CROS Pure 312 AX | Signia CROS Pure 312 sDemo DAX Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
CROS Pure 312 sDemo DAX - Guide d'utilisation | Fixfr
CROS Pure 312 AX
Guide d’utilisation
Sommaire
Bienvenue 4
Votre transmetteur CROS Composants Boutons de commande Programmes d’écoute Bips sonores 5
7
9
10
10
Piles Taille des piles et conseils d'utilisation Remplacement des piles 11
11
12
Utilisation quotidienne Mise en marche et arrêt Passage en mode veille Insertion et retrait de l’émetteur Changement de programme d'écoute Bluetooth 13
13
14
15
20
20
Maintenance et entretien Transmetteur Embouts Maintenance effectuée par un professionnel 21
21
22
24
2

Autres informations Accessoires Explication des symboles Dépannage Informations relatives à la conformité Informations spécifiques au pays 25
25
25
26
27
30
Consignes générales de sécurité Sécurité des personnes Sécurité du produit Entretien et garantie 31
31
35
39

3
Bienvenue
Nous vous remercions d’avoir choisi l'un de nos
accessoires auditifs.
Ce guide, ainsi que l'assistance fournie par votre
audioprothésiste, vous aideront à comprendre les
avantages et la meilleure qualité de vie offerts par cet
accessoire.
ATTENTION
Il est important de bien lire l'intégralité de ce guide
d'utilisation. Suivez les informations de sécurité
pour éviter d’éventuels dommages ou blessures.
Il est également primordial de lire et de suivre le
guide d’utilisation ainsi que le manuel de sécurité
de l’appareil auditif utilisé avec cet accessoire.
4

Votre transmetteur CROS
Les solutions CROS sont conçues pour les personnes
atteintes d'une importante perte auditive unilatérale qui
ne peut pas être compensée par une aide auditive. Un
transmetteur CROS porté sur cette oreille capture le
son provenant de ce côté et le transmet à l'aide auditive
placée sur l'autre oreille. Cela permet au porteur de l'aide
auditive d'entendre les sons des deux côtés.
Transmetteur CROS
aide auditive
5
Deux solutions sont disponibles :
●
solution CROS :
Pour les personnes ayant une audition normale d'une
oreille et une importante perte auditive de l'autre
oreille. Les sons provenant du côté de l'oreille atteinte
de la perte auditive sont capturés et transmis sans fil
au côté qui entend bien.
●
solution BiCROS :
Pour les personnes ayant une importante perte
auditive d'une oreille et une perte auditive moins
sévère de l'autre oreille. Les sons provenant du côté
de l'oreille atteinte de la perte auditive sévère sont
capturés et transmis sans fil au côté qui entend mieux. L'aide auditive traite et amplifie les sons provenant des
deux côtés.
Le transmetteur CROS fonctionne avec nos aides
auditives sans fil spécifiques. Votre audioprothésiste
vous conseillera sur les modèles compatibles.
REMARQUE
Ce guide d'utilisation s'applique uniquement au
transmetteur CROS. Il existe un guide d'utilisation
spécifique pour votre aide auditive.
6

Composants
➊ Embout
➎ Rocker-switch (commande)
➋ Écouteur
➏ Indicateur de côté
➌ Câble de l’écouteur
➍ Microphones
(rouge = oreille droite,
bleu = oreille gauche) et
connecteur de l'écouteur
➐ Tiroir pile
(interrupteur marche/arrêt)
7
Vous pouvez utiliser les embouts standard suivants :
Embouts standard
Sleeve 3.0, Vented, Closed,
Power
Eartip 3.0 Open
Eartip 3.0 Tulip
Il est facile de remplacer des embouts standard.
Plus d'informations dans le paragraphe
« Maintenance et entretien ».
Embouts personnalisés
Embout 3.0
8
Taille
Boutons de commande
Le rocker-switch vous permet, par exemple, de changer
de programme d’écoute. Votre audioprothésiste a
programmé les fonctions de votre choix sur le rockerswitch.
Fonctionnement du rocker-switch
G
D
Appui bref :
Défilement des programmes
Volume +/‒
Niveau CROS +/‒
Appui pendant 2 secondes environ :
Défilement des programmes
Volume +/‒
Niveau CROS +/‒
Appui supérieur à 3 secondes :
Veille/Marche
L = Left (Gauche), R = Right (Droite)
Vous pouvez aussi utiliser une télécommande
pour changer de programme d'écoute et ajuster
le volume de vos aides auditives. Avec notre
application smartphone, vous disposez d'encore
plus d'options de contrôle.
9
Programmes d’écoute
1
2
3
4
5
6
Pour plus d’informations, reportez-vous au chapitre
« Changement du programme d’écoute ».
Bips sonores
Les bips du transmetteur CROS – semblables à ceux
qui signalent la faible charge de la pile – sont envoyés à
l'aide auditive.
Veuillez demander à votre audioprothésiste de configurer
les bips.
10

Piles
Lorsque la pile se décharge, le son faiblit ou vous
entendez un signal d'alerte. La durée de vie de la pile
dépend de son type.
Taille des piles et conseils d'utilisation
Demandez à votre audioprothésiste les piles
recommandées.
Taille de la pile :
312
●
Utilisez toujours la taille de pile qui convient à votre
appareil.
●
Retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser
l'appareil pendant plusieurs jours.
●
●
Ayez toujours des piles de rechange.
Retirez les piles usagées immédiatement et mettezles au rebut en suivant les réglementations locales en
vigueur pour le recyclage.

11
Remplacement des piles
Retrait de la pile :
X Ouvrez le tiroir pile.
X Utilisez la tige pour retirer la pile.
Cette tige est disponible comme
accessoire.
Mise en place de la pile :
X Si la pile est recouverte d'un film protecteur,
retirez celui-ci uniquement avant l'utilisation
de la pile.
X Insérez la pile de sorte que le
symbole « + » soit face au couvercle
(voir l'illustration).
Remarque : Ne placez pas la pile
directement dans le boîtier.
X Fermez le tiroir pile avec précaution. Une résistance
12
lors de la fermeture signifie que la pile n'est pas insérée
correctement.
Ne forcez pas la fermeture du tiroir pile. Vous
pourriez l'endommager.
Utilisation quotidienne
Mise en marche et arrêt
Vous pouvez mettre en marche ou éteindre votre appareil
à l'aide du tiroir pile :
X Mise en marche : Fermez le tiroir pile.
L'aide auditive est programmée avec le volume et le
programme d'écoute par défaut.
X Arrêt : Ouvrez le tiroir pile jusqu'au premier cran.

13
Passage en mode veille
Pour passer en mode Veille, vous pouvez utiliser :
●
●
la télécommande ou l'application sur smartphone
le rocker-switch.
Mise en marche ou arrêt :
Appuyez sur le rocker-switch et maintenez-le enfoncé
durant plusieurs secondes. Veuillez-vous reporter au
chapitre « Boutons de commande » pour le réglage du
rocker-switch.
Le mode Veille désactive le son de l'appareil. Lorsque
vous quittez le mode Veille, l'appareil auditif reprend
le volume et le programme d'écoute précédemment
utilisés.
Remarque :
●
En mode Veille, l'appareil n'est pas complètement
éteint. Il consomme de l'énergie. Nous recommandons
par conséquent de n'utiliser le mode Veille que pour
une courte durée.
●
Si vous souhaitez quitter le mode Veille, mais que
vous ne disposez pas de la télécommande ou de
l'application, éteignez votre appareil puis rallumez-le
(en ouvrant puis en fermant le tiroir pile). Dans ce cas,
l'appareil reprend le volume et le programme d'écoute
par défaut.
14

Insertion et retrait de l’émetteur
Des repères de couleur indiquent le côté :
●
●
repère rouge = oreille droite
repère bleu = oreille gauche
Mise en place :
X Pour Sleeves, veillez à ce que le coude de Sleeve soit
aligné sur celui du câble de l'écouteur.
Veuillez vous référer à l'illustration ci-dessous.
Correct :
Incorrect :
X Maintenez le câble de l’écouteur au niveau du coude
le plus proche de l’embout.
15
X Introduisez l’embout avec
précaution dans le conduit
auditif ➊.
X Tournez-la légèrement jusqu’à
ce qu’elle soit bien en place.
Ouvrez puis fermez la bouche
afin d'éviter toute accumulation
d'air dans le conduit auditif.
X Soulevez l'appareil et faites-le
glisser au-dessus de votre
oreille ➋.
ATTENTION
Risque de blessure.
X Portez toujours le câble de l'écouteur avec un
embout.
X Vérifiez que l'embout est correctement fixé.
ATTENTION
Risque de blessure !
X Introduisez doucement l'embout, sans aller trop
loin dans l'oreille.
16
●
●
Il peut être utile d'introduire l'appareil auditif
droit de la main droite et l'appareil auditif
gauche de la main gauche.
Si vous avez du mal à mettre en place l’embout,
tirez doucement sur le lobe de votre oreille avec
votre autre main. Cela permet d’ouvrir le conduit
auditif et facilite l’insertion de l’embout.
Le fouet de maintien proposé en option permet de bien
retenir l'embout dans l'oreille. Pour fixer le fouet de
maintien en option :
X Alignez l'extrémité du fouet de maintien avec
l'extrémité plate de l'écouteur.
X Puis, enfoncez le fouet de maintien vers l'écouteur
jusqu'à ce qu'il se clipse en place.
17
Pour placer le fouet de maintien :
X Pliez le fouet de maintien et
placez-le soigneusement dans la
conque (voir l'illustration).
Retrait :
X Soulevez l'appareil et faites-le
glisser au-dessus de votre
oreille ➊.
X Si votre appareil est équipé
d'une coque ou d'un embout
sur mesure, retirez-le en tirant
le fil d'extraction vers l'arrière
de votre tête.
X Pour tous les autres embouts : veuillez tenir
l'écouteur entre le pouce et l'index et le retirer avec
précaution ➋.
Ne tirez pas sur le câble de l'écouteur.
18
ATTENTION
Risque de blessure.
X Dans de très rares cas, l'embout peut rester
dans votre oreille lorsque vous retirez l'appareil.
Si cela vous arrive, faites retirer l'embout par un
professionnel du secteur médical.
Nettoyez et séchez votre appareil après chaque
utilisation. Plus d'informations dans le paragraphe
« Maintenance et entretien ».

19
Changement de programme d'écoute
Votre appareil ajuste automatiquement le son à la
situation d’écoute.
Il est possible que votre appareil dispose de plusieurs
programmes d’écoute vous permettant de modifier le
son, si nécessaire. Un signal sonore facultatif indique le
changement de programme.
X Pour changer de programme d’écoute, appuyez
brièvement sur le rocker-switch.
Veuillez vous reporter au paragraphe « Boutons de
commande » pour découvrir les réglages possibles du
rocker-switch. Veuillez vous reporter au paragraphe
« Programmes d’écoute » pour découvrir la liste des
programmes d’écoute.
Le volume par défaut est appliqué.
Bluetooth
Votre dispositif est équipé de la technologie sans fil
Bluetooth®*.
Dans un avion, l’utilisation de la fonctionnalité Bluetooth
peut être interdite, en particulier pendant le décollage et
l’atterrissage. Si tel est le cas, vous pouvez désactiver
la technologie Bluetooth sans fil de votre appareil via
l’application smartphone.
* La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. Leur
utilisation par WS Audiology Denmark A/S se fait sous licence. Les autres marques
déposées et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
20

Maintenance et entretien
Pour prévenir tout dommage, il est important de prendre
soin de l’appareil et de respecter quelques règles de base
qui deviendront vite une habitude quotidienne.
Transmetteur
Séchage et stockage
X Laissez sécher votre appareil pendant la nuit.
X Avant une longue période d’inutilisation, rangez vos
aides auditives dans un environnement sec, le tiroir pile
étant ouvert et sans pile.
X Demandez à votre audioprothésiste un complément
d’information.
Nettoyage
Votre appareil a un revêtement protecteur. Toutefois, un
nettoyage irrégulier peut endommager l’appareil ou causer
des blessures.
X Nettoyez chaque jour votre appareil à l’aide d’un chiffon
doux et sec.
X Il ne faut jamais nettoyer l’appareil à l’eau
courante ou l’immerger dans l’eau.
X N’exercez aucune pression lors du
nettoyage.
X Votre audioprothésiste peut vous fournir les produits
d’entretien recommandés, les kits d’entretien spéciaux,
ou un complément d’information sur la façon de
maintenir votre appareil en bon état de marche.
21
Embouts
Nettoyage
Il peut y avoir un dépôt de cérumen (cire d'oreille) sur les
embouts. Nettoyez les embouts quotidiennement.
Pour tous les types d'embouts :
X Immédiatement
après l'avoir
enlevé, nettoyez
l'embout avec un
chiffon doux et
sec.
Cela évite que le
cérumen sèche
et durcisse.
REMARQUE
X Recyclez vos aides auditives, accessoires et
emballages conformément aux réglementations
locales.
Remplacement
Remplacez les embouts standard tous les trois mois
environ. Remplacez-les plus tôt si vous remarquez
des fissures ou autres changements. La procédure
de remplacement des embouts standard dépend du
type d'embout. Au paragraphe « Composants », votre
audioprothésiste a noté le type d'embout.
22
X Pour retirer l'ancien embout ou Sleeve, suivez
l'illustration ci-dessous. Veillez à ne pas tirer sur le
câble de l'écouteur.
X Veillez tout
particulièrement à ce que
le nouvel embout ou le
nouveau Sleeve couvre
entièrement les anneaux
de rétention du récepteur.
X Vérifiez que le nouvel
embout ou le nouveau
Sleeve est bien installé.
23
Maintenance effectuée par un professionnel
Votre audioprothésiste peut effectuer un nettoyage et une
maintenance complets et professionnels.
Les embouts personnalisés et les filtres anti-cérumen
doivent être remplacés par votre audioprothésiste,
chaque fois que cela est nécessaire.
Demandez conseil à votre audioprothésiste en ce qui
concerne la périodicité de la maintenance.
24

Autres informations
Accessoires
Vous pouvez utiliser l’smartphone app pour commander
facilement à distance votre appareil. Cette application
vous permet aussi de désactiver les bips sonores, de
créer des profils sonores personnels et de nombreuses
autres fonctions.
Pour plus d'informations, veuillez consulter votre
audioprothésiste.
Explication des symboles
Symboles utilisés dans les documents
Indique une situation pouvant entraîner des
blessures graves, modérées ou mineures.
Indique un risque de dommage matériel.
Conseils et astuces pour une meilleure utilisation
de votre appareil.
Étiquette de conformité CE confirmant le
respect de certaines directives européennes.
Veuillez vous reporter au paragraphe
« Informations relatives à la conformité ».
Indique le fabricant légal de l’appareil.
25
REMARQUE
X Recyclez vos aides auditives, accessoires et
emballages conformément aux réglementations
locales.
REMARQUE
X Pour éviter de polluer l’environnement, ne jetez
pas les piles avec les ordures ménagères.
X Recyclez ou éliminez les piles conformément
aux réglementations nationales ou rapportez-les
à votre audioprothésiste.
Dépannage
Problèmes et solutions possibles
L’appareil auditif émet des « bips sonores ».
●
●
Chargez l'appareil.
Consultez le guide d’utilisation de votre aide
auditive.
L'appareil ne fonctionne pas.
●
●
Allumez l'appareil.
Chargez l'appareil. Observez aussi les voyants
d'état du chargeur.
Pour toute question complémentaire, n’hésitez pas à
prendre contact avec votre audioprothésiste.
26

Informations relatives à la conformité
Le marquage CE atteste de la conformité du produit aux
directives et réglementations européennes suivantes :
●
●
la 2017/745 applicable aux dispositifs médicaux ;
●
la 2011/65/EU relative à la limitation de l’utilisation de
substances dangereuses.
la 2014/53/EU applicable aux équipements
radioélectriques ;
Le texte intégral de la déclaration de conformité est
disponible ici : www.wsaud.com/signia.
La marque de conformité ACMA
confirme la
conformité avec les normes relatives aux interférences
électromagnétiques établies par l'Autorité australienne
des médias et des communications (ACMA).
Les appareils sur lesquels est apposé le marquage
FCC sont conformes aux normes de la FCC concernant
les interférences électromagnétiques.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la
norme canadienne ICES-003.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des
règlements FCC et aux CNR d'ISED applicables aux
appareils radio exempts de licence.

27
Son fonctionnement est soumis aux conditions
suivantes :
●
cet appareil ne doit pas causer d'interférences
nuisibles, et
●
cet appareil doit supporter toutes les interférences
reçues, y compris celles susceptibles de perturber son
bon fonctionnement.
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux valeurs
limites d'un appareil numérique de classe B selon
la partie 15 des règlements FCC. Ces limites sont
destinées à garantir une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles en milieu résidentiel. Cet
appareil génère, utilise et peut rayonner de l'énergie
radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé dans le
respect des instructions, peut produire des interférences
nuisibles aux liaisons radio. Cependant, rien ne garantit
que ces interférences ne se produiront pas dans une
installation particulière. Si cet appareil provoque des
interférences nuisibles avec des récepteurs de radio
ou télévision, lesquelles peuvent être déterminées par
l'arrêt et la remise en marche de l'appareil, l'utilisateur est
encouragé à essayer de les corriger par une ou plusieurs
des mesures suivantes :
●
●
●
Réorientez ou déplacez l'antenne réceptrice.
●
Pour obtenir de l'aide, contactez le revendeur ou un
technicien spécialisé en radio/TV.
Augmentez la distance entre l'appareil et le récepteur.
Branchez l'appareil sur une prise d'un circuit différent
de celui auquel est raccordé le récepteur.
28

FCC attention : tout changement ou modification sans
être expressément approuvé par la partie responsable
de la conformité peut annuler l'autorisation d'utilisation de
l'appareil.

29
Informations spécifiques au pays
États-Unis et Canada
Information relatives à la certification des appareils
disposant d'une connectivité sans fil :
CROS Pure 312 AX
●
●
●
HVIN : RFM003
Contient l’ID FCC : 2AXDT-RFM003
Contient l’ID IC : 26428-RFM003
30

Consignes générales de sécurité
Sécurité des personnes
Cet appareil n'est pas prévu pour les enfants de moins de
3 ans ou les personnes dont l'âge de développement est
inférieur à 3 ans.
AVERTISSEMENT
Risque de perturbation des équipements
électroniques !
X Dans les zones où des restrictions d'utilisation
d'appareils électroniques ou sans fil sont en
vigueur, vérifiez si vous devez éteindre votre
appareil.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure.
X N'utilisez pas un appareil qui paraît endommagé,
renvoyez-le au point de vente.
AVERTISSEMENT
Veuillez noter que toute modification non autorisée
de ce produit peut l'endommager ou causer des
blessures.
X N'utilisez que les pièces et accessoires agréés.
Faites appel à votre audioprothésiste qui vous
conseillera.

31
AVERTISSEMENT
Risque d'étouffement.
Votre appareil contient des petites pièces
susceptibles d'être avalées.
X Tenez les aides auditives, les piles et les
accessoires hors de portée des enfants et des
personnes handicapées mentales.
X En cas d'ingestion de pièces, consultez un
médecin ou rendez-vous immédiatement à
l'hôpital.
AVERTISSEMENT
En cas d’ingestion de la batterie, contactez la
« Poisons Information Hotline » au 13 11 26 pour
l’Australie et au 0800 764 766 pour la NouvelleZélande. Pour les autres pays, veuillez contacter le
centre antipoison le plus proche.
AVERTISSEMENT
Votre appareil peut réduire certains bruits de fond
et potentiellement aussi les bruits de circulation et
les signaux sonores d'avertissement.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion.
X N'utilisez pas votre appareil dans des
atmosphères explosives (par ex. sur des sites
miniers).
32

Contre-indications
AVERTISSEMENT
Consultez un audioprothésiste si vous ressentez
des effets secondaires inhabituels tels qu'une
irritation cutanée, qu'une accumulation excessive
de cérumen, vertiges, modifications de l'audition,
ou si vous pensez qu'il peut y avoir un objet
étranger dans votre conduit auditif.
AVERTISSEMENT
En cas d'allergie de contact connue, consultez
avant utilisation le fabricant de l'aide auditive au
sujet de la présence de l'allergène. Si une réaction
allergique se développe après le port de l'aide
auditive, cessez immédiatement de l'utiliser et
consultez un médecin agréé.

33
AVERTISSEMENT
Un audioprothésiste devrait conseiller à
l'utilisateur potentiel d'un appareil de consulter
un médecin diplômé avant d'utiliser cet appareil,
si l'audioprothésiste détermine que l'utilisateur
potentiel présente l'un des symptômes ou
antécédents médicaux suivants :
X Déformation congénitale ou traumatique visible
de l'oreille.
X Antécédent de drainage actif de l'oreille dans les
trois derniers mois.
X Antécédent de perte auditive soudaine ou d'une
détérioration progressive rapide dans les trois
derniers mois.
X Vertiges aigus ou chroniques.
X Perte auditive unilatérale d'apparition soudaine
ou récente dans les trois derniers mois.
X Différence audiométrique air-os supérieure ou
égale à 15 dB à 500 Hz, 1 000 Hz et 2 000 Hz.
X Présence manifeste d'une accumulation
importante de cérumen ou d'un corps étranger
dans le conduit auditif.
X Douleur ou inconfort dans l'oreille (otite récente
ou en cours, par exemple).
34

Sécurité du produit
REMARQUE
X Protégez vos appareils de la chaleur extrême.
Ne les exposez pas aux rayons directs du soleil.
REMARQUE
X Ne mettez pas vos appareils dans le four à
micro-ondes.
REMARQUE
Différents types de fortes radiations, par ex.
lors d'examens radiologiques ou IRM de la tête,
peuvent endommager les appareils.
X N'utilisez pas les appareils durant ces examens
ou autres procédures similaires.
Les radiations plus faibles comme celles
de l'équipement radio ou de la sécurité
aéroportuaire n'altèrent pas les appareils.
REMARQUE
X Protégez vos appareils de la forte humidité. Ne
les portez pas sous la douche ni lorsque vous
utilisez des produits cosmétiques, du parfum,
de l'après-rasage, de la laque ou de la lotion
solaire.

35
Certains pays imposent des restrictions à
l'utilisation d'un équipement sans fil.
X Renseignez-vous auprès des administrations
locales.
REMARQUE
Vos appareils sont conçus en conformité avec les
normes internationales relatives à la compatibilité
électromagnétique, mais des interférences peuvent
se produire avec des appareils électroniques situés
à proximité. Dans ce cas, éloignez-vous de la
source d'interférences.
REMARQUE
Lorsque vous ne les utilisez pas, rangez vos
appareils auditifs dans le boîtier en plastique ou le
boîtier de charge fourni (le cas échéant) et gardezles hors de portée des enfants.
36


37
38

Entretien et garantie
Numéros de série
Gauche :
Droite :
Dates d'entretien
1:
4:
2:
5:
3:
6:
Garantie
Date d'achat :
Durée de garantie (en mois) :
Votre audioprothésiste

39
Avant toute utilisation, il est recommandé de consulter un
audioprothésiste ou tout autre professionnel
compétent. Pour un bon usage, veuillez lire
attentivement les instructions figurant dans le manuel
d'utilisation.
Fabricant légal
WSAUD A/S
Nymøllevej 6
3540 Lynge
Danemark
Document No. 04852-99T01-7700 FR
Order/Item No. 210 157 61
Master Rev01, 10.2021
© 10.2021, WSAUD A/S. All rights reserved
www.signia.net
0123

Fonctionnalités clés

  • Transmetteur CROS
  • Capteur de son
  • Transmission sans fil
  • Fonctionnement avec aides auditives sans fil
  • Programmes d'écoute
  • Contrôle du volume
  • Mode Veille
  • Bips sonores
  • Embouts interchangeables
  • Pile 312

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment mettre en marche ou éteindre le transmetteur CROS?
Vous pouvez mettre en marche ou éteindre votre appareil à l'aide du tiroir pile : Fermez le tiroir pile pour allumer, ouvrez-le jusqu'au premier cran pour éteindre.
Comment changer de programme d'écoute?
Appuyez brièvement sur le rocker-switch pour défiler les programmes d'écoute. Votre audioprothésiste a programmé les fonctions de votre choix sur le rocker-switch.
Que faire en cas de faible charge de la pile?
Lorsque la pile se décharge, le son faiblit ou vous entendez un signal d'alerte. Remplacez la pile par une nouvelle.