Graco 332398M, enrouleurs de flexible XD40 et XD50 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Graco 332398M, enrouleurs de flexible XD40 et XD50 Manuel du propriétaire | Fixfr
Instructions d’installation et de fonctionnement
Enrouleurs de flexibles
XD40™et XD50™
332398M
Utilisés pour les applications nécessitant une distribution de grande portée, pour le
transfert ou l’évacuation d’huiles moteur, de carburants diesel*, de lubrifiants, d’eau,
d’huile usagée et d’air.
Ne pas utiliser avec de l’essence ou un fluide inflammable. Non homologué pour
une utilisation en zones dangereuses ou en atmosphères explosives. Pour un usage
professionnel uniquement.
*contenant moins de 20 % de biocarburant
Modèles
(voir page 3 pour des informations supplémentaires sur
le modèle)
Enrouleurs de flexible à ressort
Consignes de sécurité importantes
Lire tous les avertissements et instructions
de ce manuel. Conserver ces instructions.
Manuel afférent :
332203 – Instructions de réparation
XD40 – Montage au sol, sur plate-forme de camion ou
suspendu
XD50 – Montage au sol ou sur plate-forme de camion
XD40
XD50
FR
Table des matières
Table des matières
Modèles ........................................................................... 3
Avertissements ............................................................... 8
Installation ..................................................................... 10
Remarques sur l’installation .................................... 10
Mise à la terre .......................................................... 10
Disposition type ....................................................... 11
Procédure de décompression ................................. 12
Installation du flexible .............................................. 12
Réglage de la tension du ressort ............................. 15
Relâchement de la tension du ressort ..................... 17
Orientation de l’entrée ............................................. 18
Options de montage ................................................ 20
Installation du flexible d’entrée ................................ 22
Fonctionnement ............................................................ 24
Dépannage .................................................................... 25
Remarques .................................................................... 26
Vue éclatée des modèles XD40/XD50 ........................ 27
Liste des pièces des modèles XD40/XD50 ................. 28
Kits afférents ........................................................... 30
Données techniques ..................................................... 31
Dimensions .............................................................. 32
Tableau 1 : Nombre de tours préalables
de tension du ressort ............................................ 34
Modèles air/eau/antigel ........................................... 34
Modèles à huile ....................................................... 34
Modèles pour évacuation de l’huile usagée ............ 34
Modèles pour carburant .......................................... 34
Garantie Graco de 7 ans sur les enrouleurs
de flexible ............................................................... 36
Informations Graco ....................................................... 36
2
332398M
Modèles
Modèles
Comprendre la référence du modèle de l’enrouleur nu
Tous les enrouleurs nus ont une référence de modèle. Cette référence identifie la taille du châssis, la taille de l’orifice, le
ressort et la pression associés à cet enrouleur. Par exemple, la référence XD4010DLP correspond à un modèle d’enrouleur
de flexible XD, avec un châssis de taille 40, un orifice de 1 po., un ressort en D, basse pression.
•
Taille du châssis XD : 40 ou 50
•
Désignation du ressort : A, B, C ou D
•
•
•
Taille de l’orifice : 10 = 1 po. / 15 = 1,5 po.
Pression : LP – applications à basse pression telles que l’évacuation d’air/d’eau, de carburant et d’huile usée, basse
pression généralement inférieure à 300 psi (2,1 MPa, 21 bar) / MP – applications à moyenne pression telles que la
distribution d’huile, moyenne pression généralement inférieure à 2 000 psi (13,8 MPa, 138 bar)
Matériau du joint de l’entrée – F – Fluorocarbone/FKM pour les enrouleurs généraux / N – Nitrile/Buna-N pour antigel
Enrouleurs nus XD40
Modèle
d’enrouleur nu
NPT
Modèles
BSPP
Modèles
Modèles
BSPT
Couleur
Ressort
XD4010DLPF
24P315
24P366
24P408
Jaune
D
24P410
Bleu
XD4010DLPF
XD4010DLPF
XD4010CLPF
XD4010CLPF
XD4010CLPF
24P313
24P316
24P317
24P318
24P319
24P364
24P367
24P368
24P369
24P370
24P407
24P409
2000
13,8
138
Bleu
XD4010BMPF
24R856
24R866
24R869
XD4010AMPF
XD4010DLPN
XD4010DLPN
XD4010DLPN
332398M
24P326
26A140
26A141
26A142
24P376
S/O
S/O
S/O
41
C
Jaune
24R867
24P375
4,1
Blanc
Blanc
24P414
24R864
24P325
600
41
138
24R854
XD4010AMPF
C
4,1
13,8
XD4010BMPF
24P374
600
2000
24P415
24P324
D
41
C
24P373
XD4010AMPF
41
4,1
Bleu
24P412
24P323
24R865
4,1
600
4,1
XD4010CMPF
24R855
600
D
600
24P413
XD4010BMPF
bars
C
24P371
24P372
MPa
Jaune
24P320
24P322
Blanc
PSI
24P411
XD4010CMPF
XD4010CMPF
Bleu
Pression de service maximum
24R868
Jaune
24P416
Bleu
Blanc
C
C
B
B
B
13,8
138
138
A
2000
13,8
138
D
Blanc
D
S/O
2000
13,8
138
138
Bleu
Jaune
2000
13,8
138
13,8
S/O
S/O
2000
13,8
41
2000
Jaune
Blanc
2000
4,1
A
24P417
24P418
600
41
A
D
2000
600
600
600
13,8
4,1
4,1
4,1
138
41
41
41
3
Modèles
XD40 NPT, enrouleur avec flexible – air/eau
Modèle
d’enrouleur nu
Modèle
Couleur
Ressort
XD4010DLPF
24P328
Jaune
D
24P330
Bleu
XD4010DLPF
XD4010DLPF
XD4010DLPF
XD4010DLPF
XD4010DLPF
XD4010CLPF
XD4010CLPF
XD4010CLPF
XD4010DLPF
XD4010DLPF
XD4010DLPF
24P327
24P329
Bleu
Blanc
Bleu
C
Blanc
C
24P336
Bleu
24P335
24P337
24P338
2,1
21
1/2 po. x 100 pi
300
D
300
300
C
300
300
D
300
D
Blanc
300
300
D
Jaune
Taille du flexible
300
24P333
Jaune
bars
D
Jaune
24P334
MPa
300
D
Blanc
PSI
D
24P331
24P332
Pression de service maximum
300
D
300
2,1
2,1
2,1
2,1
2,1
2,1
2,1
2,1
2,1
2,1
2,1
21
21
21
1/2 po. x 100 pi
1/2 po. x 100 pi
3/4 po. x 75 pi
21
21
3/4 po. x 75 pi
3/4 po. x 75 pi
21
3/4 po. x 100 pi
21
3/4 po. x 100 pi
21
21
3/4 po. x 100 pi
21
21
1 po. x 50 pi
1 po. x 50 pi
1 po. x 50 pi
XD40 NPT, enrouleur avec flexible – huile
Modèle
Couleur
Ressort
XD4010AMPF
24P340
Jaune
A
XD4010CMPF
24P342
Bleu
XD4010CMPF
24P344
XD4010AMPF
XD4010AMPF
XD4010CMPF
24P339
24P341
Bleu
Blanc
A
A
C
PSI
MPa
bars
Montage sur
plateau
Taille du flexible uniquement
2000
13,8
138
1/2 po. x 100 pi
2000
2000
1530
13,8
13,8
10,5
138
1/2 po. x 100 pi
138
1/2 po. x 100 pi
105
3/4 po. x 75 pi
24P343
Jaune
C
1530
10,5
105
3/4 po. x 75 pi
XD4010BMPF
24R857
Bleu
B
1530
10,5
105
3/4 po. x 75 pi
XD4010BMPF
24R860
XD4010BMPF
XD4010AMPF
XD4010AMPF
XD4010AMPF
XD4010CMPF
XD4010CMPF
Blanc
Jaune
B
24P345
Bleu
A
Blanc
24P346
Jaune
24P348
Bleu
24P347
Blanc
Jaune
XD4010BMPF
24R861
Bleu
XD4010BMPF
24R863
XD4010BMPF
C
24R859
24P349
XD4010CMPF
4
Pression de service maximum
Modèle
d’enrouleur nu
24P350
24R862
B
A
A
C
C
Blanc
C
Jaune
B
Blanc
1530
1530
1530
1530
1530
1530
1275
1275
1275
10,5
10,5
10,5
10,5
10,5
105
105
105
105
105
3/4 po. x 75 pi
3/4 po. x 100 pi
3/4 po. x 100 pi
3/4 po. x 100 pi
8,79
88
1 po. x 50 pi
8,79
88
1 po. x 50 pi
1 po. x 50 pi
B
1275
8,79
88
1 po. x 50 pi
B
1275
8,79
88
1 po. x 50 pi
1275
8,79
88
X
3/4 po. x 75 pi
105
88
X
3/4 po. x 75 pi
10,5
8,79
X
X
X
X
1 po. x 50 pi
332398M
Modèles
XD40 NPT, enrouleur avec flexible – évacuation de l’huile usagée
Modèle
d’enrouleur nu
Modèle
Couleur
Ressort
XD4010CLPF
24P352
Jaune
C
XD4010CLPF
XD4010CLPF
24P351
24P353
Bleu
Blanc
Pression de service maximum
PSI
MPa
bars
Taille du flexible
250
1,7
17
1 po. x 50 pi
C
250
C
250
1,7
1,7
17
17
1 po. x 50 pi
1 po. x 50 pi
XD40 NPT, enrouleur avec flexible – diesel
Modèle
d’enrouleur nu
Modèle
Couleur
Ressort
XD4010CLPF
24P355
Jaune
C
XD4010CLPF
XD4010CLPF
24P354
24P356
Bleu
Blanc
Pression de service maximum
PSI
MPa
bars
Taille du flexible
250
1,7
17
1 po. x 50 pi
C
250
C
250
1,7
1,7
17
17
1 po. x 50 pi
1 po. x 50 pi
XD40 NPT, enrouleur avec flexible – antigel
Modèle
d’enrouleur nu
Modèle
Couleur
Ressort
XD4010CLPN
24P985
Jaune
C
XD4010CLPN
XD4010CLPN
332398M
24P984
24P986
Bleu
Blanc
Pression de service maximum
PSI
MPa
bars
Taille du flexible
300
2,1
21
3/4 po. x 100 pi
C
300
C
300
2,1
2,1
21
21
3/4 po. x 100 pi
3/4 po. x 100 pi
5
Modèles
Enrouleurs nus XD50
Modèle
NPT
d’enrouleur nu Modèles
XD5010ALPF
XD5010ALPF
XD5010ALPF
XD5015BLPF
XD5015BLPF
XD5015BLPF
XD5010BLPF
XD5010BLPF
XD5010BLPF
XD5015ALPF
XD5015ALPF
XD5015ALPF
XD5010AMPF
XD5010AMPF
XD5010AMPF
24P455
24P456
24P457
24P461
24P462
24P463
24P464
24P465
24P466
24P467
24P468
24P469
24P458
24P459
Modèles
BSPT
Couleur
Ressort
Taille de
l’orifice
(po.)
24P503
24P550
Jaune
A
1
24P555
Bleu
24P500
24P504
24P508
24P509
24P510
24P511
24P512
24P513
24P514
24P515
24P516
24P505
24P506
24P549
24P551
24P559
Bleu
24P558
Jaune
24P563
Bleu
24P561
B
B
24P552
Bleu
A
1,5
A
1
A
1
Blanc
A
1
S/O
Jaune
A
41
600
600
600
600
1
Bleu
A
4,1
600
1,5
S/O
Blanc
600
600
600
1,5
Jaune
bars
600
1
24P553
MPa
600
1
A
A
PSI
600
1,5
1
Pression maximum de service
600
1,5
B
B
A
Blanc
1
1,5
Jaune
24P565
1
B
24P564
S/O
S/O
A
B
S/O
26A145
A
Blanc
26A144
XD5010ALPN
Blanc
24P560
24P554
S/O
Blanc
Jaune
24P507
26A143
Bleu
24P556
24P460
XD5010ALPN
XD5010ALPN
BSPP
Modèles
2000
2000
4,1
4,1
4,1
4,1
4,1
4,1
4,1
4,1
4,1
4,1
4,1
13,8
13,8
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
138
138
1
2000
13,8
138
1
600
4,1
41
600
600
4,1
4,1
41
41
XD50 NPT, enrouleur avec flexible – air/eau
Modèle
d’enrouleur nu
Modèle
Couleur
Ressort
XD5010ALPF
24P471
Jaune
A
24P473
Bleu
XD5010ALPF
XD5010ALPF
XD5010ALPF
XD5010ALPF
XD5010ALPF
24P470
24P472
24P474
24P475
Bleu
Blanc
Jaune
Blanc
Pression de service maximum
PSI
MPa
bars
Taille du flexible
300
2,1
21
1 po. x 75 pi
A
300
A
300
A
A
A
300
300
300
2,1
2,1
2,1
2,1
2,1
21
21
1 po. x 75 pi
1 po. x 75 pi
21
1 po. x 100 pi
21
1 po. x 100 pi
21
1 po. x 100 pi
XD50 NPT, enrouleur avec flexible – huile
Modèle
d’enrouleur nu
Modèle
Couleur
Ressort
XD5010AMPF
24P477
Jaune
A
XD5010AMPF
XD5010AMPF
6
24P476
24P478
Bleu
Blanc
Pression de service maximum
PSI
MPa
bars
Taille du flexible
1275
8,79
88
1 po. x 75 pi
A
1275
A
1275
8,79
8,79
88
88
1 po. x 75 pi
1 po. x 75 pi
332398M
Modèles
XD50 NPT, enrouleur avec flexible – évacuation de l’huile usagée
Modèle
d’enrouleur nu
Modèle
Couleur
Ressort
XD5015BLPF
24P480
Jaune
B
24P482
Bleu
XD5015BLPF
XD5015BLPF
XD5015BLPF
XD5015BLPF
XD5015BLPF
24P479
24P481
24P483
24P484
Bleu
Blanc
Jaune
Blanc
Pression de service maximum
PSI
MPa
bars
Taille du flexible
200
1,4
14
1,25 po. x 35 pi
B
200
B
200
B
B
B
200
200
200
1,4
1,4
1,4
1,4
1,4
14
14
14
14
14
1,25 po. x 35 pi
1,25 po. x 35 pi
1,25 po. x 50 pi
1,25 po. x 50 pi
1,25 po. x 50 pi
XD50 NPT, enrouleur avec flexible – diesel
Modèle
d’enrouleur nu
Modèle
Couleur
Ressort
XD5010BLPF
24P486
Jaune
24P488
Bleu
XD5010BLPF
XD5010BLPF
XD5010ALPF
XD5010ALPF
24P485
24P487
Bleu
Blanc
Pression de service maximum
PSI
MPa
bars
Taille du flexible
B
250
1,7
17
1 po. x 75 pi
A
250
1,7
17
1 po. x 100 pi
17
1 po. x 100 pi
B
B
250
250
1,7
17
1 po. x 75 pi
A
XD5015BLPF
24P491
Bleu
B
250
1,7
17
1,25 po. x 35 pi
XD5015BLPF
24P493
B
250
1,7
17
1,25 po. x 35 pi
XD5015BLPF
XD5015BLPF
XD5015BLPF
XD5015BLPF
XD5015ALPF
XD5015ALPF
XD5015ALPF
Blanc
A
24P492
Jaune
B
24P494
Bleu
B
Blanc
250
250
250
1,7
1,7
17
Jaune
B
24P497
Bleu
A
150
1,0
10
A
150
1,0
10
24P498
24P499
Blanc
Jaune
Blanc
B
A
250
150
1,7
17
24P495
24P496
250
1,7
17
1 po. x 75 pi
Jaune
24P490
1,7
17
24P489
XD5010ALPF
250
1,7
1,7
1,0
17
17
10
1 po. x 100 pi
1,25 po. x 35 pi
1,25 po. x 50 pi
1,25 po. x 50 pi
1,25 po. x 50 pi
1,5 po. x 50 pi
1,5 po. x 50 pi
1,5 po. x 50 pi
XD50 NPT, enrouleur avec flexible – antigel
Modèle
d’enrouleur nu
Modèle
Couleur
Ressort
XD5010ALPN
24P988
Jaune
A
XD5010ALPN
XD5010ALPN
332398M
24P987
24P989
Bleu
Blanc
Pression de service maximum
PSI
MPa
bars
Taille du flexible
300
2,1
21
1 po. x 100 pi
A
300
A
300
2,1
2,1
21
21
1 po. x 100 pi
1 po. x 100 pi
7
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet
équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux
risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel ou sur
des étiquettes d’avertissement, se reporter à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au
produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENTS
RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Lorsque des fluides inflammables sont présents dans la zone de travail (par exemple, essence ou liquide
de lave-glace), garder à l’esprit que les vapeurs inflammables peuvent causer un incendie ou une explosion.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’explosion :
•
•
•
Utiliser uniquement les équipements des locaux bien aérés.
Éliminer toutes les sources d’inflammation telles que les cigarettes et les lampes électriques portables.
Veiller à ce que la zone de travail ne contienne aucun débris, y compris des chiffons et des récipients de solvant
ouverts ou renversés contenant des solvants ou de l’essence.
• En présence de vapeurs inflammables, ne pas brancher ni débrancher les cordons d’alimentation et ne pas
allumer ni éteindre la lumière.
• Mettre à la terre tous les équipements de la zone de travail.
• Utiliser uniquement des flexibles compatibles avec le fluide que vous distribuez.
• Arrêter immédiatement le fonctionnement en cas d’étincelles d’électricité statique ou de décharge électrique.
Ne pas utiliser l’équipement tant que le problème n’a pas été identifié et corrigé.
• Un extincteur en état de marche doit être disponible dans la zone de travail.
RISQUES D’INJECTION CUTANÉE
Le produit de pulvérisation sous pression sortant de l’appareil de distribution ou s’échappant par des fuites dans
un flexible ou une pièce brisée peut pénétrer dans la peau. Une telle blessure par injection peut ressembler à une
simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure grave qui peut même nécessiter une amputation. Consulter
immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale.
+
•
•
•
•
•
•
8
Ne pas pointer l’appareil de distribution vers quelqu’un ou vers une partie du corps.
Ne pas mettre la main sur la sortie de fluide.
Ne pas arrêter ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
Suivre la Procédure de décompression une fois la distribution terminée et avant le nettoyage, la vérification
ou l’entretien de l’équipement.
Serrer tous les raccordements de fluide avant de faire fonctionner l’équipement.
Vérifier quotidiennement les flexibles et les accouplements. Remplacer immédiatement les pièces usées ou
endommagées.
332398M
Avertissements
AVERTISSEMENTS
RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ne pas utiliser l’appareil en cas de fatigue ou sous l’emprise de médicaments ou d’alcool.
Ne pas dépasser la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant le plus
sensible du système. Voir le chapitre Données techniques présent dans tous les manuels des équipements.
Utiliser des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec le produit. Voir
Caractéristiques techniques dans tous les manuels des équipements. Lire les avertissements du fabricant de
fluides et de solvants. Pour plus d’informations sur le matériel, demander la fiche de données de sécurité
(MSDS) au distributeur ou au revendeur.
Ne pas quitter la zone de travail tant que l’équipement est sous tension ou sous pression.
Éteindre tous les équipements et suivre la Procédure de décompression lorsqu’un équipement n’est pas
utilisé.
Vérifier l’équipement quotidiennement. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces usées ou
endommagées en utilisant uniquement des pièces d’origine.
Veiller à ne pas altérer ou modifier l’équipement. Les modifications ou les altérations risquent d’invalider les
homologations et de créer des risques relatifs à la sécurité.
S’assurer que tout l’équipement est adapté et homologué pour l’environnement dans lequel il est utilisé !
Utiliser l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations, contacter le
distributeur.
Maintenir les flexibles et les câbles à distance des zones de circulation, des bords coupants, des pièces
en mouvement et des surfaces chaudes.
Ne pas tordre ni plier les flexibles. Ne pas les utiliser pour tirer l’équipement.
Éloigner les enfants et les animaux de la zone de travail.
Respecter toutes les réglementations applicables en matière de sécurité.
RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement risquent de pincer, de couper ou d’amputer les doigts et d’autres parties du corps.
•
•
•
Se tenir à l’écart des pièces en mouvement.
Ne pas faire fonctionner l’équipement si des caches ou des couvercles ont été retirés.
Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de vérifier l’équipement, de le
déplacer et de procéder à un entretien, exécuter la Procédure de décompression et débrancher toutes les
sources d’énergie.
RISQUES LIÉS AUX FUMÉES OU VAPEURS TOXIQUES
Les fluides ou fumées toxiques peuvent provoquer de graves blessures, voire la mort, en cas de projection
dans les yeux ou sur la peau, d’inhalation ou d’ingestion.
•
•
Lire les FTSS pour connaître les dangers spécifiques associés aux fluides utilisés.
Conserver les fluides dangereux dans des récipients homologués et les éliminer conformément à la
réglementation en vigueur.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Dans la zone de travail, porter un équipement de protection approprié afin de réduire le risque de lésions
graves, notamment aux yeux aux oreilles (perte auditive), ou par brûlure ou inhalation de vapeurs toxiques.
Cet équipement de protection comprend ce qui suit, mais sans s’y limiter :
•
•
332398M
des lunettes de protection et une protection auditive ;
des masques respiratoires, des vêtements et gants de protection tels que recommandés par le fabricant
de produits et solvants.
9
Installation
Installation
Remarques sur l’installation
•
•
Un raccord de flexible doit être utilisé entre l’entrée de
l’enrouleur de flexible et la source d’alimentation afin
d’éviter les mauvais alignements et les grippages.
Hauteur maximum d’installation recommandée :
• XD40 - 15 pi (4,6 m), (voir la FIG. 4, page 11)
• XD4010CMP - 8 pi (2,4 m)
• XD50 - 8 pi (2,4 m)
Mise à la terre
L’équipement doit être relié (mis à la terre) au plateau.
La mise à la terre réduit le risque de choc électrique
dû à l’électricité statique accumulée par l’équipement.
Se reporter au manuel d’instructions de votre pompe
pour connaître les instructions de mise à la terre.
Levage de l’enrouleur de flexible
Toujours utiliser un palan ou un autre dispositif de levage
adapté pour soulever l’enrouleur de flexible pour le mettre
à sa place.
Fixer une sangle de levage autour de la bobine comme
montré sur la FIG. 1. Voir le chapitre Données techniques,
page 31, pour les poids des enrouleurs de flexible.
FIG. 2
FIG. 1
10
332398M
Installation
Disposition type
Les installations présentées aux FIG. 3 et FIG. 4 sont données uniquement à titre de guide. Contacter votre distributeur Graco
pour concevoir un système adapté à vos besoins.
Sur plateau ou au sol
A
Suspendu : XD40 uniquement
E
C
A
F
D
E
B
B
E
C
FIG. 3
Légende :
A
B
C
D
E
Vers la pompe
Entrée de fluide
Enrouleur de flexible
Vanne de distribution
Rail de montage
332398M
4,6 m
hauteur maximum
d’installation
D
FIG. 4
Légende :
A
B
C
D
E
F
Vers la pompe
Entrée de fluide
Enrouleur de flexible
Vanne de distribution
Rail de montage
Vanne d’arrêt de fluide
11
Installation
Procédure de décompression
Installation du flexible
REMARQUE : La procédure suivante ne peut PAS être
utilisée pour relâcher la tension du ressort. Voir Relâchement
de la tension du ressort (page 17) pour cette procédure.
REMARQUE : Les instructions suivantes s’appliquent à
une première installation de flexible sur un enrouleur seul
neuf. Pour les instructions de remplacement de flexible,
consulter le manuel de réparation, chapitre « Instructions
pour retirer le flexible ».
Suivre la procédure de décompression chaque fois
que ce symbole apparaît.
Cet équipement reste sous pression tant que la
décompression n’a pas été effectuée manuellement.
Pour éviter des blessures graves dues au fluide sous
pression, notamment des injections cutanées et des
éclaboussures de fluide, et à des pièces en mouvement,
suivre la procédure de décompression une fois
l’application terminée et avant un nettoyage, une
vérification ou un entretien de l’équipement.
1.
Couper l’alimentation électrique de la pompe à fluide.
2.
Isoler la conduite d’alimentation en fluide de la pompe
d’alimentation.
3.
Ouvrir la vanne de distribution jusqu’à ce que la pression
soit entièrement relâchée.
1.
Si l’enrouleur de flexible n’est pas installé à un endroit
fixe, utiliser 2 gros colliers en C (B) (un à l’avant et
l’autre à l’arrière) pour fixer l’enrouleur de flexible sur
une surface plane (FIG. 5). Mettre un chiffon sur le
rouleau inférieur et le châssis arrière afin de protéger
ces surfaces de tout dommage qui pourrait survenir
lorsque les colliers en C sont serrés.
AVIS
Le collier en C avant (B) ne doit être serré que pour éviter
un mouvement de l’enrouleur. Un serrage excessif de ce
collier risque d’endommager le rouleau inférieur.
Si l’on pense que la vanne de distribution ou que la pression
n’est pas entièrement relâchée après avoir exécuté les
étapes décrites plus haut, desserrer très lentement le
manchon de raccordement ou le raccord à l’extrémité
du flexible pour relâcher progressivement la pression,
puis le desserrer complètement. Retirer l’obstruction.
(B)
FIG. 5
2.
12
Vérifier si le ressort n’est pas tendu. Si le ressort est
tendu, suivre la procédure de Relâchement de la
tension du ressort, page 17.
332398M
Installation
3.
Pour installer le flexible plus facilement, retirer la
sortie (30) de la bobine. Retirer les boulons (37)
qui maintiennent la sortie vers la bobine (FIG. 6).
4.
Appliquer un produit d’étanchéité pour filetage
ou mettre un ruban en PTFE autour des filetages
du réducteur (53) (si nécessaire). Installer ensuite le
réducteur (53) dans l’extrémité de la sortie (FIG. 6).
Utiliser deux clés placées sur les méplats, en les
tournant dans des sens opposés, pour serrer
fermement le réducteur sur le raccord de la sortie.
•
•
REMARQUE : Un réducteur (53) n’est pas nécessaire
dans toutes les installations. Il n’est nécessaire que
lorsque le diamètre du flexible est plus petit que le
diamètre de la sortie (30).
30
53
Ne jamais laisser l’enrouleur tourner librement.
Cela risque de provoquer la perte de contrôle
de la bobine et de causer des blessures graves
si on est heurté par le flexible.
Toujours porter des gants de sécurité
antidérapants lors du réglage de la tension
du ressort afin de protéger les mains de toute
coupure pouvant être causée par l’enrouleur
de flexible.
6.
Dérouler et étirer le flexible.
7.
Introduire l’extrémité opposée du flexible, en passant
entre les rouleaux (a), puis sous l’enrouleur (b) et enfin
autour du dos (c) de la bobine.
37
a
FIG. 6: Représentation de la sortie basse pression.
Les modèles à moyenne pression utilisent 6 boulons
5.
Installer la butée de bille (45) près de l’extrémité du
flexible à l’aide de vis (46) et d’écrous (47). Serrer les
écrous jusqu’à ce que les bords extérieurs de la butée
se touchent (FIG. 7).
c
46
47
b
FIG. 8
8.
Appliquer un joint d’étanchéité pour filetage de flexible
ou placer un ruban en PTFE autour des filetages du
flexible.
45
FIG. 7
332398M
13
Installation
9.
Fixer l’extrémité du flexible sur la sortie (30) à l’aide de
deux clés placées sur les méplats, en les tournant dans
des sens opposés, pour bien serrer le flexible sur le
raccord de la sortie (FIG. 9).
13. Fixer solidement un collier en C (A) à la bobine
d’enrouleur comme illustré sur la FIG. 10 pour
empêcher l’enrouleur de se déverrouiller brusquement
et de tourner librement.
30
FIG. 9
10. Coller un morceau de ruban adhésif sur le flasque de
l’enrouleur comme point de repère pour compter les
rotations de l’enrouleur.
11. Enrouler autant que nécessaire l’enrouleur de flexible
pour régler la longueur au flexible que l’on est en train
de mettre en place. Se reporter au tableau 1, Tension
du ressort et enroulements préalables, page 34 pour
déterminer le nombre de tours nécessaires pour votre
flexible et votre modèle d’enrouleur.
FIG. 10
14. Vérifier si le joint torique (34) de la sortie est bien en
place sur la sortie (30). Appliquer une mince couche
de graisse (G) sur le joint torique comme montré sur
la FIG. 11.
REMARQUE : Le sens de rotation est déterminé par
le sens de rotation de la bobine lorsque le flexible est
déroulé pendant le travail.
Ne jamais laisser l’enrouleur tourner librement.
Cela risque de provoquer la perte de contrôle de la
bobine et de causer des blessures graves si l’on
est heurté par le flexible ou la vanne de distribution.
12. Enclencher le verrou. Vous devez entendre un fort clic
lorsque la bobine se verrouille.
14
A
(G)
FIG. 11
30
34
332398M
Installation
15. Installer la sortie (30) sur la bobine. Remplacer et
bien serrer tous les boulons (37). Serrer les boulons
au couple de 24 à 30 pi. livres (32,54 à 40,67 N.m)
(FIG. 12).
REMARQUE :
• Les modèles à basse pression (montrés sur la
FIG. 12) utilisent 4 boulons (37).
• Les modèles à moyenne pression (pas montrés)
utilisent 6 boulons (37).
• Toujours utiliser tous les boulons fournis.
30
Réglage de la tension
du ressort
Si le flexible ne peut pas être déroulé entièrement ou s’il
ne s’enroule pas entièrement dans l’enrouleur de flexible,
la tension du ressort doit être réglée.
•
•
Ne jamais laisser l’enrouleur tourner librement.
Cela risque de provoquer la perte de contrôle
de la bobine et de causer des blessures graves
si on est heurté par le flexible.
Toujours porter des gants de sécurité
antidérapants lors du réglage de la tension
du ressort afin de protéger vos mains de toute
coupure pouvant être causée par l’enrouleur
de flexible.
37
FIG. 12: Représentation du modèle à basse pression.
16. Retirer le collier en C (A) installé au cours de l’étape 12,
page 14.
1.
Si l’enrouleur de flexible a été utilisé, relâcher la pression,
page 12.
17. Déverrouiller le verrou en tirant sur le flexible pour le
relâcher.
2.
Dérouler suffisamment le flexible pour engager le loquet.
REMARQUE : On doit bien entendre un clic lorsque la
bobine se verrouille.
Toujours porter des gants de sécurité antidérapants
lors du réglage de la tension du ressort afin de
protéger les mains de toute coupure pouvant
être causée par l’enrouleur de flexible.
3.
Fixer un collier en C (A) à la bobine d’enrouleur comme
illustré sur la FIG. 13 pour empêcher l’enrouleur de se
déverrouiller brusquement et de tourner librement.
18. Guider le flexible à la main pendant qu’il s’enroule
sur l’enrouleur.
19. Régler au besoin la tension du ressort. Voir les
instructions de Réglage de la tension du ressort,
page 15.
(A)
20. Mettre la vanne de distribution sur l’extrémité du
flexible.
FIG. 13
(A)
Si une butée à billes et un dispositif de distribution ne sont
PAS installés sur l’extrémité de flexible, sauter l’étape 4 et
reprendre les instructions de l’étape 5.
332398M
15
Installation
4.
Retirer la vanne de distribution, les écrous (47), les vis
(46) et la butée à billes (45) de l’extrémité du flexible
(FIG. 18).
9.
Vérifier la tension du ressort. Lorsque le réglage est
bon, le flexible, après avoir été totalement déroulé
de la bobine, se rétracte de nouveau totalement.
AVIS
47
46
Ne jamais lâcher le flexible pendant qu’il s’enroule pour
ne pas endommager l’enrouleur.
10. Répéter les étapes 8 et 9 jusqu’à obtenir la tension de
ressort appropriée.
45
FIG. 14
5.
Faire passer l’extrémité libre du flexible entre les
rouleaux et enrouler manuellement le flexible autour
de l’enrouleur (FIG. 15).
AVIS
Ne pas augmenter excessivement la tension du ressort
pour ne pas que le ressort s’enroule trop fermement
avant l’extension complète du flexible. Un ressort qui
est enroulé trop serré :
•
•
Arrête la rotation de l’enrouleur avant que le flexible
ne soit totalement déroulé ; cela provoquerait une
contrainte excessive au niveau du flexible et du
ressort de l’enrouleur.
Cela peut provoquer le verrouillage du loquet et
du rochet ; le déverrouillage par traction du flexible
serait alors impossible.
11. Faire tourner la bobine pour engager le loquet afin
d’éviter sa rotation ou le déroulement du flexible.
12. Fixer solidement un collier en C (A) à la bobine
d’enrouleur comme illustré sur la FIG. 13 pour
empêcher l’enrouleur de se déverrouiller brusquement
et de tourner librement.
FIG. 15
6.
Coller un morceau de ruban adhésif sur le flasque de
l’enrouleur comme point de repère pour compter les
rotations de l’enrouleur.
7.
Retirer le collier en C (A) installé à l’étape 3.
8.
Faire tourner la bobine de l’enrouleur tout en s’assurant
de laisser le flexible enroulé sur l’enrouleur.
13. Faire passer l’extrémité du flexible entre les rouleaux
à flexibles (FIG. 16).
REMARQUE :
• Chaque tour de la bobine dévideuse de
l’enrouleur augmente ou réduit suffisamment la
tension du ressort pour enrouler ou dérouler le
flexible sur une longueur d’env. 5 pi. (1,5 m).
– Enrouler le ressort par pas d’un tour pour
augmenter sa tension.
– Dérouler le ressort par pas d’un tour pour
réduire sa tension.
• Voir le tableau 1 : Tension du ressort et
enroulements préalables (page 34) pour déterminer
le nombre de tours de bobine nécessaires pour
régler correctement la tension du ressort de votre
modèle d’enrouleur et de flexible.
16
FIG. 16
14. Remettre en place la butée à billes et la vanne de
distribution (FIG. 14).
15. Retirer le collier en C (A).
16. Mettre l’enrouleur de flexible sous pression et vérifier
de nouveau la tension du ressort.
332398M
Installation
Relâchement de la tension
du ressort
1.
Retirer la vanne de distribution, les écrous (47), les vis
(46) et la butée à billes (45) de l’extrémité du flexible
(FIG. 18). Mettre (au besoin) un bouchon sur l’extrémité
du flexible pour ne pas répandre du fluide.
Si l’enrouleur de flexible a été utilisé, relâcher la
pression, page 12.
Toujours porter des gants de sécurité antidérapants
lors du réglage de la tension du ressort afin de
protéger vos mains de toute coupure pouvant
être causée par l’enrouleur de flexible.
2.
4.
47
46
FIG. 18
5.
Dérouler suffisamment le flexible pour engager le loquet.
45
Faire passer l’extrémité libre du flexible entre les
rouleaux et enrouler manuellement le flexible autour
de l’enrouleur puis le sécuriser (FIG. 19).
REMARQUE : Vous devez entendre un fort clic lorsque
la bobine se verrouille.
3.
Fixer un collier en C (A) à la bobine d’enrouleur comme
illustré sur la FIG. 17 pour empêcher l’enrouleur de se
déverrouiller brusquement et de tourner librement.
FIG. 19
FIG. 17
(A)
6.
Coller un morceau de ruban adhésif sur le flasque de
l’enrouleur comme point de repère pour compter les
rotations de l’enrouleur.
7.
Retirer le collier en C (A).
8.
Faire tourner la bobine dans le sens de serrage pour
déverrouiller le verrou.
9.
Dérouler manuellement l’enrouleur en faisant tourner la
bobine dans le sens opposé à celui de l’étape 8, jusqu’à
ce que l’enrouleur soit dégagé. Il est impératif de toujours
avoir au moins une main sur la bobine pour éviter que
cette dernière tourne librement.
REMARQUE : Compter le nombre de tours pendant
le déroulement la bobine et le noter pour retendre
ultérieurement le ressort.
332398M
17
Installation
Orientation de l’entrée
•
3.
Pour toutes les installations, régler l’orientation de
l’entrée avant d’installer l’enrouleur de flexible.
•
Si l’enrouleur de flexible est installé sur une surface
plane, comme un plateau de camion, il n’est pas
nécessaire de le retirer de son emplacement de
travail pour changer l’orientation de l’entrée.
•
Tourner l’entrée (6) vers la position voulue.
REMARQUE : L’entrée peut être tournée et placée
dans 6 positions différentes.
4.
Uniquement pour les modèles à moyenne pression :
Aligner la cale (36) entre l’entrée (6) et la retenue de
roulements (35) (FIG. 21).
L’entrée (6) intègre un orifice de purge (a) qui sert
à indiquer une défaillance du joint (FIG. 20).
Enrouleurs nus uniquement
(sans flexible installé)
31
4a
36
4b
Ne jamais laisser l’enrouleur tourner librement.
Cela risque de perdre le contrôle de la bobine
et de causer des blessures graves.
1.
Avant de changer l’orientation de l’entrée, vérifier que
le ressort n’est pas tendu en exécutant la procédure
de Relâchement de la tension du ressort, page 17.
31
4
36
a
FIG. 21
4
6
5.
Installer d’abord les 2 boulons de côté (4a et 4b)
comme montré sur la FIG. 21par le châssis et l’entrée
(6). Serrer suffisamment les boulons pour maintenir
l’ensemble en place.
6.
Placer ensuite les quatre boulons restants (4).
D’abord serrer tous les boulons à la main, puis serrer
à un couple de 25 à 35 pi. lbs (33,9 à 47,45 N•m.
Enrouleurs avec flexibles installés
1.
Relâcher la pression, page 12.
2.
Débrancher le flexible d’entrée du raccord d’entrée (6).
6
FIG. 20
2.
Retirer les six boulons (4) (FIG. 20).
REMARQUE :
• Il n’est pas nécessaire de retirer l’entrée (6) pour
changer la position.
• Uniquement pour les modèles à moyenne
pression : La cale (36) peut se déplacer à l’arrière
de la sortie lorsque les boulons ont été retirés.
Ne pas perdre cette pièce. Elle sera nécessaire
lors du remontage une fois l’emplacement de la
sortie ajusté.
18
Ne jamais laisser l’enrouleur tourner librement.
Cela provoque la perte de contrôle de la bobine et
peut causer des blessures graves si on est heurté
par le flexible.
3.
Les enrouleurs de flexible à montage suspendu ou
mural doivent être retirés de leur emplacement de
travail et fixés sur une surface plate (B) avant de
pouvoir changer l’orientation de l’entrée (FIG. 22).
REMARQUE : Pour fixer l’enrouleur de flexible sur
une surface plane, utiliser 2 gros colliers en C (B)
(un à l’avant et un à l’arrière). Mettre un chiffon sur le
rouleau inférieur et le châssis arrière afin de protéger
ces surfaces de tout dommage qui pourrait survenir
lorsque les colliers en C sont serrés.
332398M
Installation
AVIS
Le collier en C avant (B) ne doit être serré que pour éviter
un mouvement de l’enrouleur. Un serrage excessif de ce
collier risque d’endommager le rouleau inférieur.
31
4
36
6
FIG. 23
6.
Retirer les six boulons (4).
REMARQUE : Uniquement pour les modèles à moyenne
pression : La cale (36) peut se déplacer à l’arrière de la
sortie lorsque les boulons ont été retirés. Ne pas perdre
cette pièce. Elle sera nécessaire lors du remontage une
fois l’emplacement de la sortie ajustée.
(A)
(B)
7.
Tourner l’entrée (6) vers la position voulue.
REMARQUE : L’entrée peut être tournée et placée
dans 6 positions différentes.
8.
FIG. 22
4.
5.
Le flexible doit être complètement rétracté avant de
commencer cette procédure. Veiller à ce que la butée à
billes soit bien en place pour que l’enrouleur ne tourne
librement de manière intempestive.
Uniquement pour les modèles à moyenne pression :
Aligner la cale (36) entre l’entrée (6) et la retenue des
reoulements (5).
4a
6
4b
5
Mettre le verrou. Fixer solidement un collier en C (A)
sur la bobine comme illustré sur la FIG. 22, pour que
l’enrouleur ne puisse pas inopinément tourner librement.
36
4
4
FIG. 24
332398M
19
Installation
9.
Installer d’abord les 2 boulons de dessus (4a et 4b) dans
le châssis et l’entrée (6) comme montré sur la FIG. 24.
Serrer suffisamment les boulons pour maintenir
l’ensemble en place.
10. Placer ensuite les boulons restants (4). D’abord serrer
tous les boulons à la main, à un couple de 25 à
35 pi. lbs (33,9 à 47,45 N•m.
Modèles XD40 uniquement – Montage
suspendu
Utiliser le kit 237932 de montage suspendu de Graco pour
installer l’embase de l’enrouleur de flexible sur une barre en
I suspendue. Contacter votre distributeur Graco local ou le
Service Client de Graco pour plus d’informations sur ce kit.
11. Retirer le collier en C.
AVIS
Ne jamais lâcher le flexible pendant qu’il s’enroule pour
ne pas endommager l’enrouleur.
12. Au besoin, régler la tension du ressort. Voir les
instructions de Réglage de la tension du ressort,
page 15.
Options de montage
Tous montages
REMARQUE :
•
•
•
Toujours utiliser de grandes rondelles plates avec les
boulons que utilisés pour fixer le socle de l’enrouleur
de flexible sur n’importe quelle surface.
Dans le cas des installations suspendues ou murales,
si l’orientation de l’entrée doit être ajustée, la changer
avant d’installer l’enrouleur de flexible. Voir Orientation
de l’entrée, page 18.
Dans le cas des installations suspendues, le flexible
doit être installé sur l’enrouleur avant de le monter.
Si le flexible n’est pas installé sur l’enrouleur, voir
Installation du flexible, page 12.
•
•
Afin de réduire les risques de blessure lors du montage
suspendu d’un enrouleur de flexible, toujours utiliser un
chariot élévateur.
S’assurer que la surface de montage est assez solide
pour supporter l’enrouleur, le poids des lubrifiants et
la contrainte dû aux fortes tractions sur les flexibles
de service.
Pour les étapes suivantes, se reporter à la FIG. 26.
1.
Installer le flexible sur l’enrouleur avant son installation.
Voir Installation du flexible, page 12.
2.
Vérifier que la tension du ressort est correctement
réglée. Voir les instructions de Réglage de la tension
du ressort, page 15.
3.
Régler au besoin l’orientation de l’entrée.
Voir Orientation de l’entrée, page 18.
4.
Installer des supports de bras-rouleau à l’aide du kit
24R076 (XD40) ou 24R077 (XD50). Les instructions
concernant cette procédure sont fournies avec le kit
de bras de rouleau ; elles doivent être suivies pour
cette installation.
5.
Sélectionner l’emplacement de montage de l’enrouleur.
• En cas de grande hauteur de plafond, suspendre
une structure de support adaptée aux enrouleurs
de sorte que les flexibles aient une longueur
suffisante pour atteindre la zone d’utilisation.
• La hauteur d’installation ne doit pas dépasser
4,57 m.
6.
Positionner l’enrouleur de flexible de manière que
les barres de fixation (comprises dans le kit 237932)
soient tournées vers le haut
7.
Aligner les 4 trous sur l’embase de montage de
l’enrouleur de flexible sur les trous situés aux
extrémités des supports de montage (A) (FIG. 26.
B
C
FIG. 25: Représentation de l’installation suspendue
A
FIG. 26
20
332398M
Installation
8.
À l’aide d’un chariot élévateur, lever l’enrouleur de
flexible aussi proche que possible de la barre en I.
9.
Positionner les colliers réglables (C) des supports de
montage sur les brides de la barre en I (B) (FIG. 26).
Bien serrer les colliers à un couple de 10 pi. lbs
(13,5 N.m).
Installation sur un plateau / table de travail avec
le flexible sortant au-dessus de la bobine
10. Brancher la conduite d’alimentation sur l’entrée de
l’enrouleur.
11. Vérifier que l’enrouleur est bien monté avant d’abaisser
le chariot élévateur.
Configurations de sortie de flexible
Installation sur un plateau / table de travail avec
le flexible sortant sous la bobine
FIG. 29
Installation murale avec le flexible sortant loin
du mur
FIG. 27
Installation murale avec le flexible sortant près
du mur
FIG. 30
Kits de bras de support à rouleaux :
24R076, 24R077
Les enrouleurs de flexible sont expédiés avec les rouleaux
pour flexibles proches de l’embase de montage de
l’enrouleur ; cela correspond à la bonne position pour des
enrouleurs de flexible montés sur plateau dont la sortie de
flexible est placée sous la bobine.
FIG. 28
Installer des bras de support sur l’enrouleur pour un montage
suspendu ou pour que la sortie de flexible se trouve
au-dessus de l’enrouleur. Commander un kit de bras de
support : 24R076 (pour les modèles XD40) ou 24R077
(pour les modèles XD50). Voir Kits afférents, page 30,
contacter le support client de Graco pour des informations
supplémentaires sur ces kits.
Les instructions d’installation sont fournies avec le kit de
bras de support à rouleaux ; elles doivent être suivies pour
cette installation.
332398M
21
Installation
Installation du flexible d’entrée
Utiliser les kits de flexible d’entrée Graco : 24R111,
24R112, 24R115 ou 24R117. Voir Kits afférents, page 30.
AVIS
Un raccord de flexible doit être utilisé entre l’entrée
de l’enrouleur de flexible et le flexible d’alimentation
en produit afin d’éviter les mauvais alignements et les
grippages.
1.
Appliquer un produit d’étanchéité pour filetage ou
mettre un ruban en PTFE autour des filetages de
l’adaptateur du raccord (fourni par l’utilisateur).
2.
Fixer l’adaptateur de raccord sur le flexible de l’entrée.
Utiliser une clé pour serrer le raccord.
3.
Fixer le flexible d’entrée sur l’entrée (6) (FIG. 31).
6
FIG. 31
4.
Utiliser une clé pour soutenir le raccord d’entrée tout
en serrant le flexible.
5.
Rincer le système en pompant le fluide d’application
dans la conduite jusqu’à ce que tout le solvant ait été
évacué. Voir les instructions de Rinçage, page 23.
22
332398M
Installation
Rinçage
3.
Rincer l’équipement avec un solvant compatible
jusqu’à ce que le fluide soit clair.
Avant d’installer la vanne de distribution à l’extrémité
du flexible, rincer la conduite avec le fluide à distribuer.
1.
Placer l’extrémité du flexible dans un seau à déchets.
FIG. 34
4.
Pomper le lubrifiant à distribuer par la conduite
jusqu’à ce que tout le solvant soit rincé.
FIG. 32
2.
Dégager toute la conduite d’alimentation en lubrifiant
avec de l’air comprimé.
FIG. 35
FIG. 33
332398M
23
Fonctionnement
Fonctionnement
Rétraction de l’enrouleur de flexible
DANGER LIÉ AUX SURFACES GLISSANTES
Les surfaces mouillées, verglacées ou couvertes de
neige peuvent provoquer de sérieuses blessures par
glissade ou chute lors de la traction du flexible hors
de l’enrouleur. Pour éviter les blessures :
•
•
Si possible, marcher sur une surface sèche ou stable.
S’il faut marcher sur une surface glissante, porter des
chaussures adaptées pour une meilleure traction.
Vérifier le bon fonctionnement de l’enrouleur en tirant
doucement sur le flexible. Un déclic indique chaque tour
complet.
Les enrouleurs de flexible XD40 et XD50 offrent une
capacité de rétraction adaptée dans des conditions de
pression de fonctionnement généralement acceptées dans
l’industrie ; ils permettent un équilibre entre la capacité de
rétraction et les forces d’extension du flexible.
La rétraction de l’enrouleur de flexible est fonction :
•
du réglage de précontrainte du ressort
•
de la pression de fonctionnement
•
•
•
de la rigidité du flexible*
du poids de la vanne de distribution
de la longueur de flexible pendant verticalement
* L’utilisation d’un flexible plus rigide que celui proposé
en standard par Graco (Pièces, réf. 44) peut provoquer
une faible rétraction due à la rigidité accrue du flexible.
Voir la partie Dépannage de ce manuel, page 25 pour
identifier de possibles problèmes de rétraction de flexible
et les solutions associées.
1.
Ouvrir l’alimentation en fluide et/ou en air au niveau
du flexible.
2.
Tirer le flexible et le laisser se rétracter doucement
jusqu’à entendre un déclic et que l’enrouleur se
verrouille.
Rétraction du flexible
1.
Tirer le flexible pour relâcher le loquet.
REMARQUE : Si l’enrouleur ne se verrouille pas, tirer
le flexible et le laisser de nouveau se rétracter.
2.
Sans le lâcher, laisser le flexible se rétracter.
24
332398M
Dépannage
Dépannage
Problème
Rétraction médiocre
Cause
Solution
Ressort moteur mal réglé
Augmenter la précontrainte du ressort.
Voir Ajout de tension du ressort, page 15.
Flexible trop rigide
Utiliser un flexible adapté à l’application.
Voir Pièces, à partir de la page 28 pour trouver le flexible
adapté à votre application.
Frottement excessif du raccord
tournant et couple de pliage du
flexible
Réduire la pression de fonctionnement.
Poids du flexible et de la vanne de
distribution suspendus excessif
Réduire la hauteur d’installation en respectant les valeurs
recommandées. La hauteur d’installation ne doit pas
dépasser 4,57 m.
Voir Pièces, à partir de la page 28 pour trouver le flexible
adapté à votre application.
Enrouleur de flexible/ressort
inadaptés à l’application
Utiliser l’ensemble enrouleur/ressort correspondant à votre
application.
Ne pas utiliser d’enrouleurs basse pression (LP) pour une
distribution d’huile à moyenne pression.
Défaillance des roulements
du raccord tournant
Reconstruire ou remplacer les roulements du raccord
tournant. Voir le manuel de réparation des modèles
XD40/XD50.
Défaillance des roulements
du ressort
Reconstruire ou remplacer les roulements du ressort.
Voir le manuel de réparation des modèles XD40/XD50.
Ressort moteur mal réglé
Réduire la précontrainte du ressort. Voir Réglage de la
tension du ressort, page 15.
Friction excessive du raccord
tournant
Réduire la pression de fonctionnement.
Contraintes de conception
dépassées au niveau de
l’enrouleur à ressort
Sélectionner un enrouleur électrique pour l’application.
Fuite de fluide au niveau
de l’orifice de purge du
boîtier d’entrée
Joint de raccord tournant usé
Remplacer le joint. Voir FIG. 20, page 18 et le manuel
de réparation des modèles XD40/XD50.
L’enrouleur ne se
verrouille pas.
Cliquet de loquet cassé
Remplacer le loquet. Voir le manuel de réparation des
modèles XD40/XD50.
L’enrouleur ne rétracte
pas entièrement le
flexible
Ressort moteur cassé.
Remplacer le bloc de ressort. Voir le manuel de réparation
des modèles XD40/XD50.
Clavette de moyeu de
ressort cassée.
Remplacer la clavette. Voir le manuel de réparation des
modèles XD40/XD50.
Fuite de fluide au niveau
du joint de sortie
Défaillance du joint
Remplacer le joint de sortie. Voir le manuel de réparation
des modèles XD40/XD50.
Forces d’extension du
flexible excessives
332398M
25
Remarques
Remarques
26
332398M
Vue éclatée des modèles XD40/XD50
Vue éclatée des modèles XD40/XD50
31
Modèles
moyenne pression
5
42
36
41
51
35
50
33
30
48
37
52
14
34
32
13
8
10
Modèles
basse pression
6
12
31
11
49
33 41
45
47
46
57
18
1
332398M
15
44
55
29
9
2
3
4
7
38
43
9
39/25
56
16
28
24
23
27
40/26
27
Liste des pièces des modèles XD40/XD50
Liste des pièces des modèles XD40/XD50
Réf.
1
Référence Description
BASE, enrouleur
2
3
16P906^
16P907$
4$&@
5@
112586
16P901
8¤
9★¥¿
10†
11
VIS, d’assemblage, avec bride
126150¥
113267
190376
190378
16P123
28★
29
30‡✖
28
RETENUE, roulements,
modèles moyenne pression
5
110963
23❖★§ 126757
27★§
VIS, à tête hexagonale,
modèles moyenne pression
11
ROULEMENTS, bille
24R066
26★§
VIS, d’assemblage,
à tête hexagonale,
modèles basse pression
112953
16❖
25★§
1
1
1
106082
24★§
RACCORD TOURNANT,
modèles moyenne pression
RACCORD TOURNANT,
modèles basse pression
1
14†¤¥
¿
18❖
1
RETENUE, roulements, bloc coussin
13†
15¤
BOBINE, enrouleur de flexible,
modèles XD40
1
126151¿
12†¤¥
¿
1
RACCORD TOURNANT, entrée
6✓
7¤
Qté
190377
112960
110996
126596
RESSORT, protégé
AXE, XD40, basse pression,
ressorts C et D
AXE, XD40, moyenne pression et
TOUS les XD50 basse et moyenne
pression, ressorts A et B
31&
1
1
1
1
MOYEU, enrouleur, XD40,
basse pression, ressorts C et D
1
1
Référence Description
16P903
32†¤^$ 112961
¥¿
33✓^$
34‡✖
129038
126787
105318
35@
37‡✖
38¤
39★§
108751
108751
167030
16P124
40★§
190363
16P081
44
126359
126360
4
26C124
TUYAU, rouleau
VIS, d’assemblage, avec bride
1
CALE, châssis,
modèles moyenne pression
VIS, d’assemblage, basse pression
4
VIS, d’assemblage,
moyenne pression
6
ÉCROU, nylock, st, 1/2 – 13, zinc
2
BROCHE, rouleau, modèles XD40,
flexible de 1 pouce et moins
2
BROCHE, rouleau, modèles XD50,
flexibles de 1-1/4 et 1-1/2 pouce
BROCHE, rouleau
2
2
126361
126376
1
INSERT, roulements,
moyenne pression
PLATEAU, rouleau, modèles XD50,
flexibles de 1-1/4 et 1-1/2 pouce
FLEXIBLE, couplé,
1/2 pouce x 100 pi., air/eau, npt,
modèles XD40, XD4010DLP
FLEXIBLE, couplé,
3/4 pouce x 75 pi., air/eau, npt,
modèles XD40, XD4010DLP
FLEXIBLE, couplé,
3/4 pouce x 100 pi., air/eau, npt,
modèles XD40, XD4010CLP
FLEXIBLE, couplé,
1 pouce x 50 pi., air/eau, npt,
modèles XD40, XD4010DLP
FLEXIBLE, couplé,
1/2 pouce x 100 pi., huile, npt,
modèles XD40, XD4010AMP
FLEXIBLE, couplé,
3/4 pouce x 75 pi., huile, npt,
modèles XD40, XD4010BMP
1
1
1
1
1
1
1
2
4
ÉCROU, tête hex. à épaulement
8
RACCORD TOURNANT, sortie
1
VIS, d’assemblage,
à tête hexagonale,
modèles basse pression
1
21
1
2
2
PRESSE-ÉTOUPE, joint torique
1
PLATEAU, rouleau, modèles XD40,
flexible de 1 pouce et moins
126362
TUYAU, rouleau, XD50,
flexibles de 1-1/4 et 1-1/2 pouce
JOINT, XD, entrée, antigel, Buna-N
16T624
1
2
1
43★
42@
KIT, loquet
TUYAU, rouleau, XD40,
flexible de 1 pouce et moins
JOINT, entrée XD, général, FKM
1
3
8
1
BAGUE, retenue, axe 1,969
ENTRETOISE, ressort, moyeu
CHAPEAU, rouleau
CAPUCHON, extrémité
126643
1
MONTANT, cornière
1
ROCHET
41❊@
BAGUE, retenue
VIS, loquet
Qté
BILLE, chrome, 0,375, grade 10,
modèles moyenne pression
36
14
CLAVETTE, carrée
MOYEU, enrouleur, XD40, moyenne
pression et TOUS les XD50 basse et
moyenne pression, ressorts A et B
Réf.
6
332398M
Liste des pièces des modèles XD40/XD50
Réf.
44
(suite)
Référence Description
126377
126503
126379
24R102
126363
126364
126504
126380
126688
24R103
24R106
24R108
24R110
24R114
45◆
46◆
117588
47◆
101324
49❊
24R514
48†¤^$ 126467
¥¿
50@
51@
332398M
16W910
126731
FLEXIBLE, couplé,
3/4 pouce x 100 pi., huile, npt,
modèles XD40, XD4010AMP
FLEXIBLE, couplé,
1 pouce x 50 pi., huile, npt,
modèles XD40, XD4010BMP
FLEXIBLE, couplé,
1 pouce x 50 pi.,
évacuation de l’huile usagée, npt,
modèles XD40, XD4010CLP
FLEXIBLE, couplé,
1 pouce x 50 pi., carburant, npt,
modèles XD40, XD4010CLP
FLEXIBLE, couplé,
1 pouce x 75 pi., air/eau, npt,
modèles XD50, XD5010ALP
FLEXIBLE, couplé,
1 pouce x 100 pi., air/eau, npt,
modèles XD50, XD5010ALP
FLEXIBLE, couplé,
1 pouce x 75 pi., huile, npt,
modèles XD50, XD5010AMP
FLEXIBLE, couplé,
1,25 pouce x 35 pi.,
évacuation de l’huile usagée, npt,
modèles XD50, XD5015BLP
FLEXIBLE, couplé,
1,25 pouce x 50 pi.,
évacuation de l’huile usagée, npt,
modèles XD50, XD5015BLP
Qté
1
1
1
1
1
1
2
JOINT TORIQUE, buna
15W036
Qté
1
1
RACCORD, douille, réducteur,
3/4 pouce x 1 pouce npt
1
RACCORD, douille, réducteur,
1-1/4 pouce x 1-1/2 pouce npt
1
ÉTIQUETTE, identification
1
ÉTIQUETTE, XD40
1
ÉTIQUETTE, avertissement
‡
✖
◆
†
❖
✓
@
Voir le tableau des Kits afférents fourni à la page 30, pour
identifier le kit à utiliser avec votre modèle d’enrouleur de
flexible.
Pièces comprises dans les kits de sortie 24R056, 24R057,
24R059, 24R665, 24R666, 24R667, 24R668, 24R670, 24R673.
Pièces comprises dans les kits de sortie 24R053, 24R055,
24R058.
Pièces comprises dans les kits de butée à billes 222225,
218341, 237872. 24R060, 24R061.
Pièces comprises dans les kits de ressort moteur 24R062,
24R063, 24R064, 24R065.
Pièces comprises dans le kit de loquet 24R066.
Pièces comprises dans les kits d’aspiration 24R067, 24R068,
24R674, 24R675, 24R677, 24R678, 129137.
Pièces comprises dans le kit de roulements basse pression
24R070.
Pièces comprises dans le kit de roulements moyenne pression
24R071.
★ Pièces comprises dans les kits de guide pour rouleau 24R072,
24R074.
VIS, mécanique, cruciforme,
à tête cylindrique
JOINT TORIQUE, buna
16T815
RACCORD, douille, réducteur,
/2 pouce x 1 pouce npt
▲ Des étiquettes, plaques et cartes de danger et d’avertissement
de remplacement sont disponibles gratuitement.
❊
1
RETENUE, roulements
57▲
1
FLEXIBLE, couplé,
1,25 pouce x 50 pi., carburant, npt,
modèles XD50, XD5015ALP
JOINT, poussière
55
56
1
CONTRE-ÉCROU, hex
100380
502851
1
FLEXIBLE, couplé,
1,25 pouce x 35 pi., carburant, npt,
modèles XD50, XD5015BLP
BUTÉE, flexible
✖
Référence Description
121446
1
FLEXIBLE, couplé,
1,25 pouce x 50 pi., carburant, npt,
modèles XD50, XD5015BLP
52
1
FLEXIBLE, couplé,
1 pouce x 75 pi., carburant, npt,
modèles XD50, XD5010BLP
FLEXIBLE, couplé,
1 pouce x 100 pi., carburant, npt,
modèles XD50, XD5010ALP
Réf.
1
§
¤
^
$
&
2
2
¥
¿
Pièces comprises dans les kits de guide pour rouleau 24R073,
24R075.
Pièces comprises dans le kit de roulements latéraux du ressort
24R339.
Pièces comprises dans le kit de raccord tournant basse
pression 24R336.
Pièces comprises dans le kit de raccord tournant moyenne
pression 24R337.
Pièces comprises dans le kit de rochet 24R338.
Pièces comprises dans le kit de remplacement de l’axe
de ressort C et D 24R953.
Pièces comprises dans le kit de remplacement de l’axe
de ressort A et B 24R954.
1
1
1
1
29
Liste des pièces des modèles XD40/XD50
Kits afférents
N° de
pièce
24R053
24R055
24R056
24R057
24R058
24R059
24R665
24R666
24R667
24R668
24R670
24R673
222225
218341
237872
24R060
24R061
24R062
24R063
24R064
24R065
24R066
24R067
24R068
24R674
24R675
24R677
30
Description
N° de
pièce
24R678
KIT, sortie, 1/2 pouce, npt, XD40,
contient les pièces 30, 34, 37, 52
129137
KIT, sortie, 1 pouce, npt, XD40,
contient les pièces 30, 34, 37
24R071
KIT, sortie, 1-1/4 pouce, npt, XD50,
contient les pièces 30, 34, 37, 52
24R073
KIT, sortie, 1 pouce, BSPP, XD40,
contient les pièces 30, 34, 37
24R075
KIT, sortie, 3/4 pouce, npt, XD40,
contient les pièces 30, 34, 37, 52
24R070
KIT, sortie, 1 pouce, npt, XD50,
contient les pièces 30, 34, 37
24R072
KIT, sortie, 1-1/2 pouce, npt, XD50,
contient les pièces 34, 30, 37
24R074
KIT, sortie, 1 pouce, BSPT, XD40,
contient les pièces 30, 34, 37
24R076
KIT, sortie, 1 pouce, BSPP, XD50,
contient les pièces 30, 34, 37
KIT, sortie, 1 pouce, BSPT, XD50,
contient les pièces 30, 34, 37
KIT, sortie, 1,5 pouce, BSPP, XD50,
contient les pièces 30, 34, 37
KIT, sortie, 1,5 pouce, BSPT, XD50,
contient les pièces 30, 34, 37
KIT, butée à billes, 1/2 pouce,
contient les pièces 45, 46, 47
KIT, butée à billes, 3/4 pouce,
contient les pièces 45, 46, 47
KIT, butée à billes, 1 pouce,
contient les pièces 45, 46, 47
KIT, butée à billes, 1-1/4 pouce,
contient les pièces 45, 46, 47
KIT, butée à billes, 1-1/2 pouce,
contient les pièces 45, 46, 47
KIT, ressort-moteur, D,
contient les pièces 10, 12, 13, 14, 32, 48
KIT, ressort-moteur, C,
contient les pièces 10, 12, 13, 14, 32, 48
KIT, ressort-moteur, B,
contient les pièces 10, 12, 13, 14, 32, 48
24R077
24R336
24R337
24R339
24R111
24R112
24R115
24R117
24R953
24R954
237932
Description
KIT, entrée, 1-1/2 pouce, BSPT, général,
contient les pièces 6, 29, 33
KIT, entrée, 1 pouce, npt, antigel,
contient les pièces 6, 29, 33
KIT, roulements, roulements basse pression,
contient les pièces 29, 41, 49
KIT, roulements, moyenne pression,
contient les pièces 4, 5, 35, 41, 42, 50, 51
KIT, guide de rouleau, XD40,
contient les pièces 9, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 39, 40, 43
KIT, guide de rouleau, XD40,
contient les pièces 23, 24, 25, 26, 27, 39, 40
KIT, guide de rouleau, XD50,
contient les pièces 9, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 39, 40, 43
KIT, guide de rouleau, XD50,
contient les pièces 23, 24, 25, 26, 27, 39, 40
KIT, bras de support, XD40
KIT, bras de support, XD50
KIT, axe basse pression,
contient les pièces 3, 4, 32, 33, 48
KIT, axe moyenne pression,
contient les pièces 3, 4, 32, 33, 48
KIT, roulements, côté ressort,
contient les pièces 7, 8, 12, 14, 15, 32, 48
KIT, flexible d’entrée, 1 pouce, air/eau et huile,
contient un raccord tournant de 1 pouce et un flexible
couplé de 1 pouce x 28 pouces
KIT, flexible d’entrée, 1 pouce, évacuation de l’huile
usagée, contient un raccord tournant de 1 pouce et
un flexible couplé de 1 pouce x 28 pouces
KIT, flexible d’entrée, 1 pouce, carburant,
contient un raccord tournant de 1 pouce et un flexible
couplé de 1 pouce x 28 pouces
KIT, flexible d’entrée, 1,5 pouce, carburant,
contient un raccord tournant de 1 pouce et un flexible
couplé de 1,5 pouce x 28 pouces
KIT, axe, basse pression,
contient les pièces 9, 11, 12, 14, 32, 48
KIT, axe, moyenne pression,
contient les pièces 9, 11, 12, 14, 32, 48
KIT, montage, suspendu, convient aux barres en I
standard avec des brides de maximum 178 mm
KIT, ressort-moteur, A,
contient les pièces 10, 12, 13, 14, 32, 48
KIT, loquet, contient les pièces 16, 18
KIT, entrée, 1 pouce, npt, général,
contient les pièces 6, 29, 33
KIT, entrée, 1-1/2 pouce, npt, général,
contient les pièces 6, 29, 33
KIT, entrée, 1 pouce, BSPP, général,
contient les pièces 6, 29, 33
KIT, entrée, 1 pouce, BSPT, général,
contient les pièces 6, 29, 33
KIT, entrée, 1-1/2 pouce, général, BSPP,
contient les pièces 6, 29, 33
332398M
Données techniques
Données techniques
.
Enrouleurs de flexible XD40, XD50
Système impérial (É-U)
Système métrique
Pression de service maximum du fluide
Voir le tableau des modèles, page 3-7
Température de fonctionnement
Enrouleurs nus
-40°F à 180°F
-40°C à 82°C
Enrouleurs air / eau
-40°F à 180°F
-40°C à 82°C
Enrouleurs pour évacuation de l’huile usagée
-40°F à 180°F
-40°C à 82°C
Enrouleurs pour huile 1/2 po. et 3/4 po.
-40°F à 180°F
-40°C à 82°C
Enrouleurs pour huile 1 po.
-20°F à 180°F
-29°C à 82°C
Enrouleurs pour carburant diesel
-40°F à 140°F
-40°C à 60°C
Enrouleurs antigel
-40°F à 180°F
-40°C à 82°C
Dimensions des entrées et sorties
Dimension de l’entrée de XD4010 / XD5010
1 npt(f)
Dimension de la sortie de XD4010 / XD5010
1 npt(f)
Dimension de l’entrée de XD5015
1-1/2 po. npt(f)
Dimension de la sortie de XD5015
1-1/2 npt(f)
Matériaux de fabrication
Matériaux des pièces du XD40 en contact avec
acier au carbone, fonte plaquée nickel, caoutchouc buna-n,
le produit
FKM UHMWPE
Matériaux des pièces du XD50 en contact avec
acier au carbone, fonte plaquée nickel, caoutchouc buna-n,
le produit
FKM UHMWPE
Bruit (dBA)
Niveau de pression sonore†
77,6 dB(a)
Niveau de puissance sonore‡
86,8 dB(a)
Poids (enrouleurs nus)
Modèles XD4010 DLP
116 lb
52,6 kg
Modèles XD4010 CLP
125 lb
56,7 kg
Modèles XD4010 CMP
125 lb.
56,7 kg
Modèles XD4010 BMP
134 lb.
60,8 kg
Modèles XD4010 AMP
152 lb
68,9 kg
Modèles XD5010 ALP
162 lb
73,4 kg
Modèles XD5010 BLP
145 lb.
65,7 kg
Modèles XD5010 AMP
162 lb
73,4 kg
Modèles XD5015 BLP
146 lb
66,2 kg
Modèles XD5015 ALP
164 lb.
74,4 kg
Hauteur maximum de montage recommandée
Modèles XD40
15 pi
4,6 m
Modèles XD50 et XD4010 CMP
8 pi
2,4 m
Remarques
† Calculé à une distance de 1 mètre à partir des mesures prises conformément à la norme ISO 9614-2 à une vitesse
de rétraction/extension estimée de 20 tours de bobine par minute.
‡
Mesuré conformément à la norme ISO 9614-2 à une vitesse de rétraction/extension estimée de 20 tours de bobine
par minute.
332398M
31
Données techniques
Dimensions
K
N
J
D
O
E
M
J
G
A
C
H
F
Toutes les dimensions sont indiquées en pouces
Modèle Ressort
XD4010
C/D
XD5010
A/B
XD4010
XD5015
A/B
A
10,45
C
11,83
A/B
D
E
24,0
26,13
28,5
30,13
F
2,82
G
10,91
3,59
H
16,54
17,47
J
1,0 npt
18,24
1-1/2 npt
H
J
K
M
25,0
26,4
28,0
29,4
K
M
635
671
711,2
747
N
7,8
O
15,5
10,0
Toutes les dimensions sont indiquées en millimètres
Modèle Ressort
XD4010
C/D
XD5010
A/B
XD4010
XD5015
32
A/B
A/B
A
265,4
C
300
D
E
610
664
724
765
F
72
91
G
277
420
444
463
1,0 npt
1-1/2 npt
N
198
O
394
254
332398M
Données techniques
Schéma des orifices de montage
Enrouleurs XD40
Enrouleurs XD50
C
C
B2
B1
B1
A
A
Toutes les dimensions sont indiquées en pouces
Modèle
Ressort
XD4010
A/B
XD4010
XD5010
XD5015
C/D
A/B
A
10,45
B1
22,25
A/B
B2
S/O
26,73
Ø de 0,437
Toutes les dimensions sont indiquées en millimètres
Modèle
Ressort
XD4010
A/B
XD4010
XD5010
XD5015
332398M
C/D
A/B
A/B
A
265,4
B1
565,2
B2
S/O
678,9
C
Ø de 11
33
Tableau 1 : Nombre de tours préalables de tension du ressort
Tableau 1 : Nombre de tours préalables de tension
du ressort
Modèles air/eau/antigel
Modèle
Intérieur du flexible
Diamètre
Longueur du flexible
Nombre de tours préalables de tension
du ressort en position relâchée
XD40
0,75 po.
75 pi.
25
XD40
XD40
XD40
XD50
XD50
0,5 po.
100 pi
0,75 po.
100 pi
1 po.
75 pi.
1 po.
1 po.
24
25
50 pi
24
100 pi
26
22
Modèles à huile
Modèle
Intérieur du flexible
Diamètre
Longueur du flexible
Nombre de tours préalables de tension
du ressort en position relâchée
XD4010B
0,75 po.
75 pi.
25
XD40
0,75 po.
100 pi
XD4010C
1 po.
50 pi
XD40
XD4010C
XD4010B
XD50
0,5 po.
100 pi
0,75 po.
25
75 pi.
1 po.
27
30
50 pi
1 po.
25
27
75 pi.
30
Modèles pour évacuation de l’huile usagée
Modèle
Intérieur du flexible
Diamètre
Longueur du flexible
Nombre de tours préalables de tension
du ressort en position relâchée
XD50
1,25 po.
10,67 m
17
XD40
XD50
1 po.
50 pi
1,25 po.
26
50 pi
20
Modèles pour carburant
Modèle
Intérieur du flexible
Diamètre
Longueur du flexible
Nombre de tours préalables de tension
du ressort en position relâchée
XD50
1 po.
75 pi.
21
XD40
XD50
XD50
XD50
XD50
34
1 po.
1 po.
50 pi
100 pi
1,25 po.
10,67 m
1,5 po.
50 pi
1,25 po.
50 pi
26
26
18
21
22
332398M
Remarques
Remarques
332398M
35
Garantie Graco de 7 ans sur les enrouleurs de flexible
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et de marque Graco, est exempt de défaut
matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée publiée par Graco,
Graco s’engage à réparer ou remplacer, pendant une période définie dans le tableau ci-dessous, à compter de la date de la vente, l’équipement
couvert par la présente garantie et estimé défectueux par Graco. La présente garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé,
utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Garantie étendue Graco de 7 ans sur les enrouleurs de flexible
Composant
Période de garantie
Composants structurels
7 ans
Ressort de force
3 ans
Pièces d’usure – y compris, mais sans s’y limiter : le flexible, les joints, les sièges de
raccord tournant et les guides de rouleaux
1 an
Enrouleurs nus – tous les composants
1 an
Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l’usure et de la détérioration générales ou de tout autre
dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de
la corrosion, un entretien inapproprié ou incorrect, une négligence, un accident, une modification ou un remplacement avec des pièces ou
composants qui ne portent pas la marque Graco. De même, la société Graco ne sera pas tenue pour responsable en cas de dysfonctionnements,
de dommages ou de signes d’usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, des accessoires, des équipements
ou des matériaux non fourni(e)s par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou une mauvaise
maintenance de ces structures, accessoires, équipements ou matériels non fourni(e)s par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agréé de Graco
pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est confirmé, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses.
L’équipement sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen de l’équipement ne révèle aucun vice de matériau ou de
fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y
COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU LES GARANTIES DE CONFORMITÉ À UN
USAGE SPÉCIFIQUE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus.
L’acheteur convient qu’aucun autre recours (y compris, mais de façon non exhaustive, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque
à gagner, de perte de marché, les dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute
action pour violation de la garantie doit être intentée dans l’année (1 an) après la période de garantie ou deux (2) mois pour toutes les autres
pièces.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REJETTE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ À UN
USAGE SPÉCIFIQUE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS QU’ELLE VEND,
MAIS NE FABRIQUE PAS. Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, les interrupteurs ou les
flexibles) sont couverts par la garantie de leur fabricant, s’il en existe une. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour
toute réclamation relative à ces garanties.
La société Graco ne sera en aucun cas tenue pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant
de la fourniture par Graco de l’équipement en vertu des présentes ou de la fourniture, de la performance, ou de l’utilisation de produits
ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, d’une violation de la garantie, d’une
négligence de Graco, ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings
entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent
avoir convenu que la rédaction du présent document sera en anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés,
donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, consulter le site www.graco.com.
POUR PASSER UNE COMMANDE, contacter votre distributeur Graco ou appeler pour connaître le distributeur le plus proche.
Téléphone : 612-623-6928 ou appel gratuit : 1-800-533-9655, Télécopie : 612-378-3590
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent
les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A2990
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2013, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision M, décembre 2023

Fonctionnalités clés

  • Grande portée
  • Transfert de fluides
  • Montage flexible
  • Tension de ressort
  • Sécurité
  • Décompression
  • Durabilité
  • Facilité d'utilisation
  • Poids élevé
  • Installation au sol ou sur plateau

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Puis-je utiliser cet enrouleur de flexible avec de l’essence ou un fluide inflammable ?
Non, cet enrouleur de flexible n’est pas homologué pour une utilisation avec de l’essence ou un fluide inflammable.
Quelle est la hauteur maximum d’installation recommandée pour l’enrouleur de flexible XD40 ?
La hauteur maximum d’installation recommandée pour l’enrouleur de flexible XD40 est de 15 pi (4,6 m).
Comment puis-je relâcher la tension du ressort ?
Pour relâcher la tension du ressort, il faut suivre la procédure de Relâchement de la tension du ressort décrite dans le manuel d’utilisation.
Comment puis-je régler la tension du ressort ?
Pour régler la tension du ressort, il faut suivre la procédure de Réglage de la tension du ressort décrite dans le manuel d’utilisation.
Comment puis-je installer un nouveau flexible sur l’enrouleur de flexible ?
Pour installer un nouveau flexible, il faut suivre la procédure d’Installation du flexible décrite dans le manuel d’utilisation.