Graco 332398L, Enrouleurs de flexible XD40 et XD50 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
Graco 332398L, Enrouleurs de flexible XD40 et XD50 Mode d'emploi | Fixfr
Instructions d’installation et de fonctionnement
Enrouleurs de flexibles
XD40™et XD50™
332398L
FR
Utilisés pour les applications nécessitant une distribution de grande portée, pour le
transfert ou l’évacuation d’huiles moteur, de carburants diesel*, de lubrifiants, d’eau,
d’huile usagée et d’air.
Ne pas utiliser avec de l’essence ou un fluide inflammable. Non homologué pour
une utilisation en zones dangereuses ou en atmosphères explosives. Pour un usage
professionnel uniquement.
*contenant moins de 20 % de biocarburant
Modèles
(voir page 3 pour des informations supplémentaires sur
le modèle)
Instructions de sécurité importantes
Lisez tous les avertissements et instructions de ce
manuel. Conservez ces instructions.
Enrouleurs de flexible à ressort
XD40 – Montage au sol, sur plate-forme de camion ou
suspendu
XD50 – Montage au sol ou sur plate-forme de camion
XD40
Manuel afférent :
332203 – Instructions de réparation
XD50
Table des matières
Table des matières
Modèles ........................................................................... 3
Avertissements ............................................................... 8
Installation ..................................................................... 10
Remarques sur l’installation .................................... 10
Mise à la terre .......................................................... 10
Disposition type ....................................................... 11
Procédure de décompression ................................. 12
Installation du flexible .............................................. 12
Réglage de la tension du ressort ............................. 15
Relâchement de la tension du ressort ..................... 17
Orientation de l’entrée ............................................. 18
Options de montage ................................................ 20
Installation du flexible d’entrée ................................ 22
Fonctionnement ............................................................ 24
Dépannage .................................................................... 25
Vue éclatée des modèles XD40/XD50 ........................ 26
Liste des pièces des modèles XD40/XD50 ................. 27
Kits afférents ........................................................... 29
Données techniques ..................................................... 30
Dimensions .............................................................. 31
Tableau 1 : Nombre de tours préalables
de tension du ressort ............................................ 33
Modèles air/eau/antigel ........................................... 33
Modèles à huile ....................................................... 33
Modèles pour évacuation de l’huile usagée ............ 33
Modèles pour carburant .......................................... 33
Garantie Graco de 7 ans sur les enrouleurs
de flexible ............................................................... 34
Informations Graco ....................................................... 34
2
332398L
Modèles
Modèles
Comprendre la référence du modèle de l’enrouleur nu
Tous les enrouleurs nus ont une référence de modèle. Cette référence identifie la taille du châssis, la taille de l’orifice, le
ressort et la pression associés à cet enrouleur. Par exemple, la référence XD4010DLP correspond à un modèle d’enrouleur
de flexible XD, avec un châssis de taille 40, un orifice de 1 pouce, un ressort en D, basse pression.
•
Taille du châssis XD : 40 ou 50
•
Taille de l’orifice : 10 = 1 pouce / 15 = 1,5 pouce
•
Désignation du ressort : A, B, C ou D
•
Pression : LP – applications à basse pression telles que l’évacuation d’air/d’eau, de carburant et d’huile usagée, basse
pression généralement inférieure à 21 bars / MP – applications à moyenne pression telles que la distribution d’huile,
moyenne pression généralement inférieure à 138 bars
•
Matériau du joint d’entrée – F – Fluorocarbone/FKM pour les enrouleurs généraux / N – Nitrile/Buna-N pour l’antigel
Enrouleurs nus XD40
Pression de service maximum
Modèle
d’enrouleur nu
Modèles
NPT
Modèles
BSPP
Modèles
BSPT
Couleur
Ressort
XD4010DLPF
24P313
24P364
24P407
Bleu
D
600
XD4010DLPF
24P316
24P367
24P409
Blanc
D
600
4.1
C
600
4.1
XD4010DLPF
XD4010CLPF
XD4010CLPF
XD4010CLPF
24P315
24P317
24P318
24P319
24P366
24P368
24P369
24P370
24P408
Jaune
24P410
Bleu
C
Blanc
C
C
2000
13.8
138
24R868
Jaune
B
24P416
Bleu
24P414
Jaune
Bleu
XD4010BMPF
24R854
24R864
24R867
XD4010BMPF
24R856
24R866
24R869
XD4010AMPF
XD4010AMPF
XD4010DLPN
XD4010DLPN
XD4010DLPN
332398L
24P325
24P326
26A140
26A141
26A142
24P374
24P375
24P376
S/O
S/O
S/O
41
Blanc
24P415
24P324
4.1
138
24P373
XD4010AMPF
600
41
13.8
24P323
24R865
41
2000
XD4010CMPF
24R855
4.1
C
24P413
XD4010BMPF
600
41
Bleu
24P412
24P371
24P372
bars
4.1
Jaune
24P320
24P322
MPa
24P411
XD4010CMPF
XD4010CMPF
D
PSI
24P417
24P418
S/O
S/O
S/O
C
600
2000
4.1
13.8
41
41
138
B
2000
13.8
138
Blanc
B
2000
13.8
138
Jaune
A
Blanc
Bleu
Jaune
Blanc
2000
13.8
138
A
2000
13.8
138
A
2000
13.8
138
D
600
4.1
41
D
D
2000
600
600
13.8
4.1
4.1
138
41
41
3
Modèles
XD40 NPT, enrouleur avec flexible – air/eau
Pression de service maximum
Modèle
d’enrouleur nu
Modèle
Couleur
Ressort
XD4010DLPF
24P327
Bleu
D
300
XD4010DLPF
24P329
Blanc
D
300
XD4010DLPF
XD4010DLPF
XD4010DLPF
XD4010DLPF
XD4010CLPF
24P328
Jaune
24P330
Bleu
24P331
Jaune
24P333
Bleu
24P332
Blanc
D
D
D
D
C
PSI
MPa
bars
300
2.1
21
300
300
300
D
300
XD4010DLPF
24P338
Blanc
D
3/4 pouce x 75 pieds
3/4 pouce x 100 pieds
Bleu
D
21
3/4 pouce x 75 pieds
21
24P336
Jaune
21
3/4 pouce x 75 pieds
2.1
XD4010DLPF
24P337
21
300
300
XD4010DLPF
2.1
1/2 pouce x 100 pieds
3/4 pouce x 100 pieds
C
C
2.1
21
1/2 pouce x 100 pieds
21
Jaune
Blanc
2.1
1/2 pouce x 100 pieds
2.1
24P334
24P335
2.1
21
300
XD4010CLPF
XD4010CLPF
2.1
Taille du flexible
300
300
2.1
2.1
2.1
2.1
21
21
21
21
3/4 pouce x 100 pieds
1 pouce x 50 pieds
1 pouce x 50 pieds
1 pouce x 50 pieds
XD40 NPT, enrouleur avec flexible – huile
Modèle
d’enrouleur nu
Modèle
Couleur
Ressort
XD4010AMPF
24P339
Bleu
A
bars
2000
13.8
138
1/2 pouce x 100 pieds
138
1/2 pouce x 100 pieds
Jaune
XD4010CMPF
24P342
Bleu
C
1530
10.5
105
Blanc
C
1530
10.5
105
Blanc
XD4010CMPF
24P343
Jaune
XD4010BMPF
24R857
Bleu
XD4010BMPF
24R860
XD4010AMPF
XD4010CMPF
XD4010CMPF
XD4010BMPF
XD4010AMPF
XD4010AMPF
XD4010CMPF
XD4010CMPF
XD4010BMPF
XD4010BMPF
XD4010BMPF
4
MPa
24P340
24P341
24P344
24R859
Jaune
24P345
Bleu
A
C
B
B
Blanc
B
24P346
Jaune
A
24P348
Bleu
24P347
Blanc
24P349
Jaune
24R861
Bleu
24P350
24R862
24R863
2000
2000
1530
1530
1530
1530
13.8
13.8
10.5
10.5
10.5
10.5
138
105
105
105
105
3/4 pouce x 75 pieds
X
3/4 pouce x 75 pieds
X
3/4 pouce x 75 pieds
3/4 pouce x 75 pieds
3/4 pouce x 75 pieds
10.5
105
3/4 pouce x 100 pieds
A
1530
10.5
105
3/4 pouce x 100 pieds
C
C
C
Jaune
B
B
B
1275
1275
1275
1275
1275
1275
10.5
8.79
8.79
8.79
8.79
8.79
8.79
105
88
88
88
88
88
88
X
3/4 pouce x 75 pieds
1530
1530
Montage
sur plateau
uniquement
1/2 pouce x 100 pieds
A
Blanc
Blanc
Taille du flexible
PSI
XD4010AMPF
XD4010AMPF
A
Pression de service maximum
3/4 pouce x 100 pieds
1 pouce x 50 pieds
1 pouce x 50 pieds
1 pouce x 50 pieds
1 pouce x 50 pieds
X
X
X
1 pouce x 50 pieds
1 pouce x 50 pieds
332398L
Modèles
XD40 NPT, enrouleur avec flexible – Évacuation de l’huile usagée
Pression de service maximum
Modèle
d’enrouleur nu
Modèle
Couleur
Ressort
XD4010CLPF
24P351
Bleu
C
250
XD4010CLPF
24P353
Blanc
C
250
XD4010CLPF
24P352
Jaune
C
PSI
MPa
bars
250
1.7
17
1.7
1.7
Taille du flexible
17
1 pouce x 50 pieds
17
1 pouce x 50 pieds
1 pouce x 50 pieds
XD40 NPT, enrouleur avec flexible – diesel
Modèle
d’enrouleur nu
Modèle
XD4010CLPF
24P354
XD4010CLPF
24P356
XD4010CLPF
24P355
Couleur
Bleu
Jaune
Blanc
Ressort
C
C
C
Pression de service maximum
PSI
MPa
bars
250
1.7
17
250
250
1.7
1.7
17
17
Taille du flexible
1 pouce x 50 pieds
1 pouce x 50 pieds
1 pouce x 50 pieds
XD40 NPT, enrouleur avec flexible – antigel
Modèle
d’enrouleur nu
Modèle
Couleur
Ressort
XD4010CLPN
24P984
Bleu
C
XD4010CLPN
24P986
XD4010CLPN
332398L
24P985
Jaune
Blanc
C
C
Pression de service maximum
PSI
MPa
bars
300
2.1
21
300
300
2.1
2.1
21
21
Taille du flexible
3/4 pouce x 100 pieds
3/4 pouce x 100 pieds
3/4 pouce x 100 pieds
5
Modèles
Enrouleurs nus XD50
Modèle
d’enrouleur nu
Modèles
NPT
Modèles
BSPP
Modèles
BSPT
Couleur
XD5010ALPF
24P455
24P500
24P549
Bleu
XD5010ALPF
24P457
24P504
24P551
XD5010ALPF
XD5015BLPF
24P456
24P461
24P503
24P508
24P550
Jaune
24P555
Bleu
Blanc
Dimension
de brancheRessort
ment (en
pouces)
4.1
41
A
1
600
4.1
41
A
1.5
B
1.5
B
1
Jaune
XD5010BLPF
24P464
24P511
24P559
Bleu
B
Blanc
B
24P564
Jaune
A
24P552
Bleu
Blanc
XD5010BLPF
24P465
24P512
24P560
Jaune
XD5015ALPF
24P467
24P514
24P563
Bleu
XD5010BLPF
XD5015ALPF
XD5015ALPF
XD5010AMPF
XD5010AMPF
XD5010AMPF
24P466
24P468
24P469
24P458
24P459
24P515
24P516
24P505
24P506
24P561
24P565
Jaune
S/O
Bleu
24P507
24P554
26A144
S/O
S/O
26A143
XD5010ALPN
26A145
S/O
S/O
Blanc
24P553
24P460
XD5010ALPN
XD5010ALPN
24P513
S/O
Blanc
Jaune
Blanc
1
B
24P556
24P558
bars
600
24P509
24P510
MPa
1
24P462
24P463
PSI
A
XD5015BLPF
XD5015BLPF
Pression de service maximum
B
1.5
600
600
600
600
4.1
4.1
4.1
4.1
41
41
41
41
1
600
4.1
41
1
600
4.1
41
600
4.1
41
A
1.5
600
4.1
41
A
1.5
600
4.1
41
A
A
1.5
1
1
600
2000
2000
4.1
13.8
13.8
41
138
138
A
1
2000
13.8
138
A
1
600
4.1
41
A
A
1
1
600
600
4.1
4.1
41
41
XD50 NPT, enrouleur avec flexible – air/eau
Modèle
d’enrouleur nu
Modèle
Couleur
Ressort
XD5010ALPF
24P470
Bleu
A
XD5010ALPF
XD5010ALPF
XD5010ALPF
XD5010ALPF
XD5010ALPF
24P471
Jaune
24P473
Bleu
24P472
24P474
24P475
Blanc
Jaune
Blanc
A
A
A
A
A
Pression de service maximum
PSI
300
300
300
300
300
300
MPa
2.1
2.1
2.1
2.1
2.1
2.1
bars
21
21
21
21
21
21
Taille du flexible
1 pouce x 75 pieds
1 pouce x 75 pieds
1 pouce x 75 pieds
1 pouce x 100 pieds
1 pouce x 100 pieds
1 pouce x 100 pieds
XD50 NPT, enrouleur avec flexible – huile
Modèle
d’enrouleur nu
Modèle
Couleur
Ressort
XD5010AMPF
24P476
Bleu
A
XD5010AMPF
XD5010AMPF
6
24P477
24P478
Jaune
Blanc
A
A
Pression de service maximum
PSI
1275
1275
1275
MPa
8.79
8.79
8.79
bars
88
88
88
Taille du flexible
1 pouce x 75 pieds
1 pouce x 75 pieds
1 pouce x 75 pieds
332398L
Modèles
XD50 NPT, enrouleur avec flexible – Évacuation de l’huile usagée
Pression de service maximum
Modèle
d’enrouleur nu
Modèle
Couleur
Ressort
XD5015BLPF
24P479
Bleu
B
200
Blanc
B
200
MPa
bars
200
1.4
14
1.4
Taille du flexible
14
1,25 pouce x 35 pieds
14
1,25 pouce x 35 pieds
XD5015BLPF
24P480
Jaune
XD5015BLPF
24P482
Bleu
B
200
1.4
14
1,25 pouce x 50 pieds
Blanc
B
200
1.4
14
1,25 pouce x 50 pieds
XD5015BLPF
XD5015BLPF
XD5015BLPF
24P481
24P483
24P484
Jaune
B
PSI
B
200
1.4
1.4
14
1,25 pouce x 35 pieds
1,25 pouce x 50 pieds
XD50 NPT, enrouleur avec flexible – diesel
Pression de service maximum
Modèle
d’enrouleur nu
Modèle
Couleur
Ressort
XD5010BLPF
24P485
Bleu
B
250
XD5010BLPF
24P487
Blanc
B
250
XD5010BLPF
XD5010ALPF
XD5010ALPF
XD5010ALPF
XD5015BLPF
XD5015BLPF
XD5015BLPF
XD5015BLPF
XD5015BLPF
XD5015BLPF
XD5015ALPF
XD5015ALPF
XD5015ALPF
24P486
Jaune
24P488
Bleu
B
A
MPa
bars
250
1.7
17
250
1.7
1.7
1 pouce x 75 pieds
17
1 pouce x 75 pieds
17
1 pouce x 100 pieds
Bleu
B
250
1.7
17
1,25 pouce x 35 pieds
Blanc
B
250
1.7
17
1,25 pouce x 35 pieds
24P492
Jaune
24P494
Bleu
24P493
24P495
Jaune
24P497
Bleu
24P496
24P498
24P499
Blanc
Jaune
Blanc
B
B
B
B
A
A
A
250
250
250
250
250
150
150
150
1.7
1.7
1.7
1.7
1.7
1.0
1.0
1.0
17
1 pouce x 75 pieds
24P491
A
1.7
17
Jaune
Blanc
250
1.7
Taille du flexible
24P489
24P490
A
PSI
17
17
17
17
17
10
10
10
1 pouce x 100 pieds
1 pouce x 100 pieds
1,25 pouce x 35 pieds
1,25 pouce x 50 pieds
1,25 pouce x 50 pieds
1,25 pouce x 50 pieds
1,5 pouce x 50 pieds
1,5 pouce x 50 pieds
1,5 pouce x 50 pieds
XD50 NPT, enrouleur avec flexible – antigel
Pression de service maximum
Modèle
d’enrouleur nu
Modèle
Couleur
Ressort
XD5010ALPN
24P987
Bleu
A
300
Blanc
A
300
XD5010ALPN
XD5010ALPN
332398L
24P988
24P989
Jaune
A
PSI
MPa
bars
300
2.1
21
2.1
2.1
Taille du flexible
21
1 pouce x 100 pieds
21
1 pouce x 100 pieds
1 pouce x 100 pieds
7
Avertissements
Avertissements
Les avertissements présentés dans ce chapitre concernent à la mise en place, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et
la réparation de l’équipement. Le point d’exclamation indique un avertissement général tandis que les symboles de danger
font référence aux risques spécifiques associés à la procédure en cours. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte
du présent manuel ou sur des étiquettes d’avertissement, se reporter à ces avertissements. Les symboles de danger et
d’avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître
dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENTS
RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Lorsque des fluides inflammables sont présents dans la zone de travail (par exemple, essence ou liquide de
lave-glace), gardez à l’esprit que les fumées inflammables peuvent provoquer un incendie ou une explosion.
Afin d’empêcher tout risque d’incendie ou d’explosion :
•
•
Utilisez l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés.
Éliminez toutes sources susceptibles de causer un incendie, telles que les cigarettes et les lampes électriques
portatives.
• Veillez à ce que la zone de travail ne contienne aucun débris, notamment des chiffons et des récipients de
solvant ouverts ou renversés contenant des solvants ou de l’essence.
• En présence de fumées inflammables, ne branchez pas ou ne débranchez pas de cordons d’alimentation
électrique et n’allumez ni n’éteignez pas de lumières.
• Mettez à la terre tous les appareils de la zone de travail.
• Utilisez uniquement des flexibles compatibles avec le fluide que vous distribuez.
• Arrêtez immédiatement le fonctionnement en cas d’étincelles d’électricité statique ou de décharge
électrique. N’utilisez pas l’équipement si le problème n’a pas été identifié et rectifié.
• Un extincteur en état de marche doit être disponible dans la zone de travail.
RISQUES D’INJECTION CUTANÉE
Le produit de pulvérisation sous pression sortant de l’appareil de distribution ou s’échappant par des fuites dans
un flexible ou une pièce brisée peut pénétrer dans la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure,
mais il s’agit en réalité d’une blessure grave pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un
médecin pour obtenir une intervention chirurgicale.
+
•
•
•
•
•
•
8
Ne dirigez pas l’appareil de distribution vers quelqu’un ou vers une partie du corps.
Ne mettez pas la main sur la sortie de fluide.
N’arrêtez pas et ne déviez pas des fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
Suivez la Procédure de décompression une fois la distribution terminée et avant le nettoyage, la vérification
ou l’entretien de l’équipement.
Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l’équipement.
Vérifiez quotidiennement les flexibles et les accouplements. Remplacez immédiatement les pièces usagées
ou endommagées.
332398L
Avertissements
AVERTISSEMENTS
RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
La mauvaise utilisation de l’équipement peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
N’utilisez pas la machine en cas de fatigue ou sous l’emprise de médicaments, de drogue ou d’alcool.
Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant le plus
sensible du système. Voir Caractéristiques techniques dans tous les manuels des équipements.
Utilisez des fluides et des solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec le produit.
Voir Caractéristiques techniques dans tous les manuels des équipements. Lisez les avertissements des
fabricants de fluides et de solvants. Pour plus d’informations concernant le produit, demandez la fiche
de données de sécurité (FDS) au distributeur ou au revendeur.
Ne quittez pas la zone de travail tant que l’équipement est sous tension ou sous pression.
Éteignez tous les équipements et suivez la Procédure de décompression lorsque l’équipement n’est pas
utilisé.
Vérifiez l’équipement quotidiennement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou
endommagées en utilisant uniquement des pièces d’origine.
Veillez à ne pas altérer ni modifier l’équipement. Les modifications ou les altérations risquent d’invalider les
homologations et de créer des risques relatifs à la sécurité.
Assurez-vous que l’équipement est adapté et homologué pour l’environnement dans lequel il est utilisé.
Utilisez l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations, contactez le
distributeur.
Maintenez les flexibles et les câbles à distance des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en
mouvement et des surfaces chaudes.
Ne tordez pas et ne pliez pas les flexibles. Ne les utilisez pas pour tirer l’équipement.
Éloignez les enfants et les animaux de la zone de travail.
Respectez toutes les réglementations applicables en matière de sécurité.
RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement risquent de pincer, de couper ou d’amputer les doigts et d’autres parties du corps.
•
•
•
Tenez-vous à l’écart des pièces en mouvement.
N’utilisez pas l’équipement si des caches ou des couvercles ont été retirés.
Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de vérifier l’appareil, avant de le
déplacer et avant de faire un entretien sur celui-ci, suivez la Procédure de décompression et débranchez
toutes les sources d’énergie.
RISQUES LIÉS AUX FLUIDES OU AUX FUMÉES TOXIQUES
Les fluides ou fumées toxiques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles, en cas de projection
dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d’inhalation ou d’ingestion.
•
•
Lisez les FTSS pour connaître les dangers spécifiques associés aux fluides que vous utilisez.
Conservez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la
réglementation en vigueur.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Porter un équipement de protection approprié dans la zone de travail permet de réduire le risque de blessures
graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation de fumées toxiques.
Cet équipement de protection comprend notamment :
•
•
332398L
Des lunettes de protection et une protection auditive
Des masques respiratoires, des vêtements et gants de protection tels que recommandés par le fabricant
de produits et solvants.
9
Installation
Installation
Remarques sur l’installation
•
Un raccord de flexible doit être utilisé entre l’entrée de
l’enrouleur de flexible et la source d’alimentation afin
d’éviter les mauvais alignements et les grippages.
•
Hauteur maximum d’installation recommandée :
•
•
•
XD40 – 4,6 mètres
(Voir la FIG. 4, page 11)
XD4010CMP – 2,4 mètres
Mise à la terre
L’équipement doit être relié (mis à la terre) au plateau.
La mise à la terre réduit le risque de choc électrique
dû à l’électricité statique accumulée par l’équipement.
Reportez-vous au manuel d’instructions de votre pompe
pour connaître les instructions de mise à la terre.
XD50 – 2,4 mètres
Levage de l’enrouleur de flexible
Utilisez toujours un palan ou un autre dispositif de levage
adapté pour soulever et placer l’enrouleur de flexible.
Fixez une sangle de levage autour de la bobine comme
montré sur la FIG. 1. Voir Caractéristiques techniques
(page 30) pour connaître les poids des enrouleurs de
flexible.
FIG. 2
FIG. 1
10
332398L
Installation
Disposition type
Les installations présentées aux FIG. 3 et FIG. 4 sont données uniquement à titre de guide. Contactez votre distributeur
Graco pour concevoir un système adapté à vos besoins.
Sur plateau ou au sol
A
Suspendu : XD40 uniquement
E
C
A
F
D
E
B
B
E
C
FIG. 3
Légende :
A
B
C
D
E
Vers la pompe
Entrée de fluide
Enrouleur de flexible
Vanne de distribution
Rail de montage
332398L
4,6 m
hauteur maximum
d’installation
D
FIG. 4
Légende :
A
B
C
D
E
F
Vers la pompe
Entrée de fluide
Enrouleur de flexible
Vanne de distribution
Rail de montage
Vanne d’arrêt de fluide
11
Installation
Procédure de décompression
Installation du flexible
REMARQUE : La procédure suivante ne peut PAS être
utilisée pour relâcher la tension du ressort. Voir Relâchement
de la tension du ressort (page 17) pour cette procédure.
REMARQUE : Les instructions suivantes supposent qu’il
s’agit d’une première installation de flexible sur un enrouleur
nu neuf. Pour connaître les instructions de remplacement du
flexible, voir le manuel de réparation, chapitre « Instructions
pour enlever le flexible ».
Suivez la procédure de décompression chaque fois
que ce symbole apparaît.
Cet équipement reste sous pression tant que la pression
n’a pas été relâchée manuellement. Pour éviter des blessures
provoquées par un fluide sous pression, comme des injections
cutanées, des éclaboussures de fluide et des pièces en
mouvement, suivez la Procédure de décompression une
fois la distribution terminée et avant un nettoyage, une
vérification ou un entretien de l’équipement.
1.
2.
3.
Coupez l’alimentation électrique de la pompe à fluide.
1.
Si l’enrouleur de flexible n’est pas installé à un endroit
fixe, utilisez 2 gros colliers en C (B) (un à l’avant et l’autre
à l’arrière) pour fixer l’enrouleur de flexible sur une
surface plane (FIG. 5). Graco recommande de mettre un
chiffon sur le rouleau inférieur et le châssis arrière afin
de protéger ces surfaces de tout dommage lorsque les
colliers en C sont serrés.
AVIS
Le collier en C avant (B) ne doit être serré que pour éviter
un mouvement de l’enrouleur. Un serrage excessif de ce
collier risque d’endommager le rouleau inférieur.
Isolez la conduite d’alimentation en fluide de la pompe
d’alimentation.
Ouvrez la vanne de distribution jusqu’à ce que la
pression soit entièrement relâchée.
Si vous pensez que la vanne de distribution ou la rallonge
est bouchée ou que la pression n’a pas été complètement
relâchée après les étapes ci-dessus, desserrez TRÈS
LENTEMENT le coupleur ou le raccord à l’extrémité du
flexible afin de relâcher progressivement la pression,
puis desserrez complètement. Retirez l’obstruction.
(B)
FIG. 5
12
332398L
Installation
2.
Vérifiez si le ressort n’est pas tendu. Si le ressort est
tendu, suivez la procédure de Relâchement de la tension
du ressort à la page 17.
3.
Pour installer le flexible plus facilement, Graco
recommande d’enlever la sortie (30) de la bobine.
Pour cela, retirez les boulons (37) qui tiennent la
sortie vers la bobine (FIG. 6).
4.
Appliquez un produit d’étanchéité pour filetage ou
mettez un ruban en PTFE autour des filetages du
réducteur (53) (si cela est nécessaire). Installez ensuite
le réducteur (53) dans l’extrémité de la sortie (FIG. 6).
Utilisez deux clés placées sur les méplats, en les
tournant dans des sens opposés, pour serrer
fermement le réducteur sur le raccord de la sortie.
•
•
6.
7.
REMARQUE : Un réducteur (53) n’est pas nécessaire
dans toutes les installations. Il n’est nécessaire que
lorsque le diamètre du flexible est plus petit que le
diamètre de la sortie (30).
30
Ne laissez jamais l’enrouleur tourner librement. Cela
risque de provoquer la perte de contrôle de la bobine
et de causer des blessures graves si on est heurté par
le flexible.
Portez toujours des gants de sécurité antidérapants
lorsque vous réglez la tension du ressort afin de protéger
vos mains de toute coupure pouvant être causée par
l’enrouleur de flexible.
Déroulez et étirez le flexible.
Introduisez l’extrémité opposé du flexible, en passant
entre les rouleaux (a), puis sous l’enrouleur (b) et enfin
autour du dos (c) de la bobine.
53
a
37
FIG. 6: Représentation de la sortie basse pression.
Les modèles à moyenne pression utilisent 6 boulons.
5.
Installez la butée de bille (45) près de l’extrémité du
flexible à l’aide de vis (46) et d’écrous (47). Serrez
les écrous jusqu’à ce que les bords extérieurs de
la butée se touchent (FIG. 7).
c
FIG. 8
8.
46
b
Appliquez un produit d’étanchéité pour filetage de tuyau
ou placez un ruban en PTFE autour des filetages du
flexible.
47
45
FIG. 7
332398L
13
Installation
9.
Attachez l’extrémité du flexible sur la sortie (30) à l’aide
de deux clés placées sur les méplats, en les tournant
dans des sens opposés, pour bien serrer le flexible sur
le raccord de la sortie (FIG. 9).
13. Attachez solidement un collier en C (A) à la bobine
d’enrouleur comme illustré sur la FIG. 10 pour empêcher
l’enrouleur de se déverrouiller brusquement et de tourner
librement.
30
FIG. 9
10. Mettez un morceau de ruban adhésif sur le côté de
la bride de l’enrouleur comme point de repère pour
compter les rotations de l’enrouleur.
11. Tournez autant que nécessaire l’enrouleur de flexible
pour adapter la longueur au flexible que vous êtes en
train d’installer. Reportez-vous au tableau 1, Tension
du ressort et enroulements préalables, page 33 pour
déterminer le nombre de tours nécessaires pour votre
flexible et votre modèle d’enrouleur.
FIG. 10
14. Vérifiez si le joint torique (34) de la sortie est bien en
place sur la sortie (30). Appliquez une mince couche
de graisse (G) sur le joint torique comme montré sur
la FIG. 11.
REMARQUE : Le sens de rotation est déterminé par
le sens de rotation de la bobine lorsque le flexible est
déroulé pendant le fonctionnement.
(G)
Ne laissez jamais l’enrouleur tourner librement. Cela risque
de provoquer la perte de contrôle de la bobine et de causer
des blessures graves si vous êtes heurté par le flexible ou la
vanne de distribution.
12. Mettez le verrou. Vous devez entendre un fort clic
lorsque la bobine se verrouille.
14
A
FIG. 11
30
34
332398L
Installation
15. Mettez la sortie (30) sur la bobine. Replacez et serrez
bien tous les boulons (37). Serrez les boulons au couple
de 32,54 à 40,67 N.m (FIG. 12).
REMARQUE :
• Les modèles à basse pression (montrés sur la
FIG. 12) utilisent 4 boulons (37).
Réglage de la tension du
ressort
Si toute la longueur du flexible ne peut être tirée, ou s’il ne
se rétracte pas totalement sur son enrouleur de flexible,
vous devez régler la tension du ressort.
• Les modèles à moyenne pression (non montrés)
utilisent 6 boulons (37).
• Utilisez toujours tous les boulons fournis.
•
30
•
Ne laissez jamais l’enrouleur tourner librement. Cela
risque de provoquer la perte de contrôle de la bobine
et de causer des blessures graves si on est heurté par
le flexible.
Portez toujours des gants de sécurité antidérapants
lorsque vous réglez la tension du ressort afin de protéger
vos mains de toute coupure pouvant être causée par
l’enrouleur de flexible.
37
FIG. 12: Représentation du modèle à basse pression.
16. Retirez le collier en C (A) installé au cours de l’étape 12,
page 14).
17. Déverrouillez le verrou en tirant sur le flexible pour le
relâcher.
1.
Si l’enrouleur de flexible a été utilisé, relâchez la
pression, page 12.
2.
Déroulez suffisamment le flexible pour engager le
loquet.
REMARQUE : Vous devez entendre un fort clic lorsque
la bobine se verrouille.
3.
Portez toujours des gants de sécurité antidérapants lorsque
vous réglez la tension du ressort afin de protéger vos mains
de toute coupure pouvant être causée par l’enrouleur de
flexible.
Attachez un collier en C (A) à la bobine d’enrouleur
comme illustré sur la FIG. 13 pour empêcher l’enrouleur
de se déverrouiller brusquement et de tourner librement.
18. Utilisez la main pour guider le flexible pendant qu’il
s’enroule sur l’enrouleur.
19. Réglez au besoin la tension du ressort. Voir Réglage
de la tension du ressort, page 15.
(A)
20. Installez la vanne de distribution à l’extrémité du
flexible.
FIG. 13
(A)
Si une butée à billes et un dispositif de distribution ne sont
PAS installés sur l’extrémité de flexible, passez à l’étape 4
et reprenez les instructions à l’étape 5.
332398L
15
Installation
4.
Retirez la vanne de distribution, les écrous (47), les vis
(46) et la butée à billes (45) de l’extrémité du flexible
(FIG. 18).
9.
Vérifiez la tension du ressort. Lorsque le réglage est
bon, le flexible, après avoir été totalement déroulé
de la bobine, se rétracte de nouveau totalement.
AVIS
47
46
Ne lâchez jamais le flexible pendant qu’il s’enroule afin de
ne pas endommager l’enrouleur.
10. Répétez les étapes 8 et 9 jusqu’à obtenir la tension de
ressort appropriée.
45
FIG. 14
5.
Faites passer l’extrémité libre du flexible entre les
rouleaux et enroulez manuellement le flexible autour
de l’enrouleur et attachez-le.
AVIS
N’augmentez pas excessivement la tension du ressort
pour ne pas que le ressort s’enroule trop fermement avant
l’extension complète du flexible. Un ressort qui est enroulé
trop serré :
•
Arrête la rotation de l’enrouleur avant que le flexible
ne soit totalement déroulé ; cela provoquerait une
contrainte excessive au niveau du flexible et du
ressort de l’enrouleur.
•
Cela peut provoquer le verrouillage du loquet et du
rochet ; le déverrouillage par traction du flexible
serait alors impossible.
11. Faites tourner la bobine pour engager le loquet afin
d’éviter sa rotation ou le déroulement du flexible.
12. Attachez solidement un collier en C (A) à la bobine
d’enrouleur comme illustré sur la FIG. 13 pour empêcher
l’enrouleur de se déverrouiller brusquement et de tourner
librement.
FIG. 15
6.
7.
8.
Mettez du ruban adhésif sur le côté de la bride de
l’enrouleur comme point de repère pour compter
les rotations de l’enrouleur.
13. Faites passer l’extrémité du flexible entre les rouleaux
à flexibles (FIG. 16).
Enlevez le collier en C (A) installé à l’étape 3.
Faites tourner la bobine de l’enrouleur tout en laissant
le flexible enroulé sur l’enrouleur.
REMARQUE :
•
Chaque tour de la bobine d’enrouleur augmente
ou réduit suffisamment la tension du ressort pour
rétracter ou dérouler le flexible sur une longueur
d’environ 1,5 m.
– Enroulez le ressort par pas d’un tour pour
augmenter sa tension.
– Déroulez le ressort par pas d’un tour pour
réduire sa tension.
•
16
Reportez-vous au tableau 1 : Tension du ressort et
enroulements préalables (page 33) pour déterminer
le nombre de tours de bobine nécessaires pour
régler correctement la tension du ressort de votre
modèle d’enrouleur et de flexible.
FIG. 16
14. Remettez la butée à billes et la vanne de distribution en
place (FIG. 14).
15. Retirez le collier en C (A).
16. Mettez l’enrouleur de flexible sous pression et vérifiez
de nouveau la tension du ressort.
332398L
Installation
Relâchement de la tension
du ressort
1.
3.
Retirez la vanne de distribution, les écrous (47), les
vis (46) et la butée à billes (45) de l’extrémité du flexible
(FIG. 18). Si nécessaire, placez un chapeau à l’extrémité
du flexible pour éviter les coulures de fluide.
Si l’enrouleur de flexible a été utilisé, relâchez la
pression, page 12.
Portez toujours des gants de sécurité antidérapants lorsque
vous réglez la tension du ressort afin de protéger vos mains
de toute coupure pouvant être causée par l’enrouleur de
flexible.
2.
4.
Déroulez suffisamment le flexible pour engager le loquet.
47
46
FIG. 18
5.
REMARQUE : Vous devez entendre un fort clic lorsque
la bobine se verrouille.
45
Faites passer l’extrémité libre du flexible entre les
rouleaux à flexibles et enroulez manuellement le
flexible autour de l’enrouleur et attachez-le (FIG. 19).
Attachez un collier en C (A) à la bobine d’enrouleur
comme illustré sur la FIG. 17 pour empêcher l’enrouleur
de se déverrouiller brusquement et de tourner librement.
FIG. 19
FIG. 17
(A)
6.
Mettez un morceau de ruban adhésif sur le côté de
la bride de l’enrouleur comme point de repère pour
compter les rotations de l’enrouleur.
7.
Retirez le collier en C (A).
8.
Faites tourner la bobine dans le sens de serrage pour
déverrouiller le verrou.
9.
Déroulez manuellement l’enrouleur en faisant tourner la
bobine dans le sens opposé à celui de l’étape 8, jusqu’à
ce que l’enrouleur soit dégagé. Ayez toujours au moins
une main sur la bobine pour éviter que cette dernière
tourne librement.
REMARQUE : Comptez le nombre de tours pendant
le déroulement la bobine et notez-le pour retendre
ultérieurement le ressort.
332398L
17
Installation
Orientation de l’entrée
•
3.
Graco recommande pour toutes les installations
de régler l’orientation de l’entrée avant d’installer
l’enrouleur de flexible.
•
Si l’enrouleur de flexible est installé sur une surface
plane, comme un plateau de camion, il n’est pas
nécessaire de le retirer de son emplacement de
travail pour changer l’orientation de l’entrée.
•
L’entrée (6) est munie d’un orifice de purge (a) (FIG. 20)
qui sert à indiquer une défaillance du joint.
4.
Tournez l’entrée (6) vers la position voulue.
REMARQUE : L’entrée peut être tournée et placée
dans 6 positions différentes.
UNIQUEMENT pour les modèles de moyenne pression :
Faites correspondre la cale (36) entre l’entrée (6) et la
retenue de roulements (35) (FIG. 21).
31
4a
36
Enrouleurs nus uniquement (sans flexible
installé)
Ne laissez jamais l’enrouleur tourner librement. Cela risque
de faire perdre le contrôle de la bobine et de provoquer des
blessures graves.
1.
Avant de changer l’orientation de l’entrée, vérifiez que
le ressort n’est pas tendu en exécutant la procédure de
Relâchement de la tension du ressort, page 17.
31
4
4b
FIG. 21
5.
6.
4
6
Installez d’abord les 2 boulons de côté (4a et 4b) comme
montré sur la FIG. 21par le châssis et l’entrée (6). Serrez
juste assez les boulons pour tenir l’ensemble en place.
Installez ensuite les quatre boulons restants (4). Serrez
d’abord tous les boulons manuellement puis à un couple
de 33,9 à 47,45 N•m.
Enrouleurs avec flexibles installés
36
1.
2.
Relâchez la pression, page 12.
Débranchez le flexible d’entrée du raccord d’entrée (6).
a
6
FIG. 20
2.
Retirez six boulons (4) (FIG. 20).
REMARQUE :
•
•
18
Il n’est pas nécessaire de retirer l’entrée (6) pour
changer sa position.
UNIQUEMENT pour les modèles de moyenne
pression : La cale (36) peut se déplacer à l’arrière
de la sortie lorsque les boulons ont été retirés.
Ne perdez pas cette pièce. Elle sera nécessaire
lors du remontage une fois l’emplacement de la
sortie ajustée.
Ne laissez jamais l’enrouleur tourner librement. Cela risque
de provoquer la perte de contrôle de la bobine et de causer
des blessures graves si on est heurté par le flexible.
3.
Les enrouleurs de flexible à montage suspendu ou mural
doivent être retirés et attachés sur une surface plane
(B, FIG. 22) avant de pouvoir changer l’orientation de
l’entrée.
REMARQUE : Pour fixer l’enrouleur de flexible sur
une surface plane, utilisez 2 gros colliers en C (B)
(un à l’avant et un à l’arrière). Graco recommande de
mettre un chiffon sur le rouleau inférieur et le châssis
arrière afin de protéger ces surfaces de tout dommage
lorsque les colliers en C sont serrés.
332398L
Installation
AVIS
Le collier en C avant (B) ne doit être serré que pour éviter
un mouvement de l’enrouleur. Un serrage excessif de ce
collier risque d’endommager le rouleau inférieur.
31
4
36
6
FIG. 23
6.
(A)
(B)
7.
8.
FIG. 22
4.
5.
Le flexible doit être complètement rétracté avant de
commencer cette procédure. Assurez-vous que la
butée à billes est bien en place pour que l’enrouleur
ne tourne pas librement de manière intempestive.
Retirez les six boulons (4).
REMARQUE : UNIQUEMENT pour les modèles de
moyenne pression : La cale (36) peut se déplacer à
l’arrière de la sortie lorsque les boulons ont été retirés.
Ne perdez pas cette pièce. Elle sera nécessaire lors du
remontage une fois l’emplacement de la sortie ajustée.
Tournez l’entrée (6) vers la position voulue.
REMARQUE : L’entrée peut être tournée et placée
dans 6 positions différentes.
UNIQUEMENT pour les modèles de moyenne pression :
Alignez la cale (36) entre l’entrée (6) et la retenue de
roulements (5).
4a
6
4b
5
Mettez le verrou. Attachez bien un collier en C (A)
sur la bobine comme illustré sur la FIG. 22 pour que
l’enrouleur ne puisse pas brusquement tourner
librement.
36
4
4
FIG. 24
332398L
19
Installation
9.
Installez d’abord les 2 boulons de dessus (4a et 4b)
dans le châssis et l’entrée (6) comme montré sur la
FIG. 24. Serrez juste assez les boulons pour tenir
l’ensemble en place.
10. Installez ensuite les boulons restants (4). Serrez d’abord
tous les boulons manuellement puis à un couple de
33,9 à 47,45 N•m.
Modèles XD40 uniquement – Montage
suspendu
Utilisez le kit 237932 de montage suspendu de Graco pour
installer l’embase de l’enrouleur de flexible sur une barre en
I suspendue. Contactez votre distributeur Graco local ou le
Service Client de Graco pour plus d’informations sur ce kit.
11. Retirez le collier en C.
AVIS
Ne lâchez jamais le flexible pendant qu’il s’enroule afin
de ne pas endommager l’enrouleur.
12. Si nécessaire, réglez la tension du ressort. Voir les
instructions de Réglage de la tension du ressort,
page 15.
Options de montage
•
•
Pour les étapes suivantes, reportez-vous à la FIG. 26.
Tous montages
1.
REMARQUE :
2.
•
Utilisez toujours de grandes rondelles plates avec
les boulons que vous utilisez pour fixer le socle de
l’enrouleur de flexible sur n’importe quelle surface.
•
Dans le cas des installations suspendues ou murales,
si l’orientation de l’entrée doit être ajustée, changez-la
avant d’installer l’enrouleur de flexible. Voir Orientation
de l’entrée, page 18.
•
Dans le cas des installations suspendues, le flexible
doit être installé sur l’enrouleur avant le montage de
ce dernier. Voir Installation du flexible, page 12, si le
flexible n’est pas déjà installé sur l’enrouleur.
Afin de réduire les risques de blessure lors du montage
suspendu d’un enrouleur de flexible, utilisez toujours un
chariot élévateur.
Assurez-vous que la surface de montage est assez
solide pour supporter l’enrouleur, le poids des lubrifiants
et le stress dû aux fortes tractions sur les flexibles de
service.
3.
4.
5.
Installez le flexible sur l’enrouleur avant son installation.
Voir Installation du flexible, page 12.
Vérifiez que la tension du ressort est correctement
réglée. Voir Réglage de la tension du ressort, page 15.
Si nécessaire, réglez l’orientation de l’entrée.
Voir Orientation de l’entrée, page 18.
Installez des supports de bras de rouleau à l’aide du kit
24R076 (XD40) ou 24R077 (XD50) de bras de rouleau.
Les instructions concernant cette procédure sont
fournies avec le kit de bras de rouleau et elles doivent
être suivies pour cette installation.
Sélectionnez l’emplacement de montage de l’enrouleur.
•
•
6.
En cas de grande hauteur de plafond, suspendez
une structure de support adaptée aux enrouleurs
de sorte que les flexibles aient une longueur
suffisante pour atteindre la zone d’utilisation.
La hauteur d’installation ne doit pas dépasser
4,57 m.
Positionnez l’enrouleur de flexible de sorte que les
supports de montage (compris dans le kit 237932)
soient face vers le haut
B
C
A
FIG. 25: Représentation de l’installation suspendue
20
FIG. 26
332398L
Installation
7.
8.
9.
Alignez les 4 trous sur l’embase de montage
de l’enrouleur de flexible sur les trous situés aux
extrémités des supports de montage (A) (FIG. 26)
et boulonnez solidement l’enrouleur de flexible
sur les supports de montage.
Installation sur un plateau / table de travail
avec le flexible sortant au-dessus de la bobine
À l’aide d’un chariot élévateur, levez l’enrouleur de
flexible aussi près que possible de la barre en I.
Positionnez les colliers réglables (C) des supports
de montage sur les brides de la barre en I (B) (FIG. 26).
Serrez bien les colliers au couple de 13,5 N.m.
10. Branchez la conduite d’alimentation sur l’entrée de
l’enrouleur.
11. Vérifiez que l’enrouleur est bien monté avant d’abaisser
le chariot élévateur.
Configurations de sortie de flexible
Installation sur un plateau / table de travail
avec le flexible sortant sous la bobine
FIG. 29
Installation murale avec le flexible sortant loin
du mur
FIG. 27
Installation murale avec le flexible sortant près
du mur
FIG. 30
Kits de bras de support à rouleaux :
24R076, 24R077
Les enrouleurs de flexible sont expédiés avec les rouleaux
à flexibles proches de l’embase de montage de l’enrouleur ;
cela correspond à la bonne position pour des enrouleurs
de flexible montés sur plateau dont la sortie de flexible est
placée sous la bobine.
FIG. 28
Installez des bras de support sur l’enrouleur pour un montage
suspendu de ce dernier ou pour que la sortie de flexible se
trouve au-dessus de la bobine. Commander un kit de bras
de support : 24R076 (modèles XD40) ou 24R077 (modèles
XD50). Voir Kits afférents, page 29 ou contactez le support
client de Graco pour des informations supplémentaires sur
ces kits.
Les instructions d’installation sont fournies avec le kit de bras
de support à rouleaux et elles doivent être suivies pour cette
installation.
332398L
21
Installation
Installation du flexible d’entrée
Utilisez les kits de flexible d’entrée Graco : 24R111, 24R112,
24R115 ou 24R117. Voir Kits afférents, page 29.
AVIS
Un raccord de flexible doit être utilisé entre l’entrée de
l’enrouleur de flexible et le flexible d’alimentation en fluide
afin d’éviter les mauvais alignements et les grippages.
1.
2.
3.
Appliquez un produit d’étanchéité pour filetage
ou collez du ruban en PTFE autour des filetages
de l’adaptateur du raccord (fourni par l’utilisateur).
Fixez l’adaptateur de raccord sur le flexible d’entrée.
Utilisez une clé pour serrer le raccord.
Fixez le flexible d’entrée sur l’entrée (6) (FIG. 31).
6
FIG. 31
4.
5.
22
Utilisez une clé pour tenir le raccord d’entrée tout en
serrant le flexible.
Rincez le système en pompant du fluide de distribution
dans la conduite jusqu’à ce tout le solvant soit rincé
(voir Instructions de rinçage, page 23.)
332398L
Installation
Rinçage
3.
Rincez l’équipement avec un solvant compatible
jusqu’à ce que le fluide soit clair.
Avant d’installer la vanne de distribution à l’extrémité du
flexible, rincez la conduite d’alimentation avec le fluide
que vous distribuez.
1.
Placez l’extrémité du flexible dans un bac de
récupération.
FIG. 34
4.
La pompe distribue le lubrifiant par la conduite
jusqu’à ce que tout le solvant soit rincé.
FIG. 32
2.
Purgez toute la conduite d’alimentation en lubrifiant
avec de l’air.
FIG. 35
FIG. 33
332398L
23
Fonctionnement
Fonctionnement
Rétraction de l’enrouleur de flexible
DANGER LIÉ AUX SURFACES GLISSANTES
Les surfaces mouillées, verglacées ou couvertes de neige
peuvent provoquer de sérieuses blessures par glissade
ou chute lors de la traction du flexible hors de l’enrouleur.
Pour éviter les blessures :
•
•
Si possible, marchez sur une surface sèche ou stable.
Si vous devez marcher sur une surface glissante, portez
des chaussures adaptées pour une meilleure traction.
Vérifiez le bon fonctionnement de l’enrouleur en tirant
doucement sur le flexible. Un déclic indique chaque tour
complet.
1.
2.
Ouvrez l’alimentation en fluide et/ou en air au niveau du
flexible.
Tirez le flexible et laissez-le se rétracter doucement
jusqu’à entendre un déclic et que l’enrouleur se
verrouille.
REMARQUE : Si l’enrouleur ne se verrouille pas, tirez
le flexible et laissez-le de nouveau se rétracter.
24
Les enrouleurs de flexible XD40 et XD50 offrent une capacité
de rétraction adaptée dans des conditions de pression de
fonctionnement généralement acceptées dans l’industrie ;
ils permettent un équilibre entre la capacité de rétraction
et les forces d’extension du flexible.
La rétraction de l’enrouleur de flexible est fonction :
•
du réglage de précontrainte du ressort
•
de la rigidité du flexible*
•
de la pression de fonctionnement
•
du poids de la vanne de distribution
•
de la longueur de flexible pendant verticalement
* L’utilisation d’un flexible plus rigide que celui proposé
en standard par Graco (Pièces, réf. 44) peut provoquer
une faible rétraction due à la rigidité accrue du flexible.
Voir la partie Dépannage de ce manuel, page 25 pour
identifier de possibles problèmes de rétraction de flexible
et les solutions associées.
Rétraction du flexible
1.
2.
Tirez le flexible pour relâcher le loquet.
Sans le lâcher, laissez le flexible se rétracter.
332398L
Dépannage
Dépannage
Problème
Cause
Solution
Ressort moteur mal réglé
Augmentez la précontrainte du ressort.
Voir Ajout de tension du ressort, page 15.
Flexible trop rigide
Utilisez un flexible adapté à l’application.
Voir Pièces, à partir de la page 27 pour
trouver le flexible adapté à votre application.
Frottement excessif du raccord tournant
et couple de pliage du flexible
Réduisez la pression de fonctionnement.
Poids du flexible et de la vanne de
distribution suspendus excessif
Rétraction médiocre
Enrouleur de flexible/ressort inadaptés
à l’application
Réduisez la hauteur d’installation en
respectant les valeurs recommandées.
La hauteur d’installation ne doit pas
dépasser 4,57 m.
Voir Pièces, à partir de la page 27 pour
trouver le flexible adapté à votre application.
Utilisez l’ensemble enrouleur/ressort
correspondant à votre application.
N’utilisez pas d’enrouleurs basse pression
(LP) pour une distribution d’huile à moyenne
pression.
Défaillance des roulements du raccord
tournant
Reconstruisez ou remplacez les roulements
du raccord tournant. Voir le manuel de
réparation des modèles XD40/XD50.
Défaillance des roulements du ressort
Reconstruisez ou remplacez les roulements
du ressort. Voir le manuel de réparation des
modèles XD40/XD50.
Ressort moteur mal réglé
Réduisez la précontrainte du ressort.
Voir Réglage de la tension du ressort,
page 15.
Friction excessive du raccord tournant
Réduisez la pression de fonctionnement.
Contraintes de conception dépassées
au niveau de l’enrouleur à ressort
Sélectionnez un enrouleur électrique pour
l’application.
Fuite de fluide au niveau
de l’orifice de purge du
boîtier d’entrée
Joint de raccord tournant usé
Remplacez le joint. Voir FIG. 20, page 18
et le manuel de réparation des modèles
XD40/XD50.
L’enrouleur ne se verrouille
pas.
Cliquet de loquet cassé
Remplacez le loquet. Voir le manuel de
réparation des modèles XD40/XD50.
Ressort moteur cassé.
Remplacez le bloc de ressort. Voir le manuel
de réparation des modèles XD40/XD50.
Clavette de moyeu de ressort cassée.
Remplacez la clavette. Voir le manuel de
réparation des modèles XD40/XD50.
Défaillance du joint
Remplacez le joint de sortie. Voir le manuel
de réparation des modèles XD40/XD50.
Forces d’extension du
flexible excessives
L’enrouleur ne rétracte pas
entièrement le flexible
Fuite de fluide au niveau
du joint de sortie
332398L
25
Vue éclatée des modèles XD40/XD50
Vue éclatée des modèles XD40/XD50
31
Modèles
Moyenne pression
5
42
36
41
51
35
50
33
30
48
37
52
14
34
32
13
8
10
12
Modèles
Basse Pression
6
31
11
49
33 41
45
47
46
57
18
1
26
15
44
55
29
9
2
3
4
7
38
43
9
39/25
56
16
28
24
23
27
40/26
332398L
Liste des pièces des modèles XD40/XD50
Liste des pièces des modèles XD40/XD50
Réf.
1
N° de pièce Description
BASE, enrouleur
1
BOBINE, enrouleur de flexible,
modèles XD40
1
16P906^
RACCORD TOURNANT,
modèles basse pression
1
16P907$
RACCORD TOURNANT,
modèles moyenne pression
1
112586
VIS, d’assemblage, à tête hexagonale,
modèles basse pression
11
VIS, à tête hexagonale,
modèles moyenne pression
5
2
3
4$&@
5@
16P901
6✓
7¤
8¤
9★¥¿
112953
110963
12†¤¥
¿
26★§
27★§
28★
29
332398L
ROULEMENTS, bille
1
AXE, XD40, basse pression,
ressorts C et D
1
126151¿
AXE, XD40, moyenne pression et TOUS
les XD50 basse et moyenne pression,
ressorts A et B
1
CLAVETTE, carrée
1
MOYEU, enrouleur, XD40,
basse pression, ressorts C et D
1
MOYEU, enrouleur, XD40,
moyenne pression et TOUS les
XD50 basse et moyenne pression,
ressorts A et B
1
BAGUE, retenue
1
ENTRETOISE, ressort, moyeu
3
KIT, loquet
1
VIS, loquet
2
MONTANT, cornière
4
190376
CHAPEAU, rouleau
8
190378
TUYAU, rouleau, XD40,
flexible de 1 pouce et moins
2
16P123
TUYAU, rouleau, XD50,
flexibles de 1-1/4 et 1-1/2 pouce
2
190377
TUYAU, rouleau
2
112960
VIS, d’assemblage, avec bride
4
110996
ÉCROU, tête hex. à bride
8
126596
VIS, d’assemblage, à tête hexagonale,
modèles basse pression
6
RACCORD TOURNANT, sortie
1
ROCHET
1
113267
106082
24R066
30‡✖
31&
1
126150¥
23❖★§ 126757
25★§
RETENUE, roulements, bloc coussin
14
18❖
24★§
1
1
15¤
16❖
RACCORD TOURNANT, entrée
VIS, d’assemblage, avec bride
13†
14†¤¥
¿
RETENUE, roulements,
modèles moyenne pression
RESSORT, protégé
10†
11
Qté
16P903
Réf.
N° de pièce Description
Qté
112961
CAPUCHON, extrémité
1
33✓
129038
JOINT, entrée XD, général, FKM
1
34‡✖
126787
JOINT, XD, entrée, antigel, Buna-N
1
105318
PRESSE-ÉTOUPE, joint torique
1
BILLE, chrome, 0,375, grade 10,
modèles moyenne pression
21
CALE, châssis,
modèles moyenne pression
1
VIS, d’assemblage, basse pression
4
32†¤^
$¥¿
35@
36
37‡✖
38¤
39★§
40★§
41❊@
108751
108751
VIS, d’assemblage, moyenne pression
6
ÉCROU, nylock, st, 1/2 – 13, zinc
2
167030
BROCHE, rouleau, modèles XD40,
flexible de 1 pouce et moins
2
16P124
BROCHE, rouleau, modèles XD50,
flexibles de 1-1/4 et 1-1/2 pouce
2
190363
BROCHE, rouleau
2
126643
BAGUE, retenue, axe 1,969
1
INSERT, roulements, moyenne pression
1
16T624
PLATEAU, rouleau, modèles XD40,
flexible de 1 pouce et moins
1
16P081
PLATEAU, rouleau, modèles XD50,
flexibles de 1-1/4 et 1-1/2 pouce
1
126359
FLEXIBLE, couplé, 1/2 pouce x 100 pi.,
air/eau, npt,
modèles XD40, XD4010DLP
1
126360
FLEXIBLE, couplé, 3/4 pouce x 75 pi.,
air/eau, npt,
modèles XD40, XD4010DLP
1
126361
FLEXIBLE, couplé, 3/4 pouce x 100 pi.,
air/eau, npt,
modèles XD40, XD4010CLP
1
126362
FLEXIBLE, couplé, 1 pouce x 50 pi.,
air/eau, npt,
modèles XD40, XD4010DLP
1
26C124
FLEXIBLE, couplé, 1/2 pouce x 100 pi.,
huile, npt,
modèles XD40, XD4010AMP
1
126376
FLEXIBLE, couplé, 3/4 pouce x 75 pi.,
huile, npt,
modèles XD40, XD4010BMP
1
42@
43★
44
27
Liste des pièces des modèles XD40/XD50
Réf.
44
(suite)
N° de pièce Description
Qté
126377
FLEXIBLE, couplé, 3/4 pouce x 100 pi.,
huile, npt,
modèles XD40, XD4010AMP
1
126503
FLEXIBLE, couplé, 1 pouce x 50 pi.,
huile, npt,
modèles XD40, XD4010BMP
1
126379
FLEXIBLE, couplé, 1 pouce x 50 pi.,
évacuation de l’huile usagée, npt,
modèles XD40, XD4010CLP
1
24R102
FLEXIBLE, couplé, 1 pouce x 50 pi.,
carburant, npt,
modèles XD40, XD4010CLP
1
126363
FLEXIBLE, couplé, 1 pouce x 75 pi.,
air/eau, npt,
modèles XD50, XD5010ALP
1
126364
FLEXIBLE, couplé, 1 pouce x 100 pi.,
air/eau, npt,
modèles XD50, XD5010ALP
1
126504
FLEXIBLE, couplé, 1 pouce x 75 pi.,
huile, npt,
modèles XD50, XD5010AMP
1
126380
FLEXIBLE, couplé, 1,25 pouce x 35 pi.,
évacuation de l’huile usagée, npt,
modèles XD50, XD5015BLP
1
126688
FLEXIBLE, couplé, 1,25 pouce x 50 pi.,
évacuation de l’huile usagée, npt,
modèles XD50, XD5015BLP
1
24R103
FLEXIBLE, couplé, 1 pouce x 75 pi.,
carburant, npt,
modèles XD50, XD5010BLP
1
24R106
FLEXIBLE, couplé, 1 pouce x 100 pi.,
carburant, npt,
modèles XD50, XD5010ALP
24R108
FLEXIBLE, couplé, 1,25 pouce x 35 pi.,
carburant, npt,
modèles XD50, XD5015BLP
1
24R110
FLEXIBLE, couplé, 1,25 pouce x 50 pi.,
carburant, npt,
modèles XD50, XD5015BLP
1
24R114
FLEXIBLE, couplé, 1,25 pouce x 50 pi.,
carburant, npt,
modèles XD50, XD5015ALP
1
BUTÉE, flexible
2
45◆
Réf.
52✖
N° de pièce Description
Qté
100380
RACCORD, douille, réducteur,
/2 pouce x 1 pouce npt
1
502851
RACCORD, douille, réducteur,
3/4 pouce x 1 pouce npt
1
121446
RACCORD, douille, réducteur,
1-1/4 pouce x 1-1/2 pouce npt
1
ÉTIQUETTE, identification
1
16T815
ÉTIQUETTE, XD40
1
15W036
ÉTIQUETTE, avertissement
1
55
56
57▲
▲ Des étiquettes, plaques et cartes de danger et
d’avertissement de remplacement sont disponibles
gratuitement.
‡
Voir le tableau des Kits afférents fourni à la page 29,
pour identifier le kit à utiliser avec votre modèle
d’enrouleur de flexible.
Pièces comprises dans les kits de sortie 24R056,
24R057, 24R059, 24R665, 24R666, 24R667, 24R668,
24R670, 24R673.
✖ Pièces comprises dans les kits de sortie 24R053,
24R055, 24R058.
◆ Pièces comprises dans les kits de butée à billes 222225,
218341, 237872. 24R060, 24R061.
†
Pièces comprises dans les kits de ressort moteur
24R062, 24R063, 24R064, 24R065.
❖ Pièces comprises dans le kit de loquet 24R066.
✓ Pièces comprises dans les kits d’aspiration 24R067,
24R068, 24R674, 24R675, 24R677, 24R678, 129137.
❊ Pièces comprises dans le kit de roulements basse
pression 24R070.
@ Pièces comprises dans le kit de roulements moyenne
pression 24R071.
★ Pièces comprises dans les kits de guide pour rouleau
24R072, 24R074.
§
¤
Pièces comprises dans les kits de guide pour rouleau
24R073, 24R075.
Pièces comprises dans le kit de roulements latéraux
du ressort 24R339.
46◆
117588
2
47◆
VIS, mécanique, cruciforme,
à tête cylindrique
101324
CONTRE-ÉCROU, hex
2
126467
JOINT, poussière
1
$
24R514
RETENUE, roulements
1
& Pièces comprises dans le kit de rochet 24R338.
16W910
JOINT TORIQUE, buna
1
126731
JOINT TORIQUE, buna
1
48†¤^
$¥¿
49❊
50@
51@
28
^
¥
¿
Pièces comprises dans le kit de raccord tournant basse
pression 24R336.
Pièces comprises dans le kit de raccord tournant
moyenne pression 24R337.
Pièces comprises dans le kit de remplacement de l’axe
de ressort C et D 24R953.
Pièces comprises dans le kit de remplacement de l’axe
de ressort A et B 24R954.
332398L
Liste des pièces des modèles XD40/XD50
Kits afférents
N° de pièce
24R053
24R055
24R056
24R057
24R058
24R059
24R665
24R666
24R667
24R668
24R670
24R673
222225
218341
237872
24R060
24R061
24R062
24R063
24R064
24R065
24R066
24R067
24R068
24R674
24R675
24R677
332398L
Description
KIT, sortie, 1/2 pouce, npt, XD40,
contient les pièces 30, 34, 37, 52
KIT, sortie, 3/4 pouce, npt, XD40,
contient les pièces 30, 34, 37, 52
KIT, sortie, 1 pouce, npt, XD40,
contient les pièces 30, 34, 37
KIT, sortie, 1 pouce, npt, XD50,
contient les pièces 30, 34, 37
KIT, sortie, 1-1/4 pouce, npt, XD50,
contient les pièces 30, 34, 37, 52
KIT, sortie, 1-1/2 pouce, npt, XD50,
contient les pièces 34, 30, 37
KIT, sortie, 1 pouce, BSPP, XD40,
contient les pièces 30, 34, 37
KIT, sortie, 1 pouce, BSPT, XD40,
contient les pièces 30, 34, 37
KIT, sortie, 1 pouce, BSPP, XD50,
contient les pièces 30, 34, 37
KIT, sortie, 1 pouce, BSPT, XD50,
contient les pièces 30, 34, 37
N° de pièce
24R678
129137
24R070
24R071
24R072
24R073
24R074
24R075
24R076
24R077
24R336
KIT, sortie, 1,5 pouce, BSPP, XD50,
contient les pièces 30, 34, 37
24R337
KIT, sortie, 1,5 pouce, BSPT, XD50,
contient les pièces 30, 34, 37
24R339
KIT, butée à billes, 1/2 pouce,
contient les pièces 45, 46, 47
24R111
KIT, butée à billes, 3/4 pouce,
contient les pièces 45, 46, 47
KIT, butée à billes, 1 pouce,
contient les pièces 45, 46, 47
KIT, butée à billes, 1-1/4 pouce,
contient les pièces 45, 46, 47
KIT, butée à billes, 1-1/2 pouce,
contient les pièces 45, 46, 47
KIT, ressort-moteur, D,
contient les pièces 10, 12, 13, 14, 32, 48
24R112
24R115
24R117
KIT, ressort-moteur, C,
contient les pièces 10, 12, 13, 14, 32, 48
24R953
KIT, ressort-moteur, B,
contient les pièces 10, 12, 13, 14, 32, 48
24R954
KIT, ressort-moteur, A,
contient les pièces 10, 12, 13, 14, 32, 48
237932
KIT, loquet, contient les pièces 16, 18
Description
KIT, entrée, 1-1/2 pouce, BSPT, général,
contient les pièces 6, 29, 33
KIT, entrée, 1 pouce, npt, antigel,
contient les pièces 6, 29, 33
KIT, roulements, roulements basse pression,
contient les pièces 29, 41, 49
KIT, roulements, moyenne pression,
contient les pièces 4, 5, 35, 41, 42, 50, 51
KIT, guide de rouleau, XD40,
contient les pièces 9, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 39, 40, 43
KIT, guide de rouleau, XD40,
contient les pièces 23, 24, 25, 26, 27, 39, 40
KIT, guide de rouleau, XD50,
contient les pièces 9, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 39, 40, 43
KIT, guide de rouleau, XD50,
contient les pièces 23, 24, 25, 26, 27, 39, 40
KIT, bras de support, XD40
KIT, bras de support, XD50
KIT, axe basse pression,
contient les pièces 3, 4, 32, 48
KIT, axe moyenne pression,
contient les pièces 3, 4, 32, 48
KIT, roulements, côté ressort,
contient les pièces 7, 8, 12, 14, 15, 32, 48
KIT, flexible d’entrée, 1 pouce, air/eau et huile,
contient un raccord tournant de 1 pouce et
un flexible couplé de 1 pouce x 28 pouces
KIT, flexible d’entrée, 1 pouce,
évacuation de l’huile usagée,
contient un raccord tournant de 1 pouce et
un flexible couplé de 1 pouce x 28 pouces
KIT, flexible d’entrée, 1 pouce, carburant,
contient un raccord tournant de 1 pouce et
un flexible couplé de 1 pouce x 28 pouces
KIT, flexible d’entrée, 1,5 pouce, carburant,
contient un raccord tournant de 1 pouce et
un flexible couplé de 1,5 pouce x 28 pouces
KIT, axe, basse pression,
contient les pièces 9, 11, 12, 14, 32, 48
KIT, axe, moyenne pression,
contient les pièces 9, 11, 12, 14, 32, 48
KIT, montage, suspendu, convient aux barres en I
standard avec des brides de maximum 178 mm
KIT, entrée, 1 pouce, npt, général,
contient les pièces 6, 29, 33
KIT, entrée, 1-1/2 pouce, npt, général,
contient les pièces 6, 29, 33
KIT, entrée, 1 pouce, BSPP, général,
contient les pièces 6, 29, 33
KIT, entrée, 1 pouce, BSPT, général,
contient les pièces 6, 29, 33
KIT, entrée, 1-1/2 pouce, général, BSPP,
contient les pièces 6, 29, 33
29
Données techniques
Données techniques
.
Enrouleurs de flexible XD40, XD50
Système impérial (É-U)
Voir le tableau des modèles, page 3-7
Système métrique
Pression de service maximum du fluide
Température de fonctionnement
Enrouleurs nus
-40°F à 180°F
-40°C à 82°C
Enrouleurs air / eau
-40°F à 180°F
-40°C à 82°C
Enrouleurs pour évacuation de l’huile usagée
-40°F à 180°F
-40°C à 82°C
Enrouleurs pour huile 1/2 pouce et 3/4 pouce
-40°F à 180°F
-40°C à 82°C
Enrouleurs pour huile 1 pouce
-20°F à 180°F
-29°C à 82°C
Enrouleurs pour diesel
-40°F à 140°F
-40°C à 60°C
Enrouleurs pour antigel
-40°F à 180°F
-40°C à 82°C
Dimensions des entrées et sorties
Dimension de l’entrée de XD4010 / XD5010
1 npt(f)
Dimension de la sortie de XD4010 / XD5010
1 npt(f)
Dimension de l’entrée de XD5015
1-1/2 po. npt(f)
Dimension de la sortie de XD5015
1-1/2 npt(f)
Matériaux de fabrication
Matériaux des pièces du XD40 en contact avec
acier au carbone, fonte plaquée nickel, caoutchouc buna-n, FKM
le produit
UHMWPE
Matériaux des pièces du XD50 en contact avec
acier au carbone, fonte plaquée nickel, caoutchouc buna-n, FKM
le produit
UHMWPE
Bruit (dBA)
Niveau de pression sonore†
77,6 dB(a)
Niveau de puissance sonore‡
86,8 dB(a)
Poids (enrouleurs nus)
Modèles XD4010 DLP
116 lb.
52,6 kg
Modèles XD4010 CLP
125 lb.
56,7 kg
Modèles XD4010 CMP
125 lb.
56,7 kg
Modèles XD4010 BMP
134 lb.
60,8 kg
Modèles XD4010 AMP
152 lb.
68,9 kg
Modèles XD5010 ALP
162 lb.
73,4 kg
Modèles XD5010 BLP
145 lb.
65,7 kg
Modèles XD5010 AMP
162 lb.
73,4 kg
Modèles XD5015 BLP
146 lb.
66,2 kg
Modèles XD5015 ALP
164 lb.
74,4 kg
Hauteur maximum de montage recommandée
Modèles XD40
15 pieds
4,6 mètres
Modèles XD50 et XD4010 CMP
8 pieds
2,4 mètres
Remarques
† Calculé à une distance de 1 mètre à partir des mesures prises conformément à la norme ISO 9614-2 à une vitesse
de rétraction/extension estimée de 20 tours de bobine par minute.
‡ Mesuré conformément à la norme ISO 9614-2 à une vitesse de rétraction/extension estimée de 20 tours de bobine
par minute.
30
332398L
Données techniques
Dimensions
K
N
J
D
O
E
M
J
G
A
C
H
F
Toutes les dimensions sont indiquées en pouces
Modèle
Ressort
XD4010
A/B
XD4010
XD5010
XD5015
A
C
C/D
A/B
10.45
11.83
A/B
D
E
24.0
26.13
28.5
30.13
F
2.82
G
H
16.54
10.91
3.59
17.47
J
1,0 npt
18.24
1-1/2 npt
H
J
K
M
25.0
26.4
28.0
29.4
K
M
635
671
711.2
747
N
7.8
O
15.5
10.0
Toutes les dimensions sont indiquées en millimètres
Modèle
XD4010
XD4010
XD5010
XD5015
332398L
Ressort
A
C
C/D
A/B
A/B
A/B
265.4
300
D
E
610
664
724
765
F
72
91
G
420
277
444
463
1,0 npt
1-1/2 npt
N
198
O
394
254
31
Données techniques
Schéma des orifices de montage
Enrouleurs XD40
Enrouleurs XD50
C
C
B2
B1
B1
A
A
Toutes les dimensions sont indiquées en pouces
Modèle
Ressort
XD4010
A/B
XD4010
XD5010
XD5015
A
B1
10.45
22.25
C/D
A/B
A/B
B2
S/O
26.73
Ø de 0,437
Toutes les dimensions sont indiquées en millimètres
Modèle
Ressort
XD4010
A/B
XD4010
XD5010
XD5015
32
A
B1
C/D
A/B
A/B
265.4
565.2
B2
S/O
678.9
C
Ø de 11
332398L
Tableau 1 : Nombre de tours préalables de tension du ressort
Tableau 1 : Nombre de tours préalables de tension
du ressort
Modèles air/eau/antigel
Intérieur du flexible
Diamètre
Longueur du flexible
XD40
0,75 pouce
75 pieds
XD40
1 pouce
Modèle
XD40
XD40
XD50
XD50
0,5 pouce
100 pieds
0,75 pouce
100 pieds
1 pouce
75 pieds
Nombre de tours préalables de tension
du ressort en position relâchée
24
25
25
50 pieds
1 pouce
100 pieds
Intérieur du flexible
Diamètre
Longueur du flexible
0,75 pouce
75 pieds
24
22
26
Modèles à huile
Modèle
XD40
0,5 pouce
100 pieds
XD4010C
0,75 pouce
75 pieds
XD4010B
1 pouce
XD4010B
XD40
XD4010C
XD50
0,75 pouce
1 pouce
1 pouce
Nombre de tours préalables de tension
du ressort en position relâchée
25
25
27
100 pieds
30
50 pieds
25
50 pieds
27
75 pieds
30
Modèles pour évacuation de l’huile usagée
Modèle
XD40
XD50
XD50
Nombre de tours préalables de tension
du ressort en position relâchée
Intérieur du flexible
Diamètre
Longueur du flexible
1,25 pouce
35 pieds
17
Intérieur du flexible
Diamètre
Longueur du flexible
Nombre de tours préalables de tension
du ressort en position relâchée
1 pouce
75 pieds
1 pouce
50 pieds
1,25 pouce
50 pieds
26
20
Modèles pour carburant
Modèle
XD40
XD50
XD50
50 pieds
1 pouce
100 pieds
1,25 pouce
50 pieds
XD50
1,25 pouce
XD50
1,5 pouce
XD50
332398L
1 pouce
35 pieds
50 pieds
26
21
26
18
21
22
33
Garantie Graco de 7 ans sur les enrouleurs
de flexible
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et de marque Graco, est exempt de défaut matériel et
de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée publiée par Graco, Graco s’engage à
réparer ou remplacer, pendant une période définie dans le tableau ci-dessous, à compter de la date de la vente, l’équipement couvert par la présente
garantie et estimé défectueux par Graco. La présente garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément
aux recommandations écrites de Graco.
Garantie étendue Graco de 7 ans sur les enrouleurs de flexible
Composant
Période de garantie
Composants structurels
7 ans
Ressort moteur
3 ans
Pièces d’usure – y compris, mais sans s’y limiter : le flexible, les joints,
les sièges de raccord tournant et les guides de rouleaux
1 an
Enrouleurs nus – tous les composants
1 an
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l’usure et de la détérioration générales, ou de tout autre dysfonctionnement,
des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, une maintenance
inappropriée ou incorrecte, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou composants qui ne sont pas de marque
Graco. De même, la société Graco ne sera pas tenue pour responsable en cas de dysfonctionnements, de dommages ou de signes d’usure dus à
l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, des accessoires, des équipements ou des matériaux non fourni(e)s par Graco ou dus à
une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou une mauvaise maintenance de ces structures, accessoires, équipements ou matériels
non fourni(e)s par Graco.
Cette garantie s’applique à condition que l’équipement faisant l’objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour
une vérification du défaut signalé. Si le défaut est confirmé, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement
sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen de l’équipement ne révèle aucun vice de matériau ou de fabrication, les réparations seront
effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS,
MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU LES GARANTIES DE CONFORMITÉ À UN USAGE SPÉCIFIQUE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie sont telles que définies ci-dessus. L’acheteur
convient qu’aucun autre recours (y compris, mais de façon non exhaustive, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, de perte
de marché, les dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la
garantie doit être intentée dans l’année (1 an) après la période de garantie ou deux (2) mois pour toutes les autres pièces.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REJETTE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ À UN USAGE
SPÉCIFIQUE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS QU’ELLE VEND, MAIS NE FABRIQUE
PAS. Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, les interrupteurs ou les flexibles) sont couverts, le cas
échéant, par la garantie de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation relative à ces garanties.
La société Graco ne sera en aucun cas tenue pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la
fourniture par Graco de l’équipement en vertu des présentes ou de la fourniture, de la performance, ou de l’utilisation de produits ou d’autres biens
vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, d’une violation de la garantie, d’une négligence de Graco, ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
POUR PASSER UNE COMMANDE, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour connaître le distributeur le plus proche.
Téléphone : 612-623-6928 ou appel gratuit : 1-800-533-9655, Télécopie : 612-378-3590
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent
les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A2990
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2013, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision L, octobre 2022

Manuels associés