Argo AQUA UNIT VERTICALE AQUA UNIT Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
38 Des pages
Argo AQUA UNIT VERTICALE AQUA UNIT Manuel utilisateur | Fixfr
OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI D’USO E INSTALLAZIONE
NOTICE D’UTILISATION ET INSTALLATION
AQUA UNIT
AUBV V2
AUCV V2
AUDV V2
Indoor unit - Inverter split air to water heat pump
Unità interna - Pompa di calore split Inverter aria / acqua
Unité intérieure - Pompe à chaleur split Inverter air / eau
37.4255.226.01
03/2023
EN
IT
FR
SOMMAIRE
FR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
-
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Présentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Branchements électriques du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Installation commande filaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Présentation du commande et mode d’emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Instructions de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Schéma électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Tableau autodiagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
REGLEMENT (UE) n ° 517/2014 RELATIF AUX GAZ À
EFFET DE SERRE
L’appareil contient R410A, un gaz fluoré à effet de
serre, avec un potentiel de réchauffement global
(PRG) de 2087.50. Ne déchargez pas de R410A dans
l’atmosphère.
Alimentation électrique:
220 - 240 V ~ 50 Hz
IMPORTANT !
Veuillez lire ce qui suit avant de commencer
L’installation de ces produits doit être effectuée par du personnel qualifié conformément aux règlements européens
303/2008 et 517/2014.
Ce système répond à des normes strictes de fonctionnement et de sécurité.
En tant qu’installateur ou ingénieur de maintenance, une partie importante de votre travail consiste à installer ou
entretenir le système de manière à ce qu’il fonctionne efficacement et en toute sécurité.
Pour commencer la garantie, le produit doit être démarré par ARGOCLIMA S.p.A.
Recommandations
• Le personnel chargé de la réception de l’appareil, devra faire un contrôle visuel pour mettre en évidence tout
dommage qu’aurait pu subir l’appareil pendant le transport : circuit frigorifique, coffret électrique, châssis et
carrosserie.
• Pendant les phases d’installation, de dépannage, de maintenance, il est interdit d’utiliser les tuyauteries comme
marchepied : sous la contrainte, la tuyauterie pourrait se rompre et le fluide frigorigène pourrait entraîner de graves
brûlures.
Pour effectuer une installation sûre et obtenir un fonctionnement sans problème, il vous faut:
• Lire attentivement cette brochure d’information avant de commencer.
• Respecter les consignes à chaque étape de l’installation ou de la réparation.
• Respecter toutes les réglementations électriques (et de sécurité) locales, régionales et nationales.
• Observer toutes les recommandations de prudence et de sécurité données dans cette notice.
• Utiliser une ligne électrique dédiée pour l’alimentation de l’appareil.
• Faire installer l’appareil par un technicien qualifié, tenant une licence F-GAS.
• Avant l’installation, s’assurer que la tension du reseau d’alimentation de votre maison ou de votre bureau est la
même que celle indiquée sur la plaque signalétique de l’unité.
AVERTISSEMENT
Ce symbole fait référence à une pratique dangereuse ou imprudente qui peut entraîner des blessures ou la mort.
PRUDENCE !
Ce symbole fait référence à une pratique dangereuse ou imprudente qui peut entraîner des blessures ou des dégâts
matériels, soit à l’appareil, soit aux installations.
2
Si nécessaire, demandez que l’on vous prête assistance
Ces instructions suffisent à la plupart des sites d’installation et des conditions de maintenance. Si vous avez besoin
d’assistance pour résoudre un problème particulier, adressez-vous à notre service aprés vente ou à votre revendeur
agréé pour obtenir des instructions supplémentaires.
Dans le cas d’une installation incorrecte
Le fabricant ne sera en aucun cas responsable dans le cas d’une installation ou d’une maintenance incorrecte, y
compris dans le cas de non-respect des instructions contenues dans ce document.
PRÉCAUTION PARTICULIÈRES
• Pour l’installation, raccorder les liaisons hydrauliques et frigorifiques, puis les liaisons électriques ; pour le
démontage, procéder de manière inverse.
AVERTISSEMENT
Pendant le câblage
UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE PEUT ENTRAÎNER UNE BLESSURE GRAVE OU LA MORT.
SEUL UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ ET EXPÉRIMENTÉ DOIT EFFECTUER LE CÂBLAGE DE CE SYSTÈME.
• Ne mettez pas l’appareil sous tension tant que tout le système de câbles et de tuyaux n’est pas terminé ou rebranché
et vérifié, pour assurer la mise à la terre.
• Des tensions électriques extrêmement dangereuses sont utilisées dans ce système. Veuillez consulter attentivement
le schéma de câblage et ses instructions lors du câblage.
Des connexions incorrectes ou une mise à la terre inadéquate peuvent entraîner des blessures ou la mort.
• Effectuez la mise à la terre de l’appareil en respectant les réglementations électriques locales.
• Le câble jaune/vert ne peut en aucun cas être utilisé pour toute autre connexion que celle de la mise à la terre.
• Bien fixer les câbles. Un câble mal fixé peut entraîner une surchauffe au point de connexion et présenter un danger
potentiel d’incendie.
• Il ne faut en aucun cas laisser les câbles toucher la tuyauterie du réfrigérant.
• N’utilisez pas de câble multiconducteur pour le câblage des lignes d’alimentation électrique et celles de commande.
Utilisez des câbles séparés pour chaque type de ligne.
Lors du transport
Soyez prudent lorsque vous soulevez et déplacez l’appareil. Demandez à un collègue de vous aider, et pliez les
genoux lors du levage afin de réduire les efforts sur votre dos. Les bords acérés ou les ailettes en aluminium mince
se trouvant sur l’appareil risquent de vous entailler les doigts.
Lors de l’installation
...... dans une pièce
Isolez correctement tout tuyau circulant à l’intérieur d’une pièce pour éviter que de la condensation ne s’y dépose
et ne goutte, ce qui pourrait endommager les murs et les planchers.
...... au mur ou à plancher
Assurez-vous qu’ils sont suffisamment solides pour supporter le poids de l’appareil. Il peut être nécessaire de
construire un solide châssis en bois ou en métal pour offrir un support supplémentaire.
Connexion des tuyaux de réfrigération
• Les raccordements sont de type flare.
• Appliquez de l’huile frigorifique sur les surfaces de contact avant de les engager à la main, puis serrez l’écrou avec
une clé dynamométrique pour effectuer une connexion sans fuite.
• Recherchez soigneusement la présence de fuites avant le démarrage.
• Isoler les tuyaux avec mousse de polyéthylène d’épaisseur min. de 8mm.
Connexion des tuyaux hydrauliques
• Limitez au maximum la longueur des tuyaux.
• Isoler les tuyaux.
• Recherchez soigneusement la présence de fuites avant le démarrage.
Pendant les réparations
• Coupez l’alimentation sur le commutateur principal avant d’ouvrir l’appareil pour vérifier ou réparer le câblage et
les pièces électriques.
• Nettoyez le site lorsque vous avez fini, en pensant à vérifier que vous n’avez laissé aucune ébarbure de métal ou
morceau de câble à l’intérieur de l’appareil.
• Aérez la pièce pendant l’installation et l’essai du circuit réfrigérant. Assurez-vous qu’après l’installation, il n’y ait
pas de fuite de gaz réfrigérant puisque le contact avec des flammes ou des sources de chaleur peut être toxique
et très dangereux.
3
FR
1 - GÉNÉRALITÉS
CONDITIONS D’UTILISATION
FR
Pression du circuit d’eau
Minimum: 1,5 bar
Maximum: 2,0 bar
Température d’eau
La température d’eau maximum admissible à l’entrée de la pompe à chaleur à l’arrêt est de 75°C
Volume en eau du système à vérifier impérativement)
Minimum: AUBV V2: 40 litres (*)
AUCV V2: 80 litres (*)
AUDV V2: 80 litres (*)
Maximum: dimensionner le vase d’expansion du système en fonction du volume maximum de l’eau, de la
température maximum de l’eau et de l’hauteur statique de la plante.
(*) Si le volume en eau du système (plante et produit) est inférieur au minimum, l’installation d’un réservoir
inertiel est nécessaire.
Pour le volume en eau minimum, considérer le volume continuellement connecté à la pompe à chaleur
(ne pas prendre en compte les volumes pouvant être isolés par des vannes automatiques).
Limites de fonctionnement
température ambiante extérieure
Chauffage: -20°C / +35°C
Refroidissement: +10°C / +47°C
Température maximum sortie d’eau
58
55
Température sortie d’eau (°C)
50
10
-20 -10
5
35
Température air extérieure (°C)
4
2 - PRÉSENTATION
2.1 - DESCRIPTION DES PIÈCES
1
3
7
8
9
10
11
12
13
15
16
17
18
19
21
22
23
24
-
Matériaux :
- Tuyauterie en cuivre.
- Echangeur à eau inox.
- Carrosserie en tôle galvanisée peinte.
Echangeur de chaleur.
Purgeur d’air.
Circulateur d’eau.
Vase d’expansion.
Transducteur de pression du réfrigerant.
Soupape de sécurité.
Détecteur de débit d’eau (débitmètre).
Raccord entrée d’eau.
Raccord sortie d’eau.
Raccord évacuation soupape de sécurité.
Raccord flare réfrigerant gaz.
Raccord flare réfrigerant liquide.
Passages des câbles électriques.
Panneau frontal.
Coffret électrique
Carte de contrôle.
Boîtes à bornes.
Commande filaire.
3
1
10
11
7
21
9
8
15
22
12 13
16 17
18
23
19
ACCESSOIRES LIVRES AVEC L’UNITE
SONDE ECS
COMMANDE FILAIRE
(À ACHETER SÉPARÉMENT)
INDOOR 1 2 3
24
5
FR
2.2 - DIMENSIONS ET POIDS
FR
1
Raccordement entrée d’eau
2
Raccordement sortie d’eau
3
Raccordement d’évacuation des condensats
4
5
6
Passage des câbles électriques
AUBV V2
AUCV V2
AUDV V2
1” M
1” M
1” M
1” M
1” M
1” M
ø 18mm
ø 18mm
ø 18mm
Raccordement liaison frigorifique gaz
1/2”
1/2”
5/8”
Raccordement liaison frigorifique liquide
1/4”
1/4”
3/8”
-
-
-
Modèle
Poids (kg)
AUBV V2
25
AUCV V2
27
AUDV V2
28
BOTTOM VIEW
1
2
4
5
3
VUE ARRIÈRE
VUE AVANT
6
VUE LATÉRALE
2.3 - MATERIEL ACCESSOIRES POUR L’INSTALLATION (NON LIVRE)
• Lignes en tube cuivre recuit de qualité frigorifique pour le raccordement avec Emix. La ligne doit être isolée en
mousse de polyéthylène d’épaisseur min. de 8mm.
• Huile frigorifique pour connexion flares (30 g. environ)
• Câble électrique: Utiliser câbles en cuivre isolé de type, section et longeur indiquées dans le paragraphe
“BRANCHEMENTS ELECTRIQUES DU SYSTEME”.
• Tuyaux pour eau.
Outillage necessaire à l’installation (non livré)
1.Tournevis à tête plate
2.Tournevis moyen
cruciforme
3.Pince à dénuder
4.Mètre
5.Niveau
6.Scie cloche
7.Scie passe-partout
8.Foret pour perceuse ø 5
19.Marteau
10.Perceuse
11.Coupe-tubes
12.Dudgeonnière pour
connexion flares
13.Clé dynamométrique
14.Clés fixes et à molette
15.Ebarbeur
16.Clé héxagonale
3 - INSTALLATION
3.1 - EMPLACEMENT D’INSTALLATION
L’unité doit être installée dans un local.
ÉVITEZ
• La proximité de sources de chaleur, ventilateurs
d’évacuation, etc.
• La proximité de matériaux combustibles.
• La lumière directe du soleil.
• Les emplacements où l’unité peut être éclaboussées
par de l’eau ou soumise aux effets de l’humidité (par
exemple dans la buanderie).
• Les emplacements où une assise manquant de
stabilité pourrait occasionner des vibrations, des
bruits et des fuites d’eau.
• De faire des trous où il y a des câbles électriques ou
des conduits.
REMARQUES IMPORTANTES
• Verifier que l’emplacement ou les parois soient
suffisamment solides pour supporter le poids de
l’unité.
• Laisser une surface minimum de fonctionnement et
d’entretien autour de l’unité. (V. figure).
7
FR
3.2 - COMMENT INSTALLER L’UNITÉ
INSTALLATION AU MUR
FR
• Retirer le panneau frontal de l’unité, en tirant vers soi (fig. 1).
• Faire 3/4 trous dans le mur (fig. 2).
Utiliser des chevilles et vis (non fournies) adaptées au poids de
l’unité et au type de mur.
• Accrocher et fixer l’unité.
• Remonter le panneau frontal.
VUE AVANT
Fig. 1
VUE ARRIÈRE
Fig. 2
8
4 - RACCORDEMENTS
4.1 - RACCORDEMENT FRIGORIFIQUE
Unité intérieure
FR
Unité extérieure
Ligne liquide
Ligne gaz
Liaison au circuit frigorifique
unité extérieure *
AUBV V2 AUCV V2
AUDV V2
Circuit A
Circuit A **
Circuit A
ø Tube liquide (petit)
1/4”
1/4”
3/8”
(6,35 mm) (6,35 mm) (9,52 mm)
ø Tube gaz (gros)
1/2”
1/2”
5/8”
(12,7 mm) (12,7 mm) (15,88 mm)
Longueur de tuyanterie minimum
3m
3m
3m
Longueur de tuyanterie maximum
sans ajout de charge réfrigérant
Longueur de tuyanterie maximum
avec ajout de charge réfrigérant
* IMPORTANT!
Branchez
EXCLUSIVEMENT à le
circuit «A» de l’unité
extérieure.
** Pour AUDV V2
Vérifiez en particulier la
notice d’installation de
l’unité extérieure.
VOIR NOTICE D’INSTALLATION
UNITÉ EXTÉRIEURE
Charge supplémentaire par
mètre
REMARQUES
• Pour les tuyauteries de liaison, utiliser les écrous flare fournis avec l’unité ou des écrous prévus pour le R 410 A.
• Epaisseur minimum tuyauterie: 1mm.
• Utiliser, si necessaire, les adaptateurs fournis avec l’unité extérieure.
• Raccorder les unités avec les tubes de liaison en respectant le tableau ci-dessus.
9
4.2 - RACCORDEMENT HYDRAULIQUE
FR
4.2.1 - RACCORDEMENT ENTRÉE ET SORTIE D’EAU
• Raccorder les tuyauteries d’eau sur les raccords correspondants (pour diamètres et positionnement,
voir page 6).
• Il est obligatoire d’installer un filtre hydraulique (1) (non fourni) sur l’entrée d’eau. Le raccorder avec deux
vannes de sectionnement (2) (non fournies) pour permettre son nettoyage.
• Il est recommandé d’installer des tuyaux anti-vibrations flexibles (non fournis), pour le raccordement de
connexions hydrauliques.
4.2.2 - RACCORDEMENT REMPLISSAGE / VIDANGE D’EAU
• Prévoir au point le plus bas du circuit hydraulique, à l’extérieur de l’unité, un raccord de remplissage /
vidange du circuit.
4.2.3 - RACCORDEMENT SOUPAPE DE SÉCURITÉ
• La soupape de sécurité s’ouvre si la pression du circuit hydraulique dépasse 3 bar.
• On peut raccorder un tuyau flexible (3) (non fourni) sur le raccord d’évacuation des condensats (ø
extérieur du raccord : 18 mm).
3
2
1
10
4.3 - BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
•
•
•
•
•
•
Enlever le panneau frontal (fig.1).
Retirez les quatre vis (fig. 2).
Retirez le couvercle pour accéder aux boîtes à bornes (fig. 3).
Passez d’abord les câbles électriques presse-étoupes placés au bas de l’unité, puis dans les passecâbles placés sous le panneau électrique. (fig. 3).
Brancher les fils électriques de puissance et de liaison à l’unité et les fixer par es presse-étoupes. Laisser
un surplus de manière à permettre la rotation du panneau électrique.
Fermer le couvercle en effectuant les opérations en sens inverse.
Couvercle
Vis
Passe-câbles
Fig. 1
Fig. 2
Panneau frontal
Fig. 3
Presse-étoupes
BOÎTES À BORNES
11
FR
5 - BRANCHEMENTS ELECTRIQUES DU SYSTEME
LONGUEUR, SECTION CABLES ET FUSIBLES RETARDES
Section des câbles (mm2)
A
FR
Sans résistance électrique ECS
1,5
Avec résistance électrique ACS
4
B
C
0,75
0,75
2A
20 A
Câble d’alimentation A:
Câble électrique multipolaire; la section du câble électrique recommandé est indiqué dans le tableau. Le câble
doit être de type H07RN-F (selon CEI 20-19 CENELEC HD22).
Assurez-vous que la longueur des conducteurs entre le point de fixation du câble et le bornier soit telle que
les conducteurs actifs (Phase - Neutre) se tendent avant le conducteur de mise à la terre (pour permettre aux
conducteurs actifs Phase - Neutre de se débrancher avant le conducteur de terre si le câble d’alimentation est
tiré accidentellement).
Câble de raccordement B (BLINDE):
Câble électrique bipolaire blindé; la section du câble électrique recommandé est indiqué dans le tableau. Le
câble doit être de type H05VVC4V5-K minimum (selon CEI 20-20 CENELEC HD21).
Câble de raccordement C:
Câble électrique multipolaire; la section du câble électrique recommandé est indiqué dans le tableau. Le câble
doit être de type H07RN-F.
SYMBOLES DES BRANCHEMENTS ELECTRIQUES
FUSIBLE RETARDE
220 - 240 V ~ 50 Hz
Le dispositif de sectionnement de la ligne
doit avoir une distance d’ouverture des
contacts qui permit le sectionnement
complet dans les conditionnes de la
catégorie de surtension III.
5.1 - BRANCHEMENT UNITÉ EXTÉRIEURE
AQUA UNIT
A
B
Pour dimensionner
les fusibles de l’unité
extérieure, reportez-vous
à la notice d’installation
de l’unité extérieure.
OUTDOOR UNIT
REMARQUES
• Pas connectez l’alimentation électrique de Aqua Unit sue la boite à borne de l’unité extérieure.
• Connectez l’alimentation électrique sous le même disjoncteur thermique de l’unité extérieure.
• Vérifier la charge électrique maximale supportée du disjoncteur magnétique (unité extérieure + Aqua Unit).
• Utiliser la touche ON/OFF sur le panneau de contrôle pour éteindre l’unité.
• L’unité Aqua Unit doit toujours être alimentée pour permettre aux protections internes (par exemple antigel)
d’intervenir.
12
5.2 - CONFIGURATION COMPLETE
AQUA UNIT
FR
C
C
C
C
A
B
A
OUTDOOR UNIT
5.3 - DÉTAILS DES CONNEXIONS
• VANNE ECS (DHW VALVE)
(5): Commande de fermeture de la vanne ECS. Sortie de phase 230 Vac / 20 W max.
(6): Neutre
(7): Commande d’ouverture de la vanne ECS. Sortie de phase 230 Vac / 20 W max.
• CHAUFFAGE D’APPOINT EXTÉRIEUR (EXTERNAL BACKUP HEATING)
EXT.
(1): Neutre
(2): Commande d’activation du chauffage d’appoint. Sortie de phase 230 Vac / 20 W max.
Il est obligatoire d’insérer un relais de pilote du chauffage auxiliaire externe (chaudière, résistance, etc.).
• ALARME / DÉGIVRAGE (ALARM / DEFROST)
(3): Neutre
(4): Signalisation d’alarme / dégivrage. Sortie de phase 230 Vac / 20 W max.
• SONDE EAU CHAUDE SANITAIRE (DHW SENSOR)
8
9
(8)-(9): Sonde ECS (fournie avec l’unité)
Le câble de la sonde peut être rallongé jusqu’à un maximum de 10m. Pour activer la gestion ECS, assurez-vous d’avoir correctement réglé le switch SW1 (voir 6.2)
13
• RÉSISTANCE ÉLECTRIQUE ECS
•
FR
(LR) : Activation de la résistance électrique ECS. Sortie de phase 230Vac /4kW MAX.
(NR): Neutre.
Pour activer la gestion ECS, assurez-vous d’avoir correctement réglé le switch SW1 (voir 6.2)
AVERTISSEMENT
Connecter une résistance de puissance maximale de 4kW équipée à la fois d’une protection à
réarmement automatique et d’une protection à réarmement manuel.
• THERMOSTAT ON/OFF (THERMOSTAT ON/OFF)
•
Si switch SW3 (voir page 19) sur la carte est réglée sur 12 Vdc, connectez le contact sec du thermostat entre les pôles (11) et (12):
(11): Entrée basse tension
(12): 12 Vdc
Contact fermé: demande de chauffage / refroidissement
Contact ouvert: unité en standby
•
Si switch SW3 (voir page 19) sur la carte est réglée sur 24 Vac, connectez l’alimentation 24 Vac neutre
à la borne (10) et la sortie 24 Vac du thermostat à la borne (11):
(10): Neutre 24 Vac
(11): Entrée de phase 24 Vac
(12): Non connecté
Entrée alimentée: demande de chauffage / refroidissement
Entrée non alimentée: unité en standby
REMARQUE: Sur les bornes (11) et (12) un pont est pré-installé (par défaut). Retirez le pont avant de
connecter le thermostat.
• THERMOSTAT CHAUFFAGE/REFROIDISSEMENT (THERMOSTAT H/C)
•
Si switch SW3 (voir page 19) sur la carte est réglée sur 12 Vdc, connectez le contact sec du thermostat entre les pôles (13) et (14):
(13): Entrée basse tension
(14): 12 Vdc
Contact fermé: mode de refroidissement sélectionné
Contact ouvert: mode de chauffage sélectionné
•
Si switch SW3 (voir page 19) sur la carte est réglée sur 24 Vac, connectez l’alimentation 24 Vac neutre
à la borne (10) et la sortie 24 Vac du thermostat à la borne (13):
(10): Neutre 24 Vac
(13): Entrée de phase 24 Vac
(14): Non connecté
Entrée alimentée: mode de refroidissement sélectionné
Entrée non alimentée: mode de chauffage sélectionné
• UNITÉ EXTÉRIEURE (OUTDOOR) / COMMANDE FILAIRE (WIRED CONTROLLER)
OUTDOOR
OUTDOOR UNIT
C1
C2
12V
WIRED CONTROLLER
GND
B
A
B
A
WIRED CONTROLLER
Connectez les bornes (C1) et (C2) aux bornes correspondantes (C1) et (C2) de l’unité extérieure, les
bornes (+) (-) (B) (A) aux bornes correspondantes (+) (-) (B) (A) de la commande filaire.
Connectez le blindage du câble de communication au terminal de terre correspondant.
14
5.4 - EXEMPLES DE BRANCHEMENT
FONCTIONNEMENT AVEC THERMOSTAT ON/OFF
FR
C
C
B
A
FONCTIONNEMENT AVEC THERMOSTAT ON/OFF ET CHAUFFAGE/REFROIDISSEMENT (H/C)
C
A
C
B
REMARQUE: voir paragraph “MISE EN SERVICE” section “CONFIGURATION DES JUMPERS/SWITCH” - ACTIVATION
MODE REFROIDISSEMENT
15
FONCTIONNEMENT AVEC THERMOSTAT ON/OFF , THERMOSTAT DE SÉCURITÉ ET ECS
FR
C
C
C
A
B
A
FONCTIONNEMENT SANS THERMOSTAT
C
B
16
A
FONCTIONNEMENT SANS THERMOSTAT + INTERRUPTEUR DE SÉCURITÉ
FR
C
C
B
A
FONCTIONNEMENT AVEC THERMOSTAT 24 Vac
C
B
17
A
6 - MISE EN SERVICE
IMPORTANT
Avant toute intervention sur l’installation, s’assurer de sa mise hors tension et de sa consignation.
Toute intervention doit être réalisée par du personnel qualifié et habilité pour ce genre de matériel.
FR
6.1 - VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES
6.1.1 - CIRCUIT HYDRAULIQUE
• Serrage correct des raccords hydrauliques.
• Fonctionnement correct du circuit hydraulique :
- Purge air des circuits.
- Positions des vannes.
- Pression hydraulique (1,5 à 2,0 bar).
• Étanchéité du circuit hydraulique.
• Qualité de l’eau :
- Pour que la pompe à chaleur fonctionne dans de bonnes conditions et que son rendement soit optimal,
il est indispensable de s’assurer de la propreté du circuit d’eau du système. En effet, l’encrassement
du circuit d’eau peut dégrader sensiblement les performances de la machine. Le circuit doit donc être
nettoyé dès son installation, en neuf comme en rénovation, avec des produits adaptés et conformes aux
normes en vigueur.
Nous préconisons d’utiliser des produits compatibles avec tous les métaux et matériaux de synthèse et
agréés par les organismes officiels.
L’eau doit impérativement respecter les caractéristiques suivantes :
- pH : 7 à 9.
- TH : 10 à 20°F.
- Matière sèche en suspension : < 2 g/l.
- Granulométrie : < 0,4 mm.
- Chlorure : 50 mg/l maximum.
- Conductivité : 150 à 350 μS/cm2.
- Fibre : .
Un désordre subi sur nos matériels consécutif à une mauvaise qualité du fluide de l’installation ne pourra
pas être pris sous garantie.
IMPORTANT :
En cas d’ajout d’antigel, utiliser du monopropylène glycol. Un taux de 15 à 20 % est nécessaire
pour éviter tout risque de corrosion.
Nota: L’injection d’antigel dans le circuit ne doit pas se faire à l’aspiration du circulateur de la pompe
à chaleur et le circulateur ne doit pas servir de mixeur. Ceci afin d’éviter des altérations chimiques du
circulateur dues à une concentration d’antigel.
6.1.2 - CIRCUIT FRIGORIFIQUE
• Recherchez soigneusement la présence de fuites.
6.1.3 - CIRCUIT ÉLECTRIQUE
• Bonne tenue des fils et câbles électriques sur leurs bornes de raccordement. Des bornes mal serrées
peuvent provoquer un échauffement du bornier et des dysfonctionnements.
• Bonne isolation des câbles électriques de toutes tranches de tôles ou parties métalliques pouvant les
blesser.
• Séparation entre les câbles de puissance et les câbles basse tension (thermostat, sondes) .
• Raccordement à la terre.
6.1.4 - DIVERS
• Bonne stabilité de l’appareil.
• Absence d’outils et autres objets étrangers dans l’appareil.
18
6.2 - CONFIGURATION DES JUMPERS/SWITCH ET SIGNIFICATION DES VOYANTS
Les réglages des jumpers/switch doivent être effectués avec l’unité déconnectée
FR
SWITCH
SW3
SWITCH
SW1
JUMPERS
VOYANTS
JUMPERS
JP1 - ACTIVATION MODE REFROIDISSEMENT
FERMÉ: l’unité fonctionne en mode de chauffage seulement (CONFIGURATION D’USINE).
OUVERT: l’unité peut fonctionner en mode de chauffage et de refroidissement.
JP2
Usage interne. Ne pas changer la configuration d’usine (OUVERT). Si changée, l’unité ne fonctionnera
pas correctement.
JP3
Usage interne. Ne pas changer la configuration d’usine (OUVERT). Si changée, l’unité ne fonctionnera
pas correctement.
SWITCH
ECS désactivé
ECS activé
SW1
Activation de la gestion ECS:
1=OFF: ECS désactivé
1=ON: ACS activé
2: OFF: ne pas modifier
SW3 - SÉLECTION DU TYPE DE THERMOSTAT
12 Vdc: Contacts secs (PAR DÉFAUT)
24 Vac: Contacts 24 Vac
VOYANTS
DL1 :
ALLUMÉ: présence de tension du réseau.
ÉTEINT: absence de tension du réseau ou carte défectueuse.
DL2 : ALLUMÉ: unité en fonctionnement.
ÉTEINT: unité en stand-by.
PLUS D’INFORMATION SUR DL1/DL2/DL3/DL4/DL5: voir le tableau de diagnostic
19
6.3 - CONTRÔLES SUPPLÉMENTAIRES DU CIRCUIT HYDRAULIQUE
6.3.1 - CONTRÔLES
Lorsque la pompe fonctionne, effectuez les contrôles suivants:
FR
•
Purge d’air du circuit hydraulique: faire fonctionner la pompe à 100% (en mode manuel) pendant tout le
temps nécessaire pour purger complètement l’air du circuit.
•
Pression hydraulique entre 1,5 et 2,0 bar
•
Débit d’eau du circuit hydraulique (voir ci-dessous)
•
Température eau de retour du système
REMARQUES
• DÉVERROUILLAGE DE LA POMPE
Lors du premier démarrage ou après de longues périodes d’inactivité de l’unité, la pompe pourrait être
bloquée mécaniquement en raison de tartre ou d’autres facteurs.
Pour déverrouiller la pompe, réglez la vitesse sur 100% (en mode manuel) et faites-la fonctionner pendant
au moins 10 minutes. Elle se déverrouillera automatiquement.
Après le déverrouillage de la pompe, faites-la fonctionner dans tous les cas tout le temps nécessaire et
toujours à 100% pour bien purger tout l’air du système; puis ajustez le débit comme expliqué ci-dessous.
•
TEMPERATURE MINIMALE EAU DE RETOUR (voir graphique “PROTECTION TEMPÉRATURE MINIMALE
EAU DE RETOUR”)
Une sécurité de la température de l’eau (retour du système) empêche la pompe à chaleur de fonctionner si
la température est inférieure au seuil d’autorisation de chauffage avec la pompe à chaleur (paramètre 52).
Dans ce cas, seul le chauffage électrique d’appoint est autorisé à augmenter la température de l’eau et à
permettre à la pompe à chaleur de fonctionner, ceci avec n’importe quelle température externe.
Pour cette raison, la pompe à chaleur s’arrête et sur l’affichage l’écriture apparaît : RWT < P52
•
SEUIL D’ARRÊT DE LA TEMPÉRATURE DE L’AIR EXTÉRIEURE (voir graphique “PLAGE DE
FONCTIONNEMENT DE LA POMPE À CHALEUR / CHAUFFAGE D’APPOINT”)
Le fonctionnement de la pompe à chaleur est empêché si la température extérieure est inférieure au seuil
d’arrêt (paramètre 40). Seul le chauffage d’appoint est autorisé.
6.3.2 - PROCÉDURE D’AJUSTEMENT DU FLUX D’EAU
La pompe à chaleur est équipé d’une pompe à vitesse variable réglable par la commande filaire.
Vous pouvez régler la vitesse de la pompe en fonctionnement normal et relire le débit d’eau à la vitesse réglée.
Pour changer la vitesse de la pompe, voir la section 8.3.
•
Changez la vitesse de la pompe pour obtenir, selon l’application, la capacité de travail nominale selon le
tableau suivant:
Application
Surface rayonnante
Ventilo-convecteurs
Radiateurs à basse
température
T sortie
d’eau
35°C
45°C
55°C
Unité intérieure
AUBV V2
Unité extérieure G65
AUCV V2
AUDV V2
G80
G110
G140
Flux
m3/h
1.10
1.33
1.83
2.34
Flux
m3/h
1.10
1.33
1.82
2.34
Flux
m3/h
0.55
0.64
0.88
1.12
20
6.3.3 - VÉRIFICATION DES PERTES DE CHARGE
Lorsque la pompe fonctionne à la vitesse définie, comparez le flux avec les courbes suivantes pour déterminer
les pertes de charge du système et comparez-les avec les calculs effectués pendant la phase d’installation du
système.
8
80
95%
AUB
7
6
85%
3
70
AUC
60
50
5 75%
4
m
65%
ax
AUD
.
0
20
35%
10
25%
15%
0
0,5
0
0
40
30
55%
2 45%
1
FR
p/kPa
H/m
1,0
0,2
2
1,5
2,0
0,4
4
2,5
0,6
6
8
3,0
3,5
0,8
10
4,0 Q/m³/ h
1,0
12
0
Q/l/s
14
Q/Igpm
Courbe de la pompe
Exemple de calcul pour système à plancher avec
AUBV:
•
•
•
p/kPa
H/m
8
Réglez la vitesse de la pompe pour relire une capacité de 1.10 m3/h (voir le tableau à page 20).
Sur le graphique, traversez la ligne verticale correspondant à 1,10 m3/h avec la courbe de la pompe
du pourcentage de la vitesse réglée (ex. 75%) et la
courbe des pertes de charge de l’unité (AUBV).
Les pertes de charge du système correspondent
aux pertes de charge de la courbe de la pompe
moins les pertes de charge de l’unité. Dans notre
exemple, les pertes de charge sont de 48-8 = 40
kPa.
95%
7
85%
6
4,8
4
ax
.
30
35%
10
25%
15%
0
1,0 1,1 1,5
0,5
0
Une fois que les contrôles sont terminés, appuyez sur la touche
principal.
40
20
2 45%
0
48
40
55%
1
70
50
m
65%
3
80
60
5 75%
0
•
Pertes de
charge unité
0,2
2
2,0
0,4
4
2,5
0,6
6
8
3,0
3,5
0,8
10
4,0 Q/m³/ h
1,0
12
8
0
Q/l/s
14
Q/Igpm
jusqu’à ce que vous reveniez au menu
6.4 - MISE EN SERVICE
• Mettre l’installation sous tension cinq heures avant le démarrage afin d’assurer le préchauffage carter du
compresseur.
• Le système ne peut être démarré que par des centres de service autorisés.
• Remplissez le formulaire demande de démarrage attaché.
21
7 - INSTALLATION COMMANDE FILAIRE
7.1 - INSTRUCTIONS MECANIQUES
•
•
•
•
Retirez le panneau arrière de la commande filaire.
Fixez le panneau au mur dans la position souhaitée.
Réalisez les branchements électriques à la commande filaire (voir section 7.2).
Fixez la commande au panneau arrière installé au mur.
DIMENSIONS DU PANNEAU ARRIÈRE
114,60
57,30
°
15,10
4x
5,
35
2,50
40,30
R1,62
4x
2x 5,30
,1
R3
41,70
2
41,70
22
60
°
90
80,60
FR
7.2 - BRANCHEMENTS ELECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Avant l’installation, débranchez l’alimentation électrique de l’unité à laquelle la commande filaire est connectée.
+ -
B A
AUV2
A
B
GND
+12V
Câble multipolaire:
Câble électrique 12V dc; section: 4 x 0,75mm2.
ATTENTION!
Lors du branchement ou du débranchement des connecteurs, appuyer doucement sur la borne pour faciliter
l’opération.
7.3 - MENU DES PARAMÈTRES AVANCÉS
Appuyez sur le bouton MENU / PARAMÈTRES pendant 2 secondes pour entrer dans le menu des paramètres
avancés, puis entrez le mot de passe (-3). Le menu affichera:
PARAMÈTRES GÉNÉRAUX
PARAMÈTRES EAU TECHNIQUE
PARAMÈTRES ECS
Utilisez les boutons  /  pour passer d’un paramètre à l’autre.
Une fois sélectionné le paramètre souhaité, appuyez sur le bouton OK pendant 2 secondes, puis vous pouvez modifier
la valeur du paramètre toujors avec les boutons  / .
Appuyez sur le bouton OK pour confirmer.
LÉGENDE DES ACRONYMES (CONTENUS DANS LES TABLEAUX DES PARAMÈTRES)
ECS: EAU CHAUDE SANITAIRE
RWT: TEMPERATURE EAU DE RETOUR
OAT: TEMPÉRATURE AIR EXTÉRIEUR
23
FR
Description
Mode pompe d’eau
Pompe d’eau secondaire
Langue
Seuil de fonction
antigel
Seuil d’hystérésis
antigel (P31)
Débit d’eau minimum
Seuil pompe à chaleur
Dégivrage forcé
Remise à zéro des
réglages d’usine
Consigne maximum
pompe à chaleur
Température minimale
eau de retour
Commande spéciale
Nom.
P03
P06
P08
P31
P32
P33
P40
P41
P50
24
P51
P52
P53
-
°C
°C
-
-
0
15
58
0
0
-20
0,3
m3/h
°C
1
°C
1
Anglais
(1)
0
Auto (0)
Plancher
0
15
58
0
0
-20
0,4
1
1
Anglais (1)
0
Auto (0)
Ventiloconvecteurs
0
15
58
0
0
-20
0,4
1
1
Anglais (1)
0
Auto (0)
Radiateurs
Valeur par défaut
0
5
20
0
0
-20
0,3
1
-20
0
0
Auto (0)
999
20
58
1
1
P12
4,0
5
+35
2
1
ON (1)
Max.
Intervalle
Min.
1
1
0,5
1
1
1
0,1
0,5
1
1
1
1
Augmentation
0= Commande spéciale non active
1= Activation de la fonction de purge d’air
Mode chauffage:
RWT < P52: pompe à chaleur désactivée
et activation du chauffage d’appoint.
RWT > P52: pompe à chaleur activée.
Consigne maximum de la pompe à chaleur.
Si la consigne calculée est > P51, la
pompe à chaleur s’arrête lorsque P51 est
atteint et la consigne peut être atteinte
uniquement avec un chauffage d’appoint
(si activé)
Si P50 est réglé sur 1, tous les paramètres
seront remis à la valeur par défaut. Une
fois la restauration terminée, P50 revient
automatiquement à 0
Si P41 est réglé sur 1 et l’unité fonctionne
en chauffage, le dégivrage commencera.
À la fin du cycle de dégivrage, P41 revient
automatiquement à 0
Mode chauffage:
OAT < P40: pompe à chaleur désactivée
OAT > P40: pompe à chaleur active
Seuil minimum de débit d’eau
Hystérésis sur P31
Si OAT < P31, la fonction antigel est activée pour éviter le gel dans les tuyanteries
0= Français
1= Anglais
2= Italien
0= seulement la pompe de l’unité
1= pompe secondaire installée (circuit
primaire/secondaire)
AUTO= mode automatique
ON= pompe toujours allumée
Description de la valeur
Voir graphique “PROTECTION TEMPÉRATURE
MINIMALE EAU DE RETOUR”
Voir graphique «PLAGE DE FONCTIONNEMENT DE LA POMPE À CHALEUR / CHAUFFAGE D’APPOINT»
Si le débit d’eau tombe en dessous de P33,
une erreur débit d’eau apparaîtra et l’unité
s’arrêtera
Voir graphique «FONCTION ANTIGEL»
Voir graphique «FONCTION ANTIGEL»
Remarques
FR
°C
-
-
-
Unité
PARAMÈTRES GÉNÉRAUX
Limite de puissance
mode ECO
Mode ECO
P60
P61
Version Sw commande
Version Sw unité
Code Sw unité
Type d’unité
Description
Nom.
-
%
Unité
1
75
Plancher
1
75
1
75
Radiateurs
0
30
1
100
Max.
Intervalle
Min.
Lecture seulement
Ventiloconvecteurs
Valeur par défaut
1
1
Augmentation
1= Limitation de la puissance électrique
absorbée
%= pourcentage de puissance électrique
maximale en mode ECO
Description de la valeur
Remarques
FR
25
Mode de consigne
Chauffage
d’appoint extérieur
Retard chauffage
d’appoint
Mode Boost (système de chauffage
d’appoint)
Seuil chauffage
d’appoint
Activation
fonctionnement
manuel
Type d’installation
Consigne maximum courbe
climatique
Consigne
minimum courbe
climatique
Température pour
consigne maximum
Température pour
°C
consigne minimum
Consigne de
refroidissement
Changement manuel de consigne
P05
P09
P10
P11
P12
P14
P101
P105
26
P106
P120
P121
P123
P152
°C
°C
°C
°C
°C
-
-
°C
-
Min.
-
0
23
17
-7
20
35
1
0
0
20
0
1
3
Plancher
0
12
17
-7
35
45
1
0
0
20
0
1
3
0
Ventiloconvecteurs
0
-
17
-7
40
50
1
0
0
20
0
1
3
Radiateurs
Valeur par défaut
0
10
P120
-20
20
30
0
0
P40
0
5
0
0
0.5
Min.
10
30
+35
P121
40
55
2
1
+35
1
120
3
1
10
Max.
Intervalle
0,5
0,5
0,5
0,5
0,5
0,5
1
1
1
1
1
1
1
0.5
Augmentation
0= Plancher
1= Ventilo-convecteurs
2= Radiateurs à basse température
0= mode sélectionné par le thermostat
1= mode sélectionné par la commande
filaire
Mode chauffage:
OAT > P12: chauffage d’appoint bloqué
OAT < P12: chauffage d’appoint autorisé
0= mode Boost désactivé
1= mode Boot active
Temps de fonctionnement de la pompe
à chaleur avant l’activation du chauffage
d’appoint
0= chauffage d’appoint extérieur désactivé
1= chauffage d’appoint extérieur activé
0= consigne automatique (courbe climatique)
1= consigne fixe (sélection de l’utilisateur)
Hystérésis redémarrage de la pompe à
chaleur sur la température d’eau de retour
Description de la valeur
Accroissement manuel de consigne de la
courbe climatique en chauffage
En refroidissement la consigne est fixe et
corresponde à P123
Si P121 < P120, P120 est réglé automatiquement sur P121
Voir graphique « COURBE CLIMATIQUE»
Régler la température régionale minimale
prévue (voir graphique « COURBE CLIMATIQUE»)
Voir graphique « COURBE CLIMATIQUE»
Seulement pour mode chauffage
Voir graphique « COURBE CLIMATIQUE»
Lorsque P101 est modifié, P105 / P106
P120 / P121 / P123 sont réinitialisés à la
valeur par défaut correspondante
Voir graphique «PLAGE DE FONCTIONNEMENT DE LA POMPE À CHALEUR / CHAUFFAGE D’APPOINT»
Si P11=1, le chauffage d’appoint (selon P09)
sera activé immédiatement jusqu’à ce que
la consigne soit atteinte, puis P11 revient
automatiquement à 0
Valable seulement si P40 < OAT < P12
Voir graphique «PLAGE DE FONCTIONNEMENT DE LA POMPE À CHALEUR / CHAUFFAGE D’APPOINT»
Pour l’application 2 zones, la consigne la
plus chaude est sélectionnée (mode chauffage) ou la plus froide (mode refroidissement)
Voir graphique « HYSTÉRÉSIS ON/OFF»
Remarques
FR
°C
Réglage
On-Off (hystérésis)
P02
Unité
Description
Nom.
PARAMÈTRES EAU TECHNIQUE
Description
Temps maximum
production ECS
Durée minimale de
chauffage du système
Mode ECS
Hystérésis d’allumage
ECS
Activation de la résistance électrique ECS
Délai d’activation de la
résistance ECS
Mode boost de la résistance ACS
Consigne max. ECS
Activation du cycle antilégionellose
Fréquence du cycle antilégionellose
Nom.
P23
P30
P62
P63
P64
P65
P66
P67
P68
P69
27
h
-
°C
-
Min.
-
°C
-
Min.
h
Unité
72
1
55
0
20
0
10
0
60
5
Plancher
72
1
55
0
20
0
10
0
60
5
Ventiloconvecteurs
72
1
55
0
20
0
10
0
60
5
Radiateurs
Valeur par défaut
1
0
40
0
5
0
1
0
10
1
200
1
85
1
120
1
30
2
120
24
Max.
Intervalle
Min.
1
1
1
1
1
1
1
1
5
1
Augmentation
Temps entre un cycle minimum anti-légionellose et le suivant
Activation du cycle anti-légionellose ECS
Consigne de température ECS max.
0=mode boost désactivé
1=mode boost activé
Temps de fonctionnement de la pompe à
chaleur avant l’activation de la résistance
0=résistance désactivée
1=résistance activée
Delta de température pour activation ECS
0= ECO
1= AUTO
2= FAST
Durée minimale de chauffage du système
après la production ECS
Description de la valeur
Si P66=1, la résistance ECS (selon P64) sera
activé immédiatement jusqu’à ce que la
consigne ECS réglée soit atteinte, puis P66
revient automatiquement à 0
ECO: efficacité maximale
FAST: rendement maximum
AUTO: ECO si le contact ON/OFF est ouvert
FAST si le contact ON/OFF est fermé
Valable s’il y a demande du système
Remarques
PARAMÈTRES ECS
FR
8 - PRESENTATION COMMANDE ET MODE D’EMPLOI
AFFICHAGE
MENU / PARAMETRES
ON/OFF
FR
ON
FONCTION
EN ARRIÈRE
MODE DE
FONCTIONNEMENT
DROIT
GAUCHE
HAUT / BAS
OK / RÉGLAGES
8.1 - BOUTONS
Bouton ON / OFF: Appuyez sur ce bouton pour allumer / éteindre la section de l’unité.
Bouton MODE DE FONCTIONNEMENT: Appuyez sur ce bouton pour changer le mode de fonctionnement
(seulement section “EAU TECHNIQUE”).
Bouton FONCTION: Appuyez sur ces boutons pour selectionner la fonction desirée.
Bouton MENU / PARAMETRES: Appuyez sur ce bouton pour entrer dans le menu principal des paramètres.
Appuyez sur les boutons < / > pour passer d’une fonction à l’autre (ECO/TURBO).
Maintenez pendant 2 secondes pour entrer dans le menu des paramètres avancés
(protégés par mot de passe).
Boutons GAUCHE / DROIT: Appuyez sur ces boutons pour selectionner la section desirée “EAU TECHNIQUE”
ou “ECS”.
Boutons HAUT / BAS: Appuyez sur ces boutons pour changer les valeurs définies (consigne, vitesse de la pompe,
paramètres,...).
Bouton EN ARRIÈRE: Appuyez sur ce bouton pour revenir au menu précédent.
Bouton OK / RÉGLAGES: Appuyez sur ce bouton pour changer la valeur du paramètre selectionné (voir section 8-3).
28
8.2 - AFFICHAGE INITIAL
Les fonctions principales de la commande peuvent être réglées directement sur l’affichage initial.
SECTION EAU TECHNIQUE
ACTIVE
DATE
CHAUFFAGE
D’APPOINT
SECTIONS
MODE DE FONCTIONNEMENT
POMPE
ON
ON
REFROIDISSEMENT
C
COMP.
CHAUFFAGE
FONCTIONS
ECO
TURBO
TEMPERATURE EAU
FONCTION SÉLECTIONNÉE NON ACTIVE
FONCTION SÉLECTIONNÉE ET ACTIVE
SECTION SÉLECTIONNÉE: La case autour du symbole indique la section selectionnée.
SECTION: Si le symbole est en surbrillance la section est active.
MODE DE FONCTIONNEMENT: Ce symbole indique le mode de fonctionnement de l’unité connectée (seulement
pour “EAU TECHNIQUE”).
FONCTIONS ECO ET TURBO:
En appuyant sur le bouton FONCTION une case apparaîtra autour du symbole de la fonction sélectionnée.
En appuyant sur le bouton OK la fonction sera activée et le symbole sera mis en surbrillance.
Utilisez les boutons < / > pour passer d’une fonction à l’autre.
Appuyer sur le bouton EN ARRIÈRE pour quitter la sélection.
TEMPERATURE EAU:
L’affichage indique généralement la température de l’eau de retour pour la section “EAU TECHNIQUE”, la température
de l’eau du tanque pour la section “ECS”.
Utilisez les boutons  /  pour modifier la valeur de température souhaitée (pour “EAU TECHNIQUE” si P05=1
v. section “PARAMÈTRES AVANCÉS”).
REMARQUE: S’il y a une erreur, au lieu de la température, le message “E xx” s’affichera, où xx est le numéro d’erreur.
(Voir TABLEAU AUTODIAGNOSTIC).
SECTION ECS
RÉSISTANCE ÉLECTRIQUE
DU TANQUE
ACTIVE
ON
ALLUMÉ
ÉTAINTE
29
FR
8.3 - MENU DES PARAMÈTRES PRINCIPAUX
Utilisez les boutons < / > pour passer d’un symbole à l’autre.
Utilisez le bouton OK pour entrer dans le menu sélectionné.
FR
VITESSE POMPE
RÉGLAGES
SONDES
TIMER ECS
VITESSE POMPE:
Utilisez le bouton OK pour entrer dans le menu pompe.
Appuyez sur le bouton OK sur “VITESSE” pendant 2 secondes pour modifier la vitesse de la pompe.
Utilisez les boutons  /  pour changer la valeur définie, puis appuyez sur OK pour confirmer: cette dernière valeur
sera la vitesse maximale utilisée pendant le fonctionnement (le flux correspondant sera également affiché en même
temps).
VITESSE
FLUX
100%
0,5 m3/h
SONDES: Utilisez le bouton OK pour voir les valeurs:
•
•
•
•
•
•
•
H2O ENTRÉE [°C]
H2O SORTIE [°C]
FREON ENTRÉE (ICT2)[°C]
FREON SORTIE (ICT1)[°C]
TANQUE ECS [°C]
PRESSION [BAR]
CONDENSATION [°C]
TIMER (SEULEMENT POUR ECS): Chaque fois que vous appuyez sur le bouton OK un type de timer est sélectionné:
1
2
3
ou “éteint”
programme timer
Pour régler le Timer voir section 8.4
RÉGLAGES: En appuyant sur le bouton OK, le menu Réglages s’ouvre (voir section 8.4).
30
8.4 - MENU RÉGLAGES
Utilisez les boutons < / > pour passer d’un symbole à l’autre.
AFFICHAGE
HORLOGE
BOUTONS
FR
LANGUE
°C
EN ARRIÈRE GAUCHE
TEMPÉRATURE
TIMER
HAUT / BAS
DROIT
OK / RÉGLAGE
HORLOGE:
Sélectionnez le symbole HORLOGE et appuyez sur OK pour entrer dans le menu de réglage. Les options suivantes
apparaîtront:
NIVEAU 1
NIVEAU 2
FORMAT HORLOGE
24h
LES HEURES
15:48
DATE
16/11/2021 MER
Sélectionnez le paramètre à modifier (NIVEAU 1) à l’aide des boutons HAUT/BAS, appuyez longuement sur le bouton
OK pour modifier le réglage ou la valeur, à nouveau à l’aide des boutons HAUT/BAS (NIVEAU 2).
Appuyez ensuite sur OK pour confirmer ou sur EN ARRIÈRE pour annuler la modification.
FORMAT HORLOGE
Il est possible de changer le format de l’horloge entre 24h ou 12h am/pm
LES HEURES
Réglez l’heure actuelle, une fois entré dans le NIVEAU 2, appuyez sur OK pour passer au réglage des minutes.
DATE
Réglez la date actuelle, une fois entré dans le NIVEAU 2, appuyez sur OK pour passer au réglage du mois et du jour.
TEMPÉRATURE: Choisissez les degrés CELSIUS ou FAHRENHEIT en appuyant sur le bouton OK.
LANGUE: Appuyez sur le bouton OK pour changer la langue (Anglais, Italien, Français, Espagnol, Allemand,
Portugais).
31
TIMER ECS:
Sélectionnez le symbole TIMER et appuyez sur OK pour entrer dans le menu de réglage timer.
Exemple SCHEDULE 1
FR
SCHEDULE
DIM
80°c
75°c
70°c
65°c
60°c
55°c
50°c
45°c
40°c
1
LUN
2
MAR
0
2
APPLY TO JOU
3
MER
JEU
VEN
SAM
4
TOU
6
L-V
8
10
12
16
18
20
22
Appuyez sur OK pour confirmer le PROGRAMME 1.
Appuyez sur OK pour confirmer le jour.
Utilisez les boutons  /  pour changer la valeur de la température et les boutons < / > pour se déplacer entre les
plages horaires.
Appuyez sur OK et confirmez si vous souhaitez appliquer le programme au JOUR sélectionné ou à TOUS ou aux
jours ouvrables (L-V si un jour entre LUN et VEN a été sélectionné) ou jours fériés (S-D si un jour entre SAM e DIM
a été sélectionné).
8.5 - GRAPHIQUES
HYSTÉRÉSIS ON/OFF
MODE REFROIDISSEMENT
MODE CHAUFFAGE
P02
P02
Pompe à chaleur
en marche
Pompe à chaleur
en marche
Pompe à chaleur
arrêtée
Pompe à chaleur
arrêtée
Température
eau de retour
P130
(consigne)
P130
(consigne)
Température
eau de retour
PLAGE DE FONCTIONNEMENT DE LA POMPE À CHALEUR / CHAUFFAGE D’APPOINT
Pompe à chaleur
+
chauffage
d’appoint
Séulement
chauffage
d’appoint
P40
- 20°C
Séulement
pompe à chaleur
Température
air extérieur
P12
0°C
REMARQUE
Le fonctionnement de la pompe à chaleur est empêché si la température extérieure est inférieure au seuil d’arrêt
(paramètre 40). Seul le chauffage d’appoint est autorisé.
32
COURBE CLIMATIQUE (MODE DE CHAUFFAGE)
Consigne
eau de retour
FR
P105
P130 (consigne)
Y
P106
P120
X
Température
air extérieur
P121
FONCTION ANTIGEL
Si la fonction antigel est activée:
P32
Unité en fonction
forcée pour le
chauffage de l'eau
Fonction antigel
activée
Unité en fonctionnement
régulé
Fonction antigel
pas activée
Température
air extérieur
P31
5°C
15°C
Température
eau de retour
(RWT)
PROTECTION TEMPÉRATURE MINIMALE EAU DE RETOUR
Pompe à chaleur
désactivée
et activation du
chauffage
d’appoint
2°C
Pompe à chaleur
activée
P52
Reglage d’usine: 15°C
Température
eau de retour
(RWT)
REMARQUE
Une sécurité de la température de l’eau (retour du système) empêche la pompe à chaleur de fonctionner si la
température est inférieure au seuil d’autorisation de chauffage avec la pompe à chaleur (paramètre 52). Dans ce cas,
seul le chauffage électrique d’appoint est autorisé à augmenter la température de l’eau et à permettre à la pompe à
chaleur de fonctionner, ceci avec n’importe quelle température externe.
Si le chauffage d’appoint n’est pas installé (P09 = 0) cette protection n’est pas active.
Pour cette raison, la pompe à chaleur s’arrête et sur l’affichage l’écriture apparaît : RWT < P52
33
9 - INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE
FR
IMPORTANT
• Avant toute intervention sur l’installation, s’assurer de la mise hors tension et de la consignation de
l’ensemble des alimentations. Mettre hors tension l’unité extérieure d’abord, et puis Aqua Unit ou à la
fois.
• Vérifier également la décharge des condensateurs.
• Toute intervention doit être réalisée par du personnel qualifié et habilité pour ce genre de matériel.
• Avant toute intervention sur le circuit frigorifique, il est impératif d’arrêter l’appareil et d’attendre
quelques minutes avant la pose de capteurs de température ou de pressions, certains équipements
comme le compresseur et les tuyauteries peuvent atteindre des températures supérieures à 100°C
et des pressions élevées pouvant entraîner de graves brûlures.
9.1 - ENTRETIEN GÉNÉRAL
Tout matériel doit être entretenu pour conserver ses performances dans le temps. Un défaut d’entretien peut
avoir pour effet d’annuler la garantie sur le produit. Les opérations consistent entre autres et suivant les produits,
au nettoyage des filtres (air, eau), des échangeurs intérieur et extérieur, des carrosseries, au nettoyage et à la
protection des bacs de condensats. Le traitement des odeurs et la désinfection des surfaces et volumes de pièces,
concourent également à la salubrité de l’air respiré par les utilisateurs.
• Effectuer les opérations suivantes au moins une fois par an (la périodicité dépend des conditions d’installation
et d’utilisation) :
- Contrôle d’étanchéité du circuit frigorifique.
- Vérification qu’il n’y a pas de traces de corrosion ou de taches d’huile autour des composants frigorifiques.
- Contrôle de la composition et de l’état du fluide caloporteur et vérification qu’il ne contient pas de traces de
fluide frigorigène.
- Nettoyage des échangeurs.
- Contrôle des pièces d’usure.
- Contrôle des consignes et points de fonctionnement.
- Contrôle des sécurités.
- Dépoussiérage du coffret électrique.
- Vérification de la bonne tenue des raccordements électriques.
- Vérification du raccordement des masses à la terre.
- Vérification du circuit hydraulique (nettoyage du filtre, qualité de l’eau, purge, débit, pression, etc…).
9.2 - RECOMMANDATIONS EN CAS DE DÉPANNAGE
• Toute intervention sur le circuit frigorifique devra se faire suivant les règles de l’art et de sécurité en vigueur dans la
profession : récupération du fluide frigorigène, brasage sous azote, etc…
• Toute intervention de brasage devra être réalisée par personnel qualifié.
• Cet appareil possède des équipements sous pression, dont les tuyauteries frigorifiques.
N’utiliser que des pièces d’origine figurant sur la liste des pièces détachées pour le remplacement d’un
composant frigorifique défectueux.
• Détection de fuites, cas de test sous pression :
- Ne jamais utiliser d’oxygène ou d’air sec, risques d’incendie ou d’explosion.
- Utiliser de l’azote déshydratée ou un mélange d’azote et de réfrigérant indiqué sur la plaque signalétique.
- Dans le cas d’un appareil équipé de manomètres, la pression de test ne doit pas dépasser la pression
maximum admissible par les manomètres.
• Tout remplacement par une pièce autre que celle d’origine, toutes modifications du circuit frigorifique, tout
remplacement du fluide frigorigène par un fluide différent de celui indiqué sur la plaque signalétique, toute
utilisation de l’appareil en dehors des limites d’applications figurant dans la documentation, entraîneraient
l’annulation du marquage CE conformité à la PED (le cas échéant) qui deviendrait sous la responsabilité de la
personne ayant procédé à ces modifications la perte de la garantie.
• Les informations techniques relatives aux exigences de sécurités des différentes directives appliquées, sont
indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil et sont reportées sur la 1ère page de cette notice.
34
10- SCHÉMA ÉLECTRIQUE
Couleurs des fils
Symboles des composants
RWT
BLK
BRN
BLU
GRN
GRY
ORG
PNK
RED
VLT
WHT
YEL
Sonde température eau de retour
SWT
Sonde température eau d’alimentation
ICT1
Sonde sortie (CHAUD) / entrée (FROID)
echangeur à plaque
ICT2
Sonde entrée (CHAUD) / sortie (FROID)
echangeur à plaque
ICP
Sonde pression de condensation (CHAUD) /
evaporation (FROID)
Noir
Brun
Bleu
Vert
Gris
Orange
Rose
Rouge
Violet
Blanc
Jaune
FR
PUMP
35
10 - TABLEAU AUTODIAGNOSTIC
PRUDENCE !
FR
Coupez l’alimentation et attendez jusqu’à ce que toutes les voyants sont éteintes avant de travailler dans la boîte
électrique.
X VOYANT ÉTEINT
AFFICHAGE
E99
ERREUR COMM2
E21
DEFAUT SONDE
ACS
E19
ERREUR U.EXT
E18
DEFAUT ICP
E17
HAUTE PRESS
E16
BASSE PRESS
E11
DEFAUT ICT2
E10
O VOYANT ALLUMÉ
VOYANTS SUR LA CARTE
X
X
X
Erreur de de communication avec l’affichage
X
Sonda serbatoio danneggiata o non connessa
Erreur sur l’unité extérieure
X
X
X
X
X
X
DEFAUT ICT1
X
X
E09
DEFAUT SWT
X
E08
DEFAUT RWT
E03
ERREUR COMM
E01
ABSC DEBIT
X
X
DESCRIPTION
X
X
X
CODE D’ERREUR
VOYANT CLIGNOTANT
X
Capteur de pression réfrigérant débranché
X
Erreur haute pression
Erreur basse pression
X
Sonde ICT2 endommagée ou débranchée
X
X
Sonde ICT1 endommagée ou débranchée
X
X
X
Sonde SWT endommagée ou débranchée
X
X
X
Sonde RWT endommagée ou débranchée
X
Erreur de de communication avec l’unité extérieure
X
X
DL5
DL4
DL3
DL2
DL1
O
O
O
O
O
Pas de flux d’eau
ERREUR E21: activé uniquement si la présence de la section ECS est configurée via SW1.
INFORMATION SUR LA MISE AU REBUT CORRECTE DU PRODUIT SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE
2012/19/UE
En fin de vie, cet appareil ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers.
Il doit être déposé dans les centres de collecte prévus à cet effet ou auprès d'un revendeur qui fournit ce service.
La mise au rebut correcte d'un appareil électrique et des piles permet de préserver l’environnement ainsi que la
santé, et permet de récupérer et de recycler les matériaux qui la composent, mais aussi de faire des économies
d'énergie et de ressources.
Le symbole de la poubelle barrée apposé sur l'appareil rappelle que cette dernière doit faire l’objet d’une collecte
différenciée.
L’élimination non conforme du produit de la part de l’utilisateur entraîne l’application des sanctions administratives
prévues par la norme en vigueur.
36
FR
37
Via Alfeno Varo, 35 - 25020 Alfianello - BS - Italy
Tel. +39 0331 755111 - Fax +39 0331 755501
www.argoclima.com

Manuels associés