Thermo Fisher Scientific HIGHPlate 6000 Rotor Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
42 Des pages
Manuel HIGHPlate 6000 Rotor | Thermo Fisher Scientific | Fixfr
Thermo Scientific
HIGHPlateTM
Mode d’emploi
50119963-e • 08 / 2020
Venir nous rendre visite en ligne afin de vous enregistrer pour la garantie:
thermofisher.com/labwarranty
Conformité DEEE
Ce produit est soumis aux dispositions de la directive UE pour les déchets d’équipements électriques
et électroniques (directive DEEE 2012/19/EU). Ceci est caractérisé par le symbole suivant :
S
Sommaire
Avant-propos .............................................................................................................................iii
Etendue de la livraison ...........................................................................................................iii
Mesures de précaution ...........................................................................................................iii
Chapitre 1
Spécifications techniques du rotor .................................................................................... 1-1
Données techniques .................................................................................................1-2
Chapitre 2
Accessoires ............................................................................................................................. 2-1
Utilisation du rotor ..................................................................................................2-2
Chapitre 3
AutoLockTM ............................................................................................................................. 3-1
Montage du rotor .....................................................................................................3-2
Démontage du rotor .................................................................................................3-3
Chapitre 4
Chargement du rotor .............................................................................................................. 4-1
Avant l‘exploitation ..................................................................................................4-2
Chargement correct ..................................................................................................4-2
Chargement incorrect ...............................................................................................4-2
Chargement maximal ...............................................................................................4-3
Compteur de cycles ..................................................................................................4-4
Chapitre 5
Applications étanches aux aérosols .................................................................................. 5-1
Introduction .............................................................................................................5-2
Placer l’anneau d étanchéité ......................................................................................5-2
Volume de remplissage .............................................................................................5-2
Contrôle de l étanchéité aux aérosols ........................................................................5-2
Chapitre 6
Maintenance et entretien ..................................................................................................... 6-1
Périodes ................................................................................................................... 6-2
Nettoyage ................................................................................................................ 6-2
Désinfection ............................................................................................................ 6-3
Décontamination ..................................................................................................... 6-4
Autoclavage ............................................................................................................. 6-5
Service de Thermo Fisher Scientific ......................................................................... 6-6
Valeurs FCR ..............................................................................................................A-1
Tableaux des compatibilités chimiques ............................................................B-1
Thermo Scientific
HIGHPlateTM
i
Sommaire
ii
HIGHPlateTM
Thermo Scientific
A
Avant-propos
Avant d’entreprendre tous travaux sur le rotor, veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi et
respectez les consignes mentionnées dans ce dernier.
Les informations contenues dans le présent mode d’emploi sont la propriété de la société Thermo
Fisher Scientific; Toute reproduction ou toute diffusion sont strictement interdites sans l’accord exprès
de la société.
Tout manquement aux instructions et aux mesures de sécurité mentionnées dans le présent manuel
entraîne la caducité de la garantie.
Etendue de la livraison
Référence
Quantité
75003606
HIGHPlateTM
1
76003500
Graisse pour les joints en caoutchouc
1
75003786
Graisse pour boulons
1
50119963
Mode d’emploi
1
Contrôle
Dans le cas où il manquerait des pièces dans la livraison, veuillez vous adresser au revendeur de produits
Thermo Fisher Scientific le plus proche de chez vous.
Mesures de précaution
Pour assurer une exploitation sûre du HIGHPlateTM, les règles de sécurité générales suivantes doivent
impérativement être respectées :
• Ne jamais retirer les aimants se trouvant sur la partie inférieure du rotor.
• Ne pas utiliser de rotors qui présentent des traces de corrosion et/ou des fissures.
• Opérez uniquement avec un rotor qui a été chargé de manière conforme.
• Ne jamais surcharger le rotor.
Thermo Scientific
HIGHPlateTM
iii
Preface
• Utilisez uniquement des pièces accessoires contrôlées et homologuées par Thermo Fisher
Scientific. Les seules exceptions à cette règle sont les tubes de centrifugeuse en verre ou en
plastique que l’on trouve habituellement sur le marché, à condition que ces derniers soient
homologués pour les vitesses ou pour les forces centrifuge relatives maximales du rotor.
• Observer les remarques de sécurité.
Les points mentionnés ci-après doivent faire l’objet d’une attention particulière :
• Montage du rotor : Contrôler le verrouillage conforme du rotor avant la mise en service de la
centrifugeuse.
• Veiller toujours à tarer les échantillons.
g
----------3Densité maximale de l échantillon pour une vitesse maximale : 1,2 cm
Le symbole ci-contre signale des dangers d’ordre général.
ATTENTION signale des risques de dommages sur les biens.
AVERTISSEMENT signale des risques de dommages sur les biens, de blessures ou de
contamination.
Le symbole ci-contre signale des dangers d’ordre biologique.
Respectez les indications fournies dans le manuel pour ne pas vous mettre et mettre votre
environnement en danger.
iv
HIGHPlateTM
Thermo Scientific
1
Spécifications techniques du rotor
Contenu
• “Données techniques” à la page 1-2
Thermo Scientific
HIGHPlateTM
1-1
1 Spécifications techniques du rotor
Données techniques
Données techniques
Tableau 1-1. 230 V, 50 / 60 Hz ventilée
*
Centrifugeuse
Multifuge X3
Multifuge X3 F
Référence
75004500
75004530
Poids à vide du rotor [kg]
8
8
Nombre de cycles maxi
60000
60000
Charge maximale admissible [g]
2x500
2x500
Vitesse maximale nmax [t/min]
6300
6300
FCR maximale pour n max
6168
6168
Rayon maximal / minimal [ cm ]
16,5 / 5,8
16,5 / 5,8
Durée d’accélération / de freinage [s]
60 / 65
60 / 65
Echauffement de l échantillon pour nmax [°C]
pour une température ambiante de 23-25 °C,
Durée de fonctionnement 60 min
14
14
Etanche aux aérosols*
oui
oui
Plage de température autorisée autoclavable
(nombre de cycles) °C
121
121
Contrôlé par HPA, Porton-Down, Royaume-Uni
Tableau 1-2. 230 V, 50 / 60 Hz refroidie
Centrifugeuse
Multifuge X3R
Multifuge X3 FR
Référence
75004515
75004536
Poids à vide du rotor [kg]
8
8
Nombre de cycles maxi
60000
60000
Charge maximale admissible [g]
2x500
2x500
Vitesse maximale nmax [t/min]
6300
6300
FCR maximale pour n max
6168
6168
Rayon maximal / minimal [ cm ]
16,5 / 5,8
16,5 / 5,8
Durée d’accélération / de freinage [s]
60 / 65
60 / 65
oui
oui
121
121
Etanche aux aérosols
*
Plage de température autorisée
autoclavable (nombre de cycles) °C
*
Contrôlé par HPA, Porton-Down, Royaume-Uni
1-2
HIGHPlateTM
Thermo Scientific
1
Spécifications techniques du rotor
Données techniques
Tableau 1-3. 120 V, 60 Hz ventilée
*
Centrifugeuse
Multifuge X3
Multifuge X3 F
Référence
75004501
75004531
Poids à vide du rotor [kg]
8
8
Nombre de cycles maxi
60000
60000
Charge maximale admissible [g]
2x500
2x500
Vitesse maximale nmax [t/min]
6300
6300
FCR maximale pour n max
6168
6168
Rayon maximal / minimal [ cm ]
16,5 / 5,8
16,5 / 5,8
Durée d’accélération / de freinage [s]
90 / 65
90 / 65
Echauffement de l échantillon pour nmax [°C]
pour une température ambiante de 23-25 °C,
Durée de fonctionnement 60 min
14
14
Etanche aux aérosols*
oui
oui
Plage de température autorisée autoclavable
(nombre de cycles) °C
121
121
Contrôlé par HPA, Porton-Down, Royaume-Uni
Table 1-4. 120 V, 60 Hz refroidie
Centrifugeuse
Multifuge X3R
Multifuge X3 FR
Référence
75004516
75004537
Poids à vide du rotor [kg]
8
8
Nombre de cycles maxi
60000
60000
Charge maximale admissible [g]
2x500
2x500
Vitesse maximale nmax [t/min]
6300
6300
FCR maximale pour n max
6168
6168
Rayon maximal / minimal [ cm ]
16,5 / 5,8
16,5 / 5,8
Durée d’accélération / de freinage [s]
90 / 65
90 / 65
oui
oui
121
121
Etanche aux aérosols
*
Plage de température autorisée autoclavable
(nombre de cycles) °C
*
Contrôlé par HPA, Porton-Down, Royaume-Uni
Thermo Scientific
HIGHPlateTM
1-3
1 Spécifications techniques du rotor
Données techniques
Tableau 1-5. 230 V, 50 / 60 Hz ventilée
*
Centrifugeuse
Sorvall Legend XT
Sorvall Legend XF
Référence
75004505
75004532
Poids à vide du rotor [kg]
8
8
Nombre de cycles maxi
60000
60000
Charge maximale admissible [g]
2x500
2x500
Vitesse maximale nmax [t/min]
6300
6300
FCR maximale pour n max
6168
6168
Rayon maximal / minimal [ cm ]
16,5 / 5,8
16,5 / 5,8
Durée d’accélération / de freinage [s]
60 / 65
60 / 65
Echauffement de l échantillon pour nmax [°C]
pour une température ambiante de 23-25 °C,
Durée de fonctionnement 60 min
14
14
Etanche aux aérosols*
oui
oui
Plage de température autorisée
autoclavable (nombre de cycles) °C
121
121
Centrifugeuse
Sorvall Legend XTR
Sorvall Legend XFR
Référence
75004520
75004538
Poids à vide du rotor [kg]
8
8
Nombre de cycles maxi
60000
60000
Charge maximale admissible [g]
2x500
2x500
Vitesse maximale nmax [t/min]
6300
6300
FCR maximale pour n max
6168
6168
Rayon maximal / minimal [ cm ]
16,5 / 5,8
16,5 / 5,8
Durée d’accélération / de freinage [s]
60 / 65
60 / 65
Etanche aux aérosols*
oui
oui
Plage de température autorisée autoclavable
(nombre de cycles) °C
121
121
Contrôlé par HPA, Porton-Down, Royaume-Uni
Tableau 1-6. 230 V, 50 / 60 Hz refroidie
*
Contrôlé par HPA, Porton-Down, Royaume-Uni
1-4
HIGHPlateTM
Thermo Scientific
1
Spécifications techniques du rotor
Données techniques
Tableau 1-7. 120 V, 6 0Hz ventilée
*
Centrifugeuse
Sorvall Legend XT
Sorvall Legend XF
Référence
75004506
75004533
Poids à vide du rotor [kg]
8
8
Nombre de cycles maxi
60000
60000
Charge maximale admissible [g]
2x500
2x500
Vitesse maximale nmax [t/min]
6300
6300
FCR maximale pour n max
6168
6168
Rayon maximal / minimal [ cm ]
16,5 / 5,8
16,5 / 5,8
Durée d’accélération / de freinage [s]
90 / 65
90 / 65
Echauffement de l échantillon pour nmax [°C]
pour une température ambiante de 23-25 °C,
Durée de fonctionnement 60 min
14
14
Etanche aux aérosols*
oui
oui
Plage de température autorisée autoclavable
(nombre de cycles) °C
121
121
Centrifugeuse
Sorvall Legend XTR
Sorvall Legend XFR
Référence
75004521
75004539
Poids à vide du rotor [kg]
8
8
Nombre de cycles maxi
60000
60000
Charge maximale admissible [g]
2x500
2x500
Vitesse maximale nmax [t/min]
6300
6300
FCR maximale pour n max
6168
6168
Rayon maximal / minimal [ cm ]
16,5 / 5,8
16,5 / 5,8
Durée d’accélération / de freinage [s]
90 / 65
90 / 65
oui
oui
121
121
Contrôlé par HPA, Porton-Down, Royaume-Uni
Table 1-8. 120 V, 60 Hz refroidie
Etanche aux aérosols
*
Plage de température autorisée autoclavable
(nombre de cycles) °C
*
Contrôlé par HPA, Porton-Down, Royaume-Uni
Thermo Scientific
HIGHPlateTM
1-5
1
Spécifications techniques du rotor
Données techniques
Tableau 1-9. 100 V, 50 / 60 Hz ventilée
*
Centrifugeuse
Sorvall Legend XT
Sorvall Legend XF
Référence
75004507
75004534
Poids à vide du rotor [kg]
8
8
Nombre de cycles maxi
60000
60000
Charge maximale admissible [g]
2x500
2x500
Vitesse maximale nmax [t/min]
6300
6300
FCR maximale pour n max
6168
6168
Rayon maximal / minimal [ cm ]
16,5 / 5,8
16,5 / 5,8
Durée d’accélération / de freinage [s]
90 / 65
90 / 65
Echauffement de l échantillon pour nmax [°C]
pour une température ambiante de 23-25 °C,
Durée de fonctionnement 60 min
14
14
Etanche aux aérosols*
oui
oui
Plage de température autorisée
autoclavable (nombre de cycles) °C
121
121
Centrifugeuse
Sorvall Legend XTR
Sorvall Legend XFR
Référence
75004522
75004540
Poids à vide du rotor [kg]
8
8
Nombre de cycles maxi
60000
60000
Charge maximale admissible [g]
2x500
2x500
Vitesse maximale nmax [t/min]
6300
6300
FCR maximale pour n max
6168
6168
Rayon maximal / minimal [ cm ]
16,5 / 5,8
16,5 / 5,8
Durée d’accélération / de freinage [s]
90 / 65
90 / 65
Etanche aux aérosols*
oui
oui
Plage de température autorisée autoclavable
(nombre de cycles) °C
121
121
Contrôlé par HPA, Porton-Down, Royaume-Uni
Table 1-10. 100 V, 50 / 60 Hz refroidie
*
Contrôlé par HPA, Porton-Down, Royaume-Uni
1-6
HIGHPlateTM
Thermo Scientific
1
Spécifications techniques du rotor
Données techniques
Tableau 1-11. 230 V, 50 / 60 Hz ventilée
*
Centrifugeuse
Thermo Scientific SL 40 F
Référence
75004500
Poids à vide du rotor [kg]
8
Nombre de cycles maxi
60000
Charge maximale admissible [g]
2x500
Vitesse maximale nmax [t/min]
6300
FCR maximale pour n max
6168
Rayon maximal / minimal [ cm ]
16,5 / 5,8
Durée d’accélération / de freinage [s]
60 / 65
Echauffement de l échantillon pour nmax [°C]
pour une température ambiante de 23-25 °C,
Durée de fonctionnement 60 min
14
Etanche aux aérosols*
oui
Plage de température autorisée autoclavable
(nombre de cycles) °C
121
Contrôlé par HPA, Porton-Down, Royaume-Uni
Tableau 1-12. 230 V, 50 / 60 Hz refroidie
Centrifugeuse
Thermo Scientific SL 40 FR
Référence
75004515
Poids à vide du rotor [kg]
8
Nombre de cycles maxi
60000
Charge maximale admissible [g]
2x500
Vitesse maximale nmax [t/min]
6300
FCR maximale pour n max
6168
Rayon maximal / minimal [ cm ]
16,5 / 5,8
Durée d’accélération / de freinage [s]
60 / 65
Etanche aux aérosols
*
Plage de température autorisée
autoclavable (nombre de cycles) °C
*
oui
121
Contrôlé par HPA, Porton-Down, Royaume-Uni
Thermo Scientific
HIGHPlateTM
1-7
2
Accessoires
Contenu
• “Utilisation du rotor” à la page 2-2
Thermo Scientific
HIGHPlateTM
2-1
2
Accessoires
Utilisation du rotor
Utilisation du rotor
ATTENTION Utilisez votre HIGHPlateTM avec son couvercle fermé.
Utilisation des plaques de microtest
1. Pour insérer le support des plaques de microtest il convient de retirer les plaques de microtest
dans le rotor.
2. Assurez-vous que le fond en caoutchouc est bien situé dans les fentes du support de plaque.
Les plaques type Deepwell vous permettent d’insérer les plaques de microtest directement dans le
rotor.
3. Veillez à un chargement uniforme.
4. Placez le support des plaques de microtest dans le rotor.
2-2
HIGHPlateTM
Thermo Scientific
3
AutoLockTM
Contenu
• “Montage du rotor” à la page 3-2
• “Démontage du rotor” à la page 3-3
Thermo Scientific
HIGHPlateTM
3-1
3
AutoLockTM
Montage du rotor
Montage du rotor
ATTENTION Tous les accessoires non autorisés ou mal associés peuvent entraîner des
endommagements significatifs de la centrifugeuse.
Votre centrifugeuse est équipée d’un système AutoLockTM.
Ce système permet de verrouiller automatiquement le rotor avec l’arbre moteur. Les vis fixes du rotor
sur l’arbre moteur deviennent superflues.
Veuillez procéder de la manière suivante :
1. Ouvrez le couvercle de la centrifugeuse et retirez, le cas échéant, les poussières, les corps étrangers
ou les restes de liquide.
AutoLockTM et l’anneau torique doivent être propres et exempts d’endommagements.
AutoLockTM
Anneau O
Figure 3-1. AutoLockTM
2. Maintenez le rotor au-dessus de l’axe moteur et laissez-le coulisser lentement vers le bas.
Le rotor s enclenche automatiquement.
ATTENTION Ne pas appuyer le rotor sur l’axe moteur en forçant.
Lorsque le rotor est très léger, il se peut qu une légère pression soit nécessaire pour le placer.
3. Contrôlez l’assise du rotor en le soulevant légèrement au niveau de sa poignée. Si le rotor peut
être soulevé, vous devez à nouveau l’appuyer sur l’axe moteur.
AVERTISSEMENT Si vous ne parvenez pas, après plusieurs essais, à installer de manière fixe
le rotor, cela signifie que le système AutolockTM est défectueux et il sera alors interdit
d’utiliser le rotor.
Veillez à d éventuels endommagements du rotor : Il est strictement interdit d’utiliser des
rotors endommagés.
Eliminez les contaminations à proximité du moyeu.
Utilisez uniquement le rotor avec un couvercle fermé.
3-2
HIGHPlateTM
Thermo Scientific
3
AutoLockTM
Démontage du rotor
ATTENTION Vérifiez, avant chaque cycle, l’assise correcte du rotor sur l’axe moteur en le
soulevant légèrement au niveau de sa poignée.
ATTENTION Vérifiez l état de tous les joints avant de procéder à une application étanche
aux aérosols.
4. Fermez le couvercle de la centrifugeuse.
Démontage du rotor
Pour démonter le rotor, vous devez procéder de la manière suivante :
1. Ouvrez le couvercle de la centrifugeuse.
2. Entourez la poignée du rotor des deux mains et appuyez sur le bouton AutoLockTM vert. Veuillez,
en même temps, retirer le rotor de l’arbre du moteur, avec les deux mains, de manière verticale vers
le haut. Veillez à ne pas abîmer le rotor.
Thermo Scientific
HIGHPlateTM
3-3
4
Chargement du rotor
Contenu
• “Avant l‘exploitation” à la page 4-2
• “Chargement correct” à la page 4-2
• “Chargement incorrect” à la page 4-2
• “Chargement maximal” à la page 4-3
• “Compteur de cycles” à la page 4-4
Thermo Scientific
HIGHPlateTM
4-1
4
Chargement du rotor
Avant l‘exploitation
Avant l‘exploitation
1. Lisez les consignes de sécurité dans ce mode d‘emploi ou dans le mode d emploi de l‘appareil.
2. Contrôlez le rotor et les accessoires quant à la présence d‘éventuels endommagements tels que des
fissures, des rayures ou des traces de corrosion.
3. Contrôlez le compartiment du rotor, l‘axe moteur et le AutolockTM.
4. Contrôlez la compatibilité à l‘aide du tableau des compatibilités chimiques que vous trouverez en
à la page B-1.
5. Veillez à ce que les éprouvettes et les flacons ne soient pas en contact avec les couvercles des
godets.
Chargement correct
Le chargement homogène du rotor est une condition essentielle pour assurer une exploitation sûre de
votre centrifugeuse.
Chargement incorrect
4-2
HIGHPlateTM
Thermo Scientific
4
Chargement du rotor
Chargement maximal
Chargement maximal
Votre rotor peut être exploité à vitesses élevées. Votre rotor a été conçu de sorte à avoir encore des
réserves de résistance lorsque la vitesse maximale autorisée est atteinte.
Le système de sécurité de la centrifugeuse suppose que vous ne surchargez pas le rotor.
Si vous souhaitez centrifuger des échantillons qui dépassent, adaptateur compris, le chargement
maximal autorisé, vous avez le choix entre différentes possibilités :
• Réduisez le volume de remplissage.
• Réduisez la vitesse.
Employez la table ou la formule suivante :
Chargement réelle
Vitesse maximale
500
6300
520
6178
540
6062
560
5953
580
5849
600
5751
620
5658
640
5568
660
5483
680
5402
700
5324
720
5250
740
5179
760
5110
780
5044
800
4981
• Calculez la vitesse maximale à l‘aide de cette formule et sélectionnez la vitesse maximale déterminée
sur la centrifugeuse :
maximale admissible
-------------------------------------------------------------------------n adm = n max Charge
Charge réelle
nadm
nmax
Thermo Scientific
= Vitesse admissible
= Vitesse maximale
HIGHPlateTM
4-3
4
Chargement du rotor
Compteur de cycles
Compteur de cycles
La durée de vie de votre rotor et de vos godets dépend de la charge mécanique à laquelle ils sont
exposés. C‘est la raison pour laquelle le nombre de cycles indiqué sur le rotor et le godet ne doit pas
être dépassé.
Pour connaître le nombre maximal de cycles, consultez le tableau de rotor dans le chapitre où
figurent les données techniques des rotors.
AVERTISSEMENT
Le rotor doit être remplacé une fois que le nombre de cycles mentionné est atteint. La
charge mécanique peut entraîner une rupture du rotor et détruire la centrifugeuse.
Exemples pour la durée d utilisation
4-4
HIGHPlateTM
Profil d‘utilisation
Durée maximale d‘utilisation pour 50000 cycles
Utilisation intense
30 cycles / jour
220 jours / ans
7 ans
Thermo Scientific
5
Applications étanches aux aérosols
Contenu
• “Introduction” à la page 5-2
• “Placer l’anneau d étanchéité” à la page 5-2
• “Volume de remplissage” à la page 5-2
• “Contrôle de l étanchéité aux aérosols” à la page 5-2
Thermo Scientific
HIGHPlateTM
5-1
5
Applications étanches aux aérosols
Introduction
Introduction
ATTENTION Lors de la centrifugation d échantillons dangereux, les rotors et tubes d’essai
étanches aux aérosols ne peuvent être ouverts que dans un établi de sécurité homologué.
Les quantités de remplissage maximales autorisées doivent absolument être respectées.
ATTENTION Vérifiez l état de tous les joints avant de procéder à une application étanche
aux aérosols.
• Assurez vous que vos tubes d’essai sont bien appropriés pour l’application de centrifugation
voulue.
Placer l’anneau d étanchéité
L anneau d étanchéité affiche une efficacité maximale lorsqu il n‘est pas trop comprimé ou étiré, c
est-à-dire lorsque la longueur de l’anneau d étanchéité est répartie de la manière la plus homogène
qui soit sur la longueur de la rainure.
Pour placer un anneau d étanchéité, veuillez procéder de la manière suivante :
1. Placez l’anneau d étanchéité sur la rainure prévue à cet effet dans le couvercle.
2. Enfoncez l’anneau d étanchéité, dans un premier temps, au niveau de deux emplacements situés
l’un en face de l’autre, les parties encore libres de l’anneau d étanchéité devant, dans ce cadre, être
de même longueur.
3. Enfoncez les centres des sections encore libres des anneaux d étanchéité dans la rainure
4. Enfoncez les sections encore libres restantes des anneaux d étanchéité dans la rainure.
Remarque Si l’anneau d étanchéité semble trop long ou trop court, vous devez le détacher du
couvercle et le réinsérer correctement.
Volume de remplissage
Les tubes d’essai doivent toujours être remplis uniquement de manière à ce que l échantillon ne
puisse pas atteindre le bord du tube lors de la centrifugation. Par conséquent, ne remplissez les
éprouvettes échantillons qu aux 2/3.
Contrôle de l étanchéité aux aérosols
L‘homologation des rotors et des godets a été effectuée selon le procédé de contrôle microbiologique
dynamique, conformément à la norme EN 61010-2-020 annexe AA.
L‘étanchéité aux aérosols d’un rotor dépend essentiellement d’un maniement conforme.
Contrôlez, si besoin est, l‘étanchéité aux aérosols de votre rotor.
5-2
HIGHPlateTM
Thermo Scientific
5
Applications étanches aux aérosols
Contrôle de l étanchéité aux aérosols
Il est très important que tous les joints et surfaces d étanchéité soient bien contrôler afin de déceler une
éventuelle usure, des endommagements comme les fissures, les rayures et les fragilisations.
Les applications étanches aux aérosols ne peuvent pas être effectuées lorsque les couvercles des tubes à
essais son ouverts.
L‘étanchéité aux aérosols requiert une manipulation correcte lors du remplissage des tubes d’essai et lors
de la fermeture du couvercle du rotor.
Test rapide
Vous pouvez soumettre à un test rapide les rotors à angle fixe étanches aux aérosols de la manière
suivante :
1. Graissez légèrement tous les joints.
Pour le graissage des joints, utilisez uniquement la graisse spéciale 76003500.
2. Remplissez le rotor avec environ 10 ml d’eau minérale gazeuse.
3. Fermez le rotor conformément aux instructions d’utilisation.
4. Secouez le rotor.
Le gaz carbonique lié dans l’eau est dégagé, une surpression se forme. Prêtez attention à ne pas
appuyer sur le couvercle !
Les inétanchéités peuvent être décelées par des fuites d’eau et par un échappement audible de gaz
carbonique.
Si de l’eau ou du gaz carbonique fuient, vous devez remplacer les joints. Renouvelez ensuite le test.
5. Sécher le rotor, le couvercle et le joint.
ATTENTION Avant chaque application, la mise en place correcte des joints dans les rotors
doit être contrôlée aussi bien que leur degré d’usure ou d’endommagement; les joints
doivent également être légèrement graissés.
Les joints endommagés doivent être remplacés immédiatement.
Après le chargement du rotor, veillez à ce que le couvercle de ce dernier soit bien fermé.
Les couvercles endommagés ou ternis du rotor doivent être remplacés immédiatement.
Thermo Scientific
HIGHPlateTM
5-3
6
Maintenance et entretien
Contenu
• “Périodes” à la page 6-2
• “Nettoyage” à la page 6-2
• “Désinfection” à la page 6-3
• “Décontamination” à la page 6-4
• “Autoclavage” à la page 6-5
• “Service de Thermo Fisher Scientific” à la page 6-6
Thermo Scientific
HIGHPlateTM
6-1
6
Maintenance et entretien
Périodes
Périodes
Afin d‘assurer la protection des personnes, de l‘environnement et des biens, vous êtes tenu de nettoyer
régulièrement la centrifugeuse et si besoin est, de la désinfecter.
Maintenance
Fréquence recommandée
Nettoyer la chambre du rotor
Quotidiennement ou en fonction du degré
de salissure
Nettoyer le rotor
Quotidiennement ou en fonction du degré
de salissure
Accessoires
Quotidiennement ou en fonction du degré
de salissure
Boîtier
une fois par mois
Fentes de ventilation
tous les semestres
ATTENTION Avant d‘appliquer un autre procédé de nettoyage ou de décontamination que
celui conseillé par Thermo Fisher Scientific, informez vous auprès de Thermo Fisher
Scientific que le procédé prévu ne risque pas d‘endommager l équipement.
Utilisez uniquement des produits nettoyants homologués.
En cas de doute, veuillez vous adresser à Thermo Fisher Scientific.
Nettoyage
Pour les travaux de nettoyage sur la centrifugeuse et les accessoires, il convient d‘observer les points
suivants:
• Utilisez de l‘eau tiède à chaude avec un peu de solvant neutre.
• N utilisez pas de produits nettoyants corrosifs tels que les lessives alcalines, l‘acide phosphorique,
l‘eau de javel ou la poudre à récurer.
• Bien rincez les cavités.
• Éliminez les restes qui collent à l‘aide d une brosse souple sans poils métalliques.
• Rincez avec de l‘eau distillée.
• Stockez les rotors en orientant les cavités vers le bas sur une grille en plastique.
• Le séchage dans une armoire de séchage n est autorisé que pour des températures allant jusqu à
50 °C au maximum du fait que des températures plus élevées sont susceptibles d endommager le
matériau et de réduire la durée de vie.
• Utilisez uniquement des désinfectants dont l‘indice pH est de 6-8.
• Séchez les pièces en aluminium avec un chiffon doux.
• En utilisant un chiffon doux, appliquez une huile de protection anticorrosion (70009824) sur
toutes les pièces en aluminium une fois le nettoyage terminé. N‘oubliez pas les cavités.
6-2
HIGHPlateTM
Thermo Scientific
6
Maintenance et entretien
Désinfection
• Stockez les pièces en aluminium à température ambiante ou dans une pièce de réfrigération en
orientant les cavités vers le bas.
ATTENTION Avant d‘appliquer un autre procédé de nettoyage ou de décontamination
que celui conseillé par le fabricant, informez-vous auprès du fabricant si le procédé prévu
ne risque pas d endommager l‘équipement.
Procédure de nettoyage pour les centrifugeuses et les accessoires :
1. Ouvrez la centrifugeuse.
2. Éteignez la centrifugeuse.
3. Retirez la fiche secteur.
4. Saisissez le rotor avec vos deux mains et retirez-le de l‘arbre moteur vers le haut, verticalement.
5. Retirez les tuyaux et les adaptateurs.
6. Utilisez, pour le nettoyage, un produit nettoyant neutre dont l indice pH s élève à une valeur
comprise entre 6 et 8.
7. Séchez le rotor et les accessoires après le nettoyage à l‘aide d un chiffon ou dans une cabine à air
chaud à une température de 50 °C au maximum.
• En utilisant un chiffon doux, appliquez une huile de protection anticorrosion (70009824) sur
toutes les pièces en aluminium une fois le nettoyage terminé. N‘oubliez pas les cavités.
• Pour les rotors amovibles, graissez les boulons en utilisant la graisse pour boulons (75003786).
ATTENTION Lors du nettoyage, il faut veiller à ce qu en aucun cas, des liquides, en
particulier des solvants organiques, n‘accèdent à l arbre moteur et au roulement à billes.
Les solvants organiques dissolvent la graisse du support moteur. L‘arbre moteur peut
bloquer.
La chambre du rotor risque de surgeler pour les applications à très basse température. Laissez la
chambre dégeler et éliminez l‘eau de fonte. Nettoyez la centrifugeuse comme décrit plus haut.
Désinfection
Désinfectez immédiatement la centrifugeuse et les accessoires si des matières infectieuses ont fui
pendant le processus de centrifugation.
AVERTISSEMENT Les matières infectieuses peuvent accéder à la centrifugeuse en raison d
une rupture de tube ou d un renversement. Observez le risque d‘infection en cas de
contact et prenez toutes les mesures de protection adéquates.
En cas de contamination, assurez-vous que des tiers ne sont pas mis en danger.
Décontaminez immédiatement les pièces concernées.
Si besoin est, mettez en œuvre d autres mesures de protection.
Thermo Scientific
HIGHPlateTM
6-3
6
Maintenance et entretien
Décontamination
La chambre du rotor et le rotor doivent être traités à l‘aide d un produit désinfectant universel, si
possible neutre. Le produit le mieux adapté, est un spray désinfectant afin de vaporiser du produit de
manière uniforme sur les surfaces du rotor et des accessoires.
ATTENTION Avant d‘appliquer un autre procédé de nettoyage ou de décontamination que
celui conseillé par le fabricant, informez-vous auprès du fabricant si le procédé prévu ne
risque pas d endommager l‘équipement.
Veuillez prendre en compte les mesures de sécurité et les consignes d‘application et de
maniement des produits nettoyants utilisés.
Pour toute question relative à l‘utilisation d autres produits désinfectants, veuillez vous adresser au
service clients de Thermo Fisher Scientific.
Désinfectez le rotor et les accessoires de la manière suivante :
1. Ouvrez la centrifugeuse.
2. Éteignez la centrifugeuse.
3. Retirez la fiche secteur.
4. Saisissez le rotor avec vos deux mains et retirez-le de l‘arbre moteur vers le haut, verticalement.
5. Retirez les tubes de centrifugeuse et l‘adaptateur et éliminez ou désinfectez ces pièces.
6. Traitez le rotor et le couvercle du rotor conformément aux instructions d‘utilisation du produit
désinfectant (placement dans la solution ou par vaporisation). Veuillez impérativement respecter
les durées d action du produit indiquées.
7. Placez le rotor sur la tête et laissez s‘écouler le désinfectant.
8. Rincez abondamment le rotor et le couvercle du rotor à l‘eau claire.
9. Procédez à l‘élimination du désinfectant selon les prescriptions en vigueur.
10. Séchez le rotor et les accessoires après le nettoyage à l‘aide d‘un chiffon ou dans une cabine à air
chaud à une température de 50 °C au maximum.
11. En utilisant un chiffon doux, appliquez une huile de protection anticorrosion (70009824) sur
toutes les pièces en aluminium une fois le nettoyage terminé. N‘oubliez pas les cavités.
12. Pour les rotors amovibles, graissez les boulons en utilisant la graisse pour boulons (75003786).
Décontamination
Décontaminez immédiatement la centrifugeuse, le rotor et les accessoires en cas d une contamination
radioactive.
AVERTISSEMENT Les matières radioactives peuvent accéder à la centrifugeuse en raison
d‘une rupture de tube ou d‘un renversement. Observez le risque d exposition en cas de
contact et prenez toutes les mesures de protection adéquates.
En cas de contamination, assurez-vous que des tiers ne sont pas mis en danger.
Décontaminez immédiatement les pièces concernées.
Si besoin est, mettez en œuvre d‘autres mesures de protection.
6-4
HIGHPlateTM
Thermo Scientific
6
Maintenance et entretien
Autoclavage
ATTENTION Avant d‘appliquer un autre procédé de nettoyage ou de décontamination
que celui conseillé par le fabricant, informez-vous auprès du fabricant si le procédé prévu
ne risque pas d endommager l équipement.
Pour effectuer une décontamination radioactive générale, utilisez une solution composée à parts égales
d éthanol à 70 % et de SDS à 10 % et d eau.
1. Ouvrez la centrifugeuse.
2. Éteignez la centrifugeuse.
3. Retirez la fiche secteur.
4. Saisissez le rotor avec vos deux mains et retirez-le de l‘arbre moteur vers le haut, verticalement.
5. Retirez les tubes de centrifugeuse et l‘adaptateur et éliminez ou déscontaminez ces pièces.
6. Rincez d‘abord le rotor avec de l éthanol, puis avec de l‘eau désionisée.
• Veuillez impérativement respecter les durées d action du produit indiquées.
7. Placez le rotor sur la tête et laissez s écouler la solution.
8. Rincez abondamment le rotor et le couvercle du rotor à l‘eau claire.
9. Eliminez la solution dans un récipient pour les déchets radioactifs conformément aux
prescriptions en vigueur.
10. Séchez le rotor et les accessoires après le nettoyage à l‘aide d un chiffon ou dans une cabine à air
chaud à une température de 50 °C au maximum.
11. En utilisant un chiffon doux, appliquez une huile de protection anticorrosion (70009824) sur
toutes les pièces en aluminium une fois le nettoyage terminé. N‘oubliez pas les cavités.
12. Pour les rotors amovibles, graissez les boulons en utilisant la graisse pour boulons (75003786).
Autoclavage
1. Avant l‘autoclavage, nettoyez le rotor comme décrit plus haut.
2. Placez le rotor sur un support plan.
• Le rotor et les adaptateurs peuvent être autoclavés à 121 °C.
• Le cycle d‘autoclavage admissible s élève à 20 minutes à 121 °C.
Remarque Les adjuvants chimiques dans la vapeur ne sont pas autorisés.
ATTENTION Ne dépassez jamais les valeurs admises en matière de température
d‘autoclavage et de durée d autoclavage.
Si le rotor affiche des signes d‘usure ou de corrosion, il est interdit de poursuivre
l‘exploitation avec celui-ci.
Thermo Scientific
HIGHPlateTM
6-5
6
Maintenance et entretien
Service de Thermo Fisher Scientific
Service de Thermo Fisher Scientific
Thermo Fisher Scientific recommande de soumettre, une fois par an, la centrifugeuse ainsi que les
accessoires à une maintenance réalisée par le SAV agréé ou par du personnel qualifié spécialement
formé à cet effet: Les collaborateurs du SAV, contrôlent les éléments suivants :
• les installations électriques;
• le caractère approprié du lieu d installation;
• le verrouillage du couvercle et du circuit de protection;
• le rotor;
• la fixation du rotor et l axe moteur.
Thermo Fisher Scientific propose, pour la réalisation de ces prestations, des contrats de maintenance
et de service. Les réparations éventuellement nécessaires sont effectuées à titre gratuit dans le cadre
des conditions de garantie et moyennant facturation hors garantie.
Cela est valable uniquement lorsque les employés du SAV de Thermo Fisher Scientific ont procédé à
des interventions au niveau de la centrifugeuse.
6-6
HIGHPlateTM
Thermo Scientific
A
Valeurs FCR
Thermo Scientific
Vitesse t/min
Rmin
Rmax
FCR Rminimale
FCR Rmaximale
300
5,8
16,5
6
17
400
5,8
16,5
10
30
500
5,8
16,5
16
46
600
5,8
16,5
23
66
700
5,8
16,5
32
90
800
5,8
16,5
42
118
900
5,8
16,5
53
149
1000
5,8
16,5
65
184
1100
5,8
16,5
78
223
1200
5,8
16,5
93
266
1300
5,8
16,5
110
312
1400
5,8
16,5
127
362
1500
5,8
16,5
146
415
1600
5,8
16,5
166
472
1700
5,8
16,5
187
533
1800
5,8
16,5
210
598
1900
5,8
16,5
234
666
2000
5,8
16,5
259
738
2100
5,8
16,5
286
814
2200
5,8
16,5
314
893
2300
5,8
16,5
343
976
2400
5,8
16,5
374
1063
2500
5,8
16,5
405
1153
2600
5,8
16,5
438
1247
2700
5,8
16,5
473
1345
2800
5,8
16,5
508
1446
2900
5,8
16,5
545
1551
3000
5,8
16,5
584
1660
3100
5,8
16,5
623
1773
HIGHPlateTM
A-1
A
Valeurs FCR
A-2
HIGHPlateTM
Vitesse t/min
Rmin
Rmax
FCR Rminimale
FCR Rmaximale
3200
5,8
16,5
664
1889
3300
5,8
16,5
706
2009
3400
5,8
16,5
750
2132
3500
5,8
16,5
794
2260
3600
5,8
16,5
840
2391
3700
5,8
16,5
888
2525
3800
5,8
16,5
936
2664
3900
5,8
16,5
986
2806
4000
5,8
16,5
1038
2952
4100
5,8
16,5
1090
3101
4200
5,8
16,5
1144
3254
4300
5,8
16,5
1199
3411
4400
5,8
16,5
1255
3571
4500
5,8
16,5
1313
3736
4600
5,8
16,5
1372
3903
4700
5,8
16,5
1432
4075
4800
5,8
16,5
1494
4250
4900
5,8
16,5
1557
4429
5000
5,8
16,5
1621
4612
5100
5,8
16,5
1687
4798
5200
5,8
16,5
1753
4988
5300
5,8
16,5
1821
5182
5400
5,8
16,5
1891
5379
5500
5,8
16,5
1962
5580
5600
5,8
16,5
2034
5785
5700
5,8
16,5
2107
5993
5800
5,8
16,5
2181
6206
5900
5,8
16,5
2257
6421
6000
5,8
16,5
2334
6641
6100
5,8
16,5
2413
6864
6200
5,8
16,5
2493
7091
6300
5,8
16,5
2574
7322
Thermo Scientific
B
VITON®
TYGON®
TITANE
ACIER INOXYDABLE
SILICONE CAOUTCHOUC
RULON A®, TEFLON®
POLYVINYLCHLORIDE
POLYSULFON
POLYPROPYLÈNE
POLYRTHYLENE
S S U -
Acétaldéhyde
S -
Acétone
M S U U S U M S S U U S U S U U U S S U U S M M S U U
Acétonitrile
S S U -
S M S -
S S U S U M U U -
Alconox
U U S -
S S S -
S S S S S S M S S S S S S S S S S S U
Alcool allylique
-
Chlorure d‘aluminium
U U S S S S U S S S S M S S S S -
Acide formique (100%)
-
Acétate d’ammonium
S S U -
S S S S S S S U -
S S S S S S S S S S
Carbonate d’ammonium
M S U S S S S S S S S S S S U U -
S S S S S S M S S S
Hydroxyde d’ammonium (10%)
U U S U S S M S S S S S -
Hydroxyde d’ammonium (28%)
U U S U S U M S S S S S U S U M S S S S S S S S S M S
Hydroxyde d’ammonium (conc.)
U U U U S U M S -
Phosphate d’ammonium
U -
Sulfate d’ammonium
U M S -
Alcool amylique
S -
Aniline
S S U U S U S M S U U U U U U U -
Hydrate de soude (<1%)
U -
M S S S -
Hydrate de soude (10%)
U -
M U -
Sels de baryum
M U S -
Benzène
S S U U S U M U S U U S U U U M U M U U U S U U S U S
Thermo Scientific
-
U U -
-
U -
S M U -
S -
-
-
-
-
S U S S U S S -
POLYTHERMIDE
POLYESTER, VERRE DUROMERE
POLYCARBONATE
POLYALLOMERE
PET*, POLYCLEAR®,CLEARCRIMP®CCCLEARCRIMP®
NYLON
NORYL®
NEOPRENE
2-Mercaptoéthanol
®
S M S -
VERRE
ETHYLENE PROPYLENE
DELRIN®
Matériau composite en fibre de carbone/résine époxy
POLYURETHANE PEINTURE ROTOR
ACETATE DE CELLULOSE BUTYRAT
BUNA N
REVÊTEMENT ANODIQUE À L ALUMINIUM
ALUMINIUM
PRODUIT CHIMIQUE
MATERIAU
Tableaux des compatibilités chimiques
M -
S -
U -
S S S -
-
-
U -
-
-
-
-
S -
-
-
S -
U -
S S S S U S S S S S S
M U U U M M -
S -
U
S M U U S S S S U U
S S M S S S -
M S -
-
S -
-
S S S S S M U U S S
S M U U S S -
U S -
U S -
U
S U M S S S S S S S S S M S
S U S U U S S S -
S S S S S S S S -
M S U -
M S S S S -
U
S S M -
S S S S S S M S S S
S S U S S S S S S S S S -
S S S S S S U S S U
M U -
-
-
S S -
-
U -
M -
S -
S M S S -
M S S S S M -
-
-
U -
S -
M
S M U U S S S S U S
S M M S S S S S S M S S -
U
M M S S U S U U S S S S S S M S S -
U
S S S S S S S S S S S M -
S S S S S S M S S S
HIGHPlateTM
B-1
U U -
M -
S -
S S S -
S S S S -
S S -
-
S S S S S S M S S S
Bromure de césium
M S S -
S S S -
S S S S S S S -
-
S S S S S S M S S S
Chlorure de césium
M S S U S S S -
S S S S S S S -
-
S S S S S S M S S S
Formate de césium
M S S -
S S S -
S S S S S S S -
-
S S S S S S M S S S
Iodure de césium
M S S -
S S S -
S S S S S S S -
-
S S S S S S M S S S
Sulfate de césium
M S S -
S S S -
S S S S S S S -
-
S S S S S S M S S S
Chloroforme
U U U U S S M U S U U M U M U U U M M U U S U U U M S
Acide chromique (10%)
U -
U U S U U -
S S S U S S M U M S S U M S M U S S S
Acide chromique (50%)
U -
U U -
U U -
-
Solution de crésol
S S U -
-
-
S U U U U U U -
Cyclohexane
S S S -
S S S U S U S S U U U M S M U M M S U M M U S
Désoxycholate
S S S -
S S S -
Eau distillée
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
Dextran
M S S S S S S -
Diéthyloyde
S S U U S S S U S U U S U U U U U U U U U S S S S M U
Diéthylcétone
S -
Diethylpyrocarbonate
S S U -
Diméthylsulfoxyde
S S U U S S S -
S S S S S S S -
-
-
U U -
U M -
S
S
U S S S S U S
S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S M S S S
S U -
S -
M U U U M M -
-
S U U
S S S M S S S S S S
S U S S U S U U -
S S U U S S S S U U
Dioxane
M S U U S S M M S U U S U M U U -
M M M U S S S S U U
Chlorure ferreux
U U S -
S S -
M U S -
S
Acide acétique
S S U U S S U M S U S U U U U U M S U M U S U U S -
U
Acide acétique (5%)
S S M S S S M S S S S S M S S S S S S S M S S M S S M
Acide acétique(60%)
S S U U S S U -
Acétate d‘éthyle
M M U U S S M M S S U S U M U U -
Alcool éthylique (50%)
S S S S S S M S S S S S U S U S S S S S S S S M S M U
Alcool éthylique (95%)
S S S U S S M S S S S S U S U -
Dichloroéthane
S -
HIGHPlateTM
-
U U -
-
-
S S U S U S U -
U S -
-
B-2
S S S -
S U U S M U M S S U M S -
S -
VITON®
TYGON®
Acétate de césium
M -
M S M -
TITANE
ACIER INOXYDABLE
SILICONE CAOUTCHOUC
RULON A®, TEFLON®
U S S M S S U S S S S S S S S S U S S S S S S S S S S
-
S U U U U U U U -
POLYVINYLCHLORIDE
POLYSULFON
POLYPROPYLÈNE
POLYRTHYLENE
POLYTHERMIDE
POLYESTER, VERRE DUROMERE
POLYCARBONATE
POLYALLOMERE
PET*, POLYCLEAR®,CLEARCRIMP®CCCLEARCRIMP®
Acide borique
S -
M -
NYLON
NORYL®
S -
-
M M -
NEOPRENE
VERRE
ETHYLENE PROPYLENE
Alcool benzoïque
U U -
-
DELRIN®
Matériau composite en fibre de carbone/résine époxy
POLYURETHANE PEINTURE ROTOR
ACETATE DE CELLULOSE BUTYRAT
BUNA N
REVÊTEMENT ANODIQUE À L ALUMINIUM
PRODUIT CHIMIQUE
ALUMINIUM
Tableaux des compatibilités chimiques
MATERIAU
B
M S -
M -
S -
S -
-
-
-
-
S M S U U M U S M S M S M S M U S M U
S M -
S S U U S M M S U U
S S S M S S S U S M U
U U S U U U U U U U -
U S U -
S -
S
Thermo Scientific
VITON®
TYGON®
TITANE
ACIER INOXYDABLE
SILICONE CAOUTCHOUC
RULON A®, TEFLON®
POLYVINYLCHLORIDE
POLYSULFON
POLYPROPYLÈNE
Tableaux des compatibilités chimiques
POLYRTHYLENE
POLYTHERMIDE
POLYESTER, VERRE DUROMERE
POLYCARBONATE
POLYALLOMERE
PET*, POLYCLEAR®,CLEARCRIMP®CCCLEARCRIMP®
NYLON
NORYL®
NEOPRENE
VERRE
ETHYLENE PROPYLENE
DELRIN®
Matériau composite en fibre de carbone/résine époxy
POLYURETHANE PEINTURE ROTOR
ACETATE DE CELLULOSE BUTYRAT
BUNA N
REVÊTEMENT ANODIQUE À L ALUMINIUM
ALUMINIUM
PRODUIT CHIMIQUE
MATERIAU
B
Ethylène glycol
S S S S S S S S S S S S -
S U S S S S S S S S M S M S
Oxyde d éthylène, gazeux
S -
S -
S M -
-
S S S S -
S S -
S S S S S S S M S S S
S M U S S S S M S U U U -
Ficoll-Hypaque
®
U -
M S S -
-
U -
-
S S S -
S U -
S S S U S U S S S U
Acide fluorhydrique (10%)
U U U M -
-
U -
-
U U S -
Acide fluorhydrique (50%)
U U U U -
-
U -
-
U U U U S U U U S S M M S U U U -
M
Acide fluorhydrique (conc.)
U U U U -
U U M -
U M U U M U U U -
-
Formaldéhyde (40%)
M M M S S S S M S S S S M S S S U S S M S S S M S M U
Glutaraldéhyde
S S S S -
Glycérol
M S S -
S S S S S S S S S S S S -
S S S S S S S S S S
Chlorhydrate de guanidine
U U S -
S S S -
S S S S S S S -
-
S S S S S S U S S S
Haemo-Sol®
S S S -
-
S S S S S S S -
-
S S S S S S S S S S
Hexane
S S S -
S S S -
Alcool isobutylique
-
Alcool isopropylique
M M M U S S S S S U S S U S U M S S S S S S S M M M S
Acide iodique
S S M -
S S S -
S M S S M S S -
Bromure de potassium
U S S -
S S S -
S S S S S S S S S S S -
Carbonate de potassium
M U S S S S S -
Chlorure de potassium
U S S -
Hydroxyde de potassium (5%)
U U S S S S M -
S S S S -
Hydroxyde de potassium (conc.)
U U M U -
M S S -
Permanganate de potassium
S S S -
S S S U S S S M -
S M S U S S M S U S
Chlorure de calcium
M U S S S S S S S S S S S S M S -
S S S S S S M S S S
Hypochlorite de calcium
M -
S S S M S M U S -
Kérosène
S S S -
Sel de cuisine (10%)
S -
S S S S S S -
-
-
S S S S S -
S S S S -
S S M -
S
Sel de cuisine (saturé)
U -
S U S S S -
-
-
S S S S S -
S S -
S S M -
S
Tétrachlorure de carbone
U U M S S U M U S U U S U M U S S M M S M M M M U S S
Eau régale
U -
Solution 555 (20%)
S S S -
Thermo Scientific
-
M U -
U -
-
-
-
S -
S -
S S S S S S S -
S S -
M -
S S S -
U -
S U S S M S S S -
-
S S S -
-
S S S -
S -
S
M S S S S S M S S M M
S S S M S S S
M -
S S S S S S S U S S S
S U S S S S S S S M U M S U
U M U U U S M -
S -
S M S -
S S S U S M U S U M M S -
-
S S S -
S S S S S S U S S S S S S S S S S S S
S M M S -
U U -
U S U U U -
S S U S U M U S S U S S M S U S S U S
S S S S S S S S S S S -
-
-
S -
-
-
-
U -
-
-
-
-
-
S -
S S S S S S S -
U U -
U
S
M M M S S U S S U S
U U U U U U U -
M U -
S -
-
S S S -
-
-
-
S -
M
S S S S S S
HIGHPlateTM
B-3
VITON®
TYGON®
TITANE
ACIER INOXYDABLE
SILICONE CAOUTCHOUC
RULON A®, TEFLON®
POLYVINYLCHLORIDE
POLYSULFON
POLYPROPYLÈNE
POLYRTHYLENE
POLYTHERMIDE
POLYESTER, VERRE DUROMERE
POLYCARBONATE
POLYALLOMERE
PET*, POLYCLEAR®,CLEARCRIMP®CCCLEARCRIMP®
NYLON
NORYL®
NEOPRENE
VERRE
ETHYLENE PROPYLENE
DELRIN®
Matériau composite en fibre de carbone/résine époxy
POLYURETHANE PEINTURE ROTOR
ACETATE DE CELLULOSE BUTYRAT
BUNA N
REVÊTEMENT ANODIQUE À L ALUMINIUM
PRODUIT CHIMIQUE
ALUMINIUM
Tableaux des compatibilités chimiques
MATERIAU
B
Chlorure de magnésium
M S S -
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S M S S S
Acide mercapto butyrique
U S U -
S M S -
Alcool méthylique
S S S U S S M S S S S S U S U M S S S S S S S M S M U
Chlorure de méthylène
U U U U M S S U S U U S U U U U U M U U U S S M U S U
Méthyl-éthyl-cétone
S S U U S S M S S U U S U S U U U S S U U S S S S U U
Metrizamide®
M S S -
S S S -
S S S S -
S S -
Acide lactique (100%)
-
-
S -
-
-
-
-
-
M S U -
S S S M S S -
M S M S S -
S
Acide lactique (20%)
-
-
S S -
-
-
-
-
M S M -
S S S S S S S M S M S S -
S
Alcool n-butylique
S -
S U -
-
S -
-
S M -
Phtalate n-butylique
S S U -
S S S -
S U U S U U U M -
U U S U S M M S U S
N, N-diméthylformamide
S S S U S M S -
S S U S U S U U -
S S U U S M S S S U
Borate de sodium
M S S S S S S S S S S U S S S S -
S S S S S S M S S S
Bromure de sodium
U S S -
S S S S S S M S S S
Carbonate de sodium (2%)
M U S S S S S S S S S S S S U S S S S S S S S S S S S
Laurylsulfate de sodium
S S S -
Hypochlorite de sodium (5%)
U U M S S M U S S M S S S M S S S S M S S S M U S M S
Iodure de sodium
M S S -
S S S -
-
S S S S S S M S S S
Nitrate de sodium
S S S -
S S S S S S S S S S S S -
S S S S S U S S S S
Sulfate de sodium
U S S -
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S M S S S
Sulfure de sodium
S -
Sulfite de sodium
S S S -
Sels de nickel
U S S S S S -
Huiles (huile minérale)
S S S -
-
-
S U S S S S U U M S M U U S S S U S S S S
Huiles (autres)
S -
S -
-
-
S M S S S S U S S S S U S S S S -
Acide oléique
S -
U S S S U U S U S S M S S S S S S S S S M U S M M
Acide oxalique
U U M S S S U S S S S S U S U S S S S S S S S U M S S
Acide perchlorique (10%)
U -
Acide perchlorique (70%)
Phénol (5%)
B-4
HIGHPlateTM
S S S -
S S S -
S S -
U -
-
-
S M S U U U U -
S U U S M S U S S S S
-
U S M S S S S M M S M -
S S S S S S S S -
S S S S S S S -
S S S S S S S -
S -
-
-
S S S U U -
-
S S S S -
-
S -
S
S S S S S S S S S S S
S S S S M S S S S S S M S S S -
S S S S S S M S S S
-
S -
-
-
S S M -
S
S S S S S S S S S S
S S S S S S M S S S
M U M S M M -
S S M S
S U U -
S M M -
M S U -
S -
S
U U U -
-
U U -
S U M U U M U U U M M U M S U U S U S
U S U -
S M M -
S U M U U S U M S M S U U S U M M M S
Thermo Scientific
VITON®
TYGON®
TITANE
ACIER INOXYDABLE
SILICONE CAOUTCHOUC
RULON A®, TEFLON®
POLYVINYLCHLORIDE
POLYSULFON
POLYPROPYLÈNE
POLYRTHYLENE
POLYTHERMIDE
POLYESTER, VERRE DUROMERE
POLYCARBONATE
POLYALLOMERE
PET*, POLYCLEAR®,CLEARCRIMP®CCCLEARCRIMP®
NYLON
NORYL®
NEOPRENE
Tableaux des compatibilités chimiques
Phénol (50%)
U S U -
Acide phosphorique (10%)
U U M S S S U S S S S U -
Acide phosphorique (conc.)
U U M M -
-
U S -
Substances physiologiques
(sérum, urine)
M S S S -
-
S -
Acide picrique
S S U -
Pyridine (50%)
U S U U S U U -
U S S U U M U U -
U S M U S S U U U U
Bromure de rubidium
M S S -
S S S -
S S S S S S S -
-
S S S S S S M S S S
Chlorure de rubidium
M S S -
S S S -
S S S S S S S -
-
S S S S S S M S S S
Saccharose
M S S -
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
Saccharose, alcali
M S S -
S S S -
Acide salicylique
U U S S S S S -
S S S U S S S -
Acide nitrique (10%)
U S U S S U U -
S U S U -
Acide nitrique (50%)
U S U M S U U -
S U S U U M M U M M M S S S U S S M S
Acide nitrique (95%)
U -
-
Acide chlorhydrique (10%)
U U M S S S U -
S S S U U S U S S S S S S S S U M S S
Acide chlorhydrique (50%)
U U U U S U U -
S M S U U M U U S S S S M S M U U M M
Acide sulfurique (10%)
M U U S S U U -
S S M U S S S S S S S S S S U U U S S
Acide sulfurique (50%)
M U U U S U U -
S S M U U S U U M S S S S S U U U M S
Acide sulfurique (conc.)
M U U U -
U U M -
Acide stéarique
S -
-
Tétrahydrofuranne
S S U U S U U M S U U S U U U -
Toluène
S S U U S S M U S U U S U U U S U M U U U S U S U U M
Acide trichloracétique
U U U -
S S U M S U S U U S M -
Trichloroéthane
S -
U -
-
-
M U -
U -
S U U U U U U U U U S U -
S -
S
Trichloréthylène
-
-
U U -
-
-
U -
S U U U U U U U U U S U -
U -
S
Phosphate trisodique
-
-
-
-
M -
-
-
S -
S
Tampon tris (pH neutre)
U S S S S S S -
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S -
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
Triton X-100
®
Urine
Thermo Scientific
S -
S U M -
VERRE
ETHYLENE PROPYLENE
DELRIN®
Matériau composite en fibre de carbone/résine époxy
POLYURETHANE PEINTURE ROTOR
ACETATE DE CELLULOSE BUTYRAT
BUNA N
REVÊTEMENT ANODIQUE À L ALUMINIUM
ALUMINIUM
PRODUIT CHIMIQUE
MATERIAU
B
S S S S S S S S S U M U S S
M S U U M M S S S M S M S U M U -
S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S M S S S M S U S S S U S S S S U S U M S M S
U U -
S -
S U M U U U U U S U M U U S U U U M S
-
S -
U U -
S S S S S S U S S S S S S S S M S S S
S S S -
U S S S S -
-
-
S S S U S S S
S S S S S S S S S M S S S S
U U U U M U U U U M U U S U S S -
-
M U U S U U U M S U M S U U U -
S M S S S S -
U -
S S S -
-
-
-
-
S
S
S S S S S S S S S M M S S S
S -
-
M U U U U S U S S U U
M S S U U S U U U M U
S S S -
S S S M S S S S -
-
S -
-
S S S M S -
HIGHPlateTM
S
B-5
VITON®
TYGON®
TITANE
ACIER INOXYDABLE
SILICONE CAOUTCHOUC
RULON A®, TEFLON®
POLYVINYLCHLORIDE
POLYSULFON
POLYPROPYLÈNE
POLYRTHYLENE
POLYTHERMIDE
POLYESTER, VERRE DUROMERE
POLYCARBONATE
POLYALLOMERE
PET*, POLYCLEAR®,CLEARCRIMP®CCCLEARCRIMP®
NYLON
NORYL®
NEOPRENE
VERRE
ETHYLENE PROPYLENE
DELRIN®
Matériau composite en fibre de carbone/résine époxy
POLYURETHANE PEINTURE ROTOR
ACETATE DE CELLULOSE BUTYRAT
BUNA N
REVÊTEMENT ANODIQUE À L ALUMINIUM
PRODUIT CHIMIQUE
ALUMINIUM
Tableaux des compatibilités chimiques
MATERIAU
B
Peroxyde d‘hydrogène (10%)
U U M S S U U -
S S S U S S S M U S S S S S S M S U S
Peroxyde d‘hydrogène (3%)
S M S S S -
S S S S S S S S M S S S S S S S S S S
Xylène
S S U S S S M U S U U U U U U M U M U U U S U M S U S
Chlorure de zinc
U U S S S S U S S S S S S S S S S S S S S S S U S S S
Sulfate de zinc
U S S -
Acide citrique (10%)
M S S M S S M S S S S S S S S S M S S S S S S S S S S
*Téréphtalate
S -
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
de polyéthylène
Légende
S
Satisfaisant
M
Légèrement corrosif ; dépend de la durée d’exposition, de la vitesse etc. sans doute
avec un résultat de centrifugation satisfaisant Il est recommandé de procéder à un
contrôle dans les conditions respectives.
U
Non satisfaisant, non recommandé.
--
Pas de données existantes; Contrôle conseillé avec matériau de l échantillon.
les caractéristiques de résistance structurées durant la centrifugation ne sont pas disponibles. Les
caractéristiques de résistance structurées durant la centrifugation ne sont pas disponibles. En cas de
doutes, Thermo Fisher Scientific conseille d’effectuer une série des tests avec des échantillons.
B-6
HIGHPlateTM
Thermo Scientific
I
Index
A
P
Accessoires ....................................................... 2-1
Autoclavage ..................................................... 6-5
AutoLockTM ................................................... 3-1
Avant l‘exploitation ......................................... 4-2
Avant-propos ..................................................... iii
Périodes ...........................................................6-2
Placer l‘anneau d‘étanchéité .............................5-2
C
Chargement du rotor ......................................4-1
Chargement incorrect ......................................4-2
Chargement maximal ......................................4-3
Compteur de cycles ......................................... 4-4
Contrôle de l‘étanchéité aux aérosols ............... 5-2
D
Décontamination ............................................ 6-4
Démontage du rotor ........................................ 3-3
Désinfection .................................................... 6-3
Données techniques ........................................ 1-2
S
SAV ................................................................6-6
Spécifications techniques du rotor ...................1-1
T
Tableaux des compatibilités chimiques ........... B-1
Test rapide ......................................................5-3
V
Valeurs FCR ................................................... A-1
Volume de remplissage ....................................5-2
E
Entretien ......................................................... 6-1
Etendue de la livraison ...................................... iii
I
Introduction .................................................... 5-2
M
Maintenance ................................................... 6-1
Mesures de précaution ....................................... iii
Montage du rotor ............................................ 3-2
N
Nettoyage ........................................................ 6-2
Thermo Scientific
HIGHPlateTM
I-1
Thermo Electron LED GmbH
Succursale Osterode
Am Kalkberg, 37520 Osterode am Harz
L’Allemagne
thermofisher.com/rotor
© 2009-2020 Thermo Fisher Scientific Inc. Tous droits réservés.
Delrin, TEFLON et Viton sont des marques déposées de DuPont. Noryl est une marque déposée de SABIC. POLYCLEAR est une marque déposée de Hongye CO., Ltd.
Hypaque est une marque déposée de Amersham Health As. RULON A et Tygon sont
des marques déposées de Saint-Gobain Performance Plastics. Alconox est une marque déposée d’Alconox. Ficoll est une marque déposée de GE Healthcare.
Haemo-Sol est une marque déposée de Haemo-Sol. Triton est une marque déposée de Union Carbide Corporation. Valox est une marque déposée de
General Electric Co.
Toutes les autres marques sont la propriété de Thermo Fischer Scientific Inc. et de ses sociétés affiliées.
Les caractéristiques techniques, les conditions et les prix peuvent changer. Tous les produits ne sont pas disponibles dans tous les pays. Veuillez vous adresser à
votre revendeur local pour des détails. Les images utilisées dans ce manuel sont à titre d'exemple uniquement. Les réglages et les langues indiqués peuvent varier.
Allemagne nationales, numéro vert
0800 1 536 376
Allemagne, internationales
+49 6184 90 6000
Australie +61 39757 4300
Autriche +43 1 801 40 0
Belgique +32 53 73 42 41
Chine +800 810 5118 ou
+400 650 5118
50119962 est le manuel d’exploitation d’origine.
France +33 2 2803 2180
Inde +91 22 6716 2200
Italie +39 02 95059 552
Japon +81 3 5826 1616
Pays-Bas +31 76 579 55 55
Nouvelle-Zélande +64 9 980 6700
Russie +7 812 703 42 15
Europe du Nord, Baltique / CEI
+358 10 329 2200
Espagne/Portugal +34 93 223 09 18
Suisse +41 44 454 12 12
Grande-Bretagne / Irlande
+44 870 609 9203
États-Unis d’Amérique / Canada
+1 866 984 3766
Autres pays en Asie +852 2885 4613
Autres pays +49 6184 90 6000
fr

Fonctionnalités clés

  • Capacité de 2x500 g
  • Vitesse maximale de 6300 t/min
  • Autoclavable à 121 °C
  • Étanche aux aérosols
  • Compatible avec une large gamme de centrifugeuses
  • Système AutoLockTM
  • Compteur de cycles intégré
  • Protection contre la surcharge
  • Compatibilité avec les plaques de microtest
  • Durée de vie de 60 000 cycles

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quel est le nombre maximal de cycles pour le rotor HIGHPlate 6000 ?
Le rotor HIGHPlate 6000 a une durée de vie maximale de 60 000 cycles.
Le rotor HIGHPlate 6000 est-il compatible avec ma centrifugeuse ?
Consultez le tableau de compatibilité dans le manuel d'utilisation pour vérifier si votre centrifugeuse est compatible avec le rotor HIGHPlate 6000.
Comment nettoyer et désinfecter le rotor HIGHPlate 6000 ?
Le rotor HIGHPlate 6000 peut être nettoyé avec un produit nettoyant neutre et désinfecté avec un produit désinfectant universel. Consultez le manuel d'utilisation pour les instructions détaillées.