Fritsch Vibratory Feeder LABORETTE 24 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
11 Des pages
Fritsch Vibratory Feeder LABORETTE 24 Mode d'emploi | Fixfr
L A B OR E T T E 2 4
Goulette d’amenée vibrante
Manuel d`utilisation
Traduction de l´original
LABORETTE 24
FRITSCH
vibrante
Goulette
d’amenée
L A B OR E T T E 2 4
Fritsch GmbH
Laborgerätebau
Industriestraße 8
D - 55743 Idar-Oberstein
téléphone:
télécopie
courriel:
Internet:
+49 (0)6784/ 70-0
+49 (0)6784/ 70-11
[email protected]
http://www.fritsch.de
Fritsch GmbH, Laborgerätebau a été certifié le 21 novembre 2003
par l'organisme TÜV (organisme habilité à délivrer des
certifications).
La conclusion de l'audit donne l'assurance que la société Fritsch
GmbH remplit les exigences de la norme DIN EN ISO 9001:2000.
L'attestation de conformité ci-jointe mentionne les normes
auxquelles
la
goulotte
vibrante
„laborette 24“ est en conformitépour apposition du marquage
CE.
référence de l'appareil 24.0010.00 24.0020.00; 24.0030.00; 24.0040.00
valide à partir du numéro de série 1400
Edition du 07/2005 Index 000
L A B OR E T T E 2 4
Sommaire
1
1.1
1.2
page
Généralités / introduction........................................................1
1.3
Remarques préliminaires concernant ce document............................. 1
Signification des symboles apposés sur l'appareil .................................
et utilisés dans ce manuel .................................................................... 1
Présentation résumée de la machine................................................... 2
1.3.1
1.3.2
Domaine d'application...................................................................................... 2
Fonctionnement ............................................................................................... 2
1.4
Caractéristiques.................................................................................... 3
2
Sûreté de fonctionnement.......................................................4
2.1
2.2
Consignes de sécurité, généralités ...................................................... 4
Remarques concernant le personnel ................................................... 4
3
Installation ................................................................................5
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
Déballage.............................................................................................. 5
Transport .............................................................................................. 5
Mise en place ....................................................................................... 5
Conditions ambiantes ........................................................................... 5
Raccordement électrique...................................................................... 6
3.5.1
3.5.2
Vérification de la compatibilité des caractéristiques du réseau avec l'appareil 6
Interface........................................................................................................... 6
3.6
Mise en service..................................................................................... 6
4
Opérations avec la goulotte vibrante .....................................7
4.1
4.2
4.3
4.4
Amenée des échantillons ..................................................................... 7
Opération avec une goulotte en U (standard) ...................................... 7
Opération avec une goulotte en V........................................................ 7
Eléments de commande....................................................................... 8
5
6
Nettoyage..................................................................................8
Garantie.....................................................................................8
„pulverisette 14“
L A B OR E T T E 2 4
1
Généralités / introduction
1.1
Remarques
document
préliminaires
concernant
ce
• La société Fritsch GmbH, Laborgerätebau dispose des droits
d'auteur attachés à ce document.
• Toute copie, réimpression ou duplication de ce manuel exige
l'accord préalable de Fritsch GmbH, Laborgerätebau.
• Lire attentivement ce manuel.
• Les opérateurs ou le personnel de service en général doit
avoir pris connaissance du contenu de ce manuel.
• Suivez les consignes données pour votre sécurité.
• La goulotte vibrante a été conçue avec le souci d'assurer une
parfaite sécurité de l'utilisateur, toutefois des imprudences
peuvent constituer un risque certain. Suivre les
recommandations ou les consignes pour éviter tout accident.
• Les symboles sur le bord droit des pages signalent des
sources de danger possible explicitées dans le texte.
• Quelques symboles sont apposés sur l'appareil et signalent
des dangers possibles.
• Les symboles pour mise en garde ou avertissement devant
une manoeuvre hasardeuse sont entourés par un triangle.
• Ce manuel opérateur ne constitue pas un descriptif technique
complet de l'appareil. Il donne toutes les informations utiles
pour le service de l'appareil et son entretien.
1.2
Signification des symboles apposés
l'appareil et utilisés dans ce manuel
Prudence!
Mise en garde concernant
dangereux
Suivre les instructions
les
sur
points
Prudence!
Tension secteur
„laborette 24“
page 1
Attention !
Suivre les instructions
données dans ce
manuel
L A B OR E T T E 2 4
1.3
Présentation résumée de la machine
1.3.1
Domaine d'application
La goulotte vibrante est destinée à alimenter en mode continu ou
discontinu des appareils tels que
broyeurs,
balances.
diviseurs
d'échantillons,
tamiseurs,
mélangeurs,
La goulotte vibrante est utilisée dans tous les cas où il s'agit
d'amener des matières pulvérulentes ou granuleuses avec un
débit contrôlé.
Les pièces en contact avec le produit sont en acier inoxydable.
Le débit d'amenée peut être réglé entre 1 g / minute et 2,5 kg /
minute.
La taille maximale des morceaux d'échantillons est d'environ 10
mm.
1.3.2
Fonctionnement
Une goulotte en acier inoxydable est mis en mouvement
vibratoire par un électroaimant. Une trémie en acier inoxydable,
fixée à une hauteur réglage sur une colonne, donne sur la
goulotte.
La trémie est remplie avec les matières à transférer. La goulotte
vibrante étant mise en marche, l'écart entre celle-ci et la trémie
détermine le débit de matières.
La commande électronique fixe l'amplitude des mouvements
vibratoires de la goulotte, donc la quantité de matières et la
vitesse d'écoulement.
Un électroaimant avec dispositif électronique de commande est
monté à l'intérieur d'un boitier en fonte. Quatre ressorts portent
l'induit de l'électro-aimant fixé à une platine, cette platine étant
attirée en présence de tension et rappelée en arrière en absence
de tension. Le boitier en fonte et l'électroaimant d'un côté, l'induit
et la platine avec la goulotte de l'autre constituent une structure
vibrante. La fréquence propre de l'ensemble est fonction de
différents facteurs, dont la masse des matières transportées.
Le débit souhaité de matières est maintenu dans toutes les
conditions de service; la régulation de la commande du
mouvement vibratoire assure une amplitude constante des
vibrations, compte tenu de la fréquence du générateur et de la
fréquence propre de la goulotte.
L'interface montée sur l'unité de commande de la goulotte
vibrante permet de commander la marche de l'appareil par un
signal externe en tension continue (plage 5 - 30 V). La
"télécommande" de la goulotte vibrante facilite les opérations
pour les travaux de routine en assurant des conditions
reproductibles de fonctionnement.
„laborette 24“
page 2
L A B OR E T T E 2 4
1.4
Caractéristiques
Dimensions
340 x 440 x 140 mm
(hauteur x largeur x profondeur)
Poids
net 12 kg
brut 16 kg
Tension
L'appareil peut fonctionner sur deux plages de tension :
• tension alternative monophasée 100-120V avec conducteur
de protection, 50/60 Hz et
• tension alternative monophasée 200-240V avec conducteur
de protection, 50/60 Hz
(consulter aussi le chapitre 3.5 Raccordement électrique)
Sécurités électriques
Un fusible est prévu dans l'appareil sur la plaque du circuit
imprimé, coupant la tension secteur en cas d'anomalie.
• Rechange: coupe-circuit 4 A (5 x 20mm)
Matières à traiter
• Taille maximale des morceaux env. 10 mm
• Débit d'amenée entre 1 g/minute et 2,5 kg/minute
„laborette 24“
page 3
L A B OR E T T E 2 4
2
Sûreté de fonctionnement
2.1
Consignes de sécurité, généralités
• Lire attentivement ce manuel.
• La goulotte d'amenée vibrante ne peut être mise en oeuvre
que pour les applications décrites au chapitre 1.3.1 Domaine
d'application.
• Nous recommandons l'établissement d'un cahier de suivi de
toutes les interventions effectuées sur l'appareil, opérations de
maintenance périodiques, réparations, etc..
• Utiliser les accessoires
ou les pièces de rechange
préconisées par le constructeur. Le non respect de ce dernier
point peut mettre en cause la fiabilité de la machine.
• Ne pas continuer à utiliser un accessoire endommagé.
• Les opérateurs ou le personnel de service en général doit
avoir pris connaissance du contenu de ce manuel.
S'assurer entre autres que ce manuel reste à proximité de
l'appareil.
• Ne pas enlever les panneaux apposés sur l'appareil
• Ne pas mettre les dispositifs de sécurité hors service.
• Des modifications arbitraires effectuées sur l'appareil
invalident l'attestation de conformité de Fritsch relative aux
directives européennes et suspendent les clauses de garantie.
• Toujours procéder méthodiquement lors des opérations,
suivre les instructions.
• Les valeurs MAK des prescriptions au titre de la sécurité
doivent être respectées, le cas échéant assurer une
ventilation suffisante ou installer la machine sous une hotte
aspirante.
• Prudence en opérant avec des matières toxiques ou
inflammables
• Ne pas laisser fonctionner sans surveillance l'appareil.
2.2
Remarques concernant le personnel
•
•
La goulotte d'amenée vibrante ne peut être exploitée que par
le personnel autorisé, de même réparations et entretien
seront assurés par des spécialistes.
Il est interdit aux personnes dont les facultés sont
momentanément amoindries (traitement médical, état de
fatigue, etc..) d'opérer la goulotte d'amenée vibrante.
„laborette 24“
page 4
Suivre les instructions
données dans ce
manuel
L A B OR E T T E 2 4
3
Installation
3.1
Déballage
• Ouvrir le carton et sortir l'appareil avec précaution.
• Vérifier le contenu de la livraison avec votre bon de
commande.
3.2
Transport
• Amener les fourches de l'engin en dessous.
3.3
Mise en place
La goulotte vibrante doit être installée bien à l'horizontale
sur une assise plane ou un statif de masse suffisante. Les
piétages en caoutchouc assurent une excellente stabilité une fixation sur le plan de travail n'est pas nécessaire - on
veillera à un espace suffisant pour assurer une bonne
accessibilité de l'appareil.
Le boitier de l'unité de commande peut être posé à plat ou
suspendu. A l'arrière sont aménagées des ouvertures pour
montage en mural.
3.4
Conditions ambiantes
• Ne pas utiliser cet appareil en extérieur.
• L'air ambiant ne doit contenir aucune poussière conductrice
de l'électricité.
• La température ambiante doit rester dans la plage 5 - 40°C.
• Altitude du site d'installation jusqu'à 2000m NN
• Humidité relative maximale de 80% pour des températures ne
dépassant pas 31°C, l'humidité relative admissible baissant
proportionnellement jusqu'à 50% pour des températures
montant jusqu'à 40°C.
• Degré d'encrassement 2 selon IEC 664.
„laborette 24“
page 5
Prudence! Tension secteur
L A B OR E T T E 2 4
3.5
Raccordement électrique
3.5.1
1.
Vérification de la compatibilité des
caractéristiques du réseau avec l'appareil
Vérifications avant de brancher l'appareil :
Vérifier que la tension d'alimentation et l'ampérage de l'appareil
sont compatibles avec les caractéristiques du réseau
:
• 100 - 120 Volt courant alternatif monophasé avec conducteur
de protection, 50 / 60 Hz;
• 200 - 240 Volt courant alternatif monophasé avec conducteur
de protection, 50 / 60 Hz;
• coupe-circuit tension secteur max. 16 A
2.
Brancher le connecteur de la goulotte vibrante sur l'unité de
commande et verrouiller le connecteur.
3.
Puis brancher le connecteur pour la tension secteur.
3.5.2
Interface
Un connecteur trois points conforme à DIN 41524 / IEC
130-9 avec raccord sert d'interface pour des signaux
externe de commande. Un signal en tension continue entre
5 et 30 Volt arrête le mouvement vibratoire de la goulotte.
(attention à la polarité au branchement - voir le plan
électrique)
3.6
Mise en service
Avant la mise en route:
• Vérifier le verrouillage du connecteur
• Unité de commande: amener le potentiomètre sur la
butée gauche
„laborette 24“
page 6
L A B OR E T T E 2 4
4
Opérations avec la goulotte vibrante
4.1
Amenée des échantillons
1.
2.
3.
4.
5.
6.
4.2
Installer la goulotte vibrante avec son extrémité au
dessus de l'entrée du dispositif en aval.
Ajuster l'écart entre la trémie et la goulotte vibrante. Ne
pas prendre un écart trop grand si les matières
génèrent de la poussière (env. 3 mm): génération de
poussières ou risque de débordement.
Tourner le potentiomètre sur l'unité de commande
jusqu'en fin de course à gauche.
Remplir la trémie avec les matières.
Mettre le commutateur à poussoir sur „On“.
Tourner lentement le potentiomètre dans le sens
horaire jusqu'au débit d'écoulement souhaité.
Opération avec une goulotte en U (standard)
La goulotte standard a une sortie plane de 26 mm de large.
Cette goulotte permet d'atteindre
notamment pour les grands débits.
d'excellents
résultats,
La goulotte standard est fixée par 4 vis sur l'induit de l'ensemble
électro-aimant. Son remplacement par une goulotte en V ne
présente pas de difficulté.
4.3
Opération avec une goulotte en V
Cette goulotte présente une section en forme de V.
La goulotte en V est plutôt réservée pour les petits débits,
lorsque la section de passage des matières est étroite.
La goulotte en V est fixée par 4 vis sur l'induit de l'ensemble
électro-aimant et peut être remplacée sans difficulté par une
goulotte standard.
La trémie correspondante est pourvue d'une extrémité en pointe.
„laborette 24“
page 7
L A B OR E T T E 2 4
4.4
Eléments de commande
Commutateur à poussoir „Power“
Le voyant vert lumineux „On“ s'allume
Commande du débit d'écoulement (Feed Rate):
Amplitude du mouvement vibrant, ajustable en continu
Interruption du transfert (External Interrupt)
La signalisation s'allume en rouge
5
Nettoyage
Il est recommandé d'enlever la trémie pour le nettoyage.
Employer une brosse ou un chiffon humide ou sec pour un
nettoyage à fond de la trémie et de la goulotte.
6
Garantie
Remplir complètement la fiche de garantie donnée à la livraison
de l'appareil et la renvoyer au constructeur pour que les clauses
de garantie prennent effet.
Vous avez également la possibilité de procéder à
l’enregistrement EN LIGNE. Vous trouverez de plus amples
détails sur votre carte de garantie ou sur notre site Web
http://www.fritsch.de
La société Fritsch GmbH, Idar-Oberstein et son "Laboratoire
applications" ou son représentant local restent à votre
disposition.
Pour toute question veuillez préciser les données figurant sur la
plaque signalétique de l'appareil à côté du numéro de série.
„laborette 24“
page 8
Prudence! Tension
secteur

Manuels associés