AMPLIFON ampli-cros R MC 312 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
AMPLIFON ampli-cros R MC 312 Mode d'emploi | Fixfr
Sommaire
Bienvenue 4
Votre transmetteur CROS Composants Boutons de commande Programmes d'écoute Bips sonores 5
7
9
10
10
Piles Taille des piles et conseils d'utilisation Remplacement des piles 11
11
12
Utilisation quotidienne Mise en marche et arrêt Passage en mode veille Insertion et retrait du transmetteur Changement de programme d'écoute Bluetooth 14
14
15
16
20
20
Maintenance et entretien Transmetteur Embouts Maintenance effectuée par un professionnel 
2
21
21
22
26
Autres informations Consignes de sécurité Accessoires Explication des symboles Dépannage Informations relatives à la conformité Informations spécifiques au pays 27
27
27
27
30
31
34
Consignes générales de sécurité Sécurité des personnes Sécurité du produit Entretien et garantie 35
35
40
43

3
Bienvenue
Nous vous remercions d’avoir choisi l'un de nos accessoires
auditifs.
Ce guide, ainsi que l'assistance fournie par votre
audioprothésiste, vous aideront à comprendre les avantages
et la meilleure qualité de vie offerts par cet accessoire.
ATTENTION
Il est important de bien lire l'intégralité de ce guide
d'utilisation. Suivez les informations de sécurité pour
éviter des dommages ou des blessures.
4

Votre transmetteur CROS
Les solutions CROS sont conçues pour les personnes
atteintes d'une importante perte auditive unilatérale qui
ne peut pas être compensée par une aide auditive. Un
transmetteur CROS porté sur cette oreille capture le son
provenant de ce côté et le transmet à l'aide auditive placée
sur l'autre oreille. Cela permet au porteur de l'aide auditive
d'entendre les sons des deux côtés.
Transmetteur CROS
aide auditive
5
Deux solutions sont disponibles :
z solution CROS :
Pour les personnes ayant une audition normale d'une
oreille et une importante perte auditive de l'autre oreille.
Les sons provenant du côté de l'oreille atteinte de la
perte auditive sont capturés et transmis sans fil au côté
qui entend bien.
z solution BiCROS :
Pour les personnes ayant une importante perte auditive
d'une oreille et une perte auditive moins sévère de l'autre
oreille. Les sons provenant du côté de l'oreille atteinte de
la perte auditive sévère sont capturés et transmis sans
fil au côté qui entend mieux. L'aide auditive traite et
amplifie les sons provenant des deux côtés.
Le transmetteur CROS fonctionne avec nos aides auditives
sans fil spécifiques. Votre audioprothésiste vous conseillera
sur les modèles compatibles.
REMARQUE
Ce guide d'utilisation s'applique uniquement au
transmetteur CROS. Il existe un guide d'utilisation
spécifique pour votre aide auditive.
6

Composants
➊ Embout
➋ Écouteur
➌ Câble de l’écouteur
➍ Microphones
➎ Rocker-switch
➏ Tiroir pile
➐ Repère latéral
(rouge = oreille droite,
bleu = oreille gauche) et
connecteur de l’écouteur
(bouton de commande et
bouton marche/arrêt)
L'embout, le dispositif de maintien de l'écouteur et le câble
de l'écouteur ne servent qu'à maintenir l'appareil dans
l'oreille. Ils n'émettent pas de son.
7
Vous pouvez utiliser les embouts standard suivants :
Embouts standard
Taille
Click Sleeve
(avec aération ou fermé)
Click Dome™ simple
(ouvert ou fermé)
Click Dome semi-ouvert
Click Dome double
Il est facile de remplacer des embouts standard.
Plus d'informations dans le paragraphe
« Maintenance et entretien ».
8
Embouts personnalisés
Coque sur mesure
Click Mold™
Boutons de commande
Le rocker-switch vous permet, par exemple, de changer de
programme d’écoute. Votre audioprothésiste a programmé
les fonctions de votre choix sur le rocker-switch.
Fonctionnement du rocker-switch
L
R
Appui bref :
Défilement des programmes
Appui pendant 2 secondes environ :
Défilement des programmes
Appui pendant plus de 3 secondes :
Activation/désactivation
L = gauche, R = droite
9
Vous pouvez aussi utiliser une télécommande pour
changer de programme d'écoute et ajuster le volume de
vos aides auditives. Avec notre application smartphone,
vous disposez d'encore plus d'options de contrôle.
Programmes d'écoute
1
2
3
4
5
6
Plus d'informations dans le paragraphe
« Changement de programme d'écoute ».
Bips sonores
Les bips du transmetteur CROS – semblables à ceux qui
signalent la faible charge de la pile – sont envoyés à l'aide
auditive.
Veuillez demander à votre audioprothésiste de configurer
les bips.
10

Piles
Lorsque la pile se décharge, le son faiblit ou vous entendez
un signal d'alerte. La durée de vie de la pile dépend de son
type.
Taille des piles et conseils d'utilisation
Demandez à votre audioprothésiste les piles
recommandées.
Taille de la pile :
312
z Utilisez toujours la taille de pile qui convient à votre
appareil.
z Retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser
l'appareil pendant plusieurs jours.
z Ayez toujours des piles de rechange.
z Retirez les piles usagées immédiatement et mettez-
les au rebut en suivant les réglementations locales en
vigueur pour le recyclage.

11
Remplacement des piles
Retrait de la pile :
X Ouvrez le tiroir pile.
X Utilisez la tige pour retirer la pile.
Cette tige est disponible comme
accessoire.
12
Mise en place de la pile :
X Si la pile est recouverte d'un film protecteur,
enlevez-le uniquement quand vous êtes prêt
à utiliser la pile.
X Veillez à ce que le symbole «+» de
la pile soit positionné vers le haut
(reportez-vous à l'illustration).
X Fermez le tiroir pile avec précaution. Une résistance
à la fermeture signifie que la pile n'est pas insérée
correctement.
Ne forcez pas pour fermer le tiroir pile, vous pourriez
l'endommager.
13
Utilisation quotidienne
Mise en marche et arrêt
Vous disposez des options suivantes pour mettre votre
appareil en marche ou l'arrêter.
Par le tiroir pile :
X Mise en marche : fermez le tiroir pile.
L'aide auditive est programmée avec le volume et le
programme d'écoute par défaut.
X Arrêt : ouvrez le tiroir pile jusqu'au premier cran.
Avec le rocker-switch :
X Mise en marche : Appuyez sur la
partie inférieure du rocker-switch, et
maintenez-la enfoncée jusqu’à entendre
la mélodie de démarrage. Relâchez le
rocker-switch pendant la mélodie.
L’appareil auditif est programmé avec le
volume et le programme d’écoute par
défaut.
14
X Arrêt : Appuyez sur la partie supérieure
ou inférieure du rocker-switch, et
maintenez-la enfoncée pendant plusieurs
secondes. Une mélodie d’arrêt est jouée.
Passage en mode veille
Vous pouvez passer votre appareil en mode Veille, en
utilisant une télécommande ou une application smartphone.
Cela met l'appareil en sourdine. Quand vous quittez le mode
Veille, l'aide auditive retrouve le volume et le programme
d'écoute précédemment utilisés.
Remarque :
z En mode Veille, l'appareil n'est pas complètement éteint.
Il consomme du courant.
Nous recommandons par conséquent de n’utiliser le
mode Veille que pour une courte durée.
z Si vous voulez quitter le mode Veille, mais que vous
n’avez sous la main ni la télécommande ni votre
smartphone avec l’application : éteignez votre appareil
et rallumez-le (en utilisant le rocker-switch ou en ouvrant
et en fermant le tiroir pile). Dans ce cas, les appareils
auditifs utilisent le volume et le programme d’écoute par
défaut.
15
Insertion et retrait du transmetteur
Des repères de couleur indiquent le côté :
z repère rouge = oreille droite
z repère bleu = oreille gauche
Mise en place :
X Pour Click Sleeves, veillez à ce que le
coude de Click Sleeve soit aligné sur le
coude du câble de l'écouteur.
Correct :
16
Incorrect :
X Maintenez le câble de l'écouteur au niveau du coude le
plus proche de l'embout.
X Introduisez l'embout avec précaution
dans le conduit auditif ➊.
X Tournez-le légèrement jusqu'à ce
qu'il soit bien en place.
Ouvrez puis fermez la bouche pour
éviter une accumulation d'air dans le
conduit auditif.
X Soulevez l'appareil et faites-le glisser
au-dessus de votre oreille ➋.
ATTENTION
Risque de blessure.
X Introduisez doucement l'embout sans aller trop loin
dans l'oreille.
17
z Il peut être utile d'insérer l'appareil de droite de
la main droite et l'appareil de gauche de la main
gauche.
z Si vous avez du mal à mettre en place l'embout,
tirez doucement sur le lobe de votre oreille avec
votre autre main. Cela permet d'ouvrir le conduit
auditif et facilite l'insertion de l'embout.
Le fouet de maintien proposé en option permet de bien
retenir l'embout dans l'oreille. Pour placer le fouet de
maintien :
X Pliez le fouet de maintien et placez-le
soigneusement dans la conque
(voir l'illustration).
18
Retrait :
X Soulevez l'appareil et faites-le
glisser au-dessus de votre
oreille ➊.
X Si votre appareil est équipé
d'une coque sur mesure ou d'un
embout Click Mold, retirez-le
en tirant le fil d'extraction vers
l'arrière de votre tête.
X Pour tous les autres embouts : veuillez tenir l'écouteur
entre le pouce et l'index et le retirer avec précaution ➋.
Ne tirez pas sur le câble de l'écouteur.
ATTENTION
Risque de blessure.
X Dans de très rares cas, l'embout peut rester
dans votre oreille lorsque vous retirez l'appareil.
Si cela vous arrive, faites retirer l'embout par un
professionnel du secteur médical.
Nettoyez et séchez votre appareil après chaque
utilisation. Plus d'informations dans le paragraphe
« Maintenance et entretien ».
19
Changement de programme d'écoute
Votre appareil ajuste automatiquement le son à la situation
d'écoute.
Votre appareil peut avoir plusieurs programmes d'écoute qui
vous permettent de changer le son, si nécessaire. Un bip
optionnel peut indiquer le changement de programme.
X Pour changer de programme d’écoute, appuyez
brièvement sur le rocker-switch.
Veuillez vous reporter au paragraphe « Boutons de
commande » pour découvrir les réglages possibles du
rocker-switch. Veuillez vous reporter au paragraphe
« Programmes d’écoute » pour découvrir la liste des
programmes d’écoute.
Le volume par défaut est appliqué.
Bluetooth
Votre appareil est équipé de Bluetooth la technologie sans
fil pour permettre le streaming audio à partir de téléphones
mobiles ou d'autres appareils compatibles.
Dans un avion, l'utilisation de la fonctionnalité Bluetooth
peut être interdite, en particulier pendant le décollage
et l'atterrissage. Si tel est le cas, veuillez éteindre votre
appareil.

20
Maintenance et entretien
Pour prévenir tout dommage, il est important de prendre
soin de l’appareil et de respecter quelques règles de base
qui deviendront vite une habitude quotidienne.
Transmetteur
Séchage et stockage
X Laissez sécher votre appareil pendant la nuit.
X Avant une longue période d’inutilisation, rangez vos aides
auditives dans un environnement sec, le tiroir pile étant
ouvert et sans pile.
X Demandez à votre audioprothésiste un complément
d’information.
Nettoyage
Votre appareil a un revêtement protecteur. Toutefois, un
nettoyage irrégulier peut endommager l’appareil ou causer
des blessures.
X Nettoyez chaque jour votre appareil à l’aide d’un chiffon
doux et sec.

21
X Il ne faut jamais nettoyer l’appareil à l’eau
courante ou l’immerger dans l’eau.
X N’exercez aucune pression lors du
nettoyage.
X Votre audioprothésiste peut vous fournir les produits
d’entretien recommandés, les kits d’entretien spéciaux,
ou un complément d’information sur la façon de maintenir
votre appareil en bon état de marche.
Embouts
Nettoyage
Il peut y avoir un dépôt de cérumen (cire d'oreille) sur les
embouts. Nettoyez les embouts quotidiennement.
22
Pour tous les types d'embouts :
X Immédiatement après
l'avoir enlevé, nettoyez
l'embout avec un chiffon
doux et sec.
Cela évite que le
cérumen sèche
et durcisse.
Pour les Click Domes ou les Click Sleeves :
X Exercez une pression sur la pointe de l'embout.
23
Remplacement
Remplacez les embouts standard tous les trois mois
environ. Remplacez-les plus tôt si vous remarquez
des fissures ou autres changements. La procédure
de remplacement des embouts standard dépend du
type d'embout. Au paragraphe « Composants », votre
audioprothésiste a noté le type d'embout.
Remplacement Click Domes
X Pour enlever l’ancienne Click Dome, suivez les
instructions inscrites sur l’emballage de la Click Domes.
Veillez à ne pas tirer sur le câble de l'écouteur.
24

X Vous devez entendre un
cliquetis confirmant la mise
en place correcte du nouveau
Click Dome.
X Vérifiez que le nouveau
Click Dome est bien installé.
Remplacement des Click Sleeves
X Retournez le Click Sleeve.
X Tenez le Click Sleeve
et l'écouteur (pas le
câble de l'écouteur) entre
vos doigts et enlevez le
Click Sleeve.
X Vous devez entendre un
clic confirmant la mise en
place correcte du nouveau
Click Sleeve.
25
Maintenance effectuée par un professionnel
Votre audioprothésiste peut effectuer un nettoyage et une
maintenance complets et professionnels.
Les embouts personnalisés et les filtres anti-cérumen
doivent être remplacés par votre audioprothésiste, chaque
fois que cela est nécessaire.
Demandez conseil à votre audioprothésiste en ce qui
concerne la périodicité de la maintenance.
26

Autres informations
Consignes de sécurité
Pour en savoir plus sur les consignes de sécurité, consultez le
manuel de sécurité fourni avec l’aide auditive.
Accessoires
Vous pouvez utiliser l’smartphone app pour commander
facilement à distance votre appareil. Cette application vous
permet aussi de désactiver les bips sonores, de créer des
profils sonores personnels et de nombreuses autres fonctions.
Pour plus d'informations, veuillez consulter votre
audioprothésiste.
Explication des symboles
Symboles utilisés dans ce document
Indique une situation pouvant entraîner des blessures
graves, modérées ou mineures.
Indique un risque de dommage matériel.
Conseils et astuces pour une meilleure utilisation de
votre appareil.
27
Symboles figurant sur l’appareil ou l’emballage
Étiquette de conformité CE, confirme
la conformité avec certaines
directives européennes. Veuillez
vous reporter au paragraphe
« Informations relatives à la conformité ».
Label australien de conformité concernant
la compatibilité électromagnétique
et les radiocommunications. Veuillez
vous reporter au paragraphe
« Informations relatives à la conformité ».
Indique le fabricant légal de l’appareil.
Ne pas jeter l’appareil avec les
déchets ménagers ordinaires. Plus
d’informations dans le paragraphe
« Informations relatives à la mise au rebut ».
L’emballage est recyclable.
28
Symboles figurant sur l’appareil ou l’emballage
Lire et observer les instructions du guide
d’utilisation.
Maintenir au sec lors du transport.
Dispositif médical
29
Dépannage
Problèmes et solutions possibles
L'aide auditive émet des bips sonores.
z Remplacez la pile vide.
z Consultez le guide d’utilisation de votre aide
auditive.
L'appareil ne fonctionne pas.
z Allumez l'appareil.
z Fermez le tiroir pile complètement et avec
précaution.
z Remplacez la pile vide.
z Vérifiez que la pile est bien en place.
Pour toute question complémentaire, n'hésitez pas à
prendre contact avec votre audioprothésiste.
30

Informations relatives à la conformité
Le marquage CE atteste de la conformité avec les directives
européennes suivantes :
z 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux
z 2014/53/UE RED concernant les équipements
radioélectriques
z 2011/65/UE RoHS relative à la limitation de l'utilisation de
certaines substances dangereuses
Le texte intégral de la déclaration de conformité est
disponible ici : www.sivantos.com/doc.
confirme la
La marque de conformité ACMA
conformité avec les normes relatives aux interférences
électromagnétiques établies par l'Autorité australienne des
médias et des communications (ACMA).
Les appareils sur lesquels est apposé le marquage
FCC sont conformes aux normes de la FCC concernant les
interférences électromagnétiques.

31
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la
norme canadienne ICES-003.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des
règlements FCC et aux CNR d'ISED applicables aux
appareils radio exempts de licence.
Son fonctionnement est soumis aux conditions suivantes :
z cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles,
et
z cet appareil doit supporter toutes les interférences
reçues, y compris celles susceptibles de perturber son
bon fonctionnement.
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux valeurs
limites d'un appareil numérique de classe B selon la
partie 15 des règlements FCC. Ces limites sont destinées à
garantir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles en milieu résidentiel. Cet appareil génère, utilise
et peut rayonner de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est
pas installé et utilisé dans le respect des instructions, peut
produire des interférences nuisibles aux liaisons radio.
Cependant, rien ne garantit que ces interférences ne se
produiront pas dans une installation particulière. Si cet
32

appareil provoque des interférences nuisibles avec des
récepteurs de radio ou télévision, lesquelles peuvent être
déterminées par l'arrêt et la remise en marche de l'appareil,
l'utilisateur est encouragé à essayer de les corriger par une
ou plusieurs des mesures suivantes :
z Réorientez ou déplacez l'antenne réceptrice.
z Augmentez la distance entre l'appareil et le récepteur.
z Branchez l'appareil sur une prise d'un circuit différent de
celui auquel est raccordé le récepteur.
z Pour obtenir de l'aide, contactez le revendeur ou un
technicien spécialisé en radio/TV.
FCC attention : tout changement ou modification sans
être expressément approuvé par la partie responsable
de la conformité peut annuler l'autorisation d'utilisation de
l'appareil.

33
Informations spécifiques au pays
États-Unis et Canada
Information relatives à la certification des appareils
disposant d'une connectivité sans fil :
ampli-cros R MC 312
z Module RF 2
z Contient l’ID FCC : SGI-RFM002
z Contient l’ID IC : 267AB-RFM002
34

Consignes générales de sécurité
Sécurité des personnes
Cet appareil n'est pas prévu pour les enfants de moins de
3 ans ou les personnes dont l'âge de développement est
inférieur à 3 ans.
ATTENTION
Risque de blessure.
X Portez toujours le câble de l'écouteur avec un
embout.
X Vérifiez que l'embout est correctement fixé.
AVERTISSEMENT
Risque de perturbation des équipements
électroniques !
X Dans les zones où des restrictions d'utilisation
d'appareils électroniques ou sans fil sont en
vigueur, vérifiez si vous devez éteindre votre
appareil.

35
AVERTISSEMENT
Risque de blessure.
X N'utilisez pas un appareil qui paraît endommagé,
renvoyez-le au point de vente.
AVERTISSEMENT
Veuillez noter que toute modification non autorisée
de ce produit peut l'endommager ou causer des
blessures.
X N'utilisez que les pièces et accessoires agréés.
Faites appel à votre audioprothésiste qui vous
conseillera.
36

AVERTISSEMENT
Risque d'étouffement !
Votre appareil contient des petites pièces susceptibles
d'être avalées.
X Tenez les aides auditives, les batteries et les
accessoires hors de portée des enfants et des
personnes handicapées mentales.
X En cas d'ingestion des pièces, consultez un
médecin ou rendez vous immédiatement à l'hôpital.
AVERTISSEMENT
Votre appareil peut réduire certains bruits de fond et
potentiellement aussi les bruits de circulation et les
signaux sonores d'avertissement.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion !
X N'utilisez pas votre appareil dans des atmosphères
explosives (par ex. sur des sites miniers).

37
Contre-indications
AVERTISSEMENT
En cas d'allergie de contact connue, consultez avant
utilisation le fabricant de l'aide auditive au sujet de
la présence de l'allergène. Si une réaction allergique
se développe après le port de l'aide auditive, cessez
immédiatement de l'utiliser et consultez un médecin
agréé.
AVERTISSEMENT
Consultez un audioprothésiste si vous ressentez des
effets secondaires inhabituels tels qu'une irritation
cutanée, qu'une accumulation excessive de cérumen,
vertiges, modifications de l'audition, ou si vous pensez
qu'il peut y avoir un objet étranger dans votre conduit
auditif.
38

AVERTISSEMENT
Un audioprothésiste devrait conseiller à
l'utilisateur potentiel d'un appareil de consulter un
médecin diplômé avant d'utiliser cet appareil, si
l'audioprothésiste détermine que l'utilisateur potentiel
présente l'un des symptômes ou antécédents
médicaux suivants :
X Déformation congénitale ou traumatique visible de
l'oreille.
X Antécédent de drainage actif de l'oreille dans les
trois derniers mois.
X Antécédent de perte auditive soudaine ou d'une
détérioration progressive rapide dans les trois
derniers mois.
X Vertiges aigus ou chroniques.
X Perte auditive unilatérale d'apparition soudaine ou
récente dans les trois derniers mois.
X Différence audiométrique air-os supérieure ou
égale à 15 dB à 500 Hz, 1 000 Hz et 2 000 Hz.
X Preuve visible d'accumulation significative de
cérumen ou d'un corps étranger dans le conduit
auditif.
X Douleur ou inconfort dans l'oreille.

39
Sécurité du produit
REMARQUE
X Protégez vos appareils de la chaleur extrême. Ne
les exposez pas aux rayons directs du soleil.
REMARQUE
X Ne mettez pas vos appareils dans le four à microondes.
REMARQUE
Différents types de fortes radiations, par ex. lors
d'examens radiologiques ou IRM de la tête, peuvent
endommager les appareils.
X N'utilisez pas les appareils durant ces examens ou
autres procédures similaires.
Les radiations plus faibles comme celles de
l'équipement radio ou de la sécurité aéroportuaire
n'altèrent pas les appareils.
40

REMARQUE
X Protégez vos appareils de la forte humidité. Ne les
portez pas sous la douche ni lorsque vous utilisez
des produits cosmétiques, du parfum, de l'aprèsrasage, de la laque ou de la lotion solaire.
Certains pays imposent des restrictions à l'utilisation
d'un équipement sans fil.
X Renseignez-vous auprès des administrations
locales.
REMARQUE
Vos appareils sont conçus en conformité avec les
normes internationales relatives à la compatibilité
électromagnétique, mais des interférences peuvent
se produire avec des appareils électroniques situés
à proximité. Dans ce cas, éloignez-vous de la source
d'interférences.

41
REMARQUE
Vos appareils sont conformes aux normes
internationales.
Nous ne pouvons toutefois pas garantir le
fonctionnement sans interférence de tous les produits
que nous mettons sur le marché ; par exemple,
certaines plaques à induction peuvent causer des
interférences sonores.
42

Entretien et garantie
Numéros de série
Gauche :
Droite :
Dates d'entretien
1:
4:
2:
5:
3:
6:
Garantie
Date d'achat :
Durée de garantie (en mois) :
Votre audioprothésiste

43
Distribué par
Amplifon S.p.A.
Via Ripamonti 133
20141 Milan
Italie
Références de contact
Amplifon France SAS
France
T. 0800 128 128
www.amplifon.fr
Amplifon Belgium NV
Belgique
T. 0800 94 235
www.amplifon.be
Amplifon AG
Suisse
T. 0800 800 881
www.amplifon.ch
Avant toute utilisation, il est recommandé de consulter un audioprothésiste
ou tout autre professionnel compétent. Pour un bon usage, veuillez lire
attentivement les instructions figurant dans le manuel d'utilisation.
Fabricant légal
Sivantos GmbH
Henri-Dunant-Strasse 100
D-91058 Erlangen
Allemagne
Tél. +49 9131 308 0
Sivantos GmbH est détenteur d'une licence de marque
d'Amplifon S.p.A.
Document No. 04257-99T04-7700 FR
Order/Item No. 109 919 40
Master Rev01, 07.2020
© 08.2022, Sivantos GmbH. All rights reserved
0123

Fonctionnalités clés

  • Transmission sans fil
  • Programmes d'écoute
  • Compatible avec les aides auditives sans fil
  • Rocker-switch
  • Piles 312

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment changer de programme d'écoute?
Appuyez brièvement sur le rocker-switch pour passer au programme suivant.
Comment mettre l'appareil en marche?
Fermez le tiroir pile complètement ou appuyez sur la partie inférieure du rocker-switch et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que vous entendiez la mélodie de démarrage.
Comment nettoyer l'appareil?
Nettoyez l'appareil quotidiennement avec un chiffon doux et sec.