Brinly ST-152BH 15 Gallon Tow-Behind Sprayer Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
32
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE P U LV É R I S AT E U R S U R R E M O R Q U E DE 15 GALLONS MODÈLE : S T- 1 5 2 B H • • • • Assemblage Entretien Fonctionnement Pièces de Rechange Ce pulvérisateur est conçu pour être utilisé avec des tracteurs de pelouse et des tracteurs de jardin et de pelouse. Appelez le Service Client, Sans Frais: 877-728-8224 Visitez en ligne! www.brinly.com Manuel en Français Important: Ce manuel contient des informations sur la sécurité des personnes et des biens. Lisez-le attentivement avant de monter et d’utiliser l’équipement! 1 1018959FR-E INTRODUCTION ET SÉCURITÉ ================================================================================================== Félicitations pour votre nouveau Pulvérisateur du Brinly-Hardy! Cet accessoire a été conçu et fabriqué pour vous offrir la meilleure fiabilité et performance possible. Si vous rencontrez un problème auquel vous ne pouvez pas facilement remédier, n’hésitez pas à communiquer avec notre service à la clientèle bien informée en appelant sans frais au 1 877 728-8224. Nos techniciens compétents et bien formés sont prêts à vous aider avec le montage et l’utilisation de votre rouleau. RESPONSABILITÉS DU CLIENT - Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions vous permettront d’assembler et d’entretenir votre produit correctement. - Veuillez lire attentivement et respecter la section SÉCURITÉ de ce manuel. - Suivez un programme d’entretien régulier et prenez soin de votre produit Brinly-Hardy. TABLE DES MATIÈRES Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 3 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 6 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 25 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . 26 - 29 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Service / Spécifications . . . . . 30 - 31 ENREGISTREMENT DES INFORMATIONS D’ACHAT ============================================== Enregistrez vos informations d’achat dans les espaces prévus ci-dessous: Date D’achat ____________________________________ Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Nom du Détaillant ____________________________________ Téléphone du Détaillant ____________________________________ Outils requis pour l’assemblage: • • • • • • Clé et douille de 1/2 po Clé et douille de 7/16 po Pince à joint coulissant Tournevis cruciforme Gants Lunettes de protection Numéro de Série ____________________________________ SÉCURITÉ ============================================== CONSIGNES DE SÉCURITÉ • • • Assurez-vous de connaître le fonctionnement des commandes et la façon de s’arrêter en sécurité, et LISEZ LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE avant d’utiliser le produit. Ne laissez pas les enfants utiliser le véhicule, et ne laissez pas les adultes l’utiliser sans avoir suivi de formation ou sans avoir lu le manuel du propriétaire. Ne transportez pas de passagers. Gardez les enfants et les animaux domestiques à une distance sécuritaire. Ce symbole aidera à souligner les précautions de sécurité importantes à prendre tout au long de ce manuel. Il signifie : ATTENTION! SOYEZ ALERTE! Votre sécurité est en jeu. Manuel en Français 2 1018959FR-E SÉCURITÉ ================================================================================================== REMARQUES GÉNÉRALES (Utilisation) Faites preuve de prudence lorsque vous remorquez et/ou utilisez tout accessoire. La combinaison de cet accessoire à la répartition du poids, au rayon de braquage et à la vitesse du véhicule tracteur peut causer de graves blessures ou la mort du conducteur, des dommages au véhicule tracteur et/ou à l’accessoire remorqué en cas d’utilisation inadéquate. Re-spectez toutes les mises en garde de sécurité spécifiques au remorquage : • Assurez-vous que le poids combiné du véhicule tracteur (poids du véhicule tracteur + poids du conducteur) est supérieur au poids maximal de l’accessoire chargé (poids de l’accessoire vide + poids du chargement). • Ne dépassez pas la capacité de remorquage maximale du véhicule tracteur. • Ne dépassez pas la capacité d’effort de traction maximale du véhicule tracteur. L’effort de traction est la force horizontale nécessaire pour tirer l’accessoire (poids du chargement inclus). • Remorquez uniquement ce produit en respectant le réglage du mode/ vitesse de remorquage du véhicule ou la vitesse maximale de 8 km/h (5 mi/h). Ne dépassez pas la vitesse de 8 km/h (5 mi/h). • La vitesse de remorquage doit toujours être assez lente pour conserver la maîtrise du véhicule. Conduisez lentement et soyez prudent lorsque vous roulez sur un terrain accidenté. Évitez les nids-de-poule, les pierres et les racines. • Ralentissez avant de virer et évitez de tourner brusquement. • Utilisez de grands angles de rotation pour vous assurer que l’accessoire remorqué suit la trajectoire du véhicule tracteur. • Évitez de remorquer l’accessoire sur des pentes raides. Un chargement important peut entraîner une perte de contrôle ou le renversement de l’accessoire remorqué et du véhicule tracteur. Il peut s’avérer nécessaire d’ajouter des poids supplémentaires à votre véhicule. Communiquez avec le fabricant du véhicule tracteur pour connaître ses recommandations. • Réduisez le poids remorqué dans les pentes. • Roulez lentement et progressivement sur les pentes. Ne faites pas de changements de vitesse, de direction ou de virages brusques. • Si vous démarrez et stoppez brusquement sur une pente, vous pouvez perdre la maîtrise du véhicule ou le véhicule peut se renverser. Évitez de démarrer ou de stopper brusquement lors des descentes ou des montées. Évitez les démarrages en côte. • Ralentissez et soyez très prudent sur les pentes. L’état de la pelouse peut influencer la stabilité du véhicule. Soyez très prudent lorsque vous roulez à proximité de ravins. • Ne conduisez pas près de ruisseaux, fossés et autoroutes publiques. • Soyez attentif à la circulation lorsque vous traversez une route. • Faites attention lorsque vous chargez ou déchargez le véhicule d’une remorque ou d’un camion. • L’accessoire remorqué peut obstruer la vue arrière. Faites très attention lorsque vous effectuez une marche arrière. • En marche arrière, reculez en ligne droite afin d’éviter les risques de mise en portefeuille. Évitez tout contact entre les roues du véhicule tracteur et la barre de traction de l’accessoire remorqué. Cela pourrait provoquer des dommages. • Arrêtez-vous sur une surface plane, désengagez les roues, serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur avant de quitter le poste de conduite pour toute raison, y com pris le déchargement de l’accessoire remorqué. • N’utilisez cet accessoire que pour l’usage pour lequel il a été conçu. • Cet accessoire est conçu pour être utilisé lors de l’entretien de pelouse et pour d’autres tâches domestiques. Ne le remorquez pas derrière un véhicule sur l’autoroute ou à haute vitesse. Ne le remorquez pas à des vitesses dépassant l a vitesse de remorquage maximale recommandée. • Ne le remorquez pas derrière un véhicule motorisé, tel qu’une voiture ou un camion. • Portez toujours des chaussures solides. Ne portez pas de vête ments amples qui risquent de s’enchevêtrer dans les pièces mobiles. • Gardez un œil sur votre véhicule tracteur et l’accessoire remorqué, ainsi que sur l’aire de travail couverte. Concentrezvous sur la tâche en cours, sans vous laisser distraire. • Faites attention aux trous et aux autres dangers dissimulés sur le terrain. • Conservez le véhicule tracteur et l’accessoire en bon état de fonctionnement. Gardez les dispositifs de protection en place. Manuel en Français • Après avoir heurté un objet, arrêtez le véhicule tracteur et l’accessoire et vérifez l’absence de dommages. Faites réparer tout dommage avant de redémarrer le matériel et de l’utiliser. • Maintenez toutes les pièces en bonne condition et correctement installées. Réparez les pièces endommagées immédiatement. Remplacez les pièces usées ou endommagées. Rem placez les autocollants concernant la sécurité et le mode d’emploi dès qu’ils sont usés ou endommagés. Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont bien ser rés. • Ne modifiez pas l’accessoire ou les dispositifs de sécurité. Des modifications non autorisées apportées au véhicule tracteur ou à l’accessoire pourraient entraver son fonctionnement et ses dispositifs de sécurité, et ainsi annuler la garantie. VÉHICULE TRACTEUR ET REMORQUAGE EN TOUTE SÉCURITÉ • Familiarisez-vous avec les commandes de votre véhicule tracteur et la manière de l’arrêter en toute sécurité. LISEZ LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DU VÉHICULE TRACTEUR avant de l’utiliser. • Vérifez le système de freinage du véhicule tracteur avant de l’utiliser. Ajustez ou faites inspecter les freins au besoin. • La distance d’arrêt augmente avec la vitesse et le poids du chargement remorqué. Déplacez-vous lentement et assurez-vous d’avoir assez de temps et d’espace pour vous arrêter. • Utilisez uniquement des attelages approuvés. Remorquez cet accessoire uniquement avec un véhicule tracteur pourvu d’un attelage conçu pour le remorquage. Attachez toujours l’accessoire au point d’attelage approuvé. • Respectez les recommandations du fabricant en matière de limites de poids pour l’équipement remorqué et le remorquage sur les pentes. Utilisez des contrepoids ou des masses d’équilibrage, tels que décrits dans le manuel de l’opérateur du véhicule tracteur. • N’embrayez jamais en neutre pour descendre les pentes. • Ne permettez pas l’utilisation du véhicule tracteur par des enfants. Ne permettez pas l’utilisation du véhicule tracteur par des adultes sans directives adéquates préalables ou sans qu’ils aient lu le manuel du propriétaire. PROTÉGEZ VOTRE ENTOURAGE • Avant l’utilisation d’une quelconque fonction de l’accessoire ou du véhicule tracteur, regardez aux alentours et vérifiez l’absence de passants. • Tenez-vous à l’écart des enfants, des passants et des animaux domestiques lors de l’utilisation de ce véhicule ou d’un accessoire. • Soyez attentif pendant les marches arrière. Avant de faire une marche arrière, regardez attentivement derrière vous et vérifez la présence de passants. NE TRANSPORTEZ PAS DE PASSAGERS SUR L’ACCESSOIRE REMORQUÉ OU LE VÉHICULE TRACTEUR • Ne transportez pas de passagers. • Ne laissez personne monter sur cet accessoire, le véhicule tracteur ou le support de fixation d’attelage à titre de passager, surtout pas les enfants. Les passagers pourraient se blesser en se heurtant à des objets ou en étant éjectés lors de départs, d’arrêts et de virages soudains. Il se peut également que les passagers gênent la visibilité du conducteur, ce qui rend l’opération du véhicule dangereuse. MESURES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR PULVÉRISATEUR • Faites toujours preuve de prudence lorsque vous travaillez avec des batteries ou à leur proximité. • Portez des gants épais et une protection pour les yeux lorsque vous installez des raccords à la batterie. 3 1018959FR-E PIÈCES ================================================================================================== Des questions sur l’installation? Il vous manque des pièces? Vous avez besoin de pièces de rechange? 15 56 22 16 21 23 25 36 25 NE RETOURNEZ PAS AU MAGASIN! 19 Appelez sans frais notre département de service au client : 877 728-8224 ou [email protected] 26 20 35 31 24 ARRÊT 34 28 32 33 27 51 + 52 + 53 26 37 17 40 53 29 18 57 41 39 30 18 3 54 38 54 14 8 12 7 1 13 55 2 4 42 5 44 45 11 50 10 48 Manuel en Français 9 6 43 49 46 47 4 1018959FR-E PIÈCES ================================================================================================== ST-152BH Réf Nº Nº Pièce Description Qté 1 1018925LH-10 Châssis gauche (peint) 1 18 B-6511 Clip du porte-bras 2 2 1018925RH-10 Châssis droit (peint) 1 42 10M1032P Boulon, chariot 5/16 po -18 x 2 po 2 3 1018963 Réservoir de pulvérisation, 15 gal (avec étiquettes) 1 43 11M0824P Boulon, chariot, SS 1/4 po -20 x 1-1/2 po 1 4 1018924-10 Support d'essieu avec plaque (peint) 2 5 1018930-01 Essieu plaqué 1 44 2M1012P Boulon, tête hexagonale 5/16 po -18 x 3/4 po 12 6 B-5691 Espaceur, essieu 2 45 B-3861 Goupille, attelage 1/2 po x 2-1/2 po 1 7 45M2121P Rondelle plate de 5/8 po 4 46 B-4785 Contre-écrou de nylon 1/4 po -20 1 8 1009097 Roue, 10 po x 3 po 2 47 B-4786 Contre-écrou de nylon 5/16 po -18 14 9 F-577 Anneau en E, 5/8 po 2 48 B-5695 4 10 1018926-10 Barre de remorquage (peinte) 2 Boulon hexagonal Tête, 5/16 po -18 x 5/8 po 11 R-892-10 Chape (peinte) 2 49 D-146P Goupille fendue de 1/8 po, n° 211 1 12 1018929LH-10 Support de flèche gauche (peint) 1 50 R-618 Rondelle spéciale 4 13 1018929RH-10 Support de flèche droit (peint) 1 51 1001352 Rondelle n° 10 SS 4 14 1018928-10 Croisillon (peint) 1 52 1007005 Rondelle de blocage, n° 10 SS 4 15 1018927LH-10 Flèche gauche (peinte) 1 53 22M0616P Tournevis cruciforme, #10-24 po x 1 5 16 1018927RH-10 Flèche droite (peinte) 1 54 1019177 Espaceur; le Nylon, #10 x 5/8 po 2 17 1016887 Pompe, 1 gpm, 40 psi 1 55 2M1036P-FT Boulon à tête hex, 5/16 po x 2-1/4 po 2 24 1016888 Tuyau, 3/8 po x 8 po 1 56 B-4355 Écrou à embase, 5/16 po -18 6 25 B-6087 Tuyau, 3/8 po x 17 po 2 57 1019182 Vis; Autotaraudeuse, #10 x 1” 1 26 B-6035 Tuyau, 3/8 po x 22 po 2 + pièce n° 6, espaceur d'essieu (2) 27 B-6033 Tuyau, 3/8 po x 12 pi 1 + pièce n° 7, rondelle plate, 5/8 po (4) 37 B-6400 Bras mobile 1 + pièce n° 9, anneau en E, 5/8 po (2) 38 1018962 Faisceau de câbles de connexion à la batterie 1 39 1018961 Faisceau de câblage avec interrupteur 1 40 B-6028 Couvercle du réservoir (grand capuchon) 1 41 B-6578-ASM Embout (petit capuchon) 1 Sac de Quincaillerie ( 1018943 ) Sac de Raccord de Pulvérisation ( 1018945 ) 19 B-6043 Corps de buse, 90 degrés 2 30 B-6597 Crépine, 1/4 po NPT 1 20 B-6041 Contre-écrou, plastique 2 31 1016549 Raccord mâle 1 21 B-6040 Crépine, buse 2 32 B-6512 Té double 1 22 B-6042 Écrou, adapté à l'embout 2 33 B-6055 Raccord cannelé 2 23 1016989 Buses de pulvérisation BF 2.0 2 34 B-6056 Écrou orientable 2 28 B-6047 Pince, tuyau 12 35 B-6054 Rondelle, vinyle, 3/4 po 2 29 B-6598 Adaptateur, 1/8 MPT x 3/8 po 1 36 B-6045 Raccord cannelé, té, 3/8 po x 3/8 po 1 Manuel en Français 5 1018959FR-E IDENTIFICATION DU MATÉRIEL ================================================================================================== Les illustrations qui se trouvent sur cette page sont à l’échelle afin que vous puissiez identifier le matériel plus rapidement pendant l’assemblage. NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT SI VOUS MANQUEZ DES PIÈCES. Appelez au : 1 (877) 728-8224 7 Rondelle plate de 5/8 po (x4) ���������� 45M2121P 42 43 Boulon: Chariot 5/16po x 2po (x2) ����������������� 10M1032P Boulon: Chariot, SS 1/4po x 1-1/2po (x1) �������������������������� 11M0824P 50 Rondelle Spéciale (x4) ������ 44 Boulon: Tête Hexagonal, 5/16po x 3/4po (x12) 2M1012P 48 Boulon: Tête Hexagonal, 5/16po (x4) ����������������� B-5695 R-618 51 Rondelle, n° 10 SS (x4) ������������������������ 52 Rondelle Blocage, n° 10 SS (x4) ����������������� 1001352 53 Tournevis Cruciforme, #10-24 x 1 (x5) ��������� 22M0616P 55 Boulon à Tête Hex 5/16po x 2-1/4po (x2) ���� 2M1036P-FT F-577 57 Vis; Autotaraudeuse, #10 x 1po (x1) ������������� 1019182 Contre-Écrou, Plastique (x2) �������������������� 6 1007005 9 20 Anneau en E, 5/8 po (x2) ��������� Espaceur, Essieu (x2) ������������������������������������ B-5691 B-6041 46 Contre-Écrou Nylon 1/4 po (x1) �������� 54 Espaceur; le Nylon, #10 x 5/8po (x2) ������������������������ 1019177 B-4785 47 Contre-Écrou de Nylon 5/16 (x14)��������� 45 B-3861 B-4786 56 Écrou à Embase, 5/16 po (x6) �������������� Goupille, Attelage (x1) ������������� 49 Goupille, Fendu (x1) ���������������������������������������� D-146P B-4355 Manuel en Français 6 1018959FR-E ASSEMBLAGE ================================================================================================== ==== ==== ==== ==== NE MA ==== NQ RE UE TO ==== IDE Z DE UR ==== NT S PIÈNEZ CE PAS LE ====== IFIC S. ==== A PR Ap pelez OD ==== TIO UIT au N : 1 SI VO ==== ==== DU (87 US 7) 72 ==== M 8-8 ==== AT 224 ÉR Les ==== IEL l’éch illustr ==== plu elle afiations ==== s rap == qu n ide que i se tro ==== Boulo 42 me ==== vo nt pe us pu uven n: 5/1 ndan issiez t sur ==== Ch 6p Ro ==== ce t l’a ndell 10 M1 o x 2p ariot ==== sse identi tte pa Spéc e fie ge mb 032P o (x2 lag r le ma sont ==== iale ) . e. R- 61 == (x4 tériel à .. Bo 43 ) 7 50 Conseil D’Assemblage Ro nd pla elle te 5/8 de (x4 po ) 45M2 . . . . . 121P 8 ulo n: 1/4 Ch po 11M0 x 1-1 ariot, 824P /2po SS (x1 ) . ... Ro nd SS elle, n° 10 (x4 ) . 10 01 352 . . . . ... ... Ro 52 nd . n° 10 elle Bl 10 07 SS (x4ocage, ).. 005 ... ... . An ne 5/8 au en po E, (x2 F- 57 ). . 7 ... 51 9 20 - Les illustrations de la page 6 sont à l’échelle. Pour une identification plus rapide du matériel pendant l’assemblage, placez simplement le matériel sur dessus de l’illustration. Co ntr Pla e- Éc sti (x2 que rou, ). . B- 60 . . . . ... 41 . . Co ntr Nylon e- Éc ro B- 47 1/4 po u 85 (x1 ).. 47 ... Co ntr Nylon e- Éc ro B- 47 5/16 u de (x1 86 4). ... . Écro 56 u 5/1 6 po à Emba B- 43 (x6 se, ) . 55 ... ... Ma nuel en Fran çais 46 45 49 48 Boulo n: 2M 1012 Tête He P xa Boulo B- 56 n: Tê te 95 gona ... ... ... l, 5/1 6po .. ... ... x 3/4 po He (x1 xago 2) nal, Tour 5/1 6po ne 22M0 vis (x4 Cr ) . 616P ucifo ... rme, ... 55 Boulo #10. n 5/1 24 6po à Tê x1 te x 2M (x5 1036 2-1/4p Hex ).. P- FT o (x2 ... 57 ) . Vis; . Auto1019 182 tarau dage , #1 0x 6 1po Espa (x1 ceur, ).. B- 56 ... Essie 91 .. u (x2 ).. ... ... 54 Espa ... ... ceur ... 1019 ; le .. 177 Nylon , #1 0x Go 5/8 up po At tel ille, (x2 ag ).. B- 38 e (x1 ... ) . 61 ... ... ... .. .. 53 Go up D-14 ille, Fe nd 6P 6 - Utilisez la boîte du pulvérisateur. Le réservoir du pulvérisateur est à l’envers et peut facilement se déplacer pour les étapes 1 à 5. Pendant l’assemblage, vous pouvez travailler avec le réservoir du pulvérisateur reposant sur le dessus de la boîte, en laissant le bouchon du réservoir se nicher à l’intérieur de la boîte. 44 u (x1 ) . ... . ... ... ... ... ... Des informations et des vidéos supplémentaires sont disponibles sur notre site web : brinly.com . 1018 959F R-D Ce code QR renvoie directement à la page du pulvérisateur de 15 gallons. 1 48 Assemblage Étape 1 50 Fixation des Châssis Ouverture Ronde > REMARQUE : L’un des bords de chacun des châssis (1 et 2) comporte deux trous, dont l’un est de FORME OVALE. (Ce bord doit reposer à plat contre le réservoir du pulvérisateur.) A Alignez le châssis gauche (1) avec le réservoir du pulvérisateur (3), comme illustré. A. Ajoutez une rondelle plate A de 5/16 po (50) à un boulon de bride de 5/16 po (48). Faites passer le boulon à travers l’ouverture circulaire à la base du châssis gauche (1). 48 50 3 48 B. Ajoutez une rondelle plate B 50 de 5/16 po (50) à un boulon de bride de 5/16 po (48). Faites passer le boulon dans L’OUVERTURE OVALE du châssis (1). x4 Répétez cette étape de l’autre côté du réservoir (3) avec le châssis gauche (2). 1 Ouverture Ovale > B 3 RESSERREZ COMPLÈTEMENT TOUS LES BOULONS. Manuel en Français 7 1018959FR-E ASSEMBLAGE ================================================================================================== 1 2 Assemblage Étape 2 Fixation des Supports D’Essieu Alignez le support d’essieu triangulaire (4) avec le support de cadre (1), comme illustré. 44 47 x4 À partir du bord extérieur, faites passer deux boulons à tête hexagonale de 5/16 po x 3/4 po (44) à travers le support d’essieu triangulaire (4) et le châssis (1). 47 47 4 Fixez cet assemblage sur la lèvre intérieure du châssis à l’aide de deux écrous â tête hexagonale de 5/16 po (47). 44 Répétez cette étape de l’autre côté du réservoir avec le châssis droit (2). 1 RESSERREZ COMPLÈTEMENT TOUS LES BOULONS. Assemblage Étape 3-A Ajout de L’Essieu 5 4 De la manière illustrée, faites passer l’essieu (5) à travers les supports d’essieu triangulaires (4) qui ont été ajoutés à l’étape 2. Manuel en Français 4 8 1018959FR-E ASSEMBLAGE ================================================================================================== Assemblage Étape 3-B Ajout des Roues Ajoutez les éléments suivants à l’essieu (5) dans l’ordre suivant, comme illustré : 5 8 6 7 - Espaceur (6) - Rondelle d’essieu (7) - Roue (8) - Rondelle d’essieu (7) Fixez l’assemblage en place en glissant un anneau en E (9) à travers la fente à l’extrémité de l’essieu (5). 7 REMARQUE : Il est possible que vous deviez taper ou pousser la bague de retenue en place en appliquant de la pression avec un outil. 9 Répétez cette étape à l’autre extrémité de l’essieu (5). Assemblage Étape 4 Fixation des Barres de Remorquage 44 Alignez l’une des barres de remorquage (10) avec le châssis gauche (1) de la manière illustrée. 47 1 À partir du bord extérieur, faites passer deux boulons à tête hexagonale de 5/16 x 3/4 po (44) à travers le châssis (1) et la barre de remorquage (10). 10 Fixez l’assemblage sur le bord intérieur de la barre de remorquage avec deux écrous à tête hexagonale de 5/16 po (47). Répétez cette étape avec l’autre châssis pour fixer la deuxième barre de remorquage (10). Manuel en Français x4 9 44 47 1018959FR-E ASSEMBLAGE ================================================================================================== Assemblage Étape 5 Ajout de la Chape A. Faites passer le boulon de 1/4 po x 1-1/2 po (43) dans les autres extrémités des deux barres de remorquage (10) qui ont été ajoutées à l’étape 4. 43 10 Fixez l’assemblage à l’aide d’un contre-écrou de 1/4 po (46). 46 REMARQUE: Veuillez NE PAS serrer tant que les barres de remorquage ne se touchent pas. Laissez un espace pour les boulons à l’étape 5-B. 47 B. Placez les deux supports de chape (11) en sandwich autour de l’extrémité des barres de remorquage, comme illustré. À partir du bas, faites passer deux boulons de 5/16 po x 2 po (42) à travers les ouvertures carrées des supports de chape (11). 11 Fixez pleinement chaque boulon avec un contre-écrou de 5/16 po (47). 11 42 C. À partir du bas, faites passer l’axe de chape (45) à travers la grande ouverture circulaire des supports de chape (11). 11 Fixez l’axe de chape (45) avec une goupille fendue (49). REMARQUE : Vous devrez possiblement taper ou pousser la goupille fendue en place en appliquant de la pression avec un outil. Manuel en Français 11 45 49 45 10 1018959FR-E ASSEMBLAGE ================================================================================================== Tournez le Pulvérisateur de L’autre Côté Assemblage Étape 6 Ajout des Supports de Flèche Les supports de flèche gauche et droite (12 et 13) ont un bec dans la partie supérieure qui fait projeter le contenu du réservoir, comme illustré. 44 1 2 À partir des bords EXTÉRIEURS, faites passer les boulons 5/16 po x 3/4 po (44) à travers les supports de flèche (12 et 13) et les châssis (1 et 2). 12 47 47 44 13 Fixez pleinement l’assemblage avec un contre-écrou de 3/4 po (47). x2 44 Manuel en Français Support de Flèche + Châssis Gauche 12 1 Support Châssis + de Flèche Droite 47 47 11 2 13 44 x2 1018959FR-E ASSEMBLAGE ================================================================================================== 56 Assemblage Étape 7 56 Ajout du Croisillon 14 A. Alignez le croisillon (14) avec les deux supports de flèche (12 et 13) qui ont été ajoutés à l’étape 6. B. À partir du dessous des lèvres des supports de flèche (12 et 13), faites passer le boulon de 5/16 po x 2-1/4 po (55), comme illustré ici. Fixez le boulon (55) en place avec un écrou à embase (56). 56 55 55 REMARQUE : La lèvre de l’écrou à embase (56) doit être tournée vers le bas, contre le croisillon (14). Ajout des Bras de Flèche 12 13 56 15 56 16 56 56 REMARQUE : La lèvre de l’écrou à embase (56) doit être orientée vers le haut, vers les bras de flèche qui sont ajoutés à la présente étape. 55 56 55 C. Ajoutez un écrou à embase (56) au boulon (55). Faites tourner l’écrou vers le bas, laissant environ la moitié de la longueur du boulon exposée. D. Ajoutez les bras de flèche (15 et 16) aux boulons (55) avec les languettes légèrement inclinées vers l’extrémité pointant vers le bas, comme illustré ici. Fixez chacun des bras de flèche avec un autre écrou à embout (56). 56 Manuel en Français REMARQUE : La lèvre du dernier écrou à embase (56) doit être tournée vers le bas, contre les bras de flèche. 12 1018959FR-E ASSEMBLAGE ================================================================================================== REMARQUE : L’alignement réalisé à cette étape est essentiel au bon fonctionnement du pulvérisateur. La pompe comporte une très petite flèche indiquant le débit du raccord. Cette flèche doit toujours pointer dans le sens contraire du couvercle du réservoir. Assemblage Étape 8 Fixation de la Pompe 53 Trouvez le panneau plat à côté du couvercle du réservoir (3). Alignez la pompe (17) avec les quatre petites ouvertures du panneau plat. 52 51 Ajoutez une rondelle de blocage n° 10 (52) à quatre des vis à tête ronde n° 10 de 5/8 po (53). 53 52 17 Après cela, ajoutez une rondelle plate n° 10 (51) à chacune des vis. 3 51 Utilisez ces quatre vis pour fixer la pompe (17) au réservoir (3). x4 Assemblage Étape 9 53 Sur le bord du réservoir (3), trouvez les deux petites ouvertures de chaque côté du logo Brinly. Alignez les espaceurs (54) et les supports de baguette (18), comme illustré ici. 57 18 18 54 54 Fixez le côté gauche en faisant passer une vis à tête cruciforme n° 10 de 1 po (53) à travers le support et l’espaceur. Manuel en Français Fixez le côté droit en faisant passer une vis autotaraudeuse n° 10 de 1 po (57) à travers le support et l’espaceur. 13 1018959FR-E ASSEMBLAGE ================================================================================================== Assemblage Étape 10 19 Ajout des Buses de Flèche 20 A. Bras de flèche gauche À partir du dessous du bras de flèche gauche (15), faites glisser l’extrémité épaisse d’un corps de buse à 90º (19), comme illustré ici. 15 Fixez l’assemblage en place avec un contre-écrou (20). REMARQUE : Les corps de buse à 90° (19) qui sont ajoutés à la présente étape doivent pointer l’un vers l’autre avant d’être fixés complètement. B. Ajoutez le filtre (21) en le guidant vers le bas dans l’ouverture du corps de buse à 90° (19), comme illustré. 19 C. Faites glisser la buse rouge (23) à travers l’écrou adapté (22). 23 20 19 + D. Tout en tenant la pointe de la Buse Rouge (23) pointée vers le bas vers le sol, ajoutez-la au Corps de la Buse à 90º (19). 22 22 + 23 21 = 19 19 C. Bras de flèche droit Répétez les étapes 10-A par 10-D pour fixer la deuxième buse de flèche (19) au bras de flèche droit (16). Manuel en Français 14 1018959FR-E ASSEMBLAGE ================================================================================================== Conseils D’assemblage Il peut être difficile d’insérer les raccords cannelés Essayez tremper les extrémités de vos raccords dans de l’eau savonneuse. IL Y A SIX TUYAUX DIFFÉRENTS POUR CE PRODUIT 12’ (144”) 22” 17” 8” 25 24 27 26 26 26 Assemblage Étape 11 Ajout du Premier Tuyau de 22 po 28 Faites glisser une pince (28) sur l’extrémité d’un tuyau de 22 po (26). Insérez l’extrémité striée d’un adaptateur (29) dans le tuyau, puis fixez la crépine 1/4 po (30) à l’autre extrémité de l’adaptateur. Faites glisser la pince vers l’adaptateur (29), près de l’extrémité du tuyau (26), et serrez complètement avec des pinces. Retirez le bouchon du réservoir et passez le tuyau à l’intérieur du réservoir. Plongez votre bras dans le réservoir et faites passer l’extrémité brute du tuyau vers le haut, vers l’extérieur, en passant par l’ouverture juste à côté de la pompe. 28 29 30 Faites glisser une pince (28) vers l’extrémité brute du tuyau, puis fixez le tuyau au raccord cannelé de la pompe (17) faisant face au couvercle du réservoir. Confirmez de nouveau que la pompe a été installée dans le bon sens. Une petite flèche se trouve à côté de l’un des raccords cannelés. Ce tuyau se connecte au raccord cannelé qui NE POSSÈDE PAS de flèche. Faites glisser la pince (28) vers la pompe (17) et fixez-la complètement avec des pinces. Remettez en place le couvercle du réservoir. 28 17 17 28 Manuel en Français 15 1018959FR-E ASSEMBLAGE ================================================================================================== Assemblage Étape 12 Ajout du Tuyau de 8 po Ajoutez une pince (28) à l’extrémité du tuyau de 8 po (24). 24 En passant de l’autre côté de la pompe (17), faites glisser le tuyau sur raccord cannelé restant s’étendant en éloignement du couvercle du réservoir. 28 Remarque : À côté de ce raccord cannelé se trouve une toute petite flèche indiquant le sens de l’écoulement. Rapprochez la pince (28) de la pompe (17) et serrez-la avec des pinces de manière à la fixer en place. Assemblage Étape 13-A Ajoutez une pince (28) à l’autre extrémité du tuyau de 8 po (24), installé à l’étape 12. À l’extrémité du tuyau, insérez l’extrémité cannelée du raccord (31), puis faites glisser la pince vers le raccord et fixez-la en place avec des pinces. 28 24 Manuel en Français 31 16 1018959FR-E ASSEMBLAGE ================================================================================================== Fixez le té double (32) au raccord (31) installé à l’étape 13-A. Assemblage Étape 13-B 32 31 Assemblage Étape 13-C Insérez un raccord cannelé (33) dans un écrou orientable (34). 34 33 33 34 Ajoutez ensuite une rondelle en vinyle de 3/4 po (35). 35 35 35 33 REMARQUE: Si vous utilisez un outil pour insérer la rondelle (35), veillez à ne pas endommager le filetage à l’intérieur l’écrou pivotant (34). x2 34 32 Fixez ensemble les deux assemblages de tuyau au té double (32), comme illustré. Manuel en Français 17 1018959FR-E ASSEMBLAGE ================================================================================================== Assemblage Étape 14-A Ajout du Deuxième Tuyau de 22 po Ajoutez une pince (28) à l’extrémité d’un tuyau de 22 po (26). 26 Connectez le tuyau au raccord cannelé GAUCHE du té double (32). 28 Déplacez la pince (28) près de la valve (32) et serrez-la avec des pinces de manière à la fixer en place. 32 Assemblage Étape 14-B Ajout du Deuxième Tuyau de 22 po Déplacez l’autre extrémité du Tuyau de 22” (26) à l’arrière du réservoir du pulvérisateur. Ajoutez une pince (28) à l’extrémité du tuyau. 26 28 36 Insérez le bas de la Canule de Tuyau en T (36) dans le tuyau. Déplacez la pince (28) près du raccord cannelé en T (36) et fixez-la en place avec des pinces. Manuel en Français 18 1018959FR-E ASSEMBLAGE ================================================================================================== Assemblage Étape 15 Ajout du Troisième Tuyau de 17 po 28 25 Ajoutez une pince (28) à une extrémité du premier tuyau de 17 po (25), puis faites glisser le tuyau sur le raccord cannelé DROIT de l’extension en T (36) ajoutée à l’étape 14-B. 36 Tuyau de 17po 25 28 25 Déplacez la pince (28) près de l’extension en T (36) et serrez-la avec des pinces de manière à la fixer en place. Ajoutez une pince (28) à l’autre extrémité du tuyau (25), puis faites glisser le tuyau sur le corps de buse à 90° (19) fixé au bras de flèche, comme illustré. 19 Déplacez la pince (28) près du corps de buse à 90° (19) et serrez-la avec des pinces de manière à la fixer en place. Manuel en Français 19 19 28 25 28 1018959FR-E ASSEMBLAGE ================================================================================================== Assemblage Étape 16 28 36 Ajout du Tuyau de 17 po 25 Ajoutez une pince (28) à l’une des extrémités du dernier tuyau de 17 po (25), puis faites glisser le tuyau sur le raccord cannelé GAUCHE de l’extension en T (36) ajoutée à l’étape 14-B. Tuyau de 17po 25 28 Déplacez la pince (28) près de l’extension en T (36) et serrez-la avec des pinces de manière à la fixer en place. Ajoutez un collier (28) à l’autre extrémité du tuyau (25), puis faites glisser le tuyau sur le corps de buse à 90° (19) fixé au bras de la flèche comme illustré. 19 25 Déplacez la pince (28) près du corps de buse à 90° (19) et serrez-la avec des pinces de manière à la fixer en place. Manuel en Français 28 28 20 1018959FR-E ASSEMBLAGE ================================================================================================== Assemblage Étape 17-A Ajout du Tuyau le Plus Long (12 pi) Ajoutez une pince (28) à l’une des extrémités du tuyau de 12 pi (27). Connectez le tuyau au raccord cannelé restant du té double (32). 32 28 Déplacez la pince (28) près du té double (32) et fixez-la en place avec des pinces. 27 Assemblage Étape 17-B 27 Fixation du Bras 37 Ajoutez une pince (28) à l’autre extrémité du tuyau 12 pi (27), qui a été ajouté à l’étape 17-A. Connectez le tuyau (27) au raccord cannelé se trouvant sur la poignée du bras de pulvérisation (37). 37 28 27 Déplacez la pince (28) près du bras de pulvérisation (37) et fixez-la en place avec des pinces. Manuel en Français 21 1018959FR-E ASSEMBLAGE ================================================================================================== 27 Assemblage Étape 17-C Raccord du Tuyau En dirigeant le tuyau vers l’arrière (entre les supports de buse et le réservoir), commencez à enrouler le tuyau de 12 pi (27) autour du réservoir (3). REMARQUE : À chaque extrémité du réservoir se trouve un emplacement où vous pouvez accrocher le tuyau. Enclenchez le bras de pulvérisation (37) en place en utilisant le support de bras (18) qui a été ajouté à l’étape 9. 37 37 Manuel en Français 18 22 1018959FR-E Assemblage Étape 18 Réglage des Buses Connectez le pulvérisateur à votre tracteur à l’aide de l’attelage. 17 1/4” Mesurez et réglez les buses de manière à garder une distance de 17-1/4 po du sol. MISE EN GARDE : ÉVITEZ LES BLESSURES! Vous devez prendre certaines précautions lorsque vous branchez une batterie. Utilisez des outils isolés lorsque vous branchez une batterie. Utilisez des gants épais et des lunettes de protection lorsque vous branchez une batterie. Assemblage Étape 19 Installation des Connexions Électriques A. Sélectionnez les outils appropriés pour retirer les fils des bornes de la batterie. Remarque : Si vous ne possédez pas d’outils isolés, utilisez du ruban électrique pour envelopper toutes les surfaces exposées non fonctionnelles des outils. Il est important de prendre ces mesures pour réduire les risques d’étincelle électrique. B. Mettez vos gants et vos lunettes de protection. + Le FIL ROUGE du tracteur est fixé à la borne de batterie positive (+) MISE EN GARDE : Évitez les blessures! Le contact avec des fils électriques exposés peut provoquer des étincelles qui pourraient faire exploser la batterie. Assurez-vous que tous les fils connectés à la borne positive de la batterie sont complètement recouverts afin d’éviter tout contact accidentel avec des outils ou d’autres objets métalliques. Assemblage Étape 20-A Attachez le fil rouge (avec le fusible) du faisceau de câbles de connexion à la batterie (38) et le fil rouge de votre moteur à la borne positive (+) de la batterie. + et - C. Vérifiez que tous les fils sont correctement branchés : Le FIL NOIR du tracteur est fixé à la borne de batterie négative (-) MISE EN GARDE : Évitez les blessures! Le contact avec des fils électriques exposés peut provoquer des étincelles qui pourraient faire exploser la batterie. Assurez-vous que tous les fils connectés à la borne positive de la batterie sont complètement recouverts afin d’éviter tout contact accidentel avec des outils ou d’autres objets métalliques. Se connecte à la borne positive (+) de la batterie. Câble Rouge 38 Remarque : Assurez-vous que le couvre-botte rouge de la batterie retourne à sa place sur la borne positive du câble de batterie. Manuel en Français 23 1018959FR-E ASSEMBLAGE ================================================================================================== Assemblage Étape 20-B Attachez le fil noir du faisceau de câbles de connexion à la batterie (38) et le fil noir de votre moteur à la borne négative (-) de la batterie. REMARQUE : Le fil noir peut comporter une fine bande rouge. 38 Fil Noir – Se connecte à la borne négative (-) de la batterie. MISE EN GARDE : Évitez les blessures! Si la batterie se trouve sous le siège, assurezvous que les bornes et les fils de la batterie n’entrent pas en contact avec le siège. Assemblage Étape 21 Raccordez le faisceau de câbles et l’interrupteur (39) aux bornes du faisceau de câbles de connexion à la batterie (38). 38 39 REMARQUE : LE FAISCEAU DE CÂBLAGE ET LES BORNES DE L’INTERRUPTEUR PEUVENT ÊTRE INVERSÉS POUR RÉPONDRE AUX BESOINS DE L’UTILISATEUR. Dans la plupart des cas, la borne avec les fils les plus courts du faisceau de câbles et de l’interrupteur est connectée à la borne du faisceau de câbles de connexion à la batterie. Cependant, la plupart des utilisateurs préfèrent laisser l’interrupteur reposer sur leurs genoux ou dans un autre endroit pratique pour le conducteur du véhicule. REMARQUE : Les couleurs des câbles de l’interrupteur n’ont pas besoin de correspondre aux couleurs des fils de raccordement pour que la pompe fonctionne. Manuel en Français 24 1018959FR-E ASSEMBLAGE ================================================================================================== MISE EN GARDE : Évitez les blessures! Vous devez être prudent lorsque vous connectez les fils pulvérisateur. - Ne placez pas le faisceau de câbles dans des endroits où les fils peuvent être pincés ou endommagés. - Placez les câbles de manière à minimiser le risque que vous trébuchiez lorsque vous montez ou descendez du véhicule tracteur. Se connecte à la pompe du pulvérisateur (17) Assemblage Étape 22 Attachez l’autre extrémité du connecteur de fils de la borne restante du faisceau de câbles avec l’interrupteur (39) au connecteur de câbles de la borne provenant de la pompe (17). Si la pompe commence à fonctionner, utilisez l’interrupteur pour arrêter la pompe. REMARQUE : 39 LE CONNECTEUR DE BATTERIE DU FAISCEAU DE CÂBLES PEUT RESTER CONNECTÉ À LA BATTERIE DU VÉHICULE TRACTEUR LORSQUE LES OPÉRATIONS DE PULVÉRISATION SONT TERMINÉES. Il suffit de détacher le faisceau de câbles avec la borne de l’interrupteur de la borne du faisceau de câbles de connexion à la batterie. L’assemblage est terminé! Continuez votre lecture pour obtenir des conseils sur l’utilisation, l’entretien et la maintenance du produit. Manuel en Français 25 1018959FR-E UTILISATION ET ENTRETIEN ================================================================================================== P U LV É R I S AT E U R REMORQUÉ DE 15 GALLONS S T-152 B H S E C T I O N U T I L I S AT I O N E T E N T R E T I E N MISE EN GARDE: Évitez les blessures! Avant d’installer ou de retirer le pulvérisateur, assurez-vous que le véhicule tracteur est stationné de façon sécuritaire. SPÉCIFICATIONS Vitesse Maximale . . . . . . . . . 5 mi/h Capacité du Réservoir . . . . . 15 gallons Pression Maximale de la Pompe . . . . . . . 40 psi Fusible (Type Lame) . . 10 ampères INSTALLATION DU PULVÉRISATEUR 1. Stationnez la machine de manière sécuritaire. (Voir le manuel de la machine de remorquage.) 2. Alignez la barre de remorquage du pulvérisateur avec l’attelage de la machine de remorquage. 45 3. Faites passer goupille d’attelage à travers la barre de remorquage du pulvérisateur et l’attelage de la machine. Fixez la goupille d’attelage (45) avec une goupille fendue (49). 49 ENLEVER LE PULVÉRISATEUR 45 1. Stationnez la machine de manière sécuritaire. (Voir le manuel de la machine de remorquage.) 2. Déchargez le réservoir du pulvérisateur avant de le déconnecter de l’attelage de la machine de remorquage. 3. Retirez la goupille fendue (49) et la goupille d’attelage (45). 4. Décrochez le faisceau de fils avec l’interrupteur (39) de la borne du faisceau de fils de la batterie (38). 38 49 39 5. Éloignez le pulvérisateur de la machine de remorquage. 6. Faites passer de nouveau la goupille d’attelage (45) et la goupille fendue (49) dans la barre de remorquage du pulvérisateur. Manuel en Français 26 1018959FR-E UTILISATION ET ENTRETIEN ================================================================================================== ENTREPOSER LE PULVÉRISATEUR Le pulvérisateur peut être stocké en position verticale, ce qui réduit l’espace nécessaire pour le stocker. 1. IMPORTANT : Assurez-vous que le réservoir est complètement vidé de tout liquide. 2. Faites pivoter les bras de flèche vers le réservoir du pulvérisateur. FONCTIONNEMENT DE LA POMPE Le moteur de pompe fourni avec votre pulvérisateur est une pompe de type « débit à la demande ». Un pressostat interne dans la pompe arrête la pompe lorsque la pression atteint environ 40 psi. Lorsque la pompe détecte que la pression a chuté (avec les buses du bras ou des flèches), la pompe redémarre et continue de fonctionner jusqu’à ce que 40 psi soit atteint. REMARQUE : Évitez la surtension de la pompe. Elle peut entraîner la surchauffe du moteur de la pompe et endommager la pompe. Reportez-vous à la section « Fonctionnement du bras » pour obtenir des conseils sur la façon d’éviter les surtensions de la pompe. Manuel en Français 3. Soulevez la barre de remorquage et faites pivoter le pulvérisateur sur les supports de flèche arrière. 4. Laissez le pulvérisateur reposer verticalement. Placez-le contre un mur, dans un coin du garage ou dans n’importe quel autre endroit pratique pour le rangement. FONCTIONNEMENT DU BRAS Le bras peut être utilisé pour pulvériser de différentes fonctions, d’un jet régulier à une brume fine. Changez de type de pulvérisation en tournant la pointe du bras dans le sens horaire pour obtenir une fine brume ou dans le sens antihoraire pour obtenir un gros jet. MISE EN GARDE : Évitez les blessures! Éteignez toujours la pompe lorsque vous réglez les fonctions du bras. Portez des lunettes de protection. FONCTIONNEMENT DE LA FLÈCHE PULVÉRISATION AVEC LA FLÈCHE PULVÉRISATION AVEC LE BRAS La configuration normale de la pulvérisation, où elle est dirigée vers le bas, est contrôlée par l’opérateur qui est assis au volant. Pour pulvériser à la verticale, par exemple pour des clôtures ou des haies, utilisez le bras. 27 1018959FR-E UTILISATION ET ENTRETIEN ================================================================================================== LARGEUR DE LA PULVÉRISATION CALIBRATION DE LA VITESSE La vitesse de la machine de remorquage est essentielle pour réaliser une pulvérisation uniforme. Familiarisezvous avec la vitesse de la machine de remorquage en la mesurant sur une distance de 50 ou 100 pieds. La vitesse véhicule peut être calibrée en sélectionnant la vitesse et la position de l’accélérateur pour couvrir la distance prescrite dans le temps spécifié, comme indiqué : Nombre de secondes nécessaires pour le déplacement Vitesse (mi/h) 50 pi 100 pi 2 3 4 5 17 11 9 7 34 22 17 14 Le pulvérisateur a une largeur de pulvérisation efficace de 70 po. Le chevauchement de pulvérisation est de 12 po de chaque côté. La largeur efficace de pulvérisation est la largeur de pulvérisation réelle, où vous n’avez pas besoin de repasser avec le pulvérisateur dans une seconde passe. (Chaque passage sur votre pelouse devrait donc être de 70 po de largeur). Largeur de pulvérisation de 70 po Chevau -chement de pulvérisation de 12 po Chevau -chement de pulvérisation de 12 po TAUX D’APPLICATION Le tableau suivant donne le taux d’application des buses de la flèche à différentes vitesses. Selon le nombre de gallons dans le réservoir, choisissez une vitesse qui correspond à la zone de couverture indiquée sur l’étiquette chimique. TABLEAU 1 Les étiquettes chimiques indiquent normalement les taux d’application en gallons par acre ou en gallons par pied carré. En utilisant la méthode suivante, on peut déterminer la quantité appropriée d’eau à utiliser et la vitesse à laquelle parcourir pour suivre correctement les instructions recommandées par le fabricant. Manuel en Français 28 Vitesse (mi/h) Taux d’application gallons / 1000 pi2 Surface Maximale Couverte 15 gallons / pi2 2 3 4 5 0.76 0.50 0.38 0.30 19,853 29,779 39,706 49,632 1018959FR-E UTILISATION ET ENTRETIEN ================================================================================================== Étape 2 Exemple : Taille de la Cour = 20 000 pi2 TAUX D’APPLICATION, a continué. Utilisation du tableau 1 et de la formule à gauche. 1. SÉLECTIONNER UNE VITESSE Sélectionnez une vitesse et utilisez le tableau 1 (à la page 28) pour déterminer le taux d’application : ________ .76 gal 2 mi/h : 1 000 pi2 3 mi/h : 1 000 pi2 x .50 gal 2. QUANTITÉ D’EAU Selon la taille de votre jardin, sélectionnez la quantité d’eau à utiliser. Utilisez la formule suivante : Taux d’application (Réponse de l’étape 1) : x ______ .38 gal ______ 10 gal Superficie à pulvériser (pi2) = 10 gallons 20 000 pi2 = 7.6 gallons 20 000 pi2 = 6 gallons = Exemple : Quantité de produits chimiques requise (onces) ______ Réponse de l’étape 4 : ______ Quantité de Produits Chimiques = Manuel en Français 20 000 pi2 Si le nombre est inférieur à 1,0 = un seul remplissage est requis ______ 5. QUANTITÉ DE PRODUITS CHIMIQUES PAR RÉSERVOIR Réponse de l’étape 3 : ______ ( # of Tanks ) 15.2 gallons = 0.67 réservoirs 15 gal 4. QUANTITÉ DE PRODUITS CHIMIQUES Déterminez la quantité de produits chimiques à utiliser avec la formule suivante : x x 1 000 pi2 5 mi/h : Nombre de Réservoirs = Requis : 15 gallons ( Capacité du réservoir ) Taux de L’étiquette du Fabricant ( onces / 1 000 pi2 ) .30 gal = Exemple : 3. QUANTITÉ DE RÉSERVOIRS Réponse de l’étape 2 : ______ ( # de Gallons Nécessaires ) x 1 000 pi2 4 mi/h : Quantité D’eau = (gallons) : Zone (pi2) à Pulvériser x 20 000 pi2 2 oz 1 000 pi2 x 20 000 pi2 = 40 oz L’étiquette chimique indique : 2 onces / 1 000 pi2 Exemple : Quantité de Produits Chimiques (par réservoir) 40 oz 1 réservoir = 40 onces par réservoir ______ 29 1018959FR-E UTILISATION ET ENTRETIEN ================================================================================================== DÉTERMINER LE POIDS POUR LE PULVÉRISATEUR CONSEILS D’ENTRETIEN • MISE EN GARDE : Évitez les blessures! Une charge tractée excessive peut entraîner une perte de traction et une perte de contrôle sur les pentes. La distance d’arrêt augmente avec la vitesse et le poids de la charge remorquée. Le poids total remorqué ne doit pas dépasser le poids combiné de la machine de traction, du ballast et de l’opérateur. • • • La solution pour pouvoir utiliser votre pulvérisateur pendant plusieurs années sans tracas, c’est de le garder propre et sec. Ne laissez jamais de liquides rester dans le réservoir pendant de longues périodes. Si de la rouille apparaît, poncez légèrement la zone puis peignez-la avec de l’émail. Vérifiez périodiquement que toutes les fixations sont bien serrées. Rincez et séchez à l’intérieur et à l’extérieur du pulvérisateur après chaque utilisation. La capacité de charge maximale suivante est le pulvérisateur chargé avec 15 gallons d’eau. • • Poids du pulvérisateur vide = 35 lb • Capacité de charge maximale = 125 lb (15 gallons d’eau) • Poids combiné de remorquage du pulvérisateur et de la capacité de charge maximale = NETTOYEZ LE PULVÉRISATEUR APRÈS CHAQUE UTILISATION IMPORTANT : Videz et nettoyez toujours le pulvérisateur immédiatement après chaque utilisation. Sinon, les produits chimiques peuvent sécher ou s’épaissir dans les conduites, obstruant la pompe et d’autres composants. 35 lb (pulvérisateur vide) + 125 lb (capacité de charge maximale) = 160 lb POUR BIEN NETTOYER LE SYSTÈME DE PULVÉRISATION : MISE EN GARDE : Évitez les blessures! Si du poids supplémentaire est requis lors du remorquage, ajoutez du poids au niveau ou en avant des roues arrière. L’ajout de poids derrière les roues arrière peut avoir une incidence sur la direction de la machine. Reportez-vous au manuel de votre machine de remorquage. 1. Conduisez le véhicule jusqu’à une zone de nettoyage désignée (une allée ou une surface facile à nettoyer). 2. Faites trois rinçages distincts. 3. Utilisez un minimum de 2 gal (7,6 L) pour chaque rinçage. 4. Utilisez les nettoyants et les neutralisants recommandés par les fabricants des produits chimiques. 5. Utilisez de l’eau pure et propre (pas de nettoyants ou de neutralisants) pour le dernier rinçage. La capacité de remorquage varie en fonction du poids de la machine de remorquage et de l’opérateur. Exemple : Si la machine de remorquage pèse : 400 lb + poids de l’opérateur : 200 lb = poids total combiné : 600 lb ÉLIMINATION DES PRODUITS CHIMIQUES L’ÉLIMINATION INCORRECTE DES DÉCHETS CHIMIQUES PEUT POLLUER L’ENVIRONNEMENT ET CAUSER DES PROBLÈMES DE SANTÉ. Dans cet exemple, pour pouvoir utiliser la machine de manière stable, vous ne pouvez pas remorquer sécuritairement plus de 600 lb sans d’abord ajouter du ballast supplémentaire à la machine de remorquage. Suivez les instructions d’élimination sur l’étiquette du fabricant du produit chimique. Jeter les produits chimiques et les contenants conformément aux lois locales, provinciales et fédérales. Manuel en Français 30 1018959FR-E UTILISATION ET ENTRETIEN ================================================================================================== ACCESSOIRES OPTIONNELS SERVICE GOUPILLE D’ATTELAGE MAGNÉTIQUE LA QUALITÉ CONTINUE AVEC UN SERVICE DE QUALITÉ. MHPK-12BH Si vous avez des questions au sujet de l’installation, s’il vous manque des pièces ou si vous avez besoin de pièces de rechange, ne retournez pas au magasin! Cette goupille d’attelage magnétique à connexion rapide peut remplacer une goupille fendue ordinaire pour une mise à niveau extra-forte et pratique. Trouvez le numéro de série et le numéro de modèle de votre produit, puis communiquez avec notre service au client : Si vous êtes en Amérique du Nord, incluant au Canada, appelez sans frais au : 877 728-8224 - Diamètre : 1/2” - Longueur de la broche : 3” Conversez en ligne : www.brinly.com Courriel : [email protected] REMARQUE : Des accessoires supplémentaires sont également disponibles dans notre magasin de pièces en ligne : shop.brinly.com EN LIGNE ST-152BH BRINLY.COM Des informations et des vidéos supplémentaires sont disponibles sur notre site Web. Veuillez visiter le site ci-dessus ou numériser ce code QR. NOTES Manuel en Français 31 1018959FR-E GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT PULVÉRISATEURS La garantie limitée énoncée ci-dessous est accordée par Brinly-Hardy Company pour l’acquisition et l’utilisation de produits neufs aux États-Unis (ses possessions et territoires) et au Canada. Brinly Hardy Company garantit les produits répertoriés ci-dessous contre les vices de matériau et de fabrication, et réparera ou remplacera, à sa discrétion et sans frais, toute pièce présentant des vices de matériau ou de fabrication. Cette garantie limitée s’applique uniquement si le produit a été assemblé, utilisé et entretenu en conformité avec le manuel de l’opérateur fourni avec le produit, et s’il n’a pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d’un accident, d’entretiens inappropriés, d’une modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts causés par l’eau ou d’un dommage résultant de tout autre péril ou désastre naturel. garantie. Vous assumez le risque et la responsabilité en cas de toute perte et de tout dommage ou blessure subis par vous-même et votre propriété et/ou par d’autres et leur propriété à la suite d’une utilisation inadéquate de ce produit ou d’une incapacité à en faire usage. NOTER: Cette garantie limitée s’applique uniquement à l’acheteur original ou à la personne à laquelle ce produit a été offert. Les pièces défaillantes pendant la période de la garantie seront remplacées à nos frais. Sous cette garantie, notre obligation est expressément limitée au remplacement ou à la réparation, à notre discrétion, de pièces présentant des vices de matériau et de fabrication. La présente garantie limitée ne couvre aucun acheteur autre que l’acheteur initial du produit, ni de produit acheté auprès d’un tiers non autorisé. Si vous n’êtes pas l’acheteur initial de ce produit, alors votre produit ne sera pas couvert par notre garantie limitée, et vous prenez le produit «TEL QUEL» et «avec tous ses défauts». POUR UN DÉPANNAGE : Les remplacements de pièces garanties sont fournis, uniquement avec preuve d’achat auprès de notre Service d’assistance à la clientèle pour les accessoires remorqués. Composez le 877-728-8224. Cette garantie limitée ne fournit pas de couverture dans les cas suivants : a) Articles d’entretien de routine, tels les lubrifiants et les filtres. b) Détérioration normale du fini extérieur due à l’utilisation ou à l’exposition aux éléments. c) Frais de transport et/ou de main-d’œuvre. d) La garantie ne couvre pas l’utilisation de produits de location. Aucune garantie implicite, y compris toute garantie implicite de qualité marchande et d’adaptation à un usage particulier, ne s’applique après la période applicable de la garantie expresse écrite ci-dessus relativement aux pièces identifiées ci-dessous. Aucune autre garantie expresse, écrite ou verbale, à l’exception de celle mentionnée ci-dessus, consentie par toute personne ou toute entité, y compris un concessionnaire ou un détaillant, relativement à tout produit, ne viendra lier Brinly-Hardy Co. Au cours de la période couverte par la garantie, la solution exclusive est la réparation ou le remplacement du produit, comme énoncé plus haut. Les clauses décrites dans la présente garantie sont les seuls recours exclusifs découlant de l’achat du produit. Brinly-Hardy Co. ne pourra être tenu responsable d’aucune perte ou dommage accessoire ou indirect, y compris, sans restriction, les frais encourus pour des services de soins de pelouse de remplacement ou substituts, ou pour les frais de location pour le remplacement temporaire d’un produit sous garantie. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction de dommages accessoires ou indirects ou de la durée de la garantie implicite, auquel cas, les exclusions ou restrictions pourraient ne pas s’appliquer. Au cours de la période de garantie, le recours exclusif est le remplacement de la pièce. Aucune réparation ne pourra, quelles que soient les circonstances, dépasser le coût du prix d’achat du produit vendu. Toute altération des caractéristiques de sécurité de ce produit annulera cette La présente garantie limitée durera aussi longtemps que vous serez propriétaire de votre produit acheté auprès d’un vendeur agréé. La garantie prend fin lorsque vous vendez ou transférez le produit à un autre propriétaire. Nous pourrions vous exiger une preuve d’achat démontrant que vous êtes l’acheteur initial du produit, que vous avez acheté ce produit auprès d’un concessionnaire agréé et que vous êtes éligible pour faire valoir une réclamation valide dans le cadre de cette garantie limitée. Lois des états ou des provinces relatives à la présente garantie : La présente garantie limitée vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez également avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. IMPORTANT : La période de garantie énoncée ci-dessous débute à la date de la PREUVE D’ACHAT. Sans la preuve d’achat, la période de garantie débute à la date de fabrication déterminée par la date de fabrication du numéro de série. Toutes les pièces remplacées sous garantie seront considérées comme faisant partie du produit d’origine, et toute garantie couvrant les pièces remplacées expirera en même temps que la garantie du produit d’origine. PÉRIODE DE GARANTIE : Voir les pièces couvertes par la garantie dans la liste ci-dessous. Usage Normal / Domestique : Châssis en Acier / Pièces en Acier . . . . . 2 années Réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 années Pneus / Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 jours Toutes les autres pièces ou défaillances de composants à usure normale présentes sur produit seront garanties pendant une période de 90 jours. Si cet équipement est utilisé pour une application commerciale ou en propriétés multiples, la garantie est de 90 jours après l’achat pour toutes pièces. Brinly-Hardy Company • 3230 Industrial Parkway • 32 Jeffersonville, IN 47130 • (877) 728-8224 • brinly.com 1018959FR-E