UNIQUE U-FM 50 | UNIQUE U-FM 330 DEMO | UNIQUE U-FM 440 | UNIQUE U-FM 110 | UNIQUE U-FM 30 | UNIQUE U-FM 110 DEMO | UNIQUE U-FM 100 | UNIQUE U-FM 330 | UNIQUE U-FM 440 DEMO | Widex UNIQUE U-FM 220 DEMO Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
UNIQUE U-FM 50 | UNIQUE U-FM 330 DEMO | UNIQUE U-FM 440 | UNIQUE U-FM 110 | UNIQUE U-FM 30 | UNIQUE U-FM 110 DEMO | UNIQUE U-FM 100 | UNIQUE U-FM 330 | UNIQUE U-FM 440 DEMO | Widex UNIQUE U-FM 220 DEMO Mode d'emploi | Fixfr
WIDEX UNIQUE
NOTICE D’UTILISATION
LA SÉRIE WIDEX UNIQUE™
Modèle U-FM
Contour d’oreille
VOTRE AIDE AUDITIVE WIDEX®
(À compléter par l'audioprothésiste)
Votre série d'aide auditive :
PROGRAMMES
 Universel
 Transposition fréquentielle
 Silence
 Transposition fréquentielle
 Transport
 Transposition fréquentielle
 Ville
 Transposition fréquentielle
 Fête
 Transposition fréquentielle
 Musique
 Transposition fréquentielle
PROGRAMMES SPÉCIAUX
 Zen
 Transposition fréquentielle
 Téléphone
 Transposition fréquentielle
PROGRAMMES SMARTTOGGLE
 Zen+
 Transposition fréquentielle
 Téléphone+
 Transposition fréquentielle
2
REMARQUE
Le nom des programmes dans le tableau sont les noms par défaut. Si vous avez
choisi d'utiliser certains des autres noms disponibles, nous vous conseillons de
noter les nouveaux noms dans le tableau. Ainsi, vous saurez toujours quels sont
les programmes disponibles dans vos aides auditives.
REMARQUE
Veuillez lire attentivement ce livret et le livret « Systèmes de maintien auriculaire pour les aides auditives Widex » avant de commencer à utiliser votre aide
auditive.
3
SOMMAIRE
VOTRE AIDE AUDITIVE WIDEX...................................................................6
Bienvenue chez Widex....................................................................................6
Votre aide auditive en un clin d'œil........................................................... 6
Informations de sécurité importantes...........................................................7
L'AIDE AUDITIVE...................................................................................... 10
Indications d’utilisation..................................................................................10
Usage auquel ce dispositif est destiné........................................................ 10
La pile...............................................................................................................10
Indication que la pile est épuisée...............................................................11
Remplacement de la pile............................................................................ 11
Les signaux sonores....................................................................................... 12
Partenaire perdu ........................................................................................ 13
Comment distinguer la droite de la gauche ?.............................................13
Allumer et éteindre l’aide auditive...............................................................14
L’insertion et le retrait de votre aide auditive............................................ 14
Programmes....................................................................................................15
Le programme Zen..................................................................................... 17
Programme et réglage du son......................................................................18
L'utilisation d'un téléphone avec des aides auditives................................19
LE NETTOYAGE........................................................................................ 20
4
Les outils.........................................................................................................20
Nettoyage de l’aide auditive........................................................................20
ACCESSOIRES.......................................................................................... 22
PROBLÈMES ET SOLUTIONS..................................................................... 23
MENTIONS RÉGLEMENTAIRES..................................................................25
Directives UE.................................................................................................. 25
Directive 2014/53/UE................................................................................ 25
Informations de destruction..................................................................... 25
Déclarations FCC et IC................................................................................... 25
SYMBOLES............................................................................................... 29
5
VOTRE AIDE AUDITIVE WIDEX
Bienvenue chez Widex
Nous vous félicitons pour votre achat.
Utilisez régulièrement votre aide auditive, même si vous prenez du temps à
vous y habituer. Les utilisateurs occasionnels ne tirent généralement pas
pleinement profit de leur aide auditive.
REMARQUE
Votre aide auditive et ses accessoires ne sont peut-être pas exactement identiques à ceux représentés dans ce mode d’emploi. Nous nous réservons également le droit d’apporter toutes modifications que nous jugerons nécessaires.
Votre aide auditive en un clin d'œil
1
2
5
3
4
1. Système de maintien auriculaire
2. Entrées des microphones
3. Bouton-poussoir
4. Couvercle du logement de la pile
avec ergot
5. Identification gauche/droite. La
couleur bleue indique votre aide auditive gauche, tandis que la couleur
rouge indique votre aide auditive
droite.
6
Informations de sécurité importantes
Lisez attentivement ces pages avant d’utiliser votre aide auditive.
Les aides auditives et les piles peuvent être dangereuses si elles sont
avalées ou utilisées à mauvais escient. Une ingestion ou une utilisation
inadéquate peut entraîner de graves lésions ou même être mortelle. En
cas d'ingestion, appelez le numéro d’urgence local ou contactez immédiatement votre hôpital.
Enlevez vos aides auditives lorsque vous ne les utilisez pas. Cela permettra d’aérer le conduit auditif et de prévenir les infections de l'oreille.
Contactez immédiatement votre médecin ou votre ORL si vous pensez
que votre oreille est infectée ou que vous faites une réaction allergique.
Contactez votre audioprothésiste si l’aide auditive n’est pas agréable à
porter ou si elle ne s’adapte pas correctement à votre oreille, provoquant
une irritation, des rougeurs ou autres désagréments semblables.
Enlevez vos aides auditives avant de prendre une douche, de nager ou
d’utiliser un sèche-cheveux.
Ne portez pas vos aides auditives lorsque vous mettez du parfum, du
spray, du gel, une lotion ou de la crème.
Ne séchez pas votre aide auditive dans un four à micro-ondes car cela
l’abîmerait.
N’utilisez jamais les aides auditives d’autres personnes et ne permettez
pas à autrui d’utiliser les vôtres. Cela pourrait endommager votre audition.
7
N’utilisez jamais vos aides auditives dans des environnements contenant
des gaz explosifs, comme dans des mines, etc.
Tenez vos aides auditives, leurs composants, les accessoires et les piles
hors de portée des enfants et des personnes handicapées mentales.
N’essayez jamais d’ouvrir ou de réparer vous-même l’aide auditive.
Adressez-vous à votre audioprothésiste si vous avez besoin de faire réparer votre aide auditive.
Vos aides auditives contiennent des technologies de communication radio. Respectez toujours l'environnement dans lequel vous les utilisez. Si
des restrictions s'appliquent, vous devez prendre des précautions pour les
respecter.
Votre appareil a été fabriqué en conformité avec les normes internationales de compatibilité électromagnétique. Cependant, il n’est pas exclu qu'il
cause des interférences avec d'autres équipements électriques. Si vous
subissez des interférences, éloignez-vous des autres équipements électriques.
Votre aide auditive est très puissante et elle peut émettre des sons d’un
niveau sonore supérieur à 132 dB. Vous risquez donc d’endommager
votre audition résiduelle.
N’exposez pas vos aides auditives à des températures extrêmes ou à une
forte humidité et séchez-les rapidement si elles se mouillent ou si vous
transpirez abondamment.
Veuillez noter que le streaming sonore à une intensité élevée dans vos
aides auditives peut vous empêcher d’entendre d’autres sons importants
comme les alarmes et le bruit de la circulation. Dans de telles situations,
assurez-vous de maintenir le volume du streaming à un niveau approprié.
8
Vos aides auditives doivent être stockées et transportées selon les écarts de
température et d’humidité compris entre -20°C et +55°C (-4°F et 131°F) et
10 %-95 % HR.
Vos aides auditives sont conçues pour fonctionner à des niveaux de températures, humidité et pression atmosphérique compris entre 0°C (32°F) et 50
°C (122 °F), 10 % et 95 % HR et 750 et 1060 mbars.
Vous trouverez des fiches techniques et davantage d’informations sur vos
aides auditives sur https://global.widex.com.
9
L'AIDE AUDITIVE
Indications d’utilisation
Les aides auditives conviennent aux personnes de plus de 36 mois présentant une déficience auditive légère (0 dB HL) à sévère (95 dB HL) et pour
toutes les configurations de déficiences auditives.
Elles doivent être programmées par des professionnels de l’audition agréés
(audioprothésistes, spécialistes des aides auditives, oto-rhino-laryngologistes) spécialisés en réhabilitation auditive.
Usage auquel ce dispositif est destiné
Les aides auditives sont des appareils amplificateur à conduction aérienne
prévus pour être utilisés en environnements d'écoute quotidiens. Les aides
auditives peuvent être dotées du programme Zen, destiné à fournir un fond
sonore relaxant (c'est-à-dire une source musicale/de bruit) pour les adultes
qui désirent écouter un tel fond dans le calme.
La pile
Utilisez une pilezinc-air 312 pour votre aide auditive.
Utilisez toujours une pile neuve et récente qui soit précisément du type recommandé par votre audioprothésiste.
10
REMARQUE
Vérifiez que la pile est bien propre et exempte de tout résidu avant de l'insérer
dans l'aide auditive. Sinon, votre aide auditive risque de ne pas fonctionner
comme prévu.
N’essayez jamais de recharger une pile zinc-air pour aide auditive, elle risquerait d’exploser.
Ne laissez jamais une pile épuisée dans vos aides auditives quand vous les
stockez. Elle pourrait couler et abîmer votre aide auditive.
Jetez les piles épuisées comme indiqué sur l'emballage et prenez note de
la date d'expiration.
Indication que la pile est épuisée
Lorsque la pile est épuisée, l'aide auditive émettra un signal sonore. Cependant, si la pile s'épuise soudainement, il se peut qu'il n'y ait aucun avertissement. Nous vous recommandons de toujours avoir une pile de rechange
avec vous.
Remplacement de la pile
Pour changer la pile, procédez comme suit :
Retirez l'étiquette adhésive de la pile neuve et assurez-vous qu'il ne reste pas de résidu collant sur celleci. Laissez-la « respirer » pendant 60 secondes.
11
Utilisez l’ergot pour ouvrir délicatement le couvercle
du logement de la pile en le faisant basculer, puis retirez la pile usée.
Placez à présent la pile neuve dans le tiroir comme
indiqué. Fermez le tiroir. Si celui-ci ne se ferme pas
facilement, alors la pile n’est pas placée correctement.
Si vous n'utilisez pas l’aide auditive pendant plusieurs jours, retirez la pile.
REMARQUE
Évitez de laisser tomber votre aide auditive. Pour remplacer la pile, tenez l’aide
auditive au-dessus d'une surface souple.
Les signaux sonores
Votre aide auditive émet des sons pour vous informer que certaines fonctionnalités ont été activées ou que vous avez changé de programme. Il peut
s’agir de messages vocaux ou de tonalités selon vos besoins et vos préférences.
12
Programme 1
Message/un bip bref
Programme 2
Message/deux bips brefs
Programme 3
Message/trois bips brefs
Programme 4
Message/un bip bref et un bip long
Programme 5
Message/un bip long et deux bips brefs
Zen+
Message/tonalité
Demandez à votre audioprothésiste de désactiver ces signaux sonores si
vous n’en avez pas besoin.
Partenaire perdu
(Uniquement disponible dans certains modèles)
Votre audioprothésiste peut activer la fonctionnalité de votre aide auditive
qui vous avertit lorsqu’elle perd tout contact avec l’aide auditive placée sur
l’autre oreille. Vous entendrez un message vocal.
Comment distinguer la droite de la gauche ?
L'aide auditive pour votre oreille droite possède une marque rouge. L'aide
auditive pour votre oreille gauche possède une marque bleue.
13
Allumer et éteindre l’aide auditive
Pour allumer l’aide auditive, fermez le couvercle du logement de la pile. L'aide auditive émettra un signal sonore pour indiquer qu'elle est allumée, à moins que
votre audioprothésiste n’ait désactivé cette fonction.
Pour éteindre l'aide auditive, tirez le couvercle du logement de la pile vers le bas.
REMARQUE
N'oubliez pas d'éteindre l'aide auditive lorsqu'elle n'est pas utilisée.
L’insertion et le retrait de votre aide auditive
Mettre l’aide auditive
1. Insérez le système de maintien auriculaire dans l’oreille
2
tout en tenant la partie basse du tube/fil écouteur. Pour
ce faire, il est conseillé de tirer dans le même temps
l’oreille externe vers le haut et vers l’arrière.
2. Puis placez l'aide auditive derrière l'oreille. L'aide audi1
tive doit reposer confortablement sur l'oreille, près de
votre tête.
14
Votre aide auditive peut être programmée avec différents types de systèmes de maintien auriculaire. Pour plus d’informations sur votre système de
maintien auriculaire, voir le manuel sur le système de maintien auriculaire
séparé.
Retrait de l’aide auditive
Commencez par retirer l’aide auditive de derrière
l'oreille.
Puis sortez précautionneusement le système de
maintien auriculaire du conduit auditif tout en tenant la partie inférieure du tube/fil écouteur.
Programmes
PROGRAMMES
UTILISATION
Universel
Pour une utilisation quotidienne
Silence
Programme spécial pour l'écoute dans des
environnements calmes
Transport
Pour une écoute en présence de bruit provenant de voitures, trains, etc.
Ville
Pour une écoute en présence de niveaux sonores changeants (dans les supermarchés,
les lieux de travail bruyants ou situations
semblables)
15
PROGRAMMES
UTILISATION
Fête
Pour une écoute en présence d’un grand
nombre de personnes qui parlent en même
temps
Musique
Pour écouter de la musique
PROGRAMMES SPÉCIAUX
UTILISATION
Zen
Joue des tonalités ou du bruit pour un fond
sonore relaxant
Téléphone
Ce programme est conçu pour écouter les
conversations téléphoniques
PROGRAMMES SMARTTOGGLE
UTILISATION
Zen+
Ce programme est semblable à Zen mais
vous permet d'écouter différents types de
tonalités ou un bruit
Téléphone+
Ce programme vous permet de parler au téléphone sans être gêné(e) par les sons environnants. L'une de vos aides auditives transmet la conversation téléphonique à l’autre
afin que vous puissiez écouter avec vos
deux oreilles
16
REMARQUE
Les noms apparaissant dans la liste des programmes sont les noms par défaut.
Votre audioprothésiste peut également choisir un autre nom de programme
dans une liste présélectionnée. Il est alors encore plus facile pour vous de sélectionner le bon programme suivant la situation d’écoute.
REMARQUE
Vous ne pouvez choisir qu’un seul programme SmartToggle pour votre aide auditive.
Selon votre déficience auditive, votre audioprothésiste peut activer la fonctionnalité Transposition fréquentielle. Demandez à votre audioprothésiste s’il pense
que cette fonctionnalité peut vous être utile. Si vos besoins et préférences évoluent au fil du temps, votre audioprothésiste pourra facilement modifier votre
sélection de programmes.
Le programme Zen
Votre aide auditive peut être dotée d’un programme d’écoute unique appelé Zen.
Il émet des sons musicaux (et parfois un bruit de ruée) en arrière-plan.
Si vous percevez une baisse d’intensité ou de tolérance aux sons, une parole peu claire ou une aggravation de vos acouphènes, veuillez contacter
votre audioprothésiste.
L’utilisation du programme Zen peut interférer avec l'audition des sons de
la vie de tous les jours, notamment la parole. Il ne doit pas être utilisé
lorsqu’il est essentiel de pouvoir entendre de tels sons. Dans ces situations, réglez l’aide auditive sur un programme autre que Zen.
17
Programme et réglage du son
Si vous possédez deux aides auditives, le bouton-poussoir peut être programmé de plusieurs façons :
Tel un bouton de sélection des programmes dédié :
Pour changer de programmes, il suffit d'appuyer sur le bouton. Pour accéder
aux programmes SmartToggle et les quitter, appuyez sur le bouton-poussoir et maintenez-le enfoncé pendant plus d'une seconde (ce réglage est en
option). Une fois que vous aurez accédé au programme SmartToggle, vous
pourrez passer d’un style Zen à un autre sélectionné pour vous en appuyant
brièvement sur le bouton.
Tel un bouton de réglage du son dédié :
Appuyez sur le bouton de votre aide auditive droite si vous souhaitez davantage d’audibilité et de volume. Si vous avez besoin de baisser le volume
ou si vous souhaitez plus de confort, appuyez sur le bouton de votre aide
auditive gauche.
Une pression prolongée sur l'une de vos aides auditives activera et désactivera le son (ce réglage est en option).
Tel un bouton combiné pour la sélection des programmes et le réglage du
son :
Si cette option est disponible, appuyez sur le bouton de votre aide auditive
droite si vous souhaitez davantage d’audibilité et de volume. Si vous avez
besoin de baisser le volume ou si vous souhaitez plus de confort, il vous suffit d'appuyer sur le bouton de votre aide auditive gauche. Une pression prolongée sur l'une de vos aides auditives changera les programmes.
18
Si vous n’avez qu’une aide auditive, une brève pression changera les programmes et une pression prolongée vous permettra d'accéder aux programmes SmartToggle.
L'utilisation d'un téléphone avec des aides auditives
Lorsque vous utilisez un téléphone, tenez-le près de votre
tête de manière oblique et au-dessus de votre oreille, plutôt que directement contre votre oreille.
19
LE NETTOYAGE
Les outils
Pour nettoyer votre aide auditive, vous recevrez les outils suivants :
1.
2. 3. 4. 5.
1.
2.
3.
4.
5.
Chiffon
Brosse
Outil de retrait du cérumen long
Outil de retrait du cérumen court
Aimant pour piles
Nettoyage de l’aide auditive
Un nettoyage quotidien de votre aide auditive la rendra plus efficace et plus
agréable à porter.
Essuyez l’aide auditive avec un chiffon doux (par
exemple le chiffon que vous a remis votre audioprothésiste).
Si les entrées du microphone sont obstruées, veuillez
vous adresser à votre audioprothésiste.
Séchez rapidement votre aide auditive si elle a pris l’humidité ou si vous
avez beaucoup transpiré. Certaines personnes utilisent un déshumidificateur
spécial comme Widex PerfectDry Lux pour garder leurs aides auditives propres et sèches. Demandez à votre audioprothésiste si cela est nécessaire
dans votre cas.
20
Lorsque vous ne l’utilisez pas, laissez le logement de la pile ouvert pour aérer l’aide auditive. Pour plus d’informations sur la manière de nettoyer votre
système de maintien auriculaire, voir le manuel sur le système de maintien
auriculaire.
N’utilisez pas n'importe quel type de liquide ou désinfectant pour nettoyer votre aide auditive.
Nettoyez et contrôlez votre aide auditive chaque jour après utilisation afin
de vérifier qu'elle n'est pas brisée. Si l'aide auditive se brise lorsque vous
la portez et que des petits fragments tombent dans votre conduit auditif,
contactez votre médecin. N’essayez jamais de retirer vous-même les
fragments.
21
ACCESSOIRES
Vous pouvez utiliser plusieurs accessoires avec votre aide auditive. Pour savoir si oui ou non l’utilisation de ces accessoires peut vous être utile, n’hésitez pas à demander conseil à votre audioprothésiste.
Nom
Utiliser
RC-DEX
radiocommande
TV-DEX
pour l’écoute de la télévision et de contenu audio
PHONE-DEX 2
pour une utilisation simple du téléphone fixe
FM+DEX
pour le streaming de contenu audio et les signaux FM
UNI-DEX
pour connecter les aides auditives aux téléphones mobiles
CALL-DEX
pour une connexion sans fil facile vers les téléphones
mobiles
COM-DEX
pour une connexion sans fil vers les téléphones mobiles et autres appareils via Bluetooth
COM-DEX Remote pour aider les utilisateurs d’aide auditive à entendre la
Mic
parole en situations d’écoute difficiles
Uniquement disponible dans certains pays.
22
PROBLÈMES ET SOLUTIONS
Ces pages vous informent sur ce que vous pouvez faire si votre aide auditive
cesse de fonctionner ou si elle ne fonctionne pas comme prévu. Si le problème persiste, veuillez contacter votre audioprothésiste.
Problème
Cause possible
Solution
L'aide auditive est totale- Elle n'est pas allumée. Vérifiez que le tiroir-pile
ment silencieuse
est complètement fermé
La pile ne fonctionne
pas
Le volume de l'aide audi- Votre oreille est obstive n'est pas assez puis- truée par du cérumen
sant
Il se peut que votre audition ait changé
L’aide auditive siffle en
continu
Votre oreille est obstruée par du cérumen
Insérez une pile neuve
Contactez votre médecin
Veuillez consulter votre
audioprothésiste/médecin
Contactez votre médecin
Vos deux aides auditives Il n’y a plus de conne- Éteignez-les puis rallune fonctionnent pas de xion entre les aides au- mez-les
manière synchronisée
ditives
23
Problème
Cause possible
Solution
Les aides auditives ne répondent pas au changement de volume ou de
programme demandé par
l’appareil de commande
a. L’appareil est utilisé
au-delà de la portée de
transmission
b. Forte interférence
électromagnétique à
proximité
c. L’appareil et les aides
auditives ne sont pas
appairés
a. Rapprochez l’appareil
des aides auditives.
b. Éloignez-le de sources d’interférences EM
connues
c. Vérifiez auprès de votre audioprothésiste
que l’appareil est bien
appairé avec les aides
auditives.
Vous entendez un signal
vocal « interrompu »
(avec signal/sans signal)
dans les aides auditives
ou pas de signal vocal
(pas de son) dans l’autre
aide auditive.
a. La pile de l’une des
aides auditives est
épuisée
b. Forte interférence
électromagnétique à
proximité
a. Remplacez les piles
épuisées des aides auditives
b. Éloignez-la de sources d’interférences connues
REMARQUE
Ces informations ne concernent que l’aide auditive. Voir la notice d’utilisation «
Systèmes de maintien auriculaire pour les aides auditives Widex » pour plus
d’informations spécifiques sur votre système de maintien auriculaire. Si les problèmes persistent, veuillez contacter votre audioprothésiste.
24
MENTIONS RÉGLEMENTAIRES
Directives UE
Directive 2014/53/UE
Par la présente, Widex A/S déclare que cet U-FM est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive
2014/53/UE.
L’U-FM contient un émetteur radio fonctionnant à 10,6 MHz, -54 dBμA/m à
10 m.
Une copie de la Déclaration de conformité à la Directive 2014/53/UE peut
être consultée sur :
http://global.widex.com/doc
N26346
Informations de destruction
Ne mettez pas les aides auditives, accessoires d'aides auditives et piles au
rebut avec les ordures ménagères.
Les aides auditives, accessoires d'aides auditives et piles doivent être mis au
rebut à des endroits prévus pour des déchets d'équipements électriques et
électroniques ou bien remis à votre audioprothésiste pour une mise au rebut
en toute sécurité.
Déclarations FCC et IC
FCC ID : TTY-UFM
25
IC : 5676B-UFM
Federal Communications Commission Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
REMARQUE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
● Reorient or relocate the receiving antenna.
● Increase the separation between the equipment and receiver.
● Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
● Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
26
REMARQUE
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in
conjunction with any other antenna or transmitter. Changes or modifications to
the equipment not expressly approved by Widex could void the user’s authority
to operate the equipment.
Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a
type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada.
To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its
gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.)
is not more than that necessary for successful communication. This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject
to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio
peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur)
approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada.
Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des
autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la
puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité né-
27
cessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante. Le présent appareil
est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
28
SYMBOLES
Symboles communément utilisés par Widex A/S pour l'étiquetage des dispositifs médicaux (étiquettes/Mode d’emploi/etc.)
Symbole Titre/Description
Fabricant
Le produit est fabriqué par le fabricant dont le nom et l’adresse sont indiqués à côté du symbole. Si besoin, la date de fabrication peut également
être indiquée.
Référence du produit
Référence du produit (article).
Veuillez consulter le mode d’emploi
Le mode d’emploi comprend des informations importantes (avertissements/précautions). Il est impératif de le lire attentivement avant
d’utiliser le produit.
Avertissement
Lisez attentivement le texte marqué d’un symbole d’avertissement
avant d’utiliser le produit.
Marque DEEE
« Ne pas jeter avec les déchets ordinaires ». Lorsque vous devez jeter
un produit, il doit être rapporté à un point de collecte agréé pour ce
recyclage et cette destruction afin d’éviter les risques de pollution environnementale ou de nuisance à la santé humaine par la présence de
substances dangereuses.
29
Symbole Titre/Description
Marquage CE
Le produit est conforme aux exigences fixées par les directives européennes de marquage CE.
Marque RCM
Le produit est conforme aux normes de sécurité électrique, à la CEM et aux
exigences réglementaires en matière de spectre des radiofréquences pour
les produits vendus sur les marchés australien ou néo-zélandais.
30
31
WIDEX A/S
Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Danemark
https://global.widex.com
Mode d'emploi n° :
9 514 0329 003 04
Date de parution:
9 514 0329 003 04
2020-07

Manuels associés