REXTON Demo BiCore CROS R-Li Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
REXTON Demo BiCore CROS R-Li Mode d'emploi | Fixfr
BiCore CROS R-Li
GUIDE D’UTILISATION
SOMMAIRE
Bienvenue 4
Votre transmetteur CROS 5
Composants 7
Boutons de commande 9
Programmes d'écoute 10
Bips sonores 10
Manipulation de vos aides auditives 11
Insertion et retrait de l’émetteur 11
Mise en marche et arrêt 16
Passage en mode veille 17
Changement de programme d'écoute 18
Bluetooth® 18
Charge 19
Maintenance et entretien 2
21
Émetteur 21
Embouts 23
Maintenance effectuée par un professionnel 25

Autres informations 26
Accessoires 26
Explication des symboles 26
Conditions d'utilisation, de transport et de
stockage 27
Informations relatives à la mise au rebut 29
Dépannage 29
Informations relatives à la conformité 30
Informations spécifiques au pays 33
Consignes générales de sécurité 34
Batterie rechargeable lithium-ion 34
Sécurité des personnes 36
Sécurité du produit 40
Entretien et garantie 43

3
BIENVENUE
Nous vous remercions d’avoir choisi l'un de nos
accessoires auditifs.
Ce guide, ainsi que l'assistance fournie par votre
audioprothésiste, vous aideront à comprendre les
avantages et la meilleure qualité de vie offerts par cet
accessoire.
ATTENTION
Il est important de bien lire l'intégralité de ce guide
d'utilisation. Suivez les informations de sécurité
pour éviter d’éventuels dommages ou blessures.
Il est également primordial de lire et de suivre le
guide d’utilisation ainsi que le manuel de sécurité
de l’appareil auditif utilisé avec cet accessoire.
4

VOTRE TRANSMETTEUR CROS
Les solutions CROS sont conçues pour les personnes
atteintes d'une importante perte auditive unilatérale qui
ne peut pas être compensée par une aide auditive. Un
transmetteur CROS porté sur cette oreille capture le
son provenant de ce côté et le transmet à l'aide auditive
placée sur l'autre oreille. Cela permet au porteur de l'aide
auditive d'entendre les sons des deux côtés.
Transmetteur CROS
aide auditive
5
Deux solutions sont disponibles :
■ solution CROS :
Pour les personnes ayant une audition normale d'une
oreille et une importante perte auditive de l'autre
oreille. Les sons provenant du côté de l'oreille atteinte
de la perte auditive sont capturés et transmis sans fil
au côté qui entend bien.
■ solution BiCROS :
Pour les personnes ayant une importante perte
auditive d'une oreille et une perte auditive moins
sévère de l'autre oreille. Les sons provenant du côté
de l'oreille atteinte de la perte auditive sévère sont
capturés et transmis sans fil au côté qui entend mieux. L'aide auditive traite et amplifie les sons provenant des
deux côtés.
Le transmetteur CROS fonctionne avec nos aides
auditives sans fil spécifiques. Votre audioprothésiste
vous conseillera sur les modèles compatibles.
REMARQUE
Ce guide d'utilisation s'applique uniquement au
transmetteur CROS. Il existe un guide d'utilisation
spécifique pour votre aide auditive.
6

COMPOSANTS
➊ Embout
➋ Écouteur
➌ Câble de l’écouteur
➍ Microphones
➎ Rocker-switch (bouton
de commande et
bouton marche/arrêt)
➏ Repère latéral
(rouge = oreille droite,
bleu = oreille gauche) et
connecteur de l’écouteur
➐ Contacts de charge
7
Vous pouvez utiliser les embouts standard suivants :
Embouts standard
Sleeve 3.0, Vented, Closed,
Power
Eartip 3.0 Open
Eartip 3.0 Tulip
Il est facile de remplacer des embouts standard.
Plus d'informations dans le paragraphe
« Maintenance et entretien ».
Embouts personnalisés
Embout 3.0
8
Taille
BOUTONS DE COMMANDE
Le rocker-switch vous permet, par exemple, de changer
de programme d’écoute. Votre audioprothésiste a
programmé les fonctions de votre choix sur le rockerswitch.
Fonctionnement du rocker-switch
G
D
Appui bref :
Défilement des programmes
Volume +/‒
Niveau CROS +/‒
Appui pendant 2 secondes environ :
Défilement des programmes
Volume +/‒
Niveau CROS +/‒
Appui pendant plus de 3 secondes :
Activation/désactivation
G = gauche, D = droite
Vous pouvez aussi utiliser une télécommande
pour changer de programme d'écoute et ajuster
le volume de votre aide auditive. Avec notre
application smartphone, vous disposez d'encore
plus d'options de contrôle.
9
PROGRAMMES D'ÉCOUTE
1
2
3
4
5
6
Plus d'informations dans le paragraphe
« Changement de programme d'écoute ».
BIPS SONORES
Les bips du transmetteur CROS – semblables à ceux
qui signalent la faible charge de la pile – sont envoyés à
l'aide auditive.
Veuillez demander à votre audioprothésiste de configurer
les bips.
10

MANIPULATION DE VOS AIDES
AUDITIVES
INSERTION ET RETRAIT DE L’ÉMETTEUR
Des repères de couleur indiquent le côté :
■ repère rouge = oreille droite
■ repère bleu = oreille gauche
Insertion de l’appareil :
X Pour Sleeves, veillez à ce que le coude de Sleeve soit
aligné sur le coude du câble de l’écouteur. Veuillez
vous référer aux illustrations ci-dessous.
Correct :
Incorrect :
11
X Maintenez le câble de l'écouteur au niveau du coude
le plus proche de l'embout.
X Introduisez l'embout
avec précaution dans le
conduit auditif ➊.
X Tournez-le légèrement jusqu'à
ce qu'il soit bien en place.
Ouvrez puis fermez la bouche
pour éviter une accumulation
d'air dans le conduit auditif.
X Soulevez l’appareil et faites-le
glisser au-dessus de votre
oreille ➋.
ATTENTION
Risque de blessure.
X Portez toujours le câble de l'écouteur avec un
embout.
X Vérifiez que l'embout est correctement fixé.
ATTENTION
Risque de blessure.
X Introduisez doucement l'embout sans aller trop
loin dans l'oreille.
12
■ Il peut être utile d'insérer l'appareil de droite
de la main droite et l'appareil de gauche de la
main gauche.
■ Si vous avez du mal à mettre l’embout en place,
tirez doucement le lobe de votre oreille vers le
bas avec votre autre main. Cela permet d'ouvrir
le conduit auditif et facilite l'insertion de l'embout.
Le fouet de maintien proposé en option permet de bien
retenir l'embout dans l'oreille. Pour fixer le fouet de
maintien en option :
X Alignez l'extrémité du fouet de maintien avec
l'extrémité plate de l'écouteur.
13
X Puis, enfoncez le fouet de maintien vers l'écouteur
jusqu'à ce qu'il se clipse en place.
Pour placer le fouet de maintien :
X Pliez le fouet de maintien et
placez-le soigneusement dans la
conque (voir l'illustration).
14
Retrait de l’appareil :
X Soulevez l’appareil et
faites-le glisser au-dessus de
l’oreille ➊.
X Si votre appareil est équipé
d’une coque ou d’un embout
sur mesure, retirez-le en tirant
le fil d’extraction vers l’arrière
de votre tête.
X Pour tous les autres embouts : veuillez tenir
l'écouteur entre le pouce et l'index et le retirer avec
précaution ➋.
Ne tirez pas sur le câble de l’écouteur.
ATTENTION
Risque de blessure.
X Dans de très rares cas, l'embout peut rester
dans votre oreille lorsque vous retirez l'appareil.
Si cela vous arrive, faites retirer l'embout par un
professionnel du secteur médical.
Nettoyez et séchez l’appareil après chaque utilisation.
Pour plus d’informations, consultez la section
« Maintenance et entretien ».
15
MISE EN MARCHE ET ARRÊT
Vous disposez des options suivantes pour mettre votre
appareil en marche ou l'arrêter.
Avec le chargeur :
X Mise en marche : Retirez l’appareil du chargeur.
Votre appareil auditif émet la mélodie de démarrage.
L’appareil auditif est paramétré avec le volume et le
programme d’écoute par défaut.
X Arrêt : Placez l’appareil dans le chargeur.
Pour davantage d’informations, consultez le guide
d’utilisation du chargeur.
Avec le rocker-switch :
X Mise en marche : Appuyez sur la
partie inférieure du rocker-switch, et
maintenez-la enfoncée jusqu’à entendre
la mélodie de démarrage. Relâchez le
rocker-switch pendant la mélodie.
L’appareil auditif est programmé avec le
volume et le programme d’écoute par
défaut.
X Arrêt : Appuyez sur la partie supérieure
ou inférieure du rocker-switch, et
maintenez-la enfoncée pendant
plusieurs secondes. Une mélodie d’arrêt
est diffusée.
Vous pouvez également consulter le guide d’utilisation du
chargeur pour obtenir des conseils concernant la charge.
16
PASSAGE EN MODE VEILLE
Vous pouvez passer votre appareil en mode Veille,
en utilisant une télécommande ou une application
smartphone. Cela met l'appareil en sourdine. Quand vous
quittez le mode Veille, l'aide auditive retrouve le volume
et le programme d'écoute précédemment utilisés.
Remarque :
■ En mode Veille, l'appareil n'est pas complètement
éteint. Il consomme du courant.
Nous recommandons par conséquent de n’utiliser le
mode Veille que pour une courte durée.
■ Si vous souhaitez quitter le mode Veille, mais que
vous n’avez ni la télécommande ni l’application à
portée de main : éteignez votre appareil et rallumez-le
(en utilisant le rocker-switch ou en le plaçant
brièvement dans le chargeur jusqu’à ce qu’au moins
un voyant vert s’allume). Dans ce cas, l’appareil utilise
le volume et le programme d’écoute par défaut.

17
CHANGEMENT DE PROGRAMME D'ÉCOUTE
Votre appareil ajuste automatiquement le son à la
situation d’écoute.
Il est possible que votre appareil dispose de plusieurs
programmes d’écoute vous permettant de modifier le
son, si nécessaire. Un signal sonore facultatif indique le
changement de programme.
X Pour changer de programme d’écoute, appuyez
brièvement sur le rocker-switch.
Veuillez vous reporter au paragraphe « Boutons de
commande » pour découvrir les réglages possibles du
rocker-switch. Veuillez vous reporter au paragraphe
« Programmes d’écoute » pour découvrir la liste des
programmes d’écoute.
Le volume par défaut est appliqué.
BLUETOOTH®
Votre dispositif est équipé de la technologie sans fil
Bluetooth®* permettant le streaming audio depuis les
téléphones portables et autres appareils compatibles.
Il est possible que l’utilisation de la fonction Bluetooth
soit interdite à bord des avions, notamment durant le
décollage et l’atterrissage. Si tel est le cas, vous pouvez
désactiver Bluetooth la technologie sans fil de votre
appareil via l'application smartphone.
* La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. Leur
utilisation par WS Audiology Denmark A/S se fait sous licence. Les autres marques
déposées et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
18

CHARGE
Trois options de chargeur sont à votre disposition :
➊ Charging Station R
➌ Charging+ Station R
➋ Travel Charger RIC
X Placez vos appareils auditifs dans le chargeur.
X Suivez les instructions contenues dans le guide
d’utilisation du chargeur. Vous trouverez aussi des
conseils utiles concernant la charge dans le guide
d’utilisation du chargeur.
19
TÉMOIN DE FAIBLE CHARGE
Votre appareil auditif émet un signal d’alerte lorsque la
batterie rechargeable lithium-ion de l’émetteur devient
trop faible. Le signal se répète toutes les 20 minutes.
En fonction de l'utilisation de vos aides auditives, vous
disposez d'environ 1,5 h pour les charger avant qu'elles
ne s'arrêtent de fonctionner.
Notez que l’autonomie de la batterie diminue si
vous utilisez simultanément un grand nombre de
fonctionnalités.
20

MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Pour prévenir tout dommage, il est important de prendre
soin de l'appareil et de respecter quelques règles de base
qui deviendront vite une habitude quotidienne.
ÉMETTEUR
NETTOYAGE
Votre appareil est doté d’un revêtement protecteur.
Cependant, si vous ne nettoyez pas votre appareil
régulièrement, cela peut provoquer des dommages ou des
blessures.
X Nettoyez chaque jour votre appareil à l’aide d’un chiffon
doux et sec.
X Il ne faut jamais nettoyer l’appareil à l’eau
courante ou l’immerger dans l’eau.
X N’exercez aucune pression lors du
nettoyage.
X N’utilisez pas de solvant à base d’alcool sur les contacts
de charge.
X Afin d’éviter la corrosion, utilisez un chiffon doux et sec
pour retirer la transpiration ou tout autre liquide présent
sur le contact de charge ou l’appareil avant de les placer
dans le chargeur.
X Adressez-vous à votre audioprothésiste pour obtenir
plus d’informations sur les produits de nettoyage et kits
d’entretien spécifiques recommandés ainsi que sur la
façon de maintenir votre appareil en bon état de marche.
21
SÉCHAGE
Vous pouvez utiliser des produits classiques pour sécher
votre appareil. Demandez à votre audioprothésiste de
vous recommander des produits de séchage et de vous
fournir des instructions personnalisées pour le séchage
de votre appareil.
STOCKAGE
■ Stockage à court terme (au maximum quelques
jours) : Éteignez votre appareil en utilisant le rockerswitch, ou placez-le dans le chargeur sous tension.
Le chargeur doit être connecté à l’alimentation
secteur. Si vous placez votre appareil dans le
chargeur, alors que le chargeur n'est pas connecté à
l'alimentation secteur, l'appareil ne s'éteint pas.
Veuillez noter que si vous éteignez l’appareil au
moyen d’une télécommande ou d’une application
smartphone, l’appareil ne s’éteint pas complètement.
Il est en mode Veille et continue à consommer de
l’énergie.
■ Stockage à long terme (semaines, mois, etc.) :
Chargez d’abord complètement votre appareil.
Éteignez-le avec le rocker-switch, avant de le ranger.
Nous recommandons d’utiliser des produits de
séchage lors du stockage de l’appareil.
Vous devez charger l’appareil tous les 6 mois afin
d’éviter une décharge complète et irrécupérable de
la batterie rechargeable lithium-ion. Les batteries
qui se trouvent dans un état de décharge complète
22

ne peuvent plus être chargées et doivent donc être
remplacées. Par prudence, nous vous recommandons
de recharger votre appareil en respectant une
périodicité inférieure à 6 mois.
Conformez-vous aux conditions de
stockage indiquées au paragraphe
« Conditions d’utilisation, de transport et de stockage ».
EMBOUTS
NETTOYAGE
Il peut y avoir un dépôt de cérumen (cire d'oreille) sur les
embouts. Cela peut nuire à la qualité du son. Nettoyez
les embouts quotidiennement.
Pour tous les types d'embouts :
X Immédiatement
après l'avoir enlevé,
nettoyez l'embout
avec un chiffon doux
et sec.
Cela évite que le
cérumen sèche et
durcisse.
23
REMPLACEMENT
Remplacez les embouts standard tous les trois mois
environ. Remplacez-les plus tôt si vous remarquez
des fissures ou autres changements. La procédure
de remplacement des embouts standard dépend du
type d'embout. Au paragraphe « Composants », votre
audioprothésiste a noté le type d'embout.
X Pour retirer l'ancien embout ou Sleeve, suivez
l'illustration ci-dessous. Veillez à ne pas tirer sur le
câble de l'écouteur.
X Veillez tout
particulièrement à ce que
le nouvel embout ou le
nouveau Sleeve couvre
entièrement les anneaux
de rétention du récepteur.
X Vérifiez que le nouvel
embout ou le nouveau
Sleeve est bien installé.
24
MAINTENANCE EFFECTUÉE PAR UN
PROFESSIONNEL
Votre audioprothésiste peut effectuer un nettoyage et une
maintenance complets et professionnels.
Les embouts personnalisés et les filtres anti-cérumen
doivent être remplacés par votre audioprothésiste,
chaque fois que cela est nécessaire.
Demandez conseil à votre audioprothésiste en ce qui
concerne la périodicité de la maintenance.

25
AUTRES INFORMATIONS
ACCESSOIRES
Vous pouvez utiliser l’smartphone app pour commander
facilement à distance votre appareil. Cette application
vous permet aussi de désactiver les bips sonores, de
créer des profils sonores personnels et de nombreuses
autres fonctions.
Pour plus d'informations, veuillez consulter votre
audioprothésiste.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Symboles utilisés dans ce document
Indique une situation pouvant entraîner des
blessures graves, modérées ou mineures.
Indique un risque de dommage matériel.
Conseils et astuces pour une meilleure utilisation de
votre appareil.
Symboles figurant sur l’appareil ou l’emballage
Étiquette de conformité CE, confirme
la conformité avec certaines
directives européennes. Veuillez
vous reporter au paragraphe
« Informations relatives à la conformité ».
26
Symboles figurant sur l’appareil ou l’emballage
Label australien de conformité concernant
la compatibilité électromagnétique
et les radiocommunications. Veuillez
vous reporter au paragraphe
« Informations relatives à la conformité ».
Indique le fabricant légal de l’appareil.
Ne pas jeter l’appareil avec les
déchets ménagers ordinaires. Plus
d’informations dans le paragraphe
« Informations relatives à la mise au rebut ».
Lire et observer les instructions du guide
d’utilisation.
Dispositif médical
CONDITIONS D'UTILISATION, DE TRANSPORT ET DE
STOCKAGE
l'appareil fonctionne dans les conditions ambiantes
suivantes (également applicables entre les utilisations) :
Conditions d'utilisation Décharge
Charge
Température
0–50 °C
(32–122 °F)
10–35 °C
(50–95 °F)
Humidité relative
5–93 %
5–93 %
Pression atmosphérique
700–1060 hPa
700–1060 hPa
27
En cas de transport ou de stockage s’étendant sur une
période prolongée, veuillez respecter les conditions
suivantes :
Stockage
Transport
Température
(recommandée)
10–25 °C
(50–77 °F)
-20–60 °C
(-4–140 °F)
Température
(plage maximum)
10–40 °C
(50–104 °F)
-20–60 °C
(-4–140 °F)
Humidité relative
(recommandée)
20–80 %
5–90 %
Humidité relative
(plage maximum)
10–80 %
5–90 %
Pression
atmosphérique
700–1060 hPa
700–1060 hPa
Veuillez noter que vous devez charger l’appareil
au moins tous les 6 mois. Par prudence, nous vous
recommandons de charger l’appareil tous les 3 mois.
Pour plus d’informations, veuillez vous reporter à la
section « Maintenance et entretien ».
Les conditions peuvent être différentes pour d'autres
pièces, par exemple le chargeur.
REMARQUE
Quand vous ne les utilisez pas, rangez vos
appareils auditifs dans le boîtier en plastique ou le
boîtier de charge fourni (le cas échéant) et tenezles hors de portée des enfants.
28

AVERTISSEMENT
Risque de blessure, d'incendie ou d'explosion
pendant le transport.
X Expédiez les piles au lithium et les appareils
auditifs conformément aux réglementations
locales.
INFORMATIONS RELATIVES À LA MISE AU REBUT
X Pour éviter de polluer l'environnement, ne jetez
pas les batteries ou les appareils avec les ordures
ménagères.
X Recyclez ou éliminez les emballages, les batteries
et les appareils conformément aux réglementations
locales.
DÉPANNAGE
Problèmes et solutions possibles
L’appareil auditif émet des « bips sonores ».
■ Chargez l'appareil.
■ Consultez le guide d’utilisation de votre aide
auditive.
L'appareil ne fonctionne pas.
■ Allumez l'appareil.
■ Chargez l'appareil. Observez aussi les voyants
d'état du chargeur.
Pour toute question complémentaire, n’hésitez pas à
prendre contact avec votre audioprothésiste.

29
INFORMATIONS RELATIVES À LA CONFORMITÉ
Le marquage CE atteste de la conformité du produit aux
directives européennes suivantes :
■ Règlement 2017/745 relatif aux dispositifs médicaux
■ Directive 2014/53/UE RED relative aux équipements
radioélectriques
■ Directive 2011/65/UE RoHS relative à la limitation de
l’utilisation de certaines substances dangereuses
Le texte intégral de la déclaration de conformité est
disponible ici : www.wsaud.com/rexton/.
La marque de conformité ACMA
confirme la
conformité avec les normes relatives aux interférences
électromagnétiques établies par l'Autorité australienne
des médias et des communications (ACMA).
Les appareils sur lesquels est apposé le marquage
FCC sont conformes aux normes de la FCC concernant
les interférences électromagnétiques.
30

Cet appareil numérique de classe B est conforme à la
norme canadienne ICES-003.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des
règlements FCC et aux CNR d'ISED applicables aux
appareils radio exempts de licence.
Son fonctionnement est soumis aux conditions
suivantes :
■ cet appareil ne doit pas causer d'interférences
nuisibles, et
■ cet appareil doit supporter toutes les interférences
reçues, y compris celles susceptibles de perturber son
bon fonctionnement.
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux valeurs
limites d'un appareil numérique de classe B selon
la partie 15 des règlements FCC. Ces limites sont
destinées à garantir une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles en milieu résidentiel. Cet
appareil génère, utilise et peut rayonner de l'énergie
radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé dans le
respect des instructions, peut produire des interférences
nuisibles aux liaisons radio. Cependant, rien ne garantit
que ces interférences ne se produiront pas dans une
installation particulière. Si cet appareil provoque des
interférences nuisibles avec des récepteurs de radio
ou télévision, lesquelles peuvent être déterminées par
l'arrêt et la remise en marche de l'appareil, l'utilisateur est
encouragé à essayer de les corriger par une ou plusieurs
des mesures suivantes :

31
■ Réorientez ou déplacez l'antenne réceptrice.
■ Augmentez la distance entre l'appareil et le récepteur.
■ Branchez l'appareil sur une prise d'un circuit différent
de celui auquel est raccordé le récepteur.
■ Pour obtenir de l'aide, contactez le revendeur ou un
technicien spécialisé en radio/TV.
FCC attention : tout changement ou modification sans
être expressément approuvé par la partie responsable
de la conformité peut annuler l'autorisation d'utilisation de
l'appareil.
32

INFORMATIONS SPÉCIFIQUES AU PAYS
ÉTATS-UNIS ET CANADA
Information relatives à la certification des appareils
disposant d'une connectivité sans fil :
BiCore CROS R-Li
■ HVIN : RFM003
■ Contient l’ID FCC : 2AXDT-RFM003
■ Contient l’ID IC : 26428-RFM003

33
CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ
BATTERIE RECHARGEABLE LITHIUM-ION
AVERTISSEMENT
Une batterie rechargeable lithium-ion est intégrée
en permanence à votre appareil. Une utilisation
incorrecte de l'appareil peut faire dégazer la
batterie rechargeable lithium-ion.
Risque de blessure, d'incendie ou d'explosion.
X En ce qui concerne la batterie rechargeable
lithium ion, suivez les consignes de sécurité
indiquées dans ce paragraphe.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique !
X Branchez le chargeur uniquement à une
alimentation USB conforme aux normes
IEC 60950-1et/ou IEC 62368-1.
34

AVERTISSEMENT
X Conformez-vous aux conditions d’utilisation.
X Veillez particulièrement à protéger votre appareil
d’une chaleur extrême (due par exemple à un
feu, un four à micro-ondes, un four à induction
ou d’autres champs à forte induction) et de la
lumière du soleil.
X Chargez vos appareils auditifs en utilisant
exclusivement le chargeur homologué. Faites
appel à votre audioprothésiste qui vous
conseillera.
X Ne désassemblez pas l'appareil.
X N'utilisez pas l'appareil dans des atmosphères
explosives.
X N'utilisez pas des appareils déformés ou
manifestement endommagés.
X N’utilisez pas l’appareil si ses performances
après la charge diminuent de façon
considérable. Rapportez l'appareil à votre
audioprothésiste.
X N'éliminez pas l'appareil en le brûlant ou en le
jetant dans l'eau.

35
AVERTISSEMENT
X Le remplacement et la réparation doivent être
effectués par un professionnel. Par conséquent :
X Ne réparez ni ne remplacez vous-même la pile
rechargeable llithium-ion.
X Dans le cas (improbable) où une pile
rechargeable exploserait, éloignez tous les
matériaux combustibles.
Si l’un des cas mentionnés ci-dessus se produit,
rapportez votre appareil à votre audioprothésiste.
SÉCURITÉ DES PERSONNES
AVERTISSEMENT
Risque de perturbation des équipements
électroniques !
X Dans les zones où des restrictions d'utilisation
d'appareils électroniques ou sans fil sont en
vigueur, vérifiez si vous devez éteindre votre
appareil.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure.
X N'utilisez pas un appareil qui paraît endommagé,
renvoyez-le au point de vente.
36

AVERTISSEMENT
Veuillez noter que toute modification non autorisée
de ce produit peut l'endommager ou causer des
blessures.
X N'utilisez que les pièces et accessoires agréés.
Faites appel à votre audioprothésiste qui vous
conseillera.
AVERTISSEMENT
Risque d'étouffement !
Votre appareil contient des petites pièces
susceptibles d'être avalées.
X Tenez les aides auditives, les batteries et les
accessoires hors de portée des enfants et des
personnes handicapées mentales.
X En cas d'ingestion des pièces, consultez un
médecin ou rendez vous immédiatement à
l'hôpital.
AVERTISSEMENT
En cas d’ingestion de la batterie, contactez la
« Poisons Information Hotline » au 13 11 26 pour
l’Australie et au 0800 764 766 pour la NouvelleZélande. Pour les autres pays, veuillez contacter le
centre antipoison le plus proche.

37
AVERTISSEMENT
Votre appareil peut réduire certains bruits de fond
et potentiellement aussi les bruits de circulation et
les signaux sonores d'avertissement.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion !
X N'utilisez pas votre appareil dans des
atmosphères explosives (par ex. sur des sites
miniers).
CONTRE-INDICATIONS
AVERTISSEMENT
Consultez un audioprothésiste si vous ressentez
des effets secondaires inhabituels tels qu'une
irritation cutanée, qu'une accumulation excessive
de cérumen, vertiges, modifications de l'audition,
ou si vous pensez qu'il peut y avoir un objet
étranger dans votre conduit auditif.
AVERTISSEMENT
En cas d'allergie de contact connue, consultez
avant utilisation le fabricant de l'aide auditive au
sujet de la présence de l'allergène. Si une réaction
allergique se développe après le port de l'aide
auditive, cessez immédiatement de l'utiliser et
consultez un médecin agréé.
38

AVERTISSEMENT
Un audioprothésiste devrait conseiller à
l'utilisateur potentiel d'un appareil de consulter
un médecin diplômé avant d'utiliser cet appareil,
si l'audioprothésiste détermine que l'utilisateur
potentiel présente l'un des symptômes ou
antécédents médicaux suivants :
X Déformation congénitale ou traumatique visible
de l'oreille.
X Antécédent de drainage actif de l'oreille dans les
trois derniers mois.
X Antécédent de perte auditive soudaine ou d'une
détérioration progressive rapide dans les trois
derniers mois.
X Vertiges aigus ou chroniques.
X Perte auditive unilatérale d'apparition soudaine
ou récente dans les trois derniers mois.
X Différence audiométrique air-os supérieure ou
égale à 15 dB à 500 Hz, 1 000 Hz et 2 000 Hz.
X Preuve visible d'accumulation significative de
cérumen ou d'un corps étranger dans le conduit
auditif.
X Douleur ou inconfort dans l'oreille.

39
SÉCURITÉ DU PRODUIT
REMARQUE
X Protégez vos appareils de la chaleur extrême.
Ne les exposez pas aux rayons directs du soleil.
REMARQUE
X Ne mettez pas vos appareils dans le four à
micro-ondes.
REMARQUE
Différents types de fortes radiations, par ex.
lors d'examens radiologiques ou IRM de la tête,
peuvent endommager les appareils.
X N'utilisez pas les appareils durant ces examens
ou autres procédures similaires.
Les radiations plus faibles comme celles
de l'équipement radio ou de la sécurité
aéroportuaire n'altèrent pas les appareils.
REMARQUE
X Protégez vos appareils de la forte humidité. Ne
les portez pas sous la douche ni lorsque vous
utilisez des produits cosmétiques, du parfum,
de l'après-rasage, de la laque ou de la lotion
solaire.
40

Certains pays imposent des restrictions à
l'utilisation d'un équipement sans fil.
X Renseignez-vous auprès des administrations
locales.
REMARQUE
Vos appareils sont conçus en conformité avec les
normes internationales relatives à la compatibilité
électromagnétique, mais des interférences peuvent
se produire avec des appareils électroniques situés
à proximité. Dans ce cas, éloignez-vous de la
source d'interférences.

41
42

ENTRETIEN ET GARANTIE
Numéros de série
Gauche :
Droite :
Dates d'entretien
1:
4:
2:
5:
3:
6:
Garantie
Date d'achat :
Durée de garantie (en mois) :
Votre audioprothésiste

43
Avant toute utilisation, il est recommandé de consulter un
audioprothésiste ou tout autre professionnel
compétent. Pour un bon usage, veuillez lire
attentivement les instructions figurant dans le manuel
d'utilisation.
Fabricant légal
WSAUD A/S
Nymøllevej 6
3540 Lynge
Danemark
Document No. 04641-99T02-7700 FR
Order/Item No. 210 101 58
Master Rev01, 05.2021
© 07.2021, WSAUD A/S. All rights reserved
www.rexton.com
0123

Manuels associés