Majestic Quartz Series Direct Vent Gas Fireplace Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
81 Des pages
Majestic Quartz Series Direct Vent Gas Fireplace Installation manuel | Fixfr
Manuel d’installation
Installation et mise au point de l’appareil
ATTENTION! Risque d’incendie! NE PAS ranger les manuels d'instructions à l'intérieur de la cavité du foyer. Des températures
élevées pourraient provoquer un incendie.
INSTALLATEUR : Laissez ce manuel avec l'appareil et non à l'intérieur de l'appareil.
CLIENT : Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. Ne le conservez pas à l'intérieur de l'appareil.
REMARQUE : NE PAS jeter ce manuel!
QUARTZ
PLATINUM
Modèles :
QUARTZ32IFTN
QUARTZ32IFTL
QUARTZ36IFTN
QUARTZ36IFTL
QUARTZ42IFTN
QUARTZ42IFTL
AVERTISSEMENT :
DANGER D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Ne pas se conformer exactement aux avertissements
de sécurité pourrait causer de sérieuses blessures,
la mort, ou des dommages matériels.
•
NE PAS entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres
vapeurs ou liquides inflammables à proximité de ce foyer
ou de tout autre appareil.
• Ce que vous devez faire si vous sentez une odeur de
gaz
–
NE PAS tenter d’allumer des appareils.
-
NE PAS toucher d’interrupteur électrique. NE PAS
utiliser de téléphone à l’intérieur.
-Quittez le bâtiment immédiatement.
–Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à partir
du téléphone d’un voisin. Veuillez suivre les instructions
de votre fournisseur de gaz.
–Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz,
appelez les pompiers.
•L’installation et l’entretien doivent être effectués par
un installateur qualifié, une agence de service, ou le
fournisseur de gaz.
DANGER
LA VITRE CHAUDE
PEUT PROVOQUER
DES BRÛLURES.
Cet appareil peut être installé en tant qu’équipement d’origine
dans une maison préfabriquée (États-Unis seulement) ou
maison mobile. Il doit être installé en conformité avec les
instructions du fabricant et les normes Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
aux États-Unis ou les normes d’installation pour maisons
mobiles, CAN/CSA Z240 Séries MH, au Canada.
Cet appareil ne peut être utilisé qu’avec le(s) type(s) de gaz
indiqué(s) sur la plaque signalétique. Cet appareil ne peut
être converti pour être utilisé avec d’autres gaz, sauf si un
ensemble certifié est utilisé.
NE PAS TOUCHER
LA VITRE AVANT QU'ELLE
N'AIT REFROIDIE.
NE LAISSEZ JAMAIS LES
ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
Une barrière conçue pour réduire les risques de brûlure au
contact de la vitre chaude est fournie avec cet appareil et
doit être installée en vue de protéger les enfants et autres
personnes à risque.
La façade décorative est fournie avec cet appareil.
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
1
Signification des rappels de sécurité :
•
D ANGER! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
•
AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n'est
pas évitée.
•
ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée.
•
R EMARQUE : Est utilisé pour aborder des actions non liées à des blessures corporelles.
Remarque : Le terme « recommander » ou « recommandé » n'indique pas une exigence. Il s'agit d'une meilleure pratique
suggérée par Hearth & Home Technologies®.
Table des matières
Liste de vérification d’une installation régulière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1 Données sur le produit et informations importantes sur la
sécurité
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
Certification de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications de la vitre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications calorifiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installations en haute altitude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications des matériaux incombustibles . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications des matériaux inflammables. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Codes électriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Californie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences du Commonwealth du Massachusetts. . . . . . . . . . . . . .
4
4
4
4
5
5
5
5
6
2 Prise en main
A.
B.
C.
D.
Considérations techniques et conseils d’installation. . . . . . . . . . . .
Directives de bonne foi pour installation murale. . . . . . . . . . . . . . .
Outils et matériaux nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspection de l’appareil et des composants. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
7
8
3 Charpente et dégagements
A. Schémas des dimensions de l’appareil/façade décorative. . . . . . . 9
B. Emplacement préféré de l'appareil et dégagements
et les matériaux combustibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
C. Réalisation du coffrage de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4 Emplacement de l’extrémité de la cheminée et informations sur
le conduit d’évacuation
A. Conduit approuvé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B. Dégagements minimaux de l’extrémité du terminal du
conduit d’évacuation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C. Dégagements du conduit d'évacuation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D. Utilisation des coudes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E. Utilisation des conduits d'évacuation flexibles
(série SLP-FLEX 168 mm (6-5/8 po)). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F. Schéma du conduit d'évacuation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
14
16
17
18
19
5 Dégagements du conduit d'évacuation et charpente d'évacuation
A. Dégagements par rapport aux matériaux
inflammables et à l'évacuation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B. Charpente/pare-feu d’entrée au mur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C. Pare-feu du plafond/charpente de
pénétration du plancher. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D. Installation du bouclier thermique d’isolation du grenier. . . . . . . .
33
34
7 Évacuation
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Assemblage des sections du conduit d’évacuation. . . . . . . . . . . .
Assemblage des sections coulissantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixation des sections du conduit d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . .
Démontage des sections du conduit d’évacuation . . . . . . . . . . . .
Exigences de l'extrémité du terminal vertical. . . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences de l’extrémité horizontale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 Informations concernant l’électricité
A. Information générale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
B. Exigences du câblage électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
9 Informations concernant le gaz
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Conversion de la source de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pression du gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement du gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installations en haute altitude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustement de l’obturateur d’air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Identification/vérification du brûleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A.
B.
C.
D.
Matériau de revêtement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation d'un téléviseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manteau de foyer et saillies du mur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions de la façade décorative pour la finition . . . . . . . . . . .
56
56
57
59
11 Configuration de l’appareil
A.
B.
D.
E.
E.
F.
G.
Retrait du matériel d'emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation du kit réfractaire (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation de l’ensemble de bûches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration du système de contrôle IntelliFire Touch®. . . . . . . .
Retrait et remplacement de l'assemblage de la vitre fixe . . . . . . .
Installation de la façade de barrière décorative et du capot . . . . .
60
60
60
61
67
67
68
12 Documents de référence
A. Schémas des composants du conduit d’évacuation. . . . . . . . . . . 69
B. Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
6 Préparation de l’appareil
2
53
53
53
53
54
55
10 Finition
35
35
A. Préparation du col du conduit d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
B. Préparation pour la gestion de la chaleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
C. Pose et mise à niveau de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
41
44
44
45
46
47
 = Contient des informations mises à jour.
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
Liste de vérification d’une installation régulière
ATTENTION INSTALLATEUR :
Suivez cette liste de vérification pour une installation régulière
Cette liste de vérification d'une installation régulière doit être utilisée par l'installateur avec, et non au lieu, des instructions contenues dans ce
manuel d'installation.
Client :
Lot/adresse :
Modèle (entourez-en un) : QUARTZ32IFTN QUARTZ32IFTL
QUARTZ36IFTN QUARTZ36IFTL QUARTZ42IFTN QUARTZ42IFTL
Date d’installation :
Emplacement du foyer :
Installateur :
Numéro de téléphone du
concessionnaire/fournisseur :
Nº de série :
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion! Ne pas installer l’appareil selon ces instructions pourrait provoquer un
incendie ou une explosion. Installer UNIQUEMENT des composants et accessoires approuvés par Hearth & Home Technologies.
Tout composant ou accessoire non approuvé peut causer une surchauffe du foyer.
Appareil installé
Vérifiez que coffrage est isolé et scellé. (Pg. 13)
Les dégagements par rapport aux matériaux inflammables ont été vérifiés. (Pg. 11-12)
Le foyer doit être d’aplomb, à niveau, à l’équerre et bien fixé. (Pg.40)
Évacuation/cheminée Section 7 (p. 41-48)
Configuration de l’évacuation conforme aux schémas d’évacuation.
Le système d’évacuation est installé, verrouillé et fixé en respectant les dégagements.
(Besoin d'être commandé séparément.)
Pare-feu installé.
Bouclier thermique d’isolation du grenier installé.
Solin du mur extérieur/toit installé et scellé.
Les extrémités sont installées et scellées.
OUI
SI NON, POURQUOI?
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
Électricité Section 8 (p. 49-52)
Alimentation fournie à l’appareil (110-120 V c.a.) sans interrupteur.
Câblage d’interrupteur correctement installé.
___________________________
___________________________
Gaz Section 9 (p. 53-55)
Type de combustible adéquat pour cet appareil.
Une conversion a-t-elle été effectuée?
Détection de fuite effectuée et pression d’entrée vérifiée.
Réglage de l’obturateur d’air pour le type d’installation vérifié.
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
Finition Section 10 (p. 56-59)
Absence de matériaux inflammables dans les zones nécessitant des matériaux
incombustibles.
La conformité avec toutes les exigences de dégagement du manuel d’installation
a été vérifiée.
Les manteaux de foyer et les saillies du mur sont conformes aux exigences du manuel
d’installation.
Installation de l’appareil Section 11 (p. 60-68)
Tout le matériel d’emballage et de protection a été retiré (intérieur et extérieur de l’appareil).
Les briques réfractaires, les simili-bûches, éléments d'apparence et les braises sont
correctement installés.
Le panneau de verre fixe est installé et bien fixé.
Les accessoires sont correctement installés.
La façade décorative est correctement installée.
Le sac du manuel et son contenu ont été retirés de l'intérieur/dessous l'appareil et ont
été confiés à la personne responsable de l'utilisation et du fonctionnement.
L’appareil a été mis en marche et vérifié pour toute fuite de gaz.
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
Hearth & Home Technologies vous recommande ce qui suit :
• Photographiez l’installation et copiez cette liste de vérification pour vos dossiers.
• Cette liste de vérification doit demeurer visible en tout temps sur l’appareil, jusqu’à ce que l’installation soit terminée.
Commentaires : De plus amples descriptions des problèmes, de la personne qui en est responsable (installateur/constructeur/autres
professionnels, etc.) et les actions correctives requises ______________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
Commentaires communiqués à la partie responsable _____________________
par ____________________le ___________
(Constructeur/entrepreneur général/) (Installateur)
(Date)
 = Contient des informations mises à jour.
2641-982 1/20
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
3
1
Donneés sur le produit et informations importantes sur la sécurité
A. Certification de l’appareil
MODÈLES : QUARTZ32IFTN, QUARTZ32IFTL,
QUARTZ36IFTN, QUARTZ36IFTL
QUARTZ42IFTN, QUARTZ42IFTL
LABORATOIRE : Underwriters Laboratories, Inc. (UL)
TYPE : Appareil de chauffage à évacuation directe
NORMES : CSA / ANSI Z21.88:19 • CSA 2.33:19
Ce produit est homologué selon les normes ANSI pour
les « Vented Gas Fireplace Heaters » (Foyers au gaz
à évacuation), et les sections qui s'appliquent aux « Gas
Burning Heating Appliances for Manufactured Homes and
Recreational Vehicles » (Appareils de chauffage au gaz pour les
maisons préfabriquées et les véhicules de loisirs) et « Gas Fired
Appliances for Use at High Altitudes » (Appareils à gaz pour
utilisation en haute altitude). Également certifié pour installation
dans une chambre à coucher ou studio.
REMARQUE : Cette installation doit être conforme aux codes
locaux. En l’absence de codes locaux, vous devez respecter
le National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1, dernière édition aux
États-Unis et aux codes d’installation CAN/CGA B149 au Canada.
C. Spécifications calorifiques
Modèles
(Canada ou États-Unis)
Entrée BTU/h
maximum
Entrée BTU/h
minimum
Taille de
l’orifice
(DMS)
QUARTZ32IFTN
(NG)
0 à 610 m
(0-2000 pi)
21 000
11 250
n° 44
QUARTZ32IFTL
(PROPANE)
0 à 610 m
(0-2000 pi)
18 500
10 000
nº 55
QUARTZ36IFTN
(NG)
0 à 610 m
(0-2000 pi)
24 000
13 000
nº 42
QUARTZ36IFTL
(PROPANE)
0 à 610 m
(0-2000 pi)
20 500
11 500
Nº 54
QUARTZ42IFTN
(GN)
0 à 610 m
(0-2000 pi)
28 500
14 500
Nº 39
QUARTZ42IFTL
(PROPANE)
0 à 610 m
(0-2000 pi)
26 000
13 500
nº 53
D. Installations en haute altitude
REMARQUE : Ces règles ne s’appliquent pas si le pouvoir
calorifique du gaz a été diminué. Vérifiez auprès de votre
fournisseur de gaz local ou des autorités compétentes.
Lors de l’installation à une hauteur supérieure à 610 m
(2 000 pi) :
N’EST PAS DESTINÉ À ÊTRE UTILISÉ COMME SOURCE
PRINCIPALE DE CHALEUR. Cet appareil a été testé et approuvé
pour utilisation comme chauffage d’appoint ou accessoire décoratif.
Il ne doit donc pas être considéré comme source de chauffage
principale pour les calculs de la consommation énergétique
d’une résidence.
B. Spécifications de la vitre
Les appareils de Hearth & Home Technologies fabriqués
avec du verre trempé peuvent être installés dans des endroits
dangereux, tels qu’une cabine de douche, en tenant compte
des recommandations de la U.S. Consumer Product Safety
Commission. Le verre trempé a été testé et certifié conforme
aux exigences d’ANSI Z97.1 et de CPSC 16 CFR 1202 (Safety
Glazing Certification Council) SGCC no 1595 et 1597. Rapports
d’Architectural Testing, Inc. 02-31919.01 et 02-31917.01).
•Aux États-Unis : Diminuer le débit d’entrée de 4 % par 305 m
(1000 pi) additionnels au-dessus de 610 m (2000 pi).
•Au CANADA : Les débits d’entrée sont certifiés sans réduction
du débit d’entrée pour les altitudes jusqu’à 1370 m (4500 pi)
au-dessus du niveau de la mer. Veuillez consulter les autorités
provinciales et/ou locales compétentes pour les installations
à des altitudes plus élevées que 1370 m (4500 pi).
Vérifiez auprès de votre fournisseur de gaz local pour déterminer
la taille adéquate de l’orifice.
Cette déclaration est en conformité avec CPSC 16 CFR
Section 1201.5 « Certification and labeling requirements »
d’après le code américain 15 (USC) 2063 qui indique que
« ce certificat doit accompagner le produit ou être remis aux
distributeurs ou détaillants auxquels le produit est livré. »
Certains codes du bâtiment exigent l’utilisation de verre trempé
gravé. L’usine peut fournir ce type de verre. Veuillez contacter
votre concessionnaire ou votre distributeur pour passer
une commande.
4
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
E. Spécifications des matériaux
incombustibles
Matériaux qui ne s’enflamment ni ne brûlent. Il s’agit de
matériaux tels que l’acier, le fer, les briques, le carrelage, le
béton, l’ardoise, le verre, le plâtre ou toute combinaison de
ces derniers.
Les matériaux dont on sait qu’ils ont réussi l’essai ASTM E 136,
Méthode de test standard du comportement des matériaux
dans un four à conduit vertical à 750 °C, peuvent être
considérés comme incombustibles.
F. Spécifications des matériaux
inflammables
Les matériaux en bois ou recouverts de bois, papier comprimé,
fibres végétales, plastiques ou autres matériaux qui peuvent
s’enflammer et brûler, qu’ils soient ignifugés ou non, recouverts
de plâtre ou non, doivent être considérés comme des
matériaux inflammables.
G. Codes électriques
REMARQUE : Les connexions électriques et la mise à la terre
de cet appareil doivent être en conformité avec les codes locaux
ou, en leur absence, avec la norme National Electric Code
ANSI/NFPA 70 - dernière édition ou le Code canadien de
l’électricité, CSA C22.1.
•Un circuit de 110-120 VAC pour ce produit doit être protégé
avec un coupe-circuit de protection contre les défauts de mise
à la terre, en accord avec les codes électriques locaux, lorsqu’il
est installé dans des endroits comme la salle de bain ou près
d’un évier.
H. Californie
AVERTISSEMENT : Ce produit et les combustibles
utilisés pour le faire fonctionner (propane liquide ou
gaz naturel), ainsi que les produits de la combustion de
ces combustibles, peuvent vous exposer à des produits
chimiques incluant le benzène, considéré par l’État de la
Californie comme vecteur de cancer et d’autres problèmes
liés à la reproduction. Pour en savoir plus, rendez-vous sur
le site : www.P65Warnings.ca.gov.
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
5
Remarque : Les conditions ci-après se rapportent à différents
codes du Massachusetts et codes nationaux qui ne figurent pas
dans ce document.
I.
Exigences
du
Massachusetts
Commonwealth
du
Tous les équipements au gaz avec conduit d’évacuation
horizontal pour paroi latérale, installés dans les habitations,
bâtiments ou structures, utilisés entièrement ou partiellement
à des fins résidentielles, y compris ceux appartenant au, ou
utilisés par le Commonwealth, dont le conduit d’évacuation en
sortie d’une paroi latérale est situé à une hauteur inférieure
à 2,1 m (7 pi) du niveau moyen du sol, y compris, mais sans
y être limité, aux patios et porches, doivent répondre aux
conditions suivantes :
Installation de détecteurs de monoxyde de carbone
Lors de l’installation de l’équipement au gaz avec conduit
d’évacuation horizontal pour paroi latérale, le plombier ou
monteur d’installations au gaz doit vérifier la présence d’un
détecteur de monoxyde de carbone avec signal d’alarme et
piles de secours à l’étage où l’équipement au gaz sera installé.
De plus, le plombier ou le monteur d’installations au gaz doivent
vérifier qu’un détecteur de monoxyde de carbone avec signal
d’alarme raccordé au câblage des lieux ou alimenté par piles
est installé à chaque étage de l’habitation, du bâtiment ou de
la structure où fonctionne l’équipement au gaz avec conduit
d’évacuation horizontal pour paroi latérale. Le propriétaire des
lieux doit demander à un technicien autorisé certifié de réaliser
le câblage des détecteurs de monoxyde de carbone.
Inspection
L’inspecteur de gaz de l’État ou local ne peut approuver
l’installation de l’équipement au gaz avec conduit d’évacuation
horizontal qu’après avoir vérifié la présence de détecteurs de
monoxyde de carbone et de la plaque signalétique en conformité
avec les stipulations de 248 CMR 5.08(2)(a)1 à 4.
Exemptions
Les stipulations 248 CMR 5.08(2)(a)1 à 4 ne s’appliquent pas
aux équipements suivants :
•Les appareils figurant au chapitre 10 intitulé « Equipment Not
Required To Be Vented » selon l’édition la plus récente de la
norme NFPA 54 adoptée la commission; et
•Les appareils fonctionnant au gaz, dotés d’une évacuation
horizontale sortant d’une paroi latérale, et installés dans une
pièce ou structure séparée de l’habitation, du bâtiment ou
de la structure utilisés entièrement ou partiellement à des
fins résidentielles.
EXIGENCES DU FABRICANT
Système d’évacuation des gaz fourni
Quand le fabricant d’appareils au gaz approuvés avec
conduit d’évacuation horizontal pour paroi latérale fournit les
composants ou la configuration du système d’évacuation avec
l’équipement, les instructions d’installation de l’équipement et
du système d’évacuation doivent contenir :
•Des instructions détaillées pour l’installation du système
d’évacuation ou de ses composants; et
•Une liste complète de pièces du système d’évacuation.
Si l’équipement au gaz avec conduit d’évacuation horizontal
pour paroi latérale est installé dans un grenier ou une pièce
à plafond bas, le détecteur de monoxyde de carbone câblé avec
signal d’alarme et piles de secours peut être installé à l’étage
adjacent suivant.
Si les conditions de cette rubrique ne peuvent pas être satisfaites
pendant l’installation, le propriétaire dispose d’une période de
trente (30) jours pour les satisfaire, pour autant que pendant
ladite période un détecteur de monoxyde de carbone alimenté
par piles et avec signal d’alarme soit installé.
Système d’évacuation des gaz NON fourni
Détecteurs de monoxyde de carbone approuvés
•Le « système spécial d’évacuation » doit être un produit
approuvé par la commission, et les instructions de ce
système doivent inclure une liste de pièces et des instructions
d’installation détaillées.
Tous les détecteurs de monoxyde de carbone doivent être
conformes à NFPA 720, homologués ANSI/UL 2034 et certifiés
IAS.
Affichage
Une plaque signalétique en métal ou plastique doit être
installée en permanence à l’extérieur du bâtiment à une hauteur
minimum de huit (8) pieds au-dessus du niveau moyen du sol,
directement en ligne avec le conduit d’évacuation dans le cas
des appareils ou équipements au gaz avec conduit d’évacuation
horizontal. Sur la plaque signalétique doit figurer le texte
suivant en caractères d’une taille minimum de 13 mm (1/2 po) :
« ÉVACUATION DES GAZ DIRECTEMENT EN DESSOUS.
NE PAS OBSTRUER. ».
6
Quand le fabricant d'un appareil au gaz approuvé avec conduit
d’évacuation horizontal pour paroi latérale ne fournit pas les
pièces du conduit d’évacuation des gaz de combustion, mais
identifie un « système spécial d’évacuation », les conditions
suivantes doivent être remplies par le fabricant :
•Les instructions du « système spécial d’évacuation »
mentionné doivent être incluses aux instructions d’installation
de l’appareil ou équipement; et
Une copie de toutes les instructions d’installation du foyer
au gaz approuvé avec conduit d’évacuation horizontal pour
paroi latérale, de toutes les instructions concernant le conduit
d’évacuation, de toutes les listes de pièces du conduit, et/ou
de toutes les instructions de configuration du conduit doit être
conservée avec l’appareil après son installation.
Se reporter à la section de raccordement du gaz
pour connaître les conditions supplémentaires du
Commonwealth du Massachusetts.
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
2
Prise en main
A. Considérations techniques et conseils
d’installation
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion! Lisez
toutes les instructions avant de commencer l'installation.
Les appareils au gaz Majestic sont conçus pour fonctionner
avec tous les systèmes d’air de combustion tirés de l’extérieur
du bâtiment et dont l’évacuation des gaz est rejetée vers
l’extérieur. Aucune source d’air extérieur supplémentaire
n’est nécessaire.
L’installation DOIT être en conformité avec les codes et
règlementations locaux, régionaux, provinciaux et nationaux.
Consultez la société d’assurance, les responsables de
construction, d’incendie ou les autorités compétentes pour les
restrictions, l’inspection des installations et les permis.
Avant de procéder
éléments suivants :
à
l’installation,
considérez
les
B. Directives de bonne foi pour installation
murale
OUVERTURE
DE FOYER
AU PLAFOND
52° C (127° F)
50° C (123° F)
55° C (132° F)
57° C (135° F)
64° C
(147° F)
30 po
24 po
18 po
12 po
6 po
MESURER À PARTIR
DU BORD SUPÉRIEUR
DE L’OUVERTURE
•Lieu d’installation de l’appareil.
•Configuration du système prévu pour l'évacuation des gaz.
FAÇADE DE L’APPAREIL
•Exigences des conduites d’arrivée du gaz.
•Dispositions du système de gestion de la chaleur optionnel.
Figure 2.1 Températures de la surface du mur au-dessus de l’appareil
•Exigences du câblage électrique.
•Détails de la charpente et de la finition.
•Si vous désirez des accessoires optionnels tels qu’un
ventilateur, un interrupteur mural ou une télécommande.
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués par
du personnel qualifié. Hearth & Home Technologies recommande
des professionnels formés dans les usines de HTT ou certifiés NFI.
REMARQUE : Les températures de surface indiquées ci-dessus
sont prises avec une sonde de température, conformément
à la norme de test utilisée pour la certification de l’appareil.
Un thermomètre à infrarouge mesurant les températures sur les
murs ou les manteaux de foyer peut rapporter des températures
plus élevées de 17 °C (30 °F) ou plus selon les réglages du
thermomètre et les caractéristiques du matériau à mesurer.
Utilisez des matériaux de finition appropriés pouvant supporter
ces conditions. Pour des directives de finition supplémentaires,
voir la section 10.
C. Outils et fournitures nécessaires
Les installations, réglages, modifications, maintenances ou
entretiens incorrects peuvent provoquer des blessures et des
dommages matériels. Pour obtenir une assistance ou des
renseignements supplémentaires, consulter un technicien ou
fournisseur de service qualifié ou votre concessionnaire.
Avant de commencer l’installation, s’assurer que les outils et
fournitures suivants sont disponibles.
Outils manuels
Ruban à mesurer
Niveau
Matériel de charpente
Manomètre
Équerre de charpentier
Voltmètre
Perceuse électrique et forets (6,35 mm
(1/4 po)
Un fil à plomb
Lunettes/gants de protection
Clés
Scie alternative
Tournevis à douille 6,35 mm (1/4 po)
Solution non corrosive pour le contrôle des fuites
Des vis autotaraudeuses de 12,7 mm (1/2 po) – 19,05 mm
(3/4 po) de long, nº 6 ou 8.
Matériel de calfeutrage (à un degré minimum d’exposition
continue de 150 °C (300 °F)
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
7
D. Inspection de l’appareil et des
composants
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion!
Les pièces endommagées risquent de compromettre un
fonctionnement sécuritaire. NE PAS installer de composant
endommagé, incomplet ou de substitution. L’appareil doit rester
au sec.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie, d’explosion ou de
décharge électrique! NE PAS utiliser cet appareil s’il a été
partiellement immergé. Appeler un technicien qualifié pour qu'il
puisse inspecter l'appareil et remplacer les pièces du système
de contrôle et du contrôle du gaz qui ont été sous l'eau.
•Déballez soigneusement l'appareil et les composants.
•
Les composants du système d’évacuation des gaz et les
façades décoratives peuvent être expédiés séparément.
•Si emballés séparément, l’ensemble de bûches et la grille de
l’appareil doivent être installés.
•Informez votre concessionnaire si des pièces ont été
endommagées pendant l’expédition.
Hearth & Home Technologies décline toute responsabilité pour, et
la garantie sera annulée par, les actions suivantes :
•Installation et utilisation d'un appareil ou de composants du
système d'évacuation endommagés.
•Modification de l’appareil ou du système d’évacuation.
•Non-respect des instructions d’installation de Hearth & Home
Technologies.
•Mauvais positionnement des bûches / du support (selon le cas)
ou de l'assemblage de la vitre.
•Installation et/ou utilisation de pièces de composants non
autorisés par Hearth & Home Technologies.
8
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
3
Charpente et dégagements
A. Schémas des dimensions de l’appareil/ façade décorative
Il s’agit des dimensions réelles de l’appareil. Elles ne sont données qu’à titre de référence. Les dimensions de la charpente et des
dégagements figurent à la section 5.
O
N
P
Q
M
L
ACCÈS AUX SYSTÈMES DE
GESTION DE LA CHALEUR
(DE CHAQUE CÔTÉ)
W
ØR
ØK
C
Y
X
D
V
E
H
I
J
F
S
B
T
A
U
ACCÈS À LA CONDUITE DE GAZ
G
ACCÈS AUX
COMPOSANTS
ÉLECTRIQUES
Tableau des dimensions de l’appareil
Emplacement
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Figure 3.1
QUARTZ32IFT
Pouces
Millimètres
36
914
31-1/8
791
27-3/16
691
18-1/16
459
34-1/16
865
3-9/16
90
6-7/8
175
23-3/8
594
34-3/8
873
36-7/16
926
8
203
8-13/16
224
16-5/16
414
1/2
13
25-3/4
654
12-7/8
327
15-7/8
403
6-5/8
168
2-3/16
56
6
152
1
25
30-1/16
764
5
127
14
356
9-1/8
232
QUARTZ36IFT
Pouces
Millimètres
41
1041
36-1/8
918
32-1/16
814
21-1/2
546
37-5/8
956
3-9/16
90
6-7/8
175
26-7/8
683
37-7/8
962
39-15/16
1014
8
203
8-13/16
224
16-5/16
414
1/2
13
30-3/4
781
15-3/8
391
15-7/8
403
6-5/8
168
2-3/16
56
6
152
1
25
33-9/16
853
5
127
14
356
9-1/8
232
QUARTZ42IFT
Pouces
Millimètres
48
1219
43
1092
39-1/16
992
23-9/16
599
39-9/16
1005
3-9/16
90
6-7/8
175
28-7/8
733
39 7/8
1013
41-15/16
1065
8
203
8-13/16
224
16-5/16
414
1/2
13
37-3/4
959
18-7/8
479
15-7/8
403
6-5/8
168
2-3/16
56
6
152
1
25
35-9/16
903
5
127
14
356
9-1/8
232
Dimensions de l’appareil
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
9
LA FAÇADE DE BARRIÈRE DÉCORATIVE STANDARD
IMPORTANT! Ce foyer nécessite une façade décorative installée pour empêcher tout contact direct avec la vitre chaude.
NE PAS utiliser le foyer sans la façade.
Si la façade décorative n'est pas présente, veuillez alors contacter votre concessionnaire.
Remarque : Voir la section 10 concernant l'âtre, le
manteau de foyer et les exigences de finition.
A
Grilles de protection :
Intégrales pour la
façade décorative avant
B
G
F
E
D
C
QUARTZ32IFT
SRV2401-021
QUARTZ36IFT
DBM36BK
QUARTZ42IFT
DBM42BK
Figure 3.2
10
A
B
C
D
E
F
G
po.
28-7/8
mm
733
25-1/8
31
1-5/8
2-5/8
27-1/8
28-3/4
638
787
41
67
689
730
po.
34
28-3/4
35-15/16
1-5/8
2-5/8
30-5/8
32-1/4
mm
864
730
913
41
67
778
819
po.
40-7/8
30-5/8
43
1-5/8
2-5/8
32-5/8
34-1/4
mm
1038
778
1092
41
67
829
870
Dimensions de la façade de barrière décorative - Façade de barrière décorative standard
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
B. Emplacement préféré de l'appareil et
dégagements et les matériaux combustibles
REMARQUE : Les figures illustrent des installations typiques et
ne sont données QU’À TITRE D’INDICATION. Les illustrations/
schémas ne sont pas à l’échelle. Les installations varient selon
les préférences individuelles.
Quand on choisit l’emplacement de l’appareil, il est important
de prévoir des dégagements par rapport aux murs et de laisser
un dégagement suffisant pour la ventilation des systèmes de
gestion de la chaleur. Voir les figures 3.3 et 3.4.
AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou de brûlure!
Prévoir un dégagement suffisant autour des bouches d’air et
pour l’accès à l’entretien. En raison des températures élevées,
l'appareil devrait être situé loin de voies passantes et des
meubles et rideaux.
Modèles QUARTZ32IFT et QUARTZ36IFT
UNIQUEMENT: À titre de référence,
voir la figure 4.21.
K
A
M
K
D
E
A
E
A
C
C
Référez-vous à la section 10 pour obtenir
des informations sur le manteau de foyer
et la saillie du mur.
Examinez le manteau de foyer ou le système
de meuble à installer et conformez-vous aux
exigences nécessaires d’âtre surélevé.
Référez-vous aux instructions fournies avec
le système de meuble.
E
J
E
G
B
I
F
H
F
I
L
Modèles
QUARTZ32IFT
QUARTZ36IFT
QUARTZ42IFT
A
B
C
po.
42
37
59-1/2
mm
1067
940
1511
po.
45-1/2
42
64-3/8
mm
1156
1067
1635
po.
50-1/2
49
71-1/2
mm
1283
1245
1816
D
Voir la
section 10
pour les
saillies du
manteau de
foyer
E
Min.
F
G
H
I
J
K
L
M
1/2
44
62-1/4
16-1/4
48-1/2
68-3/4
15-1/16
7-1/2
1
13
1118
1581
413
1232
1746
383
191
25
1/2
45-1/2
64-3/8
16-1/4
48-1/2
68-3/4
16-5/8
7-1/2
1
13
1156
1635
413
1232
1746
422
191
25
1/2
50-1/2
71-1/2
16-1/4
50-1/2
71-1/2
19-1/2
9-1/4
S.O.
13
1283
1816
413
1283
1816
495
235
S.O.
Remarque : Les kits de gestion de la chaleur nécessitent un ajustement des
dimensions du cadre.
Figure 3.3
Emplacements de l’appareil
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
11
A
MESURÉ À PARTIR DU HAUT
DE L'UNITÉ OU DEPUIS LE
HAUT DE LA HOTTE
E
F
H
B
C
G
J
D
I
* DIMENSIONS MINIMALES DE LA CHARPENTE
A
Modèles
QUARTZ32IFTN,
QUARTZ32IFTL
QUARTZ36IFTN
QUARTZ36IFTL
QUARTZ42IFTN
QUARTZ42IFTL
B
Conduit
DVP
Conduit
SLP
Ouverture
brute
(largeur)
Ouverture
brute
(largeur)
Ouverture
brute
(hauteur)
C
D
**Conduit
DVP
Conduit SLP
Ouverture
brute
(profondeur)
Ouverture
brute
(profondeur)
E
Ouverture Dégagement
brute
par rapport au
(largeur)
plafond
F
G
H
I
J
***Plancher
inflammable
Âtre minimum
requis
Arrière de
l’appareil
Côtés de
l’appareil
Avant de
l’appareil
po.
10
8-5/8
34-3/4
16-1/4
16-1/4
37
32
0
0
1/2
1/2
36
mm
254
219
882
413
413
940
813
0
0
13
13
914
po.
10
8-5/8
38-1/4
16-1/4
16-1/4
42
32
0
0
1/2
1/2
36
mm
254
219
972
413
413
1067
813
0
0
13
13
914
po.
10
8-5/8
40-1/4
16-1/4
16-1/4
49
32
0
0
1/2
1/2
36
mm
254
219
1022
413
413
1245
813
0
0
13
13
914
* Ajustez les dimensions de l’ouverture de la charpente pour le revêtement intérieur (comme les panneaux de plâtre)
** Ajouter 305 m (12 po) lorsque l’évacuation arrière comporte un coude à 90º.
*** En cas d'utilisation de matériaux de revêtement de plancher inflammable, tels que les tapis et les rembourrages, le matériau de revêtement de sol
combustible ne doit pas dépasser de plus d'un pouce la base de l'appareil lorsque celui-ci est monté au niveau du sol.
Figure 3.4
12
Dégagements par rapport aux matériaux inflammables
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
C. Réalisation du coffrage de l’appareil
REMARQUE : Installez l’appareil sur une surface dure en métal
ou en bois de même largeur et profondeur. NE PAS installer
directement sur un tapis, du vinyle, du carrelage ou tout autre
matériau inflammable autre que le bois.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Maintenir les
dégagements spécifiés de circulation d’air autour de l’appareil
et du conduit d’évacuation :
A
•L’isolant et les autres matériaux doivent être solidement arrimés
pour éviter un contact accidentel.
•Le coffrage doit être immobilisé pour éviter la pénétration de
l’isolation soufflée ou d’autres matériaux inflammables pouvant
entrer en contact avec le foyer ou la cheminée.
•Le manque d’un vide d’air adéquat pourrait entraîner une
surchauffe et un incendie.
Un coffrage est une structure verticale semblable à une boîte
qui entoure l’appareil au gaz et/ou les conduits d’évacuation.
Sous des climats plus froids, le conduit d’évacuation devrait être
enfermé dans le coffrage.
76 MM (3 PO) MIN.
____ B*
QUARTZ32IFT = 1066 MM
(42-3/4 PO)
QUARTZ36IFT = 1168 MM
(46-1/4 PO)
QUARTZ42IFT = 1219 MM
(48-1/4 PO)
REMARQUE : Le traitement du pare-feu du plafond et de l’écran
thermique de la paroi du coffrage dépend du type de bâtiment.
Ces instructions ne remplacent pas les exigences des codes
locaux du bâtiment. De ce fait, vous DEVEZ vérifier les codes
locaux en bâtiment pour déterminer les exigences à ces étapes.
REMARQUE : Lorsque cela est requis par le code, installez
uniquement des têtes de projection avec une température
de déclenchement de projection classée comme étant
« Extrêmement élevée ».
•
Têtes de projection à l'intérieur du coffrage : Tenir la tête de
projection éloignée du conduit d'évacuation et de la cheminée.
•Applications de gestion de la chaleur : Maintenez un
dégagement de 914 mm (36 po) par rapport aux ouvertures
d'où s'échappe la chaleur, comme les fentes de convection,
les registres de chaleur passifs, les registres de zone
de chaleur, etc. Reportez-vous à la section 6.B pour
connaître les options de gestion de la chaleur disponibles
pour l'appareil.
= HAUTEUR MINIMALE REQUISE AU DESSUS = 0 MM (0 PO)
* REMARQUE : Si l'auvent « A » est inférieur à 5 cm (2 po), le dégagement
du haut du chapeau de l’extrémité au fond de l'auvent « B » DOIT être d'au
moins 10 cm (4 po). Si « A » est supérieur à 5 cm (2 po), voir la Figure 4.5,
Dégagements minimaux pour l'extrémité
Figure 3.5
Enchâssure extérieure - Exigences minimales de hauteur
Les coffrages doivent être construits et isolés de la même façon
que l’enveloppe thermique de la résidence, selon les exigences
du code pour cette zone climatique, et éviter les fuites d’air ainsi
que les problèmes de tirage. Le coffrage est donc une extension
de l’enveloppe thermique de l’immeuble.
Pour éviter davantage les fuites d’air et de tirage, l’écran
mural et les pare-feu du plafond doivent être scellés avec un
calfeutrant procurant un degré minimum d’exposition continue
de 150 ºC (300 ºF). Les orifices de la conduite des gaz et
les autres ouvertures doivent être calfeutrés avec du mastic
résistant à une température minimale en exposition continue de
150 °C (300 °F) ou bouchés avec un isolant en fibre de verre.
Si l’appareil est placé sur une surface de ciment, on peut ajouter
une planche de contreplaqué sous l’appareil pour empêcher la
conduction d’air froid dans la pièce.
Les exigences minimales de hauteur pour une enchâssure
extérieure sur un appareil à évacuation supérieure sont
affichées à la Figure 3.5. Voir la figure 4.5. pour consulter les
autres dégagements.
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
13
4
Emplacement de l’extrémité de la cheminée et informations sur le conduit d’évacuation
A. Conduit approuvé
Conduit approuvé – rigide
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’asphyxie.
Cet appareil exige un conduit distinct d’évacuation des gaz.
NE PAS effectuer l'évacuation vers un tuyau utilisé par un autre
appareil à combustible solide.
Cet appareil est approuvé pour être utilisé avec les
systèmes d’évacuation DVP ou SLP de Hearth & Home
Technologies. Reportez-vous à la section 12.A pour obtenir des
informations et les dimensions des composants d’évacuation.
Utilisez uniquement des chapeaux des extrémités/carénages
de décoration homologués avec les systèmes de ventilation
approuvés par Hearth & Home Technologies.
B. Dégagements minimaux de l’extrémité
du conduit d’évacuation
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Respecter les dégagements spécifiés entre le conduit
d’évacuation et les matériaux inflammables.
•
NE PAS remplir le vide d’air de matériaux isolants
ou autres.
L’obstruction du conduit d’évacuation avec des
matériaux isolants ou autres pourrait provoquer un
incendie.
SURPLOMB
HORIZONTAL
NE mélangez PAS les conduits et méthodes de raccordement
ou d’assemblage de différents fabricants.
Le conduit a été testé pour être passé à l'intérieur d'un mur.
Il n’y a aucune d’exigence d’inspection des ouvertures de
chaque joint dans le mur.
Conduit approuvé – flexible
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’asphyxie.
Cet appareil exige un conduit distinct d’évacuation des gaz.
NE PAS effectuer l'évacuation vers un tuyau utilisé par un autre
appareil à combustible solide.
Cet appareil est approuvé pour une utilisation avec les systèmes
d'évacuation Hearth & Home Technologies SLP-FLEX (168 mm
(6-5/8 po)) et SLP-FLEX7 (178 mm (7 po))
NE mélangez PAS les conduits et méthodes de raccordement
ou d’assemblage de différents fabricants. SLP-FLEX et
SLP-FLEX7
La ventilation ne peut être interchangée.
SLP-FLEX (168 mm (6-5/8)) : la ventilation peut être utilisée
à toute configuration montrée dans les tableaux d'évacuation,
du moment que la longueur du conduit horizontal est réduit
de 25 %.
SLP-FLEX7 (178 mm (7 po) Canada seulement) : l'évacuation
nécessite des adaptateurs de col pour passer du col de départ
de l’appareil de 168 mm (6-5/8 po), et au chapeau de l’extrémité
de 168 mm (6-5/8 po). Consultez les instructions d'installation
fournies avec l’adaptateur de col SLP-FLEX7 (SLP-FLEX7-A).
La série d’évacuation SLP-FLEX7 n’est approuvée que pour
être utilisée au Canada.
2 PI.
MIN.
20 PO MIN.
PAROI
VERTICALE
OUVERTURE
D’ÉVACUATION
LA PLUS BASSE
CHAPEAU DE
L’EXTRÉMITÉ DU
CONDUIT D’ÉVACUATION
DIRECTE DES GAZ
12
X
INCLINAISON DU
TOIT DE X/ 12
H (MIN.) – HAUTEUR MINIMALE ENTRE
LE TOIT ET L’OUVERTURE D’ÉVACUATION
LA PLUS BASSE
Inclinaison du toit
H (Min.) Cm (Pi)
Plat jusqu’à 6/12..................................................30 cm (1 pi)*
Plus de 6/12 à 7/12........................................38 cm (1,25 pi)*
Plus de 7/12 à 8/12..........................................46 cm (1,5 pi)*
Plus de 8/12 à 9/12.............................................61 cm (2 pi)*
Plus de 9/12 à 10/12........................................76 cm (2,5 pi)*
Plus de 10/12 à 11/12.....................................99 cm (3,25 pi)
Plus de 11/12 à 12/12.........................................1,22 m (4 pi)
Plus de 12/12 à 14/12........................................1,52 m (5 pi)
Plus de 14/12 à 16/12........................................1,83 m (6 pi)
Plus de 16/12 à 18/12........................................2,13 m (7 pi)
Plus de 18/12 à 20/12.....................................2,29 m (7,5 pi)
Plus de 20/12 à 21/12.........................................2,44 (8,0 pi)
*H minimum peut varier selon les accumulations de neige de
la région. Se référer aux codes locaux.
Figure 4.1Hauteur minimum entre le toit et l’ouverture d’évacuation la
plus basse
SL-9 (GN et Propane) n'est pas approuvé pour une utilisation
avec une ventilation SLP-FLEX7.
Le conduit a été testé pour être passé à l'intérieur d'un mur.
Il n’y a aucune d’exigence d’inspection des ouvertures de
chaque joint dans le mur.
14
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
A
B
6 po jusqu'à 20 po
152 mm/508 mm
18 po minimum
457 mm
20 po et plus
SURPLOMB
0 po minimum
Abat-vent (chapeau de l'extrémité)
pour le bois ou le mazout
B
C
PAROI
A*
**Abat-vent
(chapeau de
l’extrémité)
pour le gaz
* Si un ou plusieurs chapeau(x) d’extrémité décoratif est(sont) utilisé(s),
la distance pourrait devoir être augmentée. Consultez les directives
d’installation fournies avec le couvercle d’extrémité décoratif.
** S'il y a deux abat-vent, ils peuvent être au même niveau
(B = 0 millimètre/pouce) à condition que A soit d'au moins 15 cm (6 po).
Figure 4.2
Chapeaux des extrémités en chicane
ATTENTION! Risque de brûlures! Les chapeaux des
extrémités de terminal sont CHAUDS, vérifiez la proximité
de portes, voies passantes où des gens pourraient circuler
ou se rassembler (trottoirs, terrasse, patio, etc.). Des écrans
thermiques homologués pour les chapeaux sont disponibles.
Communiquez avec votre concessionnaire.
E
Les dimensions C et E sont définies à la figure 4.5.
Figure 4.4Mesure les dégagements des extrémités horizontales et
verticales sont mesurés à partir de la portion trapézoïde
du chapeau
•Les dégagements exigés peuvent varier en fonction des codes
et règlements locaux.
•Hearth & Home Technologies n’assume aucune responsabilité
en cas de mauvais fonctionnement d’un appareil dont le
conduit d’évacuation ne satisfait pas ces conditions.
•Des ensembles de protection sont suggérés lors d’une
utilisation avec un revêtement extérieur en vinyle.
•Mesurez les dégagements des chapeaux des extrémités
horizontales et verticales comme indiqué à la figure 4.3
et 4.4.
H = Mesurer les distances horizontales depuis H
V = Mesurer les distances verticales depuis V
H
H
V
V
T=
MEN
AGE
)
DÉG M (6 PO
M
2
15
Figure 4.3
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
15
C. Dégagements du conduit d'évacuation du terminal
= ZONE OÙ UN CONDUIT D'ÉVACUATION EST INTERDIT
X
F
C
= ARRIVÉE D’AIR
V
V = EXTRÉMITÉ DU CONDUIT D’ÉVACUATION
V
B
J
B
V
D
V
B
V
G
V
V
H or i
X
M
A
V
V
H
V
K
L
Panneau d’entrée
d’électricité
K
E
H
V
C
V
A
V
Installations aux États-Unis : Conformément à la norme ANSI Z223.1/NFPA 54 en vigueur et au National Fuel Gas Code (Code national du gaz combustible).
Installations au Canada : Conformément à la norme en vigueur CSA B149.1, Code d'installation du gaz naturel et du propane.
ÉTATS-UNIS
A
dégagement au-dessus du niveau moyen du sol, d'une véranda, d’un porche, d'une terrasse, d'un balcon ou d'un toit.
B
dégagement par rapport à une fenêtre ou porte pouvant être ouverte, ou une fenêtre fermée en permanence
12 po. (305 mm)
CANADA
12 po. (305 mm)
9 po min.
(229 mm min.)
12 po min.
(305 mm min.)
dégagement sous un soffite non ventilé
18 po
(457 mm)
18 po
(457 mm)
dégagement sous un soffite ventilé
18 po
(457 mm)
18 po
(457 mm)
dégagement sous tout soffite de vinyle et panneau d’entrée d’électricité
30 po (762 mm)
30 po (762 mm)
D
dégagement par rapport à l'angle extérieur
6 po (152 mm)
6 po (152 mm)
E
dégagement par rapport à l'angle intérieur
6 po (152 mm)
6 po (152 mm)
Dégagement
conforme aux
codes d'installation
locaux et aux
exigences du
fournisseur de gaz.
3 pi (914 mm)
compris dans
les 15 pi (4,5 m)
au-dessus de
l’ensemble du
compteur/régulateur
C
F
dégagement de chaque côté de la ligne de centre se prolongeant au-dessus de l’ensemble du compteur/régulateur
de gaz naturel
G
dégagement par rapport à la sortie du régulateur d’arrivée de gaz
3 pi (914 mm)
3 pi (914 mm)
H
dégagement par rapport à l’entrée d'air non mécanique du bâtiment ou l’entrée d'air de combustion de l'extrémité d'un
autre appareil (mécanique ou non mécanique)
9 po min.
(229 mm min.)
12 po min.
(305 mm min.)
I
dégagement par rapport à une entrée d’air mécanique (électrique)
***(Toutes les prises d’air situées à moins de 3 m (10 pi) du chapeau de l’extrémité verticale doivent être placées à au
moins 914 mm (3 pi) sous l’extrémité.)
3 pi (914 mm)***
6 pi (1,8 m)
7 pi (2,1 m)
7 pi (2,1 m)
Sur une propriété publique : dégagement au-dessus d’un trottoir ou d'une l'allée goudronnée.
J
**(Une extrémité d’un conduit d’évacuation ne doit pas se trouver directement au-dessus d’un trottoir ou d’une allée pavée se trouvant entre deux maisons unifamiliales
et servant à ces deux unités.)
dégagement depuis les côtés du panneau d'entrée d'électricité
6 po (152 mm)
6 po (152 mm)
12 po. (305 mm)
12 po. (305 mm)
K
L’emplacement de l’extrémité de l'évacuation ne doit pas gêner l’accès au panneau d’entrée d’électricité.
dégagement au-dessus du panneau d'entrée d'électricité
L
L’emplacement de l’extrémité de l'évacuation ne doit pas gêner l’accès au panneau d’entrée d’électricité.
M
dégagement sous une véranda, une terrasse, un balcon ou un auvent
*(Autorisé uniquement si la véranda, la terrasse, le balcon ou l'auvent est entièrement ouvert sur deux côtés au
minimum sous le plancher.)
18 po (457 mm)
surplomb en vinyle ou en composite
42 po (1,1 m)
Figure 4.5
16
12 po. (305 mm)*
42 po (1,1 m)
Dégagements minimaux pour l’extrémité
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
V
D. Utilisation des coudes
Dans le cas des conduits d’évacuation diagonaux, tenir compte
des contributions verticales et horizontales dans le calcul des
effets. Utilisez la longueur verticale et la longueur horizontale
dans les calculs. Voir la figure 4.6.
Y
Vous pouvez utiliser deux coudes de 45° au lieu d’un coude de
90°. Pour les conduits inclinés à 45°, une diagonale de 305 mm
(1 pi) équivaut à 216 mm (8-1/2 po) de conduit horizontal et 216
mm (8-1/2 po) de conduit vertical. On peut placer une section
droite entre deux coudes de 45°. Voir la figure 4.6.
La figure 4.7présente les dévoiements verticaux et horizontaux
pour les coudes DVP et SLP.
Type de
conduit
d’évacuation
DVP
Pouces
Millimètres
Pouces
Millimètres
6-5/8
168
16-1/2
419
SLP
5-1/4
133
11-3/8
289
X
Y
INCLINAISON
L
R ON
ÉE G
LL UE
E UR
VERTICAL
X
X
COURSE
HORIZONTAL
X
Longueur réelle
Déclivité
Conduit
SLP
Pouces
Millimètres
Pouces
Millimètres
SLP4
4
102
2-3/4
70
Type de conduit
d’évacuation
Pouces
Millimètres
SLP6
6
152
4-1/4
108
DVP
16-1/4
413
SLP12
12
305
8-1/2
216
SLP
11-1/4
286
SLP24
24
610
17
432
SLP36
36
914
25-1/2
648
SLP48
48
1219
34
864
SLP6A
3à6
76 à 152
2-1/8 à 4-1/4
54 à 108
SLP12A
3 à 12
76 à 305
2-1/8 à 8-1/2
54 à 216
Longueur réelle
X
La figure 4.7 présente les dévoiements verticaux et horizontaux pour les
coudes DVP et SLP.
Déclivité
Conduit
DVP
Pouces
Millimètres
Pouces
DVP4
4
102
2-3/4
70
DVP6
6
152
4-1/4
108
DVP12
12
305
8-1/2
216
DVP24
24
610
17
432
DVP36
36
914
25-1/2
648
Millimètres
DVP48
48
1219
34
864
DVP6A
3à6
76 à 152
2-1/8 à 4-1/4
54 à 108
DVP12A
3 à 12
76 à 305
2-1/8 à 8-1/2
54 à 216
Figure 4.6
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
17
E.
Utilisation des conduits d’évacuation
flexibles (série SLP-FLEX 168 mm
(6-5/8 po))
Le conduit flexible doit être soutenu chaque 1,2 m (4 pi)
maximum, et le fléchissement ne doit pas dépasser 13 mm
(1/2 po) entre les supports.
Le conduit doit être soutenu chaque fois qu’il change de
direction et partout où un dégagement avec les matériaux
inflammables doit être garanti. Une installation simple « vers
le haut et à l’extérieur » (figure 4.8) ne nécessite que les
supports nécessaires à maintenir les dégagements par rapport
aux matériaux inflammables. Cependant, le point d’attache du
conduit d’évacuation et les pare-feux sont considérés comme
étant des supports.
3 po DÉGAGEMENT
CHAPEAU
D’EXTRÉMITÉ
CONDUIT
FLEXIBLE
25,4 mm (1 po).
DÉGAGEMENT
Figure 4.8
18
Conduit d'évacuation flexible – Foyer générique illustré
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
F. Schémas du conduit d’évacuation
Règlements généraux :
•SOUSTRAIRE 914 mm (3 pi) de la mesure H totale pour chaque
coude de 90º installé horizontalement.
•SOUSTRAIRE 457 mm (1-1/2 pi) de la mesure H totale pour
chaque coude de 45º installé horizontalement.
•
Évacuation arrière : Un maximum de trois coudes de 90º
(ou six coudes de 45º) peuvent être utilisés quelle que soit la
configuration du conduit d’évacuation. Certains coudes peuvent
être installés horizontalement. Voir les figures 4.23 et 4.25.
•
Évacuation supérieure : Un maximum de quatre coudes de
90º (ou huit coudes de 45º) peuvent être utilisés quelle que
soit la configuration du conduit d’évacuation. Certains coudes
peuvent être installés horizontalement. Voir la figure 4.18.
•Des coudes peuvent être installés un à la suite de l’autre à tout
point du système.
Normes de mesure :
Les dimensions verticales et horizontales figurant dans les
schémas du conduit d’évacuation des d pour les extrémités sont
basées sur les normes suivantes :
•Les mesures du conduit indiquent sa longueur réelle. Consultez
la section 12.A (figure 12.1 pour le DVP, figure 12.9 pour le
SLP) pour obtenir des informations sur la longueur réelle des
composants des conduits.
•Les extrémités horizontales sont mesurées par rapport
à la surface de montage extérieure (bride du chapeau de
l’extrémité). Voir Figure 4.10.
•Les extrémités verticales doivent être mesurées à partir de
l’extrémité supérieure de la dernière section du tuyau. Voir la
figure 4.11.
•Conduit horizontal installé à niveau et sans inclinaison.
•Tout coude de 90º peut être remplacé par deux coudes
consécutifs de 45°.
•En pénétrant un mur inflammable, un écran thermique pare-feu
doit être installé.
•En pénétrant un plafond inflammable, un écran thermique
pare-feu doit être installé.
•Une course horizontale du conduit d’évacuation n’exige pas
d’élévation verticale; une course horizontale peut être à niveau.
•Le chapeau de l’extrémité horizontale devrait avoir une
inclinaison vers le bas de 6 mm (1/4 po) afin de permettre
à toute humidité dans le chapeau d’être libérée. Voir la
figure 4.9.
P
A
R
O
I
CH
AU
D
MESURE JUSQU’À LA SURFACE
OMBRAGÉE (HORS DE LA
SURFACE DE MONTAGE)
Figure 4.10
Mesure à la surface extérieure de montage
Figure 4.11
Mesure à l’extrémité supérieure de la dernière section
du conduit
1/4 po max.
(6 mm)
Figure 4.9
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
19
Évacuation supérieure – extrémité horizontale
Un coude
V1 Minimum
Coude de 90*
Remarque : Utilisez uniquement
les composants de la série SLP.
**Remarque : Lorsque vous utilisez une ventilation SLP-FLEX
(6-5/8 po.), il DOIT y avoir une réduction de 25 % de H total avec
une ventilation flexible.
Voir la figure 4.8.
H1 maximum**
457 mm (18
po)
457 mm
1/2 pi*
152 mm
2 pi
610 mm
1-1/2 pi
457 mm
3 pi
914 mm
2-1/2 pi.
762 mm
5 pi
1,5 m
3-1/2 pi
1,1 m
7 pi
2,1 m
4-1/2 pi
1,4 m
14 pi
4,3 m
H MAX. = 4,3 m (4,3 m)
V + H MAX. = 12,2 m (12,2 m)
* Voir l’avertissement ci-dessous
AVERTISSEMENT *
Risque d’incendie.
•En utilisant un chapeau de l'extrémité SLP-HRC-SS
sur un foyer à évacuation supérieure, une section
de conduite verticale minimale de 305 mm (1 pi) est
exigée avant de pouvoir installer un premier coude.
V1
H1
CH
AU
D
Figure 4.12
20
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
Évacuation supérieure – extrémité horizontale – (suite)
Deux coudes
Remarque : Utilisez uniquement
les composants de la série SLP.
H1 + H2 Maximum**
V minimum
Coude de 90*
**Remarque : Lorsque vous utilisez une ventilation SLP-FLEX
(6-5/8 po.), il DOIT y avoir une réduction de 25 % de H total avec
une ventilation flexible.
Voir la figure 4.8.
1/2 pi
152 mm
1/2 pi*
152 mm
1 pi
305 mm
1-1/2 pi
457 mm
2 pi
610 mm
2-1/2 pi.
762 mm
4 pi
1,2 m
3-1/2 pi
1,1 m
6 pi
1,8 m
4-1/2 pi
1,4 m
14 pi
4,3 m
H + H1 MAX. =14 pi. (4,3 m)
V + H + H1 MAX. = 40 pi. (12,2 m)
* Voir l’avertissement ci-dessous
AVERTISSEMENT *
Risque d’incendie.
•En utilisant un chapeau de l'extrémité SLP-HRC-SS
sur un foyer à évacuation supérieure, une section
de conduite verticale minimale de 305 mm (1 pi) est
exigée avant de pouvoir installer un premier coude.
V1
H2
H1
INSTALLÉ
HORIZONTALEMENT
Figure 4.13
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
21
Évacuation supérieure – extrémité horizontale – (suite)
Remarque : Utilisez uniquement
les composants de la série SLP.
H1 + H2 Maximum**
V1 Minimum
Coude de 90*
FLEX (6-5/8 po.), il DOIT y avoir une réduction de 25 % de
H total avec une ventilation flexible.
Voir la figure 4.8.
V1 + V2 min.
2 pi
610 mm
*
*
152 mm
6 pi
1,8 m
*
*
1-1/2 pi
457 mm
10
pi.
3,0 m
*
*
2-1/2 pi.
762 mm 12 pi
3,7 m
*
*
4,3 m
*
*
1/2 pi*
**Remarque : Lorsque vous utilisez une ventilation SLP-
V2
3-1/2 pi
1,1 m
14 pi
H1 + H2 MAX. =14 pi. (4,3 m)
V1 + V2 + H1 + H2 MAX. = 40 pi. (12,2 m)
*Il n’existe aucune restriction spécifique pour cette valeur, SAUF que V
+ V2 + H ne peut dépasser 40 pi (12,2 m)
* Voir l’avertissement ci-dessous
H2
V2
CHA
UD
H1
V1
AVERTISSEMENT *
Risque d’incendie.
•En utilisant un chapeau de l'extrémité SLP-HRC-SS
sur un foyer à évacuation supérieure, une section
de conduite verticale minimale de 305 mm (1 pi) est
exigée avant de pouvoir installer un premier coude.
Figure 4.14
22
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
1
Évacuation supérieure – extrémité verticale
Instructions d’installation du réducteur d’évacuation
Des réducteurs d’évacuation sont recommandés sur ces
produits à évacuation verticale comportant un tirage excessif.
Les réducteurs d’évacuation compenseront pour un tirage élevé,
et restaurer la hauteur visuelle de la flamme. Si la configuration
du conduit d’évacuation des gaz possède une hauteur verticale
totale de 4,6 à 18 m (15 à 60 pi), un réducteur d’évacuation
pourrait être utilisé. Le réducteur d’évacuation peut être dans le
sac du manuel de l’appareil.
Aucun coude
Remarque : Utilisez uniquement
les composants de la série SLP.
Remarque : Si vous installez une évacuation/extrémité verticale
en haut de l’appareil, un déflecteur d’extrémité optionnel pourrait
être nécessaire.
V1 = 18,3 m (60 pi) max.
V1
1.Installez le réducteur d’évacuation sur le centre de la sortie
d'air sur la boîte à feu. Voir la figure 4.16
2.Centrez le réducteur d’évacuation sur l’ouverture de la sortie
d’air et fixez dans les fentes du réducteur à l’aide des vis
autotaraudeuses de 1/4 po fournies dans le sac du manuel
de l’appareil.
Pour
accéder
aux
ouvertures de l’évacuation
retirez son déflecteur.
Pour retirer le déflecteur
d’évacuation, enlevez les
deux écrous à oreilles.
DÉFLECTEUR DE L’ÉVACUATION
Application sur une
évacuation supérieure
Réducteur d’évacuation
Utilisation sur une
évacuation arrière
Réducteur d’évacuation
Figure 4.15
Remarque : Assurez-vous
d’installer le déflecteur
d’évacuation après
l’installation du réducteur.
Figure 4.16
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
23
Évacuation supérieure – extrémité verticale – (suite)
Deux coudes de 90º
V1 MIN.
Remarque : Utilisez uniquement
les composants de la série SLP.
Coude à 90°
**Remarque : Lorsque vous utilisez une ventilation SLP-FLEX
(6-5/8 po.), il DOIT y avoir une réduction de 25 % de H total avec
une ventilation flexible.
Voir la figure 4.8.
H MAX.**
V2
V1 + V2 MIN.
1-1/2 pi
457 mm
*
*
1/2 pi
152 mm
2 pi
610 mm
*
*
1-1/2 pi
457 mm
3 pi
914 mm
*
*
2-1/2 pi. 762 mm
5 pi
1,5 m
*
*
3-1/2 pi
1,1 m
7 pi
2,1 m
*
*
4-1/2 pi
1,4 m
15 pi
4,6 m
*
*
H MAX. = 4,6 m (15 pi)
V1 + V2 + H MAX. = 40 pi (12,2 m)
* Il n’existe aucune restriction spécifique pour cette valeur, SAUF
que V1 + V2 + H ne peut dépasser 40 pi (12,2 m)
V2
V1
H1
Figure 4.17
24
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
Évacuation supérieure – extrémité verticale – (suite)
Trois coudes
V1 MIN.
Coude à 90°
Remarque : Utilisez uniquement
les composants de la série SLP.
V2
V1 + V2 MIN.
1/2 pi
152 mm
*
*
152 mm
1 pi
305 mm
*
*
1-1/2 pi 457 mm
2 pi
610 mm
*
*
1/2 pi
**Remarque : Lorsque vous utilisez une ventilation SLP-FLEX
(6-5/8 po.), il DOIT y avoir une réduction de 25 % de H total avec
une ventilation flexible.
Voir la figure 4.8.
H MAX.**
2-1/2
pi.
762 mm
4 pi
1,2 m
*
*
3-1/2 pi
1,1 m
6 pi
1,8 m
*
*
4-1/2 pi
1,4 m
14 pi
4,3 m
*
*
H MAX. = 4,3 m (4,3 m)
V1 + V2 + H1 + H2 MAX. = 40 pi (12,2 m)
* Il n’existe aucune restriction spécifique pour cette valeur, SAUF
que V1 + V2 + H1 + H2 ne peut dépasser 40 pi (12,2 m)
V2
H1
H2
V1
INSTALLÉ
HORIZONTALEMENT
Figure 4.18
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
25
Évacuation supérieure – extrémité verticale – (suite)
Quatre coudes de 90º
Remarque : Utilisez uniquement
les composants de la série SLP.
H1 Max.**
V1 min.
1-1/2 pi
457 mm
4 pi
1,2 m
V2 min.
4 pi
1,2 m
H2 Max.**
4 pi
1,2 m
V1 + V2 + V3 + H1 + H2 maximum= 40 m (12,2 m)
**Remarque : Lorsque vous utilisez une ventilation SLP-FLEX
(6-5/8 po.), il DOIT y avoir une réduction de 25 % de H total avec
une ventilation flexible.
Voir la figure 4.8.
V3
H2
V2
H1
V1
Figure 4.19
26
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
V3 min.
3-1/2
pi
1,0 m
Conduit d'évacuation arrière – extrémité horizontale
Aucun coude
Remarque : Utilisez uniquement
les composants de la série DVP.
H1 MAX.
24 po
610 mm
H1
CHA
UD
Figure 4.20
Conduit d'évacuation arrière – extrémité horizontale
Un coude à 45º
H1 = 9 po (229 mm) maximum
Pour une installation à l'angle des modèles QUARTZ32IFT et QUARTZ36IFT UNIQUEMENT
Remarque : Utilisez uniquement
les composants de la série DVP.
Remarque : Ne pas utiliser un
coude de 45º pour le QUARTZ42IFT.
Doit utiliser deux coudes de 90º
pour les installations en coin sur
QUARTZ42IFT.
H1
Figure 4.21
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
27
Conduit d’évacuation arrière – extrémité horizontale – (suite)
Deux coudes
Remarque : Utilisez uniquement
les composants de la série DVP.
H1 MAX.
V1 MIN.
1-1/2 pi 457 mm
H2 MAX.
H1 + H2 MAX.
Coudes dos à dos
1 pi
305 mm
2-1/2 pi.
762 mm
3 pi
914 mm
1 pi
305 mm
3 pi
914 mm
6 pi
1,8 m
5 pi
1,5 m
3 pi
914 mm
5 pi
1,5 m
10 pi.
3,0 m
7 pi
2,1 m
5 pi
1,5 m
7 pi
2,1 m
14 pi
4,3 m
H1 MAX. = 7 pi (2,1 m)
H1 + H2 MAX. = 14 pi (4,3 m)
V1 + H1 + H2 MAX. = 40 pi (12,2 m)
V1
H2
CHA
UD
H1
Figure 4.22
Trois coudes
H1 MAX.
Remarque : Utilisez uniquement
les composants de la série DVP.
INSTALLÉ
HORIZONTALEMENT
H3
V1 MIN.
H2 + H3 MAX.
H1 + H2+ H3 MAX.
1-1/2 pi
457 mm
Coudes dos à dos
1 pi
305 mm
2-1/2 pi.
762 mm
3-1/2 pi
1,1 m
1 pi
305 mm
2 pi
610 mm
5-1/2 pi
1,7 m
5-1/2 pi
1,7 m
2 pi
610 mm
4 pi
1,2 m
9-1/2 pi.
2,9 m
7-1/2 pi
2,3 m
3 pi
914 mm
6 pi
1,8 m
13-1/2 pi
4,1 m
H1 MAX. = 7-1/2 pi (2,3 m)
H1 + H2+ H3 MAX. = 13-1/2 pi (4,1 m)
V1 + H1 + H2+ H3 MAX. = 40 pi. (12,2 m)
H2
V1
H1
Figure 4.23
28
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
Conduit d’évacuation arrière – extrémité verticale
V1 MIN.
Un coude
Remarque : Utilisez uniquement
les composants de la série DVP.
H1 MAX.
1 pi
305 mm
3-1/2 pi
1,1 m
2 pi
610 mm
5-1/2 pi
1,7 m
3 pi
914 mm
7-1/2 pi
2,3 m
H MAX. = 7-1/2 pi (2,3 m)
V1 + H1 MAX. = 40 pi. (12,2 m)
V1
H1
Figure 4.24
H1 + H2 MAX.
Deux coudes
Remarque : Utilisez
uniquement les
composants de la
série DVP.
V1 MIN.
1/2 pi
152 mm
2-1/2 pi.
762 mm
Coudes dos à dos
1 pi
305 mm
4-1/2 pi
1,4 m
2 pi
610 mm
6-1/2 pi
2,0 m
3 pi
914 mm
H MAX. = 6-1/2 pi (2 m)
V + H+ H1 MAX. = 40 pi (12,2 m)
V2
INSTALLÉ
HORIZONTALEMENT
H1
H2
Figure 4.25
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
29
Conduit d’évacuation arrière – Extrémité verticale – (suite)
H1 Maximum
Trois coudes
Remarque : Utilisez uniquement
les composants de la série DVP.
V1 Minimum
H2 maximum
H1 + H2 Maximum
Coudes dos à
dos
1 pi
305 mm
2-1/2 pi.
762 mm
1-1/2 pi
457 mm
3-1/2 pi
1,1 m
1 pi
305 mm
3 pi
914 mm
6-1/2 pi
2,0 m
5-1/2 pi
1,2 m
2 pi
610 mm
5 pi
1,5 m
10-1/2 pi
3,2 m
7-1/2 pi
2,3 m
3 pi
914 mm
7 pi
2,1 m
14-1/2 pi
4,4 m
H1 maximum = 2,3 m (2,3 m)
V1 + V2 + H1 + H2 maximum = 40 pi (12,2 m)
V2
H2
V1
H1
Figure 4.26
30
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
Évacuation coaxiale à colinéaire
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Une configuration
d'évacuation coaxiale à colinéaire ne peut être utilisée que sur
une cheminée incombustible existante. Leur installation sur
d’autres conduits pourrait causer un incendie.
L’adaptateur coaxial à colinéaire (DV-46DVA-GCL) est
approuvé pour les installations dans des foyers de maçonnerie
à combustible solide ou préfabriqué, ayant été installés en
conformité avec les normes de constructions nationales,
provinciales, fédérales et locales. Les composantes du conduit
d'évacuation coaxial à colinéaire sont affichées à la Section
12.A. Le DV-46DVA-GCL doit être encastré dans un foyer de
maçonnerie existant. Voir le tableau 1 et la figure 4.27.
CONDUIT D’ARRIVÉE D’AIR
CONDUIT D’ÉVACUATION
DES GAZ
FACE EXTÉRIEURE
DU FOYER
CONDUIT
D’ÉVACUATION
DES GAZ
OUVERTURE
D’ÉVACUATION SUR
LE FOYER 127 MM (5 PO) MIN.
76 MM (3 PO) MIN.
ZONE HACHURÉE
CORRESPONDANT
« À L’INTÉRIEUR DU FOYER
DE MAÇONNERIE EXISTANT ».
Figure 4.28Dégagements requis pour un foyer existant DV46DVA-GCL
Dégagement par rapport aux matériaux inflammables :
Pour les dégagements à l’appareil, au manteau de foyer, aux
pieds du manteau de foyer et aux saillies du mur, reportez-vous
aux sections 3 et 10.
Consultez la section 5 quant aux dégagements avec le conduit
et les matériaux inflammables.
Figure 4.27. Connecteur d’appareil coaxial/colinéaire
Chapeau d’extrémité
Avant d’installer l’appareil au gaz :
Pour installer le chapeau de l’extrémité, tenez compte des
hauteurs minimales du conduit d'évacuation pour différentes
inclinaisons de toit. Voir la section 4.B.
•Faites inspecter et nettoyer la cheminée et la structure
adjacente par un professionnel qualifié. Hearth & Home
Technologies recommande que des professionnels certifiés
par NFI ou CSIA, ou des techniciens supervisés par des
professionnels qualifiés effectuent au minimum une inspection
NFPA 211 de niveau 2 de la cheminée.
•Remplacez les composants de la cheminée et du foyer comme
spécifié par les professionnels.
•Assurez-vous que tous les raccords ont été correctement
engagés et que la cheminée est solidement fixée.
Tableau 1
DÉGAGEMENTS MINIMUM PAR RAPPORT
MATÉRIAUX INFLAMMABLES
DV-46DVA-GCL
Conduit d’évacuation des gaz
3 PO
AUX
Registre de tirage
Bloquez en position complètement ouverte le registre de tirage
du conduit du foyer à combustible solide, OU enlevez-le.
Composants du conduit d’évacuation des gaz
Le LINK-DV30B est approuvé pour être utilisé sur les conduits
coaxiaux à colinéaires. L’ensemble LINK-DV30B inclut :
•Deux conduits flexibles de 9,1 m (30 pi) de 76 mm (3 po Ø).
Un conduit sert à aspirer l’air de combustion, l’autre à évacuer
les gaz produits.
•Un chapeau de l’extrémité verticale.
ATTENTION! NE PAS utiliser de réducteur de conduit avec
l’adaptateur de conduit DV-46DVA-GCL et l’ensemble LINKDV30B. Cela peut affecter l’apparence des flammes, créer de
la suie, provoquer un mauvais fonctionnement de la veilleuse et
causer une surchauffe.
127 MM (5 PO)
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
31
Connexion de l’adaptateur DV-46DVA-GCL à l’appareil
Connexion du LINK-DV30B à l’adaptateur DV-46DVA-GCL
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie, d’explosion ou
d’asphyxie! Ne PAS connecter cet appareil au gaz à un tuyau
de cheminée utilisé par un autre appareil à combustible solide
ou au gaz.
•Introduisez les deux sections de conduit flexible dans la
cheminée en passant par le haut.
•Peut compromettre la sécurité du fonctionnement de cet
appareil ou des autres appareils connectés au même tuyau
de cheminée.
•Évacuez les gaz de cet appareil directement à l’extérieur.
•Utilisez un système de conduit d’évacuation distinct sur
cet appareil.
Évacuation supérieure
• Le cas échéant, enlevez le couvercle du conduit supérieur et
l’isolation. Voir la section 6 « Préparation de l’appareil ». Fixez
l’adaptateur DV-46DVA-GCL au col de départ de l’appareil au
moyen de vis autotaraudeuses de 89 mm (3-1/2 po). Voir la
figure 4.29.
Évacuation arrière
• Le cas échéant, enlevez le couvercle du conduit arrière
et l’isolation. Connectez l’adaptateur DVP-2SL à la partie
verticale du coude. Suivez les instructions d’installation jointes
à l’ensemble DVP-2SL. Fixez l’adaptateur DV-46DVA-GCL au
DVP-2SL au moyen de vis autotaraudeuses de 3-1/2 po. Voir
la figure 4.29.
•Fixez une section de conduit flexible en acier inoxydable
de 91 cm (3 pi) au col de l’évacuation sur l’adaptateur
DV-46DVA-GCL au moyen de trois vis.
•Fixez une section de conduit d'évacuation flexible au conduit
flexible en acier inoxydable de 91 cm (3 pi) au moyen de trois
vis autotaraudeuses.
•Fixez une section de conduit flexible au col d’entrée placé
sur l’adaptateur DV-46DVA-GCL au moyen de trois vis
autotaraudeuses.
•Pour minimiser les courants d’air froid, scellez le raccord autour
du conduit flexible registre de l’intérieur de la cheminée, au
moyen d’un isolant en fibre non revêtue incombustible ou laine
de roche.
L’adaptateur DV-46DVA-GCL doit être encastré dans le foyer en
maçonnerie existant. Cette mesure est prise depuis le haut de
l’ouverture du foyer. Voir le tableau 1 et la figure 4.28.
ÉVACUATION ARRIÈRE
ÉVACUATION SUPÉRIEURE
CHAPEAU D’EXTRÉMITÉ
CHAPEAU D’EXTRÉMITÉ
ATTENTION! NE PAS utiliser de réducteur
de conduit avec l’adaptateur de conduit DV46DVA-GCL et l’ensemble LINK-DV30B. Cela
peut affecter l’apparence des flammes, créer de
la suie, provoquer un mauvais fonctionnement de
la veilleuse et causer une surchauffe.
REMARQUE : Pour que la performance de
l’appareil soit optimale, minimiser ou éviter les
coudes sur le conduit d’évacuation.
V
V
CHEMINÉE EXISTANTE
CHEMINÉE EXISTANTE
CONDUIT D’ÉVACUATION
DE L’AIR
CONDUIT
D’ARRIVÉE D’AIR
Les premiers 914 mm
(3 pi) du conduit de fumée
doivent être en acier
inoxydable et flexible.
CHEMINÉE EXISTANTE
CONNECTEUR
COAXIAL/COLINÉAIRE
DE L’APPAREIL
Pour minimiser les
courants d’air,
étanchéifier avec une
isolation incombustible.
DVP-2SL
FOYER À CONDUIT
D’ÉVACUATION DIRECTE
CONDUIT
D’ÉVACUATION
DE L’AIR
CONDUIT
D’ARRIVÉE D’AIR
Les premiers 914 mm
(3 pi) du conduit de
fumée doivent être
en acier inoxydable
et flexible.
CHEMINÉE EXISTANTE
CONNECTEUR
COAXIAL/COLINÉAIRE
DE L’APPAREIL
Pour minimiser les
courants d’air,
étanchéifier avec une
isolation incombustible.
FOYER À CONDUIT
D’ÉVACUATION DIRECTE
ÂTRE
PLANCHER
PLANCHER
ÂTRE
H
V
H
V
Minimum
10 pi
3,05 m
0 pi
0 mm
Minimum
10 pi
3,05 m
Maximum
40 pi
12,2 m
2 pi
610 mm
Maximum
40 pi
12,2 m
Figure 4.29
32
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
5
Dégagements du conduit d'évacuation et charpente d'évacuation
A. Dégagements par rapport aux matériaux
inflammables et à l'évacuation
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Maintenez un
dégagement par rapport au conduit d’évacuation. NE PAS
utiliser de matériau isolant ou d’autres matériaux inflammables :
•Entre les pare-feux du plafond
•Entre les écrans pare-feu
•Autour du système d’évacuation des gaz
L’obstruction du conduit d’évacuation avec des matériaux
isolants ou autres pourrait provoquer un incendie.
Remarque : Les écrans thermiques DOIVENT se chevaucher d'un minimum de 38 mm (1-1/2 po).
• Écran thermique DVP - conçu pour être utilisé sur un mur d'une épaisseur de 102 mm à 184
mm (4 à 7-1/4 po) d'épaisseur.
• Si l’épaisseur du mur est moindre que 102 mm (4 po), les écrans thermiques existants
devront être découpés. Si l’épaisseur du mur dépasse 184 mm (7-1/4 po), un DVP-HSM-B
sera requis.
• Écran thermique SLP- conçu pour être utilisé sur un mur d’une épaisseur de 4 3/8 po
à 7 5/8 po (4-3/8 po à 7 5/8 po d'épaisseur).
• Si l’épaisseur du mur est inférieure à 4-3/8 po, les écrans thermiques existants doivent être
coupés. Si l’épaisseur du mur est supérieure à 7 5/8 po, un DVP-HSM-B est requis.
(Conduit DVP-SLP montré)
76 mm (3 po)
dégagement maximal
Écran
thermique
76 mm (3 po)
dégagement supérieur*
Protection
thermique
25,4 mm (1 po).
(1 po) dégagement
autour des
sections verticales
Pare-feu de
l'écran mural
25,4 mm (1 po).
(1 po) dégagement
de la base et des côtés
PAROI
76 mm (3 po)
dégagement supérieur*
Écran
thermique
Protection
thermique
Pare-feu de
l'écran mural
25 mm (1 po).
(1 po) dégagement
de la base et des côtés
PAROI
* Avec des conduits SLP, les dégagements minimaux entre le conduit d’évacuation et les
matériaux inflammables de l’intérieur du pare-feu mural sont : Haut : 64 mm (2-1/2 po)
Bas : 13 mm (1/2 po)
Côtés : 25 mm (1 po)
Figure 5.1Dégagements des conduits horizontaux avec les matériaux
inflammables
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
33
B. Charpente/pare-feu d'entrée au mur
Pénétration d’un mur inflammable
Lorsqu’un conduit traverse un mur inflammable, vous devez
construire une charpente permettant d’y installer un écran
pare-feu. L’écran pare-feu permet de maintenir les dégagements
minimaux et empêcher l’infiltration d’air froid.
NE PAS REMPLIR LE TROU DE L’OUVERTURE ENCADRÉE DE
MATÉRIAUX ISOLANTS
OU AUTRES MATÉRIAUX.
Ces dégagements sont maintenus en utilisant un SLP-WS
(conduit SLP) ou un DVP-WS (conduit DVP). Voir la figure 5.2
pour les directives de la charpente.
•Pour les murs externes : Le bouclier pare-feu mural est
inclus avec l’ensemble chapeau de l’extrémité.
•Pour les murs internes : Un bouclier pare-feu mural doit être
acheté et installé.
•L’ouverture doit comporter un encadrement sur les quatre
côtés en utilisant la même taille de matériaux que ceux
utilisés dans la construction du mur.
•Conduit SLP – Un écran mural pare-feu doit être placé de
chaque côté d’un mur intérieur. Une superposition minimale
de 38 MM (1-1/2 po) doit être maintenue à partir des
boucliers thermiques attachés.
•Conduit DVP - Un écran mural pare-feu n’est requis que sur
un côté des murs intérieurs. Si votre inspecteur local exige
un écran mural pare-feu de chaque côtés, les deux écrans
muraux pare-feu devront donc posséder un écran thermique
intégré (voir la section 12.A.).
•Consultez la section 7.F. pour l’information concernant
l’installation d’un chapeau de l'extrémité horizontale.
Pénétration d’un mur incombustible
Si l’orifice est entouré de matériaux incombustibles tels que du
béton, son diamètre doit mesurer un pouce de plus que celui du
conduit d’évacuation.
Lorsque le conduit doit traverser un mur incombustible, un
écran mural pare-feu n’est requis que sur un côté et aucun
écran thermique n’est nécessaire.
10 in.
10 in.
10 in.
12 in.
A*
C
D
B*
A*
Pouces 37-7/16
QUARTZ32IFT
Millimètres
951
Pouces
41
QUARTZ36IFT
Millimètres 1041
Pouces
43
QUARTZ42IFT
Millimètres 1092
B*
24-3/8
619
27-7/8
708
29-7/8
759
C
36-7/16
926
40
1016
42
1067
D
23-3/8
594
26-7/8
683
28-7/8
733
*Illustre le centre de l’ouverture dans la charpente pour une
évacuation supérieure ou arrière. Le centre de l’ouverture
est situé un (25,4) mm (1 po) au-dessus de l’axe du conduit
horizontal d’évacuation.
Remarque : Du centre de la conduite d'évacuation horizontale à la
surface de mesure verticale d'un chapeau est de 127 mm (5 po).
Figure 5.2
34
Pénétration du mur
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
C.
Pare-feu du plafond/charpente
de pénétration du plancher
AVERTISSEMENT!
Risque
d’incendie!
NE PAS entourer le conduit d’évacuation avec de
l’isolant. Gardez des dégagements au niveau des
conduits d'évacuation pour éviter la surchauffe.
Un pare-feu de plafond DOIT être utilisé dans les
planchers et les greniers.
GRENIER AU-DESSUS
•
C onduit DVP seulement - encadrez une
ouverture de 254 mm par 254 mm. (10 x 10 po)
quand le conduit d'évacuation traverse un
plancher/plafond (voir la figure 5.3).
A
•
Conduit SLP seulement – Ouverture du coffrage
229 x 229 mm (9 x 9 po) (9 x 9 po) quand le conduit
d'évacuation traverse un plancher/plafond (voir la
figure 5.3).
•Bâtir une charpente dans la zone avec du bois de
même taille que celui des poutres de soutien du
plafond/plancher.
•Le pare-feu du plafond peut être installé sur ou
sous les poutres de soutien du plafond, lorsqu’il
est installé avec un bouclier thermique d’isolation
du grenier. Il doit être sous les poutres de soutien
entre les planchers non isolés. Consultez la
figure 5.4.
A
A
CONDUIT
•Fixez en place avec des clous ou des vis.
D. Installation du bouclier thermique
d’isolation du grenier
DVP
254 mm (10 po)
SLP
229 mm (9 po)
AVERTISSEMENT!
Risque
d’incendie.
L'utilisation d'un bouclier thermique de grenier est
nécessaire pour empêcher les matériaux meubles
ou l'isolation d'entrer en contact avec le conduit
d'évacuation, ce qui provoquerait une surchauffe
et un incendie.
L’International Fuel Gas Code (Code international
du gaz combustible) exige un écran thermique
pour grenier fabriqué en acier d’un calibre minimal
de 26 et s’étendant à au moins 51 mm (2 po)
au-dessus de l’isolation.
•Les boucliers thermiques d’isolation du grenier
doivent respecter le dégagement spécifié aux
matériaux inflammables et être solidement fixés.
Figure 5.3
•Un ensemble de bouclier thermique d’isolation
du grenier est offert chez Hearth & Home
Technologies. Communiquez avec votre
concessionnaire pour le commander. Installez le
bouclier thermique d’isolation du grenier selon les
instructions incluses avec l’ensemble.
Installation du pare-feu du plafond
INSTALLATION DU BOUCLIER THERMIQUE D’ISOLATION
DU GRENIER AVANT OU APRÈS L’INSTALLATION
DU SYSTÈME D’ÉVACUATION DES GAZ
PARE-FEU DU PLAFOND
INSTALLÉ SOUS LE PLAFOND
Figure 5.4
PARE-FEU DU PLAFOND INSTALLÉ
AU-DESSUS DU PLAFOND
Installation du bouclier thermique du grenier
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
35
6
Préparaton de l’appareil
A. Préparation du col du conduit d’évacuation
ATTENTION! Risque de coupures, d’éraflures ou de
projection de débris. Portez des gants et des lunettes de
protection pendant l’installation. Les bords des tôles d’acier sont
tranchants.
REMARQUE : Une fois l’appareil configuré pour une évacuation
supérieure ou arrière, cette configuration NE PEUT PLUS
être modifiée.
Remarque : Le foyer pourrait avoir une apparence différente de celui
présenté dans cette section.
ÉCRAN THERMIQUE COUDÉ
Évacuation supérieure
Si une section droite de tuyau est fixée directement au col
de départ de l’appareil, l’écran thermique coudé n’est pas
nécessaire. Lors de l’installation d’un coude à 90 degrés (SLP90)
directement sur le col de départ de l’appareil, les dispositions
suivantes DOIVENT être respectées :
1.L’écran thermique coudé n’est pas nécessaire si des
matériaux inflammables, ou coffrages inflammables, sont
installés à au moins 381 mm (15 po) au-dessus du sommet
de l’appareil.
2.Si des matériaux inflammables seront installés entre 305 à
381 mm (12 à 15 po) au-dessus du sommet de l’appareil,
l’écran thermique coudé est nécessaire. Voir la figure 6.2.
Évacuation supérieure - Série SLP-FLEX7 :
Évacuation supérieure - Série SLP-FLEX7 :
(Canada seulement)
La série d’évacuation SLP-FLEX7 n’est approuvée que pour
QUARTZ32IFT et QUARTZ36IFT uniquement. Il n'est pas
approuvé pour le QUARTZ42IFT.
L'évacuation de la série SLP-FLEX7 exige une verticale initiale
minimale (V1). Reportez-vous aux instructions d'installation de
la série SLP-FLEX7 pour connaître les exigences verticales
initiales minimales. Les dispositions suivantes doivent
être respectées :
Figure 6.1
Écran thermique coudé (montré tel qu’expédié)
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! L’écran thermique
coudé doit être installé si nécessaire. Une surchauffe
se produira.
Pour installer l’écran thermique coudé :
1.Retirez l’écran thermique coudé de sa position d’expédition
en retirant les vis, comme montré à la figure 6.1.
SURFACE
INFLAMMABLE
76 à 152 mm
305 mm ÉCRAN THERMIQUE COUDÉ MIN. (3 à 6 po)
à 381 mm (12 à 15 po)
1.L’écran thermique coudé n’est pas nécessaire si des
matériaux inflammables, ou coffrages inflammables, sont
installés à au moins 381 mm (6 po) au-dessus du coude.
Voir la figure 6.2.
2.Si des matériaux inflammables seront installés entre 305
à 381 mm (3 à 6 po) au-dessus du coude, l’écran thermique
coudé est nécessaire. Voir la figure 6.2.
Pour les configurations approuvées de l'évacuation, consultez
les instructions incluses avec l’adaptateur de col SLP-FLEX7
(SLP-FLEX7-A).
Consultez la section 10.C pour les exigences supplémentaires
de dégagement par rapport aux matériaux inflammables.
36
Figure 6.2 Localisation d’installation de l’écran thermique coudé
2.Attachez l’écran en place en utilisant les quatre trous de
guidage. L’écran devrait être orienté de telle sorte que la
partie la plus longue de 333 mm (13-1/8 po) soit orientée
dans la même direction où pointe le coude. L’écran devrait
être centré directement au-dessus du coude et positionné
en vue d’obtenir un vide d’air de 13 mm (1/2 po) entre l’écran
et la surface inflammable. Voir la figure 6.3.
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
CORRECT
SURFACE INFLAMMABLE
INCORRECT
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Ne retirez pas l’écran
thermique. Les températures élevées du linteau peuvent causer
un incendie.
DIRECTION
VERS LE HAUT
ÉCRAN THERMIQUE
COUDE DE 90°
2 VIS
Figure 6.3
Figure 6.5 Pour une évacuation supérieure, retirez les deux
vis maintenant en place l’écran thermique supérieur. Pour la
ventilation arrière, consultez les Figures 6.12-6.16.
•Si les matériaux inflammables ne sont pas en place au
moment de l’installation, l’écran thermique coudé peut être
vissé au tuyau d’évacuation. Voir la figure 6.4. Coupez les
languettes comme il est indiqué et pliez vers le bas. Fixez
l’écran thermique au tuyau en maintenant 76 à 102 mm
(3 à 4 po) entre le tuyau et l’écran.
•Continuez d’ajouter les composants du conduit, en les
bloquant à tour de rôle.
•On peut installer des coudes de 90º et les tourner dans
n’importe quelle direction autour de l’axe vertical du
composant précédent.
•S’assurer que chaque composant du conduit est solidement
ajusté et bloqué sur le composant précédent.
•On peut installer des coudes de 90º et les tourner dans
n’importe quelle direction autour de l’axe vertical du
composant précédent. Si le coude ne peut pas être verrouillé
au composant précédant, l’attacher avec au minimum deux
(2) vis autotaraudeuses.
Figure 6.6 Faites tourner l’écran thermique supérieur en position
verticale, comme il est indiqué ci-dessus. L’écran thermique doit
demeurer en position verticale.
VIS
76 MM
(3 PO)
2 VIS
Figure 6.4
Écran thermique coudé installé
Figure 6.7 Replacez les deux vis, comme il est indiqué.
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
37
2 VIS
Figure 6.8
Enlever le couvercle du conduit.
REMARQUE : Une fois enlevé, le couvercle du conduit NE PEUT
PAS être remis.
Figure 6.11 Pour fixer la première section du conduit d’évacuation,
assurez-vous d’utiliser le joint d’étanchéité en fibre de verre pour
sceller entre le premier composant et l’enveloppe extérieure du
foyer. Utilisez 2 vis autotaraudeuses pour fixer le joint d’étanchéité
à l’enveloppe extérieure.
Figure 6.9
Retirez le panier d’isolation et l’isolant blanc du
centre du conduit d’évacuation des gaz.
Figure 6.10 Retirez l’isolation du conduit d’évacuation des gaz extérieur.
38
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
Évacuation arrière
REMARQUE : Une fois l’appareil configuré pour une évacuation
supérieure ou arrière, cette configuration NE PEUT PLUS être
modifiée.
Figure 6.15 (foyer générique illustré) Jetez le couvercle du
conduit, enlevez et jetez le panier d’isolant.
Figure 6.12
(foyer générique illustré) Pliez les languettes
vers le centre du branchement au feu (90°) puis enlevez le joint
d’isolant.
Figure 6.13
(représentation d’un foyer générique) Coupez
la bande métallique de retenue et pliez les deux parties coupées
vers l’extérieur.
Figure 6.16 (foyer générique illustré) Posez la première
section du conduit d’évacuation (elle se mettra en place avec un
bruit sec). Glissez le joint d’isolation sur cette section du conduit,
contre l’appareil, en passant sur les languettes. Utilisez les quatre
vis autotaraudeuses pour fixer le joint à l’enveloppe extérieure.
Figure 6.14 (représentation d’un foyer générique) Repliez
vers l’extérieur les parties centrales de la bande de retenue et
les utiliser pour enlever le couvercle du conduit.
REMARQUE : Une fois enlevé, le couvercle du conduit NE PEUT
PAS être remis.
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
39
B. Se préparer à la gestion de la chaleur
C. Pose et mise à niveau de l’appareil
REMARQUE : Des dégagements supplémentaires sont
nécessaires à l'installation des systèmes de gestion de la chaleur.
Des dispositions préalables doivent être prises pour assurer un
bon ajustement à l'intérieur de la charpente.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie!
•
L es systèmes de gestion de la chaleur comprennent le
Heat-Zone ®- au gaz et Heat-Out-Gas Contactez votre
concessionnaire pour des renseignements.
•Localisez les orifices d’accès du système de gestion de la
chaleur à gauche et à droite de l’appareil. Il faut installer un
ou deux Heat-Zones® ou un kit Heat-Out-Gas. Voir la figure
6.17. Retirez les alvéoles défonçables de l’appareil à l’aide de
cisailles de ferblantier.
•Centrez le collet du conduit autour du trou exposé et attachez-le
à l’appareil au moyen de 3 vis. Remarque : Doit être effectué
AVANT le positionnement final de l’appareil.
•Déterminez l’emplacement de l’ensemble du registre d’air/
boîtier du ventilateur.
Consultez les directives incluses dans le kit de gestion de la
chaleur pour les étapes d'installation restantes.
CÔTÉS GAUCHE ET DROIT DES ORIFICES
DE GESTION DE LA CHALEUR
Empêchez tout contact avec :
•Isolant libre ou pouvant se détacher
•Endos ou plastique de l’isolant
•Charpente et autres matériaux inflammables
NE PAS enlever les divisions de sécurité ni
couper la charpente autour des divisions de sécurité
de l’appareil.
Ne pas maintenir un dégagement adéquat pourrait
causer une surchauffe et un incendie.
Bouchez les ouvertures du coffrage pour prévenir
l’entrée de l'isolant soufflé. Assurez-vous que l’isolant
et les autres matériaux sont bien fixés.
Le schéma illustre comment positionner et fixer solidement
l’appareil. Voir la figure 6.18. Les languettes à clouer permettent
de fixer l’appareil aux éléments de la charpente.
•Recourbez vers l’extérieur les languettes à clouer situées de
chaque côté.
•Mettez en place l’appareil.
•Gardez les languettes à clouer au ras de la charpente.
• Placez l’appareil à niveau dans le sens de la largeur et dans
le sens de la longueur.
•Calez l’appareil, si cela est nécessaire. On peut utiliser des
cales en bois sous l’appareil.
•Placez un niveau sur le dessus, les côtés et le bas, comme
il est indiqué à la figure 6.18.
•Fixez l’appareil à la charpente en utilisant des clous ou des vis
à travers les languettes à clouer. Utilisez au moins une attache
de fixation par languettes à clouer.
•Optionnel : Fixez l’appareil au plancher en insérant deux vis
à travers les trous de guidage situés au fond de l’appareil.
Figure 6.17
Emplacements des alvéoles défonçables de la gestion
de la chaleur
LANGUETTES À
CLOUER (DE
CHAQUE CÔTÉ)
PLACER À NIVEAU SUR CES SURFACES
Figure 6.18
40
Positionnement et fixation adéquate de l’appareil
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
7
Évacuation
A. Assemblage des sections du conduit
d’évacuation
Assemblage
des
sections
du
conduit
d’évacuation
(uniquement DVP)
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion!
Les sections de conduit DOIVENT être installées correctement.
Les sections de conduits mal installées peuvent fuir ou
provoquer une surchauffe de l'appareil.
Fixer le conduit d’évacuation sur la boîte à feu
Remarque : L’extrémité de la section du conduit dotée de
rainures doit être orientée vers l’appareil.
Fixez la première section du conduit au col de départ :
•L'extrémité du conduit avec les rainures doit être au col
de départ.
•L’intérieur du conduit s’insère sur l’intérieur du col.
•Poussez la section de conduit jusqu’à ce que toutes les rainures
cliquent en place.
•Tirez légèrement sur le conduit pour confirmer qu’il est bien
verrouillé en place.
Assembler les sections de conduit
Selon la figure 7.2 :
•Commencez en insérant le tuyau de cheminée intérieur de la
section A avec rainures, sur la section B à intérieur évasé.
•Commencez en insérant le tuyau de cheminée extérieur de la
section A sur la section B.
•Une fois que chacune des sections d’évacuation est
commencée, poussez fermement jusqu’à ce que les rainures
cliquent en place.
•Tirez légèrement sur le conduit pour vérifier que les rainures
sont bien bloquées en place.
On peut utiliser des vis d'une longueur inférieure à 13 mm
(1/2 po) pour assembler les sections du conduit. Si l’on perce
des trous, NE PAS traverser le conduit intérieur.
Si vous utilisez des coudes à 90º et à 45º pour changer la direction
du conduit de l’horizontale à la verticale, placez au minimum une
vis dans le tuyau de cheminée extérieur au niveau du coude
horizontal pour empêcher sa rotation. Utilisez des vis d’au plus
13 mm (1/2 po). Si vous percez des trous, NE traversez pas le
conduit intérieur.
Exigences en matière d'installation dans un édifice
commercial, multifamilial (plus de deux étages) ou
gratte-ciel
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion!
NE PAS laisser d’ouvertures dans le joint de silicone des
sections coulissantes. Faites attention en retirant le chapeau
de l'extrémité du tuyau coulissant. Si les joints des sections
coulissantes sont endommagés lors du retrait du chapeau de la
cheminée, des fuites pourraient se produire.
Tous les conduits extérieurs doivent être scellés en utilisant
l'une des méthodes ci-dessous, incluant la section coulissante
directement reliée au chapeau de l’extrémité.
•Appliquez une bande d'agent d'étanchéité à base de silicone
(degré minimum d’exposition continue de 150 ºC (300 ºF))
dans le joint femelle externe du conduit avant de relier les
sections. Voir la figure 7.1. OU
Appliquez une bande de silicone (degré minimum d’exposition
continue de 150 ºC (300 º F)) sur l’extérieur du joint après
avoir relié les sections OU
Appliquez un ruban aluminium (procurant un degré minimum
d’exposition continue de 150 °C (300º F) sur l’extérieur du
joint après avoir relié les sections. Sur les tuyaux horizontaux,
il est recommandé que le joint du ruban soit placé du côté
inférieur du conduit d’évacuation.
•Seul l’extérieur des conduits doit être scellé. Sauf si autrement
indiqué, les autres cols, conduits, sections coulissantes,
coudes, chapeaux et sections extérieures doivent être scellés
de la même façon.
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
41
REMARQUE : Lors de l’installation d’un système de conduit
d’évacuation avec un chapeau de l’extrémité HRC, tous les joints
du système doivent être scellés en utilisant un agent d'étanchéité
à base de silicone pour hautes températures (degré minimum
d’exposition continue de 150 ºC (300 º F)).
•
Appliquez une bande de silicone (degré minimum d’exposition
continue de 150 ºC (300ºF)) dans le joint femelle externe du
conduit avant de relier les sections.
•
S eules les sections extérieures doivent être scellées.
Le scellement des conduits intérieurs n’est pas exigé.
•
L’extérieur des autres cols, conduits, sections coulissantes,
coudes et chapeau de l’extrémité doivent être scellés.
Figure 7.1
Scellant de silicone à haute température
A
Rainures
B
Figure 7.3
Figure 7.2
Remarque : Assurez-vous que les les joints d’assemblage ne sont
pas alignés afin de prévenir les séparations involontaires.
CORRECT
Figure 7.4
42
INCORRECT
Joints d'assemblage
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
Assemblage des sections du conduit
d’évacuation (uniquement SLP)
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion!
Les sections de conduit DOIVENT être installées correctement.
Les sections de conduits mal installées peuvent fuir ou
provoquer une surchauffe de l'appareil.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion!
NE PAS laisser d’ouvertures dans le joint de silicone des
sections coulissantes. Faites attention en retirant le chapeau
de l'extrémité du tuyau coulissant. Si les joints des sections
coulissantes sont endommagés lors du retrait du chapeau de la
cheminée, des fuites pourraient se produire.
Pour fixer le premier composant du conduit au col de départ
de l’appareil :
•Bloquez en place les composants du conduit d’évacuation en
glissant la section de tuyau sur le col.
•Alignez le joint soudé du tuyau à celui du col pour en permettre
l’entrée. Faites pivoter le composant du conduit d’évacuation
pour le bloquer en place. Utilisez cette procédure pour chacun
des composants du conduit d’évacuation. Voir la figure 7.5.
•Glissez le joint d’étanchéité par-dessus sur la première section
du conduit et le placer contre l’appareil. Ceci empêchera
l’infiltration d’air froid. On peut utiliser du calfeutrant résistant
à un degré d’exposition continue de 150 °C (300 °F) pour
maintenir la pièce en place.
•Continuez d’ajouter les composants du conduit, en les bloquant
à tour de rôle.
•Assurez-vous que chaque composant du conduit soit fixé et
bloqué sur le composant précédent.
On peut utiliser des vis d'une longueur inférieure à 13 mm
(1/2 po) pour assembler les sections du conduit. Si l’on perce
des trous, NE PAS traverser le conduit intérieur.
Exigences en matière d'installation dans un édifice
commercial, multifamilial (plus de deux étages) ou
gratte-ciel
Remarque : Alignez les joints d'assemblage pour
assembler les conduits, puis faites pivoter dans le
sens antihoraire pour verrouiller.
Figure 7.5
Ajout de composants au conduit d’évacuation
REMARQUE : Lors de l’installation d’un système de conduit
d’évacuation avec un chapeau de l’extrémité HRC, tous les joints
du système doivent être scellés en utilisant un agent d'étanchéité
à base de silicone pour hautes températures (degré minimum
d’exposition continue de 150 ºC (300 º F)).
•
Appliquez une bande de silicone (degré minimum d’exposition
continue de 150 ºC (300ºF)) dans le joint femelle externe du
conduit avant de relier les sections.
•
S eules les sections extérieures doivent être scellées.
Le scellement des conduits intérieurs n’est pas exigé.
•
L’extérieur des autres cols, conduits, sections coulissantes,
coudes et chapeau de l’extrémité doivent être scellés.
Tous les conduits extérieurs doivent être scellés en utilisant
l'une des méthodes ci-dessous, incluant la section coulissante
directement reliée au chapeau de l’extrémité.
•Appliquez une bande d'agent d'étanchéité à base de silicone
(degré minimum d’exposition continue de 150 ºC (300 ºF))
dans le joint femelle externe du conduit avant de relier les
sections. Voir la figure 7.1. OU
Appliquez une bande de silicone (degré minimum d’exposition
continue de 150 ºC (300 º F)) sur l’extérieur du joint après
avoir relié les sections OU
Appliquez un ruban aluminium (procurant un degré minimum
d’exposition continue de 150 °C (300º F) sur l’extérieur du
joint après avoir relié les sections. Sur les tuyaux horizontaux,
il est recommandé que le joint du ruban soit placé du côté
inférieur du conduit d’évacuation.
•Seul l’extérieur des conduits doit être scellé. Les autres
cols, conduits, sections coulissantes, coudes, chapeaux et
sections extérieures doivent être scellés de la même façon,
sauf si autrement indiqué.
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
43
B. Assemblage des sections coulissantes
•Glissez le col intérieur de la section coulissante dans la section
intérieure de tuyau et la conduite extérieure de la section
coulissante par dessus la section extérieure du tuyau. Voir la
figure 7.6.
•Glissez ensemble à la longueur désirée.
C. Fixation des
d’évacuation
sections
du
conduit
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie, d’explosion ou
d’asphyxie! Si le conduit d’évacuation n’est pas correctement
soutenu, il pourrait s’affaisser ou se séparer. Utilisez des
supports pour conduit d’évacuation et raccordez les sections
comme il est décrit dans les instructions d'installation.
NE laissez pas le conduit s'affaisser au-dessous du point de
raccordement à l'appareil.
•Les conduits verticaux provenant du haut de l’appareil, sans
dévoiements, doivent être soutenus tous les 2,44 m (8 pi),
après la hauteur maximale sans support de 7,62 m (25 pi).
•Les conduits verticaux provenant derrière l’appareil ou de
n’importe quel coude doivent être soutenus tous les 2,44 m
(8 pi).
Trou de guidage
Figure 7.6 Trous de guidage de la section coulissante
•Maintenez un chevauchement 38 mm (1-1/2 po) entre la section
superposée et la section de la conduite.
•Fixez le conduit et la section coulissante avec deux vis d'une
longueur inférieure à 13 mm (1/2 po) en utilisant les trous de
guidage sur la section coulissante. Voir la figure 7.7.
•Les conduits horizontaux doivent être soutenus tous les 1,52 m
(5 pi).
•Des supports de conduit ou des bandes de suspension
(espacés de 120º) peuvent être utilisés à cette fin. Voir les
figures 7.8 et 7.9.
•Des écrans muraux pare-feu peuvent être utilisés pour offrir
un soutien aux sections de conduits horizontaux.
•Les pare-feu de plafond SLP possèdent des languettes pouvant
être utilisées comme soutien vertical.
120º
Figure 7.8
Figure 7.7
Fixation des sections verticales du conduit
Visser dans la section coulissante
•Continuez d'ajouter des tuyaux en suivant les instructions dans
« l'assemblage des sections du conduit ».
120º
REMARQUE : Si la section coulissante est trop longue, les tuyaux
de cheminée intérieurs et extérieurs peuvent être coupés à la
longueur désirée.
REMARQUE : Lors de l’installation d’un système de conduit
d’évacuation avec un chapeau de l’extrémité HRC, tous les joints
du système doivent être scellés en utilisant un agent d'étanchéité
à base de silicone pour hautes températures (degré minimum
d’exposition continue de 150 ºC (300 º F)).
•
Appliquez une bande de silicone (degré minimum d’exposition
continue de 150 ºC (300ºF)) dans le joint femelle externe du
conduit avant de relier les sections.
•
Seules les sections extérieures doivent être scellées. Le
scellement des conduits intérieurs n’est pas exigé.
Figure 7.9
Fixation des sections horizontales du conduit
•
L’extérieur des autres cols, conduits, sections coulissantes,
coudes et chapeau de l’extrémité doivent être scellés.
44
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
D. Démonter les
d’évacuation
sections
du
conduit
•Faites pivoter l’une des sections (figure 7.10), de façon à ce
que les joints d'assemblage des deux sections de conduit soient
alignés, comme il est indiqué à la figure 7.11.
•Tirez doucement pour séparer les pièces du tuyau.
Figure 7.10
Faire pivoter les joints d’assemblage pour démonter
Figure 7.11
Aligner et démonter les sections de conduit.
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
45
E. Exigences de l'extrémité verticale
Assemblage et installation du collet d'étanchéité
Installer et sceller le solin de toit en métal
ATTENTION! Risque de coupures, d’éraflures ou de
projection de débris. Portez des gants et des lunettes de
protection pendant l’installation. Les bords des tôles d’acier
sont tranchants.
•Consultez les exigences minimales de hauteur pour déterminer
la longueur du conduit d’évacuation pour différentes inclinaisons
du toit (Section 4, figure 4.1).
•Glissez le solin sur le conduit sortant du toit, comme indiqué
à la figure 7.12.
•
Utilisez un mastic élastomère ou au silicone à une température
minimale de 65 °C (150 ºF) pour sceller le solin du toit en métal.
•Glissez le col par-dessus la section exposée du conduit
et alignez les supports.
•Insérez un boulon (fourni) dans les supports et installez
l’écrou. Ne serrez pas complètement.
Remarque : Lorsque vous installez une membrane de manchon
EDPM ou en silicone sur un toit en métal, il est recommandé de
mettre une goutte de scellant 100 % silicone là où le manchon
entre en contact avec le conduit d'évacuation afin d'empêcher toute
pénétration d'eau. Veuillez suivre les recommandations du fabricant
lorsque vous installez le manchon. Les régions climatiques qui
subissent souvent des températures de -50 °F (-45.6 °C) devraient
utiliser un manchon avec membrane au silicone.
REMARQUE : Si le solin du toit et les joints d’assemblage des
conduits sont incorrectement scellés, de l’eau pourrait s’infiltrer.
•Scellez l'interstice entre le solin et le diamètre extérieur
du tuyau.
•Scellez le périmètre du solin, là où il entre en contact avec la
surface du toit. Voir la figure 7.12.
•Scellez les joints d’assemblage de toutes les sections de tuyau
exposées, situées au-dessus du toit.
Figure 7.13
Insérer le boulon dans les supports
•Glissez la mitre assemblée sur la section de conduit jusqu’à
ce qu’elle repose sur le solin du toit. Voir la figure 7.13.
•Serrez le boulon et assurez-vous que le col soit bien serré
à la section du tuyau.
•
Scellez autour de la partie supérieure de la mitre. Voir la
figure 7.14.
JOINT
Figure 7.12
46
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
Installation du chapeau de l’extrémité verticale
F. Exigences de l'extrémité horizontale
•Pour installer le chapeau de l’extrémité verticale, glissez le col
intérieur du chapeau dans l’intérieur du conduit de la cheminée
et placez le col extérieur du chapeau sur l’extérieur du conduit
de la cheminée.
Exigences de l’écran thermique pour
•Fixez le chapeau de l’extrémité en introduisant les trois vis
autotaraudeuses (fournies) dans les trous de guidage du col
extérieur, jusqu’à l’extérieur de la cheminée du conduit. Voir
la figure 7.14.
l’extrémité horizontale
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Pour éviter la
surchauffe et des incendies, les écrans thermiques doivent
s’étendre sur toute l’épaisseur du mur.
•
NE PAS enlever les écrans thermiques fixés à l'écran parefeu du mur et au chapeau de l’extrémité (présenté à la
figure 7.15).
•
L’écran thermique doit chevaucher 38 mm (1-1/2 po)
au minimum.
CHAPEAU D’EXTRÉMITÉ
L’écran thermique est en deux parties. L'une des parties a été
fixée à l'écran mural pare-feu lors de la fabrication. L'autre partie
a été fixée au chapeau de l'extrémité lors de la fabrication.
Voir la figure 7.15.
Si l’épaisseur du mur empêche un recouvrement de
38 mm chevauchement obligatoire de 38 mm (1-1/2 po) du
bouclier thermique.
•Si l’épaisseur du mur est de moins de 102 mm (4 po) (DVP)
ou 111 mm (4-3/8 po) (SLP), les écrans thermiques du
chapeau et de l’écran pare-feu du mur doivent être coupés.
Une superposition minimale de 38 MM (1-1/2 po) 38 mm
(1-1/2 po) DOIT être maintenu.
(1 DE 3)
VIS
JOINT
Figure 7.14
•Utilisez un bouclier thermique allongé si l'épaisseur d'un mur
fini est plus grande que 7-1/4 pouces (184 mm).
MITRE
•L’écran thermique allongé pourrait devoir être coupé pour
permettre un chevauchement d'un pouce et demi (38 mm)
entre les boucliers thermiques.
•Fixez l’écran thermique allongé aux écrans thermiques
existants en utilisant les vis fournies avec l’écran thermique
allongé. Veuillez-vous référer aux schémas des composants
du conduit d’évacuation au dos de ce manuel.
•La petite patte de l’écran thermique allongé doit reposer sur le
haut du conduit afin d’obtenir un espacement approprié entre
l’écran et la section de conduit.
Avis important : Les écrans thermiques ne peuvent pas être
fabriqués sur place.
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
47
Installation du chapeau de l’extrémité
horizontale (conduit DVP et SLP)
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Il FAUT utiliser la partie
télescopique du chapeau de l’extrémité lors de la connexion
au conduit.
•Un chevauchement minimal de 38 mm (1-1/2 po) de la
partie télescopique de la cheminée est requis.
Ne pas maintenir un chevauchement adéquat pourrait causer
une surchauffe et un incendie.
Remarque : En utilisant des chapeaux d’extrémité avec un écran
thermique, aucun écran mural pare-feu supplémentaire n’est
requis sur le côté extérieur d’un mur inflammable.
ÉCRAN THERMIQUE
STANDARD OU
ALLONGÉ
PARE-FEU DE
L'ÉCRAN MURAL
•L’extrémité du conduit d’évacuation ne doit pas être encastrée
dans le mur. Le revêtement extérieur du bâtiment peut effleurer
la base du chapeau.
LA SECTION COULISSANTE
PEUT ÊTRE ALLONGÉE
•Appliquez un solin et un calfeutrant destinés aux parements, sur
les rebords du chapeau de l’extrémité du conduit d’évacuation.
•Lors de l’installation d’un chapeau de l’extrémité horizontale,
suivez les lignes directrices comme prescrit par les codes
d’installation ANSI Z223.1 et CAN/CGA-B149 et reportez-vous
à la section 4 de ce manuel.
ATTENTION! Risque de brûlures! Les codes locaux peuvent
exiger l’installation d’un écran thermique pour empêcher tout
contact avec l’extrémité chaude du chapeau.
REMARQUE : Dans le cas de certaines expositions exigeant une
résistance supérieure contre la pénétration de la pluie poussée
par le vent, un ensemble de solin et des chapeaux HRC est
disponible. Lors de l'aménagement d'un passage à travers un mur
en brique, un ensemble de recouvrement de brique est offerte
pour encadrer la brique.
48
ÉCRAN THERMIQUE
(38 MM) MIN.
38 MM (1-1/2 PO) MIN.
CONDUIT
D'ÉVACUATION
EXTÉRIEUR
CONDUIT
D’ÉVACUATION
INTÉRIEUR
REVÊTEMENT
INTÉRIEUR
PROFONDEUR DU CONDUIT D’ÉVACUATION
ENTRE L’ARRIÈRE DE L’APPAREIL ET LA SURFACE
EXTÉRIEURE DU MUR (VOIR LE TABLEAU CI-DESSOUS)
Figure 7.15
Conduit traversant le mur
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
EXTÉRIEUR
8
Informations concernant l’électricité
A. Informations générales
AVERTISSEMENT! Risque de décharge électrique!
NE PAS brancher de fil 110-120 V c.a. au module d'allumage ou
à l’interrupteur mural de l’appareil. (IPI)
Tout mauvais branchement endommagera les contrôles.
REMARQUE : Les connexions électriques et la mise à terre de
cet appareil doivent être en conformité avec les codes locaux ou,
en leur absence, avec la norme National Electric Code ANSI/
NFPA 70-dernière édition ou le Code canadien de l'électricité,
CSA C22.1.
•Câblez le circuit de l'appareil avec un minimum de 14-2 AWG
avec une mise à la terre de 110-120 VAC sans interrupteur.
Ceci est nécessaire au bon fonctionnement de l’appareil
(allumage Intellifire®).
Câblage de la boîte de jonction
Si la boîte de jonction est câblée depuis l’ INTÉRIEUR
de l’appareil :
•Enlevez la vis retenant la boîte de jonction/le réceptacle
à l’enveloppe extérieure, tournez la boîte de jonction pour la
dégager de l’enveloppe extérieure. Voir la figure 8.1.
•Introduisez les fils électriques depuis l’extérieur de l’appareil
par cette ouverture, jusqu’au compartiment de vanne, et fixez
avec un connecteur Romex. Voir la figure 8.1.
•Connectez tous les fils nécessaires à la boîte de jonction/au
réceptacle et remontez la boîte de jonction/le réceptacle sur
l’enveloppe extérieure.
•Un circuit de 110-120 VAC pour ce produit doit être protégé
avec un coupe-circuit de protection contre les défauts de mise
à la terre, en accord avec les codes électriques locaux, lorsqu’il
est installé dans des endroits comme la salle de bain ou près
d’un évier.
REMARQUE : NE PAS brancher de
fil 110-120 VAC à l’interrupteur mural.
Raccord
Romex
14-2 AWG
•Une basse tension et une tension de 110-120 VAC ne peuvent
partager la même boîte murale.
Couvercle
extérieur de
la boîte à feu
•Dans certains cas, pendant la séquence d’allumage, l’étincelle
d’allumage du foyer peut causer une interférence intermittente
et sans danger avec un téléviseur branché sur le même circuit.
Il est recommandé que le foyer et le téléviseur soient sur des
circuits différents afin de limiter les interférences potentielles.
Si des interférences se produisent sur le même circuit,
l'utilisation d'un parasurtenseur pourrait contribuer à les réduire.
C
NOIR
BLANCN
OI
R
AN
BL
Figure 8.1
Fil de mise à la terre
Fil vert de
en cuivre fixé à la vis
mise à la terre
GRN avec le fil vert
à l’intérieur
de la boîte
Détails de la boîte de jonction
Exigences pour les accessoires
•Cet appareil peut être utilisé avec un interrupteur mural, un
thermostat mural et/ou une télécommande.
Le câblage pour les accessoires optionnels approuvés
par Hearth & Home Technologies devrait être effectué dès
maintenant pour éviter toute reconstruction ultérieure. Suivre
les directives incluses avec ces accessoires.
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
49
Entretien et réparation électrique
AVERTISSEMENT! Risque de décharge électrique! Lors des
interventions sur les commandes, marquez tous les fils avant
de les déconnecter. Un mauvais câblage pourrait entraîner
un mauvais fonctionnement de l’appareil et des situations
dangereuses. Vérifiez le bon fonctionnement de l’appareil après
toute intervention.
AVERTISSEMENT! Risque de décharge électrique!
Remplacez les fils endommagés en utilisant un type fil de classe
105 °C. Les fils électriques doivent comporter une isolation pour
haute température.
Panneau de composants
Les composants électriques sont installés sur le panneau
de composants. S'il fallait retirer des composants, utilisez
l'information de la figure 8.2 pour les retirer et les réinstaller
correctement sur le panneau de composants.
Le IFT-ECM est maintenu en position par deux languettes de
mise en place (avant et arrière) sur le panneau de composants.
Pour enlever le IFT-ECM, pliez légèrement la languette de mise
en place avant et arrière et inclinez le IFT-ECM pour le dégager
de la tige et la languette de mise en place. Pour réinstaller le
IFT-ECM sur le panneau de composants, insérez d'abord la
languette de mise en place avant.
LANGUETTE ARRIÈRE DE
MISE EN PLACE DU IFT-ECM
LANGUETTE AVANT DE
MISE EN PLACE DU IFT-ECM
Figure 8.2
50
Panneau de composants électriques
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
B. Exigences du câblage électrique
REMARQUE : Les piles ne doivent être utilisées comme source
d’énergie qu’en cas d’urgence lors d’une panne d’électricité.
Les piles ne doivent pas être utilisées comme source d’énergie
primaire et sur de longues périodes. Les piles ont tendance
à se corroder avec le temps. En utilisant les piles comme source
d’énergie, le transformateur de 6 volts doit être débranché
du réceptacle.
Câblage du système d'allumage IntelliFire Tactile®
•Branchez la boîte de jonction de l’appareil à l’alimentation
110-120 VAC pour le bon fonctionnement de l’appareil.
AVERTISSEMENT! Risque de décharge électrique ou
d’explosion! NE PAS brancher une boîte de jonction à contrôle
IPI à un circuit commuté. Toute erreur de câblage désactive le
verrouillage de sécurité IPI.
•Consultez la figure 8.3, Schéma du câblage IntelliFireTM
Tactile (IFT).
•Cet appareil est équipé d’une vanne de contrôle Intellifire
fonctionnant sous une tension d’alimentation de 6 volts.
•Branchez la prise du transformateur 6 V dans la boîte de
jonction de l’appareil pour fournir de l’électricité à l’appareil
OU installez 4 piles AA (non incluses) dans le bloc-piles
avant l’utilisation.
TÉLÉCOMMANDE
IFT-RC400
(FACULTATIF)
CAPTEUR
DE FLAMME ALLUMEUR
N'entreposez pas les piles dans le bloc-piles lorsque l’appareil
est alimenté par le transformateur 6 volts connecté au
réseau électrique.
VERS LA BOÎTE DE
JONCTION (110-120 V C.A.)
(ÉVENT MÉCANISÉ OPTIONNEL)
BLANC
MODULE
WIFI IFT-WFM
(OPTIONNEL)
ORANGE
VERS LA BOÎTE DE
JONCTION (110-120 V C.A.)
MODULE DE COMMANDE
ÉLECTRONIQUE
PVLP-SLP
MODULE DE COMMANDE
AUXILIAIRE
MODULE WIFI
PVI-SLP-B
MODULE RF
VENTILATEUR
(OPTIONNEL)
INTERRUPTEUR
MURAL SANS
FIL IFT-RC150
(FACULTATIF)
RÉGLAGE DE
LA FLAMME
PVV-SLP
VANNE
ORANGE
(VEILLEUSE)
FAISCEAU DE CÂBLES
PVI-WH10
PVI-WH20
PVI-WH40
PVI-WH60
PVI-WH80
PVI-WH100
VERT
(PRINCIPAL)
ROUGE
NOIR
(MISE À LA TERRE)
CONTRÔLE
ON/OFF DE BRUN NOIR
L’APPAREIL
FIL DE
CONNEXION
MODÈLES.
BLOC-PILES
6V C.C.
ROUGE
NOIR
(OPTIONNEL)
Figure 8.3
Schéma du câblage de l'allumage IntelliFire Tactile
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
51
Installation de l’interrupteur mural du ventilateur (optionnel)
Si la boîte est connectée à un interrupteur mural pour utiliser
avec le ventilateur. Voir la figure 8.4 :
•L'appareil doit être alimenté en électricité par l’intermédiaire
du boîtier d’interrupteur.
•Connecter le poêle à la boîte de dérivation en utilisant au
minimum un fil de terre calibre 14-3.
•Au niveau du boîtier de l’interrupteur, connectez le fil noir
(sous tension) et le fil rouge (dérivation pour interrupteur) à
l’interrupteur mural, comme il est indiqué.
•À l’appareil, connectez le fil noir (sous tension), le fil blanc
(neutre) et le fil vert (terre) à la boîte de jonction, comme il est
indiqué.
Câblage électrique du détecteur de température du
ventilateur (optionnel)
Si le ventilateur n’est pas installé pour fonctionner avec un
interrupteur mural, le détecteur de température devra être
installé. Voir la figure 8.5. pour l’emplacement du détecteur
de température et le contrôle du ventilateur.
•L’appareil doit être alimenté en courant électrique par
l’intermédiaire de la boîte de jonction.
•Installez un rhéostat à l’emplacement indiqué à la figure 8.5.
•Connectez les fils du contacteur de détection de température
et du rhéostat à la boîte de jonction, comme montré à la
figure 8.6.
•Installer un connecteur femelle isolé de 1/4po. sur le fil rouge
(commuté), l’acheminer à travers l'alvéole défonçable sur le
devant de la boîte de jonction, et le connecter au connecteur
supérieur (mâle de ¼ po.) de l'interrupteur du ventilateur
comme illustré.
Switch
Minimum 14-3 AWG
with Ground
Red
Black
White
Green
Black
White
Green
INTERRUPTEUR
RHÉOSTAT
Red
Black
White
Green
Junction Box
Switch Box
Power
Supply
Wires
Figure 8.5
Knockout
DÉTECTEUR DE
TEMPÉRATURE
Schéma de câblage avec rhéostat
INTERRUPTEUR
RHÉOSTAT
BOÎTE DE JONCTION
NEUTRE
Red
TRANS
Boîte de dérivation câblée à l'interrupteur mural
REM/AUX
Figure 8.4
VENTILATEUR
CONTACTEUR DE
DÉTECTION DE
TEMPÉRATURE
CHAUD
BLEU
Figure 8.6
52
Détail du schéma de câblage avec rhéostat
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
9
Informations concernant le gaz
A. Conversion de la source de combustible
C. Raccordement du gaz
•S’assurer que l’appareil est compatible avec le type de
gaz disponible.
•Se reporter à la section 3 indiquant l’emplacement du
raccordement du gaz à l’appareil.
•Toutes les conversions doivent être effectuées par un technicien
qualifié utilisant des pièces spécifiées et autorisées par Hearth
& Home Technologies.
•L’arrivée du gaz peut être dirigée à travers l'orifice préperforé.
B. Pressions du gaz
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Risque d’incendie! Risque d’explosion!
Une pression incorrecte endommagera la vanne.
•Isolez les canalisations d'alimentation en gaz
AVANT de tester la conduite de gaz à une
pression supérieure à 1/2 psi.
•Fermez la vanne d’arrêt AVANT de tester la
conduite du gaz à une pression manométrique
égale ou inférieure à 1/2 lb/po².
•Des pressions d’entrée adéquates sont nécessaires pour
obtenir une performance optimum de l’appareil.
•Les exigences en matière de taille de la ligne de gaz sont
déterminées dans le ANSI Z223.1 National Combustible Gas
Code aux États-Unis et le CAN/CGA B149 au Canada.
•Les exigences de pression lors du fonctionnement sont :
Pressions du gaz
Gaz naturel
Propane
Pression minimale d’admission
127 mm (5,0 po)
CE
279,4 mm (11,0
po) CE
Pression maximale d’admission
254 mm (10,0 po)
CE
330,2 mm (13,0
po) CE
Pression du collecteur
88,9 mm (3,5 po)
CE
254 mm (10,0 po)
CE
•Vérifiez la pression d’admission. Vérifiez la pression minimum
quand les autres appareils ménagers fonctionnant au gaz sont
en marche.
•L’espace entre la conduite de l’arrivée du gaz et l’orifice d’accès
peut être rempli avec un mastic calfeutrant ou aluminium
résistant à une température minimale en exposition continue
de 150 °C (300 °F) ou garni d’une isolation incombustible pour
empêcher l’infiltration d’air froid.
•Assurez-vous que la conduite de gaz ne touche pas l’enveloppe
extérieure de l’appareil. Respectez les codes locaux.
•Amenez l’entrée de la ligne de gaz dans le compartiment
de vanne.
•Connectez la conduite d'approvisionnement en gaz à la
connexion de 13 mm (1/2 po) NPT sur la vanne d'arrêt manuel.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion!
Soutenez le robinet lors du raccordement de la conduite
d’évacuation pour éviter le fléchissement de la conduite de gaz.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion!
Le gaz accumulé pendant la purge de la conduite
peut s’enflammer.
•Il restera une petite quantité d’air dans les conduites d’arrivée
de gaz .
•Assurez-vous que la ventilation est adéquate.
•Contrôlez l’absence de toute source d’allumage, comme des
étincelles ou des flammes nues.
Allumez l’appareil. L’élimination de l’air dans les conduites
prend un certain temps. Une fois la purge terminée, l’appareil
s’allume et fonctionne normalement.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie, d’explosion ou
d’asphyxie! Vérifiez tous les raccords et toutes les connexions
à l’aide d’une solution commerciale non corrosive de détection
de fuite. N'utilisez PAS une flamme nue. Les raccords et
connexions peuvent s’être desserrés pendant l’expédition et
la manutention.
•Installez un régulateur en amont de la vanne si la pression
manométrique est supérieure à 1/2 lb/po².
D. Installations en haute altitude
Remarque : Faire installer une conduite de gaz en conformité
avec les codes du bâtiment locaux, le cas échéant. Sinon,
respectez la norme ANSI Z223.1. L’installation doit être effectuée
par un technicien qualifié et/ou autorisé, conformément aux
exigences locales. (Dans le Commonwealth du Massachusetts,
l’installation doit être effectuée par un plombier ou un monteur
d’installations au gaz autorisé.)
Lors de l’installation à une hauteur supérieure à 610 m
(2 000 pi) :
Remarque : Une valve du gaz à poignée en forme de
T homologuée (et approuvée dans le Commonwealth du
Massachusetts) de 1/2 po (1/2 po) et un connecteur flexible pour
le gaz sont branchés à l'entrée d'une vanne de contrôle (1/2 po)
soupape de commande.
•Si vous remplacez ces composants, consultez les codes
locaux pour la conformité.
REMARQUE : Ces règles ne s’appliquent pas si le pouvoir
calorifique du gaz a été diminué. Vérifiez auprès de votre
fournisseur de gaz local ou des autorités compétentes.
•Aux États-Unis : Diminuer le débit d’entrée de 4 % par 305 m
(1000 pi) additionnels au-dessus de 610 m (2000 pi).
•Au CANADA : Les débits d’entrée sont certifiés sans réduction
du débit d’entrée pour les altitudes jusqu’à 1370 m (4500 pi)
au-dessus du niveau de la mer. Veuillez consulter les autorités
provinciales et/ou locales compétentes pour les installations
à des altitudes supérieures à 1 370 m (4 500 pi).
Vérifiez auprès de votre fournisseur de gaz local pour déterminer
la taille adéquate de l’orifice.
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
53
E. Ajustement de l’obturateur d’air
Vérification du réglage de l’obturateur/apparence de la flamme
AVERTISSEMENT! Risque d’explosion ou d'allumage retardé!
Un obturateur d'air mal ajusté peut entraîner des dépôts de suie.
•Après 15 minutes, les flammes seront d’un mélange jaune/
bleu. Les flammes avant pourraient être bleues à ce moment.
REMARQUE : Si une émission de suie survient, faites circuler
plus d’air en ouvrant l’obturateur d’air.
•Après 30 minutes, les flammes devraient être jaunes, avec
quelques flammes bleues près des orifices du brûleur.
L’ajustement de l’obturateur d’air doit être effectué par un
technicien qualifié au moment de l’installation. L’obturateur d’air
est réglé à la fabrication pour une finition horizontale typique
dans un mur de 2 x 6 : Coude à 90 degrés raccordé à la partie
supérieure avec 305 mm (9 po) sur le plan horizontal.
Préréglage en usine des obturateurs d’air
QUARTZ32IFTN (NG)
5 mm (3/16 po)
QUARTZ32IFTL (PROPANE)
8 mm (5/16 po)
QUARTZ36IFTN (NG)
5 mm (3/16 po)
QUARTZ36IFTL(PROPANE)
10 mm (3/8 po)
QUARTZ42IFTN (NG)
6 mm (1/4 po)
QUARTZ42IFTL (PROPANE)
8 mm (5/16 po)
•Après 1 heure, la flamme sera à maturité maximale.
REMARQUE : Les flammes ne devraient pas être orangées, ni
s’étirer vers le réfractaire du haut. Si les flammes sont orangées
et que leurs têtes sont sombres et fumeuses, augmentez l’air
principal au brûleur en ouvrant l’obturateur d’air au besoin.
Remarque : Visuellement, une flamme de propane pourrait
différer de celle de gaz naturel. Ceci est causé par les différentes
compositions chimiques contenues par les deux types de
combustible. En général, les flammes de propane (P) peuvent
être un peu plus courtes et plus brillantes qu’une flamme de gaz
naturel (GN).
Installations au gaz naturel (GN) :
En règle générale, il est acceptable de réduire l’ouverture
de l'obturateur d’air pour s’ajuster aux configurations
avec extrémités courtes verticales ou horizontales, avant
l’allumage initial.
Installations au propane (P)
Règle générale, si la flamme semble bleue après 30 minutes
de fonctionnement, il est acceptable de refermer légèrement
l’obturateur d’air. Réduire l’obturateur d’air avec précautions
pour éviter la création possible de suie.
Réglage de l’obturateur d’air
L’obturateur d’air peut être réglé en desserrant l’écrou à oreilles
montré à la figure 9.1. Poussez/glissez l’écrou à oreilles
à l’arrière de l’appareil pour fermer l’obturateur d’air. Poussez/
glissez l’écrou à oreilles à l’avant de l’appareil pour ouvrir
l’obturateur d’air.
VOIR
DÉTAIL A
DÉTAIL A
OU
VE
FE
RM
Figure 9.1
54
RT
É
Réglage de l’obturateur d’air
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
F. Identification/vérification du brûleur
Vous pouvez accéder au brûleur pour l’identifier et le contrôler.
Cette tâche doit être effectuée par un technicien qualifié.
Les bûches et le brûleur doivent être retirés pour voir ces marques
d’identification. Déconnectez la veilleuse du brûleur avant le
démontage. Voir la figure 9.2 pour le tableau d’identification du
brûleur. Des motifs d’encoches se trouvent au bas du brûleur.
DÉTAIL A
NG /PROPANE
QUARTZ32IFT
QUARTZ36IFT
QUARTZ42IFT
Figure 9.2
Identification du brûleur
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
55
10
Finition
A. Matériau de revêtement
B. Installation d'un téléviseur
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie!
Si vous installez un téléviseur (TV) au-dessus de l’appareil,
consultez la section 3 du manuel du propriétaire.
NE PAS appliquer de matériaux inflammables au-delà des
dégagements minimaux. Respectez tous les dégagements
minimaux par rapport aux matériaux inflammables spécifiés
dans ce manuel. Les matériaux qui chevauchent des zones
non combustibles pourraient s'enflammer et interférer avec
la circulation d'air par les façades décoratives.
•Les façades métalliques de l'appareil ne peuvent être
recouvertes qu’avec des matériaux incombustibles.
•Le revêtement et/ou matériaux de finition ne doivent pas
entraver le flot d’air des ailettes ou le retrait des façades
décoratives ou l’accès à l’appareil pour l’entretien.
•La façade et/ou les revêtements de finition ne doivent
jamais surplomber l’ouverture du verre.
•Respectez tous les dégagements lors de l'application de
matériaux inflammables.
•Scellez les espaces entre le mur fini et les faces du dessus
et des côtés de l'appareil en utilisant un produit d’étanchéité
prévu pour une température de 150 °C (300 °F) minimum.
Reportez-vous à la figure 10.1.
REMARQUE : Les températures de la surface autour de
l’appareil se réchaufferont pendant son fonctionnement.
Assurez-vous que les matériaux de finition utilisés sur toutes les
surfaces (plancher, murs, manteau de foyer, etc.) pourront résister
à des températures jusqu’à 88 °C (190°F).
En cas d'utilisation de matériaux de revêtement de plancher
inflammable, tels que les tapis et les rembourrages, le matériau
de revêtement de sol combustible ne doit pas dépasser de plus
d'un pouce la base de l'appareil lorsque celui-ci est monté au
niveau du sol.
MATÉRIAU DE REVÊTEMENT JUSQU’À 13 MM (1/2 PO) D’ÉPAISSEUR
POUVANT ÊTRE INFLAMMABLE – HAUT ET CÔTÉS
SOUTIEN À LA CLOISON SÈCHE
0 MM (PO)
76 MM
(3 PO)
25 MM
(1 PO)
25 MM
(1 PO)
0 MM (PO)
0 MM (PO)
HAUTE TEMPÉRATURE (149 ºC (300 ºF) MIN.)
JOINTS D’ÉTANCHÉITÉ DU HAUT ET DES CÔTÉS
Figure 10.1
56
Schéma du revêtement incombustible
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
C. Manteau de foyer et saillies du mur
Pieds du manteau du foyer ou saillies du mur inflammable
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Respectez tous
les dégagements minimums spécifiés. Les charpentes
d'encadrements plus petits que les minimums listés doivent
être entièrement construits avec des matériaux incombustibles
(ex. : poutres d'acier, panneaux de béton, etc.).
MUR INTÉRIEUR
VUE DU DESSUS
Remarque : Cette mesure est prise depuis le haut de
l’ouverture, et NON du sommet du foyer.
127 MM
(1/2 PO) MIN
73 MM
(2-7/8 PO) MIN
Manteaux de foyer inflammables
Remarque : Toutes les
mesures sont en pouces.
1
3
4
5
6
4
3
7
8
5
12
11
10
9
7
6
14
13
8
15
PLAFOND
OUVERTURE
D’ÉVACUATION DU FOYER
Voir la dimension B sur le schéma
des dimensions de l’appareil
(figure 3.1).
PIEDS DU MANTEAU DE FOYER OU SAILLIES DU MUR
16
Figure 10.4
32
9
10
12
11
13
14
15
16
VUE DU DESSUS
Voir la dimension V sur le schéma des
dimensions de l’appareil (figure 3.1).
Manteaux de foyer incombustibles
Remarque : Toutes les
mesures sont en pouces.
13
7
6
8
PLAFOND
16
MUR INTÉRIEUR
148 MM
(5-7/8 PO) MIN.
Figure 10.2Dimensions des combustibles minimaux verticaux et
maximaux horizontaux
15
Dégagements du pied du manteau de foyer et des parois
par rapport aux matériaux combustibles (acceptable de
part et d’autre de l’ouverture)
17
DESSUS DE LA HOTTE OU OUVERTURE
D’ÉVACUATION DU FOYER
14
91 CM
(3 PI) MAX.
OUVERTURE D’ÉVACUATION
DU FOYER
Voir la dimension B sur le
schéma des dimensions de
l’appareil (figure 3.1).
76 MM
(3 PO) MIN.
ILLIMITÉ
Figure 10.5Pieds du manteau de foyer ou saillies du mur
inflammables (Acceptable d'un côté de l’ouverture)
Saillies incombustibles des pieds du manteau de foyer ou
du mur
12
11
10
9
16
17
32
15
8
9
10
11
12
13
14
VUE DU DESSUS
152 MM
(6 PO) MAX.
DESSUS DE LA HOTTE OU
OUVERTURE D’ÉVACUATION
DU FOYER
Voir la dimension V sur le schéma
des dimensions de l’appareil (figure 3.1).
Figure 10.3
Dimensions des non-combustibles minimum vertical et
maximum horizontal
76 MM
(3 PO) MIN.
ILLIMITÉ
OUVERTURE D’ÉVACUATION DU FOYER
Voir la dimension B sur le schéma des
dimensions de l’appareil (figure 3.1).
Figure 10.6
Dégagements du pied du manteau et des parois par
rapport aux matériaux non combustibles (acceptable de
part et d’autre de l’ouverture)
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
57
89 MM (3-1/2 PO) MIN.
305 MM (12 PO) MINIMUM AVEC ÉCRAN
THERMIQUE COUDÉ INSTALLÉ
381 MM (15 PO) MIN. SANS ÉCRAN
THERMIQUE COUDÉ
Figure 10.8
Figure 10.7
58
Zone incombustible au-dessus de l’appareil
à évacuation supérieure
Zone incombustible au-dessus de l’appareil
à évacuation arrière
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
D.Dimensions de la façade décorative pour
la finition
La façade de la barrière décorative de cet appareil est la seule
façade certifiée à utiliser pour ce modèle d'appareil.
Remarque : Consultez la section 3 pour obtenir les dimensions
individuelles de la façade décorative, telle qu’installée
sur l’appareil.
Ajustement intérieur - Façade Firescreen (finition de 0 à 102
mm (0 à 4 po)
FAÇADE DÉCORATIVE
MATÉRIAU DE FINITION
INCOMBUSTIBLE 102 MM
(6 PO) ÉPAISSEUR MAXIMALE
MATÉRIAU DE FINITION
INCOMBUSTIBLE 102 MM
(6 PO) ÉPAISSEUR MAXIMALE
Le matériau de finition doit être égal à l’ouverture autour du foyer.
Figure 10.9
Façade de barrière décorative Firescreen
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
59
11
Configuration de l’appareil
A. Retirer le matériel d'emballage
Enlevez le matériel d’emballage sous ou dans la boîte à feu.
•L’anti-projection est une pièce d’un matériau ondulé utilisé
pour protéger l’appareil pendant l’installation et avant
que la finition de l’âtre ne soit complétée. L’antiprojection
peut avoir été installée à la fabrication ou accompagner la
façade décorative de l’appareil, selon le modèle du foyer.
L’antiprojection doit être retirée avant d’allumer l’appareil.
D. Installation du kit réfractaire
(en option)60
Un kit réfractaire en verre noir réfléchissant ou en brique est
disponible en option pour ces modèles. Installez le kit réfractaire
selon les instructions indiquées.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Fermez le robinet
à bille avant d’installer l'antiprojection afin de prévenir un
allumage non intentionnel. Retirez l’antiprojection avant
d’allumer l’appareil.
B. Nettoyage de l’appareil
Nettoyez et passez l'aspirateur pour enlever la sciure qui peut
s’être accumulée dans la boîte à feu ou sous l’appareil dans la
cavité de contrôle.
60
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
D. Installation de l’ensemble de bûches
DISPOSITION DE LA
BÛCHE
INSTRUCTIONS
Ensemble du jeu de bûches : BÛCHES-QUARTZ32, BÛCHES-QUARTZ36
Modèles :
QUARTZ32IN, QUARTZ32IL, QUARTZ36IN, QUARTZ36IL
QUARTZ32IFTN, QUARTZ32IFTL, QUARTZ36IFTN, QUARTZ36IFTL
Installation des bûches
AVERTISSEMENT : Les bûches sont fragiles, elles doivent
être manipulées avec prudence.
1
Aperçu
Ces instructions sont communes aux bûches des modèles
QUARTZ32 et QUARTZ36. Chaque modèle utilise 8 bûches,
6 bûches sont des bûches communes entre les deux tailles.
La position des bûches est contrôlée par deux broches
(installées sur le brûleur) et quatre languettes pliable à la main
situées dans le plateau de base.
*Les photos montrées dans ces directives présentent un modèle
QUARTZ36.
BÛCHE DE BASE
ARRIÈRE DROITE
BÛCHE DE BASE
ARRIÈRE GAUCHE
BÛCHE DE BASE
AVANT GAUCHE
2
BÛCHE DE BASE
AVANT DROITE
3
4
BÛCHE SUPÉRIEURE GAUCHE
BÛCHE SUPÉRIEURE DROITE
Identification des bûches :
Consultez la Figure 2 pour l’identification des bûches. Il est
important de placer les bûches dans l’ordre indiqué à la figure
2. Certaines bûches se ressemblent entre elles en taille ou en
forme et il est impératif de bien les identifier. La bûche arrière
droite (n° 2) et la bûche avant droite (n° 4) qui reposent sur le
brûleur sont différentes entre les deux tailles.
5
BÛCHE CROISÉE
AU MILIEU À GAUCHE
Figure 2.
Modèles QUARTZ32
AUCUNE BRAISE DANS
LA ZONE OMBRAGÉE
6
7
8
AU MILIEU À DROITE
BÛCHE CROISÉE
Composants de l’assemblage de bûches - QUARTZ36 indiqué
1.Repérez les quatre languettes de pliable à la main sur le
plateau de base et pliez chaque languette à 90 degrés.
Voir la figure 3.
LANGUETTES PLIABLE À LA MAIN
BRAISES
Modèles QUARTZ36
BROCHES DE BÛCHE
AUCUNE BRAISE DANS
LA ZONE OMBRAGÉE
Figure 3.
indiqué
Emplacements des languettes pliable à la main - QUARTZ36
BRAISES
Figure 1. Emplacements de la broche de la bûche et de la braise
incandescente
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
61
2.Localisez et installez la bûche de base arrière gauche (1)
en installant l'extrémité droite de la bûche sur la broche de
la bûche. Ensuite, faites tourner la bûche arrière jusqu'à ce
qu'elle entre en contact avec la languette pliable à la main
arrière gauche. Voir la figure 4.
1
2
3
REBORD DU PLATEAU DE BASE
1
Figure 6. Installation de la bûche de base avant gauche
Figure 4. Installation de la bûche de base arrière gauche
5.Localisez et installez la bûche de base arrière droite (4) en
installant l'extrémité « gauche » sur la broche du brûleur
droit et en appuyant vers le « bas » pour actionner la broche
de la bûche. Le côté « droit » de cette bûche sera positionné
par la languette pliable à la main avant droite. La face de la
bûche doit être en contact avec le bord du plateau de base.
Voir la figure 7.
3.Localisez et installez la bûche de base arrière droite (2) en
positionnant l'extrémité droite de la bûche sur la languette
pliable à la main arrière. Le côté gauche de la bûche reposera
sur la bûche arrière gauche. Lorsqu'il est correctement
installé, il doit y avoir environ un pouce entre la bûche arrière
droite et l'arrière de la boîte à feu. Voir la figure 5.
1
2
4
3
ESPACE D'UN POUCE ENTRE LE DOS DE
LA BÛCHE ET LE DOS DE LA BOÎTE À FEU
1
2
Figure 5. Installation de la bûche de base arrière droite
REBORD DU PLATEAU DE BASE
Figure 7. Installation de la bûche de base avant droite
6.Placez les braises incandescentes et installez-les
comme indiqué à la Figure 1. N'installez pas de braises
incandescentes sur la rangée arrière d'orifices de brûleurs.
Les braises incandescentes peuvent être placées
directement au-dessus des orifices du brûleur ; toutefois,
pour obtenir une hauteur de flamme frontale optimale, placez
les braises incandescentes autour des groupes d'orifices du
brûleur indiqués par les « flèches » de la Figure 8.
AVERTISSEMENT! Risque d’explosion! Respectez les
directives de disposition des braises. Remplacer les braises
tous les ans. Les braises incorrectement placées entravent le
bon fonctionnement du brûleur.
4.Localisez et installez la bûche de base arrière gauche (3)
en installant l'extrémité « droite » sur la broche du brûleur
gauche et en appuyant vers le « bas » pour actionner la
broche de la bûche. Le côté « gauche » de cette bûche sera
positionné par la languette pliable à la main avant gauche.
La face de la bûche doit être en contact avec le bord du
plateau de base. Voir la figure 6.
1
3
2
4
Figure 8.
62
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
7.
Modèles QUARTZ36 seulement Localisez et installez
la bûche en haut à gauche (5). Cette bûche n'a pas de
caractéristiques de « brûler » peintes sur la bûche. L'extrémité
« gauche » de cette bûche reposera sur le plateau de base
et l'extrémité « droite » reposera sur l'extrémité « gauche »
de la bûche de base arrière gauche. Voir la figure 9.
1
5
1
2
6
4
3
REBORD DU
PLATEAU DE BASE
Figure 11.
Installation de la bûche croisée au milieu à gauche
10.La bûche croisée au milieu à droite (7) reposera sur deux
vides illustrés à la figure 11, installez la bûche en la plaçant
au-dessus de ces vides. Voir la figure 12.
5
3
1
Figure 9.
5
QUARTZ36 : Installation de la bûche supérieure gauche
8.
Modèles QUARTZ32 seulement : Localisez et installez
la bûche en haut à gauche (5). Cette bûche n'a pas
de caractéristiques de « brûler » peintes sur la bûche.
L'extrémité « gauche » de cette bûche reposera sur le côté
« gauche » de la bûche de base avant gauche et l'extrémité
« droite » reposera sur l'extrémité « gauche » de la bûche de
base arrière gauche. Voir la figure 10.
1
Figure 12.
6
2
7
4
3
Installation de la bûche croisée au milieu à droite
11.La bûche supérieure droite (8) reposera sur deux vides
illustrés à la figure 12, installez la bûche en la plaçant
au-dessus de ces vides. Voir la figure 13.
12.Ce produit est expédié avec un sac de pierre de lave.
Environ un tiers du sac sera utilisé pour la mise en place
initiale, le reste devra être placé dans le sac à assemblage
manuel et laissé au propriétaire. Ne pas le ranger sous
l'appareil. Installez la pierre de lave en la plaçant (à la main)
aux endroits indiqués par les flèches de la Figure 13. Il faut
éviter de placer de la pierre de lave sur le brûleur.
REMARQUE : NE PAS placer de pierre de lave sur le brûleur.
Cela pourrait affecter l’apparence de la flamme.
5
3
1
Figure 10.
QUARTZ32 : Installation de la bûche supérieure gauche
9.La bûche croisée du milieu gauche (6) reposera sur les vides
et le rebord du plateau de base, comme le montre la figure
8. Installez le journal en le plaçant au-dessus des vides de la
bûche. La pointe de la bûche entre en contact avec le rebord
avant du plateau de base. Voir la figure 11.
5
3
6
2
7
4
8
Figure 13. Installer les emplacements de la bûche et des pierres de lave
en haut à droite
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
2412-935C
63
Ensemble du jeu de bûches : BÛCHES-QUARTZ42
DISPOSITION DE LA
BÛCHE
INSTRUCTIONS
Modèles : QUARTZ42IN, QUARTZ42IL
QUARTZ42IFTN, QUARTZ42IFTL
Installation des bûches
AVERTISSEMENT : Les bûches sont fragiles, elles doivent
être manipulées avec prudence.
1.Repérez les cinq languettes de pliable à la main sur le plateau
de base et pliez chaque languette à 90 degrés. Notez les
emplacements des trois broches. Voir la figure 3.
Identification des bûches :
Voir la Figure 1 pour l’identification des bûches. Il est important
de placer les bûches dans l’ordre indiqué à la figure 1. Certaines
bûches se ressemblent entre elles en taille ou en forme et il est
impératif de bien les identifier.
LANGUETTES PLIABLE À LA MAIN
BROCHES DES BÛCHES 3
5
1
5
6
2
3
7
4
Figure 1.
8
Figure 3. Emplacements des languettes pliable à la main et de la broche
de la bûche
2.
BÛCHE Nº 1 : Localisez et installez la bûche n°1 en
installant l'extrémité droite de la bûche sur la broche de la
bûche. Ensuite, faites tourner l'extrémité gauche de la bûche
jusqu'à ce qu'elle entre en contact avec la languette pliable
à la main arrière gauche. Voir la figure 4.
LANGUETTE PLIABLE À MAIN
ARRIÈRE GAUCHE
Identification des bûches
1
BROCHES DE BÛCHE
AUCUNE BRAISE DANS
LA ZONE OMBRAGÉE
Figure 4.
Installer la bûche n° 1
BRAISES
Figure 2. Emplacements de la tige de la bûche et de la braise
incandescente
64
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
3.
BÛCHE Nº 2 : Localisez et installez la bûche n°2 en
positionnant l'extrémité droite de la bûche contre les deux
languettes pliable arrière droite. Le coin arrière droit de la
bûche sera placé entre ces languettes. Le côté gauche
de la bûche reposera sur la bûche n°1. Lorsqu'elle est
correctement installée, la face avant de la bûche n° 2 doit
être au même niveau que la face avant de la bûche n° 1.
Voir la figure 5.
2
1
5.
BÛCHE Nº 4 : Localisez et installez la bûche n°4 en installant
l'extrémité « gauche » de la bûche sur la broche de droite et
en appuyant vers le « bas » pour actionner la broche de la
goupille. La face de la bûche doit être en contact avec le
bord du plateau de base. Voir la figure 7.
LANGUETTES PLIABLE
À LA MAIN
1
2
4
3
Figure 7.
Figure 5. Installation de la bûche nº 2
4.
BÛCHE Nº 3 : Localisez et installez la bûche n° 3 en
installant l'extrémité « droite » de la bûche sur la broche du
brûleur gauche et en appuyant vers le « bas » pour actionner
la broche de la bûche. Faites tourner la bûche n° 3 dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle
entre en contact avec le bord du plateau de base, comme le
montre la Figure 6.
REBORD DU BAC
DE BASE
Installer la bûche n° 4
6.Placez les braises incandescentes et installez-les
comme indiqué à la Figure 2. N'installez pas de braises
incandescentes sur la rangée arrière d'orifices de brûleurs.
Les braises incandescentes peuvent être placées
directement au-dessus des orifices du brûleur ; toutefois,
pour obtenir une hauteur de flamme frontale optimale, placez
les braises incandescentes autour des groupes d'orifices du
brûleur indiqués par les « flèches » de la Figure 8.
AVERTISSEMENT! Risque d’explosion! Respectez les
directives de disposition des braises. Remplacer les braises
tous les ans. Les braises incorrectement placées entravent le
bon fonctionnement du brûleur.
1
2
3
REBORD DU BAC DE BASE
1
Figure 6. Installation de la bûche nº 3
3
Figure 8.
2
4
Braises installés
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
65
7.
BÛCHE Nº 5 : Localisez et installez la bûche nº 5. Cette
bûche n'a pas de caractéristiques de « brûler » peintes sur la
bûche. L'extrémité « gauche » de cette bûche reposera sur le
plateau de base et sera en contact avec la languette pliable à
la main indiqué sur la figure 9. L'extrémité « droite » reposera
sur l'extrémité « gauche » de la bûche n° 1. Voir la figure 9.
LANGUETTE
PLIABLE À LA MAIN
5
5
2
1
3
Figure 10.Bûche nº 8 : La bûche n° 8 reposera sur la
surface plane de la bûche n° 2 comme indiqué
à la figure 12. L'extrémité droite de la bûche
n° 8 reposera sur le plateau de base et entre
en contact avec la languette pliable à la main
indiquée à la figure 12.
1
6
3
4
2
7
4
8
LANGUETTE
PLIABLE
À LA MAIN
REBORD DU PLATEAU
DE BASE
Figure 12. Installation de la bûche nº 8
Figure 9. Installation de la bûche n° 5
8.BÛCHE Nº 6 : La bûche n° 6 reposera sur les vides de la
bille n° 1 et de la bûche n° 3 et sur le rebord du plateau de
base, comme le montre la figure 8. Installez le journal en le
plaçant au-dessus des vides de la bûche. La pointe de la
bûche entre en contact avec la languette pliable à la main
proche du rebord du plateau de base. Voir la figure 10.
11.Ce produit est expédié avec un sac de pierre de lave.
Environ un tiers du sac sera utilisé pour la mise en place
initiale, le reste devra être placé dans le sac à assemblage
manuel et laissé au propriétaire. Ne pas le ranger sous
l'appareil. Installez la pierre de lave en la plaçant (à la main)
aux endroits indiqués par les flèches de la Figure 13. Il faut
éviter de placer de la pierre de lave sur le brûleur.
VIDES POUR LA BÛCHE
Nº 7
5
1
REMARQUE : NE PAS placer de pierre de lave sur le brûleur.
Cela pourrait affecter l’apparence de la flamme.
2
6
4
3
LANGUETTE
PLIABLE À LA MAIN
Figure 10. Installation de la bûche nº 6
9.
BÛCHE Nº 7 : La bûche n°7 reposera sur les deux vides de
la bûche n°2 et de la bûche n°6, comme le montre la figure
10, installez la bûche en la plaçant au-dessus de ces vides.
Placez la bûche de manière à ce que le détail de l'écorce
soit face à la paroi arrière de la boîte à feu. Voir la figure 11.
5
1
3
6
2
7
4
8
Figure 13. Emplacements des pierres de lave
5
1
3
6
2
7
4
Figure 11. Installation de la bûche nº 7
66
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
2414-935B
E. Configuration du système de contrôle
IntelliFire Touch®
G. Retrait et remplacement de l'assemblage
de la vitre fixe
•Des instructions détaillées pour le câblage électrique et les
connexions sont fournies à la Section 8.
AVERTISSEMENT!
Risque
d’asphyxie!
Manipulez
l’assemblage de la vitre fixe avec prudence. Inspectez le joint
d’étanchéité afin de vous assurer qu’il n'est pas endommagé ;
inspectez la vitre afin de déterminer si elle est fissurée, émaillée
ou égratignée.
•Veuillez-vous assurer que l'appareil est équipé d’un
Module de réinitialisation. Voir la section 8. Veillez
à ce que l'interrupteur soit en position ON.
•Veillez à ce que le commutateur à 3 positions sur le IFTECM soit à la position REMOTE. Des instructions de
fonctionnement détaillées pour le IFT-ECM sont fournies à
la section 3.K du Manuel du propriétaire.
VUE DU DESSUS
INTERRUPTEUR
À 3 POSITIONS
•
NE PAS cogner, fermer violemment ou rayer la vitre.
•
NE PAS utiliser le foyer si la vitre a été enlevée ou si elle est
fissurée, cassée ou rayée.
•
Replacez l’ensemble complet.
Retrait de l'assemblage de la vitre fixe
•Retirez la façade décorative du foyer et mettez-le de côté sur
la surface de travail.
•Sortez les quatre verrous du panneau de verre fixe hors de
son cadre. Enlevez l'assemblage de la vitre fixe de l’appareil.
Voir la figure 11.2.
TÉLÉCOMMANDE
Remettre en place l'assemblage de la vitre
Appairage
INDICATEUR DEL
Figure 11.1 IFT-ECM
Si cet appareil est muni d'une télécommande Tactile IntelliFire
Touch facultative, et/ou d'un évent mécanisé, d'un ventilateur
facultatif, ou si un ensemble de lumières est ajouté comme
nouvelles améliorations au foyer :
1.La télécommande RC400 doit être associée au module de
commande électronique.
2.Se reporter aux instructions d'installation fournies avec
la télécommande Tactile IntelliFire Touch et/ou le(s)
ensemble(s) d'accessoires.
•Replacez le panneau de verre fixe sur l’appareil. Tirez et
verrouillez les quatre loquets de l'assemblage de la vitre fixe
dans la gorge du cadre de la vitre.
•
Nettoyez la vitre avec un produit de nettoyage non abrasif.
–Dépôts légers : Utilisez un chiffon doux avec du savon et de
l’eau.
–Dépôts importants : Utilisez un nettoyant commercial pour
vitre de votre foyer (consultez votre concessionnaire)
•Fixez soigneusement la vitre en place sur le foyer. Maintenez
la vitre en place avec une main et les verrous de la vitre avec
l’autre main.
•Inspectez et faites fonctionner tous les loquets de verre afin
de veiller à ce qu'ils se déplacent librement et qu'ils ne soient
en aucun cas obstrués.
•Réinstallez la façade décorative.
LOQUETS
(SUPÉRIEURS
ET INFÉRIEURS)
ASSEMBLAGE
DE LA VITRE
Figure 11.2 Panneau de verre fixe
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
67
G.
Installation de la façade de barrière
décorative et du capot
AVERTISSEMENT!
Risque
d’incendie!
Installer
UNIQUEMENT des façades décoratives approuvées par
Hearth & Home Technologies. Des façades décoratives non
approuvées peuvent causer une surchauffe du foyer.
IMPORTANT! Ce foyer nécessite une façade décorative
installée pour empêcher tout contact direct avec la vitre
chaude. NE PAS utiliser le foyer sans la façade.
Si la façade manque ou si vous avez besoin d’aide pour l’installer
correctement, contactez votre concessionnaire ou Hearth &
Home Technologies.
1.Retirez la façade décorative en la soulevant et le retirant de
l’appareil.
2.Retirez les quatre boulons à épaulement, comme il est indiqué
à la figure 11.3.
3.Accrochez la façade de barrière décorative sur les boulons
à épaulement.
4.
Installez la hotte sur l’appareil en l’insérant dans les deux
pinces de capot. Voir la figure 11.3.
BOULONS À
ÉPAULEMENT
FAÇADE
DÉCORATIVE
CAPUCHE
Figure 11.3 Installation de la façade de barrière décorative et du capot à l'angle
68
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
12
Documents de référence
A. Schémas des composants du conduit d’évacuation
Conduit
Hauteur/longueur
réelle
Conduit DVP (voir le diagramme)
Longueur réelle
Pouces
Millimètres
DVP4
4
102
DVP6
6
152
DVP12
12
305
DVP24
24
610
DVP36
36
914
DVP48
48
1219
DVP6A
3à6
76 à 152
DVP12A
3 à 12
76 à 305
267 mm
(10-1/2 po)
45 °
124 mm
(4-7/8 po)
10-7/8 po.
(276 mm)
DVP45 (coude de 45°)
11-3/8 po
(289 mm)
20-3/4 po
(527 mm)
10 po
(254 mm)
1 po
(25 mm)
7-3/8 po
(187 mm)
Languette = 1 po
(25,4 mm)
Hauteur finie : 502 mm (19-3/4 po)
UNIV-AS2 (bouclier thermique
d'isolation du grenier)
1- 1/2 po
(38 mm)
10 po
(254 mm)
32 mm (1-1/4 po)
10 po
(254 mm)
235 mm
(9-1/4 po).
(9-1/4 po)
13-1/4 po
(337 mm)
1/2 po. TYP
(13 mm)
DVP90ST (Coude 90°)
DVP-FS (Pare-feu pour plafond)
UP
5 po
(127 mm)
12 po
(305 mm)
12 po
(305 mm)
25,4 mm
(1 po).
(25 mm)
DVP-HVS (Support du conduit d'évacuation)
8 po
(203 mm)
14 po
(356 mm)
14 PO
(356 MM)
20 PO
(508 MM)
14 PO
(356 MM)
12 PO
(305 MM)
DVP-RDS PROTECTEUR
DE L’ISOLATION DE LA TOITURE-TERRASSE
6 po
(152 mm)
DVP-WS (pare-feu protecteur mural)
Figure 12.1 Composants du conduit DVP
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
69
A. Schémas des composants du conduit d’évacuation (suite)
Remarque : Les écrans thermiques DOIVENT se chevaucher d'un minimum de 38 mm (1-1/2 po). L'écran
thermique est conçu pour être utilisé sur un mur d’une épaisseur de 102 mm à 184 mm (4 à 7-1/4 po)
d'épaisseur. Si l’épaisseur du mur est inférieure à 102 mm (4 po), les écrans thermiques actuels doivent
être taillés. Si l’épaisseur du mur est de plus de 184 mm (7-1/4 po), un DVP-HSM sera requis.
8 po
(203 mm)
Écran
thermique
*5 po
(127 mm)
15-1/8 po
(384 mm)
12 po
(305 mm)
DVP-TRAP Chapeau de
l’extrémité horizontale
* Du centre de la conduite d'évacuation
horizontale à la surface de mesure
verticale surface.
Longueur
réelle
maximale
Chapeau de
l’extrémité
Trap1
Trap2
Minimum
Longueur réelle
Maximum
Longueur réelle
79 mm
4-5/8 po
3-1/8 po
4-5/8 po
137 mm
238 mm
5-3/8 po
9-3/8 po
DVP-TRAP1
DVP-TRAP2
DVP-TRAPK1
DVP-TRAPK2
DVP-HPC1
DVP-HPC1 peut s’adapter à 54 mm (2-1/8 po)
108 à 162 mm (4-1/4 à 6-3/8 po)
DVP-HPC2
DVP-HPC2 peut s’adapter à 105 mm (4-1/8 po)
162 à 266 mm (6-3/8 à 254-1/2 po)
Figure 12.2 Composants du conduit DVP
70
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
A. Schémas des composants du conduit d’évacuation (suite)
31 po
(787 mm)
13-1/4 po
(337 mm)
24-5/8 po
(625 mm)
27-1/2 po
(699 mm)
24-5/8 po
(625 mm)
13-1/4 po
(337 mm)
RF6
Solin du toit
7 PO
(178 mm)
RF12
Solin du toit
11-7/8 po
(302 mm)
7 PO
(178 mm)
4-15/16 PO
(125 mm)
A
A
13-7/8 po
(352 mm)
A
12 PO
(305 mm)
7/8 PO
(22 mm)
Protecteur de parement
de vinyle TRAP-VSS
5 po
(127 mm)
1/2 PO
(13 mm)
DVP-BEK2
DVP-HPC Recouvrement de brique allongé
11-5/8 po
(295 mm)
12-1/8 po
(308 mm)
7-1/8 po
(181 mm)
DVP-TRAPFL
Solin
5-3/4 po
(146 mm)
COOL-ADDM
Cap Shield
13-7/8 po
(352 mm)
26 in.
660 mm
Écran thermique
allongé DVP-HSM-B
9-1/2 po
(241 mm)
14 po
(356 mm)
DRC-RADIUS Écran
du chapeau de l’extrémité
Figure 12.3 Composants du conduit DVP
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
71
A. Schémas des composants du conduit d’évacuation (suite)
7-3/8 po
(187 mm)
1-1/2 po
(38 mm)
14 po
(356 mm)
12 po
(305 mm)
17-3/4 po
(451 mm)
6 po
(152 mm)
184 mm
(7-1/4 po)
12-1/2 po
(318 mm)
133 mm
(5-1/4 po)
12 po
(305 mm)
Conduit d’évacuation
par le sous-sol DVP-TB1
14 po
(356 mm)
429 mm
(16-7/8 po)
12 po
(305 mm)
12-1/8 po
(314 mm)
DVP-TVHW Chapeau de
l’extrémité verticale (grands vents)
7-1/8 po
(181 mm)
8-3/4 po
(222 mm)
1-5/8 po
(41 mm)
DVP-HPC Chapeau
de haute performance
1 po
(25 mm)
7-1/4 po
(184 mm)
14 po
(356 mm)
10 mm (3/8 po)
25,4 mm (1 po). (25 mm)
7-3/4 à 10-3/8 po.
(197 à 264 mm)
DVP-FBHT
Chapeau FireBrick
Figure 12.4 Composants du conduit DVP
72
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
A. Schémas des composants du conduit d’évacuation (suite)
8-1/8 po
(206 mm)
13 po
(330 mm)
Longueur réelle
de 5-3/4 à 8-3/8 po
146 à 213 mm
5-1/2 po
140 mm
87°
15 po.
(381 mm)
8-3/8 po
213 mm
3°
10-1/2 po
267 mm
10-7/8 po
276 mm
DVP-HRC-SS
DVP-HRC-ZC-SS
Figure 12.5 Composants du conduit d’évacuation
EXTRÉMITÉS/CARÉNAGES DÉCORATIFS
Utilisez uniquement des chapeaux des extrémités/carénages de décoration homologués avec les systèmes de
ventilation approuvés par Hearth & Home Technologies.
Ceci s'applique aux systèmes de ventilation DVP et SLP.
Chapeaux/carénages de terminaison décoratifs
DTO134
DTO146
DTS134
DTS146
LDS33
LDS46
LDS-BV
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
73
A. Schémas des composants du conduit d’évacuation (suite)
Câblage optionnel
VUE DU DESSUS
DESCRIPTION
13-11/16 PO.
1-3/4 PO.
PART NUMBER
10 pi. de câblage PV
PVI-WH10
20 pi. de câblage PV
PVI-WH20
40 pi. de câblage PV
PVI-WH40
60 pi. de câblage PV
PVI-WH60
80 pi. de câblage PV
PVI-WH80
100 pi. de câblage PV
PVI-WH100
4 PO.
VUE DE CÔTÉ
13-5/8 PO
3-11/16 PO
5-7/8 PO.
12-1/8 PO.
PVV-SLP
Évent mécanisé vertical
Remarque : Un faisceau de câbles est requis pour alimenter le PVV-SLP et le brancher à l'appareil. Il est commandé séparément
du PVLP-SLP. Communiquez avec votre concessionnaire pour le commander.
Remarque : Le PVV-SLEEVE-12 et/ou PVV-SLEEVE-48 doit être installé avec le PVV-SLP. Il est commandé séparément du
PVLP-SLP. Communiquez avec votre concessionnaire pour le commander.
Remarque : Le PVI-SLP nécessite que l’une des options suivantes soit installée sur cet appareil.
Option A : IFT-RC400 et/ou IFT-WFM, IFT-ACM et une application IntelliFire qui peut être téléchargée via la boutique
d'applications.
OU
Option B : IFT-RC150, IFT-ACM, IFT-WFM et une application IntelliFire qui peut être téléchargée via la boutique d'applications.
Ces accessoires sont achetés indépendamment du PVI-SLP-B. Contactez votre concessionnaire pour commander.
Figure 12.6 Composants du conduit d’évacuation PVV-SLP
74
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
A. Schémas des composants du conduit d’évacuation (suite)
Câblage optionnel
13-5/8 PO
346 mm
LONGUEUR RÉELLE
813 MM (32 po) MIN.
889 MM (35 po) MAX.
DESCRIPTION
12-1/2 PO.
318 mm
PART NUMBER
10 pi. de câblage PV
PVI-WH10
20 pi. de câblage PV
PVI-WH20
40 pi. de câblage PV
PVI-WH40
60 pi. de câblage PV
PVI-WH60
80 pi. de câblage PV
PVI-WH80
100 pi. de câblage PV
PVI-WH100
20-3/4 PO.
527 mm
PVI-SLP-B
Évent mécanisé de ligne
Remarque : Un faisceau de câbles est requis pour alimenter le PVI-SLP-B branché à l’appareil, et doit être commandé séparément
du PVI-SLP-B. Communiquez avec votre concessionnaire pour commander.
Remarque : Le PVI-SLP-B nécessite que l’une des options suivantes soit installée sur cet appareil.
Option A : IFT-RC400 et/ou IFT-WFM, IFT-ACM et une application IntelliFire qui peut être téléchargée via la boutique
d'applications.
OU
Option B : IFT-RC150, IFT-ACM, IFT-WFM et une application IntelliFire qui peut être téléchargée via la boutique d'applications.
Ces accessoires sont achetés indépendamment du PVI-SLP-B. Contactez votre concessionnaire pour commander.
16 PO.
(406 mm)
9-3/16 PO.
(233 mm)
13-5/8 PO
(346 mm)
12-1/2 PO.
(318 mm)
4-1/2 PO.
(114 mm)
15 PO.
(381 mm)
16-11/16 PO.
(424 mm)
16-11/16 PO.
(424 mm)
SLP-LPC
Chapeau SLP à profil bas
(Approuvé pour être uniquement utilisé
avec le PVI-SLP-B.)
Figure 12.7 Composants PVI-SLP-B du conduit d’évacuation
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
75
A. Schémas des composants du conduit d’évacuation (suite)
Vue du dessus
6-1/4 PO.
159 mm
1-1/2 PO.
1-1/2 po
Vue frontale
15-1/2 po
394 mm
Vue de côté
2-1/4 PO.
57 mm
4-3/4 PO.
121 mm
9-1/2 PO.
241 mm
8 po
203 mm
14 PO.
356 mm
11-1/2 po
292 mm
4-3/8 PO
112 mm
5-1/4 PO.
135 mm
10 PO.
254 mm
2-1/4 PO.
57 mm
PVLP-SLP
Évent mécanisé Profil bas
Remarque : Des faisceaux de câbles sont requis pour alimenter le PVLP-SLP branché à l’appareil et doivent être commandés
indépendamment du PVLP-SLP. Communiquez avec votre concessionnaire pour le commander.
Remarque : Un écran thermique PVLP-HS est disponible et vendu séparément. Utilisez le PVLP-SLP si l’installation se trouve
dans une zone achalandée.
Remarque : Le PVI-SLP-B nécessite que l’une des options suivantes soit installée sur cet appareil.
Option A : IFT-RC400 et/ou IFT-WFM, IFT-ACM et une application IntelliFire qui peut être téléchargée via la boutique
d'applications.
OU
Option B : IFT-RC150, IFT-ACM, IFT-WFM et une application IntelliFire qui peut être téléchargée via la boutique d'applications.
Ces accessoires sont achetés indépendamment du PVI-SLP-B. Contactez votre concessionnaire pour commander.
Câblage optionnel
DESCRIPTION
PVLP-BEK Ensemble
pour la brique
PVLP-HS
Écran thermique
PART NUMBER
10 pi. de câblage PV
PVI-WH10
20 pi. de câblage PV
PVI-WH20
40 pi. de câblage PV
PVI-WH40
60 pi. de câblage PV
PVI-WH60
80 pi. de câblage PV
PVI-WH80
100 pi. de câblage PV
PVI-WH100
Figure 12.8 Composants du conduit PVLP-SLP
76
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
A. Schémas des composants du conduit d’évacuation (suite)
6-1/2 po.
165 mm
6-1/2 po.
165 mm
8-3/4 po.
222 mm
6-1/2 po.
165 mm
9-1/4 po.
235 mm
6 po.
152 mm
6-5/8 po.
168 mm
SLP45
Coude de 45°
6-5/8 po.
168 mm
9-7/8 po.
251 mm
SLP90
Coude de 90°
Hauteur/longueur réelle
Longueur/
Hauteur
réelles
CONDUITE SLP
10-7/8 po.
276 mm
Conduit
pouces
mm
SLP4
4
102
SLP6
6
152
SLP12
12
305
SLP24
24
610
SLP36
36
914
SLP48
48
1219
SLP6A
2à6
51 à 152
SLP12A
2 à 12
51 à 305
SLP-FLEX-2
24
610
SLP-FLEX-3
36
914
SLP-FLEX-5
60
1524
SLP-FLEX-10
120
3048
1-1/2 po.
1-1/2 po
8-7/8 po.
225 mm
6-1/2 po.
165 mm
25-3/16 po
640 mm
8-1/16 po.
205 mm
Adaptateur
DVP-SLP24
SLP-HVS Support
de conduit
horizontal
8-11/16 po.
220 mm
8-11/16 po.
220 mm
12 po.
305 mm
1-1/2 po.
1-1/2 po
SLP-FS Pare-feu
pour plafond
12 po.
305 mm
5-1/2 po
146 mm
SLP-WS Pare-feu
de protection murale
Figure 12.9 Composantes du conduit de la série SLP
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
77
A. Schémas des composants du conduit d’évacuation (suite)
Remarque : Les écrans thermiques DOIVENT se chevaucher d'un minimum de 38 mm (1-1/2 po). L'écran
thermique est conçu pour être utilisé sur un mur d’une épaisseur de 102 mm à 184 mm (4 à 7-1/4 po)
d'épaisseur. Si l’épaisseur du mur est inférieure à 102 mm (4 po), les écrans thermiques actuels doivent
être taillés. Si l’épaisseur du mur est de plus de 184 mm (7-1/4 po), un DVP-HSM sera requis.
8 po.
(203 mm)
Écran
thermique
*5 po
(127 mm)
15-1/8 po
(384 mm)
* Du centre du conduit d'évacuation
horizontal à la surface de mesure verticale.
Chapeau de
l’extrémité
Longueur
réelle
maximale
12 po.
(305 mm)
3-15/16 po.
(101 mm)
Trap2
5-1/16 po.
(128 mm)
121 mm
5-1/4 po
9-1/4 po.
133 mm
235 mm
4-3/16 po
106 mm
5-1/16 po.
128 mm
8-1/8 po
206 mm
Adaptateur
DVP-2SL
Adaptateur
SL-2DVP
8-1/8 po
(206 mm)
4-3/4 po.
79 mm
4-5/8 po
117 mm
4 po.
102 mm
8 po.
(203 mm)
3-1/8 po
6-3/8 po
163 mm
3-15/16 po.
(101 mm)
3-13/16 po.
(97 mm)
Longueur
réelle maximale
Trap1
SLP-TRAP
Chapeau de l’extrémité horizontale
6-11/16 po.
(169 mm)
Longueur
réelle minimale
13 po
(330 mm)
15 po.
(381 mm)
26 po.
660 mm
Écran thermique
allongé DVP-HSM-B
SLP-HRC-SS
Chapeau de l'extrémité horizontale
20 PO.
(508 mm)
14-7/16 po.
367 mm
14-7/16 po.
367 mm
12-5/8 PO.
(321 mm)
2-5/16 po.
59 mm
SLP-WT-BK
Gaine du conduit mural – noir
12-5/8 PO.
(321 mm)
10-5/8 PO.
(270 mm)
DVP-RDS PROTECTEUR DE L’ISOLATION
DE LA TOITURE-TERRASSE
Figure 12.10 Composants du conduit de la série SLP
78
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
A. Schémas des composants du conduit d’évacuation (suite)
12 po.
305 mm
14 po.
356 mm
13 po
330 mm
10-9/16 PO.
269 mm
13 po
330 mm
SLP-CCS-BK
Boîte de support pour
plafond cathédrale – noir
12-1/2 po.
318 mm
1-5/16 PO.
34 mm
SLP-DCF-BK
Pare-feu pour
plafond – noir
SLP-TVHW
Chapeau de
l'extrémité horizontale
7-3/8 PO.
187 mm
14-1/16 po.
357 mm
17-7/8 PO
454 mm
14 PO.
356 mm
14 po.
356 mm
7-1/2 po.
192 mm
6 PO.
152 mm
10-3/4 po.
273 mm
12 PO.
305 mm
Chapeau SLP-TB1 Chapeau
du conduit d’évacuation des
gaz via le sous-sol
SLP-FLEX-TRAP
Ensemble de
l’extrémité horizontale
10-11/16 po
271 mm
25,4 mm (1 po).
(25 mm)
28-1/2 po.
724 mm
4-1/8 po.
105 mm
13-1/2 po.
343 mm
4-3/4 po.
121 mm
184 mm
(7-1/4 po)
14 po.
(356 mm)
10 mm (3/8 po)
25,4 mm (1 po). (25 mm)
7-3/4 à 10-3/8 po.
(197 à 264 mm)
SLK-SNKD
Chapeau de
l'extrémité Snorkel
DVP-FBHT
Chapeau de
l’extrémité horizontale
Figure 12.11 Composants du conduit de la série SLP
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
79
A. Schémas des composants du conduit d’évacuation (suite)
8 PO
(203 mm)
15 PO.
(381 mm)
12 PO.
(305 mm)
SLP-HHW2
Chapeau de l’extrémité horizontale pour vents forts
Figure 12.12 Composants du conduit d'évacuation de la série SLP
ÉVACUATION COAXIALE à
COLINÉAIRE
LINK-DV30B
Ensemble de
doublage flexible
768-380A
DV-46DVA-GCL
Conduit flexible en acier inoxydable Connecteur d'appareil coaxial/colinéaire
requis
DVP-2SL
Adaptateur
Figure 12.13 Composants de conduit d'évacuation coaxial à colinéaire
80
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
B. Accessoires
Installez les accessoires approuvés en suivant les instructions
fournies avec les accessoires. Veuillez contacter votre
concessionnaire pour obtenir la liste des accessoires approuvés.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie et de décharge
électrique! Utilisez SEULEMENT les accessoires optionnels
approuvés par Hearth & Home Technologies pour cet appareil.
L'utilisation d’accessoires non homologués pourrait être
dangereuse et annuler la garantie.
Télécommandes, contrôles et interrupteurs
muraux
Après l’installation d’une télécommande, d’un contrôle mural
ou d’un interrupteur mural par un technicien qualifié, suivez les
instructions fournies avec le contrôle installé pour utiliser votre
appareil :
Pour votre sécurité :
•Installez un verrouillage d’interrupteur ou de télécommande
avec une fonction de verrouillage pour protéger les enfants.
•Gardez les télécommandes hors de la portée des enfants.
Contactez votre concessionnaire pour toute question.
Module Wi-Fi IntelliFire en option avec
l'application IntelliFire
Après qu’un technicien qualifié a installé le module IntelliFire
Wi-Fi avec l'application IntelliFire, suivez les instructions
fournies pour faire fonctionner votre appareil. Contactez votre
concessionnaire pour toutes questions.
Ensembles des systèmes de gestion de la
chaleur optionnels
Après l'installation du système de gestion de la chaleur par
un technicien qualifié, suivez les instructions fournies pour le
fonctionnement. Contactez votre concessionnaire pour toutes
questions.
Remarque : Les ensembles de systèmes optionnels de gestion
de la chaleur doivent être installés pendant que l’on peut
accéder aux côtés de l’appareil.
Ventilateur optionnel
Après qu’un technicien qualifié a installé le ventilateur, suivez
les instructions fournies avec l’ensemble de ventilateur pour
l’utiliser. Contactez votre concessionnaire si vous avez des
questions.
Ensemble réfractaire facultatif
Un ensemble de réfractaire optionnel est disponible pour ces
modèles. Respectez les instructions fournies avec l’ensemble
pour l’installation. Contactez votre concessionnaire pour toutes
questions.
Élément d’apparence en verre facultatif
Un ensemble d'éléments d'apparence en verre facultatif est
disponible pour ces modèles. Respectez les instructions
fournies avec l’ensemble pour l’installation. Contactez votre
concessionnaire pour toutes questions.
Ensemble contemporain facultatif
Un ensemble contemporain pourrait être ajouté, si vous le
désirez. QUARTZ32IFTN/QUARTZ32IFTL or QUARTZ36IFTN/
QUARTZ36IFTL. Veuillez contacter votre concessionnaire pour
commander le kit contemporain.
Majestic, une marque de Hearth & Home Technologies
7571 215th Street West, Lakeville, MN 55044
www.majesticproducts.com
Veuillez contacter votre concessionnaire Majestic pour toute question. Pour connaître l’emplacement du
concessionnaire Majestic le plus proche, veuillez visiter www.majesticproducts.com.
Imprimé aux États-Unis – Copyright 2020
Majestic • QUARTZ32IFTN/L, QUARTZ36IFTN/L, QUARTZ42IFTN/L Manuel d’installation • 2641-980DFR • 12/20
81

Manuels associés