EVOKE E-FS 440 | EVOKE E-FS 440 DEMO | EVOKE E-FS 330 DEMO | EVOKE E-FS 220 | EVOKE E-FS 50 | EVOKE E-FS 220 DEMO | EVOKE E-FS 100 | EVOKE E-FS 330 | Widex EVOKE E-FS 110 DEMO Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Widex EVOKE E-FS 110 DEMO - Mode d'emploi | Fixfr
NOTICE D’UTILISATION
LA SÉRIE WIDEX EVOKE™
Modèle E-FS
RIC/RITE
(Écouteur déporté dans le conduit / Écouteur déporté dans
l’oreille)
VOTRE AIDE AUDITIVE
(À compléter par l'audioprothésiste)
Votre série d'aide auditive :
 Pile zinc-air (couleur acier)
PROGRAMMES
 Pile argent-zinc (dorée)
 Universel
 Transposition fréquentielle
 Silence
 Transposition fréquentielle
 Confort
 Transposition fréquentielle
 Transport
 Transposition fréquentielle
 Ville
 Transposition fréquentielle
 Impact
 Transposition fréquentielle
 Fête
 Transposition fréquentielle
 Social
 Transposition fréquentielle
 Musique
 Transposition fréquentielle
T
 Transposition fréquentielle
 M+T
 Transposition fréquentielle
2
PROGRAMMES SPÉCIAUX
 Zen
 Transposition fréquentielle
 Téléphone
 Transposition fréquentielle
PROGRAMMES SMARTTOGGLE
 Zen+
 Transposition fréquentielle
 Téléphone+
 Transposition fréquentielle
REMARQUE
Les noms des programmes dans le tableau sont les noms par défaut. Si vous
avez choisi d’utiliser d’autres noms disponibles, notez les nouveaux noms dans
le tableau. Ainsi, vous saurez toujours quels sont les programmes disponibles
dans vos aides auditives.
REMARQUE
Veuillez lire attentivement ce livret et le livret "Ear-sets for Widex hearing aids"
avant de commencer à utiliser votre aide auditive.
REMARQUE
Cette aide auditive permet un contrôle sans fil direct et une diffusion en streaming du son depuis les smartphones et autres appareils. Pour obtenir plus d’aide
et d’informations, veuillez contacter votre audioprothésiste ou consulter le site
suivant : global.widex.com/EVOKE.
Cette aide auditive fonctionne sans fil avec l’application TONELINK. Nous déclinons toute responsabilité si l’aide auditive est utilisée avec une application tierce
ou si l’application TONELINK est utilisée avec un autre appareil.
3
SOMMAIRE
VOTRE AIDE AUDITIVE...............................................................................6
Bienvenue.........................................................................................................6
Votre aide auditive en un clin d'œil........................................................... 6
Modèle FS avec piles argent-zinc rechargeables..................................... 7
Le chargeur................................................................................................... 7
Informations de sécurité importantes...........................................................8
L'AIDE AUDITIVE....................................................................................... 11
Indications d'utilisation...................................................................................11
Les aides auditives avec piles rechargeables...........................................11
Usage auquel cet appareil est destiné..........................................................11
La pile zinc-air..................................................................................................11
Indication que la pile est épuisée..............................................................12
Remplacement de la pile........................................................................... 12
Tamper-resistant battery drawer............................................................. 13
La pile argent-zinc..........................................................................................14
L'insertion d'une pile rechargeable.......................................................... 14
Le rechargement vos aides auditives.......................................................16
Signaux sonores..............................................................................................17
Partenaire perdu ........................................................................................ 17
Comment distinguer la gauche de la droite ?.............................................17
4
Allumer et éteindre l’aide auditive...............................................................17
Mettre et enlever l’aide auditive...................................................................18
Programmes................................................................................................... 19
Le programme Zen.................................................................................... 22
Réglage des programmes et du son........................................................... 22
L'utilisation d'un téléphone avec vos aides auditives............................... 23
L’APPAIRAGE DE VOTRE AIDE AUDITIVE AVEC UN SMARTPHONE...........24
NETTOYAGE.............................................................................................25
Outils............................................................................................................... 25
Nettoyage.......................................................................................................25
ACCESSOIRES.......................................................................................... 27
DÉPANNAGE............................................................................................29
ADAPTATEURS PUISSANTS CERTIFIÉS POUR LES SOLUTIONS
RECHARGEABLES.....................................................................................32
INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES..........................................................33
Directives UE.................................................................................................. 33
Directive 2014/53/UE................................................................................ 33
Informations de destruction..................................................................... 33
Déclarations FCC et ISED.............................................................................. 34
SYMBOLES............................................................................................... 37
5
VOTRE AIDE AUDITIVE
Bienvenue
Nous vous félicitons pour votre achat.
Utilisez régulièrement votre aide auditive, même si vous prenez du temps à
vous y habituer. Les utilisateurs occasionnels ne tirent généralement pas
pleinement profit de leur aide auditive.
REMARQUE
Votre aide auditive et ses accessoires ne sont peut-être pas exactement identiques à ceux représentés dans ce mode d’emploi. Nous nous réservons également le droit d’apporter toutes modifications que nous jugerons nécessaires.
Votre aide auditive en un clin d'œil
L'illustration représente votre aide auditive sans le système de maintien auriculaire. Pour plus d'informations sur le système de maintien auriculaire,
voir le manuel sur le système de maintien auriculaire. Le système de maintien auriculaire est composé d’un fil écouteur et d’un dôme. Il s’agit de la
partie de l’aide auditive que vous portez à l’intérieur de l’oreille.
1. Commutateur Marche/Arrêt
2. Tiroir-pile avec ergot
Bouton programme
4 3.
3
4. Identification gauche/droite. La couleur
bleue indique votre aide auditive gauche, tandis que la couleur rouge indique votre aide auditive droite.
1/2
6
Modèle FS avec piles argent-zinc rechargeables
1. Bouton-poussoir
Logement de la pile
3. Fil écouteur
1 2.
3
2
Le chargeur
2
1. Encoche de recharge
2. Voyant
1
Câble USB (à connecter à un adaptateur puissant certifié. Voir la section « Adaptateurs puissants certifiés pour les solutions rechargeables »).
REMARQUE
N’utilisez jamais votre chargeur à l’extérieur.
REMARQUE
Ne laissez jamais le chargeur en plein soleil et ne l’immergez pas dans l'eau.
7
Informations de sécurité importantes
Lisez attentivement ces pages avant d’utiliser votre aide auditive.
Les aides auditives et les piles peuvent être dangereuses si elles sont
avalées ou utilisées à mauvais escient. Une ingestion ou une utilisation
inadéquate peut entraîner de graves lésions ou même être mortelle. En
cas d'ingestion, appelez le numéro d’urgence local ou contactez immédiatement votre hôpital.
Enlevez vos aides auditives lorsque vous ne les utilisez pas. Cela permettra d’aérer le conduit auditif et de prévenir les infections de l'oreille.
Contactez immédiatement votre médecin ou votre ORL si vous pensez
que votre oreille est infectée.
Enlevez vos aides auditives avant de prendre une douche, de nager ou
d’utiliser un sèche-cheveux.
Ne portez pas vos aides auditives lorsque vous mettez du parfum, du
spray, du gel, une lotion ou de la crème.
Ne séchez pas votre aide auditive dans un four à micro-ondes car cela
l’abîmerait.
N’utilisez jamais les aides auditives d’autres personnes et ne permettez
pas à autrui d’utiliser les vôtres. Cela pourrait endommager votre audition.
N’utilisez jamais vos aides auditives dans des environnements contenant
des gaz explosifs, comme dans des mines, etc.
Tenez vos aides auditives, leurs composants, les accessoires et les piles
hors de portée des enfants et des personnes handicapées mentales.
8
N’essayez jamais d’ouvrir ou de réparer vous-même l’aide auditive.
Adressez-vous à votre audioprothésiste si vous avez besoin de faire réparer votre aide auditive.
Vos aides auditives contiennent des technologies de communication radio. Respectez toujours l'environnement dans lequel vous les utilisez. Si
des restrictions s'appliquent, vous devez prendre des précautions pour les
respecter.
Votre appareil a été fabriqué en conformité avec les normes internationales de compatibilité électromagnétique. Cependant, il n’est pas exclu qu'il
cause des interférences avec d'autres équipements électriques. Si vous
subissez des interférences, éloignez-vous des autres équipements électriques.
Votre aide auditive est très puissante et elle peut émettre des sons d’un
niveau sonore supérieur à 132 dB. Vous risquez donc d’endommager
votre audition résiduelle.
N’exposez pas vos aides auditives à des températures extrêmes ou à une
forte humidité et séchez-les rapidement si elles se mouillent ou si vous
transpirez abondamment.
Veuillez noter que le streaming sonore à une intensité élevée dans vos
aides auditives peut vous empêcher d’entendre d’autres sons importants
comme les alarmes et le bruit de la circulation. Dans de telles situations,
assurez-vous de maintenir le volume du streaming à un niveau approprié.
Vos aides auditives doivent être stockées et transportées selon les écarts de
température et d’humidité compris entre -20°C et +55°C (-4°F et 131°F) et
10 %-95 % HR.
9
Vos aides auditives sont conçues pour fonctionner à des niveaux de températures, humidité et pression atmosphérique compris entre 0°C (32°F) et 50
°C (122 °F), 10 % et 95 % HR et 750 et 1060 mbars.
You can find technical data sheets and additional information on your hearing aids on https://global.widex.com.
10
L'AIDE AUDITIVE
Indications d'utilisation
Les aides auditives sont indiquées pour les personnes de plus de 36 mois
présentant une déficience auditive minime (10 dB HL) à sévère/profonde
(100 dB HL) et pour toutes les configurations de déficiences auditives.
Elles doivent être programmées par des audioprothésistes agréés (experts
en audiologie, spécialistes en aides auditives, ORL) qualifiés en (ré)éducation auditive.
Les aides auditives avec piles rechargeables
Les aides auditives avec piles rechargeables ne doivent PAS être utilisées
par des enfants de moins de 36 mois ou par des personnes handicapées
mentales.
Usage auquel cet appareil est destiné
Les aides auditives sont des appareils amplificateur à conduction aérienne
prévus pour être utilisés en environnements d'écoute quotidiens. Les aides
auditives peuvent être dotées du programme Zen, destiné à fournir un fond
sonore relaxant (c'est-à-dire une source musicale/de bruit) pour les adultes
qui désirent écouter un tel fond dans le calme.
La pile zinc-air
Utilisez une pilezinc-air 312 pour votre aide auditive.
11
Utilisez toujours une pile neuve et récente qui soit précisément du type recommandé par votre audioprothésiste.
REMARQUE
Vérifiez que la pile est bien propre et exempte de tout résidu avant de l'insérer
dans l'aide auditive. Sinon, votre aide auditive risque de ne pas fonctionner
comme prévu.
N’essayez jamais de recharger une pile zinc-air pour aide auditive, elle risquerait d’exploser.
Ne laissez jamais une pile épuisée dans vos aides auditives quand vous les
stockez. Elle pourrait couler et abîmer votre aide auditive.
Jetez les piles épuisées comme indiqué sur l'emballage et prenez note de
la date d'expiration.
Indication que la pile est épuisée
Lorsque la pile est épuisée, l'aide auditive émettra un signal sonore. Cependant, si la pile s'épuise soudainement, il se peut qu'il n'y ait aucun avertissement. Nous vous recommandons de toujours avoir une pile de rechange
avec vous.
Remplacement de la pile
Pour changer la pile, procédez comme suit :
Retirez l'étiquette adhésive de la pile neuve et assurez-vous qu'il ne reste pas de résidu collant sur celleci. Laissez-la « respirer » pendant 60 secondes.
12
Utilisez l’ergot pour ouvrir délicatement le couvercle
du logement de la pile en le faisant basculer, puis retirez la pile usée.
Placez à présent la pile neuve dans le tiroir comme
indiqué. Fermez le tiroir. Si celui-ci ne se ferme pas
facilement, alors la pile n’est pas placée correctement.
Si vous n'utilisez pas l’aide auditive pendant plusieurs jours, retirez la pile.
REMARQUE
Évitez de laisser tomber votre aide auditive. Pour remplacer la pile, tenez l’aide
auditive au-dessus d'une surface souple.
Tamper-resistant battery drawer
If the hearing aid is going to be used by a child or a mentally disabled person, you can ask your hearing care professional to provide it with a tamperresistant battery drawer.
To open battery drawer, use the special tool you've
received, and do as illustrated.
13
REMARQUE
Cette option n'est pas disponible si vos aides auditives utilisent des piles argent-zinc rechargeables.
La pile argent-zinc
Utilisez une pile argent-zinc de type 312 pour votre aide auditive.
Utilisez toujours une pile neuve fournie par votre audioprothésiste.
Jetez les piles épuisées comme indiqué sur l'emballage et prenez note de
la date d'expiration.
REMARQUE
Rechargez les piles avant d’utiliser vos aides auditives.
REMARQUE
Si vous n’utilisez pas votre aide auditive pendant plusieurs jours, retirez les piles.
REMARQUE
La durée de vie de vos piles rechargeables est d’environ un an. Demandez à votre audioprothésiste qu’il vous les remplace lorsque cela sera nécessaire.
L'insertion d'une pile rechargeable
Pour insérer une nouvelle pile rechargeable procédez comme suit :
14
Ouvrez le compartiment de la pile.
Puis placez la pile dans le compartiment pour la pile
en veillant à ce que le côté doré soit orienté vers le
haut, puis fermez le compartiment.
REMARQUE
Vous pouvez également utiliser une pile zinc-air avec votre aide auditive.
REMARQUE
Évitez de laisser tomber votre aide auditive. Pour remplacer la pile, tenez l’aide
auditive au-dessus d'une surface souple.
REMARQUE
Vous pouvez également demander à votre audioprothésiste de vous aider à
remplacer la pile rechargeable.
15
Le rechargement vos aides auditives
Connectez le câble USB au chargeur et branchez-le à
une prise murale.
Tenez votre aide auditive par le fil écouteur et placez-la avec précaution sur l’encoche de recharge.
Le voyant vert commencera à clignoter dès que vos
aides auditives commenceront à se recharger.
Une fois que les aides auditives seront complètement chargées, le voyant vert s'arrêtera de clignoter
et la lumière deviendra constante.
REMARQUE
Rechargez toujours les piles argent-zinc dans un environnement où les températures sont comprises entre 10 °C (50 °F) et 40 °C (104 °F).
REMARQUE
Ne laissez pas les aides auditives sur le chargeur lorsque les piles sont rechargées sauf si vous ne débranchez pas le chargeur de la source d’alimentation
électrique. Dans le cas contraire, les piles se déchargeront.
16
Signaux sonores
Votre aide auditive émet des sons pour vous informer que certaines fonctionnalités ont été activées ou que vous avez changé de programme. Ces
signaux peuvent être des messages vocaux ou des tonalités.
Demandez à votre audioprothésiste de désactiver ces sons si vous n'en avez
pas besoin.
Partenaire perdu
(Uniquement disponible dans certains modèles)
Votre audioprothésiste peut activer la fonctionnalité de votre aide auditive
qui vous avertit lorsqu’elle perd tout contact avec l’aide auditive placée sur
l’autre oreille. Vous entendrez un message vocal.
Comment distinguer la gauche de la droite ?
L'aide auditive pour votre oreille droite possède une marque rouge. L'aide
auditive pour votre oreille gauche possède une marque bleue.
Allumer et éteindre l’aide auditive
Pour allumer l’aide auditive, fermez le couvercle du logement de la pile. L'aide auditive émettra un signal sonore pour indiquer qu'elle est allumée, à moins que
votre audioprothésiste n’ait désactivé cette fonction.
17
Pour éteindre l'aide auditive, tirez le couvercle du logement de la pile vers le bas.
REMARQUE
N'oubliez pas d'éteindre l'aide auditive lorsqu'elle n'est pas utilisée.
Mettre et enlever l’aide auditive
Mettre l’aide auditive
1. Insérez le système de maintien auriculaire dans l’oreille
2
tout en tenant la partie basse du tube/fil écouteur. Pour
ce faire, il est conseillé de tirer dans le même temps
l’oreille externe vers le haut et vers l’arrière.
2. Puis placez l'aide auditive derrière l'oreille. L'aide audi1
tive doit reposer confortablement sur l'oreille, près de
votre tête.
Votre aide auditive peut être programmée avec différents types de systèmes de maintien auriculaire. Pour plus d’informations sur votre système de
maintien auriculaire, voir le manuel sur le système de maintien auriculaire
séparé.
18
Retrait de l’aide auditive
Commencez par retirer l’aide auditive de derrière
l'oreille.
Puis sortez précautionneusement le système de
maintien auriculaire du conduit auditif tout en tenant la partie inférieure du tube/fil écouteur.
Programmes
PROGRAMMES
UTILISATION
Universel
Pour une utilisation quotidienne
Silence
Programme spécial pour environnements calmes
Confort
Programme spécial pour environnements bruyants
Transport
Pour une écoute en présence de bruit provenant
de voitures, trains, etc.
Impact
Utilisez ce programme si vous préférez un son
clair et aigu
Ville
Pour une écoute en présence de niveaux sonores changeants (dans les supermarchés, les lieux
de travail bruyants ou situations semblables)
19
PROGRAMMES
UTILISATION
Fête
Pour une écoute en présence d’un grand nombre de personnes qui parlent en même temps
Social
Utilisez ce programme lors de réunions en petits
comités, comme les repas de famille par exemple
Musique
Pour écouter de la musique
T
Avec ce programme vous écoutez via la bobine
téléphonique de votre aide auditive, ce qui vous
permet d'entendre directement les sons sans
bruit de fond (nécessite un système à boucle
magnétique)
M+T
Ce programme est une combinaison du microphone de l’aide auditive et de la bobine téléphonique. Vous entendez la source sonore, mais
pouvez également entendre d'autres sons
PROGRAMMES SPÉCIAUX UTILISATION
Zen
Joue des tonalités ou du bruit pour un fond sonore relaxant
Téléphone
Ce programme est conçu pour écouter les conversations téléphoniques
20
PROGRAMMES SMARTTOGGLE
UTILISATION
Zen+
Ce programme est semblable à Zen mais vous
permet d'écouter différents types de tonalités
ou un bruit
Téléphone+
Ce programme vous permet de parler au téléphone sans être gêné(e) par les sons environnants. L'une de vos aides auditives transmet la
conversation téléphonique à l’autre afin que
vous puissiez écouter avec vos deux oreilles
REMARQUE
Les noms apparaissant dans la liste des programmes sont les noms par défaut.
Votre audioprothésiste peut également choisir un autre nom de programme
dans la liste proposée. Il est alors encore plus facile pour vous de sélectionner le
bon programme suivant la situation d’écoute.
REMARQUE
Vous ne pouvez choisir qu’un seul programme SmartToggle pour votre aide auditive.
Selon votre déficience auditive, votre audioprothésiste peut activer la fonctionnalité Transposition fréquentielle. Demandez à votre audioprothésiste
s’il pense que cette fonctionnalité peut vous être utile.
Si vos besoins et préférences évoluent au fil du temps, votre audioprothésiste pourra facilement modifier votre sélection de programmes.
21
Le programme Zen
Votre aide auditive peut être dotée d’un programme d’écoute unique appelé Zen.
Il émet des sons musicaux (et parfois un bruit de ruée) en arrière-plan.
Si vous percevez une baisse d’intensité ou de tolérance aux sons, une parole peu claire ou une aggravation de vos acouphènes, veuillez contacter
votre audioprothésiste.
L’utilisation du programme Zen peut interférer avec l'audition des sons de
la vie de tous les jours, notamment la parole. Il ne doit pas être utilisé
lorsqu’il est essentiel de pouvoir entendre de tels sons. Dans ces situations, réglez l’aide auditive sur un programme autre que Zen.
Réglage des programmes et du son
Si vous possédez deux aides auditives, le bouton-poussoir peut être programmé de plusieurs façons :
Tel un bouton de sélection des programmes dédié :
Pour changer de programmes, il suffit d'appuyer sur le bouton. Pour accéder
aux programmes SmartToggle et les quitter, appuyez sur le bouton-poussoir et maintenez-le enfoncé pendant plus d'une seconde (ce réglage est en
option). Une fois que vous aurez accédé au programme SmartToggle, vous
pourrez passer d’un style Zen à un autre sélectionné pour vous en appuyant
brièvement sur le bouton.
Tel un bouton de réglage du son dédié :
Appuyez sur le bouton de votre aide auditive droite si vous souhaitez davantage d’audibilité et de volume. Si vous avez besoin de baisser le volume
ou si vous souhaitez plus de confort, appuyez sur le bouton de votre aide
auditive gauche.
22
Une pression prolongée sur l'une de vos aides auditives activera et désactivera le son (ce réglage est en option).
Tel un bouton combiné pour la sélection des programmes et le réglage du
son :
Si cette option est disponible, appuyez sur le bouton de votre aide auditive
droite si vous souhaitez davantage d’audibilité et de volume. Si vous avez
besoin de baisser le volume ou si vous souhaitez plus de confort, il vous suffit d'appuyer sur le bouton de votre aide auditive gauche. Une pression prolongée sur l'une de vos aides auditives changera les programmes.
Si vous n’avez qu’une aide auditive, une brève pression changera les programmes et une pression prolongée vous permettra d'accéder aux programmes SmartToggle.
REMARQUE
Vous pouvez également utiliser votre application pour changer de programmes
et régler le son de vos aides auditives.
L'utilisation d'un téléphone avec vos aides auditives
Lorsque vous utilisez un téléphone, tenez-le près de votre
tête de manière oblique et au-dessus de votre oreille, plutôt que directement contre votre oreille.
23
L’APPAIRAGE DE VOTRE AIDE AUDITIVE AVEC UN
SMARTPHONE
Pour appairer vos aides auditives avec votre smartphone, vous devez redémarrer votre aide auditive. Procédez comme suit :
1. Redémarrez vos aides auditives en ouvrant puis en refermant le compartiment de la pile.
2. Placez les aides auditives près de votre téléphone et suivez les instructions sur votre téléphone.
3. Les aides auditives et le smartphone sont désormais prêts à être utilisés.
REMARQUE
Vos aides auditives sont uniquement en mode d'appairage dans les trois
minutes qui suivent leur redémarrage. Il est possible que vous ayez besoin
de les redémarrer à nouveau si vous n’avez pas eu le temps de les appairer.
24
NETTOYAGE
Outils
Pour nettoyer votre aide auditive, vous recevrez les outils suivants :
1.
2. 3. 4. 5.
1.
2.
3.
4.
5.
Chiffon
Brosse
Outil de retrait du cérumen long
Outil de retrait du cérumen court
Aimant pour piles
Nettoyage
Un nettoyage quotidien de votre aide auditive la rendra plus efficace et plus
agréable à porter.
Essuyez l’aide auditive avec un chiffon doux (par
exemple le chiffon que vous a remis votre audioprothésiste).
Si les entrées du microphone sont obstruées, veuillez
vous adresser à votre audioprothésiste.
Séchez rapidement votre aide auditive si elle a pris l’humidité ou si vous
avez beaucoup transpiré. Certaines personnes utilisent un déshumidificateur
spécial comme Widex PerfectDry Lux pour garder leurs aides auditives propres et sèches. Demandez à votre audioprothésiste si cela est nécessaire
dans votre cas.
25
Lorsque vous ne l’utilisez pas, laissez le logement de la pile ouvert pour aérer l’aide auditive. Pour plus d’informations sur la manière de nettoyer votre
système de maintien auriculaire, voir le manuel sur le système de maintien
auriculaire.
N’utilisez pas n'importe quel type de liquide ou désinfectant pour nettoyer votre aide auditive.
Nettoyez et contrôlez votre aide auditive chaque jour après utilisation afin
de vérifier qu'elle n'est pas brisée. Si l'aide auditive se brise lorsque vous
la portez et que des petits fragments tombent dans votre conduit auditif,
contactez votre médecin. N’essayez jamais de retirer vous-même les
fragments.
26
ACCESSOIRES
Vous pouvez utiliser plusieurs accessoires avec votre aide auditive.
Pour savoir si oui ou non l’utilisation de ces accessoires peut vous
être utile, n’hésitez pas à demander conseil à votre audioprothésiste.
Nom
Utiliser
RC-DEX
radiocommande
TV-DEX
pour l’écoute de la télévision et de contenu audio
PHONE-DEX 2 pour une utilisation simple du téléphone fixe
FM+DEX
pour le streaming de contenu audio et les signaux FM
T-DEX
pour connecter les aides auditives aux téléphones mobiles via une bobine téléphonique
UNI-DEX
pour connecter les aides auditives aux téléphones mobiles
CALL-DEX
pour une connexion sans fil facile vers les téléphones mobiles
COM-DEX
pour une connexion sans fil vers les téléphones
mobiles et autres appareils via Bluetooth
27
Nom
Utiliser
COM-DEX Remo- pour aider les utilisateurs d’aide auditive à ente Mic
tendre la parole en situations d’écoute difficiles
Uniquement disponible dans certains pays.
28
DÉPANNAGE
Ces pages vous informent sur ce que vous pouvez faire si votre aide auditive
cesse de fonctionner ou si elle ne fonctionne pas comme prévu. Si le problème persiste, veuillez contacter votre audioprothésiste.
Problème
Cause possible
Solution
L'aide auditive est totale- Elle n'est pas allumée. Vérifiez que le tiroir-pile
ment silencieuse
est complètement fermé
La pile ne fonctionne
pas
Le volume de l'aide audi- Votre oreille est obstive n'est pas assez puis- truée par du cérumen
sant
Il se peut que votre audition ait changé
L’aide auditive siffle en
continu
Votre oreille est obstruée par du cérumen
Insérez une pile neuve
Contactez votre médecin
Veuillez consulter votre
audioprothésiste/médecin
Contactez votre médecin
Vos deux aides auditives Il n’y a plus de conne- Éteignez-les puis rallune fonctionnent pas de xion entre les aides au- mez-les
manière synchronisée
ditives
29
Problème
Cause possible
Solution
Les aides auditives ne répondent pas au changement de volume ou de
programme demandé par
l’appareil de commande
a. L’appareil est utilisé
au-delà de la portée de
transmission
b. Forte interférence
électromagnétique à
proximité
c. L’appareil et les aides
auditives ne sont pas
appairés
a. Rapprochez l’appareil
des aides auditives.
b. Éloignez-le de sources d’interférences EM
connues
c. Vérifiez auprès de votre audioprothésiste
que l’appareil est bien
appairé avec les aides
auditives.
Vous entendez un signal
vocal « interrompu »
(avec signal/sans signal)
dans les aides auditives
ou pas de signal vocal
(pas de son) dans l’autre
aide auditive.
a. La pile de l’une des
aides auditives est
épuisée
b. Forte interférence
électromagnétique à
proximité
a. Remplacez les piles
épuisées des aides auditives
b. Éloignez-la de sources d’interférences connues
REMARQUE
Ces informations ne concernent que l’aide auditive. Voir la notice d’utilisation
"Ear-sets for Widex hearing aids" pour plus d’informations spécifiques sur votre
système de maintien auriculaire. Si les problèmes persistent, veuillez contacter
votre audioprothésiste.
30
Informations supplémentaires pour les aides auditives avec piles argent-zinc
rechargeables :
Voyants lumi- Cause possible
Solution
neux sur le
chargeur
Ils ne sont pas L’aide auditive n’est pas Veillez à bien positionner les
allumés
correctement positionnée aides auditives dans le chardans le chargeur
geur
Le chargeur n'est pas con- Vérifiez que le câble USB est
necté
connecté à un adaptateur mural
Un ou deux
La pile ne se chargera pas Assurez-vous que la pile est
voyants restent
une pile rechargeable ZPower
rouges
et non une pile zinc-air non rechargeable
Les deux voyants clignotent
d’une lumière
rouge
La température ambiante
se situe hors des limites
autorisées. La recharge redémarrera dès que la température ambiante se situera dans les limites autorisées
Déplacez le chargeur dans un
environnement où la température est comprise entre 10°C
(50°F) et 40 °C (104 °F)
REMARQUE
Si les problèmes persistent, veuillez contacter votre audioprothésiste.
31
ADAPTATEURS PUISSANTS CERTIFIÉS POUR LES
SOLUTIONS RECHARGEABLES
Pour connecter votre chargeur à une source d’alimentation électrique, utilisez toujours l’un des adaptateurs certifiés dans le tableau ci-dessous :
Fabricant
N° de type
Kuantech
KSAS0050500100-VUU
KSAS0050500100-VKU
KSAS0050500100-VEU
Kuantech
KSAS0050050D5U
Shenzhen Sunlight Elec- F06AU0500100A
tronic Technology Co Ltd F06AR0500100A
F06BR0500100A
F06CN0500100A
F06JP0500100A
F06KR0500100A
F06US0500100A
F06DE0500100A
Seacomp Displays Inc
HDP-QB05010U
REMARQUE
Si vous souhaitez plus d’informations sur les adaptateurs pour votre chargeur, n
´hésitez pas à contacter votre audioprothésiste.
32
INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES
Directives UE
Directive 2014/53/UE
Par la présente, Widex A/S déclare que E-FS est conforme aux exigences
essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 2014/53/UE.
L’aide auditive E-FS contient un émetteur radio fonctionnant à 10,6 MHz,
-54 dBμA/m à 10 m.
Une copie de la Déclaration de conformité à la Directive 2014/53/UE peut
être consultée sur :
https://global.widex.com/doc
N26346
Informations de destruction
Ne mettez pas les aides auditives, accessoires d'aides auditives et piles au
rebut avec les ordures ménagères.
Les aides auditives, accessoires d'aides auditives et piles doivent être mis au
rebut à des endroits prévus pour des déchets d'équipements électriques et
électroniques ou bien remis à votre audioprothésiste pour une mise au rebut
en toute sécurité.
33
Déclarations FCC et ISED
FCC ID : TTY-UFS
IC : 5676B-UFS
Déclaration de la Commission Fédérale des Communications
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
34
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Widex could void the user’s authority to operate the equipment.
Déclaration d’ISED
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply
with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licenceexempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference.
(2) This device must accept any interference, including interference that
may cause undesired operation of the device.
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil
est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
35
ISED RADIATION EXPOSURE STATEMENT:
This equipment complies with ISED RF radiation exposure limits set forth for
an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or
operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
ISED EXPOSITION AUX RADIATIONS:
Cet équipement est conforme avec ISED les limites d’exposition aux rayonnements défi nies pour un contrôlé environnement. Cet émetteur ne doit
pas être co-localisés ou fonctionner en conjonction avec une autre antenne
ou émetteur.
36
SYMBOLES
Symboles communément utilisés par Widex A/S pour l'étiquetage des dispositifs médicaux (étiquettes/Mode d’emploi/etc.)
Symbole Titre/Description
Fabricant
Le produit est fabriqué par le fabricant dont le nom et l’adresse sont indiqués à côté du symbole. Si besoin, la date de fabrication peut également
être indiquée.
Référence du produit
Référence du produit (article).
Veuillez consulter le mode d’emploi
Le mode d’emploi comprend des informations importantes (avertissements/précautions). Il est impératif de le lire attentivement avant
d’utiliser le produit.
Avertissement
Lisez attentivement le texte marqué d’un symbole d’avertissement
avant d’utiliser le produit.
Marque DEEE
« Ne pas jeter avec les déchets ordinaires ». Lorsque vous devez jeter
un produit, il doit être rapporté à un point de collecte agréé pour ce
recyclage et cette destruction afin d’éviter les risques de pollution environnementale ou de nuisance à la santé humaine par la présence de
substances dangereuses.
37
Symbole Titre/Description
Marquage CE
Le produit est conforme aux exigences fixées par les directives européennes de marquage CE.
Marque RCM
Le produit est conforme aux normes de sécurité électrique, à la CEM et aux
exigences réglementaires en matière de spectre des radiofréquences pour
les produits vendus sur les marchés australien ou néo-zélandais.
38
39
WIDEX A/S
Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Danemark
https://global.widex.com
Mode d'emploi n° :
9 514 0430 003 02
Date de parution:
9 514 0430 003 02
2020-05

Fonctionnalités clés

  • Aide auditive rechargeable
  • Programmes prédéfinis
  • SmartToggle
  • Fonction Zen
  • Appairage sans fil
  • Contrôle via smartphone

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment changer les piles de l'aide auditive ?
L'aide auditive est rechargeable. Pour plus d'informations, veuillez consulter la section 'Le rechargement vos aides auditives'.
Comment appairer l'aide auditive avec mon smartphone ?
Pour appairer vos aides auditives avec votre smartphone, veuillez consulter la section 'L’APPAIRAGE DE VOTRE AIDE AUDITIVE AVEC UN SMARTPHONE'.
Comment nettoyer mon aide auditive ?
Pour le nettoyage quotidien, utilisez un chiffon doux et la brosse fournie. Si les entrées du microphone sont obstruées, veuillez consulter votre audioprothésiste.