Western Striker SS UTV 0.35 yd3 Hopper #98805 Serial #200706-Higher Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Western Striker SS UTV 0.35 yd3 Hopper #98805 Serial #200706-Higher Manuel du propriétaire | Fixfr
Western Products, PO Box 245038, Milwaukee, WI 53224‑9538 • www.westernplows.com
15 février 2023
Lit. n° 31003FR, Rév. 02
Epandeur à trémie de Striker ®
0,35 yd3 pour UTV
#98805
Manuel du propriétaire
Traduction des instructions d’origine
ATTENTION
Lisez ce document avant d’utiliser ou
d’effectuer tout entretien de l’épandeur.
Le manuel du propriétaire est conçu pour l’épandeur à trémie de Striker
avec un numéro de série qui va de 200706 vers le haut.
Ce manuel remplace toutes les éditions avec une date antérieure.
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ.................................................................. 5
Démarrage et arrêt de l'épandeur........................ 21
Définitions de sécurité........................................... 5
Commande de l’application des produits............. 21
Étiquettes avertissement/attention........................ 5
BLAST/Application maximale........................ 22
Contenu des étiquettes de sécurité....................... 7
Modes de la cabine de commandes.................... 22
Étiquette du numéro de série................................. 9
Mode Veille.................................................... 22
Précautions de sécurité......................................... 9
Mode Prêt...................................................... 22
Fusibles................................................................ 10
Mode Marche................................................ 23
Sécurité personnelle............................................ 10
Mode Erreur.................................................. 23
Incendie et explosion........................................... 10
Codes des commandes en cabine...................... 24
Téléphones portables.......................................... 11
Procédures de configuration................................ 26
Ventilation............................................................ 11
Configuration du calibrage de la trémie
à vide (codes Cb et EH)............................. 26
Sécurité de la batterie.......................................... 11
Ajuster le niveau de luminosité de la DEL
(Codes LS et SL)....................................... 26
Bruit...................................................................... 11
Vibrations............................................................. 11
UTILISATION DE L’ÉPANDEUR............................ 27
Tableau des couples de serrage.......................... 11
Ajustement de la courbe d’épandage.................. 27
CHARGEMENT........................................................ 12
Courbe d’épandage du matériel.................... 28
Certification.......................................................... 12
Lampe de travail DEL accessoire........................ 29
Poids des produits............................................... 12
Fonction déversement......................................... 29
Spécifications de l’épandeur................................ 12
Volume de chargement........................................ 13
RETIRER ET STOCKER L’ÉPANDEUR................ 30
Déterminer la charge utile du véhicule................ 13
Retrait de l’épandeur du véhicule......................... 30
Feuille de travail déterminer la charge
utile du véhicule......................................... 14
Stocker l’épandeur............................................... 30
MAINTENANCE....................................................... 31
DÉBALLER L’ÉPANDEUR...................................... 15
Après la première utilisation................................ 31
Retirer les équerres de transport et localiser
les composantes............................................... 15
Après chaque utilisation....................................... 31
Ensemble goulotte............................................... 15
À la fin de chaque saison
ou après un long entreposage.......................... 31
MONTAGE DE L’ÉPANDEUR................................. 16
Commande de la cabine...................................... 31
Remplacement des fusibles................................. 31
Installer la trémie sur le plateau du véhicule........ 16
Recyclage............................................................ 31
Installer les sangles d'arrimage..................... 18
Construire le seuil de l’entretoise.................. 18
Raccords graisseurs............................................ 32
ENSEMBLE D’ENTRAÎNEMENT DE LA
CENTRIFUGEUSE................................................ 19
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES............................ 33
Installer l’ensemble d’entraînement
de la centrifugeuse........................................... 19
Boîtier de commande électrique..........................34
Diagramme du faisceau du véhicule.................... 33
AJUSTEMENTS FINAUX........................................ 35
UTILISATION DE L’ÉPANDEUR – PANNEAU DE
COMMANDE DE CABINE...................................... 20
Tension de la chaîne du convoyeur à aiguilles.... 35
GUIDE DE DÉPANNAGE........................................ 36
Mise sous tension des commandes..................... 20
Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02
3
15 février 2023

Ce manuel a été préparé pour vous permettre de
vous familiariser avec les consignes de sécurité, le
fonctionnement et l’entretien de votre nouvel épandeur
à trémie. Veuillez lire ce manuel attentivement et
suivre toutes les recommandations. Cela aidera
à assurer un fonctionnement profitable et sans
encombre de votre épandeur à trémie. Gardez ce
manuel accessible. C’est une référence utile au cas où
une légère révision est nécessaire.
Lorsqu’une révision est nécessaire, apportez votre
épandeur à votre distributeur. Il connait mieux
votre épandeur et ne s’intéresse qu’à votre totale
satisfaction.
REMARQUE : Cet épandeur est conçu pour
épandre uniquement des produits de lutte contre
la neige et le verglas. Ne l’utilisez pas à d’autres
buts que ceux spécifiés dans ce manuel.
Enregistrez votre épandeur en ligne sur www.westernplows.com
Nom du propriétaire :_________________________________________________________________________
Date d’achat :_______________________________________________________________________________
Nom du vendeur :____________________________________________ Téléphone :______________________
Adresse du distributeur :_______________________________________________________________________
Modèle/Année du véhicule :____________________________________________________________________
Année/modèle de l’épandeur :__________________________________________________________________
Longueur de l’épandeur :_________________________________________ Poids :____________________ lb/kg
Numéro de série de l’épandeur :_________________________________________________________________
Vous pouvez retrouver la traduction du Manuel du propriétaire en ligne
à l’adresse https://library.westernplows.com/default.asp?cat=1257
Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02
4
15 février 2023
Sécurité
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES AVERTISSEMENT/
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Familiarisent et informent les utilisateurs à propos des
étiquettes Avertissement et Attention sur l’épandeur.
Indique une situation potentiellement à risque
qui, si elle ne peut être évitée, peut entraîner
la mort ou une blessure grave.
REMARQUE : Si des étiquettes manquent ou ne
sont pas lisibles, consultez votre point de vente.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement à risque
qui, si elle ne peut être évitée, peut entraîner une
blessure légère ou modérée. Elle peut aussi être
utilisée pour alerter des pratiques dangereuses.
REMARQUE : Indique une situation ou une action
qui peut entraîner des dommages à votre épandeur
et à votre véhicule ou à d’autres biens. D’autres
informations utiles peuvent aussi être décrites.
•
•
•
•
•
WARNING
DO NOT exceed vehicle weight ratings (including GVWR & GAWR) with spreader and load.
Turn spreader OFF before filling, adjusting, or cleaning.
Bystanders to stay a minimum of 25 feet (7.6 m) away from operating spreader.
DO NOT climb into or ride on spreader.
Keep hands, feet, and clothing away from moving conveyor/auger and spinner.
CAUTION
• Read Owner's Manual before operating or
servicing spreader.
• Empty and clean spreader after every use.
31594EN.01
FEED
Press both
buttons
to operate.
ACCESSORY
WORK LIGHT
SEE OWNER'S MANUAL
FOR COMPLETE
INSTRUCTIONS.
WARNING
85480.00
No Step
WARNING
Slippery surface when wet.
Vehicles <10,000 lb GVWR
Obstructing the visibility from the vehicle's
rear camera could result in serious injury
or damage. An auxiliary camera system
shall be installed if the vehicle's
rear camera is removed or blocked.
Falls may cause severe
injury.
30917EN.00
11100.00
Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02
5
15 février 2023
Sécurité
ÉTIQUETTE AVERTISSEMENT/ATTENTION suite
Press both
buttons
to operate.
85481.00
FEED
SEE OWNER'S
MANUAL
FOR COMPLETE
INSTRUCTIONS.
WARNING
Disconnect spinner harness before rotating
chute for dumping or storing.
92969.03
•
•
•
•
•
WARNING
DO NOT exceed vehicle weight ratings (including GVWR & GAWR) with spreader and load.
Turn spreader OFF before filling, adjusting, or cleaning.
Bystanders to stay a minimum of 25 feet (7.6 m) away from operating spreader.
DO NOT climb into or ride on spreader.
Keep hands, feet, and clothing away from moving conveyor/auger and spinner.
CAUTION
• Read Owner's Manual before operating or
servicing spreader.
• Empty and clean spreader after every use.
31594EN.01
Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02
6
15 février 2023
Sécurité
Contenu des étiquettes de sécurité
Contenu textuel de l’étiquette
Image de l'étiquette
WARNING
• DO NOT exceed vehicle weight ratings (including GVWR & GAWR) with spreader and load.
• Turn spreader OFF before filling, adjusting, or cleaning.
• Bystanders to stay a minimum of 25 feet (7.6 m) away from operating spreader.
• DO NOT climb into or ride on spreader.
• Keep hands, feet, and clothing away from moving conveyor/auger and spinner.
AVERTISSEMENT
CAUTION
• Read Owner's Manual before operating or
servicing spreader.
• Empty and clean spreader after every use.
• NE dépassez PAS les poids autorisés pour le véhicule (notamment le PNBV et le
PNBE) avec l’épandeur et la charge.
• ÉTEIGNEZ l’épandeur avant de le remplir, de l’ajuster ou de le nettoyer.
• Les observateurs doivent rester à une distance minimale de 7,6 m (25 pieds) de
l’épandeur en marche.
• NE montez PAS sur l’épandeur et ne le chevauchez pas.
• Gardez les mains, les pieds et les vêtements éloignés du convoyeur/de la tarière et
de la centrifugeuse en mouvement.
31594EN.01
ATTENTION
• Lisez le Manuel du propriétaire avant d’utiliser ou d’entretenir l’épandeur.
• Videz et nettoyez l’épandeur après chaque utilisation.
Multiples points de pincement.
WARNING
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
No Step
Pas de marche
• Surface glissante une fois mouillée.
• Une chute peut entraîner de graves blessures.
Slippery surface when wet.
Falls may cause severe
injury.
30917EN.00
WARNING
AVERTISSEMENT
Vehicles <10,000 lb GVWR
Obstructing the visibility from the vehicle's
rear camera could result in serious injury
or damage. An auxiliary camera system
shall be installed if the vehicle's
rear camera is removed or blocked.
11100.00
Véhicules < 4 535 kg (10 000 lb) PNBV
Bloquer la visibilité de la caméra de recul du véhicule peut entraîner de graves blessures
ou dégâts. Un système de caméra auxiliairepeut être installé si la caméra de recul du
véhiculeest retirée ou bloquée.
Continuer vers la page suivante.
Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02
7
15 février 2023
Sécurité
Traduction des étiquettes de sécurité suite
Contenu textuel de l’étiquette
Image de l'étiquette
WARNING
AVERTISSEMENT
Disconnect spinner harness before rotating
chute for dumping or storing.
Débranchez le harnais de la centrifugeuse avant de faire tourner la glissière vers le haut
pour le déversement ou l’entreposage.
92969.03
ALIMENTATION
Appuyez sur les deux boutons pour alimenter.
FEED
Press both
buttons
to operate.
ACCESSORY
WORK LIGHT
ÉCLAIRAGE SUPPLÉMENTAIRE
SEE OWNER'S MANUAL
FOR COMPLETE
INSTRUCTIONS.
85480.00
VEUILLEZ CONSULTER LES INSTRUCTIONS COMPLÈTES DANS LE MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE.
Appuyez sur les deux boutons pour alimenter.
Press both
buttons
to operate.
85481.00
ALIMENTATION
FEED
SEE OWNER'S
MANUAL
FOR COMPLETE
INSTRUCTIONS.
VEUILLEZ CONSULTER LES INSTRUCTIONS COMPLÈTES DANS LE MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE.
Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02
8
15 février 2023
Sécurité
ÉTIQUETTE DU NUMÉRO DE SÉRIE
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Une mauvaise installation et utilisation peuvent
causer des blessures corporelles et/ou des dégâts
sur l’équipement et des dégâts matériels. Lisez et
comprenez les étiquettes et le manuel du propriétaire
avant d’installer, d’utiliser, ou d’effectuer des ajustements.
AVERTISSEMENT
• Les conducteurs et les observateurs
doivent rester à une distance minimale de
25 pieds (7,62 m) de l’épandeur en cours
d'utilisation.
• Avant de travailler avec l’épandeur, attachez
tout vêtement lâche et cheveux tombants.
• Avant de travailler avec l’épandeur, vérifiez que
toutes les protections de sécurité sont en place.
• Avant de procéder à l’entretien de
l’épandeur, attendez que le convoyeur et la
centrifugeuse s'arrêtent.
• Ne montez pas ou ne chevauchez pas
l’épandeur.
AVERTISSEMENT
Une surcharge peut créer un
accident ou des dégâts. Ne
dépassez pas le PNBV ou le PNBE
comme indiqués sur la porte
d’angle côté conducteur du
véhicule. Voir la section Chargement pour
déterminer les volumes maximaux de
produit d’épandage.
Code
YY
MM
DD
LL
XXXX
ZZZZZZ
AVERTISSEMENT
Définition
Année, 2 chiffres
Mois, 2 chiffres
Jour, 2 chiffres
Code d’emplacement à 2 chiffres
Numéro séquentiel à 4 chiffres
Ensemble PN à 5 à 7 chiffres
N’installez pas la commande pour ce produit
dans la zone de déploiement d’un coussin
gonflable. Référez-vous au manuel du
fabricant du véhicule pour la/les zone(s) de
déploiement d’un coussin gonflable.
AVERTISSEMENT
Une fois la goulotte retirée, utilisez les
interrupteurs de basculement pour faire
fonctionner le convoyeur.
AVERTISSEMENT
Véhicules < 10 000 lb (4 536 kg) PNBV : Le
blocage de la visibilité de la caméra de
recul du véhicule peut entraîner de graves
blessures ou dégâts. Un système de caméra
auxiliaire peut être installé si la caméra de
recul du véhicule est retirée ou bloquée.
Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02
9
15 février 2023
Sécurité
FUSIBLES
ATTENTION
Si le feu d’arrêt intégré au centre et sa partie
directionnelle arrière, ou les feux de freinage
sont bloqués par l’épandeur, les feux doivent
être déplacés, ou des feux de freinage
directionnels auxiliaires doivent être installés.
Le système électrique contient plusieurs fusibles
automobiles. Si un problème survient et il est nécessaire
de changer de fusible, le fusible de remplacement doit
être du même type et du même ampérage que l’original.
L'installation d'un fusible avec un calibre supérieur peut
endommager le système et déclencher un incendie. Le
remplacement des fusibles, y compris les calibres et les
emplacements des fusibles, se trouve dans la section
Maintenance de ce Manuel du propriétaire.
ATTENTION
Pendant l’installation de la trémie, nous
conseillons le rajout d’une alarme de recul
conforme à la réglementation OSHA. Cette
alarme est nécessaire pour les employeurs
soumis à la réglementation OSHA.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
• Retirez la clé de contact et mettez le véhicule en
stationnement ou avec une vitesse enclenchée
pour empêcher d’autres personnes de démarrer le
véhicule pendant l’installation ou l’entretien.
ATTENTION
• N’utilisez pas un épandeur ayant besoin
d’une maintenance.
• Avant d’utiliser l’épandeur, réassemblez
toute pièce ou tout matériel retiré pour le
nettoyage ou des ajustements.
• Avant d’utiliser l’épandeur, retirez le matériel
comme les chiffons de nettoyage, les
brosses, et les outils à main de l’épandeur.
• Avant d’utiliser l’épandeur, lisez le manuel
du propriétaire du moteur, s’il en est équipé.
• Lors de l’utilisation de l’épandeur, utilisez des
feux de signalisation auxiliaires, sauf si la loi
l’interdit.
• Serrez tous les éléments de fixation
conformément au tableau des couples de
serrage. Référez-vous au tableau des couples
pour chaque valeur de couple recommandée.
• Ne portez que des vêtements bien ajustés lorsque
vous travaillez sur votre véhicule ou votre épandeur.
• Ne portez pas de bijoux ni de cravate, et sécurisez les
cheveux longs.
• Portez des lunettes de sécurité pour protéger vos
yeux de l’acide de la batterie, de l’essence, de la
saleté et de la poussière.
• Évitez de toucher les surfaces chaudes comme
le moteur, le radiateur, les flexibles et les pots
d’échappement.
• Ayez toujours un extincteur de type BC à
proximité, pour les liquides inflammables et les
feux électriques.
INCENDIE ET EXPLOSION
AVERTISSEMENT
ATTENTION
L’essence est hautement inflammable et la vapeur
d’essence est explosive. Ne fumez jamais pendant
que vous travaillez sur le véhicule. Gardez toutes
les flammes nues éloignées du réservoir et des
conduites d’essence. Essuyez immédiatement
toute essence déversée.
Débranchez l’alimentation électrique et/ou
hydraulique et étiquetez, si nécessaire, avant
d’effectuer une révision ou maintenance.
ATTENTION
E laissez PAS de produit inutilisé
N
dans la trémie. Le produit peut geler
ou se solidifier et l’appareil ne
fonctionnera pas correctement. Videz
et nettoyez après chaque utilisation.
Faites attention lors de l’utilisation d’essence.
N’utilisez pas d’essence pour nettoyer des pièces.
Entreposez uniquement dans des conteneurs
homologués, à l’abri des sources de chaleurs ou de
flammes.
REMARQUE : lubrifiez les raccords de graissage
après chaque utilisation. Utilisez une graisse
polyvalente de bonne qualité.
Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02
10
15 février 2023
Sécurité
TÉLÉPHONES PORTABLES
TABLEAU DE COUPLE
La première responsabilité d’un conducteur est
l’utilisation du véhicule en toute sécurité. La chose la
plus importante à faire pour empêcher une collision
est d’éviter les distractions et faire attention à la
route. Attendez jusqu'à ce que la zone soit sécurisée
pour utiliser un équipement de communication mobile
tel que les téléphones cellulaires, les appareils de
messagerie, les télé-avertisseurs ou les radios
bidirectionnelles.
ATTENTION
Lisez les instructions avant le montage.
Les fixations doivent être serrées à la main
jusqu'à ce qu'il soit demandé de les serrer
conformément au tableau des couples de
serrage. Utilisez les méthodes et pratiques
standards lorsque vous attachez l’épandeur,
y compris l’équipement de protection
individuelle adéquat.
VENTILATION
Recommended Fastener Torque Chart
Inch Fasteners Grade 5 and Grade 8
AVERTISSEMENT
L’échappement du véhicule contient des
émanations mortelles. L’inhalation de ces
émanations, même à faible concentration,
peut entraîner la mort. N’utilisez jamais un
véhicule dans une zone renfermée sans
système de ventilation vers l’extérieur.
Torque (ft-lb)
Size
Grade
5
1/4-20
1/4-28
5/16-18
5/16-24
3/8-16
3/8-24
7/16-14
7/16-20
1/2-13
1/2-20
SÉCURITÉ DE LA BATTERIE
ATTENTION
Les batteries produisent normalement des
gaz explosifs pouvant entraîner des blessures
corporelles. Ne laissez donc pas de flammes,
étincelles, ou de tabac allumé s’approcher
de la batterie. Lors de la charge ou du travail
à proximité d’une batterie, couvrez-vous
toujours le visage et protégez-vous les yeux,
et ayez aussi une ventilation.
• Les batteries contiennent de l’acide sulfurique
qui brûle la peau, les yeux et les vêtements.
• Débranchez la batterie avant de retirer ou de
remplacer tout composant électrique.
8.4
9.7
17.4
19.2
30.8
35.0
49.4
55.2
75.3
85.0
Grade
8
11.9
13.7
24.6
27.3
43.6
49.4
69.8
77.9
106.4
120.0
Size
9/16-12
9/16-18
5/8-11
5/8-18
3/4-10
3/4-16
7/8-9
7/8-14
1-8
1-12
Torque (ft-lb)
Grade
5
109
121
150
170
269
297
429
474
644
704
Grade
8
154
171
212
240
376
420
606
669
909
995
Metric Fasteners Class 8.8 and 10.9
Size
M6 x 1.00
M8 x 1.25
M10 x 1.50
M12 x 1.75
M14 x 2.00
M16 x 2.00
M18 x 2.50
Torque (ft-lb)
Class
8.8
7.7
19.5
38.5
67
107
167
222
Class
10.9
11.1
26.9
53.3
93
148
231
318
Size
M20 x 2.50
M22 x 2.50
M24 x 3.00
M27 x 3.00
M30 x 3.50
M33 x 3.50
M36 x 4.00
Torque (ft-lb)
Class
8.8
325
428
562
796
1117
1468
1952
Class
10.9
450
613
778
1139
1545
2101
2701
These torque values apply to fasteners
except those noted in the instructions.
BRUIT
L’émission de bruit aérien pendant l’utilisation est
inférieure à 70 dB(A) pour l’opérateur de l’épandeur.
VIBRATION
Les vibrations de l’épandeur en fonctionnement ne
dépassent pas 2,5 m/s2 pour les mains et les bras ou
0,5 m/s2 pour tout le corps.
Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02
11
15 février 2023
Chargement
Ce Manuel du propriétaire couvre les véhicules qui
ont été recommandés pour porter l'épandeur à trémie.
Veuillez consulter votre revendeur local pour des
applications de véhicule appropriées.
ATTENTION
N’utilisez jamais de produits mouillés ou
ayant des débris étrangers avec l’un de
ces épandeurs. Ces unités sont conçues
pour traiter des produits secs, propres et
s’écoulant librement.
CERTIFICATION
AVERTISSEMENT
ATTENTION
L’installation d’un nouveau véhicule pour
un épandeur nécessite un étiquetage de
certification de véhicule altéré de la National
Highway Traffic Safety Administration.
Installez pour vérifier que la charge de produit
de contrôle de la neige ou de la glace ne
dépasse pas l’étiquette de PNVB ou de PNBE
et respecte la réglementation FMVSS.
isez et respectez l'étiquetage de
L
l'emballage du matériel de contrôle
de la glace du fabricant, y compris
les exigences de la fiche de
données de sécurité.
POIDS DU PRODUIT
AVERTISSEMENT
Produit
Une surcharge peut créer un accident ou des
dégâts. Ne dépassez pas le PNBV ou le PNBE
comme indiqué sur le montant d'angle côté
conducteur du véhicule.
Sel
Sable
Longueur
totale
0,35 yd³
52 po (132 cm)
Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02
Longueur
du lit
80
100
Densité
(lb/yd3)
2160
2700
(kg/m3)
1282
1602
Les densités des produits sont approximatives et basées
sur des matériaux secs, libres. Il est de la responsabilité
de l’opérateur de connaître le poids du produit devant être
répandu et le poids maximal autorisé du véhicule en charge.
SPÉCIFICATIONS DE L’ÉPANDEUR
Modèle de
trémie
(lb/pi3)
Poids à vide
Largeur
totale
28 po (71 cm) 235 po (107 kg) 38 po (97 cm)
12
Hauteur du
lit
Capacité à ras
24 po (61 cm)
0,35 yd³ (0,27 m³)
15 février 2023
Chargement
VOLUME DE CHARGEMENT
Modèle de trémie
0,35 yd³
DÉTERMINER LA CHARGE UTILE
DU VÉHICULE
Volume de chargement (yd3)
A
B
C
D
0,4
0,35
0,2
0,03
AVERTISSEMENT
Une surcharge peut créer un accident ou
des dégâts. Ne dépassez pas le PNBV ou le
PNBE comme indiqués sur la porte d’angle
côté conducteur du véhicule. Voir la section
Chargement pour déterminer les volumes
maximaux de produit d’épandage.
Volume de chargement (m3)
A
B
C
D
0,31
0,27
0,15
0,02
A
1.
B
C
2. Installez ou fixez tout autre équipement qui sera
sur le véhicule pendant l'utilisation de l'épandeur
à trémie (pare-chocs à marchepied, attelage de
remorque, chasse-neige, etc.) Remplissez les
réservoirs de carburant.
D
A:
B:
C:
D:
Installez l’épandeur à trémie et l'équipement
accessoire selon les instructions d'installation.
3. Obtenez le Poids Nominal Brut du Véhicule
(PNBV), le Poids Nominal Brut de l’Essieu (PNBE)
avant et le Poids Nominal Brut de l’Essieu (PNBE)
arrière à partir de l’étiquette de certification située
dans le montant ou dans la porte côté conducteur.
Charge arrondie
Charge à ras
Deuxième secousse
Première secousse
4.
Avec des occupants dans le véhicule pour une
utilisation normale de l’épandeur à trémie, pesez le
véhicule pour obtenir le Poids Brut du Véhicule (PBV).
5. Soustrayez le PBV du PNBV pour déterminer la
charge utile de produit disponible.
6. Obtenez le poids par verge cubique (lb/yd3) ou par
mètre cube (kg/m3) du matériel souhaité. Divisez
le poids dans la charge utile pour déterminer le
volume maximum de produit pouvant être porté.
7.
Référez-vous au tableau et aux diagrammes de
Volume de charge pour déterminer le niveau
maximum de remplissage pour le produit.
8. Remplissez la trémie de produit jusqu’au niveau
calculé. Pesez à nouveau le véhicule avec
des occupants et vérifiez que le Poids Brut du
Véhicule Chargé, le Poids Brut de l’Essieu avant,
et le Poids Brut de l’Essieu arrière sont inférieurs
à celui du véhicule.
9. Répétez les étapes 6–8 pour chaque type de
produit.
La feuille de calcul pour Déterminer la charge utile du
véhicule (page suivante) inclut un exemple.
Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02
13
15 février 2023
Chargement
Feuille de travail pour déterminer la charge utile
Type de produit
Exemple :
Sel séché
A
Équipement installé lorsque le
véhicule a été pesé
Épandeur de trémie 8'
B
Poids nominal brut de l'essieu
[PNBE] avant
6 000 lb (2 722 kg)
C
Poids nominal brut de l'essieu
[PNBE] arrière
7 000 lb (3 175 kg)
D
Poids nominal brut de l'essieu
[PNBE]
11 000 lb (4 990 kg)
E
Poids brut du véhicule [PBV], vide
– 7 402 lb (3 358 kg)
F
Charge utile disponible
= 3 598 lb (1 632 kg)
G
Densité du matériel
÷ 2 160 lb/yd3 (1 282 kg/m3)
H
Volume maximal
= 1,67 yd3 (1,27 m3)
I
Niveau de remplissage maximal
du matériau, environ (lb/kg) Se
référer à la charge tableau des
volumes et diagrammes.
C
J
Poids brut de l'essieu avant en
charge (lb/kg) Doit être inférieur
au poids de la rangée B.
K
Poids brut sur l'essieu arrière en
charge (lb/kg) Doit être inférieur au
poids de la rangée C.
L
Poids brut du véhicule
chargé (lb/kg) Doit être inférieur
au poids de la rangée D.
Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02
14
15 février 2023
Déballage de l'épandeur
RETIRER LES SUPPORTS D'EXPÉDITION
ET REPÉRER LES COMPOSANTS
ENSEMBLE GOULOTTE
1.
L'épandeur est expédié de l'usine avec ses composants
fixés à l'intérieur de la trémie et la grille supérieure
en place. Avant d'installer l'épandeur, retirer les
supports d'expédition et la grille supérieure, et localiser
les composants.
1.
Installez quatre des vis à tête hexagonale en acier
inoxydable de 3/8" fournies, en les faisant passer
par les trous de la protection de la centrifugeuse
dans les contre-écrous du boîtier de la goulotte.
2. Retirez et conservez le support de la gaine du
câble, le couvercle anti-poussière et les fixations.
Installez les oreilles des goulottes gauche et droite
sur le boîtier de la goulotte à l'aide de six vis à tête
hexagonale en acier inoxydable de 3/8" fournies.
Réinstallez le support de gaine de câble et le
couvercle anti-poussière.
Retirer les vis à tête hexagonale de 3/8" et
les supports de la grille supérieure, puis retirer
la grille supérieure. Conservez la grille et
les fixations pour la réinstallation.
2. À l'intérieur de la trémie, retirez les huit vis à tête
hexagonale 3/8" des deux supports d'expédition
qui fixent le boîtier de la goulotte à la trémie.
Mettez le boîtier de la goulotte de côté et jetez
les supports d'expédition et la quincaillerie.
Oreille de l'axe de la
goulotte gauche
Oreille de l'axe de
la goulotte droite
Vis à tête
hexagonale 3/8"
Protection de la
centrifugeuse
3. Mettez la goulotte de côté pour l'installer après avoir
installé l'épandeur sur le véhicule.
Retirer les supports.
3. Installez immédiatement les vis à tête hexagonale
en acier inoxydable de 3/8" fournies à la place
des fixations des supports d'expédition retirés de
la trémie.
4. Retirez les deux tire-fonds de 5/16" qui fixent
l'ensemble du déflecteur de la centrifugeuse à la
palette. Retirez la quincaillerie de 1/4" qui fixe le
support d'expédition à l'ensemble déflecteur de
centrifugeuse. Mettez de côté le déflecteur de
centrifugeuse et jetez le support d'expédition et
la quincaillerie.
Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02
15
15 février 2023
Monter l’épandeur
INSTALLER LA TRÉMIE SUR LE
PLANCHER DU VÉHICULE
ATTENTION
Avant de lever, vérifiez qu’il n’y ait pas de
produit dans la trémie. Le dispositif de levage
doit être capable de supporter le poids de
l’épandeur comme indiqué dans le tableau
des Spécifications de l’épandeur.
REMARQUE : Périodiquement, tout au long de la
saison de déneigement et de déverglaçage, vérifiez
que les dispositifs de fixation sont bien fixés.
1.
3. À l'aide de frondes ou de chaînes, soulever l'épandeur
par les quatre rails d'angle diagonaux et le déplacer
dans la caisse du véhicule.
Retirez le hayon du véhicule.
2. Retirez les rails d'expédition en bois des pieds de la
trémie.
Utilisez
l’ensemble des
quatre rails lors
du levage.
4. Centrer l'épandeur d'un côté à l'autre. Déplacez
l'épandeur vers l'avant ou l'arrière jusqu'à une
position qui permettra à la goulotte, une fois
installée, de surplomber l'arrière du véhicule et le
pare-chocs. Avec deux autres personnes, essayez
de monter la goulotte pour vérifier le dégagement.
Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02
16
15 février 2023
Monter l’épandeur
5. Utilisez les trous des deux pieds côté cabine et
les deux trous de la goulotte comme gabarit pour
marquer les positions des trous de montage sur le
plancher du véhicule.
7.
Remettez l'épandeur en position. Fixer l'épandeur
au véhicule à l'aide de quatre vis à tête
hexagonale de 5/8 po de grade 5 (fournies par
l'installateur), selon l'application du véhicule, avec
des rondelles plates de 5/8 po des deux côtés et
des contre-écrous de 5/8 po.
Si les trous de montage ne sont pas situés
directement au-dessus des supports de la
caisse du véhicule, la caisse du véhicule
doit être arc-boutés au cadre pour éviter le
gauchissement ou la déformation de la caisse
du véhicule. Des barres de montage accessoires
sont disponibles pour les installations qui
nécessitent un renfort supplémentaire. Contactez
votre concessionnaire agréé.
8. Retirez le collier de serrage qui maintient le
faisceau de câbles sur la chaîne du convoyeur.
Connectez le harnais côté véhicule au harnais
côté trémie.
9. Réinstallez la grille supérieure avec les vis à tête
hexagonale et les supports retirés.
Trous des pieds de
support de la trémie
ATTENTION
Avant de percer des trous, vérifiez qu'aucun
câblage du véhicule ou autre composant ne
risque d'être endommagé.
6. Déplacez temporairement la goulotte pour
permettre l'accès et percez des trous de
5/8" comme indiqué.
REMARQUE : Faites particulièrement attention
lorsque vous percez ou fixez des métaux
dissemblables sur des carrosseries en aluminium.
Une corrosion galvanique peut survenir en cas de
mauvaise manipulation. Contactez le fabricant du
véhicule pour connaître les pratiques d'attache
recommandées.
Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02
17
15 février 2023
Monter l’épandeur
Installer les sangles d'arrimage
Construire l'entretoise de seuil
Mesurez la distance entre l'extrémité avant du seuil
de la trémie et l'avant du plancher du véhicule et
fabriquez une entretoise à partir de bois d'œuvre
de 2" x 8" pour l'adapter à cette zone.
AVERTISSEMENT
L’épandeur doit être boulonné au châssis du
véhicule. Ne vous fiez pas uniquement aux
chaînes ou sangles d’arrimage pour soutenir
l’épandeur dans le véhicule.
Si vous n'installez pas d'entretoise, vous risquez
d'endommager l'épandeur.
Installez les sangles d'arrimage des boucles
d'arrimage du corps de l'épandeur au châssis du
véhicule, comme illustré. Utilisez une sangle par
boucle, en tirant en diagonale à partir du corps
de l'épandeur.
Avant du
plancher du
véhicule
Ensemble
de courroie
à cliquet
Mesurez la distance.
Ajusté au véhicule.
Attache de
véhicule
ou boulon
à œil
Distance
mesurée.
18"
(46 cm)
15°
minimum
Entretoise
construite pour
s'adapter
Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02
18
15 février 2023
Assemblage de l'entraînement de la centrifugeuse
INSTALLATION DE L'ENSEMBLE
D'ENTRAÎNEMENT DE LA
CENTRIFUGEUSE
2. Fixez l'ensemble d'entraînement de la
centrifugeuse à l'épandeur à l'aide des goupilles
de verrouillage de la boîte de pièces. Installez
d'abord la goupille de verrouillage supérieure.
REMARQUE : Terminez l'installation de l'ensemble
dans la section assemblage de la goulotte avant
de poursuivre avec ces instructions.
1.
La goupille de verrouillage supérieure passe par
les trous de support de la goulotte inférieure et les
trous de l'oreille de la goulotte supérieure.
Fixez délicatement l’ensemble d’entraînement de
la centrifugeuse au sol. Orientez-le en position de
fonctionnement comme indiqué ci-dessous.
La goupille de verrouillage inférieure passe par
les trous de l'oreille de la goulotte inférieure et le
support de la goulotte.
Fixez chaque goupille de verrouillage avec une
goupille fendue.
3. Connectez le harnais du moteur de la
centrifugeuse au connecteur femelle qui sort
de l'arrière de la trémie.
Goupilles
fendues
Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02
Goupilles de
verrouillage
19
15 février 2023
Utilisation de l’épandeur – Panneau de commande de cabine
MISE SOUS TENSION DES COMMANDES
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais l’équipement sous l’influence
de l’alcool, de drogues ou de médicaments qui
pourraient altérer votre jugement et/ou votre
temps de réaction.
Le panneau de commande ne sera pas sous tension
tant que la clé de contact du véhicule n’est pas sur
ACC (accessoire) ou sur ON (marche). Une fois le
panneau de commande sous tension, il exécute une
brève vérification automatique de fonctionnement puis
il affiche la version du logiciel sur l’écran d’état. Le
panneau de commande vérifie ensuite si un épandeur
est connecté. Si aucun épandeur n'est détecté, la
commande procède comme suit :
AVERTISSEMENT
Ne dépassez jamais 72 km/h (45 m/h)
lorsqu’un épandeur chargé est attelé au
véhicule. Les distances de freinage peuvent
être augmentées et les caractéristiques de
manipulation peuvent être altérées à des
vitesses supérieures à 72 km/h (45 m/h).
• nC (aucune connexion) apparaît sur l'affichage
d'état rouge pendant cinq secondes ;
• Un bip unique retentit ;
AVERTISSEMENT
• La commande passe en mode veille et aucun
voyant n'est allumé.
Ne laissez jamais d’enfant utiliser ou monter
sur l’équipement.
Si vous appuyez ensuite sur l’un quelconque de
ses boutons, il se réveille et vérifie à nouveau si
un épandeur est connecté. S’il ne détecte aucun
épandeur, il réagit à nouveau comme expliqué
ci‑dessus. Si un épandeur est détecté, il passe
en mode Prêt.
Boutons de commande
des accessoires
Bouton de
commande Material
Width (largeur de
produit) (vitesse de
la centrifugeuse)
VIBRATE
LIGHT
MIN
Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02
Affichage du code
d’erreur/d’état (rouge)
PREWET
Material
Width
Material
Flow
ON/OFF
Voyants lumineux
(8 par bouton)
STROBE
MAX
BLAST
MIN
Bouton ON/OFF
et Arrêt d'urgence
Bouton de
commande Material
Flow (débit de
produit) (débit
d’alimentation)
MAX
Bouton BLAST
(utilisation maximum)
20
15 février 2023
Utilisation de l’épandeur – Panneau de commande de cabine
DÉMARRAGE ET ARRÊT DE
L’ÉPANDEUR
CONTRÔLER L’UTILISATION
DU PRODUIT
L’épandage du produit peut être réglé lorsque
l’épandeur est en marche ou à l’arrêt. Ce réglage est
indiqué par les voyants lumineux qui entourent les
boutons de commande. Lorsque l’épandeur est éteint,
une seule DEL s’allume pour indiquer le réglage en
cours. Lorsque l'épandeur est en marche, le nombre
de DEL bleus illuminés augmente/diminue au fur et
à mesure que les boutons sont tournés dans le sens
horaire ou anti-horaire.
AVERTISSEMENT
Avant de démarrer l'épandeur, le conducteur
doit vérifier que tous les observateurs sont à
une distance minimale de 25 pieds (7,62 m) de
l’épandeur en cours d'utilisation.
Pour démarrer l’épandeur, appuyez sur le bouton
ON/OFF (marche/arrêt). Le rétroéclairage du panneau
de commande s’allume lorsque la clé de contact
du véhicule est sur ON (marche) et que l’épandeur
est connecté. Lorsque l'épandeur est en marche, le
bouton ON/OFF et l'arc intérieur autour de chaque
bouton de commande s'allument également.
L’entraînement de la trémie ne livre pas le produit tant
que le bouton ON n’est pas pressé.
Le bouton Material Width (Largeur du produit) contrôle
la vitesse de la centrifugeuse. En le tournant dans
le sens horaire, on augmente la largeur de la zone
d’utilisation.
Pour arrêter l'épandeur, appuyez à nouveau sur le
bouton ON/OFF.
Le bouton ON/OFF sert également d'arrêt d'urgence
si nécessaire.
Le bouton Material Flow (Débit de produit) contrôle
l’entraînement de la trémie. En le tournant dans le
sens horaire, on augmente le débit d’alimentation de
produit pour la centrifugeuse.
REMARQUE : le contact du véhicule doit être
établi pour démarrer l’épandeur.
En tournant le bouton de commande dans le sens
anti-horaire, la largeur de la zone d'application et la
vitesse d'alimentation diminue respectivement.
REMARQUE : si le contact du véhicule est coupé
pendant que l’épandeur fonctionne, les moteurs
s’arrêteront.
Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02
21
15 février 2023
Utilisation de l’épandeur – Panneau de commande de cabine
BLAST/Application maximale
MODE DE CONTRÔLE DE LA CABINE
1.
Mode Veille
Appuyez sur le bouton BLAST et maintenez-le
temporairement enfoncé pour obtenir le débit
maximal de produit et de zone d’utilisation lorsque
cela s’avère nécessaire. Le bouton BLAST
s’allume lorsqu’on appuie dessus.
La clé de contact du véhicule est sur ACC (accessoire)
ou sur ON (marche) ; le panneau de commande est
éteint. Le panneau de commande n’est pas sous
tension. Aucun épandeur n’est détecté. Aucune
lumière ne s’allume sur le panneau de commande.
Appuyez sur n’importe quel bouton pour réveiller
le système.
2. Relâchez le bouton dès que les réglages
d’utilisation maximum ne sont plus nécessaires.
REMARQUE : La vitesse de la centrifugeuse et
le débit d'alimentation du matériel renvoie aux
paramètres précédents une fois que le bouton
BLAST est relâché.
Mode Prêt
La clé de contact du véhicule est sur ACC (accessoire)
ou sur ON (marche) ; le panneau de commande est
éteint. Le panneau de commande n’est pas sous
tension. Un épandeur est détecté.
Les boutons de commande de Largeur de produit
et de Débit de produit peuvent être réglés pour des
conditions de démarrage, mais la centrifugeuse et
les entraînements ne fonctionneront pas tant que le
bouton de commande de la cabine n’est pas allumé.
Les lumières accessoires et le vibreur (si installé) sont
opérationnels. La fonction BLAST ne fonctionne pas.
Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02
22
15 février 2023
Utilisation de l’épandeur – Panneau de commande de cabine
Mode Marche
Mode Erreur
Le démarrage du véhicule est défini sur ACC ou ON ;
la commande de la cabine est sur ON.
Lorsqu’une condition d’erreur se produit, l’épandeur
s’arrête de fonctionner. Un code d'erreur à
deux caractères apparaîtra sur l’affichage et un bip
résonnera. S’il y a plusieurs codes d’erreur, les codes
clignoteront en séquence répétée.
Les moteurs de la centrifugeuse et de la trémie
vont démarrer. Toutes les fonctions du panneau de
commande en cabine sont opérationnelles. Les lumières
accessoires et le vibreur (si installé) sont opérationnels.
Reportez-vous à la partie « Codes d’erreur » du
tableau suivant qui décrit les codes du panneau de
commande de cabine. Consultez également la section
Dépannage de ce manuel.
Pendant l'utilisation normale de l'épandeur, aucun
code de contrôle n’est affiché. Des codes
d’information ou de configuration peuvent s’afficher
dans certains cas. Ces codes n'arrêteront pas le
fonctionnement de l’épandeur.
Une fois la condition d’erreur résolue, appuyez sur le
bouton ON/OFF pour effacer le(s) code(s) d’erreur.
Appuyez à nouveau sur le bouton ON/OFF pour
reprendre l'utilisation de l’épandeur.
Le code d’erreur réapparaîtra si la condition d’erreur
n’a pas été corrigée. Si la condition d’erreur persiste,
contactez votre distributeur agréé.
Des réinitialisations multiples dans un court laps
de temps entraîneront une panne du module de la
trémie si les composants surchauffent. La commande
affichera un code d'erreur EF.
Lorsqu’un code d’erreur se déclenche, les feux de
travail accessoires et les feux stroboscopiques ne
changent pas d’état et peuvent encore être utilisés.
Le vibrateur et le pré-mouillage, s'ils sont installés,
ne fonctionneront pas.
Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02
23
15 février 2023
Utilisation de l’épandeur – Panneau de commande de cabine
CODES DE COMMANDE DE LA CABINE
Codes de configuration
Code
Définition
Procédure
Cb
Calibrage de la trémie à vide.
Cc
Effacement des données de calibrage de la
trémie à vide; permet d’effacer un code EH.
Réglage du niveau de luminosité des DEL.
Confirme que le niveau de luminosité des
DEL a été réinitialisé.
Avec la commande en mode ON (marche), appuyez et maintenez le bouton de
commande gauche enfoncé jusqu’à ce que le code Cb s’affiche. Le cycle de
calibrage est automatique.*
Appuyez sur le bouton de commande de droite pour effacer toutes les
données de calibrage pendant le cycle de calibrage.
Lorsque la commande est en mode Prêt, appuyez et maintenez le bouton de
commande gauche pour obtenir le code LS. Relâchez la pression et tournez
le bouton rotatif de commande de gauche jusqu’à obtenir le niveau de
luminosité souhaité. Attendez que la confirmation du code SL s'affiche.*
LS
SL
* Pour des instructions complètes, voir la section Procédures de configuration.
Code
dU
EH
Lb
Définition
L'épandeur est en mode de déversement :
• La goulotte à produit est ouverte.
• Les boutons de déversement arrière
sont activés.
Trémie vide (un bip sonore retentit).
Codes d’information
Mesure à prendre
Batterie faible. Le module de la trémie
détecte une tension < 10 V. (Lb devient un
code d'erreur lorsque le module détecte
une tension < 6 V).
Code Définition
Pour utiliser la fonction de déversement, voir les instructions dans la section
Utilisation de l'épandeur de ce manuel.
Si le code dU s'affiche lorsque la goulotte est fermée et verrouillée, contactez
votre revendeur agréé.
Vérifiez la présence de produit dans la trémie.
Recalibrez le réglage de la trémie vide comme décrit ci-dessus pour le code Cb.
Reportez-vous à la ligne Lb sous « Codes d'erreur » (tableau suivant).
Codes d’erreur – Arrêt du fonctionnement de l’épandeur
Cause possible
Solution suggérée
bb
Bouton défectueux.
Le bouton est bloqué.
Un bouton était enfoncé lorsque
la clé de contact a été tournée
en position ACC (accessoire) ou
START (démarrer).
Incompatibilité possible entre
le module et le panneau de
commande.
Mauvais contact.
Fuite du courant d’alimentation du
module.
Inspectez le panneau de commande. Dégagez le
bouton.
N’appuyez sur aucun bouton du panneau de commande
de cabine de l’épandeur lorsque vous tournez la clé de
contact du véhicule.
Remplacez le panneau de commande ou le module.
N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
Contactez le distributeur agréé.
Confirmez que le faisceau de l’épandeur et le faisceau
de commande sont bien connectés au faisceau
du véhicule. Vérifiez la tension d’alimentation au
niveau du module de l’épandeur ; vérifiez toutes les
connexions, les fusibles et les bornes d’alimentation.
Vérifiez que le port B est connecté.
bH
Trémie défectueuse.
CE
Pas de communication avec le
module de l’épandeur.
CP
La goulotte présente un défaut.
La goulotte est ouverte.
Mauvaise connexion au niveau du
commutateur de position de la
goulotte. (Peut se produire lors de la
conduite sur une surface rugueuse.)
Fermez la goulotte. Réinitialisez la commande en
appuyant sur le bouton ON/OFF.
Si le code CP continue à s'afficher, contactez le
concessionnaire agréé.
Ct
Le panneau de commande est
trop chaud.
La température de la cabine est
trop élevée.
Le panneau de commande a
surchauffé.
Éteignez l’épandeur et laissez le panneau de commande
refroidir.
Le tableau continue sur la page suivante.
Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02
24
15 février 2023
Utilisation de l’épandeur – Panneau de commande de cabine
CODES DE COMMANDE DE LA CABINE suite
Codes d’erreur – Arrêt du fonctionnement de l’épandeur
Code Définition
Cause possible
Solution suggérée
EF
Nombre trop élevé d’incidents
d’entraînement mécanique.
Trop de codes d’erreur OH ou
SO; surchauffe du module de la
trémie.
Cette erreur expire automatiquement au bout de
60 secondes.
Assurez-vous que le convoyeur et/ou la centrifugeuse
ne sont pas bloqués.
HO
Surcharge de la trémie –
Détection par le logiciel.
Inspectez le convoyeur ; éliminez le bourrage de produit
ou réparez la chaîne si nécessaire.
HO
Surcharge de la trémie –
Détection par le logiciel.
Le système d’entraînement a un
courant élevé.
Le produit est bloqué.
La chaîne est endommagée.
HP
Problème de puissance de
la trémie.
Le moteur semble absent.
Le moteur d’entraînement de la
trémie est débranché.
Le moteur est peut-être
défectueux.
Vérifiez les connexions au moteur d'entraînement du
convoyeur (bornes P-FEED et GND sur le module et
goujons sur le moteur).
Remplacez le moteur.
Lb
Batterie faible. Le module de
trémie détecte une tension
≤ 6 V.
Mauvais contact ou batterie faible.
L’utilisation d’un chasse-neige ou
d’un autre accessoire branché
sur la batterie du véhicule est
peut-être à l’origine de cette
baisse de tension.
La tension est mesurée au niveau du module de la
trémie, le code Lb peut donc indiquer une perte de
tension du câble. Vérifiez la batterie, l'alternateur et les
connexions.
nC
Pas de contact électrique.
L’épandeur n’est pas relié au
faisceau du véhicule.
Branchez le faisceau de câbles de l’épandeur au
véhicule.
Vérifiez le fusible du faisceau de câbles du véhicule.
Inspectez les faisceaux de l’épandeur et du véhicule.
Vérifiez le module.
OH
Surchauffe.
OH.
Surchauffe du module –
microprocesseur.
Le module d’épandage est trop
chaud.
Mauvais fonctionnement du
module de l’épandeur.
Problème de câblage/
fonctionnement des accessoires.
Surcharge du moteur
d’entraînement.
Attendez 60 secondes ou plus qu’il refroidisse.
Vérifiez s’il n’y a pas un mauvais contact électrique d’un
faisceau de câble.
Vérifiez les connexions des accessoires. Vérifiez
l’intégrité du câblage et des faisceaux des
accessoires.
Dégagez un éventuel bourrage de matière.
Contactez le distributeur agréé.
rS
Réinitialisation du module de
l’épandeur.
Perte de courant électrique
détectée au démarrage du
module.
Réinitialisez la commande en appuyant sur le bouton
ON/OFF (marche/arrêt). Vérifiez le faisceau du
véhicule et la connexion de la batterie.
SO
Surcharge de la centrifugeuse
de la trémie –
Détection par le logiciel.
Matériel bloqué dans la goulotte.
L’axe de la centrifugeuse est
endommagé.
Inspectez l’alignement et l’état des composants de la
centrifugeuse et de son mécanisme d’entraînement.
Réglez ou remplacez les pièces selon les besoins.
SO .
Surcharge de l’entrainement
de la centrifugeuse –
Détection par le logiciel.
SP
Problème de puissance de la
centrifugeuse.
Le moteur semble absent.
Le moteur d’entraînement de la
centrifugeuse est débranché.
Le moteur est peut-être
défectueux.
Vérifiez les connexions du moteur (bornes SPIN et GND
sur le module).
Remplacez le moteur.
Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02
25
15 février 2023
Utilisation de l’épandeur – Panneau de commande de cabine
PROCÉDURES DE CONFIGURATION
Effacement des données de calibrage de la trémie
vide (code Cc)
Calibrer le réglage de la trémie vide
(Codes Cb et EH)
Il est possible d’effacer les données de calibrage de la
trémie à vide, si nécessaire. La commande n’affiche
plus le code d’état EH lorsque la trémie est vide.
Le bon calibrage de la trémie à vide permet au
panneau de commande de cabine d’alerter l’opérateur
lorsque la trémie est vide.
Démarrez le cycle de calibrage comme décrit cidessus. A l'étape 4, appuyez sur le bouton Débit de
produit pendant le cycle d'étalonnage pour effacer
toutes les données d'étalonnage. Le code Cc
(Clear Calibration) s'affiche et la commande quitte
automatiquement le mode Cc.
Recalibrez la trémie à vide au début de chaque cycle
de lutte contre le verglas.
1.
Assurez-vous que la trémie est bien vide avant de
commencer le calibrage.
Ajuster le niveau de luminosité de la DEL
(Codes LS et SL)
2. Mettez la clé de contact du véhicule sur ACC
(accessoire) ou sur ON (marche). Appuyez sur le
bouton ON/OFF (marche/arrêt) de la commande
de la cabine pour allumer la commande.
La luminosité des voyants de la commande de la
cabine peut être réglée sur une échelle allant de
1 à 16. Le réglage par défaut de l’usine est 8.
3. Appuyez et maintenez le bouton de la largeur du
produit (gauche) pendant environ 10 secondes
jusqu'à ce que le code Cb s'affiche.
1.
4. Le cycle de calibrage commence. Les DEL bleues
autour du bouton Material Flow (débit de produit)
(droite) s’allument l’une après l’autre jusqu’à ce
qu’elles soient toutes les huit allumées.
2. Appuyez sur le bouton Largeur du produit
(gauche) et maintenez-le enfoncé pendant environ
3 secondes jusqu'à ce que le code LS s'affiche.
5. Une fois que le cycle de calibrage automatique
est terminé, le panneau de commande revient
automatiquement aux derniers réglages
d’épandage de matière en vigueur.
3. Relâchez le bouton et tournez-le dans un sens ou
dans l’autre pour augmenter ou diminuer le niveau
de luminosité. Le numéro du niveau de luminosité
s’affiche.
Si l’on a éteint le panneau de commande ou si son
courant d’alimentation a été coupé pendant le cycle de
calibrage, les données du calibrage seront perdues.
Dans ce cas, assurez-vous que le panneau de
commande est allumé, puis reprenez la procédure de
calibrage à l’étape 3.
4. Après avoir sélectionné le niveau de luminosité
souhaité, attendez quelques secondes que le
code de confirmation SL s’affiche.
REMARQUE : Un réglage du niveau de luminosité
de 12 ou plus est recommandé pour des
conditions de lumière du jour.
Une fois que le réglage de la trémie vide a été
calibré, le code EH clignote sur l’écran et un signal
sonore retentit chaque fois que la trémie est vide. Le
code EH est uniquement informatif et n’arrête pas le
fonctionnement de l’épandeur.
Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02
Mettez la clé de contact du véhicule sur ACC
(accessoire) ou sur ON (marche). Si nécessaire,
appuyez sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt)
de la commande de la cabine pour éteindre la
commande.
26
15 février 2023
Utilisation de l’épandeur
RÉGLAGE DE LA COURBE D'ÉPANDAGE
La répartition et la quantité de produit distribuée
dépendent de la vitesse d'entraînement de la chaîne
de la trémie, de la position de la porte d'alimentation
et du réglage du déflecteur de l'obturateur.
• Si vous réduisez la vitesse d'entraînement de
la trémie et/ou l'ouverture de la porte, vous
diminuerez la quantité de produit arrivant à la
centrifugeuse.
• L'augmentation de la vitesse d'entraînement de la
trémie et/ou de l'ouverture de la porte augmentera
la quantité de produit arrivant à la centrifugeuse.
Le modèle de l’épandeur manuel permet de diriger le
produit vers la gauche, la droite ou le centre. Soulevez
la poignée et réglez-la dans l'encoche souhaitée.
La flèche indique le sens de l'écoulement du produit.
Déflecteur
d'obturateur
Encoche
gauche
Poignée
Encoche droite
• Poignée dans les encoches gauche et centregauche : Le produit est dirigé vers le côté gauche
(conducteur) du véhicule.
• Poignée dans l'encoche centrale : Le produit
est dirigé uniformément vers les deux côtés du
véhicule.
• Poignée dans les encoches droite et centredroite : Le produit est dirigé vers le côté droit
(trottoir) du véhicule.
Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02
27
15 février 2023
Utilisation de l’épandeur
Motifs d'étalement du produit
Poignée dans
l'encoche centrale
Poignée dans l'encoche
centrale gauche
Poignée dans
l'encoche centrale
droite
Poignée dans l'encoche
gauche (côté conducteur)
Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02
Poignée dans l'encoche
droite (côté trottoir)
28
15 février 2023
Utilisation de l’épandeur
ÉCLAIRAGE SUPPLÉMENTAIRE DEL
4.
La lampe de travail accessoire peut être achetée auprès
de votre concessionnaire agréé. Suivez les instructions
d'installation de la lampe de travail pour connecter la
lampe de travail accessoire au bouton du boîtier électrique.
5. Placez le réceptacle à produit ou l'épandeur à
pied sous l'extrémité du convoyeur.
6. Appuyez sur les deux boutons d'alimentation
en produit et maintenez-les enfoncés pour faire
fonctionner le convoyeur.
Un deuxième éclairage DEL et un faisceau peuvent aussi
être rajoutés. Des kits d’éclairages de travail accessoires
sont disponibles chez votre fournisseur agréé.
REMARQUE : Ne vous tenez pas directement
devant le convoyeur lorsque vous utilisez la
fonction de déversement.
FONCTION DÉVERSEMENT
La fonction de déversement permet à l'opérateur d'activer
l'alimentation en produit pour vider la trémie après
utilisation ou charger le produit dans un épandeur à pied.
7.
La fonction de déversement est une opération à
deux mains qui nécessite que l'opérateur appuie
sur deux boutons en même temps. Les boutons
d’alimentation de produit sont situés côté conducteur
du boîtier électrique à l’arrière de la trémie. Le
faisceau du moteur de la centrifugeuse doit être
débranché afin d’activer la fonction déversement.
1.
Débranchez le faisceau du moteur de la centrifugeuse.
2.
Retirez la goupille fendue inférieure et la goupille
de verrouillage de l'ensemble d'entraînement de la
centrifugeuse et des supports de la goulotte.
3.
Faites tourner l'ensemble d'entraînement de la
centrifugeuse vers le haut et fixez-le en position
relevée en réinsérant la goupille de verrouillage
dans le trou supérieur des supports de la goulotte et
de l'ensemble d'entraînement de la centrifugeuse.
Insérez la goupille fendue dans la goupille de
verrouillage.
Pour arrêter le convoyeur, relâchez un ou les deux
boutons d'alimentation en produit.
Boutons d’alimentation
en produit
Côté conducteur
Côté trottoir
Assemblage de
l'entraînement de
la centrifugeuse
Goupilles de
verrouillage
Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02
29
15 février 2023
RETIRER ET STOCKER L’ÉPANDEUR
STOCKER L'ÉPANDEUR
RETIRER L'ÉPANDEUR DU VÉHICULE
L'épandeur peut être stocké en position véhicule sur
des blocs ou des supports. Assurez-vous que les
supports sont stables et que le sol en-dessous est
assez ferme afin d’éviter que l’épandeur ne se décale
avec le temps.
AVERTISSEMENT
Ne retirez jamais l’épandeur avec du produit
dans la trémie.
1.
Déconnectez le harnais côté véhicule du harnais
côté trémie.
1.
2. Retirez les deux goupilles fendues et les
goupilles de verrouillage. Retirez l'ensemble de
l'entraînement de la centrifugeuse de la trémie et
mettez-le de côté.
ATTENTION
3. Retirez l'entretoise du châssis devant la trémie et
mettez-la de côté.
Avant de lever, vérifiez qu’il n’y ait pas de
produit dans la trémie. Le dispositif de levage
doit être capable de supporter le poids de
l’épandeur comme indiqué dans le tableau
des Spécifications de l’épandeur.
4. Retirez la quincaillerie de montage de la trémie
des trous de montage du châssis et les sangles
d'arrimage.
ATTENTION
2. Retirez les boulons de fixation de la trémie et
les attaches.
Avant de lever, vérifiez qu’il n’y ait pas de
produit dans la trémie. Le dispositif de levage
doit être capable de supporter le poids de
l’épandeur comme indiqué dans le tableau
des Spécifications de l’épandeur.
3. Fixez des élingues aux quatre points de levage
d'angle et, à l'aide d'un palan, soulevez la trémie
hors du véhicule. Déplacez l'épandeur vers
l'emplacement de stockage à l'aide du palan ou
abaissez-le sur des blocs et utilisez un chariot
élévateur pour le déplacer vers un emplacement
sécurisé.
5. Soulevez l'épandeur et retirez-le du véhicule.
Pour soulever l'épandeur, retirer l'écran supérieur.
À l'aide d'élingues ou de chaînes, soulever
l'épandeur par les quatre rails d'angle diagonaux.
4. Le corps de la trémie doit être légèrement incliné
vers l'extrémité de la goulotte pour éviter que l'eau
de pluie ne s'accumule dans la trémie.
Utilisez l’ensemble des
quatre rails lors du levage.
Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02
Retirez la goulotte du corps de la trémie. Rangez
la goulotte en position horizontale. Elle peut être
placée à l'intérieur ou sur le dessus de la trémie si
vous le souhaitez.
5. Utilisez des cales pour vous assurer que
l’épandeur est stable.
30
15 février 2023
Maintenance
APRÈS LA PREMIÈRE UTILISATION
COMMANDE DE LA CABINE
Débranchez la commande de la cabine à partir du
faisceau de commande à la fin du cycle ou lorsque la
trémie est retirée du véhicule.
ATTENTION
Débranchez l'alimentation électrique
au niveau de la connexion du faisceau
de câblage électrique de l'épandeur et
déconnectez, si nécessaire, avant de
procéder à l'entretien ou à la maintenance.
CHANGEMENT DE FUSIBLES
Si un problème survient et il est nécessaire de
changer de fusible, le fusible de remplacement
doit être du même type et du même ampérage que
l’original. L'installation d'un fusible avec un calibre
supérieur peut endommager le système et déclencher
un incendie.
Serrez toutes les attaches de fixation.
APRÈS CHAQUE UTILISATION
ATTENTION
RECYCLAGE
NE laissez PAS de produit inutilisé dans la
trémie. Le produit peut geler ou se solidifier et
l’appareil ne fonctionnera pas correctement.
Videz et nettoyez après chaque utilisation.
Lorsque votre épandeur a accompli sa vie utile, bon
nombre de ses composants peuvent être recyclés
en acier. L'huile pour engrenages doit être éliminée
conformément aux réglementations locales.
• Nettoyez la trémie et rincez toutes les surfaces
externes.
• Nettoyez tout produit coincé ou gelé entre la
chaîne d'attelage et le plancher du véhicule.
• Appliquez de la graisse diélectrique sur toutes
les connexions électriques pour empêcher la
corrosion.
• Lubrifiez tous les raccords de graissage avec une
graisse polyvalente de bonne qualité.
À LA FIN DE CHAQUE SAISON OU APRÈS
UN LONG ENTREPOSAGE
REMARQUE : Les boîtes de vitesses 10923 sont
lubrifiées à vie et ne nécessitent pas de vidange
d'huile.
• Nettoyez la trémie et rincez toutes les surfaces
externes.
• Appliquez de la graisse diélectrique sur toutes
les connexions électriques pour empêcher la
corrosion.
• Lubrifiez tous les raccords de graissage avec une
graisse polyvalente de bonne qualité.
• Huilez ou peignez toutes les surfaces ébréchées
ou nues qui ne sont pas en acier inoxydable.
Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02
31
15 février 2023
RETIRER ET STOCKER L’ÉPANDEUR
RACCORDS DE GRAISSAGE
ATTENTION
Débranchez l'alimentation électrique
au niveau de la connexion du faisceau
de câblage électrique de l'épandeur et
déconnectez, si nécessaire, avant de
procéder à l'entretien ou à la maintenance.
Pour assurer le bon fonctionnement de votre
épandeur, lubrifiez les raccords de graissage comme
indiqué après chaque utilisation et à la fin de chaque
saison.
Graisser les roulements côté
conducteur et côté trottoir à
l'extrémité de la goulotte de
la trémie.
Graisser les roulements
côté conducteur et côté
trottoir.
Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02
32
15 février 2023
Composants électriques
DIAGRAMME DU FAISCEAU DU VÉHICULE
Commande de la cabine
Cal 18 Rouge
Connecteur à 4 broches
Vers l’accessoire actionné
du véhicule
Vers le signal CHMSL du
véhicule (robinet situé dans
la cabine)
Faisceau de commande du véhicule
ORN
Connecteur
Câble à paire torsadée
blindée cal 18
Fusible
100 A
+
Cal 4 Rouge
Cal 18 Rouge
_
Batterie
Cal 6 Rouge
Ensemble
de câbles
du véhicule
Cal 4 Rouge
Vers le signal CHMSL du véhicule
(prise située à l'arrière du véhicule)
ORN
Vers le robinet du feu de stationnement
du véhicule, si le kit d'éclairage de
plaque d'immatriculation est installé
BRN
Branchez au faisceau
de l’épandeur.
Connecteur
à 8 broches
Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02
33
15 février 2023
Composants électriques
BOÎTE DE COMMANDE ÉLECTRIQUE
ÉPANDEURS 0,35 yd³ AVEC ENTRAÎNEMENT PAR CHAÎNE
Module de l’épandeur
POSITIF (+)
Ensemble du
harnais de
l'entraînement de
la centrifugeuse
NÉGATIF (–)
Harnais
d'entraînement
de la chaîne
Assemblage du
harnais de la
centrifugeuse
Robinet ACC
Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02
Vers CHMSL
34
Rouge
Blanc
Noir
15 février 2023
Ajustements finaux
TENSION DE LA CHAÎNE DE L'AXE
DU CONVOYEUR
Si la chaîne du convoyeur est trop lâche
1.
Pour vérifier la tension de la chaîne du convoyeur,
voyez si la chaîne est visible dans l'orifice de tension
de la chaîne. Si la chaîne est trop tendue, elle se
trouve au-dessus de l'orifice ; si elle est trop lâche,
elle se trouve en dessous de l'orifice.
Desserrez les deux boulons de montage du
roulement de chaque côté du rouleau fou du
convoyeur, à l'extrémité de la cabine de la trémie.
2. Desserrez le contre-écrou sur l'un des boulons
d'enroulement du rouleau. Serrez le boulon de
prise en charge en le tournant dans le sens
horaire tout en maintenant le contre-écrou.
Répétez l'opération avec le boulon opposé, en
serrant également du côté du passager et du côté
du conducteur jusqu'à ce que la chaîne se trouve
au milieu de l'orifice de tension de la chaîne.
3. Serrez les boulons de montage du roulement à
30 pieds-lb (40,7 N-m). Serrez les contre-écrous
du tendeur.
Port de
tension de la
chaîne
Si la chaîne du convoyeur est trop tendue
1.
Boulon de prise en charge
Desserrez les contre-écrous des deux côtés.
Retirez uniformément le boulon d'enroulement
de la roue de tension des deux côtés. Desserrez
ensuite les boulons de montage des roulements
des deux côtés.
2. Réglez la tension de la chaîne jusqu'à ce que la
chaîne soit visible dans l'orifice de tension de la
chaîne.
Contreécrou
Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02
3. Serrez les contre-écrous. Serrez les boulons de
montage du roulement à 30 pieds-lb (40,7 N-m).
Boulons de
montage des
roulements
35
15 février 2023
Guide de dépannage
Veuillez consulter votre distributeur pour toute révision/
réparation. Le tableau de référence de dépannage cidessous peut vous aider à diagnostiquer un éventuel
problème.
Avant de réparer/réviser l’épandeur :
• Passez en revue toutes les informations relatives
à la sécurité.
• Confirmez que les connecteurs électriques sont
tous bien serrés et propres.
Les codes d’erreur affichés sur la commande de
cabine sont expliqués dans les tableaux de la section
Utilisation de l’épandeur – Commande de la cabine de
ce manuel.
Problème
Pas d'alimentation à la
commande de la cabine.
Le commutateur d’allumage et le
commutateur de commande sont
sur ON (marche) ; les voyants du
bouton de commande ne sont pas
allumés.
• Confirmez que rien n’est coincé dans la trémie.
Cause possible
1. La commande est en mode veille.
L’épandeur n’est pas connecté.
2. La fiche du connecteur de
commande est desserrée.
3. La connexion de l’accessoire
commuté est mauvaise ou la
batterie est défectueuse.
4. Fusible grillé.
5. Le faisceau de commande du
véhicule est endommagé.
1. Commande de cabine défectueuse.
La vitesse du moteur ne varie
pas quand on tourne les boutons
2. Module d'épandage défectueux.
de commande.
L’épandeur ne fonctionne pas.
Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02
Solution suggérée
1. Appuyez sur n'importe quel bouton
sur la commande pour sortir du mode
Veille.
2. Vérifiez la connexion de la fiche au
niveau de la commande de cabine.
3a. Vérifiez si la batterie est faible.
3b. Vérifiez la connexion de l'accessoire
commuté.
4. Remplacez le fusible du câble de
batterie du véhicule d’épandage.
5. Réparez ou remplacez les fils
ou le faisceau endommagés, si
nécessaire.
1. Remplacer la commande de la
cabine.
2. Remplacez le module d'épandage.
1. Une condition de surcharge
1. Réinitialisez la commande de
provoque l'activation de la protection
la cabine en appuyant sur le
contre les surintensités.
commutateur ON/OFF.
2. Le faisceau de câbles est
2a. Vérifiez les connexions des fiches au
endommagé ou présente un circuit
niveau de la commande de la cabine
ouvert entre la commande de la
et de l'épandeur.
cabine et l'épandeur.
2b. Vérifiez les connexions des fils au
moteur de l'épandeur et à la batterie
du véhicule : débranchez les fils
du moteur, tournez les boutons de
largeur et de débit de produit au
maximum, et vérifiez la tension des
fils du moteur.
2c. Réparez ou remplacez les câbles et
les connecteurs endommagés.
2d. Vérifiez le fusible 100 A en ligne
sur le câble rouge de 22 pouces.
Remplacez si nécessaire.
36
15 février 2023
Guide de dépannage
Problème
La centrifugeuse ne
fonctionne pas.
Le moteur fonctionne.
Cause possible
1.
2.
La chaîne du convoyeur ne
bouge pas.
La centrifugeuse tourne.
3.
4.
5.
6.
Le produit dans la trémie ne
s'écoule pas.
La chaîne d'attelage du convoyeur
et la centrifugeuse sont en
mouvement.
Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02
Solution suggérée
Débranchez le faisceau de l’épandeur et déconnectez-le, si nécessaire,
avant d’effectuer l’une des réparations suivantes.
1. L'obstruction empêche la rotation.
1. Dégagez l'obstruction.
1.
2.
Débranchez le faisceau de l’épandeur et déconnectez-le, si nécessaire,
avant d’effectuer l’une des réparations suivantes.
L'obstruction empêche la rotation.
1. Dégagez l'obstruction.
La boîte de vitesses est
2. Remplacez la boîte de vitesses si
endommagée.
l'arbre de sortie ne tourne pas lorsque
l'arbre du moteur tourne.
Les pignons du convoyeur ne sont
3. Remplacez ou serrez les vis de
pas fixés aux arbres.
réglage. Remplacez les arbres ou les
pignons s'ils sont endommagés.
La chaîne de l'axe du convoyeur est 4. Réglez la tension de la chaîne
lâche ou endommagée.
d'attelage. Remplacez la chaîne
d'attelage si elle est endommagée.
La chaîne d'attelage du convoyeur
5. Alignez la chaîne à d'attelage pour
n'est pas alignée.
qu'elle soit centrée sur les rouleaux.
Les roulements de l'arbre de la
6. Graissez ou remplacez les
chaîne d'attelage du convoyeur sont
roulements.
grippés ou autrement endommagés.
Débranchez le faisceau de l’épandeur et déconnectez-le, si nécessaire,
avant d’effectuer l’une des réparations suivantes.
Obstruction dans la trémie.
1. Dégagez l'obstruction.
Produit ponté.
2. Dégagez le produit ponté.
37
15 février 2023
Cette page est laissée intentionnellement vide.
Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02
38
15 février 2023
Cette page est laissée intentionnellement vide.
Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02
39
15 février 2023
Western Products
PO Box 245038
Milwaukee, WI 53224‑9538
www.westernplows.com
UNE DIVISION DE DOUGLAS DYNAMICS, LLC
Ce produit est conforme à la Directive européenne 2006/42/EC sur la machinerie, La Restriction de l’utilisation de certaines substances
dangereuses dans l’équipement électrique et électronique - Directive 2011/65/EU (RoHS2).
Ce produit est conforme aux Réglementations (de sécurité) britanniques sur la fourniture de machinerie 2008, aux Réglementations sur la
Restriction de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans l’équipement électrique et électronique 2012 (RoHS2).
Copyright © 2023 Douglas Dynamics, LLC. Tous droits réservés. Ce matériel ne peut être reproduit ou copié, dans son intégralité ou
partiellement, sous aucune forme de distribution ou de média imprimée, mécanique, électronique, filmée que ce soit, sans l’accord écrit de
Western Products. L'autorisation de photocopier les articles pour un usage interne ou personnel par les points de vente Western Products ou
le propriétaire de l'épandeur est accordée.
Western Products se réserve le droit, sous sa politique d’amélioration de produit, de changer les détails de construction ou de conception
et d’aménager du matériel en cas de modification sans référence aux illustrations ou aux spécifications utilisées. Western Products ou le
fabricant du véhicule peuvent imposer ou recommander des équipements optionnels pour les épandeurs. Veillez à rester dans la limite de
poids maximal du véhicule avec un épandeur. Ce produit est fabriqué selon les brevets américains suivants : 7.400.058 et d’autres brevets en
attente. Western Products offre une garantie limitée pour tous les épandeurs et accessoires. Ces informations importantes sont imprimées
sur une autre feuillet. Les éléments suivants sont des noms de marques enregistrées (®) de Douglas Dynamics, LLC : Striker ®, WESTERN ®.
Imprimé aux États-Unis.
Lit. n° 31003FR, Rév. 02
15 février 2023

Manuels associés