16"-18 (x2)
Joint Torique; ID
AS-110, 3/8” (x1)
Goupille;
Ressort (x1)
B-4785
B-4786
30M1000P
F-365
F-892
3
Rondelle; Butée,
1/4" (x6) ����������������������
F-575
8
7
Rondelle; Plate,
5/8" (x8) �������������
33
45M2121P
32
Rondelle; Plate,
5/16" (x8) ������������������
39
45M1111P
Manuel Français
Essieu; Palier (x2) ����������
F-283
Rondelle; Spéciale (x2) �����
R-618
Rondelle; Crvd.
Ressort-Glv (x1) ������������������
F-787
*Side View
4
L-1884FR-F
IDENTIFIANT MATÉRIEL
Les illustrations de cette
page sont à l'échelle pour une
identification plus rapide du
matériel lors de l'assemblage.
4
13
14
27
36
41
NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT SI VOUS MANQUEZ DES PIÈCES.
Veuillez appeler: 1 (877) 728-8224
Boulon, Acier Inoxydable Hex, 1/4" x 1-3/4" (x6) ���������������������
2M0828SS
Goupille; Attelage, 1/2" x 2-1/2" (x1) ������������������������������
B-3861
Boulon, Carrosserie, 5/16" x 2" (x2) �����������������������������������������������
10M1032P
Boulon; Hexagonale, 5/16" x 2-1/4" (x2) ������������������������
2M1036P-FT
Boulon; Hexagonale, 5/16" x 2-3/4" (x3) ���������������������
2M1044P
Boulon; Carrosserie,
5/16" x 3/4" (x1) �������������
40
11M1012P
16
10
B-1002P
Clavette; Épingle
à Cheveux, 1/8" (x1) ������
D-146P
Anneau en E, Blocage,
5/8" (x2) ���������������������������������
18
42
19
Bague; Pivot (x4) ���������������������
Ressort, Agitateur, SS
(x1) �������������
F-436
F-1045
Entretoise (x2) ������������������
34
1008378-01
Manuel Français
Goupille; Clavette,
1/8" x 1" (x1) ���������
50M0416P
F-577
38
Clavette; Épingle à Cheveux,
Diamètre .148 (x1) ����������������������
5
Ressort (x1) ��������������������
B-3805
L-1884FR-F
VUE DES COMPOSANTS ET LISTE DE RÉFÉRENCES
4
3
43
2
19
18
25
9
20
1
23
24
15
5
21
32
10
22
42
8
26
8
7
6
9
42
27
40
10
7
8
28
8
14
31
41
13
39
30
12
17
16
11
17
29
15
32
36
15
32
34
33
Manuel Français
35
6
L-1884FR-F
VUE DES COMPOSANTS ET LISTE DE RÉFÉRENCES
BS-26BH
No de Pièce
BS-36BH
No de Pièce
Description
1
F-1029-10
F-1029-10
Support de Trémie
1
2
F-1030
F-1031
Trèmie
1*
3
F-575
F-575
Rondelle; Butée, 1/4"
6
4
2M0828SS
2M0828SS
Boulon, Acier Inoxydable Hex, 1/4" x 1-3/4"
6
5
B-4785
B-4785
Écrou; Blocage en Nylon, 1/4"
6
6
F-1013-01
F-1013-01
Essieu; Plaqué
1
7
F-283
F-283
Essieu; Palier
2
8
45M2121P
45M2121P
Rondelle; Plate, 5/8"
8
# Réf.
Qté
9
1008774
1008774
Roue; Pneumatique, Jante Composite
2
10
F-577
F-577
Anneau en E, Blocage, 5/8"
2
11
F-1009-10
F-1009-10
Plaque; Calibrage
1
12
F-1010
F-1010-01
Bar; Lien
1
13
B-3861
B-3861
Goupille; Attelage, 1/2 "x 2-1/2"
1
14
10M1032P
10M1032P
Boulon, Carrosserie, 5/16" x 2"
2
15
B-4786
B-4786
Écrou; Blocage en Nylon, 5/16”
7
16
D-146P
D-146P
Clavette; Épingle à Cheveux, 1/8"
1
17
R-892-10
R-892-10
Chape
2
18
50M0416P
50M0416P
Goupille; Clavette, 1/8" x 1"
1
19
F-436
F-436
Ressort, Agitateur, SS
1
20
F-365
F-365
Joint Torique; ID AS-110, 3/8”
1
21
F-1015
F-1015
Ensemble de Transmission
1
22
F-620
F-620
Clavette; Épingle à Cheveux Spéciale
1
23
F-892
F-892
Goupille; Ressort
1
24
F-591
F-591
Entraînement; Ventilateur
1
25
F-573
F-573
Ventilateur
1
26
30M1000P
30M1000P
Écrou; Hexagonale, 5/16"-18
2
27
2M1036P-FT
2M1036P-FT
Boulon; Hexagonale, 5/16" x 2-1/4"
2
28
F-1023-10
F-1023-10
Tube; Remorquage
1
29
F-782
F-782
Bouton; 4 Volet, Noir
1
30
F-781-01
F-781-01
Poignée; Arrêt
1
31
F-1008-10
F-1008-10
Poignée; Contrôle de Flux
1
32
45M1111P
45M1111P
Rondelle; Plate, 5/16"
8
33
R-618
R-618
Rondelle; Spéciale
2
34
B-3805
B-3805
Ressort
1
35
B-3721
B-3721
Entretoise; Loquet
1
36
2M1044P
2M1044P
Boulon; Hexagonale, 5/16" x 2-3/4"
3
37
R-1882
R-1882
Poignée; Plate
1
38
F-1045
F-1045
Bague; Pivot
4
39
F-787
F-787
Rondelle; Crvd. Ressort-Glv
1
40
B-1002P
B-1002P
Clavette; Épingle à Cheveux, Diamètre .148
1
41
11M1012P
11M1012P
Boulon; Carrosserie, 5/16" x 3/4"
1
42
1008378-01
1008378-01
Entretoise
2
43
1009191
1009191
Couvercle de la Trémie (le cas échéant)
1
Manuel Français
7
* Consultez
la Liste des
Pièces de
l'Assemblage
de la Trémie.
Des questions d'installation?
Parties manquantes?
Pièces de rechange?
ARRÊT
NE PAS
REVENIR
À LE
MAGASIN!
Veuillez appeler notre service
Client Département, sans frais:
877-728-8224 ou
[email protected]
L-1884FR-F
VUE DES COMPOSANTS ET LISTE DE RÉFÉRENCES
REMARQUE:
Le mouvement de la
porte et de la plaque de
commande directionnelle
peut être réglé en serrant /
desserrant les boulons (45).
Les boulons ne nécessitent
pas beaucoup de serrage
ou de desserrage. Utilisez
1/8 de tour ou moins sur
chaque boulon, puis testez
la porte et la plaque de
commande directionnelle
pour vos réglages préférés.
Vérifiez périodiquement le
serrage des boulons.
BS-26BH
No de Pièce
BS-36BH
No de Pièce
Description
Qté
44
F-574
F-574
Palier; Arbre
1
45
2M0820SS
2M0820SS
Boulon; Hex, 1/4" x 1-1/4" SS
4
46
45M0909SS
45M0909SS
Rondelle, Acier Inoxydable Plaine
4
47
F-577
F-577
Anneau en E, 5/8"
1
48
B-7392
B-7392
Plaque; Contrôle Directionnel
1
49
B-7391
B-7391
Porte
1
50
B-7393
B-7393
Sangle
2
51
1005198
1005198
Écrou; Blocage Hex, 1/4"-20 Acier inoxydable
4
52
F-1003
F-1003
Étiquette; Calibration / Directionnel
1
53
B-5924
B-5924
Autocollant; Logo
1
# Réf.
Manuel Français
8
Des questions d'installation?
Parties manquantes?
Pièces de rechange?
ARRÊT
NE PAS
REVENIR
À LE
MAGASIN!
Veuillez appeler notre service
Client Département, sans frais:
877-728-8224 ou
[email protected]
L-1884FR-F
ASSEMBLÉE
Conseil de Montage
FIANT
IDENTI
OUR
NE RET
Les illustrations des pages 4 et 5 sont à l'échelle.
Acier Inox
Boulon,
8SS
2M 082
4
Goupille
B-3861
13
Pour une identification plus rapide du matériel lors de l'assemblage,
posez simplement le matériel au-dessus de ces illustrations.
CO
NSE
Des informations et des vidéos supplémentaires sont
disponibles sur notre site Web: brinly.com
5
BS-26BH
BS-36BH
3
8
Man
uel
, 1/2"
ross
lon, Car
(x6) . .
x 1-3/4"
....
(x1) . .
x 2-1/2"
erie, 5/16
" x 2"
2P
10M103
, 5/16
agonale
SÉHex
CUR
ITÉ
D'U
....
(x2) .
" x 2-1
.....
.....
NTIF
IAN
15
Écro
u; Bl
Nyl
on, ocage
5/16
en
” (x
B -4
7)
786
....
.....
....
.....
7
33
39
10
.....
...
...
Pivot (x4)
Bague;
F-1045
38
42
Ron
delle
; Sp
R-6
écia
18
le
Ron
delle
Res
sort- ; Crvd.
Glv
F-78
(x1)
7
...
4
*Side
.....
ise (x2)
Entreto
8-01
100837
Join
AS-1 t Torique
10,
3/8” ; IDnçais
Fra
(x
F-Man
365uel 1)
Essi
eu;
Palie
F-28
r (x
3
2)
...
(x 2)
...
...
.....
23
x,
à Cheveu . . . . .
e; Épingle
.....
Clavett
(x1) .
re .148
Diamèt
P
B-1002
e,
; Clavett . .
.
Goupille
(x1) .
1/8" x 1"
6P
50M 041
18
ur,
, Agitate
Ressort . .
...
(x1) .
F-436
19
F-577
IEL
20
Fran
çais
en E,
....
.....
Anneau
.....
5/8" (x2)
ATÉ
R
Écro
5/16 u; Hex
,
"-18
(x 2)
30 M
10 00
P
Ron
5/8" delle; Pl
ate,
(x8)
45 M
...
...
2121
P
.
TM
26
...
.
.....
.....
.
/4" (x2)
PIÈCES
EZ DES
Boulon;
T
IDE
Ron
delle
1/4"
;
(x6) Butée,
F- 57
...
5
...
..
Ron
de
5/16 lle; Pl
at
" (x
8) . e,
45 M
...
1111
...
P
..
32
ILS
Bou
; Attelage
Hex, 1/4"
ILIS
.
P-FT
27
- Ut
.....
ATIO
2M1036
.....
ilis
/4" (x3)
N
a ét ez touj
" x 2-3
é co
ours
- Lo
nçu
nale, 5/16
Hexago
- 3 votre
rs
Mi/h épan
Boulon;
porte que vo
de
(4.8
us
feui
P
36
Km ur avec
- Ne
lle qu recu
2M1044
40
/h).
la lim
re
i po lez; re
a ét morqu
ur
,
cu
ite
rait
erie
de
endolez so
PAS é conç ez vo
Carross . . . . . . .
vite
tre
u;
mm igneus
sseBoulon;
OU
ép
des cet ép tond
ager
po x 3/4" (x1)
em
T
VTT, ande euse andeur
5/16ur" la
l'équ ent po 41
- Ne
REQ ILS
s, tra
quel
ur
des
qu
ipem
ur
2P
VTA derrièr cteu e derri
ent. évite 11M101 le il
kilo charge
L’A UIS P
rs
ou
r un
gram z pa
des e des de pe ère les
OU
SSE
em
mes s la
lous
cam équi
véhi
R
ngle
is
MB
Épi
ee;en
e
cu
ionn pem
....
pour trém
LAG
ette ents / jardin les po Clavett x, 1/8" (x1)
BS-3 ie av
s.
E:
à gr . NE 16ur leà Cheveu
6 et ec un
• Cl
sque
ande RE
57
é
ls il
kilo e capa
vite MORQ
46P
• Cl 1/2 "(2
gram cité
sse D-1
UEZ
)
é
tels
mes de po
• Pi 7/16 ”(2
que
pour
id
nc
)
BS-2 s supé
• To es
rieur
urne
6.
eà
vis
à tê
80
te pl
at
e,
Blocag
. .e
Écro
u; Bl
Nyl
on, ocage
en
1/4"
(x6)
B -4
785
Ces codes QR
renvoient directement
aux pages produits sur
notre site Web.
14
ydable
IEL
MATÉR
MANQU
VOUS -8224
DUIT SI
) 728
LE PRO
: 1 (877
NEZ PAS illez appeler
Veu
e
de cett une
r
trations
Les illus t à l'échelle pou du
de
page son tion plus rapi lage.
l'assemb
identifica
l lors de
matérie
..
34
....
Ressort
B-3805
SS
....
(x1) .
.....
FR-F
L-1884
5
Gou
Res pille;
sort
(x1)
F- 89
2
..
...
...
View
L-18
84FR
-F
Figure 1
INSTALLATION DE LA TRÉMIE SUR
LE SUPPORT DE TRÉMIE
1a. Installer six boulons à tête hex de
6mm x 4,4cm (1/4po x 1-3/4 po) (4),
et une rondelle de butée (3) de 6mm
(1/4po) dans le haut de la trémie (2)
et à travers le cadre (1), comme
indiqué.
1b. Fixer l’extrémité du boulon à l’aide
d’un contre-écrou de 6mm (1/4po) (5).
Pour éviter d’endommager le
plastique, ne serrez pas
trop les écrous.
3
Rondelle de Butée
de 6mm Qté. 6
5
Contre-Écrou de
6mm Qté. 6
4
Boulons à Tête Hex
de 6mm x 4,4cm Qté. 6
Manuel Français
9
L-1884FR-F
ASSEMBLÉE
Figure 2
FIXATION DE LA
TIGE DE TRACTION
Fixer la tige de traction (28) au
support de la trémie (1).
Fixer avec deux boulons
de carrosserie de 8mm x 6,9cm
(5/16 po x 2-3/4 po) (27)
et deux écrous hexagonaux
en nylon de 8mm (5/16 po)
-18 (26).
27
Boulons de Carrosserie
de 8mm x 6,9cm
Qté. 2
26
Écrous Hex
en Nylon de 8mm
Qty. 2
Figure 3
FIXATION DES PALES AU
SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT
Glisser la rondelle d’entraînement des pales (24)
et les pales (25) sur l’arbre de transmission (21)
jusqu’au ressort de la tige (23).
NOTE: Ceci ne sert qu’à
l’étape préalable au montage.
Le réglage final des pales est
effectué plus tard.
24
Rondelle D’entraînement
des Pales Qté. 1
Manuel Français
10
L-1884FR-F
ASSEMBLÉE
Verso
Figure 4
FIXATION DU SYSTÈME
D’ENTRAÎNEMENT ET DE
L’ESSIEU
4a. Insérer l’arbre de
l’assemblage de transmission
(21) dans le trou central de
l’assemblage de la trémie (2).
S’assurer que la fente du
tirant de transmission repose
sur le dessus des deux
écrous hexagonaux de la tige
de traction déjà installés à la
Figure 2, tel qu’illustré.
L’essieu ne
s’insère que
dans une
direction
Insérer la goupille
en épingle à cheveux (40)
Les Distances
«A» de l’essieu fixé
en place sont égales
de chaque côté.
NOTE : L’installation incorrecte du
support du système d’entraînement
pourrait annuler la garantie.
4b. Insérer l’essieu (6) dans les deux ouvertures
carrées du support de trémie (1) et dans le centre de
l’assemblage de la transmission (21), comme indiqué.
NOTE : L’essieu doit être installé comme indiqué afin
d’embrayer l’assemblage de transmission.
15
Contre-écrou en
nylon de 8mm Qté 2
40
4c. Faire tourner l’essieu pour aligner le trou avec le
trou de l’assemblage de transmission et insérer la
goupille en épingle à cheveux (40).
32
Goupille en
épingle à
Cheveux
Qté 1
Rondelle plate de
8mm Qté 2
4d. Immobiliser le tirant de
transmission en fixant
deux rondelles plates de
8mm (5/16po) (32) et deux
contre-écrous en nylon
(15), puis serrer.
Manuel Français
11
L-1884FR-F
ASSEMBLÉE
Figure 5a
INSTALLATION DES ROUES
Roue Droite
Fixer chaque roue (9) à
l'essieu (6) dans l'ordre suivant :
• Roulement à un essieu (7)
• Une ou deux rondelles
plates 16mm (5/8po) (8)
- selon les besoins.
Graissez l’essieu
et les roulements
des roues
• Une entretoise (42)
• Une ou deux rondelles
plates 5/8 po (8)
• Une roue (9)
Ajouter ou retirer
la rondelle plate(8)
pour réduire le jeu
latéral de l’essieu.
• Une rondelle plate
de 16mm (5/8po) (8)
• Un anneau de
retenue en forme
de E (10)
42
Entretoise
Qté 2
Manuel Français
Roue Droite
8
Rondelle
plate de 16mm
(5/8 po)
Qté 6
15
Roulement
de Roue
Qté 2
12
10
Anneau de
retenue en
forme de E
Qté 2
L-1884FR-F
ASSEMBLÉE
22
Goupille en épingle
à cheveux Qté 1
Figure 5b
5b. Fixer l'essieu à la roue gauche en insérant la goupille fendue
(22) dans le moyeu et l'essieu. NOTE : Il est possible
que l'essieu doive être réorienté afin de pouvoir aligner le
trou de l'essieu sur le trou du moyeu de la roue.
Figure 6
RÉGLAGE DES PALES
6a. Relever les pales le plus près possible de la face inférieure de la trémie, sur
l’arbre d’entraînement, sans toutefois les toucher lorsqu’elles tournent.
NOTE : Le ventilateur et la rondelle des pales
reposent normalement sur la tige du ressort, mais il
est possible de les relever d’environ 3mm (1/8po).
Si nécessaire, relever les
pales le plus près possible
de la face inférieure de
la trémie, sur l’arbre
d’entraînement, sans
qu’elles ne la
touchent
lorsqu’elles
tournent.
Manuel Français
13
L-1884FR-F
ASSEMBLÉE
Figure 7
INSTALLATION DE L’AGITATEUR
7a. Poser le joint torique (20) sur l’arbre de
transmission. Le faire coulisser vers le bas de
la trémie pour sceller les deux parties.
20
Joint torique de
9,7mm (3/8po)
Qté 1
19
Ressort Agitateur
Qté 1
7b. Glisser le ressort
agitateur (20) sur l’arbre
de transmission.
7c. Insérer la goupille
fendue (18) dans le trou se
trouvant en haut de l’arbre de
transmission. Écarter les extrémités
pour maintenir la goupille en place
comme illustré.
18
Goupille fendue de
3mm x 2,5cm (1/8po x 1po)
Qté 1
Manuel Français
14
L-1884FR-F
ASSEMBLÉE
Figure 8
13
Goupille d’attelage
de 13mm x 6,4cm
(1/2po x 2-1/2po)
Qté 1
FIXATION DE LA MANILLE
8a. Fixer les deux moitiés de la
manille (17) à la tige de traction (28).
16
Goupille en épingle
à cheveux de 3mm
(1/8po)
Qté 1
Fixer avec deux boulons
de carrosserie de 8mm x 5cm
(5/16po x 2po) (14) et deux écrous
hexagonaux en nylon de 8mm
(5/16po) (15), comme indiqué.
14
Boulon de carrosserie
de 8mm x 5cm
(5/16po x 2po)
Qté 2
8b. Insérez la goupille d'attelage
1/2 "x 2-1/2" dans la chape
et fixez.
15
Contre-écrou en nylon
de 8mm (5/16po)
Qté 2
Manuel Français
15
L-1884FR-F
ASSEMBLÉE
Figure 9a
ASSEMBLAGE DE LA PLAQUE DE JAUGE
9a. Insérer la butée de poignée (31) dans la fente se
trouvant en haut de la plaque de jauge (11).
9b. Insérer l’extrémité en S de la tige du bras de force
(12) dans le trou supérieur de la poignée de commande du
débit (31).
9c. Assembler la commande du débit (31) et la jauge de plaque (11)
comme indiqué, à l’aide du matériel fourni:
• Un écrou à tête hexagonale de
8mm x 7cm (5/16po x 2-3/4po) (36)
• Deux rondelles plates de 8mm (5/16po) (32)
• Une attache d’entretoise (35)
• Deux rondelles spéciales (33)
• Un ressort (34)
• Un écrou hexagonal de 8mm (5 1/6po) (15)
NOTE : Consulter l'illustration ci-dessous
pour vérifier comment orienter le matériel.
Le mouvement de la porte et de la poignée peut être
réglé en serrant / desserrant le boulon (36).
*
9d. Fixer la butée de poignée (30) et la molette (29)
comme indiqué, à l’aide du matériel fourni:
• Un boulon de carrosserie de
8mm x 19mm (5/16po x 3/4po) (41)
• Une rondelle incurvée (39)
36
36
*
15 - Écrou hex
de 8mm Qté 1
36
32 - Rondelle
de blocage de
8mm Qté 2
36
36 - Écrou
à tête hexagonale
de 8mm x 5,7cm Qté 1
34 - Ressort
Qté 1
16
Manuel Français
36
33 - Rondelle
spéciale Qté 2
36
34 - Ressort
Qté 1
39 - Rondelle
incurvée Qté 1
L-1884FR-F
ASSEMBLÉE
Figure 9b
9e.
Faire glisser la tige plate (37) sur l’extrémité
du manche de commande du débit (31).
Figure 10a
FIXATION DE LA PLAQUE DE
JAUGE À L’ÉPANDEUR
10a. Faire pivoter la plaque
de jauge (11) d’environ 90°
dans le sens des aiguilles
d’une montre et insérer
l’extrémité moulée de la
tige du bras de force (12)
dans le trou de la plaque de
contrôle de la trémie (10),
comme indiqué.
10b. Faire pivoter la plaque
de jauge dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que la poignée soit
orientée vers le haut et que le
bas de la plaque de jauge soit
au dessus de la tige de
traction (28).
Manuel Français
17
L-1884FR-F
ASSEMBLÉE
Figure 10b
FIXATION DE LA PLAQUE DE
JAUGE À L’ÉPANDEUR
10c. Fixer la plaque de jauge dans la tige de
traction (28), à l’aide des écrous fournis:
bien serrer les écrous hexagonaux jusqu’à ce
que la plaque de jauge soit calibrée.
• Deux écrous à tête hexagonale
de 8mm x 7cm (5/16po x 2-3/4po) (36)
• Quatre rondelles plates de 8mm (5/16po) (32)
• Quatre bagues de pivot (38)
• Deux écrous hexagonaux de 8mm
(5/16po) (15)
NOTE :
Consulter ll'illustration
ci-dessous pour vérifier
comment orienter le
matériel.
32
38
15
38 Hex Nut
15
Washer, 5/16” 32
Bushing, Pivot
5/16”
32
38
15
Washer,
5/16”
Bushing,
Pivot
Hex Nut
5/16”
Qty. Rondelle
4
Qty.
4
Qty.
2
de
Bague, Pivot
Écrou Hex de
328mm
38
158mm
Qty. 4
(5/16po)
4
Washer,Qté.
5/16”
Qty. 4
Manuel Français
Qty. 4
Qté. 4 Pivot
Bushing,
Qty. 4
Qty. 2
(5/16po)
Qté.
2
Hex Nut
5/16”
Qty. 2
18
36
36
5/16”x2-3/4” Hex Bolt
36
Hex Bolt
Qty.Écrou
2 5/16”x2-3/4”
à tête hex de 8mm
36 x 5,7cm
Qty. 2
(5/16po
x 2-3/4po) Hex
Qté. Bolt
2
5/16”x2-3/4”
Qty. 2
L-1884FR-F
ASSEMBLÉE
Figure 11
CALIBRATION DE
LA PLAQUE DE JAUGE
11a. Desserrer la molette (29) et
enclencher en position n°10, OPEN
(OUVRIR), puis resserrer.
11b. Déplacer la poignée de contrôle du débit
(31) en position n°10, OPEN (OUVRIR).
11c. S’assurer que la trappe de contrôle
de la trémie (47) s’ouvre complètement,
sinon, faire glisser la plaque de jauge (11)
dans un sens ou dans l’autre jusqu’à ce
que la trappe de contrôle soit
complètement ouverte.
11d. Bien attacher la plaque de jauge à la tige
de traction (28) en serrant l’écrou posé à
l’étape 10c.
11e. Déplacer la poignée de contrôle du débit
en position CLOSE (FERMER), s’assurer
que la trappe de contrôle de la trémie
se ferme complètement.
11f.
Bien attacher la poignée
de contrôle du débit à la
plaque de jauge en
serrant l’écrou posé à
l’étape 9c.
Votre épandeur est
maintenant prêt
à servir.
Manuel Français
19
L-1884FR-F
UTILISATION
Commande Directionnelle
Commande Directionnelle
Le poids et la taille des particules de matière varient selon
l’engrais, l’insecticide et les graines utilisés. On parle de la
densité des particules dans ce cas. Lorsque les particules
frappent les pales, il est possible de centrer la répartition de
la matière ou de la décentrer légèrement selon la densité
des particules et la vitesse de déplacement avant du
véhicule tracteur.
Utilisez la plaque de commande directionnelle pour régler la
répartition de la matière lors de passages près de trottoirs
ou de platebandes. Faites glisser la plaque de commande
directionnelle dans la position désirée pour contrôler la
quantité de matière à épandre. La décalcomanie de la
trémie illustre l’étendue de la commande directionnelle. La
plaque de commande directionnelle ne fonctionne qu’avec
une fermeture de 90% de la matière à droite ou à gauche du
véhicule tel que le démontre l’illustration ci-dessous.
FONCTIONNEMENT NORMAL
ÉPANDAGE D’UN SEUL CÔTÉ
Réglez la direction de la répartition en déplaçant la manette
de réglage vers la DROITE ou vers la GAUCHE. La décalcomanie de direction apposée sous la manette de la plaque
de commande directionnelle vous aidera à régler la répartition de l’épandage. Pour la plupart des applications, la
manette doit être positionnée près de la position centrale
inscrite sur l’étiquette ci-dessous. Si la matière est épandue
vers la droite ou la gauche en cours de fonctionnement,
réglez cette manette pour centrer la répartition de la matière
épandue derrière le véhicule. L’épandeur centrifuge
comporte une fonctionnalité brevetée qui vous permet de
centrer l’épandage.
SPREAD PATTERN CONTROL
• CENTER MATERIAL SPREAD PATTERN BEHIND TRACTOR
• MOVE HOLE LEFT OR RIGHT TO CENTER MATERIAL DISTRIBUTION
SPREAD PATTERN CONTROL
• CENTER MATERIAL SPREAD PATTERN BEHIND TRACTOR
• MOVE HOLE LEFT OR RIGHT TO CENTER MATERIAL DISTRIBUTION
SPREAD PATTERN CONTROL
• CENTER MATERIAL SPREAD PATTERN BEHIND TRACTOR
• MOVE HOLE LEFT OR RIGHT TO CENTER MATERIAL DISTRIBUTION
SPREAD PATTERN CONTROL
• CENTER MATERIAL SPREAD PATTERN BEHIND TRACTOR
• MOVE HOLE LEFT OR RIGHT TO CENTER MATERIAL DISTRIBUTION
SPREAD PATTERN CONTROL
• CENTER MATERIAL SPREAD PATTERN BEHIND TRACTOR
• MOVE HOLE LEFT OR RIGHT TO CENTER MATERIAL DISTRIBUTION
Manuel Français
SPREAD PATTERN CONTROL
• CENTER MATERIAL SPREAD PATTERN BEHIND TRACTOR
• MOVE HOLE LEFT OR RIGHT TO CENTER MATERIAL DISTRIBUTION
SPREAD PATTERN CONTROL
• CENTER MATERIAL SPREAD PATTERN BEHIND TRACTOR
• MOVE HOLE LEFT OR RIGHT TO CENTER MATERIAL DISTRIBUTION
SPREAD PATTERN CONTROL
• CENTER MATERIAL SPREAD PATTERN BEHIND TRACTOR
• MOVE HOLE LEFT OR RIGHT TO CENTER MATERIAL DISTRIBUTION
SPREAD PATTERN CONTROL
• CENTER MATERIAL SPREAD PATTERN BEHIND TRACTOR
• MOVE HOLE LEFT OR RIGHT TO CENTER MATERIAL DISTRIBUTION
SPREAD PATTERN CONTROL
• CENTER MATERIAL SPREAD PATTERN BEHIND TRACTOR
• MOVE HOLE LEFT OR RIGHT TO CENTER MATERIAL DISTRIBUTION
SPREAD PATTERN CONTROL
• CENTER MATERIAL SPREAD PATTERN BEHIND TRACTOR
• MOVE HOLE LEFT OR RIGHT TO CENTER MATERIAL DISTRIBUTION
SPREAD PATTERN CONTROL
• CENTER MATERIAL SPREAD PATTERN BEHIND TRACTOR
• MOVE HOLE LEFT OR RIGHT TO CENTER MATERIAL DISTRIBUTION
20
L-1884FR-F
UTILISATION
LA VITESSE DE
FONCTIONNEMENT
La vitesse de rotation des pales et
l’aire d’épandage sont contrôlées par la
vitesse du véhicule tracteur.
PORTE DE CONTRÔLE DE FLUX
DE FONCTIONNEMENT
Limitation
de Vitesse
3
L’assemblage de la plaque de jauge
actionne la trappe de réglage du débit.
La plaque de jauge comporte une échelle de 0 (plaque
fermée) à 10 (complètement ouverte). La position sélectionnée détermine la quantité de matière à épandre. Plus la
valeur sur l’échelle est élevée, plus la quantité de matière
épandue sera importante. Le Tableau1 indique les paramètres
de débit pour les engrais, insecticides et graines de gazons
les plus communs.
La vitesse de déplacement recommandée est légèrement
plus rapide qu’une marche à bon pas, soit 5km/h (3mi/h)
approximativement (équivalant à un déplacement du
véhicule de 1,3m/s (13m en 10 sec.) ou (4,4pi/s) (44pi en
10 sec.).
Si le produit n’est pas indiqué dans le Tableau1, utilisez alors
le tableau de réglage du débit qui se trouve sur l’autocollant
de la trémie. Après la détermination correcte du numéro qui
correspond au débit voulu pour la matière à épandre,
déplacez la poignée de commande de débit sur ce paramètre.
Verrouillez la poignée en place en déplaçant la butée de la
poignée à cette position et serrer la molette.
CONSEILS D’UTILISATION
ENTRETIEN
Lors du chargement de la trémie, ne dépassez pas le poids
maximal de 80kg (175lb)
Le secret pour profiter d’un fonctionnement sans problème
durant des années est simple: nettoyez l’épandeur et
maintenez-le au sec.
Lors du remplissage de la trémie, brisez tout morceau de
matière agglutinée.
• Ne laissez jamais de matière dans la trémie durant des
périodes prolongées.
• Si de la rouille apparaît, poncez légèrement l’aire puis
peignez la zone avec de l’émail.
• Vérifiez régulièrement que toutes les attaches sont bien
serrées.
• Après chaque utilisation, rincez l’intérieur et l’extérieur
de la trémie, puis séchez-la. Déplacez la commande de
débit au cours du rinçage pour éviter l’accumulation de
matière.
N’utilisez pas l’accessoire un jour venteux principalement
lors de l’épandage de petites graines de graminées ou de
petites particules d’herbicide.
Manuel Français
21
L-1884FR-F
ENTRETIEN ANNUEL
ANNUAL MAINTENANCE
ANNUAL MAINTENANCE
Figure 12.
Figure 12
Figure 12.
1.
Remove Wheels
2.
Clean Parts1.
Remove Wheels
Retirezbearings
les
2. roues.
Clean
3. 1.Lubricate
and Parts
axle lightly.
3.
Lubricate bearings and axle lightly.
2. Nettoyez les pièces.
3. Lubrifiez légèrement les
roulements et l’essieu.
4. 4.Remove
cotter
from transmission
Retirez
la goupille
fendue du
housing
logement
la transmission.
4. de Remove
cotter from transmission
housing
5.
Remove axle
5. Retirez l’essieu.
5.
Remove axle
20.
L-1884-E
20.
Manuel Français
L-1884-E
22
L-1884FR-F
ENTRETIEN ANNUEL
ANNUAL MAINTENANCE
Figure 13
Figure 13.
6.
6. Retirez la plaque de jauge.
Remove Gage Plate.
Manuel Français
23
L-1884FR-F
ENTRETIEN
ANNUEL
ANNUAL
MAINTENANCE
Figure 14.
Figure 14
7.
Remove transmission bracket.
8.
Remove Transmission.
8.
7.
Retirez
Clean
Fan la glissière de
transmission.
8. Retirez le système
d’entraînement.
9. Nettoyez les
pales.
22.
Manuel Français
L-1884-E
24
L-1884FR-F
ANNUAL MAINTENANCE
ENTRETIEN ANNUEL
Figure 15.
10.
Remove the 4 bolts that hold the
Gate and Directional Control Plate.
Figure
15
11. Separate
parts, as shown.
12.
Clean parts thoroughly with soap
and water.
10. Retirez les quatre
écrous qui retiennent la
trappe et la plaque de
commande directionnelle.
11. Séparez les pièces comme
indiqué.
12. Nettoyez soigneusement
les pièces à l’eau
savonneuse.
REMARQUE: Le mouvement
de la porte et de la plaque de
commande directionnelle
peut être ajusté en serrant /
desserrant les 4 boulons.
Vérifiez périodiquement le
serrage des boulons.
L-1884-E
Manuel Français
25
23.
L-1884FR-F
PARAMÈTRES DE DÉBIT
PARAMÈTRES DE DÉBIT
PARAMÈTRES DE DÉBIT
Certains produits ne sont pas disponibles dans toutes les régions.
Le Tableau 1 est une liste de paramètres de débit pour certains
produits
pas de 5 km/h
Les paramètresCertains
de débit sont
donnés ne
poursont
une vitesse
(3 mi/h). disponibles dans toutes les régions.
PARAMÈTRES
produits à épandre. DE DÉBIT
Les paramètres de débit sont donnés
MISE EN GARDE : Éviter les blessures!
pour une vitesse de 5km/h (3mi/h).
Les
produits
chimiques
peuvent
être
Le Tableau 1 est une liste de paramètres de débit
dangereux. Éviter les blessures à l’utilisateur
pour certains produits à épandre.
ou aux personnes à portée de jet :
• Lire les instructions de mélange et de
manipulation
sur BLESSURES!
la fiche signalétique. Une
ATTENTION: ÉVITEZ LES
fiche santé sécurité devrait vous être remise
Les produits chimiques
peuvent
être
dangereux.
Évitez de blesser l'opérateur ou les spectateurs:
par le détaillant
qui vous
a vendu
les produits
elle renferme
renseignements
• Lirechimiques;
les instructions
deles
mélange
et de
• Porter des vêtements longs, des lunettes de
de sécurité pertinents.
manipulation
sur la fiche signalétique.
protection et des gants de caoutchouc.
Porter des
vêtements
adéquats
et unvous être
Une• fiche
santé
sécurité
devrait
• Interdire de fumer, de boire et de manger
équipement
protection lors
la a vendu
remise
par lede
détaillant
quide
vous
dans les environs des produits chimiques.
manipulation
ou de l’épandage.
les produits
chimiques;
elle renferme les
• Porter des vêtements
longs, despertinents.
lunettes de
• Lors du plein, ne jamais laisser l’extrémité
renseignements
de sécurité
protection et des gants de caoutchouc.
du boyau d’eau entrer en contact
• Porter
des vêtements
adéquats
et un
• Interdire
de fumer, de boire
et de manger
équipement
de protection
de la
dans les environs
des produitslors
chimiques.
manipulation
ounede
l’épandage.
• Lors du plein,
jamais
laisser l’extrémité du
boyau d’eau entrer en contact
Tableau 1: Paramètres de débit pour des engrais, insecticides et graines de gazons spécifiques
24.
lb/1 000 pi2
Réglage du
débit
10
3,8
2,9
3
2
3
2
3
2
3,2
3,8
2,9
3,6
3,2
3
2,5
2
2
7
7
7
5
4
3
2,5
2
2
1,5
1,5
1
1,5
1,5
2
2
1,5
2
2
2
1,5
1,5
2
2,5
2,5
2,5
2
2
Média
Engrais tous usages All American 10-10-10
Varronicide Bayer pour toute la saison
Varronicide Bayer pour toute la saison
Insecticide complet Bayer
Insecticide complet Bayer
Insecticide polyvalent Bayer Power Force
Insecticide polyvalent Bayer Power Force
Varronicide Bayer
Varronicide Bayer
Engrais et herbicide II 30-3-4
Varronicide Bayer pour toute la saison
Varronicide Bayer pour toute la saison
Engrais de démarrage de pelouse Bayer 20-27-5
Engrais de pelouse et herbicide de prévention pour digitaire Bayer 30-3-4
Granules contre les fourmis, les puces, et les tiques
Granules contre les fourmis, les puces, et les tiques
Granules contre les fourmis, les puces, et les tiques
Granules insecticides Eliminator au dianizone 5 %
Engrais tous usages Howard Johnsons 8-8-8
Engrais tous usages Howard Johnsons10-10-10
Engrais tous usages Howard Johnsons 12-12-12
Ferrite 1-0-0
Préparateur pour sol de gypse granulé Klay Soft
L-1884FR-E
Manuel Français
26
L-1884FR-F
PARAMÈTRES DE DÉBIT
PARAMÈTRES DE DÉBIT
Tableau 1: Paramètres de débit pour des engrais, insecticides et graines de gazons spécifiques (suite)
lb/1 000 pi2
Réglage du
débit
Média
3
2
4
4,2
4,2
4
8
4
8
16
3,2
3,6
3,1
9,6
4,8
2,4
1,2
4
2
1
10
6,5
3,6
10
5
8
4
10
5
2
2,5
10
5
10
12,3
8,1
6
5,4
3
3,2
6
3,6
4
1,5
1,5
2
2
2
2
3,5
2,5
3,5
5
2
2
1,5
3
2
1
1
2
1,5
1
3
2
2
4
3
4
3
4
3
1,5
1,5
4
3
4
4,5
3
3
2,5
1,5
2
3
2
3
Préparateur pour sol de gypse granulé Klay Soft
Préparateur pour sol de gypse granulé Klay Soft
Engrais Lesco Pre-M.86 % -0-7
Engrais de démarrage Lesco 18-24-12
Engrais de pelouse Lesco 24-2-11
Engrais et herbicide Lesco
Mélange grande fétuque Master Turf Ultimate
Mélange grande fétuque Master Turf Ultimate
Milogranite 6-2-0
Milogranite 6-2-0
Engrais et herbicide Miracle-Gro 28-3-3
Engrais de démarrage de pelouse Miracle-Gro 20-27-5
Engrais de démarrage de pelouse Miracle-Gro 29-3-4
Granules insecticides Ortho Lawn
Granules insecticides Ortho Lawn
Granules insecticides Ortho Lawn
Granules insecticides Ortho Lawn
Insecticide Ortho Max pour pelouse
Insecticide Ortho Max pour pelouse
Insecticide Ortho Max pour pelouse
Engrais pour pelouse et jardin Parkers Super Soilife 10-10-10
Engrais pour pelouse et jardin Parkers Super Soilife 16-4-8
Engrais de démarrage de pelouse Pennington 18-24-6
Mélange de graines pour pelouse avec circulation importante Pennington
Mélange de graines pour pelouse avec circulation importante Pennington
Mélange de graines pour pelouse ombragée Pennington Master Turf
Mélange de graines pour pelouse ombragée Pennington Master Turf
Mélange de graines pour pelouse ensoleillée et ombragée Pennington Master
Mélange de graines pour pelouse ensoleillée et ombragée Pennington Master
Insecticide polyvalent pour pelouse et jardin Real-Kill
Insecticide polyvalent pour pelouse et jardin Real-Kill
Mélange de graines d’herbe pour ombre et soleil Rebels Supreme
Mélange de graines d’herbe pour ombre et soleil Rebels Supreme
Restauration de pelouse Ringer 10-2-6
Herbicide de prévention pour digitaire Sam’s Choice 30-3-4
Herbicide de prévention pour digitaire Sam’s Choice 30-3-4
Herbicide de prévention pour digitaire Sam’s Choice 30-3-4
Herbicide de prévention pour digitaire Sam’s Choice 30-3-4
Insecticide et engrais Sam’s Choice 28-4-6
Engrais de pelouse Sam’s Choice 29-3-4
Engrais de démarrage Sam’s Choice 20-27-5
Engrais de démarrage Sam’s Choice 20-27-5
Mélange de graines de gazon automnal Scotts Classic Grass Seed
L-1884FR-E
Manuel Français
27
25.
L-1884FR-F
PARAMÈTRES DE DÉBIT
PARAMÈTRES DE DÉBIT
Tableau 1: Paramètres de débit pour des engrais, insecticides et graines de gazons spécifiques (suite)
lb/1 000 pi2
Réglage du
débit
2
2,3
3,1
2,3
1,4
2,7
2,2
1,1
2,5
1,25
3,6
5,9
2,7
3,1
2,7
2,9
3,3/
4,6
2,33
2,25
3
3
3,6
2
3,2
3,6
3,2
10
5
3
3,6
3,2
3
3,2
4
2
8
4
3,2
2
1,5
2
2
1,5
2
2
1,5
2
1,5
2
2
2
1,5
2
2
1
2
2
2
2
1
2
1,5
2
2
2
4
3
1
2
2
1,5
2
3
2
4
3
2
Média
Mélange de graines de gazon automnal Scotts Classic Grass Seed
Scotts Grubex
Varronicide Scotts Grubex pour toute la saison
Varronicide Scotts Grubex pour toute la saison
Fongicide pour pelouse Scotts
Fongicide pour pelouse Scotts
Mélange de pâturin du Kentucky Scotts Pure Premium
Mélange de pâturin du Kentucky Scotts Pure Premium
Mélange de graines pour pelouse ensoleillée et ombragée Scotts Pure
Mélange de graines pour pelouse ensoleillée et ombragée Scotts Pure
Engrais de démarrage Scotts 20-27-5
Engrais de démarrage Scotts 20-27-5
Scotts Turf Builder 28-3-8
Engrais de pelouse Scotts Turf Builder 29-3-4
Scotts Turf Builder avec Summer Guard
Scotts Turf Builder et herbicide
Winterizer 22-4-1 de Scotts
Granules insecticides Sevin Lawn
Granules insecticides Sevin Lawn
Granules insecticides Sevin Lawn
Spectracide Grub Stop
Granules insecticides Spectracide Triazicide
Engrais de pelouse Sta-Green 29-2-5
Herbicide de pelouse Sta-Green
Engrais et herbicide Sta-Green 200 Plus 28-3-3
Engrais de démarrage Sta-Green 18-24-10
Engrais et herbicide Sta-Green 28-2-4
Mélange de graines pour pelouse ensoleillée et ombragée
Mélange de graines pour pelouse ensoleillée et ombragée
Engrais et insecticide Vigoro
Engrais de démarrage Vigoro
Engrais de pelouse Vigoro 29-3-4
Vigoro Ultra Turf pour l’hiver 22-3-14
Engrais et herbicide Vigoro
Graines de pâturin du Kentucky Wal Mart Gardens
Graines de pâturin du Kentucky Wal Mart Gardens
Grande fétuque Kentucky 31 Wal Mart Gardens
Grande fétuque Kentucky 31 Wal Mart Gardens
Engrais et herbicide Wal Mart 28-3-3
Note: Si le produit que vous utilisez ne figure pas dans ce tableau,
À l’aide des données d’application sur l’emballage du produit,
reportez-vous au guide de calibrage qui figure sur l’autocollant
déterminez le calibrage et enclenchez le levier de contrôle du
NOTEde
: Si
le produit
que vous
ne le
figure
pas dans ce tableau, taux
reportezvous
la trémie
sur l’épandeur
pourutilisez
déterminer
taux d’épandage.
d’épandage.au guide de calibrage qui figure sur
l’autocollant de la trémie sur l’épandeur pour déterminer le taux d’épandage. À l’aide des données d’application sur
l’emballage du produit, déterminez le calibrage et enclenchez le levier de contrôle du taux d’épandage.
26.
L-1884FR-E
Manuel Français
28
L-1884FR-F
RÉSOLUTION
DE PROBLÈMES
DÉPANNAGE
Tableau 2 : Résolution
de des
problèmes
Difficultés d’épandage
Tableau 1: Paramètres
de débit pour
engrais,- insecticides
et graines et
desolutions
gazons spécifiques
PROBLÈME
CAUSE/ÉTAT
SOLUTION
Quantité trop trop
importante ou trop
faible de matière
épandue.
Plaque de jauge non calibrée
Vérifiez le calibrage de la plaque de jauge, (Voir Figure 11).
La manipulation de la
poignée de commande
de débit est difficile, ou
la poignée ne
fonctionne pas.
La porte (47) et la plaque de
commande directionnelle (46)
sont bloquées par du produit.
Retirez et nettoyez la porte et la plaque de commande
directionnelle avec du savon et de l’eau, (Voir Figures 12 à
15).
Les pales ne tournent
pas lorsque
l’épandeur est
remorqué.
La goupille d’entraînement en
épingle à cheveux (22) n’est
pas bien insérée dans le
moyeu (9) et dans l’essieu (6).
Installez ou remplacez la goupille en épingle à cheveux (Voir
Figure 5).
La goupille fendue de
transmission (40) est absente
ou n’est pas bien insérée dans
le moyeu de transmission (21)
et dans l’essieu (6)
Les pales (25) heurtent le bas
de la porte de trémie (47) et la
plaque de contrôle
directionnelle (46).
Les pales (25) glissent sur
l’arbre de transmission (21).
Mauvais fonctionnement du
système d’entraînement
Mouvement de la
porte / poignée
FICHE TECHNIQUE
pendant le
fonctionnement
Dimensions
Le boulon de montage de
la poignée (36) n'est pas
assez serré.
Installez ou remplacez la goupille fendue dans le moyeu de
transmission (21) et l’essieu (6). (Voir Figure 4).
Ajustez les pales pour libérer la trappe de la trémie et la
plaque de contrôle directionnelle, (Voir Figure 6).
Insérez la rondelle d’entraînement (24) dans les pales de
sorte que les quatre soufflets sous les pales compriment la
rondelle d’entraînement.
Avec l’épandeur centrifuge fixé à votre véhicule tracteur,
soulevez la roue d’entraînement et faites-la tourner tout en
appliquant une légère pression sur l’arbre d’entraînement des
pales. Les pales devraient tourner avec chaque rotation de la
roue.
Serrez le boulon (36), (Reportez-vous à la Figure 9).
POUR UN SERVICE DE QUALITÉ
Un produit de qualité va de pair avec un service de qualité
Serrez les boulons (45), (Reportez-vous à la Vue Éclatée
Les boulons d'assemblage
Taille (poids maximal de remorque)
kg(45)
(175 lb) de laNous
nouset
proposons
de répondre
à chacune de vos questions et de
Trémie
à la Figure
15).
de la.........................80
porte de la trémie
résoudre chacun de vos problèmes.
ne sont pas assez
serrés.
Capacité ................................................................
0,10
m³ (3,5 pi³) * Si les boulons sont trop serrés, la plaque de commande
Suivez les instructions
ci-dessous
pour
obtenir une
réponse
directionnelle
(46) peut être
difficile
à glisser.
Utilisez
1/8à toute
Pneus
question relative au produit.
de tour ou moins puis testez le mouvement de la porte
au manuel de l’utilisateur de l’accessoire
Dimensions............................................................................13 x 5 (47) et1.deReportez-vous
la plaqueetde
remorqué
de commande
la machine. directionnelle.
Pression de gonflage......................................... 138 kPa (20 lb/pi²)
Manuel Français
2.
29
En Amérique du Nord (Canada), composez le 1 877 728-8224
et fournissez le numéro de série (si disponible) et le numéro de
modèle du produit.
L-1884FR-F
L-1884FR-E 27.
SPÉCIFICATIONS ET SERVICE
FICHE TECHNIQUE
ENTRETIEN
DIMENSIONS
LA QUALITÉ CONTINUE
AVEC UN SERVICE DE QUALITÉ
BS-26BH
Si vous avez des questions sur l’installation, si des pièces
manquent ou si vous avez besoin de pièces de rechange, ne
retournez pas au magasin!
Taille (poids maximal de remorque) . 56.7 kg (125lbs)
Capacité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.07 cu m (2.5 cu ft)
Veuillez trouver le numéro de série et le numéro de modèle
de votre produit, puis contactez notre service clientèle:
BS-36BH
En Amérique du Nord et au Canada, appelez
Sans frais: 877-728-8224
Taille (poids maximal de remorque) . . . 79 kg (175lbs)
Capacité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.10 cu m (3.5 cu ft)
Chattez en ligne: www.brinly.com
PNEUS
Courriel: [email protected]
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 x 5
Pression de gonflage . . . . . . . . . 138kPa (20 lb/pi²)
EN LIGNE
BS-26BH
BRINLY.COM
Des informations et des vidéos
supplémentaires sont disponibles
sur notre site Web. Veuillez visiter
l'URL ci-dessus OU scanner ce
code QR.
BS-36BH
Manuel Français
30
L-1884FR-F
NOTES
NOTES
Manuel Français
31
L-1884FR-F
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR
ACCESSOIRES REMORQUÉS BRINLY
énoncée ci-dessus, consentie par toute personne ou entité,
y compris un concessionnaire ou un détaillant, relativement
à tout produit, ne liera Brinly-Hardy Co. Au cours de la période
couverte par la garantie, la solution exclusive est la réparation ou
le remplacement du produit, tel qu'énoncé plus haut.
La garantie limitée énoncée ci-dessous est fournie par Brinly-Hardy
Company et a trait à la marchandise neuve acquise et utilisée aux
États-Unis et dans ses possessions et territoires.
Brinly Hardy Company garantit les produits répertoriés ci-dessous
contre les vices de matériau et de fabrication, et réparera ou remplacera, à sa discrétion et sans frais, toute pièce présentant des
vices de matériau ou de fabrication. Cette garantie limitée s'applique uniquement si ce produit a été assemblé, utilisé et entretenu
en conformité avec le manuel de l'opérateur fourni avec le produit,
et s'il n'a pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial
ou négligent, d'un accident, d'un entretien inapproprié, d'une modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de dégâts causés
par l'eau ou d'un dommage résultant de tout autre péril ou désastre
naturel.
Les clauses décrites dans la présente garantie sont les seuls
recours exclusifs découlant de l'achat du produit. BrinlyHardy Co. ne pourra être tenu responsable d'aucune perte ou
dommage accessoire ou indirect, y compris, sans restriction,
les frais encourus pour des services de soins de pelouse de
remplacement ou substituts, ou pour les frais de location pour le
remplacement temporaire d'un produit sous garantie.
Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
restriction de dommages accessoires ou indirects, sur la durée de la
garantie implicite, auquel cas, les exclusions ou restrictions pourraient
ne pas s'appliquer.
Les pièces ou composantes d'usure courante mentionnées cidessous sont assujetties aux conditions distinctes suivantes: toutes
les défaillances des pièces ou composantes d'usure cou-rante seront
couvertes sur le produit pour une période de 90jours.
Au cours de la période de garantie, le recours exclusif est le
remplacement de la pièce. Aucune réparation ne pourra, quelles que
soient les circonstances, dépasser le coût du prix d'achat du produit
vendu. Toute altération des caractéristiques de sécurité de ce produit
annulera cette garantie. Vous assumez le risque et la responsabilité
en cas de toute perte et de tout dommage ou blessure subis par vousmême et votre propriété/ou par d'autres et leur propriété à la suite
d'une utilisation inadéquate de ce produit ou d'une incapacité à en
faire usage.
Les pièces défaillantes pendant la période de la garantie seront
remplacées à nos frais. En vertu de cette garantie, notre obligation
est expressément limitée au remplacement ou à la réparation, à
notre discrétion, des pièces présentant des vices de matériau et de
fabrication.
POUR OBTENIR DU SERVICE: Le remplacement de pièces
garanties est disponible, UNIQUEMENT AVEC PREUVE D'ACHAT,
auprès de notre Service d'assistance à la clientèle pour les
accessoires remorqués. Composez le 1 877-728-8224.
Cette garantie limitée s'applique uniquement à l'acheteur original ou à
la personne à laquelle ce produit a été offert.
LOIS DES ÉTATS OU DES PROVINCES RELATIVES À
LA PRÉSENTE GARANTIE: la présente garantie limitée vous
accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres
droits qui varient d’un État ou d'une province à l'autre.
Cette garantie limitée ne fournit pas de couverture dans les cas
suivants:
a) Articles d'entretien de routine, tels que les lubrifiants et
les fil-tres.
IMPORTANT: La période de garantie énoncée ci-dessous débute à
la date de la PREUVE D'ACHAT. Sans la preuve d'achat, la période
de garantie débute à la date de fabrication déterminée par la date de
fabrication du numéro de série.
b) Détérioration normale du fini extérieur due à
l'utilisation ou à l'exposition aux éléments.
c) Frais de transport et/ou de main-d'œuvre.
PÉRIODE COUVERTE PAR LA GARANTIE: La période de
garantie du produit illustré dans ce manuel est la suivante: Pièces de
cadre en acier: 2 ans. Les pneus, les roues et la transmission sont
des pièces d'usure normale - 90 jours.
d) La garantie ne couvre pas l'utilisation commerciale ni
l'utilisation pour la location du produit.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie implicite
de qualité marchande et d'adaptation à un usage particulier, ne
s'applique après la période applicable de la garantie expresse
écrite ci-dessus relativement aux pièces identifiées ci-dessous.
Aucune autre garantie expresse, écrite ou verbale, sauf celle
Brinly-Hardy Company • 3230 Industrial Parkway • Jeffersonville, IN 47130 • (877) 728-8224 • brinly.com
Manuel Français
32
L-1884FR-F

Manuels associés