Bentone BG 400-2 LME22 512 VPS UV 60Hz Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Bentone BG 400-2 LME22 512 VPS UV 60Hz Manuel utilisateur | Fixfr
178 061 74-6
Providing sustainable energy solutions worldwide
Instructions de montage et d´entretien
BG 400-2 Biogaz
LME22.232C2E
DMV-DLE 512
MVD 215/5
VPS 504
FRS 515
60Hz
Traduction de la notice originale.
P93783
2022-12-14
1
2
3
exempel
example
352011030141
Designation
Type
Model
Cap. Min-Max
Serial no. 1234567
BF 1 KS 76-24
BF 1
BF 1 KS 76-24
Main supply
Motor supply
1~230V 1,0A 50Hz IP 20
Beispiel
Man.Year 2019
LIGHT OIL 35-90kW 1,25-6,0 cSt 7-14bar
MADE IN SWEDEN BY
?
-sv
-en
-da
1. Manualer på övriga språk
1. Manuals in other
languages
1. Manualer på andre sprog
2. www.bentone.com\
download or scan QR-code.
2. www.bentone.com\
download eller scan
QR-koden.
3. Skriv in brännarens
artikelnummer som finns på
din typskylt (se bild) och välj
ditt språk.
3. Enter the burner`s article
number on your data plate
(see picture) and select
language.
3. Indtast brænderens
artikelnummer, der findes
på typeskiltet (se billede), og
vælg dit sprog.
Detaljerad ecodesign
information kan laddas ner
på: www.bentone.com/
ecodesign.
Detailed ecodesign
information can be
downloaded at:
www.bentone.com/
ecodesign.
Detaljerede oplysninger om
ecodesign kan downloades
på: www.bentone.com/
ecodesign.
-fr
-de
1. Manuels dans d’autres
langues
1. Gebrauchsanweisungen
in anderen Sprachen
2. www.bentone.com\
download ou scannez le
code QR.
2. www.bentone.com\
download oder scannen Sie
den QR-Code.
3. Saisir le numéro d’article
du brûleur sur votre plaque
signalétique (consultez
l’illustration) et sélectionnez
la langue.
3. Geben Sie die
Artikelnummer des Brenners
auf Ihrem Typenschild ein,
(siehe Bild) und wählen Sie
die Sprache aus.
Des informations détaillées
sur l’écodesign peuvent être
téléchargées à l’adresse:
www.bentone.com/
ecodesign.
Detaillierte Informationen
zum Ecodesign können unter
www.bentone.com/ecodesign
heruntergeladen werden.
2. www.bentone.com\
nedladdning eller scanna
QR-koden.
2
Bentone
Table des matières
1.
1.1
1.2
1.3
Informations générales ......................................................4
Inspection à la livraison ............................................................... 4
Sécurité ........................................................................................... 4
Que faire si une odeur de gaz se dégage................................ 5
7.
7.1
7.2
7.3
Controle d’etancheite VPS 504 .........................................25
Caractéristiques techniques ..................................................... 25
Déroulement du programme ................................................... 25
Raccordement électrique ......................................................... 26
2.
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
Caractéristiques techniques ...............................................6
Dimensions BG 400-2 .................................................................. 6
Plage de puissance ....................................................................... 7
Catégories de gaz, gaz approuvés ............................................ 7
Spécifications techniques ............................................................ 8
Champ d’action .............................................................................. 8
Composants ................................................................................... 9
Schéma de fonctionnement Brûleur à 2 allures, Biogaz .... 10
Réglage du circuit de gaz .......................................................... 11
8.
Régulateur de pression de gaz ........................................27
9.
9.1
9.2
9.3
Electrovanne double DMV-DLE .........................................29
Caractéristiques techniques ..................................................... 29
DMV-DLE 512-520/11 ................................................................. 30
DMV-DLE 525/11 ......................................................................... 30
10.
Electrovanne gaz MVD 210/5 / MVD 215/5 ......................32
3.
3.1
3.2
3.3
3.4
Équipement électrique ......................................................12
Système de sécurité .................................................................. 12
Schéma de câblage..................................................................... 12
Functionnement LME ................................................................. 13
Diagnostic de commande lors de dérangements et
indication de position de dérangement ................................. 14
4.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
Installation..........................................................................16
Instructions générales ............................................................... 16
Instructions .................................................................................. 16
Inspection et maintenance ....................................................... 16
Préparatifs pour l’installation.................................................... 16
Alimentation en gaz.................................................................... 16
Branchement électrique ............................................................ 16
11.
11.1
11.2
11.3
11.4
11.5
11.6
11.7
11.8
11.9
Service .................................................................................34
Calendrier de révision du brûleur, gaz.................................... 34
Intervalles de remplacement des composants .................... 34
Dispositif de combustion........................................................... 35
Volet d’air ...................................................................................... 36
Remplacement, Moteur du volet air ....................................... 37
Ventilateur .................................................................................... 38
Remplacement des composants électriques ........................ 39
Vibrations ...................................................................................... 40
Contrôle de la flamme et du courant d'ionisation ............... 41
12.
Remise de l'installation .....................................................43
13.
Dépannage/Diagnostic .....................................................44
14.
Protocole de service et d’inspection ................................47
5.
5.1
5.2
5.3
5.4
Montage ..............................................................................17
Gicleur à gaz................................................................................. 18
Désaération .................................................................................. 19
Contrôle d’ étanchéité ................................................................ 19
Calcul de la quantité de gaz...................................................... 20
6.
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
Réglage ...............................................................................21
Réglage disque accroche-flamme ........................................... 21
Controle de tete de brûleur ...................................................... 21
Démarrage ................................................................................... 21
Contrôle de la combustion ....................................................... 21
Réglage du pressostat d'air ...................................................... 22
Réglage du pressostat de gaz min. ......................................... 23
Réglage Moteur de volet, 2eme allure ................................... 24
Bentone
3
1.
Informations générales
Le brûleur ne peut être utilisé que pour l’usage auquel il est destiné
conformément aux caractéristiques techniques du produit.
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications de conception et
ne pouvons être tenus responsables de toute erreur d’impression ou erreur
typographique.
Il est strictement interdit de modifier la conception ou d’utiliser des accessoires
ou des composants qui n’ont pas été approuvés par écrit par Enertech.
Ce Manuel d’installation et de maintenance :
•
doit être considéré comme un élément du brûleur et doit être en
permanence conservé à proximité du site d’installation.
•
doit être lu avant l’installation.
•
est destiné à être utilisé par le personnel autorisé.
1.1
Inspection à la livraison
•
Veillez à ce que tous les éléments soient livrés et que les
marchandises n’ont pas été abîmées au cours du transit.
Les dommages résultant du transport doivent faire l’objet d’un
rapport auprès de la société de transport
•
En cas de problème lié à une livraison, signalez-le au fournisseur.
1.2
Sécurité
- avant l’installation:
•
L’installation et les interventions sur le brûleur et les composants du
système associés ne peuvent être effectuées que par des personnes
ayant suivi une formation appropriée.
•
Le produit est emballé pour éviter que des dommages ne se
produisent pendant la manutention. Manipulez le produit avec
précaution. Un équipement de levage doit être utilisé pour soulever
les paquets volumineux.
•
Les produits doivent être transportés/stockés sur une surface plane
dans un environnement sec, à un taux d’humidité relative de 80 %
max., sans condensation. Température -20 à +60 °C.
- installation:
•
Le brûleur doit être installé conformément aux réglementations
locales relatives à la sécurité anti-incendie, la sécurité électrique et la
distribution de combustible.
•
Les locaux doivent être conformes aux réglementations locales
relatives à l’utilisation du brûleur et doivent disposer d’une
alimentation en air adéquate.
•
Le site d’installation doit être exempt de produits chimiques.
•
Fire extinguisher with Class BE recommended.
•
Lors de l’installation de l’équipement, veillez à laisser assez d’espace
pour permettre l’entretien du brûleur.
•
L’installation électrique doit être effectuée de manière professionnelle
conformément aux réglementations en cours relatives à la haute
tension.
•
Assurez-vous que le brûleur est adapté à l’application (voir
Caractéristiques techniques).
172 517 01-2
4
Bentone
2021-10-05
•
Tous les composants doivent être installés sans être pliés, tordus ou
soumis à des forces mécaniques ou thermiques pouvant les affecter.
•
L’installateur doit veiller à ce qu’aucun câble électrique ou conduite
de carburant ne soit écrasé ou autrement endommagé lors de
l’installation ou de l’entretien.
•
Des arêtes vives peuvent apparaître sur, par exemple : le tube de
brûleur, la roue du ventilateur et le volet d’air.
•
La sortie de gaz du régulateur de pression doit être configurée
conformément aux réglementations applicables et conduire à une
zone de sécurité.
- avant le premier démarrage :
•
Le brûleur ne doit pas être mis en service sans les dispositifs de
sécurité et de protection appropriés.
•
Température admissible pendant le fonctionnement +10 à +60 °C
Humidité relative, 80 % max., sans condensation.
•
La température de surface des composants du brûleur peut dépasser
60 °C.
•
Manipulez avec précaution – le brûleur comporte des pièces mobiles
et il existe un risque de blessures par écrasement.
•
Les inspections des joints doivent être effectuées pendant
l’installation et l’entretien pour éviter les fuites.
•
Tous les travaux de montage et d’installation sont terminés et ont été
approuvés.
•
L’installation électrique a été réalisée correctement.
•
Les conduits de fumées et d’air de combustion ne sont pas obstrués.
•
Tous les actionneurs et dispositifs de commande et de sécurité sont
en bon état de marche et configurés correctement.
•
Si la chaudière est équipée d’une trappe d’accès, celle-ci doit être
équipée d’un interrupteur d’ouverture raccordé au système de
sécurité du brûleur.
•
Lors du fonctionnement, le niveau sonore du brûleur peut dépasser
85 dBA. Utilisez une protection auditive.
- Fonctionnement :
•
1.3
Effectuez tous les réglages, l’entretien et les travaux d’inspection
spécifiés dans le délai imparti.
Que faire si une odeur de gaz se dégage
•
Coupez l’alimentation en carburant.
•
Éteignez l’équipement et mettez la chaudière hors service.
•
Ouvrez les fenêtres et les portes.
•
Évitez la présence de flammes nues ou d’étincelles, par ex. n’allumez
ou n’éteignez pas les lumières, n’utilisez pas d’appareils électriques ni
de téléphones portables.
•
Évacuez le bâtiment.
•
Informez l’installateur ou le fournisseur de gaz du problème afin qu’il
puisse être corrigé.
Bentone
5
2.
Caractéristiques techniques
Le brûleur est destiné à :
Fonctionnement dans des installations selon EN 303 et EN 676.
•
Combustibles :
•
Gaz naturel H, E, L, LL.
•
Biogaz sec max 0.1 Vol% H2S et min 50% CH4.
2.1
Dimensions BG 400-2
øC
G
øB
160303-622
F
H
A
I
E
D
**J
Longueur de
Tube de brûleur Tube de brûleur Tube de brûleur
tube de brûleur
dimension A
dimension B
dimension C
172
155
ø140
ø110
272
255
ø140
ø110
D
E
F
G
H
I
J
100
410
250
*410
192
*506
**200
* Les dimensions ci-dessus sont les dimensions max. En fonction des composants
utilisés, les dimensions peuvent varier.
** Dimensions lors de l’installation des tubes de soufflage de l’intérieur de la chaudière.
172 537 44
6
Bentone
2022-12-06
2.1.1
Mesures pour le raccordement à la chaudière
L
M
12
ø175-240
ø145 (***115)
M
K
K
*** Dimensions lors de l’installation de tube de
brûleur de l’intérieur de la chaudière.
L
2.2
Plage de puissance
Capacité
kW
Quantité de gaz
à puissance min.
Nm3/h
Quantité de gaz
à puissance max.
Nm3/h
Pression de
raccordement
max. mbar
Pression de
raccordement
nominale mbar
6.5
34.4
360
voir la plaque
signalétique.
G20
61 - 325
G25
61 - 310
7.5
38.1
360
Biogaz 61 - 250
10.2
41.7
360
160303-627
BG 400-2
La quantité et la capacité du gaz varient en fonction de la catégorie de gaz et de la pression de raccordement.
2.3
Catégories de gaz, gaz approuvés
Les composants sont approuvés pour le biogaz sec dont la teneur maximale est de 0,1% H2S.
Country of destination
Supply pressure
II2R3R
AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR,
HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO,
RS, SE, SI, SK, TR
20 mbar
II2H3B/P
AT, CH, CY, DK, FI, LT, RO, SE, SK
20 mbar
II2H3P
GB, IE
20 mbar
II2L3B/P
NL, RO
20 mbar
II2E3B/P
PL
20 mbar
I2E(R)B
BE
20 mbar
I3P
BE
20 mbar
160302-223-3
Category
Bentone
7
2.4
Spécifications techniques
BG 400-2
Alimentation principale
230V, 1~, 2.2A, 60Hz, IP20
Taille de fusible max.
6.3A
Classe NOX
2 G20, G25 / 3 G30, G31
Niveau sonore
89dBA
Mesures selon EN 15036-1:2006
Option 1 Le niveau sonore du brûleur peut être réduit en l’équipant d’un
silencieux. L’installation ne doit pas affecter l’alimentation en air du
brûleur.
Option 2 Le niveau sonore du brûleur peut être réduit en connectant l’entrée
d’air du brûleur à un conduit d’air avec un point de purge approprié.
L’installation ne doit pas affecter l’alimentation en air du brûleur.
2.5
mbar
Champ d’action
61-250 kW
7
!
6
5
4
3
2
160303-619
1
0
-1
50
8
Bentone
100
150
200
250
kW
Utilisation interdite
hors du champ d’action.
2.6
Composants
1
2
3
6
4
5
8
10
9
24
160303-625
23
11
15
20
7
18
13
22
14
160303-626
21
19
12
16
17
1.
Interrupteur 0-I
9.
Vanne de gaz (MultiBloc)
17.
Moteur
2.
Interrupteur I-II
10.
Raccords de gaz
18.
Electrode d’allumage
3.
Couvercle, viseur de flamme
11.
Volet d’air
19.
Transformateur
4.
Bouton de réarmement
12.
Admission d’air
20.
Electrode d’ionisation
5.
Pressostat d’air
13.
Pressostat à gaz, Min.
21.
Gicleur
6.
Moteur de volet
14.
Coffret de sécurité
22.
Disque accroche-flamme
7.
Réglage, ligne porte-gicleur
15.
Rotor
23.
Voyant lumineux, Étage I
8.
Tube de brûleur
16.
Raccordement électrique
24.
Voyant lumineux, Étage II
Bentone
9
2.7
Schéma de fonctionnement Brûleur à 2 allures, Biogaz
d
8
a
b
c
Réglage de points
Circuit de gaz
a.
Réglage de quantité 2éme
allure (Charge élevée
Régulateur de pression
b.
Réglage de la pression du gaz
4.
Sortie de pression
c.
5.
Vanne de gaz
Réglage de quantité 1ère allure
(Charge basse)
6.
Contrôle d’étanchéité (VPS)
d.
Hydraulique de frein 1ère pour
2éme allures
7.
Vanne de sécurité on-off
8.
Pressostat gaz
1.
Vanne à bille
2.
Filtre
3.
3
1
4
5
6
7
2
Pe Pa
Pe
Pa
Pression avant la valve
Pression entre la valve
172 517 72-2
10
Bentone
2.8
Réglage du circuit de gaz
La vanne de sécurité (7) doit être complètement ouverte pendant le
fonctionnement. Lors du réglage initial, la vis de réglage (c) doit avoir soulevé
la vanne pour l’étape 1 de 1 à 2 tours.
Au démarrage, la vanne de sécurité (7) et la soupape de l’électrovanne double
(5) sont ouvertes, le gaz passe par la soupape de l’allure 1.
Lorsque le brûleur a démarré à l’allure 1, passez à l’allure 2 et commencez à
régler cet allure en premier. Lorsque la allure 2 est terminée, réglez la allure 1.
Le réglage de la allure 2 se fait à l’aide de la vis de réglage (a) de la double
électrovanne (5) qui régule l’ouverture de la vanne contrôlant le gaz de la
allure 2. Le brûleur reçoit maintenant du gaz pour la charge élevée, réglez la
puissance de l’allure 2 à la charge désirée et réglez le clapet d’air de l’allure 2 et
l’ensemble de la buse pour une bonne combustion.
La puissance est réglée pour l’allure 2 en ajustant l’ouverture de la vanne
1 avec la vis de réglage (a) et la pression du gaz est ajustée sur la vis du
régulateur de pression (b). Le clapet d’air et l’ensemble de la buse doivent
également être réglés pour obtenir le volume d’air correct et une bonne
combustion.
Le réglage de l’allure 1 du brûleur se fait lorsque l’allure 2 est terminé, régler la
vanne de l’allure 1 sur l’électrovanne double (5) à l’aide de la vis de réglage (c).
Si celle-ci est vissée, le débit de gaz vers le brûleur est augmenté en soulevant
la vanne. Cette vanne est toujours ouverte et c’est cette ouverture qui donne la
charge basse. Réglez le clapet d’air de l’allure 1 pour une bonne combustion.
Bentone
11
3.
Équipement électrique
3.1
Système de sécurité
Le système de sécurité (interrupteur de sécurité pour les trappes, portes,
niveau d’eau, pression, température et autres dispositifs de sécurité) doit
être installé dans le circuit de sécurité conformément aux réglementations
en vigueur pour le système.
Les câbles du système de sécurité doivent être séparés, le signal sortant ne
doit pas être dans le même câble que le signal entrant.
Schéma de câblage
E106020
3.2
Bn
Brown
Marron
Bu
Blue
Bleu
Gn
Green
Vert
Ye
Yellow
Jaune
Gn/Ye
Green/
Vert/
Yellow
Jaune
Bk
Black
Le noir
Gy
Grey
Gis
Rd
Red
Rouge
Wh
White
Blanc
Og
Orange
Orange
Vt
Violet
Violet
172 617 31-2
12
Bentone
2022-11-28
3.2.1
Composants
A1
Coffret de sécurité
Q1
Signal amplificateur AGQ
T1
Transformateur d’allumage
A3
Contrôle d’étanchéité, VPS 504
R1
Cellule UV
X1
Bornier
F1
Fusible
S1
Interrupteur de commande
X2
Bornes de mise à la terre
H1
Lampe, 1ère allure
S2
Prise ”euro”, brûleur
Lampe, 2ème allure
Interrupteur de commande,
-2ème allure
X3
H2
Signalisation de mise sous
sécurité (alarme) 230V
Thermostat
Prise ”euro” chaudière
H3
S3
X4
S4
Limiteur de température
X5
Prise brûleur, 2ème allure,
brûleur
S5 I
nterrupteur de sécurité, porte
pivotante
X6
Prise chaudiére, 2ème allure,
chaudière
M1
Moteur
M2
Moteur de volet
P1
Compteur horaire, durée
totale de fonctionnement
S6
Thermostat, 2ème allure
Y1
Électrovanne 1
S7
Interrupteur principal
Y2
Électrovanne 2
P2
Compteur horaire, durée de
fonctionnement 2ème allure
S8
Pressostat d’air
Y3
Électrovanne de sûreté
S9
Pressostat gaz
3.3
Functionnement LME
1.
L’interrupteur de commande EN service-Le thermostat EN
service-Le pressostat d’air EN service-Le volet d’air fermé.
Contrôle que le pressostat d’air n’indique pas de pression. Puis le
moteur de brûleur se met en route.
2.
Le moteur de volet d’air ouvre le volet.
Le moteur de volet d’air ouvre le volet en position grand débit;
contrôle que le pressostat d’air indique une pression d’air suffisante.
3.
Le moteur de volet d’air se ferme.
Le moteur de volet d’air se ferme dans la position petit débit. Ensuite
un arc d’allumage se forme
4.
La vanne principale et la vanne de sécurité s’ouvrent.
Le gaz est enflammé. L’electrode d’ionisation contrôle la présence
d’une flamme.
5.
A l’issue de temps de sécurité.
L’arc d’allumage cesse. Le temps de sécurité expire. Si la flamme ne
s’est pas établie ou si pour n’importe quelle raison elle disparaît après
la période de sécurité, le coffret se met sous sécurité.
6.
Position de service.
Le brûleur est en position de service et peut passer à grand débit si
l’interrupteur de commande et le thermostat grand débit sont en
position EN service. Le brûleur peut passer d’un débit à un autre selon
la température reglée.
7.
Arrêt.
Le brûleur peut être interrompu à l’aide de l’interrupteur ou du
thermostat.
!
Alimentation par secteur
et coupe-circuit de
l´installation suivant les
instructions locales.
Le coffret déclenche une mise sous sécurité.
Une lampe rouge dans le coffret s’allume. Le brûleur redémarre si on presse le
bouton de réarmement.
Bentone
13
3.3.1
Données techniques
Förtändningstid
3s
Förluftningstid
20 s
Eftertändningstid
2.5 s
Säkerhetstid vid uppstart
<3s
Återinkoppling efter utlösning
<1s
Reaktionstid vid lågavbrott
<1s
Min joniseringsström vid låga
5 µA
Max joniseringsström
20 µA
160303-325
LME22.232C2E
3.4
Diagnostic de commande lors de dérangements
et indication de position de dérangement
3.4.1
Codes couleurs
Tableau codes couleurs pour LED multicolore
État
Codes couleurs
Couleurs
Délai d’attente «tw», autres délais d’attente
○…………………
Éteinte
Phase d’allumage, allumage contrôlé
●○●○●○●○●○●
Jaune, clignote
Fonctionnement normal
□…………………
Vert
En fonction, mauvais signal de flamme
□○□○□○□○□○
Vert, clignote
Signal de flamme non autorisé pendant le
démarrage
□▲□▲□▲□▲□▲
Jaune-Rouge
Sous-tension
●▲●▲●▲●▲●▲
Jaune-Rouge
Panne, alarme
▲…………………
Rouge
Code clignotement pour codes pannes
▲○ ▲○ ▲○ ▲○
Rouge, clignote
Diagnostic d’interface
▲▲▲▲▲▲▲▲
Rouge, scintille
……
Continu
○
Arrêt
▲
Rouge
●
Jaune
□
Vert
3.4.2
Diagnostic cause d’alarme
Après la désactivation de l’alarme, le voyant rouge d’alarme est allumé en
continu. Procéder au diagnostic de la cause de l’alarme selon la séquence
suivante :
Allumée rouge
FS
3.4.3
Période éclairage (délai>10 s)
AL
Appuyer sur
le bouton de
Code de
clignotement
réinitialisation > 3 s
Limitation des démarrages répétés
Le LME 11… possède une fonction de répétition de la séquence de démarrage
si la flamme ne s’est pas formée pendant le démarrage ou si elle disparaît
en cours de fonctionnement. Le LME 11… autorise un maximum de trois
répétitions dans une séquence de démarrage ininterrompue.
14
Bentone
Pause
3 s environ
Code de
clignotemen
3.4.4
Tableau des codes d’alarme
Code de clignotement
rouge du voyant LED
Causes possibles
Clignotement 2 x
pas de flamme à Fin de «TSA».
••
– sonde de flamme défectueuse ou encrassée.
– électrovannes défectueuses ou encrassées.
– brûleur mal réglé.
– dispositif d’allumage défectueux.
Clignotement 3 x
«LP» défectueux.
•••
– pas de signal de la sonde d’air après «t10».
– «LP» est bloqué en position ouverte.
Clignotement 4 x
signal de flamme non autorisé pendant le démarrage.
••••
Clignotement 5 x
dépassement de délai «LP».
•••••
– «LP» est bloqué en position fermée.
Clignotement 6 x
libre
••••••
Clignotement 7 x
•••••••
trop d’interruptions de flamme en cours de
fonctionnement.
– brûleur mal réglé.
– électrovannes défectueuses ou encrassées.
– sonde de flamme défectueuse ou encrassée.
Clignotement 8 x
libre
••••••••
Clignotement 9 x
libre
•••••••••
Clignotement 10 x
••••••••••
Clignotement 14 x
erreur de branchement ou erreur interne, contacts
vers l’extérieur ou autre panne.
contact CPI ouvert.
••••••••••••••
Les sorties de commande sont hors tension pendant le diagnostic de la cause
de l’alarme.
•
Le brûleur est hors tension.
•
Exception, signal d’alarme «AL» sur la borne 10.
•
Le réenclenchement du brûleur n’a lieu qu’après la réinitialisation.
•
Appuyer sur le bouton de réinitialisation 0,5...3 s.
3.4.5
Diagnostic interface
Pour passer en mode interface, appuyer sur le bouton de réinitialisation
pendant plus de 3 secondes. Pour revenir à la position normale, appuyer sur le
bouton de réinitialisation pendant plus de 3 secondes. Si le boîtier de sécurité
est en position alarme, le réarmer en appuyant sur le bouton de réinitialisation
pendant 0,5...3 secondes..
Bentone
15
4.
Installation
4.1
Instructions générales
L’installation doit être effectuée conformément à la réglementation et aux
instructions en vigueur.
Le fournisseur/installateur de l’installation est tenu de se familiariser avec
toutes les réglementations afin que l’installation réponde aux exigences des
autorités locales.
L’installation, le montage et le réglage doivent être effectués pour obtenir le
meilleur fonctionnement possible. Seul le gaz destiné au brûleur à gaz peut
être utilisé.
4.2
Instructions
Il est de la responsabilité de l’installateur d’instruire en détail l’utilisateur sur
les fonctions du brûleur à gaz et de l’ensemble de l’installation.
4.3
Inspection et maintenance
Le système doit être entretenu à l’intervalle spécifié dans le calendrier de
révision. Si le brûleur se trouve dans un environnement sale, l’entretien doit
être effectué à des intervalles plus fréquents.
4.4
Préparatifs pour l’installation
Vérifier que les dimensions et la plage de puissance du brûleur correspondent
à la chaudière actuelle. Les informations de puissance sur la plaque
signalétique se réfèrent au modèle de brûleur min. et max. effet.
4.5
Alimentation en gaz
Afin d’obtenir une bonne sécurité de fonctionnement, il est important que
l’installation du système de distribution de gaz soit effectuée correctement, en
tenant compte des éléments suivants:
•
Vérifier que le brûleur est homologué pour la qualité du gaz de
l’installation.
•
Vérifier que les composants gaz du brûleur sont homologués pour la
pression de gaz spécifiée, voir plaque signalétique.
•
L’installation doit être effectuée conformément aux normes en
vigueur.
•
Les conduites doivent être assemblées de manière à pouvoir effectuer
facilement l’entretien de la chaudière et du brûleur.
•
Les conduites doivent être assemblées de manière à ce qu’aucun
contaminant n’entre en contact avec les composants du gaz.
4.6
Branchement électrique
•
Avant tout travail sur la connexion électrique, coupez le courant afin
d’isoler l’installation.
•
La connexion électrique doit être effectuée conformément à la
réglementation applicable.
•
Le raccordement doit être conforme au schéma de câblage.
!
Il existe un risque de détérioration et de blessure en cas
d’utilisation d’un raccordement électrique différent de celui
recommandé par Enertech.
172 537 09-2
16
Bentone
5.
Montage
Le brûleur est monté sur la chaudière selon le schéma des trous de la
bride de fixation.
1.
Retirer la vanne de gaz du brûleur.
2.
Retirer le carter du ventilateur en desserrant l’écrou (A),
faire pivoter le carter du ventilateur. Déconnecter les câbles
d’ionisation et d’allumage des électrodes. Retirez l’écrou (B) de la
bride à charnière et soulevez le carter du ventilateur.
3.
Monter la bride de fixation et le joint fourni sur la chaudière. Si de
nouveaux trous de fixation doivent être percés, utilisez la bride de
fixation comme modèle et fixez-les avec des vis M8-M12.
4.
Vérifiez que les électrodes sont correctement placées, voir
chapitre Gicleur à gaz.
5.
Monter le carter du ventilateur sur la bride de fixation et le fixer
avec l’écrou (B).
6.
Connecter les câbles d’ionisation et d’allumage.
7.
Monter la vanne de gaz.
8.
Raccordez le gaz avec le robinet à bille fourni. Veillez à ce que
le pré-vissage, le robinet à boisseau sphérique et les tubulures
soient réalisés de manière à ce que le brûleur et la trappe de la
chaudière puissent être facilement utilisés pour l’entretien.
9.
Raccorder le câble d’alimentation, les circuits de fonctionnement
et de sécurité.
!
Contrôlez l’étanchéité au gaz.
B
A
172 517 06-2
2022-11-28
Bentone
17
5.1
Gicleur à gaz
Vérifier que les électrodes d’allumage sont correctement réglées avant le
montage sur la chaudière.
GPL
Gaz naturel
2.5
8.0
Biogaz (Sonde UV)
172 517 08-2
18
Bentone
2022-11-28
5.2
Désaération
Désaérer la conduite de gaz en fermant le robinet du raccord de gaz et en
dévissant la vis du mamelon de mesure de la pression de raccordement.
Branchez un tuyau en plastique, ouvrez le robinet et vidangez le gaz dans un
endroit sûr. Lorsque la désaération est terminée, assurez-vous de remettre
la vis sur le raccord de mesure.
5.3
Pa
Contrôle d’ étanchéité
Lors du contrôle d’ étanchéité, l’électrovanne doit être fermée. Un
manomètre est connecté au mamelon de mesure ”Pa”, voir l’image. La
pression d’essai dans le système ne doit pas être supérieure à max. pression
de raccordement, voir plaque signalétique. Si d’ étanchéité sont détectées
pendant la mesure, localisez la source à l’aide d’eau savonneuse ou d’un
spray de détection d’ étanchéité. Après scellage : revérifier l’étanchéité de la
robinetterie gaz.
!
Contrôlez l’étanchéité au gaz.
Bentone
19
5.4
Calcul de la quantité de gaz
Symbole de
formule
Exemples de
valeurs
Description
VN
Volume de gaz défaut [Nm3/h]
Volume de gaz à l‘état normal 15 °C 1013 mbar
Q
Puissance chaudière [kW]
Hi
Le pouvoir calorifique inférieur du gaz [kWh/m3]
Gaz naturel dans des conditions normales 15 °C 1013 mbar, EN 676
η
230 kW
9.45 kWh/m3
Efficacité de la chaudière (ex. 90%)
f
0.9
Facteur de conversion (compensation de pression et de
température)
-
tGas
Température du gaz au compteur de gaz [°C]
15 °C
PBaro
Pression atmosphérique barométrique [mbar]
945 mbar
PGas
Pression gaz au compteur [mbar]
20 mbar
V
Volume de fonctionnement [m3/h]
-
VG
Débit de gaz mesuré au compteur de gaz [m3]
T
Temps de mesure de la quantité de gaz consommée [s]
0.75 m3
90 s
Calculer le volume par défaut à l’aide de la formule suivante :
230 kW
Q
VN
=
VN =
η · Hi
0.9 · 9.45 kW/m3
=
27.0 m3/h
Calculer le facteur de conversion à l’aide de la formule suivante :
273
f
=
273
PBaro + PGas
x
273 + tGas
f
1013
=
273 + 15
945 + 20
·
= 0.90
1013
Calculer le volume de fonctionnement à l’aide de la formule suivante :
V
VN
=
27.0 m3/h
V =
f
0.90
=
30.0 m3/h
Déterminer le volume de fonctionnement à l’aide de la formule suivante :
V
=
3600 · VG
3600 · 0.75 m3
V =
90 sek
T
30.0 m3/h
0
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
1013
1001
989
977
966
954
943
932
921
910
899
888
877
Altitude >
Niv. mer [m]
PBaro [mbar]
=
Le pouvoir calorifique du gaz
Qualité de gaz
kWh/Nm3
MJ/Nm3
Qualité de gaz
kWh/Nm3
MJ/Nm3
Gaz naturel
G20
9.45
34.02
Butan
G30
32.25
116.09
Gaz naturel
G25
8.13
29.25
Propan
G31
24.44
88.00
6.0
21.60
Biogaz
Pouvoir calorifique inférieur Hi dans des conditions normales 15 ° C et 1013 mbar, EN 676.
Pour connaître le pouvoir calorifique exact du gaz, contactez le distributeur de gaz.
20
Bentone
172 517 07-2
6.
Réglage
6.1
Réglage disque accroche-flamme
La position du disque accroche-flamme doit être ajustée pour obtenir la chute
de pression la plus favorable à travers le disque accroche-flamme.
Dévisser la vis du dispositif de réglage
•
Pour réduire l’ouverture: tourner à droite
•
Pour augmenter l’ouverture: tourner à gauche
La modification de la position du dis-que affectant le débit de l’air, il est en
conséquence toujours nécessaire de retoucher le réglage du volet d’air.
6.2
Controle de tete de brûleur
Pour contrôler la tête du brûleur, le disque accroche-flamme et les électrodes,
voir le chapitre Service, Dispositif de combustion.
6.3
Démarrage
Quand le brûleur a été monté sur la chaudièreet le branchement electrique,
désaération et contrôle d’étanchéité ont été realisés, le brûleur est prêt à
démarrer.
Lisez les sections traitant du réglage de la vanne de gaz, du moteur du clapet et
du tête de combustion avant la mise en démarrer. Ouvrez la vanne d’arrêt, et
mettez l’interrupteur principal en marche, démarrez le brûleur et commencez à
régler le système.
6.4
Contrôle de la combustion
Vérifiez la combustion à l’aide d’instruments d’analyse des gaz de combustion.
Réglez le brûleur à un excès d’air d’environ 20% et vérifiez qu’une bonne
combustion est obtenue. Vérifiez le débit réel de gaz sur le compteur de gaz
pour vous assurer que la puissance d’entrée correcte est atteinte.
172 517 10-2
Bentone
21
6.5
Réglage du pressostat d'air
Le pressostat d’air doit bloquer le brûleur si la quantité d’air pour la
combustion devient trop faible. Le pressostat d’air doit être réglé de sorte
qu’en cas d’alimentation en air manque au niveau max. ou min. capacité
du brûleur, il réagisse avant que la pression surveillée ne chute au point
d’entraîner une mauvaise combustion.
1.
!
22
Retirez le couvercle de protection.
Prenez garde lors du réglage du pressostat d’air, car il contient
un composant sous tension.
2.
Démarrez le brûleur.
3.
Tournez avec précaution l’échelle du pressostat d’air dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le pressostat d’air arrête le
brûleur.
4.
Mesurez et notez la pression d’air la plus basse dans toute la zone de
travail.
5.
Réglez le pressostat d’air sur environ 10 à 15% inférieure à la pression
la plus basse notée.
6.
Testez le fonctionnement du brûleur et vérifiez le fonctionnement
dans toute la zone de travail.
7.
Reposer le couvercle de protection.
Bentone
6.6
Réglage du pressostat de gaz min.
Le pressostat gaz doit réagir à une pression de raccordement trop faible au
brûleur, empêcher le démarrage du brûleur et arrêter le brûleur pendant
le fonctionnement. Le brûleur peut redémarrer une fois que la pression de
raccordement est remontée au-dessus de la pression définie pour le pressostat
de gaz.
1.
Retirez le couvercle de protection.
2.
Ouvrez la prise de mesure et connectez un manomètre pour mesurer
la pression de raccordement.
3.
Démarrez le brûleur.
4.
Mesurez et notez la pression de raccordement du brûleur à la
puissance appliquée la plus élevée.
5.
Réglez le pressostat gaz sur une valeur inférieure de 10 à 15% à la
pression notée.
6.
Vérifiez le réglage en fermant soigneusement le robinet à
tournant sphérique et en mesurant en même temps la pression de
raccordement.
7.
Quand le pressostat de gaz arrête le brûleur, la valeur mesurée doit
correspondre approximativement au réglage du pressostat de gaz.
8.
Ouvrir le robinet à tournant sphérique.
9.
Retirez le manomètre et fermez la prise de mesure.
10.
Reposer le couvercle de protection.
!
Contrôler l’étanchéité au gaz.
Bentone
23
6.7
Réglage Moteur de volet, 2eme allure
Réglage de l’air
Le moteur fait pivoter le clapet d’air entre trois positions
préréglées : complètement fermé, charge basse et charge
élevée. Les positions sont déterminées, dans le moteur,
par des disques à cames de couleur. Le disques à cames
noir pilote l’électrovanne. Réglez la quantité d’air en
repositionnant les disques à cames.
Le disque à cames bleu détermine la position limite de
fermeture du clapet d’air. Il n’est normalement pas
nécessaire d’y toucher.
Charge basse
•
Mettez le commutateur de réglage en position II
(charge élevée).
•
Tournez le disque à cames orange vers 0°
pour réduire le débit d’air et vers 90° pour
l’augmenter.
•
Remettez le commutateur de réglage en position
I (charge basse) et contrôlez les chiffres de
combustion.
Charge élevée
•
•
Mettez le commutateur de réglage en position I
(charge basse).
Tournez le disque à cames rouge vers 0°
pour réduire le débit d’air et vers 90° pour
l’augmenter.
•
Mettez le disque à cames noir dans une position
intermédiaire entre le disque à cames rouge et
le disque à cames orange, puis réglez de façon à
obtenir un bon changement de charge.
•
Remettez le commutateur de réglage en position
II (charge élevée) et contrôlez les chiffres de
combustion.
Débrayage
Pour débrayer le moteur, appuyez sur le bouton. Vous
pouvez alors faire pivoter le clapet d’air manuellement.
Cette fonction est utilisée lors de l’entretien du clapet
d’air.
Excès d’air recommandé
Qualité du gaz
Excès d‘air, fumées
% O2
% CO2 Max
% CO2 Lambda 1.2
Gaz naturel
3-5
≈10
11.9
Propane
3-5
≈11.5
13.9
Butane
3-5
≈11.5
14.1
Gaz de pétrole
liquéfié (GPL)
3-5
≈11
13.8
Biogaz
3-5
Électrovanne Charge élevée (noir)
Charge élevée (rouge)
Charge basse (orange)
Clapet d’air fermé (bleu)
Bouton de
débrayage
172 517 14-3
24
Bentone
2022-10-27
7.
Controle d’etancheite VPS 504
7.1
Caractéristiques techniques
Volume à contrôler
≤ 4,0 l
Augmentation de la pression par
surpresseu
≈ 20 mbar
Fusible de protection (non fournie)
10A fast or 6.3A slow
Fusible interchangeable dans le
boîtier
T6, 3L 250V (IEC 127-2/111) (DIN41662)
Courant de commutation
Sortie mise en service SO1, SO2, SO4:
4A Sortie défaut T7: 1A Sortie défaut
SO4 1, 2, 3, T7: 1A
Temps du cycle
≈ 10 - 30 s
Dépendant du volume à contrôler et de
la pression.
Limite d’utilisation
50 l/h
Nombre max. de cycles
20 /h
7.2
Déroulement du programme
Au repos: vanne 1 et vanne 2 sont fermées.
Mise sous pression: le surpresseur augmente la pression du gaz pe dans la
section à tester d’environ 20 mbar par rapport à la pression amont de la vanne
1. Pendant le cycle le pressostat contrôle l’étanchéité de la section à tester.
Lorsque la pression d’épreuve est atteinte le surpresseur est coupé. (fin du
cycle de contrôle)
Le temps du cycle (10 à 30 s) dépend du volume à tester (maxi 4,0 l). Si la
section à tester est étanche, après un maximum de 30 s, un contact libère la
phase qui met le coffret de comande sous tension, le voyant jaune s’allume.
Si la section à tester fuit ou l’augmentation de pression de 20 mbar n’est pas
atteinte pendant la durée du cycle (26 s), le VPS 504 signale un défaut. Le
voyant rouge s’allume et reste
allumé aussi longtemps que le contact du régulateur ou du thermostat est
fermé (demande de chaleur).
En cas de micro coupure de courant pendant la cycle ou la marche du brûleur,
le redémarrage est automatique.
Programmateur
Mise sous pression
Marche
172 617 10
Bentone
25
7.2.1
Schéma du déroulement du programme
VPS 504 ”ETANCHE” TEST=0.31
Régulateur
Moteur de pompe
Électrovanne
Pressostat différentiel
Signal de libération
Régulateur
Moteur de pompe
Électrovanne
Pressostat différentiel
Signal de libération
Régulateur
Moteur de pompe
Électrovanne
Pressostat différentiel
Signal de libération
Signal d’incident
7.3
VPS 504 "TÄTHETSTEST"=0,31
VPS 504 ”ETANCHE” TEST=41
VPS 504 "TIGHT" TEST=41
VPS 504 ”NON ETANCHE”
Raccordement électrique
Le VPS 504 se connecte en série entre le thermostat et le coffret de commande
au moyen d’un connecteur 7 poles.
Voir le schéma de câblage !
Tight
Untight
Operation
Lock-out
Plug
Outlet
26
Bentone
Operating voltage
~(AC) 230V 50Hz
8.
Régulateur de pression de gaz
Type FRS
Diamètres nominaux Rp 3/8 - Rp 2 1/2
DN 40 - DN 150
!
Ne jamais obturer le
raccordement de mise à l’air libre!
Bouchon percé
Prises de pression
1.
Bouchon de mise à
l’atmosphère
2.
Raccordement pour
impulsion externe bouchon
fileté G1/4 ISO 228, bilatéral,
en option
3.
Bouchon fileté G1/4 ISO
24, dans la zone d’entrée,
bilatéral
Raccordement
demise à l’air libre
Pression de service maxi.
500 mbar
Régulateur de pression
Class A
Température ambiante
-15 °C … +70 °C
Zone de pression d’alimentation
5 - 500 mbar
Famille
1+2+3
Zone de pression de sortie
2,5 - 200 mbar
172 517 66
2018-02-12
Bentone
27
Réglage de la pression de sortie
(réglage de la valeurde consigne)
Réglage d’usine:
1.
2.
ressort standard p 2 10 à 30 mbar
1.
1.
Dévisser le capuchon
protecteur A.
2.
Réglage (+) tige de réglage
B ”tourner vers la droite”
= augmentation de la
pression de sortie (valeur de
consigne)
A
B
B
ou bien
2.
3.
Réglage (-) tige de réglage B
”tourner vers la gauche” =
diminution de la pression
de sortie (valeur de
consigne)
4.
Vérifier la valeur de consigne
5.
Revisser le capuchon
protecteur A
6.
Plombage (page 5).
Remplacement du ressort de réglage
3-4
28
1.
Enlever le capuchon
protecteur A. Détendre le
ressort en tournant vers la
gauche la tige de réglage.
2.
Tourner jusqu’à la butée.
3.
Insérer le nouveau ressort D.
4.
Monter le dispositif de
réglage complet et régler
l’offset
souhaitée.
5.
Visser le capuchon
protecteur A. Coller
l’autocollant E sur la plaque
de type.
6.
Plombage
Bentone
4.
3.
A
B
C/D
B
E
9.
Electrovanne double DMV-DLE
Diamètres nominaux
Rp 1/2 - Rp 2
Raccordement électrique IEC 730-1
(VDE 0631 T1)
9.1
Caractéristiques techniques
Volt
U n ~(AC) 230 V
Vanne
2 x Class A
Température ambiante
-15 °C … +60 °C
IP
54
Famille
1+2+3
Pression de service maxi.
500 mbar
172 517 67-2
2023-03-08
Bentone
29
9.2
DMV-DLE 512-520/11
Beskyttelsesklasse
IP 54 mukaan / i hht / enligt / i hht.
Perhe / Familie
Familj / Familie
2
9.3
Sortie de pression 1, 2, 3, 4
1+2+3
1+2+3
S kuiva. / Uden jernfrit metal,
S tørt. / Fri
2
S torr. / Fritt for ikke-jern-metaller,
DMV-DLE 525/11
S, tørr.
2
2
Sortie de pression 1, 2, 3, 5
aan kormukaisella
kan også
kruvarna
30
4
Peitetty liitosreikä järjestelmän
Bentone
Skjult forbindelsesboring til sy
Réglage du débit principal possible
uniquement sur V1!
Le réglage du débit principal doit être
réalisé vanne ouverte. Le réglage se
fait sur V1, installation en marche. Il
est souhaitable de contrôler le débit
pendant le réglage. Débit principal
mini.:
Remplacement de la bobine
1.
Enlever le disque de
réglage ou le frein
hydraulique comme page
6: ”Remplacement du frein
hydraulique ou disque de
réglage” repère 1 à 5.
2.
Remplacer la bobine
Attention au N° de la bobine
et à la tension!
3.
Réglage course rapide V start
Réglage en usine DMV-DLE: Course
rapide non réglée
1.
Dévisser le capuchon
de réglage E du frein
hydraulique
2.
Tourner le capuchon de
réglage et l’utiliser comme
outil.
3.
Rotation à gauche =
augmentation de la course
rapide (+).
Remplacement du frein
hydraulique ou du disque de
réglage
1.
Mettre l’installation hors
tension.
2.
Eliminer le vernis de blocage
audessus de la vis à tête
fraisée A.
3.
Dévisser la vis à tête fraisée
A.
4.
Dévisser la vis à tête
cylindrique B.
5.
Soulever le disque de
réglage C ou le frein
hydraulique D.
6.
Eliminer le bouchon E.
7.
Remplacer le disque
de réglage C ou le frein
hydraulique D.
8.
Revisser les vis à tête fraisée
et à tête cylindrique. Serrer
la vis à tête fraisée.
9.
Enduire la vis à tête fraisée A
de vernis de blocage.
10.
Contrôle d’étanchéité: via la
prise de pression bouchon
fileté 2: DMV 507-520/11. via
la prise de pression bouchon
fileté 3:
DMV 525/11. p max. = 500
mbar.
11.
Procéder à un contrôle de
fonctionnement.
12.
Mettre l’installation sous
tension.
Enlever le disque de
réglage ou le frein
hydraulique comme page
6: ”Remplacement du frein
hydraulique ou disque de
réglage” repères 7 à 11.
Bentone
31
10. Electrovanne gaz MVD 210/5 / MVD 215/5
160303-608
10.3.1 Position de montage
10.3.2 Raccordement électrique
160303-609
Mise à la terre selon normes locales. AC.
10.3.3 Prises de pression
2
4
2
2
4
3
1
5
2 3 4
3
1.
Uniquement version à bride à partirde DN 25 Bouchon fileté G3/4 DIN ISO 228
2.
Bouchon fileté G1/4 DIN ISO 228
3.
Possibili té da raccordement pour contact de fin de course. Bouchon fileté G1/8
DIN ISO 228
4.
Uniquement version fileté. Perçage de dérivation sous couvercle.
5.
Tamis
160303-610
1
160303-612
10.3.4 Face de montage
172 517 71-2
32
Bentone
2022-11-28
10.3.5 Réglage du débit principal
1.
2.
Desserrer
3.
Ne pas forcer
+
_
+
160303-613
_
Bentone
33
11. Service
Le service et la maintenance ne doivent être effectués que par du personnel
qualifié. Effectuer un contrôle fonctionnel de tous les systèmes et composants
de sécurité à chaque entretien. Seules les pièces d’origine Enertech doivent
être utilisées lors du remplacement des composants.
!
Faites attention lors de l’utilisation du brûleur, les surfaces
peuvent être chaudes.
11.1 Calendrier de révision du brûleur, gaz
Une révision doit être effectuée une fois par an ou après 3000 heures de fonctionnement.
Brûleur
1 an
3000 h
Inspection de l’installation électrique
1 an
3000 h
Contrôle de fuites
1 an
3000 h
Filtre
Remplacement tous les ans à Δp>10 mbar Remplacement toutes les 3000 h
à Δp>10 mbar
Électrodes
Remplacement/nettoyage tous les ans
Remplacement/nettoyage toutes
les 3000 h
Disque de frein
Remplacement/nettoyage tous les ans
Remplacement/nettoyage toutes
les 3000 h
Moteur
1 an
3000 h
Rotor
1 an
Remplacement quand un nettoyage est
nécessaire/déséquilibre
3000 h
Remplacement quand un nettoyage
est nécessaire/déséquilibre
11.2 Intervalles de remplacement des composants
Composants
Durée de vie –Remplacement
recommandé
Durée de vie –Remplacement
recommandé Cycles de
fonctionnement
Système de régulation
10 ans
250 000 démarrages
Système de commande de vanne
10 ans
250 000 démarrages
Pressostat
10 ans
250 000 démarrages
Système d'allumage avec pare-flammes
10 ans
250 000 démarrages
Capteur de flamme UV
10000 h
Sans objet
Régulateur de pression du gaz
15 ans
Sans objet
Vanne à gaz sans essai d'étanchéité
10 ans
250 000 démarrages
Vanne à gaz avec essai d'étanchéité
Remplacement lors de la
détection d’une panne
Sans objet
Pressostat gaz
10 ans
250 000 démarrages
Système de soufflage de sécurité
10 ans
Sans objet
Moteur de volet
Sans objet
500 000 démarrages
Contacteur
10 ans
500 000 démarrages
Le brûleur et ses composants doivent être recyclés conformément
aux réglementations applicables.
34
Bentone
172 617 88-2
2022-09-08
11.3 Dispositif de combustion
1.
Débranchez l’alimentation principale et coupez l’alimentation en
combustible.
!
Tous les circuits d’alimentation doivent être débranchés avant
d’accéder aux composants électriques et d’alimentation en
combustible.
2.
Desserrez les vis (A) et faites pivoter le brûleur pour le sortir.
3.
Débranchez les câbles d’allumage et d’ionisation.
4.
Vérifiez la position du dispositif de combustion. Desserrez la vis (B)
pour retirer le dispositif de réglage.
5.
Desserrez la vis (C) pour enlever le dispositif de combustion.
6.
Vérifiez et nettoyez le disque accroche-flamme et l’entrée de gaz,
remplacez les composants si nécessaire.
7.
Contrôler les électrodes d’allumage et d’ionisation, les remplacer si
nécessaire (voir chapitre Gicleur à gaz).
8.
Assembler l’ensemble de combustion dans l’ordre inverse.
9.
Faire glisser le brûleur ensemble et verrouillez-le avec les vis (A).
10.
Mettez l’alimentation principale en marche et ouvrez l’alimentation
en combustible.
11.
Démarrer le brûleur et vérifier/régler la combustion.
!
Contrôlez l’étanchéité au gaz.
!
Lors du service/du remplacement des composants qui affectent
la combustion, une analyse des fumées et des prélèvements de
suie doivent être effectués sur l’installation.
172 617 01-2
Bentone
35
11.4 Volet d’air
1.
Débranchez l’alimentation principale et coupez l’alimentation en
combustible.
!
Tous les circuits d’alimentation doivent être débranchés avant
d’accéder aux composants électriques et d’alimentation en
combustible.
2.
Retirez le couvercle du moteur du volet.
3.
Détachez les câbles de l’électrovanne de la vanne de combustible.
4.
Enlevez la grille d’admission au niveau de l’admission d’air.
5.
Déconnectez le moteur du volet à l’aide du bouton de débrayage.
6.
Enlevez les vis (H) attachant la plaque de montage du moteur du
volet.
7.
Tournez le volet d’env. 60°.
8.
Enlevez le moteur du volet.
9.
Nettoyez le volet d’air et l’admission, lubrifiez l’arbre du volet si
nécessaire.
10.
Réinstallez le moteur du volet et la plaque de montage sur l’entrée
d’air. Assurez-vous que l’axe du volet est monté correctement.
11.
Montez la grille d’admission.
12.
Relâchez le bouton de déclenchement du moteur du volet.
13.
Mettez l’alimentation principale en marche et ouvrez l’alimentation
en combustible.
14.
Démarrer le brûleur et vérifier/régler la combustion.
H
!
Bouton de débrayage:
En appuyant le bouton et l´enclenchant le
moteur est débrayé et le moteur du volet
peut facilement être tourné.
H
Lors du service/du remplacement des composants qui affectent
la combustion, une analyse des fumées et des prélèvements de
suie doivent être effectués sur l’installation.
165 407 16
36
Bentone
11.5 Remplacement, Moteur du volet air
1.
Débranchez l’alimentation principale et coupez l’alimentation en
combustible.
!
Tous les circuits d’alimentation doivent être débranchés avant
d’accéder aux composants électriques et d’alimentation en
combustible.
2.
Noter la position des connexions des câbles sur le moteur du volet.
3.
Débranchez les câbles du moteur du volet.
4.
Desserrez les vis (H) de la plaque de fixation du moteur du volet.
5.
Désenclenchez le moteur du volet et le tourner d’env. 60°.
6.
Soulevez le moteur du volet.
7.
Desserrez la vis (G) pour retirer le registre de l’arbre du moteur.
8.
Dévissez les vis (I) qui fixent le moteur du volet à la plaque de fixation,
ajustez les cames du nouveau moteur du volet en fonction du moteur
remplacé, voir le chapitre «Réglage du moteur du volet» et montez la
plaque de fixation.
9.
Montez le registre sur l’arbre du moteur du registre. Il est important
que la vis soit perpendiculaire à la surface plane de l’arbre.
10.
Réinstallez le moteur du volet et la plaque de fixation sur l’admission
d’air.
11.
Connectez le câble au moteur du volet.
12.
Mettez l’alimentation principale en marche et ouvrez l’alimentation en
combustible.
13.
Démarrer le brûleur et vérifier/régler la combustion.
H
Bouton de débrayage:
En appuyant le bouton et
´enclenchant le moteur est
dé-brayé et le volet peut
facilement être tourné. Cette
function facilite en changeant
le servo moteur.
I
H
G
H
I
I
172 617 08-2
2022-11-24
Bentone
37
11.6 Ventilateur
1.
Débranchez l’alimentation principale et coupez l’alimentation en
combustible.
!
Tous les circuits d’alimentation doivent être débranchés avant
d’accéder aux composants électriques et d’alimentation en
combustible.
2.
Détachez le panneau électrique (Y).
3.
Débranchez suffisamment le raccordement électrique du moteur et
les vis (X) pour pouvoir tourner et retirez le moteur.
4.
Vérifiez la fixation de la roue du ventilateur et toute déformation,
remplacez-la si elle est endommagée.
5.
Nettoyez ou remplacez la roue du ventilateur.
6.
Remontez les pièces.
7.
Mettez l’alimentation principale en marche et ouvrez l’alimentation en
combustible.
8.
Démarrer le brûleur et vérifier/régler la combustion.
X
!
160303-667
Y
Lors du service/du remplacement des composants qui affectent
la combustion, une analyse des fumées et des prélèvements de
suie doivent être effectués sur l’installation.
172 627 09-2
38
Bentone
11.7 Remplacement des composants électriques
1.
Débranchez l’alimentation principale et coupez l’alimentation en
combustible.
!
Tous les circuits d’alimentation doivent être débranchés avant
d’accéder aux composants électriques et d’alimentation en
combustible.
2.
Notez le raccordement du composant existant et démontez-le.
3.
Monter un nouveau composant avec le même raccord ou avec un
raccord alternatif spécifié.
4.
Mettez l’alimentation principale sous tension et vérifiez le
fonctionnement du nouveau composant.
5.
Démarrer le brûleur et vérifier/régler la combustion.
!
Lors du service/du remplacement des composants qui
affectent la combustion, une analyse des fumées et des
prélèvements de suie doivent être effectués sur l’installation.
165 107 11-3
Bentone
39
11.8 Vibrations
Le niveau de vibrations maximum est de 5.0 mm/s.
•
Vérifiez que tous les boulons et écrous sont serrés au couple correct.
•
Vérifiez la roue du ventilateur pour détecter tout dommages et toute
contamination. Changez-la quand elle est sale/asymétrique.
•
Vérifiez les roulements du moteur. En cas d'usure, remplacez le
moteur/les roulements.
Utilisez les trous de vis du couvercle pour
le montage du capteur.
172 627 10
40
Bentone
11.9 Contrôle de la flamme et du courant
d'ionisation
Le brûleur est surveillé dans la version standard selon le principe d’ionisation.
Le courant d’ionisation doit être vérifié à chaque entretien.
Le courant d’ionisation est mesuré avec un microrampèremètre (µA) qui est
connecté en série avec l’électrode à flamme et la machine à gaz. Connectez le
µA-mètre comme indiqué ci-dessous. Le courant d’ionisation minimum requis
est indiqué dans le tableau. En fonctionnement normal, ce courant doit être
nettement plus élevé, de préférence supérieur à 10 µA.
Un courant d’ionisation faible peut provenir d’un courant de fluage, une
mauvaise connexion à la terre, de la saleté ou le fait que l’électrode de flamme
doit être régler dans la tête du brûleur. Un mélange air/gaz incorrect peut
également provoquer un mauvais courant d’ionisation.
Données techniques
Tension de ralenti aux bornes ION
CA 115-230V
Courant de court-circuit
Max. CA 100-300 mA
Courant min. pour détection de flamme
Min. CC 1.5 µA
Courant requis pour assurer la détection
Min. CC 3 µA
Courant détecteur possible
Max. CC 20 µA
La lampe témoin de fonctionnement émet un
clignotement vert
<5 µA CC
La lampe témoin de fonctionnement émet une
lumière continue verte
>5 µA CC
11.9.1 Ionisation de contrôle de flamme
172 617 02-3
Bentone
41
11.9.2 Cellule UV (QRC)
Le cellule UV ne doit pas être exposé à des températures supérieures à 60°C.
Le courant traversant le cellule UV, lorsqu’il est allumé, doit être d’au moins 70
µA. Le courant peut être mesuré à l’aide d’un instrument à bobine rotative. La
vérification ne doit être effectuée que si l’on soupçonne que quelque chose ne va
pas.
11.9.3 Contrôle de flamme cellule UV (QRC)
2
12
1
bl
Bu
sw
Bk
LME23...
br
Bn

µA DC
QRC1...
Données techniques
42
Tension de ralenti aux bornes ION
CA 115-230V
Courant de court-circuit
Max. CA 100-300 mA
Courant max. pour détection de flamme
Max. CC 5.5 µA
Courant requis pour assurer la détection
Min. CC 40 µA
Courant détecteur possible
Max. CC 60 µA
La lampe témoin de fonctionnement émet un
clignotement vert
<45 µA CC
La lampe témoin de fonctionnement émet une
lumière continue verte
>45 µA CC
Bentone
12. Remise de l'installation
•
Effectuez plusieurs tentatives de démarrage et vérifiez que les
réglages fonctionnent.
•
Fermez la vanne d'arrêt pendant le fonctionnement pour vérifier que
le pressostat de gaz se déclenche à la valeur fixée.
•
Enlevez le flexible du pressostat d'air pour vérifier que le brûleur se
verrouille.
•
Vérifiez que tous les couvercles de protection et les raccords de
mesure sont installés et fixés.
•
Remplissez les protocoles de test nécessaires.
•
Formez les personnes chargées de l'utilisation sur la révision et la
maintenance de l'installation ainsi que sur les mesures à prendre en
cas de problème.
•
L'inspection et la maintenance doivent être effectuées par du
personnel qualifié.
!
Les révisions et les interventions de maintenance ne doivent
être assurées que par du personnel qualifié.
172 617 04-2
Bentone
43
13. Dépannage/Diagnostic
Les conditions favorables à un fonctionnement sans perturbation du système ne peuvent
être garanties que par l'interaction entre trois facteurs : l'électricité, le débit de gaz et l'air
de combustion. Un changement dans l'un de ces facteurs peut causer des perturbations.
Avant de signaler une erreur, vérifiez les points suivants :
1.
Les robinets à gaz du système sont-ils ouverts ?
2.
Les fusibles sont-ils intacts et le système est-il sous tension ?
3.
Les dispositifs de commande sont-ils correctement réglés (thermostat
d’ambiance, thermostat de la chaudière, etc.) ?
4.
La pression du gaz est-elle suffisante pour le brûleur ?
5.
Les commandes du brûleur sont-elles sur le mode de veille et non verrouillées ?
6.
L’alimentation en air du brûleur est-elle suffisante ?
Cause de la panne
Action
Le brûleur ne démarre pas:
Pas de gaz.
Assurez-vous que tous les robinets de gaz sont ouverts.
Pas d’alimentation électrique.
Contrôlez le fusible, le thermostat et les raccordements
électriques.
Le moteur du brûleur ne démarre pas.
La protection du moteur s’est déclenchée. Moteur défectueux.
Commande du brûleur défectueuse.
Remplacez.
Le moteur du brûleur fonctionne, pas d’étincelle d'allumage à la fin de l’aération préliminaire:
Pas de courant dans les bornes.
Vérifiez le connecteur. Remplacez les commandes défectueuses du
brûleur.
Électrodes d’allumage en contact l’une avec l’autre ou
avec la terre.
Ajustez.
Porcelaine de l’électrode d'allumage endommagée.
Remplacez les électrodes.
Mauvaise connexion aux connecteurs de câble.
Ajustez la connexion.
Câbles d’allumage endommagés.
Remplacez.
Transformateur endommagé, pas de puissance à
l'enroulement secondaire.
Remplacez le transformateur.
Inversion du câble d’allumage et du câble d’ionisation.
Reconnectez.
Pas de propagation de la flamme:
Électrovanne de gaz défectueuse.
Remplacez.
L’électrovanne de gaz ne s'ouvre pas bien qu’étant sous
tension.
Remplacez la bobine de l’électrovanne ou l’électrovanne complète.
Pas d’alimentation électrique de l’électrovanne.
Vérifiez la connexion.
Pas de raccordement électrique via le manomètre de
pression d'air.
Contrôlez le réglage et le fonctionnement du manomètre de
pression d'air.
Le réglage de la charge d'allumage est incorrect.
Augmentez/diminuez l'alimentation en gaz Réduisez le débit d'air.
Commande du brûleur défectueuse.
Remplacez.
Manomètre de pression d’air mal réglé ou défectueux.
Vérifiez les réglages et réinitialisez ou remplacez.
Pas de signal d’accusé de réception en raison d’un
mauvais réglage ou d’un désalignement des cames du
moteur de commande.
Vérifiez les réglages et réalignez.
172 617 06
44
Bentone
Cause de la panne
Action
Le brûleur se déclenche après un délai de sécurité malgré la propagation de la flamme:
Pas de courant d’ionisation ou position incorrecte de la
cellule UV.
Réglez l’électrode d’ionisation et la cellule UV. Vérifiez les câbles et
les connecteurs.
Moniteur de commande du brûleur défectueux.
Remplacez la commande du brûleur à gaz.
Tension inférieure à 185 V.
Contactez un électricien.
Électrodes d’allumage perturbant le courant d’ionisation.
Ajustez les électrodes d’allumage. Re-polarisez le transformateur.
Raccordement à la terre insuffisant.
Assurez une connexion adéquate à la terre.
Inversion entre phase et neutre.
Vérifiez le schéma de câblage et changez en conséquence.
Le brûleur se déclenche pendant l’aération préliminaire:
Capteur d’air défectueux ou mal réglé.
Augmentez/diminuez le réglage de l’air. Réduisez le volume d’air.
Le réglage de la charge d’allumage est incorrect.
Augmentez/diminuez l’alimentation en gaz Réduisez le débit d’air.
Pression du gaz trop basse.
Augmentez la pression. Si nécessaire, contactez le fournisseur de
gaz.
Pulsations au démarrage:
Le réglage des électrodes d’allumage est incorrect.
Ajustez.
Pression du gaz trop élevée.
Contrôlez et ajustez avec un manomètre et une soupape de
commande.
Coté gaz brûlés bloqué.
Vérifiez le conduit de la cheminée.
Le brûleur a des pulsations pendant le fonctionnement:
Réglage incorrect du brûleur.
Ajustez.
Brûleur sale.
Nettoyez le brûleur.
Conduit de cheminée non adapté.
Vérifiez et modifiez les dimensions si nécessaire.
Brûleur fonctionnant correctement mais se bloquant parfois
Courant d’ionisation trop faible.
Vérifiez. Doit être d’au moins 6µA, mais devrait idéalement se
situer entre 8-20µA.
Positionnement incorrect de la cellule UV.
Ajustez.
Chute de tension à certains moments.
Ne doit pas descendre en dessous de 15% de la tension nominale.
Contactez un électricien si nécessaire.
Capteur d’air défectueux ou mal réglé.
Vérifiez les réglages et réinitialisez ou remplacez.
Surcharge de l’électrode d’allumage.
Remplacez.
Température ambiante trop élevée de la commande du
brûleur à gaz.
Isolez de la chaleur, max. 60 °C.
Étincelle d’allumage trop faible.
Vérifiez le transformateur.
Combustion insuffisante:
Conditions de tirage insuffisantes.
Vérifiez la cheminée.
Température des gaz brûlés trop élevée.
Surcharge de la chaudière Diminuez le volume de gaz, ramonez la
cheminée si nécessaire.
Taux de CO2 trop faible.
Réduisez l’arrivée d’air. Vérifiez la chaudière pour détecter toute
fuite. Réduisez le tirage s’il est trop élevé.
Bentone
45
Cause de la panne
Action
Taux de CO trop élevé:
Excédent d’air lors de l’utilisation de gaz naturel et de
pétrole liquéfié (propane, butane).
Réduisez l’arrivée d’air.
Alimentation en air insuffisante.
Ouvrez l’arrivée d’air Vérifiez le volet des gaz brûlés.
Orifices du gicleur à gaz obstrués.
Nettoyez.
Entrée d’air frais insuffisante.
Vérifiez et augmentez.
Flamme à angle incorrect en raison d’un décalage de la
tête de combustion.
Contrôlez la tête de combustion et ajustez-la à nouveau.
Accumulation de condensation dans la chaudière et la cheminée:
Température des gaz brûlés trop basse ou volume de gaz
trop faible.
46
Bentone
Augmentez la température des gaz brûlés en augmentant le
volume de gaz Isolez la cheminée.
14. Protocole de service et d’inspection
Installation
Chaudière
Nom:
Type:
Adresse:
Brûleur
Puissance kW:
Type:
Installé par:
Puissance kW:
Date:
Date
Nm3 gaz/h
Tests
Régulateur de
pression du gaz
Avant
Après
CO2
CO
Temp.
des
gaz de
fumée
Couran
current
d’ionisa
tion
Pression
Foyer
mbar
%
%
°C
µA
CO2
CO
Temp.
des
gaz de
fumée
Couran
current
d’ionisa
tion
Foyer
mbar
Rendement
de la
Cheminée
combustion
mbar
%
Petite
flamme
Grande
flamme
Measures
prises
Date
Nm3 gaz/h
Tests
Régulateur de
pression du gaz
Avant
Après
Pression
%
%
°C
µA
CO2
CO
Temp.
des
gaz de
fumée
Couran
current
d’ionisa
tion
Foyer
°C
µA
mbar
Rendement
de la
Cheminée
combustion
mbar
%
Petite
flamme
Grande
flamme
Measures
prises
Date
Nm3 gaz/h
Tests
Régulateur de
pression du gaz
Avant
Après
%
%
Pression
Rendement
de la
Cheminée
combustion
mbar
%
Petite
flamme
Grande
flamme
Measures
prises
172 617 07-2
EU Declaration of conformity
Bentone Gas Burners
Type:
Certificate No.
Type:
Certificate No.
BFG 1
CE-0123CT1269
BG 550
CE-0123CT1326
STG 120
CE-0123CT1270
BG 650
CE-0123CT1348
STG 146
CE-0123CT1281
BG 700
CE-0123CT1359
BG 300
CE-0123CT1292
BG 800
CE-0123CT1360
BG 400
CE-0123CT1304
BG 950
CE-0123CT1371
BG 450
CE-0123CT1315
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
The object of the declaration described above is in conformity with:
•
Gas Appliance Regulation 2016/426/EU
•
Machinery Directive 2006/42/EC
•
EMC 2014/30/EU
•
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances (RoHS) Directive 2011/65/EU
References to the relevant harmonised standards used or references to the
other technical specifications in relation to which conformity is declared:
EN 676:2020
Excluding the requirements of Annex J/K.
Automatic forced draught burners for gaseous fuels.
Additional information can be downloaded at: www.bentone.com
Manufacturer: Enertech AB
Näsvägen 8
SE-341 34 LJUNGBY
Sweden
Notified Body:
TUV SÜD Product Service GmbH
Ridlerstaße 65
D-80339 München, Germany
Notified Body Number: 0123
Ljungby, 2022-10-10
Joachim Hultqvist
Ola Karlsson
Technical Manager
Enertech AB
Quality Manager
Enertech AB
172 905 04-5
2022-10-10
UK Declaration of conformity
Bentone Gas Burners
Type:
BFG 1
BG 300
BG 550
BG 800
STG 120
BG 400
BG 650
BG 950
STG 146
BG 450
BG 700
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
The object of the declaration described above is in conformity with:
•
Gas Appliances (Enforcement) and Miscellaneous Amendment Regulations 2018
•
Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
•
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
•
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic
Equipment Regulations 2012
References to the relevant harmonised standards used or references to the
other technical specifications in relation to which conformity is declared:
BS EN 676:2020
Excluding the requirements of Annex J/K.
Automatic forced draught burners for gaseous fuels.
Additional information can be downloaded at: www.bentone.com
Manufacturer: Enertech AB
Näsvägen 8
SE-341 34 LJUNGBY
Sweden
Approved Body:
TUV SÜD BABT Unlimited
Octagon House,
Concorde Way, Segensworth North,
Fareham, Hampshire,
PO 15 5RL, United Kingdom
Approved Body Number: 0168
Ljungby, 2022-10-10
Joachim Hultqvist
Ola Karlsson
Technical Manager
Enertech AB
Quality Manager
Enertech AB
172 905 04-5
2022-10-10
Enertech AB. P.O Box 309, SE-341 26 Ljungby
www.bentone.com

Manuels associés