▼
Scroll to page 2
of
32
GUIDE D'UTILISATION É PA N D E U R C E N T R I F U G E MODÈLES : BS-26BH BS-36BH • Assemblage • Installation • Fonctionnement • Pièces BS-26BH BS-36BH À utiliser avec les cavaliers et les tracteurs de pelouse / jardin. Appelez le service à la clientèle sans frais: 877-728-8224 Visitez notre site web! www.brinly.com Manuel Français Important: Le présent manuel renferme des renseignements relatifs à la sécurité des personnes et des biens. Il est important de le lire atten-tivement avant d’assembler et d’utiliser le matériel! 1 L-1884FR-F INTRUDUCTION ET SÉCURITÉ FÉLICITATIONS pour votre nouvel épandeur de diffusion Brinly-Hardy! Cet accessoire a été conçu, conçu et fabriqué pour vous offrir la meilleure fiabilité et les meilleures performances possibles. Si vous rencontrez un problème auquel vous ne pouvez pas remédier facilement, n'hésitez pas à communiquer sans frais avec notre service à la clientèle compétent au 1-877-728-8224. Nous avons des techniciens compétents et bien formés pour vous aider dans l'assemblage et l'utilisation de votre produit. RESPONSABILITÉS DU CLIENT - Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions permettront d'assembler d'entretenir correctement votre produit. - Veuillez lire attentivement et observer la section SÉCURITÉ de ce manuel. - Suivez un horaire régulier pour l'entretien et l'entretien de votre produit Brinly-Hardy. TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 VUE DES COMPOSANTS ENREGISTRER LES INFORMATIONS D'ACHAT Enregistrez vos informations d'achat dans les espaces prévus ci-dessous: ET LISTE DE RÉFÉRENCES . . . . . 4-6 Date d'achat __________________________________ MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-19 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . 12-13 MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . 22-25 Nom de la compagnie __________________________________ Téléphone l'entreprise __________________________________ PARAMÈTRES DU Numéro de série __________________________________ COULER MATÉRIEL . . . . . . . . . . 26-28 DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 SPÉCIFICATIONS / SERVICE . . . . . . 30 GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MANUEL. Les instructions vous permettront d'assembler et d'entretenir correctement votre épandeur de diffusion. Veuillez également toujours respecter les règles de sécurité. SÉCURITÉ Ce symbole vous aidera à souligner les précautions de sécurité importantes tout au long de ce manuel. Cela signifie: ATTENTION! DEVENEZ ALERTE! VOTRE SÉCURITÉ EST EN JEU. Les étiquettes relatives à la sécurité illustrées dans cette section sont apposées sur des zones importantes de la machine pour mettre en évidence les dangers potentiels pouvant porter atteinte à la sécurité. Les étiquettes relatives à la sécurité apposées sur la machine portent les mentions DANGER, AVERTISSEMENT et MISE EN GARDE accompagnées de ce symbole d’alerte à la sécurité. La mention DANGER identifie les dangers les plus graves. Le manuel de l’utilisateur explique également, lorsque nécessaire, plusieurs dangers potentiels relatifs à la sécurité à l’aide de messages spéciaux de sécurité qui sont identifiés par la mention MISE EN GARDE et le symbole d’alerte à la sécurité. Manuel Français 2 L-1884FR-F SÉCURITÉ RÈGLES DE SÉCURITÉ Veuillez lire les précautions générales d’utilisation dans le manuel de l’utilisateur du véhicule tracteur pour obtenir davantage de renseignements concernant les mesures de sécurité. -- Pour connaître les commandes et la façon d’arrêter rapidement le véhicule tracteur, LISEZ LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DU VÉHICULE. -- Ne permettez pas l’utilisation du véhicule tracteur par des enfants. Ne permettez pas l’utilisation du véhicule tracteur par des adultes sans directives préalables adéquates ou sans qu’ils aient lu le manuel du propriétaire. -- Ne transportez pas de passagers. Gardez les enfants et les animaux domestiques à une distance sécuritaire. -- Portez toujours des chaussures solides. Ne portez pas de vêtements amples qui risquent de s’enchevêtrer dans les pièces mobiles. -- Utilisez uniquement des attelages approuvés. Remorquez cet accessoire uniquement à l’aide d’un véhicule possédant un attelage conçu pour le remorquage. Fixez toujours l’accessoire tracté au point d’attelage approuvé. -- Demeurez attentif à votre véhicule et à votre accessoire. Concentrez-vous sur la tâche en cours, sans laisser distraire. -- Faites attention aux trous présents sur le terrain et aux autres dangers dissimulés. -- Ne conduisez pas près de ruisseaux, fossés et autoroutes publiques. -- Soyez attentif à la circulation lorsque vous traversez une route ou lorsque vous circulez près de l’une d’elles. -- Ne permettez pas la présence de personnes près du véhicule tracteur en fonctionnement lors de l’utilisation de tout accessoire remorqué. -- Avant l’utilisation d’une quelconque fonction de l’accessoire, regardez aux alentours et vérifiez l’absence de passants. -- Lavez-vous les mains chaque fois que vous touchez des engrais et des pesticides. -- Assurez-vous que le matériel est dans un état de fonctionnement sécuritaire en maintenant tous les écrous, boulons et vis bien serrés. -- Après avoir heurté un objet, arrêtez le véhicule tracteur et l’accessoire et vérifiez l’absence de dommage. Faites réparer le dommage avant de redémarrer le matériel et de l’utiliser. -- Vitesse maximale 5km/h (3mi/h). -- Vérifiez que les pneus de l’épandeur centrifuge sont gonflés à 138kPa (20lb/pi²). -- Cet accessoire est conçu pour l’entretien de pelouses. Ne le remorquez pas derrière un véhicule sur l’autoroute. -- Évitez de basculer ou de glisser. -- Évitez les nids-de-poule, les pierres et les racines. -- Ralentissez avant les virages. -- Ne laissez aucun passager monter sur la barre d’attelage. UTILISATION SÉCURITAIRE DE L'ÉPANDEUR -- N’utilisez cet accessoire que pour l’usage pour lequel il a été conçu. -- Cet accessoire est conçu pour l’entretien des pelouses et autres tâches domestiques. Ne le remorquez pas derrière un véhicule sur l’autoroute ou à haute vitesse. Ne le remorquez pas à des vitesses dépassant la vitesse de remorquage maximale recommandée. -- La vitesse de remorquage doit être assez lente pour permettre de toujours conserver la maîtrise du véhicule. Avancez lentement sur les surfaces accidentées. -- Ne laissez pas les enfants ou des personnes sans formation se servir de l’accessoire. -- Ne laissez monter personne sur cet accessoire ou sur le véhicule tracteur, à titre de passager, surtout pas les enfants. Les passagers sur l’accessoire remorqué pourraient se blesser en se heurtant à des objets ou en étant éjectés de l’accessoire remorqué lors des départs, des arrêts et des virages soudains. Il se peut également que les passagers bloquent la vue du conducteur, ce qui rend l’opération de l’accessoire dangereuse. Vérifiez le système de freinage du véhicule tracteur avant de l’utiliser. Ajustez ou faites inspecter les freins au besoin. -- Maintenez toutes les pièces en bonne condition et correctement installées. Réparez les pièces endommagées immédiatement. Remplacez les pièces usées ou endommagées. Remplacez les autocollants concernant la sécurité et le mode d’emploi dès qu’ils sont usés ou endommagés. Ne modifiez pas l’accessoire ou les dispositifs de sécurité. Des modifications non autorisées apportées au véhicule tracteur ou à l’accessoire pourraient entraver son fonctionnement et ses dispositifs de sécurité, et ainsi annuler la garantie. -- Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés. Manuel Français 3 L-1884FR-F SÉCURITÉ OUTILS REQUIS POUR L’ASSEMBLAGE : CONSEILS D'UTILISATION -- Utilisez toujours votre épandeur avec la limite de vitesse pour laquelle il a été conçu - 3 Mi/h (4.8 Km/h). -- Lorsque vous reculez; reculez soigneusement pour éviter une mise en portefeuille qui pourrait endommager l'équipement. • • • • -- Ne remorquez votre épandeur que derrière les véhicules pour lesquels il a été conçu; tondeuses, tracteurs de pelouse / jardin. NE REMORQUEZ PAS cet épandeur derrière des équipements à grande vitesse tels que des VTT, des VTA ou des camionnettes. Clé 1/2 "(2) Clé 7/16 ”(2) Pinces Tournevis à tête plate -- Ne chargez pas la trémie avec une capacité de poids supérieure à 80 kilogrammes pour BS-36 et 57 kilogrammes pour BS-26. IDENTIFIANT MATÉRIEL 5 26 15 20 23 Écrou; Blocage en Nylon, 1/4" (x6) Écrou; Blocage en Nylon, 5/16” (x7) Écrou; Hex, 5/16"-18 (x2) Joint Torique; ID AS-110, 3/8” (x1) Goupille; Ressort (x1) B-4785 B-4786 30M1000P F-365 F-892 3 Rondelle; Butée, 1/4" (x6) ���������������������� F-575 8 7 Rondelle; Plate, 5/8" (x8) ������������� 33 45M2121P 32 Rondelle; Plate, 5/16" (x8) ������������������ 39 45M1111P Manuel Français Essieu; Palier (x2) ���������� F-283 Rondelle; Spéciale (x2) ����� R-618 Rondelle; Crvd. Ressort-Glv (x1) ������������������ F-787 *Side View 4 L-1884FR-F IDENTIFIANT MATÉRIEL Les illustrations de cette page sont à l'échelle pour une identification plus rapide du matériel lors de l'assemblage. 4 13 14 27 36 41 NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT SI VOUS MANQUEZ DES PIÈCES. Veuillez appeler: 1 (877) 728-8224 Boulon, Acier Inoxydable Hex, 1/4" x 1-3/4" (x6) ��������������������� 2M0828SS Goupille; Attelage, 1/2" x 2-1/2" (x1) ������������������������������ B-3861 Boulon, Carrosserie, 5/16" x 2" (x2) ����������������������������������������������� 10M1032P Boulon; Hexagonale, 5/16" x 2-1/4" (x2) ������������������������ 2M1036P-FT Boulon; Hexagonale, 5/16" x 2-3/4" (x3) ��������������������� 2M1044P Boulon; Carrosserie, 5/16" x 3/4" (x1) ������������� 40 11M1012P 16 10 B-1002P Clavette; Épingle à Cheveux, 1/8" (x1) ������ D-146P Anneau en E, Blocage, 5/8" (x2) ��������������������������������� 18 42 19 Bague; Pivot (x4) ��������������������� Ressort, Agitateur, SS (x1) ������������� F-436 F-1045 Entretoise (x2) ������������������ 34 1008378-01 Manuel Français Goupille; Clavette, 1/8" x 1" (x1) ��������� 50M0416P F-577 38 Clavette; Épingle à Cheveux, Diamètre .148 (x1) ���������������������� 5 Ressort (x1) �������������������� B-3805 L-1884FR-F VUE DES COMPOSANTS ET LISTE DE RÉFÉRENCES 4 3 43 2 19 18 25 9 20 1 23 24 15 5 21 32 10 22 42 8 26 8 7 6 9 42 27 40 10 7 8 28 8 14 31 41 13 39 30 12 17 16 11 17 29 15 32 36 15 32 34 33 Manuel Français 35 6 L-1884FR-F VUE DES COMPOSANTS ET LISTE DE RÉFÉRENCES BS-26BH No de Pièce BS-36BH No de Pièce Description 1 F-1029-10 F-1029-10 Support de Trémie 1 2 F-1030 F-1031 Trèmie 1* 3 F-575 F-575 Rondelle; Butée, 1/4" 6 4 2M0828SS 2M0828SS Boulon, Acier Inoxydable Hex, 1/4" x 1-3/4" 6 5 B-4785 B-4785 Écrou; Blocage en Nylon, 1/4" 6 6 F-1013-01 F-1013-01 Essieu; Plaqué 1 7 F-283 F-283 Essieu; Palier 2 8 45M2121P 45M2121P Rondelle; Plate, 5/8" 8 # Réf. Qté 9 1008774 1008774 Roue; Pneumatique, Jante Composite 2 10 F-577 F-577 Anneau en E, Blocage, 5/8" 2 11 F-1009-10 F-1009-10 Plaque; Calibrage 1 12 F-1010 F-1010-01 Bar; Lien 1 13 B-3861 B-3861 Goupille; Attelage, 1/2 "x 2-1/2" 1 14 10M1032P 10M1032P Boulon, Carrosserie, 5/16" x 2" 2 15 B-4786 B-4786 Écrou; Blocage en Nylon, 5/16” 7 16 D-146P D-146P Clavette; Épingle à Cheveux, 1/8" 1 17 R-892-10 R-892-10 Chape 2 18 50M0416P 50M0416P Goupille; Clavette, 1/8" x 1" 1 19 F-436 F-436 Ressort, Agitateur, SS 1 20 F-365 F-365 Joint Torique; ID AS-110, 3/8” 1 21 F-1015 F-1015 Ensemble de Transmission 1 22 F-620 F-620 Clavette; Épingle à Cheveux Spéciale 1 23 F-892 F-892 Goupille; Ressort 1 24 F-591 F-591 Entraînement; Ventilateur 1 25 F-573 F-573 Ventilateur 1 26 30M1000P 30M1000P Écrou; Hexagonale, 5/16"-18 2 27 2M1036P-FT 2M1036P-FT Boulon; Hexagonale, 5/16" x 2-1/4" 2 28 F-1023-10 F-1023-10 Tube; Remorquage 1 29 F-782 F-782 Bouton; 4 Volet, Noir 1 30 F-781-01 F-781-01 Poignée; Arrêt 1 31 F-1008-10 F-1008-10 Poignée; Contrôle de Flux 1 32 45M1111P 45M1111P Rondelle; Plate, 5/16" 8 33 R-618 R-618 Rondelle; Spéciale 2 34 B-3805 B-3805 Ressort 1 35 B-3721 B-3721 Entretoise; Loquet 1 36 2M1044P 2M1044P Boulon; Hexagonale, 5/16" x 2-3/4" 3 37 R-1882 R-1882 Poignée; Plate 1 38 F-1045 F-1045 Bague; Pivot 4 39 F-787 F-787 Rondelle; Crvd. Ressort-Glv 1 40 B-1002P B-1002P Clavette; Épingle à Cheveux, Diamètre .148 1 41 11M1012P 11M1012P Boulon; Carrosserie, 5/16" x 3/4" 1 42 1008378-01 1008378-01 Entretoise 2 43 1009191 1009191 Couvercle de la Trémie (le cas échéant) 1 Manuel Français 7 * Consultez la Liste des Pièces de l'Assemblage de la Trémie. Des questions d'installation? Parties manquantes? Pièces de rechange? ARRÊT NE PAS REVENIR À LE MAGASIN! Veuillez appeler notre service Client Département, sans frais: 877-728-8224 ou [email protected] L-1884FR-F VUE DES COMPOSANTS ET LISTE DE RÉFÉRENCES REMARQUE: Le mouvement de la porte et de la plaque de commande directionnelle peut être réglé en serrant / desserrant les boulons (45). Les boulons ne nécessitent pas beaucoup de serrage ou de desserrage. Utilisez 1/8 de tour ou moins sur chaque boulon, puis testez la porte et la plaque de commande directionnelle pour vos réglages préférés. Vérifiez périodiquement le serrage des boulons. BS-26BH No de Pièce BS-36BH No de Pièce Description Qté 44 F-574 F-574 Palier; Arbre 1 45 2M0820SS 2M0820SS Boulon; Hex, 1/4" x 1-1/4" SS 4 46 45M0909SS 45M0909SS Rondelle, Acier Inoxydable Plaine 4 47 F-577 F-577 Anneau en E, 5/8" 1 48 B-7392 B-7392 Plaque; Contrôle Directionnel 1 49 B-7391 B-7391 Porte 1 50 B-7393 B-7393 Sangle 2 51 1005198 1005198 Écrou; Blocage Hex, 1/4"-20 Acier inoxydable 4 52 F-1003 F-1003 Étiquette; Calibration / Directionnel 1 53 B-5924 B-5924 Autocollant; Logo 1 # Réf. Manuel Français 8 Des questions d'installation? Parties manquantes? Pièces de rechange? ARRÊT NE PAS REVENIR À LE MAGASIN! Veuillez appeler notre service Client Département, sans frais: 877-728-8224 ou [email protected] L-1884FR-F ASSEMBLÉE Conseil de Montage FIANT IDENTI OUR NE RET Les illustrations des pages 4 et 5 sont à l'échelle. Acier Inox Boulon, 8SS 2M 082 4 Goupille B-3861 13 Pour une identification plus rapide du matériel lors de l'assemblage, posez simplement le matériel au-dessus de ces illustrations. CO NSE Des informations et des vidéos supplémentaires sont disponibles sur notre site Web: brinly.com 5 BS-26BH BS-36BH 3 8 Man uel , 1/2" ross lon, Car (x6) . . x 1-3/4" .... (x1) . . x 2-1/2" erie, 5/16 " x 2" 2P 10M103 , 5/16 agonale SÉHex CUR ITÉ D'U .... (x2) . " x 2-1 ..... ..... NTIF IAN 15 Écro u; Bl Nyl on, ocage 5/16 en ” (x B -4 7) 786 .... ..... .... ..... 7 33 39 10 ..... ... ... Pivot (x4) Bague; F-1045 38 42 Ron delle ; Sp R-6 écia 18 le Ron delle Res sort- ; Crvd. Glv F-78 (x1) 7 ... 4 *Side ..... ise (x2) Entreto 8-01 100837 Join AS-1 t Torique 10, 3/8” ; IDnçais Fra (x F-Man 365uel 1) Essi eu; Palie F-28 r (x 3 2) ... (x 2) ... ... ..... 23 x, à Cheveu . . . . . e; Épingle ..... Clavett (x1) . re .148 Diamèt P B-1002 e, ; Clavett . . . Goupille (x1) . 1/8" x 1" 6P 50M 041 18 ur, , Agitate Ressort . . ... (x1) . F-436 19 F-577 IEL 20 Fran çais en E, .... ..... Anneau ..... 5/8" (x2) ATÉ R Écro 5/16 u; Hex , "-18 (x 2) 30 M 10 00 P Ron 5/8" delle; Pl ate, (x8) 45 M ... ... 2121 P . TM 26 ... . ..... ..... . /4" (x2) PIÈCES EZ DES Boulon; T IDE Ron delle 1/4" ; (x6) Butée, F- 57 ... 5 ... .. Ron de 5/16 lle; Pl at " (x 8) . e, 45 M ... 1111 ... P .. 32 ILS Bou ; Attelage Hex, 1/4" ILIS . P-FT 27 - Ut ..... ATIO 2M1036 ..... ilis /4" (x3) N a ét ez touj " x 2-3 é co ours - Lo nçu nale, 5/16 Hexago - 3 votre rs Mi/h épan Boulon; porte que vo de (4.8 us feui P 36 Km ur avec - Ne lle qu recu 2M1044 40 /h). la lim re i po lez; re a ét morqu ur , cu ite rait erie de endolez so PAS é conç ez vo Carross . . . . . . . vite tre u; mm igneus sseBoulon; OU ép des cet ép tond ager po x 3/4" (x1) em T VTT, ande euse andeur 5/16ur" la l'équ ent po 41 - Ne REQ ILS s, tra quel ur des qu ipem ur 2P VTA derrièr cteu e derri ent. évite 11M101 le il kilo charge L’A UIS P rs ou r un gram z pa des e des de pe ère les OU SSE em mes s la lous cam équi véhi R ngle is MB Épi ee;en e cu ionn pem .... pour trém LAG ette ents / jardin les po Clavett x, 1/8" (x1) BS-3 ie av s. E: à gr . NE 16ur leà Cheveu 6 et ec un • Cl sque ande RE 57 é ls il kilo e capa vite MORQ 46P • Cl 1/2 "(2 gram cité sse D-1 UEZ ) é tels mes de po • Pi 7/16 ”(2 que pour id nc ) BS-2 s supé • To es rieur urne 6. eà vis à tê 80 te pl at e, Blocag . .e Écro u; Bl Nyl on, ocage en 1/4" (x6) B -4 785 Ces codes QR renvoient directement aux pages produits sur notre site Web. 14 ydable IEL MATÉR MANQU VOUS -8224 DUIT SI ) 728 LE PRO : 1 (877 NEZ PAS illez appeler Veu e de cett une r trations Les illus t à l'échelle pou du de page son tion plus rapi lage. l'assemb identifica l lors de matérie .. 34 .... Ressort B-3805 SS .... (x1) . ..... FR-F L-1884 5 Gou Res pille; sort (x1) F- 89 2 .. ... ... View L-18 84FR -F Figure 1 INSTALLATION DE LA TRÉMIE SUR LE SUPPORT DE TRÉMIE 1a. Installer six boulons à tête hex de 6mm x 4,4cm (1/4po x 1-3/4 po) (4), et une rondelle de butée (3) de 6mm (1/4po) dans le haut de la trémie (2) et à travers le cadre (1), comme indiqué. 1b. Fixer l’extrémité du boulon à l’aide d’un contre-écrou de 6mm (1/4po) (5). Pour éviter d’endommager le plastique, ne serrez pas trop les écrous. 3 Rondelle de Butée de 6mm Qté. 6 5 Contre-Écrou de 6mm Qté. 6 4 Boulons à Tête Hex de 6mm x 4,4cm Qté. 6 Manuel Français 9 L-1884FR-F ASSEMBLÉE Figure 2 FIXATION DE LA TIGE DE TRACTION Fixer la tige de traction (28) au support de la trémie (1). Fixer avec deux boulons de carrosserie de 8mm x 6,9cm (5/16 po x 2-3/4 po) (27) et deux écrous hexagonaux en nylon de 8mm (5/16 po) -18 (26). 27 Boulons de Carrosserie de 8mm x 6,9cm Qté. 2 26 Écrous Hex en Nylon de 8mm Qty. 2 Figure 3 FIXATION DES PALES AU SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT Glisser la rondelle d’entraînement des pales (24) et les pales (25) sur l’arbre de transmission (21) jusqu’au ressort de la tige (23). NOTE: Ceci ne sert qu’à l’étape préalable au montage. Le réglage final des pales est effectué plus tard. 24 Rondelle D’entraînement des Pales Qté. 1 Manuel Français 10 L-1884FR-F ASSEMBLÉE Verso Figure 4 FIXATION DU SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT ET DE L’ESSIEU 4a. Insérer l’arbre de l’assemblage de transmission (21) dans le trou central de l’assemblage de la trémie (2). S’assurer que la fente du tirant de transmission repose sur le dessus des deux écrous hexagonaux de la tige de traction déjà installés à la Figure 2, tel qu’illustré. L’essieu ne s’insère que dans une direction Insérer la goupille en épingle à cheveux (40) Les Distances «A» de l’essieu fixé en place sont égales de chaque côté. NOTE : L’installation incorrecte du support du système d’entraînement pourrait annuler la garantie. 4b. Insérer l’essieu (6) dans les deux ouvertures carrées du support de trémie (1) et dans le centre de l’assemblage de la transmission (21), comme indiqué. NOTE : L’essieu doit être installé comme indiqué afin d’embrayer l’assemblage de transmission. 15 Contre-écrou en nylon de 8mm Qté 2 40 4c. Faire tourner l’essieu pour aligner le trou avec le trou de l’assemblage de transmission et insérer la goupille en épingle à cheveux (40). 32 Goupille en épingle à Cheveux Qté 1 Rondelle plate de 8mm Qté 2 4d. Immobiliser le tirant de transmission en fixant deux rondelles plates de 8mm (5/16po) (32) et deux contre-écrous en nylon (15), puis serrer. Manuel Français 11 L-1884FR-F ASSEMBLÉE Figure 5a INSTALLATION DES ROUES Roue Droite Fixer chaque roue (9) à l'essieu (6) dans l'ordre suivant : • Roulement à un essieu (7) • Une ou deux rondelles plates 16mm (5/8po) (8) - selon les besoins. Graissez l’essieu et les roulements des roues • Une entretoise (42) • Une ou deux rondelles plates 5/8 po (8) • Une roue (9) Ajouter ou retirer la rondelle plate(8) pour réduire le jeu latéral de l’essieu. • Une rondelle plate de 16mm (5/8po) (8) • Un anneau de retenue en forme de E (10) 42 Entretoise Qté 2 Manuel Français Roue Droite 8 Rondelle plate de 16mm (5/8 po) Qté 6 15 Roulement de Roue Qté 2 12 10 Anneau de retenue en forme de E Qté 2 L-1884FR-F ASSEMBLÉE 22 Goupille en épingle à cheveux Qté 1 Figure 5b 5b. Fixer l'essieu à la roue gauche en insérant la goupille fendue (22) dans le moyeu et l'essieu. NOTE : Il est possible que l'essieu doive être réorienté afin de pouvoir aligner le trou de l'essieu sur le trou du moyeu de la roue. Figure 6 RÉGLAGE DES PALES 6a. Relever les pales le plus près possible de la face inférieure de la trémie, sur l’arbre d’entraînement, sans toutefois les toucher lorsqu’elles tournent. NOTE : Le ventilateur et la rondelle des pales reposent normalement sur la tige du ressort, mais il est possible de les relever d’environ 3mm (1/8po). Si nécessaire, relever les pales le plus près possible de la face inférieure de la trémie, sur l’arbre d’entraînement, sans qu’elles ne la touchent lorsqu’elles tournent. Manuel Français 13 L-1884FR-F ASSEMBLÉE Figure 7 INSTALLATION DE L’AGITATEUR 7a. Poser le joint torique (20) sur l’arbre de transmission. Le faire coulisser vers le bas de la trémie pour sceller les deux parties. 20 Joint torique de 9,7mm (3/8po) Qté 1 19 Ressort Agitateur Qté 1 7b. Glisser le ressort agitateur (20) sur l’arbre de transmission. 7c. Insérer la goupille fendue (18) dans le trou se trouvant en haut de l’arbre de transmission. Écarter les extrémités pour maintenir la goupille en place comme illustré. 18 Goupille fendue de 3mm x 2,5cm (1/8po x 1po) Qté 1 Manuel Français 14 L-1884FR-F ASSEMBLÉE Figure 8 13 Goupille d’attelage de 13mm x 6,4cm (1/2po x 2-1/2po) Qté 1 FIXATION DE LA MANILLE 8a. Fixer les deux moitiés de la manille (17) à la tige de traction (28). 16 Goupille en épingle à cheveux de 3mm (1/8po) Qté 1 Fixer avec deux boulons de carrosserie de 8mm x 5cm (5/16po x 2po) (14) et deux écrous hexagonaux en nylon de 8mm (5/16po) (15), comme indiqué. 14 Boulon de carrosserie de 8mm x 5cm (5/16po x 2po) Qté 2 8b. Insérez la goupille d'attelage 1/2 "x 2-1/2" dans la chape et fixez. 15 Contre-écrou en nylon de 8mm (5/16po) Qté 2 Manuel Français 15 L-1884FR-F ASSEMBLÉE Figure 9a ASSEMBLAGE DE LA PLAQUE DE JAUGE 9a. Insérer la butée de poignée (31) dans la fente se trouvant en haut de la plaque de jauge (11). 9b. Insérer l’extrémité en S de la tige du bras de force (12) dans le trou supérieur de la poignée de commande du débit (31). 9c. Assembler la commande du débit (31) et la jauge de plaque (11) comme indiqué, à l’aide du matériel fourni: • Un écrou à tête hexagonale de 8mm x 7cm (5/16po x 2-3/4po) (36) • Deux rondelles plates de 8mm (5/16po) (32) • Une attache d’entretoise (35) • Deux rondelles spéciales (33) • Un ressort (34) • Un écrou hexagonal de 8mm (5 1/6po) (15) NOTE : Consulter l'illustration ci-dessous pour vérifier comment orienter le matériel. Le mouvement de la porte et de la poignée peut être réglé en serrant / desserrant le boulon (36). * 9d. Fixer la butée de poignée (30) et la molette (29) comme indiqué, à l’aide du matériel fourni: • Un boulon de carrosserie de 8mm x 19mm (5/16po x 3/4po) (41) • Une rondelle incurvée (39) 36 36 * 15 - Écrou hex de 8mm Qté 1 36 32 - Rondelle de blocage de 8mm Qté 2 36 36 - Écrou à tête hexagonale de 8mm x 5,7cm Qté 1 34 - Ressort Qté 1 16 Manuel Français 36 33 - Rondelle spéciale Qté 2 36 34 - Ressort Qté 1 39 - Rondelle incurvée Qté 1 L-1884FR-F ASSEMBLÉE Figure 9b 9e. Faire glisser la tige plate (37) sur l’extrémité du manche de commande du débit (31). Figure 10a FIXATION DE LA PLAQUE DE JAUGE À L’ÉPANDEUR 10a. Faire pivoter la plaque de jauge (11) d’environ 90° dans le sens des aiguilles d’une montre et insérer l’extrémité moulée de la tige du bras de force (12) dans le trou de la plaque de contrôle de la trémie (10), comme indiqué. 10b. Faire pivoter la plaque de jauge dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la poignée soit orientée vers le haut et que le bas de la plaque de jauge soit au dessus de la tige de traction (28). Manuel Français 17 L-1884FR-F ASSEMBLÉE Figure 10b FIXATION DE LA PLAQUE DE JAUGE À L’ÉPANDEUR 10c. Fixer la plaque de jauge dans la tige de traction (28), à l’aide des écrous fournis: bien serrer les écrous hexagonaux jusqu’à ce que la plaque de jauge soit calibrée. • Deux écrous à tête hexagonale de 8mm x 7cm (5/16po x 2-3/4po) (36) • Quatre rondelles plates de 8mm (5/16po) (32) • Quatre bagues de pivot (38) • Deux écrous hexagonaux de 8mm (5/16po) (15) NOTE : Consulter ll'illustration ci-dessous pour vérifier comment orienter le matériel. 32 38 15 38 Hex Nut 15 Washer, 5/16” 32 Bushing, Pivot 5/16” 32 38 15 Washer, 5/16” Bushing, Pivot Hex Nut 5/16” Qty. Rondelle 4 Qty. 4 Qty. 2 de Bague, Pivot Écrou Hex de 328mm 38 158mm Qty. 4 (5/16po) 4 Washer,Qté. 5/16” Qty. 4 Manuel Français Qty. 4 Qté. 4 Pivot Bushing, Qty. 4 Qty. 2 (5/16po) Qté. 2 Hex Nut 5/16” Qty. 2 18 36 36 5/16”x2-3/4” Hex Bolt 36 Hex Bolt Qty.Écrou 2 5/16”x2-3/4” à tête hex de 8mm 36 x 5,7cm Qty. 2 (5/16po x 2-3/4po) Hex Qté. Bolt 2 5/16”x2-3/4” Qty. 2 L-1884FR-F ASSEMBLÉE Figure 11 CALIBRATION DE LA PLAQUE DE JAUGE 11a. Desserrer la molette (29) et enclencher en position n°10, OPEN (OUVRIR), puis resserrer. 11b. Déplacer la poignée de contrôle du débit (31) en position n°10, OPEN (OUVRIR). 11c. S’assurer que la trappe de contrôle de la trémie (47) s’ouvre complètement, sinon, faire glisser la plaque de jauge (11) dans un sens ou dans l’autre jusqu’à ce que la trappe de contrôle soit complètement ouverte. 11d. Bien attacher la plaque de jauge à la tige de traction (28) en serrant l’écrou posé à l’étape 10c. 11e. Déplacer la poignée de contrôle du débit en position CLOSE (FERMER), s’assurer que la trappe de contrôle de la trémie se ferme complètement. 11f. Bien attacher la poignée de contrôle du débit à la plaque de jauge en serrant l’écrou posé à l’étape 9c. Votre épandeur est maintenant prêt à servir. Manuel Français 19 L-1884FR-F UTILISATION Commande Directionnelle Commande Directionnelle Le poids et la taille des particules de matière varient selon l’engrais, l’insecticide et les graines utilisés. On parle de la densité des particules dans ce cas. Lorsque les particules frappent les pales, il est possible de centrer la répartition de la matière ou de la décentrer légèrement selon la densité des particules et la vitesse de déplacement avant du véhicule tracteur. Utilisez la plaque de commande directionnelle pour régler la répartition de la matière lors de passages près de trottoirs ou de platebandes. Faites glisser la plaque de commande directionnelle dans la position désirée pour contrôler la quantité de matière à épandre. La décalcomanie de la trémie illustre l’étendue de la commande directionnelle. La plaque de commande directionnelle ne fonctionne qu’avec une fermeture de 90% de la matière à droite ou à gauche du véhicule tel que le démontre l’illustration ci-dessous. FONCTIONNEMENT NORMAL ÉPANDAGE D’UN SEUL CÔTÉ Réglez la direction de la répartition en déplaçant la manette de réglage vers la DROITE ou vers la GAUCHE. La décalcomanie de direction apposée sous la manette de la plaque de commande directionnelle vous aidera à régler la répartition de l’épandage. Pour la plupart des applications, la manette doit être positionnée près de la position centrale inscrite sur l’étiquette ci-dessous. Si la matière est épandue vers la droite ou la gauche en cours de fonctionnement, réglez cette manette pour centrer la répartition de la matière épandue derrière le véhicule. L’épandeur centrifuge comporte une fonctionnalité brevetée qui vous permet de centrer l’épandage. SPREAD PATTERN CONTROL • CENTER MATERIAL SPREAD PATTERN BEHIND TRACTOR • MOVE HOLE LEFT OR RIGHT TO CENTER MATERIAL DISTRIBUTION SPREAD PATTERN CONTROL • CENTER MATERIAL SPREAD PATTERN BEHIND TRACTOR • MOVE HOLE LEFT OR RIGHT TO CENTER MATERIAL DISTRIBUTION SPREAD PATTERN CONTROL • CENTER MATERIAL SPREAD PATTERN BEHIND TRACTOR • MOVE HOLE LEFT OR RIGHT TO CENTER MATERIAL DISTRIBUTION SPREAD PATTERN CONTROL • CENTER MATERIAL SPREAD PATTERN BEHIND TRACTOR • MOVE HOLE LEFT OR RIGHT TO CENTER MATERIAL DISTRIBUTION SPREAD PATTERN CONTROL • CENTER MATERIAL SPREAD PATTERN BEHIND TRACTOR • MOVE HOLE LEFT OR RIGHT TO CENTER MATERIAL DISTRIBUTION Manuel Français SPREAD PATTERN CONTROL • CENTER MATERIAL SPREAD PATTERN BEHIND TRACTOR • MOVE HOLE LEFT OR RIGHT TO CENTER MATERIAL DISTRIBUTION SPREAD PATTERN CONTROL • CENTER MATERIAL SPREAD PATTERN BEHIND TRACTOR • MOVE HOLE LEFT OR RIGHT TO CENTER MATERIAL DISTRIBUTION SPREAD PATTERN CONTROL • CENTER MATERIAL SPREAD PATTERN BEHIND TRACTOR • MOVE HOLE LEFT OR RIGHT TO CENTER MATERIAL DISTRIBUTION SPREAD PATTERN CONTROL • CENTER MATERIAL SPREAD PATTERN BEHIND TRACTOR • MOVE HOLE LEFT OR RIGHT TO CENTER MATERIAL DISTRIBUTION SPREAD PATTERN CONTROL • CENTER MATERIAL SPREAD PATTERN BEHIND TRACTOR • MOVE HOLE LEFT OR RIGHT TO CENTER MATERIAL DISTRIBUTION SPREAD PATTERN CONTROL • CENTER MATERIAL SPREAD PATTERN BEHIND TRACTOR • MOVE HOLE LEFT OR RIGHT TO CENTER MATERIAL DISTRIBUTION SPREAD PATTERN CONTROL • CENTER MATERIAL SPREAD PATTERN BEHIND TRACTOR • MOVE HOLE LEFT OR RIGHT TO CENTER MATERIAL DISTRIBUTION 20 L-1884FR-F UTILISATION LA VITESSE DE FONCTIONNEMENT La vitesse de rotation des pales et l’aire d’épandage sont contrôlées par la vitesse du véhicule tracteur. PORTE DE CONTRÔLE DE FLUX DE FONCTIONNEMENT Limitation de Vitesse 3 L’assemblage de la plaque de jauge actionne la trappe de réglage du débit. La plaque de jauge comporte une échelle de 0 (plaque fermée) à 10 (complètement ouverte). La position sélectionnée détermine la quantité de matière à épandre. Plus la valeur sur l’échelle est élevée, plus la quantité de matière épandue sera importante. Le Tableau1 indique les paramètres de débit pour les engrais, insecticides et graines de gazons les plus communs. La vitesse de déplacement recommandée est légèrement plus rapide qu’une marche à bon pas, soit 5km/h (3mi/h) approximativement (équivalant à un déplacement du véhicule de 1,3m/s (13m en 10 sec.) ou (4,4pi/s) (44pi en 10 sec.). Si le produit n’est pas indiqué dans le Tableau1, utilisez alors le tableau de réglage du débit qui se trouve sur l’autocollant de la trémie. Après la détermination correcte du numéro qui correspond au débit voulu pour la matière à épandre, déplacez la poignée de commande de débit sur ce paramètre. Verrouillez la poignée en place en déplaçant la butée de la poignée à cette position et serrer la molette. CONSEILS D’UTILISATION ENTRETIEN Lors du chargement de la trémie, ne dépassez pas le poids maximal de 80kg (175lb) Le secret pour profiter d’un fonctionnement sans problème durant des années est simple: nettoyez l’épandeur et maintenez-le au sec. Lors du remplissage de la trémie, brisez tout morceau de matière agglutinée. • Ne laissez jamais de matière dans la trémie durant des périodes prolongées. • Si de la rouille apparaît, poncez légèrement l’aire puis peignez la zone avec de l’émail. • Vérifiez régulièrement que toutes les attaches sont bien serrées. • Après chaque utilisation, rincez l’intérieur et l’extérieur de la trémie, puis séchez-la. Déplacez la commande de débit au cours du rinçage pour éviter l’accumulation de matière. N’utilisez pas l’accessoire un jour venteux principalement lors de l’épandage de petites graines de graminées ou de petites particules d’herbicide. Manuel Français 21 L-1884FR-F ENTRETIEN ANNUEL ANNUAL MAINTENANCE ANNUAL MAINTENANCE Figure 12. Figure 12 Figure 12. 1. Remove Wheels 2. Clean Parts1. Remove Wheels Retirezbearings les 2. roues. Clean 3. 1.Lubricate and Parts axle lightly. 3. Lubricate bearings and axle lightly. 2. Nettoyez les pièces. 3. Lubrifiez légèrement les roulements et l’essieu. 4. 4.Remove cotter from transmission Retirez la goupille fendue du housing logement la transmission. 4. de Remove cotter from transmission housing 5. Remove axle 5. Retirez l’essieu. 5. Remove axle 20. L-1884-E 20. Manuel Français L-1884-E 22 L-1884FR-F ENTRETIEN ANNUEL ANNUAL MAINTENANCE Figure 13 Figure 13. 6. 6. Retirez la plaque de jauge. Remove Gage Plate. Manuel Français 23 L-1884FR-F ENTRETIEN ANNUEL ANNUAL MAINTENANCE Figure 14. Figure 14 7. Remove transmission bracket. 8. Remove Transmission. 8. 7. Retirez Clean Fan la glissière de transmission. 8. Retirez le système d’entraînement. 9. Nettoyez les pales. 22. Manuel Français L-1884-E 24 L-1884FR-F ANNUAL MAINTENANCE ENTRETIEN ANNUEL Figure 15. 10. Remove the 4 bolts that hold the Gate and Directional Control Plate. Figure 15 11. Separate parts, as shown. 12. Clean parts thoroughly with soap and water. 10. Retirez les quatre écrous qui retiennent la trappe et la plaque de commande directionnelle. 11. Séparez les pièces comme indiqué. 12. Nettoyez soigneusement les pièces à l’eau savonneuse. REMARQUE: Le mouvement de la porte et de la plaque de commande directionnelle peut être ajusté en serrant / desserrant les 4 boulons. Vérifiez périodiquement le serrage des boulons. L-1884-E Manuel Français 25 23. L-1884FR-F PARAMÈTRES DE DÉBIT PARAMÈTRES DE DÉBIT PARAMÈTRES DE DÉBIT Certains produits ne sont pas disponibles dans toutes les régions. Le Tableau 1 est une liste de paramètres de débit pour certains produits pas de 5 km/h Les paramètresCertains de débit sont donnés ne poursont une vitesse (3 mi/h). disponibles dans toutes les régions. PARAMÈTRES produits à épandre. DE DÉBIT Les paramètres de débit sont donnés MISE EN GARDE : Éviter les blessures! pour une vitesse de 5km/h (3mi/h). Les produits chimiques peuvent être Le Tableau 1 est une liste de paramètres de débit dangereux. Éviter les blessures à l’utilisateur pour certains produits à épandre. ou aux personnes à portée de jet : • Lire les instructions de mélange et de manipulation sur BLESSURES! la fiche signalétique. Une ATTENTION: ÉVITEZ LES fiche santé sécurité devrait vous être remise Les produits chimiques peuvent être dangereux. Évitez de blesser l'opérateur ou les spectateurs: par le détaillant qui vous a vendu les produits elle renferme renseignements • Lirechimiques; les instructions deles mélange et de • Porter des vêtements longs, des lunettes de de sécurité pertinents. manipulation sur la fiche signalétique. protection et des gants de caoutchouc. Porter des vêtements adéquats et unvous être Une• fiche santé sécurité devrait • Interdire de fumer, de boire et de manger équipement protection lors la a vendu remise par lede détaillant quide vous dans les environs des produits chimiques. manipulation ou de l’épandage. les produits chimiques; elle renferme les • Porter des vêtements longs, despertinents. lunettes de • Lors du plein, ne jamais laisser l’extrémité renseignements de sécurité protection et des gants de caoutchouc. du boyau d’eau entrer en contact • Porter des vêtements adéquats et un • Interdire de fumer, de boire et de manger équipement de protection de la dans les environs des produitslors chimiques. manipulation ounede l’épandage. • Lors du plein, jamais laisser l’extrémité du boyau d’eau entrer en contact Tableau 1: Paramètres de débit pour des engrais, insecticides et graines de gazons spécifiques 24. lb/1 000 pi2 Réglage du débit 10 3,8 2,9 3 2 3 2 3 2 3,2 3,8 2,9 3,6 3,2 3 2,5 2 2 7 7 7 5 4 3 2,5 2 2 1,5 1,5 1 1,5 1,5 2 2 1,5 2 2 2 1,5 1,5 2 2,5 2,5 2,5 2 2 Média Engrais tous usages All American 10-10-10 Varronicide Bayer pour toute la saison Varronicide Bayer pour toute la saison Insecticide complet Bayer Insecticide complet Bayer Insecticide polyvalent Bayer Power Force Insecticide polyvalent Bayer Power Force Varronicide Bayer Varronicide Bayer Engrais et herbicide II 30-3-4 Varronicide Bayer pour toute la saison Varronicide Bayer pour toute la saison Engrais de démarrage de pelouse Bayer 20-27-5 Engrais de pelouse et herbicide de prévention pour digitaire Bayer 30-3-4 Granules contre les fourmis, les puces, et les tiques Granules contre les fourmis, les puces, et les tiques Granules contre les fourmis, les puces, et les tiques Granules insecticides Eliminator au dianizone 5 % Engrais tous usages Howard Johnsons 8-8-8 Engrais tous usages Howard Johnsons10-10-10 Engrais tous usages Howard Johnsons 12-12-12 Ferrite 1-0-0 Préparateur pour sol de gypse granulé Klay Soft L-1884FR-E Manuel Français 26 L-1884FR-F PARAMÈTRES DE DÉBIT PARAMÈTRES DE DÉBIT Tableau 1: Paramètres de débit pour des engrais, insecticides et graines de gazons spécifiques (suite) lb/1 000 pi2 Réglage du débit Média 3 2 4 4,2 4,2 4 8 4 8 16 3,2 3,6 3,1 9,6 4,8 2,4 1,2 4 2 1 10 6,5 3,6 10 5 8 4 10 5 2 2,5 10 5 10 12,3 8,1 6 5,4 3 3,2 6 3,6 4 1,5 1,5 2 2 2 2 3,5 2,5 3,5 5 2 2 1,5 3 2 1 1 2 1,5 1 3 2 2 4 3 4 3 4 3 1,5 1,5 4 3 4 4,5 3 3 2,5 1,5 2 3 2 3 Préparateur pour sol de gypse granulé Klay Soft Préparateur pour sol de gypse granulé Klay Soft Engrais Lesco Pre-M.86 % -0-7 Engrais de démarrage Lesco 18-24-12 Engrais de pelouse Lesco 24-2-11 Engrais et herbicide Lesco Mélange grande fétuque Master Turf Ultimate Mélange grande fétuque Master Turf Ultimate Milogranite 6-2-0 Milogranite 6-2-0 Engrais et herbicide Miracle-Gro 28-3-3 Engrais de démarrage de pelouse Miracle-Gro 20-27-5 Engrais de démarrage de pelouse Miracle-Gro 29-3-4 Granules insecticides Ortho Lawn Granules insecticides Ortho Lawn Granules insecticides Ortho Lawn Granules insecticides Ortho Lawn Insecticide Ortho Max pour pelouse Insecticide Ortho Max pour pelouse Insecticide Ortho Max pour pelouse Engrais pour pelouse et jardin Parkers Super Soilife 10-10-10 Engrais pour pelouse et jardin Parkers Super Soilife 16-4-8 Engrais de démarrage de pelouse Pennington 18-24-6 Mélange de graines pour pelouse avec circulation importante Pennington Mélange de graines pour pelouse avec circulation importante Pennington Mélange de graines pour pelouse ombragée Pennington Master Turf Mélange de graines pour pelouse ombragée Pennington Master Turf Mélange de graines pour pelouse ensoleillée et ombragée Pennington Master Mélange de graines pour pelouse ensoleillée et ombragée Pennington Master Insecticide polyvalent pour pelouse et jardin Real-Kill Insecticide polyvalent pour pelouse et jardin Real-Kill Mélange de graines d’herbe pour ombre et soleil Rebels Supreme Mélange de graines d’herbe pour ombre et soleil Rebels Supreme Restauration de pelouse Ringer 10-2-6 Herbicide de prévention pour digitaire Sam’s Choice 30-3-4 Herbicide de prévention pour digitaire Sam’s Choice 30-3-4 Herbicide de prévention pour digitaire Sam’s Choice 30-3-4 Herbicide de prévention pour digitaire Sam’s Choice 30-3-4 Insecticide et engrais Sam’s Choice 28-4-6 Engrais de pelouse Sam’s Choice 29-3-4 Engrais de démarrage Sam’s Choice 20-27-5 Engrais de démarrage Sam’s Choice 20-27-5 Mélange de graines de gazon automnal Scotts Classic Grass Seed L-1884FR-E Manuel Français 27 25. L-1884FR-F PARAMÈTRES DE DÉBIT PARAMÈTRES DE DÉBIT Tableau 1: Paramètres de débit pour des engrais, insecticides et graines de gazons spécifiques (suite) lb/1 000 pi2 Réglage du débit 2 2,3 3,1 2,3 1,4 2,7 2,2 1,1 2,5 1,25 3,6 5,9 2,7 3,1 2,7 2,9 3,3/ 4,6 2,33 2,25 3 3 3,6 2 3,2 3,6 3,2 10 5 3 3,6 3,2 3 3,2 4 2 8 4 3,2 2 1,5 2 2 1,5 2 2 1,5 2 1,5 2 2 2 1,5 2 2 1 2 2 2 2 1 2 1,5 2 2 2 4 3 1 2 2 1,5 2 3 2 4 3 2 Média Mélange de graines de gazon automnal Scotts Classic Grass Seed Scotts Grubex Varronicide Scotts Grubex pour toute la saison Varronicide Scotts Grubex pour toute la saison Fongicide pour pelouse Scotts Fongicide pour pelouse Scotts Mélange de pâturin du Kentucky Scotts Pure Premium Mélange de pâturin du Kentucky Scotts Pure Premium Mélange de graines pour pelouse ensoleillée et ombragée Scotts Pure Mélange de graines pour pelouse ensoleillée et ombragée Scotts Pure Engrais de démarrage Scotts 20-27-5 Engrais de démarrage Scotts 20-27-5 Scotts Turf Builder 28-3-8 Engrais de pelouse Scotts Turf Builder 29-3-4 Scotts Turf Builder avec Summer Guard Scotts Turf Builder et herbicide Winterizer 22-4-1 de Scotts Granules insecticides Sevin Lawn Granules insecticides Sevin Lawn Granules insecticides Sevin Lawn Spectracide Grub Stop Granules insecticides Spectracide Triazicide Engrais de pelouse Sta-Green 29-2-5 Herbicide de pelouse Sta-Green Engrais et herbicide Sta-Green 200 Plus 28-3-3 Engrais de démarrage Sta-Green 18-24-10 Engrais et herbicide Sta-Green 28-2-4 Mélange de graines pour pelouse ensoleillée et ombragée Mélange de graines pour pelouse ensoleillée et ombragée Engrais et insecticide Vigoro Engrais de démarrage Vigoro Engrais de pelouse Vigoro 29-3-4 Vigoro Ultra Turf pour l’hiver 22-3-14 Engrais et herbicide Vigoro Graines de pâturin du Kentucky Wal Mart Gardens Graines de pâturin du Kentucky Wal Mart Gardens Grande fétuque Kentucky 31 Wal Mart Gardens Grande fétuque Kentucky 31 Wal Mart Gardens Engrais et herbicide Wal Mart 28-3-3 Note: Si le produit que vous utilisez ne figure pas dans ce tableau, À l’aide des données d’application sur l’emballage du produit, reportez-vous au guide de calibrage qui figure sur l’autocollant déterminez le calibrage et enclenchez le levier de contrôle du NOTEde : Si le produit que vous ne le figure pas dans ce tableau, taux reportezvous la trémie sur l’épandeur pourutilisez déterminer taux d’épandage. d’épandage.au guide de calibrage qui figure sur l’autocollant de la trémie sur l’épandeur pour déterminer le taux d’épandage. À l’aide des données d’application sur l’emballage du produit, déterminez le calibrage et enclenchez le levier de contrôle du taux d’épandage. 26. L-1884FR-E Manuel Français 28 L-1884FR-F RÉSOLUTION DE PROBLÈMES DÉPANNAGE Tableau 2 : Résolution de des problèmes Difficultés d’épandage Tableau 1: Paramètres de débit pour engrais,- insecticides et graines et desolutions gazons spécifiques PROBLÈME CAUSE/ÉTAT SOLUTION Quantité trop trop importante ou trop faible de matière épandue. Plaque de jauge non calibrée Vérifiez le calibrage de la plaque de jauge, (Voir Figure 11). La manipulation de la poignée de commande de débit est difficile, ou la poignée ne fonctionne pas. La porte (47) et la plaque de commande directionnelle (46) sont bloquées par du produit. Retirez et nettoyez la porte et la plaque de commande directionnelle avec du savon et de l’eau, (Voir Figures 12 à 15). Les pales ne tournent pas lorsque l’épandeur est remorqué. La goupille d’entraînement en épingle à cheveux (22) n’est pas bien insérée dans le moyeu (9) et dans l’essieu (6). Installez ou remplacez la goupille en épingle à cheveux (Voir Figure 5). La goupille fendue de transmission (40) est absente ou n’est pas bien insérée dans le moyeu de transmission (21) et dans l’essieu (6) Les pales (25) heurtent le bas de la porte de trémie (47) et la plaque de contrôle directionnelle (46). Les pales (25) glissent sur l’arbre de transmission (21). Mauvais fonctionnement du système d’entraînement Mouvement de la porte / poignée FICHE TECHNIQUE pendant le fonctionnement Dimensions Le boulon de montage de la poignée (36) n'est pas assez serré. Installez ou remplacez la goupille fendue dans le moyeu de transmission (21) et l’essieu (6). (Voir Figure 4). Ajustez les pales pour libérer la trappe de la trémie et la plaque de contrôle directionnelle, (Voir Figure 6). Insérez la rondelle d’entraînement (24) dans les pales de sorte que les quatre soufflets sous les pales compriment la rondelle d’entraînement. Avec l’épandeur centrifuge fixé à votre véhicule tracteur, soulevez la roue d’entraînement et faites-la tourner tout en appliquant une légère pression sur l’arbre d’entraînement des pales. Les pales devraient tourner avec chaque rotation de la roue. Serrez le boulon (36), (Reportez-vous à la Figure 9). POUR UN SERVICE DE QUALITÉ Un produit de qualité va de pair avec un service de qualité Serrez les boulons (45), (Reportez-vous à la Vue Éclatée Les boulons d'assemblage Taille (poids maximal de remorque) kg(45) (175 lb) de laNous nouset proposons de répondre à chacune de vos questions et de Trémie à la Figure 15). de la.........................80 porte de la trémie résoudre chacun de vos problèmes. ne sont pas assez serrés. Capacité ................................................................ 0,10 m³ (3,5 pi³) * Si les boulons sont trop serrés, la plaque de commande Suivez les instructions ci-dessous pour obtenir une réponse directionnelle (46) peut être difficile à glisser. Utilisez 1/8à toute Pneus question relative au produit. de tour ou moins puis testez le mouvement de la porte au manuel de l’utilisateur de l’accessoire Dimensions............................................................................13 x 5 (47) et1.deReportez-vous la plaqueetde remorqué de commande la machine. directionnelle. Pression de gonflage......................................... 138 kPa (20 lb/pi²) Manuel Français 2. 29 En Amérique du Nord (Canada), composez le 1 877 728-8224 et fournissez le numéro de série (si disponible) et le numéro de modèle du produit. L-1884FR-F L-1884FR-E 27. SPÉCIFICATIONS ET SERVICE FICHE TECHNIQUE ENTRETIEN DIMENSIONS LA QUALITÉ CONTINUE AVEC UN SERVICE DE QUALITÉ BS-26BH Si vous avez des questions sur l’installation, si des pièces manquent ou si vous avez besoin de pièces de rechange, ne retournez pas au magasin! Taille (poids maximal de remorque) . 56.7 kg (125lbs) Capacité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.07 cu m (2.5 cu ft) Veuillez trouver le numéro de série et le numéro de modèle de votre produit, puis contactez notre service clientèle: BS-36BH En Amérique du Nord et au Canada, appelez Sans frais: 877-728-8224 Taille (poids maximal de remorque) . . . 79 kg (175lbs) Capacité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.10 cu m (3.5 cu ft) Chattez en ligne: www.brinly.com PNEUS Courriel: [email protected] Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 x 5 Pression de gonflage . . . . . . . . . 138kPa (20 lb/pi²) EN LIGNE BS-26BH BRINLY.COM Des informations et des vidéos supplémentaires sont disponibles sur notre site Web. Veuillez visiter l'URL ci-dessus OU scanner ce code QR. BS-36BH Manuel Français 30 L-1884FR-F NOTES NOTES Manuel Français 31 L-1884FR-F GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR ACCESSOIRES REMORQUÉS BRINLY énoncée ci-dessus, consentie par toute personne ou entité, y compris un concessionnaire ou un détaillant, relativement à tout produit, ne liera Brinly-Hardy Co. Au cours de la période couverte par la garantie, la solution exclusive est la réparation ou le remplacement du produit, tel qu'énoncé plus haut. La garantie limitée énoncée ci-dessous est fournie par Brinly-Hardy Company et a trait à la marchandise neuve acquise et utilisée aux États-Unis et dans ses possessions et territoires. Brinly Hardy Company garantit les produits répertoriés ci-dessous contre les vices de matériau et de fabrication, et réparera ou remplacera, à sa discrétion et sans frais, toute pièce présentant des vices de matériau ou de fabrication. Cette garantie limitée s'applique uniquement si ce produit a été assemblé, utilisé et entretenu en conformité avec le manuel de l'opérateur fourni avec le produit, et s'il n'a pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d'un accident, d'un entretien inapproprié, d'une modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de dégâts causés par l'eau ou d'un dommage résultant de tout autre péril ou désastre naturel. Les clauses décrites dans la présente garantie sont les seuls recours exclusifs découlant de l'achat du produit. BrinlyHardy Co. ne pourra être tenu responsable d'aucune perte ou dommage accessoire ou indirect, y compris, sans restriction, les frais encourus pour des services de soins de pelouse de remplacement ou substituts, ou pour les frais de location pour le remplacement temporaire d'un produit sous garantie. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction de dommages accessoires ou indirects, sur la durée de la garantie implicite, auquel cas, les exclusions ou restrictions pourraient ne pas s'appliquer. Les pièces ou composantes d'usure courante mentionnées cidessous sont assujetties aux conditions distinctes suivantes: toutes les défaillances des pièces ou composantes d'usure cou-rante seront couvertes sur le produit pour une période de 90jours. Au cours de la période de garantie, le recours exclusif est le remplacement de la pièce. Aucune réparation ne pourra, quelles que soient les circonstances, dépasser le coût du prix d'achat du produit vendu. Toute altération des caractéristiques de sécurité de ce produit annulera cette garantie. Vous assumez le risque et la responsabilité en cas de toute perte et de tout dommage ou blessure subis par vousmême et votre propriété/ou par d'autres et leur propriété à la suite d'une utilisation inadéquate de ce produit ou d'une incapacité à en faire usage. Les pièces défaillantes pendant la période de la garantie seront remplacées à nos frais. En vertu de cette garantie, notre obligation est expressément limitée au remplacement ou à la réparation, à notre discrétion, des pièces présentant des vices de matériau et de fabrication. POUR OBTENIR DU SERVICE: Le remplacement de pièces garanties est disponible, UNIQUEMENT AVEC PREUVE D'ACHAT, auprès de notre Service d'assistance à la clientèle pour les accessoires remorqués. Composez le 1 877-728-8224. Cette garantie limitée s'applique uniquement à l'acheteur original ou à la personne à laquelle ce produit a été offert. LOIS DES ÉTATS OU DES PROVINCES RELATIVES À LA PRÉSENTE GARANTIE: la présente garantie limitée vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d'une province à l'autre. Cette garantie limitée ne fournit pas de couverture dans les cas suivants: a) Articles d'entretien de routine, tels que les lubrifiants et les fil-tres. IMPORTANT: La période de garantie énoncée ci-dessous débute à la date de la PREUVE D'ACHAT. Sans la preuve d'achat, la période de garantie débute à la date de fabrication déterminée par la date de fabrication du numéro de série. b) Détérioration normale du fini extérieur due à l'utilisation ou à l'exposition aux éléments. c) Frais de transport et/ou de main-d'œuvre. PÉRIODE COUVERTE PAR LA GARANTIE: La période de garantie du produit illustré dans ce manuel est la suivante: Pièces de cadre en acier: 2 ans. Les pneus, les roues et la transmission sont des pièces d'usure normale - 90 jours. d) La garantie ne couvre pas l'utilisation commerciale ni l'utilisation pour la location du produit. Aucune garantie implicite, y compris toute garantie implicite de qualité marchande et d'adaptation à un usage particulier, ne s'applique après la période applicable de la garantie expresse écrite ci-dessus relativement aux pièces identifiées ci-dessous. Aucune autre garantie expresse, écrite ou verbale, sauf celle Brinly-Hardy Company • 3230 Industrial Parkway • Jeffersonville, IN 47130 • (877) 728-8224 • brinly.com Manuel Français 32 L-1884FR-F