▼
Scroll to page 2
of
38
OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS ISTRUZIONI D’USO E INSTALLAZIONE NOTICE D’UTILISATION ET INSTALLATION AQUA UNIT AUBV V2 AUCV V2 AUDV V2 Indoor unit - Inverter split air to water heat pump Unità interna - Pompa di calore split Inverter aria / acqua Unité intérieure - Pompe à chaleur split Inverter air / eau 37.4255.226.01 03/2023 EN IT FR SOMMAIRE FR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 - Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Présentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Branchements électriques du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Installation commande filaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Présentation du commande et mode d’emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Instructions de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Schéma électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Tableau autodiagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 REGLEMENT (UE) n ° 517/2014 RELATIF AUX GAZ À EFFET DE SERRE L’appareil contient R410A, un gaz fluoré à effet de serre, avec un potentiel de réchauffement global (PRG) de 2087.50. Ne déchargez pas de R410A dans l’atmosphère. Alimentation électrique: 220 - 240 V ~ 50 Hz IMPORTANT ! Veuillez lire ce qui suit avant de commencer L’installation de ces produits doit être effectuée par du personnel qualifié conformément aux règlements européens 303/2008 et 517/2014. Ce système répond à des normes strictes de fonctionnement et de sécurité. En tant qu’installateur ou ingénieur de maintenance, une partie importante de votre travail consiste à installer ou entretenir le système de manière à ce qu’il fonctionne efficacement et en toute sécurité. Pour commencer la garantie, le produit doit être démarré par ARGOCLIMA S.p.A. Recommandations • Le personnel chargé de la réception de l’appareil, devra faire un contrôle visuel pour mettre en évidence tout dommage qu’aurait pu subir l’appareil pendant le transport : circuit frigorifique, coffret électrique, châssis et carrosserie. • Pendant les phases d’installation, de dépannage, de maintenance, il est interdit d’utiliser les tuyauteries comme marchepied : sous la contrainte, la tuyauterie pourrait se rompre et le fluide frigorigène pourrait entraîner de graves brûlures. Pour effectuer une installation sûre et obtenir un fonctionnement sans problème, il vous faut: • Lire attentivement cette brochure d’information avant de commencer. • Respecter les consignes à chaque étape de l’installation ou de la réparation. • Respecter toutes les réglementations électriques (et de sécurité) locales, régionales et nationales. • Observer toutes les recommandations de prudence et de sécurité données dans cette notice. • Utiliser une ligne électrique dédiée pour l’alimentation de l’appareil. • Faire installer l’appareil par un technicien qualifié, tenant une licence F-GAS. • Avant l’installation, s’assurer que la tension du reseau d’alimentation de votre maison ou de votre bureau est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique de l’unité. AVERTISSEMENT Ce symbole fait référence à une pratique dangereuse ou imprudente qui peut entraîner des blessures ou la mort. PRUDENCE ! Ce symbole fait référence à une pratique dangereuse ou imprudente qui peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels, soit à l’appareil, soit aux installations. 2 Si nécessaire, demandez que l’on vous prête assistance Ces instructions suffisent à la plupart des sites d’installation et des conditions de maintenance. Si vous avez besoin d’assistance pour résoudre un problème particulier, adressez-vous à notre service aprés vente ou à votre revendeur agréé pour obtenir des instructions supplémentaires. Dans le cas d’une installation incorrecte Le fabricant ne sera en aucun cas responsable dans le cas d’une installation ou d’une maintenance incorrecte, y compris dans le cas de non-respect des instructions contenues dans ce document. PRÉCAUTION PARTICULIÈRES • Pour l’installation, raccorder les liaisons hydrauliques et frigorifiques, puis les liaisons électriques ; pour le démontage, procéder de manière inverse. AVERTISSEMENT Pendant le câblage UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE PEUT ENTRAÎNER UNE BLESSURE GRAVE OU LA MORT. SEUL UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ ET EXPÉRIMENTÉ DOIT EFFECTUER LE CÂBLAGE DE CE SYSTÈME. • Ne mettez pas l’appareil sous tension tant que tout le système de câbles et de tuyaux n’est pas terminé ou rebranché et vérifié, pour assurer la mise à la terre. • Des tensions électriques extrêmement dangereuses sont utilisées dans ce système. Veuillez consulter attentivement le schéma de câblage et ses instructions lors du câblage. Des connexions incorrectes ou une mise à la terre inadéquate peuvent entraîner des blessures ou la mort. • Effectuez la mise à la terre de l’appareil en respectant les réglementations électriques locales. • Le câble jaune/vert ne peut en aucun cas être utilisé pour toute autre connexion que celle de la mise à la terre. • Bien fixer les câbles. Un câble mal fixé peut entraîner une surchauffe au point de connexion et présenter un danger potentiel d’incendie. • Il ne faut en aucun cas laisser les câbles toucher la tuyauterie du réfrigérant. • N’utilisez pas de câble multiconducteur pour le câblage des lignes d’alimentation électrique et celles de commande. Utilisez des câbles séparés pour chaque type de ligne. Lors du transport Soyez prudent lorsque vous soulevez et déplacez l’appareil. Demandez à un collègue de vous aider, et pliez les genoux lors du levage afin de réduire les efforts sur votre dos. Les bords acérés ou les ailettes en aluminium mince se trouvant sur l’appareil risquent de vous entailler les doigts. Lors de l’installation ...... dans une pièce Isolez correctement tout tuyau circulant à l’intérieur d’une pièce pour éviter que de la condensation ne s’y dépose et ne goutte, ce qui pourrait endommager les murs et les planchers. ...... au mur ou à plancher Assurez-vous qu’ils sont suffisamment solides pour supporter le poids de l’appareil. Il peut être nécessaire de construire un solide châssis en bois ou en métal pour offrir un support supplémentaire. Connexion des tuyaux de réfrigération • Les raccordements sont de type flare. • Appliquez de l’huile frigorifique sur les surfaces de contact avant de les engager à la main, puis serrez l’écrou avec une clé dynamométrique pour effectuer une connexion sans fuite. • Recherchez soigneusement la présence de fuites avant le démarrage. • Isoler les tuyaux avec mousse de polyéthylène d’épaisseur min. de 8mm. Connexion des tuyaux hydrauliques • Limitez au maximum la longueur des tuyaux. • Isoler les tuyaux. • Recherchez soigneusement la présence de fuites avant le démarrage. Pendant les réparations • Coupez l’alimentation sur le commutateur principal avant d’ouvrir l’appareil pour vérifier ou réparer le câblage et les pièces électriques. • Nettoyez le site lorsque vous avez fini, en pensant à vérifier que vous n’avez laissé aucune ébarbure de métal ou morceau de câble à l’intérieur de l’appareil. • Aérez la pièce pendant l’installation et l’essai du circuit réfrigérant. Assurez-vous qu’après l’installation, il n’y ait pas de fuite de gaz réfrigérant puisque le contact avec des flammes ou des sources de chaleur peut être toxique et très dangereux. 3 FR 1 - GÉNÉRALITÉS CONDITIONS D’UTILISATION FR Pression du circuit d’eau Minimum: 1,5 bar Maximum: 2,0 bar Température d’eau La température d’eau maximum admissible à l’entrée de la pompe à chaleur à l’arrêt est de 75°C Volume en eau du système à vérifier impérativement) Minimum: AUBV V2: 40 litres (*) AUCV V2: 80 litres (*) AUDV V2: 80 litres (*) Maximum: dimensionner le vase d’expansion du système en fonction du volume maximum de l’eau, de la température maximum de l’eau et de l’hauteur statique de la plante. (*) Si le volume en eau du système (plante et produit) est inférieur au minimum, l’installation d’un réservoir inertiel est nécessaire. Pour le volume en eau minimum, considérer le volume continuellement connecté à la pompe à chaleur (ne pas prendre en compte les volumes pouvant être isolés par des vannes automatiques). Limites de fonctionnement température ambiante extérieure Chauffage: -20°C / +35°C Refroidissement: +10°C / +47°C Température maximum sortie d’eau 58 55 Température sortie d’eau (°C) 50 10 -20 -10 5 35 Température air extérieure (°C) 4 2 - PRÉSENTATION 2.1 - DESCRIPTION DES PIÈCES 1 3 7 8 9 10 11 12 13 15 16 17 18 19 21 22 23 24 - Matériaux : - Tuyauterie en cuivre. - Echangeur à eau inox. - Carrosserie en tôle galvanisée peinte. Echangeur de chaleur. Purgeur d’air. Circulateur d’eau. Vase d’expansion. Transducteur de pression du réfrigerant. Soupape de sécurité. Détecteur de débit d’eau (débitmètre). Raccord entrée d’eau. Raccord sortie d’eau. Raccord évacuation soupape de sécurité. Raccord flare réfrigerant gaz. Raccord flare réfrigerant liquide. Passages des câbles électriques. Panneau frontal. Coffret électrique Carte de contrôle. Boîtes à bornes. Commande filaire. 3 1 10 11 7 21 9 8 15 22 12 13 16 17 18 23 19 ACCESSOIRES LIVRES AVEC L’UNITE SONDE ECS COMMANDE FILAIRE (À ACHETER SÉPARÉMENT) INDOOR 1 2 3 24 5 FR 2.2 - DIMENSIONS ET POIDS FR 1 Raccordement entrée d’eau 2 Raccordement sortie d’eau 3 Raccordement d’évacuation des condensats 4 5 6 Passage des câbles électriques AUBV V2 AUCV V2 AUDV V2 1” M 1” M 1” M 1” M 1” M 1” M ø 18mm ø 18mm ø 18mm Raccordement liaison frigorifique gaz 1/2” 1/2” 5/8” Raccordement liaison frigorifique liquide 1/4” 1/4” 3/8” - - - Modèle Poids (kg) AUBV V2 25 AUCV V2 27 AUDV V2 28 BOTTOM VIEW 1 2 4 5 3 VUE ARRIÈRE VUE AVANT 6 VUE LATÉRALE 2.3 - MATERIEL ACCESSOIRES POUR L’INSTALLATION (NON LIVRE) • Lignes en tube cuivre recuit de qualité frigorifique pour le raccordement avec Emix. La ligne doit être isolée en mousse de polyéthylène d’épaisseur min. de 8mm. • Huile frigorifique pour connexion flares (30 g. environ) • Câble électrique: Utiliser câbles en cuivre isolé de type, section et longeur indiquées dans le paragraphe “BRANCHEMENTS ELECTRIQUES DU SYSTEME”. • Tuyaux pour eau. Outillage necessaire à l’installation (non livré) 1.Tournevis à tête plate 2.Tournevis moyen cruciforme 3.Pince à dénuder 4.Mètre 5.Niveau 6.Scie cloche 7.Scie passe-partout 8.Foret pour perceuse ø 5 19.Marteau 10.Perceuse 11.Coupe-tubes 12.Dudgeonnière pour connexion flares 13.Clé dynamométrique 14.Clés fixes et à molette 15.Ebarbeur 16.Clé héxagonale 3 - INSTALLATION 3.1 - EMPLACEMENT D’INSTALLATION L’unité doit être installée dans un local. ÉVITEZ • La proximité de sources de chaleur, ventilateurs d’évacuation, etc. • La proximité de matériaux combustibles. • La lumière directe du soleil. • Les emplacements où l’unité peut être éclaboussées par de l’eau ou soumise aux effets de l’humidité (par exemple dans la buanderie). • Les emplacements où une assise manquant de stabilité pourrait occasionner des vibrations, des bruits et des fuites d’eau. • De faire des trous où il y a des câbles électriques ou des conduits. REMARQUES IMPORTANTES • Verifier que l’emplacement ou les parois soient suffisamment solides pour supporter le poids de l’unité. • Laisser une surface minimum de fonctionnement et d’entretien autour de l’unité. (V. figure). 7 FR 3.2 - COMMENT INSTALLER L’UNITÉ INSTALLATION AU MUR FR • Retirer le panneau frontal de l’unité, en tirant vers soi (fig. 1). • Faire 3/4 trous dans le mur (fig. 2). Utiliser des chevilles et vis (non fournies) adaptées au poids de l’unité et au type de mur. • Accrocher et fixer l’unité. • Remonter le panneau frontal. VUE AVANT Fig. 1 VUE ARRIÈRE Fig. 2 8 4 - RACCORDEMENTS 4.1 - RACCORDEMENT FRIGORIFIQUE Unité intérieure FR Unité extérieure Ligne liquide Ligne gaz Liaison au circuit frigorifique unité extérieure * AUBV V2 AUCV V2 AUDV V2 Circuit A Circuit A ** Circuit A ø Tube liquide (petit) 1/4” 1/4” 3/8” (6,35 mm) (6,35 mm) (9,52 mm) ø Tube gaz (gros) 1/2” 1/2” 5/8” (12,7 mm) (12,7 mm) (15,88 mm) Longueur de tuyanterie minimum 3m 3m 3m Longueur de tuyanterie maximum sans ajout de charge réfrigérant Longueur de tuyanterie maximum avec ajout de charge réfrigérant * IMPORTANT! Branchez EXCLUSIVEMENT à le circuit «A» de l’unité extérieure. ** Pour AUDV V2 Vérifiez en particulier la notice d’installation de l’unité extérieure. VOIR NOTICE D’INSTALLATION UNITÉ EXTÉRIEURE Charge supplémentaire par mètre REMARQUES • Pour les tuyauteries de liaison, utiliser les écrous flare fournis avec l’unité ou des écrous prévus pour le R 410 A. • Epaisseur minimum tuyauterie: 1mm. • Utiliser, si necessaire, les adaptateurs fournis avec l’unité extérieure. • Raccorder les unités avec les tubes de liaison en respectant le tableau ci-dessus. 9 4.2 - RACCORDEMENT HYDRAULIQUE FR 4.2.1 - RACCORDEMENT ENTRÉE ET SORTIE D’EAU • Raccorder les tuyauteries d’eau sur les raccords correspondants (pour diamètres et positionnement, voir page 6). • Il est obligatoire d’installer un filtre hydraulique (1) (non fourni) sur l’entrée d’eau. Le raccorder avec deux vannes de sectionnement (2) (non fournies) pour permettre son nettoyage. • Il est recommandé d’installer des tuyaux anti-vibrations flexibles (non fournis), pour le raccordement de connexions hydrauliques. 4.2.2 - RACCORDEMENT REMPLISSAGE / VIDANGE D’EAU • Prévoir au point le plus bas du circuit hydraulique, à l’extérieur de l’unité, un raccord de remplissage / vidange du circuit. 4.2.3 - RACCORDEMENT SOUPAPE DE SÉCURITÉ • La soupape de sécurité s’ouvre si la pression du circuit hydraulique dépasse 3 bar. • On peut raccorder un tuyau flexible (3) (non fourni) sur le raccord d’évacuation des condensats (ø extérieur du raccord : 18 mm). 3 2 1 10 4.3 - BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE • • • • • • Enlever le panneau frontal (fig.1). Retirez les quatre vis (fig. 2). Retirez le couvercle pour accéder aux boîtes à bornes (fig. 3). Passez d’abord les câbles électriques presse-étoupes placés au bas de l’unité, puis dans les passecâbles placés sous le panneau électrique. (fig. 3). Brancher les fils électriques de puissance et de liaison à l’unité et les fixer par es presse-étoupes. Laisser un surplus de manière à permettre la rotation du panneau électrique. Fermer le couvercle en effectuant les opérations en sens inverse. Couvercle Vis Passe-câbles Fig. 1 Fig. 2 Panneau frontal Fig. 3 Presse-étoupes BOÎTES À BORNES 11 FR 5 - BRANCHEMENTS ELECTRIQUES DU SYSTEME LONGUEUR, SECTION CABLES ET FUSIBLES RETARDES Section des câbles (mm2) A FR Sans résistance électrique ECS 1,5 Avec résistance électrique ACS 4 B C 0,75 0,75 2A 20 A Câble d’alimentation A: Câble électrique multipolaire; la section du câble électrique recommandé est indiqué dans le tableau. Le câble doit être de type H07RN-F (selon CEI 20-19 CENELEC HD22). Assurez-vous que la longueur des conducteurs entre le point de fixation du câble et le bornier soit telle que les conducteurs actifs (Phase - Neutre) se tendent avant le conducteur de mise à la terre (pour permettre aux conducteurs actifs Phase - Neutre de se débrancher avant le conducteur de terre si le câble d’alimentation est tiré accidentellement). Câble de raccordement B (BLINDE): Câble électrique bipolaire blindé; la section du câble électrique recommandé est indiqué dans le tableau. Le câble doit être de type H05VVC4V5-K minimum (selon CEI 20-20 CENELEC HD21). Câble de raccordement C: Câble électrique multipolaire; la section du câble électrique recommandé est indiqué dans le tableau. Le câble doit être de type H07RN-F. SYMBOLES DES BRANCHEMENTS ELECTRIQUES FUSIBLE RETARDE 220 - 240 V ~ 50 Hz Le dispositif de sectionnement de la ligne doit avoir une distance d’ouverture des contacts qui permit le sectionnement complet dans les conditionnes de la catégorie de surtension III. 5.1 - BRANCHEMENT UNITÉ EXTÉRIEURE AQUA UNIT A B Pour dimensionner les fusibles de l’unité extérieure, reportez-vous à la notice d’installation de l’unité extérieure. OUTDOOR UNIT REMARQUES • Pas connectez l’alimentation électrique de Aqua Unit sue la boite à borne de l’unité extérieure. • Connectez l’alimentation électrique sous le même disjoncteur thermique de l’unité extérieure. • Vérifier la charge électrique maximale supportée du disjoncteur magnétique (unité extérieure + Aqua Unit). • Utiliser la touche ON/OFF sur le panneau de contrôle pour éteindre l’unité. • L’unité Aqua Unit doit toujours être alimentée pour permettre aux protections internes (par exemple antigel) d’intervenir. 12 5.2 - CONFIGURATION COMPLETE AQUA UNIT FR C C C C A B A OUTDOOR UNIT 5.3 - DÉTAILS DES CONNEXIONS • VANNE ECS (DHW VALVE) (5): Commande de fermeture de la vanne ECS. Sortie de phase 230 Vac / 20 W max. (6): Neutre (7): Commande d’ouverture de la vanne ECS. Sortie de phase 230 Vac / 20 W max. • CHAUFFAGE D’APPOINT EXTÉRIEUR (EXTERNAL BACKUP HEATING) EXT. (1): Neutre (2): Commande d’activation du chauffage d’appoint. Sortie de phase 230 Vac / 20 W max. Il est obligatoire d’insérer un relais de pilote du chauffage auxiliaire externe (chaudière, résistance, etc.). • ALARME / DÉGIVRAGE (ALARM / DEFROST) (3): Neutre (4): Signalisation d’alarme / dégivrage. Sortie de phase 230 Vac / 20 W max. • SONDE EAU CHAUDE SANITAIRE (DHW SENSOR) 8 9 (8)-(9): Sonde ECS (fournie avec l’unité) Le câble de la sonde peut être rallongé jusqu’à un maximum de 10m. Pour activer la gestion ECS, assurez-vous d’avoir correctement réglé le switch SW1 (voir 6.2) 13 • RÉSISTANCE ÉLECTRIQUE ECS • FR (LR) : Activation de la résistance électrique ECS. Sortie de phase 230Vac /4kW MAX. (NR): Neutre. Pour activer la gestion ECS, assurez-vous d’avoir correctement réglé le switch SW1 (voir 6.2) AVERTISSEMENT Connecter une résistance de puissance maximale de 4kW équipée à la fois d’une protection à réarmement automatique et d’une protection à réarmement manuel. • THERMOSTAT ON/OFF (THERMOSTAT ON/OFF) • Si switch SW3 (voir page 19) sur la carte est réglée sur 12 Vdc, connectez le contact sec du thermostat entre les pôles (11) et (12): (11): Entrée basse tension (12): 12 Vdc Contact fermé: demande de chauffage / refroidissement Contact ouvert: unité en standby • Si switch SW3 (voir page 19) sur la carte est réglée sur 24 Vac, connectez l’alimentation 24 Vac neutre à la borne (10) et la sortie 24 Vac du thermostat à la borne (11): (10): Neutre 24 Vac (11): Entrée de phase 24 Vac (12): Non connecté Entrée alimentée: demande de chauffage / refroidissement Entrée non alimentée: unité en standby REMARQUE: Sur les bornes (11) et (12) un pont est pré-installé (par défaut). Retirez le pont avant de connecter le thermostat. • THERMOSTAT CHAUFFAGE/REFROIDISSEMENT (THERMOSTAT H/C) • Si switch SW3 (voir page 19) sur la carte est réglée sur 12 Vdc, connectez le contact sec du thermostat entre les pôles (13) et (14): (13): Entrée basse tension (14): 12 Vdc Contact fermé: mode de refroidissement sélectionné Contact ouvert: mode de chauffage sélectionné • Si switch SW3 (voir page 19) sur la carte est réglée sur 24 Vac, connectez l’alimentation 24 Vac neutre à la borne (10) et la sortie 24 Vac du thermostat à la borne (13): (10): Neutre 24 Vac (13): Entrée de phase 24 Vac (14): Non connecté Entrée alimentée: mode de refroidissement sélectionné Entrée non alimentée: mode de chauffage sélectionné • UNITÉ EXTÉRIEURE (OUTDOOR) / COMMANDE FILAIRE (WIRED CONTROLLER) OUTDOOR OUTDOOR UNIT C1 C2 12V WIRED CONTROLLER GND B A B A WIRED CONTROLLER Connectez les bornes (C1) et (C2) aux bornes correspondantes (C1) et (C2) de l’unité extérieure, les bornes (+) (-) (B) (A) aux bornes correspondantes (+) (-) (B) (A) de la commande filaire. Connectez le blindage du câble de communication au terminal de terre correspondant. 14 5.4 - EXEMPLES DE BRANCHEMENT FONCTIONNEMENT AVEC THERMOSTAT ON/OFF FR C C B A FONCTIONNEMENT AVEC THERMOSTAT ON/OFF ET CHAUFFAGE/REFROIDISSEMENT (H/C) C A C B REMARQUE: voir paragraph “MISE EN SERVICE” section “CONFIGURATION DES JUMPERS/SWITCH” - ACTIVATION MODE REFROIDISSEMENT 15 FONCTIONNEMENT AVEC THERMOSTAT ON/OFF , THERMOSTAT DE SÉCURITÉ ET ECS FR C C C A B A FONCTIONNEMENT SANS THERMOSTAT C B 16 A FONCTIONNEMENT SANS THERMOSTAT + INTERRUPTEUR DE SÉCURITÉ FR C C B A FONCTIONNEMENT AVEC THERMOSTAT 24 Vac C B 17 A 6 - MISE EN SERVICE IMPORTANT Avant toute intervention sur l’installation, s’assurer de sa mise hors tension et de sa consignation. Toute intervention doit être réalisée par du personnel qualifié et habilité pour ce genre de matériel. FR 6.1 - VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES 6.1.1 - CIRCUIT HYDRAULIQUE • Serrage correct des raccords hydrauliques. • Fonctionnement correct du circuit hydraulique : - Purge air des circuits. - Positions des vannes. - Pression hydraulique (1,5 à 2,0 bar). • Étanchéité du circuit hydraulique. • Qualité de l’eau : - Pour que la pompe à chaleur fonctionne dans de bonnes conditions et que son rendement soit optimal, il est indispensable de s’assurer de la propreté du circuit d’eau du système. En effet, l’encrassement du circuit d’eau peut dégrader sensiblement les performances de la machine. Le circuit doit donc être nettoyé dès son installation, en neuf comme en rénovation, avec des produits adaptés et conformes aux normes en vigueur. Nous préconisons d’utiliser des produits compatibles avec tous les métaux et matériaux de synthèse et agréés par les organismes officiels. L’eau doit impérativement respecter les caractéristiques suivantes : - pH : 7 à 9. - TH : 10 à 20°F. - Matière sèche en suspension : < 2 g/l. - Granulométrie : < 0,4 mm. - Chlorure : 50 mg/l maximum. - Conductivité : 150 à 350 μS/cm2. - Fibre : . Un désordre subi sur nos matériels consécutif à une mauvaise qualité du fluide de l’installation ne pourra pas être pris sous garantie. IMPORTANT : En cas d’ajout d’antigel, utiliser du monopropylène glycol. Un taux de 15 à 20 % est nécessaire pour éviter tout risque de corrosion. Nota: L’injection d’antigel dans le circuit ne doit pas se faire à l’aspiration du circulateur de la pompe à chaleur et le circulateur ne doit pas servir de mixeur. Ceci afin d’éviter des altérations chimiques du circulateur dues à une concentration d’antigel. 6.1.2 - CIRCUIT FRIGORIFIQUE • Recherchez soigneusement la présence de fuites. 6.1.3 - CIRCUIT ÉLECTRIQUE • Bonne tenue des fils et câbles électriques sur leurs bornes de raccordement. Des bornes mal serrées peuvent provoquer un échauffement du bornier et des dysfonctionnements. • Bonne isolation des câbles électriques de toutes tranches de tôles ou parties métalliques pouvant les blesser. • Séparation entre les câbles de puissance et les câbles basse tension (thermostat, sondes) . • Raccordement à la terre. 6.1.4 - DIVERS • Bonne stabilité de l’appareil. • Absence d’outils et autres objets étrangers dans l’appareil. 18 6.2 - CONFIGURATION DES JUMPERS/SWITCH ET SIGNIFICATION DES VOYANTS Les réglages des jumpers/switch doivent être effectués avec l’unité déconnectée FR SWITCH SW3 SWITCH SW1 JUMPERS VOYANTS JUMPERS JP1 - ACTIVATION MODE REFROIDISSEMENT FERMÉ: l’unité fonctionne en mode de chauffage seulement (CONFIGURATION D’USINE). OUVERT: l’unité peut fonctionner en mode de chauffage et de refroidissement. JP2 Usage interne. Ne pas changer la configuration d’usine (OUVERT). Si changée, l’unité ne fonctionnera pas correctement. JP3 Usage interne. Ne pas changer la configuration d’usine (OUVERT). Si changée, l’unité ne fonctionnera pas correctement. SWITCH ECS désactivé ECS activé SW1 Activation de la gestion ECS: 1=OFF: ECS désactivé 1=ON: ACS activé 2: OFF: ne pas modifier SW3 - SÉLECTION DU TYPE DE THERMOSTAT 12 Vdc: Contacts secs (PAR DÉFAUT) 24 Vac: Contacts 24 Vac VOYANTS DL1 : ALLUMÉ: présence de tension du réseau. ÉTEINT: absence de tension du réseau ou carte défectueuse. DL2 : ALLUMÉ: unité en fonctionnement. ÉTEINT: unité en stand-by. PLUS D’INFORMATION SUR DL1/DL2/DL3/DL4/DL5: voir le tableau de diagnostic 19 6.3 - CONTRÔLES SUPPLÉMENTAIRES DU CIRCUIT HYDRAULIQUE 6.3.1 - CONTRÔLES Lorsque la pompe fonctionne, effectuez les contrôles suivants: FR • Purge d’air du circuit hydraulique: faire fonctionner la pompe à 100% (en mode manuel) pendant tout le temps nécessaire pour purger complètement l’air du circuit. • Pression hydraulique entre 1,5 et 2,0 bar • Débit d’eau du circuit hydraulique (voir ci-dessous) • Température eau de retour du système REMARQUES • DÉVERROUILLAGE DE LA POMPE Lors du premier démarrage ou après de longues périodes d’inactivité de l’unité, la pompe pourrait être bloquée mécaniquement en raison de tartre ou d’autres facteurs. Pour déverrouiller la pompe, réglez la vitesse sur 100% (en mode manuel) et faites-la fonctionner pendant au moins 10 minutes. Elle se déverrouillera automatiquement. Après le déverrouillage de la pompe, faites-la fonctionner dans tous les cas tout le temps nécessaire et toujours à 100% pour bien purger tout l’air du système; puis ajustez le débit comme expliqué ci-dessous. • TEMPERATURE MINIMALE EAU DE RETOUR (voir graphique “PROTECTION TEMPÉRATURE MINIMALE EAU DE RETOUR”) Une sécurité de la température de l’eau (retour du système) empêche la pompe à chaleur de fonctionner si la température est inférieure au seuil d’autorisation de chauffage avec la pompe à chaleur (paramètre 52). Dans ce cas, seul le chauffage électrique d’appoint est autorisé à augmenter la température de l’eau et à permettre à la pompe à chaleur de fonctionner, ceci avec n’importe quelle température externe. Pour cette raison, la pompe à chaleur s’arrête et sur l’affichage l’écriture apparaît : RWT < P52 • SEUIL D’ARRÊT DE LA TEMPÉRATURE DE L’AIR EXTÉRIEURE (voir graphique “PLAGE DE FONCTIONNEMENT DE LA POMPE À CHALEUR / CHAUFFAGE D’APPOINT”) Le fonctionnement de la pompe à chaleur est empêché si la température extérieure est inférieure au seuil d’arrêt (paramètre 40). Seul le chauffage d’appoint est autorisé. 6.3.2 - PROCÉDURE D’AJUSTEMENT DU FLUX D’EAU La pompe à chaleur est équipé d’une pompe à vitesse variable réglable par la commande filaire. Vous pouvez régler la vitesse de la pompe en fonctionnement normal et relire le débit d’eau à la vitesse réglée. Pour changer la vitesse de la pompe, voir la section 8.3. • Changez la vitesse de la pompe pour obtenir, selon l’application, la capacité de travail nominale selon le tableau suivant: Application Surface rayonnante Ventilo-convecteurs Radiateurs à basse température T sortie d’eau 35°C 45°C 55°C Unité intérieure AUBV V2 Unité extérieure G65 AUCV V2 AUDV V2 G80 G110 G140 Flux m3/h 1.10 1.33 1.83 2.34 Flux m3/h 1.10 1.33 1.82 2.34 Flux m3/h 0.55 0.64 0.88 1.12 20 6.3.3 - VÉRIFICATION DES PERTES DE CHARGE Lorsque la pompe fonctionne à la vitesse définie, comparez le flux avec les courbes suivantes pour déterminer les pertes de charge du système et comparez-les avec les calculs effectués pendant la phase d’installation du système. 8 80 95% AUB 7 6 85% 3 70 AUC 60 50 5 75% 4 m 65% ax AUD . 0 20 35% 10 25% 15% 0 0,5 0 0 40 30 55% 2 45% 1 FR p/kPa H/m 1,0 0,2 2 1,5 2,0 0,4 4 2,5 0,6 6 8 3,0 3,5 0,8 10 4,0 Q/m³/ h 1,0 12 0 Q/l/s 14 Q/Igpm Courbe de la pompe Exemple de calcul pour système à plancher avec AUBV: • • • p/kPa H/m 8 Réglez la vitesse de la pompe pour relire une capacité de 1.10 m3/h (voir le tableau à page 20). Sur le graphique, traversez la ligne verticale correspondant à 1,10 m3/h avec la courbe de la pompe du pourcentage de la vitesse réglée (ex. 75%) et la courbe des pertes de charge de l’unité (AUBV). Les pertes de charge du système correspondent aux pertes de charge de la courbe de la pompe moins les pertes de charge de l’unité. Dans notre exemple, les pertes de charge sont de 48-8 = 40 kPa. 95% 7 85% 6 4,8 4 ax . 30 35% 10 25% 15% 0 1,0 1,1 1,5 0,5 0 Une fois que les contrôles sont terminés, appuyez sur la touche principal. 40 20 2 45% 0 48 40 55% 1 70 50 m 65% 3 80 60 5 75% 0 • Pertes de charge unité 0,2 2 2,0 0,4 4 2,5 0,6 6 8 3,0 3,5 0,8 10 4,0 Q/m³/ h 1,0 12 8 0 Q/l/s 14 Q/Igpm jusqu’à ce que vous reveniez au menu 6.4 - MISE EN SERVICE • Mettre l’installation sous tension cinq heures avant le démarrage afin d’assurer le préchauffage carter du compresseur. • Le système ne peut être démarré que par des centres de service autorisés. • Remplissez le formulaire demande de démarrage attaché. 21 7 - INSTALLATION COMMANDE FILAIRE 7.1 - INSTRUCTIONS MECANIQUES • • • • Retirez le panneau arrière de la commande filaire. Fixez le panneau au mur dans la position souhaitée. Réalisez les branchements électriques à la commande filaire (voir section 7.2). Fixez la commande au panneau arrière installé au mur. DIMENSIONS DU PANNEAU ARRIÈRE 114,60 57,30 ° 15,10 4x 5, 35 2,50 40,30 R1,62 4x 2x 5,30 ,1 R3 41,70 2 41,70 22 60 ° 90 80,60 FR 7.2 - BRANCHEMENTS ELECTRIQUES AVERTISSEMENT Avant l’installation, débranchez l’alimentation électrique de l’unité à laquelle la commande filaire est connectée. + - B A AUV2 A B GND +12V Câble multipolaire: Câble électrique 12V dc; section: 4 x 0,75mm2. ATTENTION! Lors du branchement ou du débranchement des connecteurs, appuyer doucement sur la borne pour faciliter l’opération. 7.3 - MENU DES PARAMÈTRES AVANCÉS Appuyez sur le bouton MENU / PARAMÈTRES pendant 2 secondes pour entrer dans le menu des paramètres avancés, puis entrez le mot de passe (-3). Le menu affichera: PARAMÈTRES GÉNÉRAUX PARAMÈTRES EAU TECHNIQUE PARAMÈTRES ECS Utilisez les boutons / pour passer d’un paramètre à l’autre. Une fois sélectionné le paramètre souhaité, appuyez sur le bouton OK pendant 2 secondes, puis vous pouvez modifier la valeur du paramètre toujors avec les boutons / . Appuyez sur le bouton OK pour confirmer. LÉGENDE DES ACRONYMES (CONTENUS DANS LES TABLEAUX DES PARAMÈTRES) ECS: EAU CHAUDE SANITAIRE RWT: TEMPERATURE EAU DE RETOUR OAT: TEMPÉRATURE AIR EXTÉRIEUR 23 FR Description Mode pompe d’eau Pompe d’eau secondaire Langue Seuil de fonction antigel Seuil d’hystérésis antigel (P31) Débit d’eau minimum Seuil pompe à chaleur Dégivrage forcé Remise à zéro des réglages d’usine Consigne maximum pompe à chaleur Température minimale eau de retour Commande spéciale Nom. P03 P06 P08 P31 P32 P33 P40 P41 P50 24 P51 P52 P53 - °C °C - - 0 15 58 0 0 -20 0,3 m3/h °C 1 °C 1 Anglais (1) 0 Auto (0) Plancher 0 15 58 0 0 -20 0,4 1 1 Anglais (1) 0 Auto (0) Ventiloconvecteurs 0 15 58 0 0 -20 0,4 1 1 Anglais (1) 0 Auto (0) Radiateurs Valeur par défaut 0 5 20 0 0 -20 0,3 1 -20 0 0 Auto (0) 999 20 58 1 1 P12 4,0 5 +35 2 1 ON (1) Max. Intervalle Min. 1 1 0,5 1 1 1 0,1 0,5 1 1 1 1 Augmentation 0= Commande spéciale non active 1= Activation de la fonction de purge d’air Mode chauffage: RWT < P52: pompe à chaleur désactivée et activation du chauffage d’appoint. RWT > P52: pompe à chaleur activée. Consigne maximum de la pompe à chaleur. Si la consigne calculée est > P51, la pompe à chaleur s’arrête lorsque P51 est atteint et la consigne peut être atteinte uniquement avec un chauffage d’appoint (si activé) Si P50 est réglé sur 1, tous les paramètres seront remis à la valeur par défaut. Une fois la restauration terminée, P50 revient automatiquement à 0 Si P41 est réglé sur 1 et l’unité fonctionne en chauffage, le dégivrage commencera. À la fin du cycle de dégivrage, P41 revient automatiquement à 0 Mode chauffage: OAT < P40: pompe à chaleur désactivée OAT > P40: pompe à chaleur active Seuil minimum de débit d’eau Hystérésis sur P31 Si OAT < P31, la fonction antigel est activée pour éviter le gel dans les tuyanteries 0= Français 1= Anglais 2= Italien 0= seulement la pompe de l’unité 1= pompe secondaire installée (circuit primaire/secondaire) AUTO= mode automatique ON= pompe toujours allumée Description de la valeur Voir graphique “PROTECTION TEMPÉRATURE MINIMALE EAU DE RETOUR” Voir graphique «PLAGE DE FONCTIONNEMENT DE LA POMPE À CHALEUR / CHAUFFAGE D’APPOINT» Si le débit d’eau tombe en dessous de P33, une erreur débit d’eau apparaîtra et l’unité s’arrêtera Voir graphique «FONCTION ANTIGEL» Voir graphique «FONCTION ANTIGEL» Remarques FR °C - - - Unité PARAMÈTRES GÉNÉRAUX Limite de puissance mode ECO Mode ECO P60 P61 Version Sw commande Version Sw unité Code Sw unité Type d’unité Description Nom. - % Unité 1 75 Plancher 1 75 1 75 Radiateurs 0 30 1 100 Max. Intervalle Min. Lecture seulement Ventiloconvecteurs Valeur par défaut 1 1 Augmentation 1= Limitation de la puissance électrique absorbée %= pourcentage de puissance électrique maximale en mode ECO Description de la valeur Remarques FR 25 Mode de consigne Chauffage d’appoint extérieur Retard chauffage d’appoint Mode Boost (système de chauffage d’appoint) Seuil chauffage d’appoint Activation fonctionnement manuel Type d’installation Consigne maximum courbe climatique Consigne minimum courbe climatique Température pour consigne maximum Température pour °C consigne minimum Consigne de refroidissement Changement manuel de consigne P05 P09 P10 P11 P12 P14 P101 P105 26 P106 P120 P121 P123 P152 °C °C °C °C °C - - °C - Min. - 0 23 17 -7 20 35 1 0 0 20 0 1 3 Plancher 0 12 17 -7 35 45 1 0 0 20 0 1 3 0 Ventiloconvecteurs 0 - 17 -7 40 50 1 0 0 20 0 1 3 Radiateurs Valeur par défaut 0 10 P120 -20 20 30 0 0 P40 0 5 0 0 0.5 Min. 10 30 +35 P121 40 55 2 1 +35 1 120 3 1 10 Max. Intervalle 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 1 1 1 1 1 1 1 0.5 Augmentation 0= Plancher 1= Ventilo-convecteurs 2= Radiateurs à basse température 0= mode sélectionné par le thermostat 1= mode sélectionné par la commande filaire Mode chauffage: OAT > P12: chauffage d’appoint bloqué OAT < P12: chauffage d’appoint autorisé 0= mode Boost désactivé 1= mode Boot active Temps de fonctionnement de la pompe à chaleur avant l’activation du chauffage d’appoint 0= chauffage d’appoint extérieur désactivé 1= chauffage d’appoint extérieur activé 0= consigne automatique (courbe climatique) 1= consigne fixe (sélection de l’utilisateur) Hystérésis redémarrage de la pompe à chaleur sur la température d’eau de retour Description de la valeur Accroissement manuel de consigne de la courbe climatique en chauffage En refroidissement la consigne est fixe et corresponde à P123 Si P121 < P120, P120 est réglé automatiquement sur P121 Voir graphique « COURBE CLIMATIQUE» Régler la température régionale minimale prévue (voir graphique « COURBE CLIMATIQUE») Voir graphique « COURBE CLIMATIQUE» Seulement pour mode chauffage Voir graphique « COURBE CLIMATIQUE» Lorsque P101 est modifié, P105 / P106 P120 / P121 / P123 sont réinitialisés à la valeur par défaut correspondante Voir graphique «PLAGE DE FONCTIONNEMENT DE LA POMPE À CHALEUR / CHAUFFAGE D’APPOINT» Si P11=1, le chauffage d’appoint (selon P09) sera activé immédiatement jusqu’à ce que la consigne soit atteinte, puis P11 revient automatiquement à 0 Valable seulement si P40 < OAT < P12 Voir graphique «PLAGE DE FONCTIONNEMENT DE LA POMPE À CHALEUR / CHAUFFAGE D’APPOINT» Pour l’application 2 zones, la consigne la plus chaude est sélectionnée (mode chauffage) ou la plus froide (mode refroidissement) Voir graphique « HYSTÉRÉSIS ON/OFF» Remarques FR °C Réglage On-Off (hystérésis) P02 Unité Description Nom. PARAMÈTRES EAU TECHNIQUE Description Temps maximum production ECS Durée minimale de chauffage du système Mode ECS Hystérésis d’allumage ECS Activation de la résistance électrique ECS Délai d’activation de la résistance ECS Mode boost de la résistance ACS Consigne max. ECS Activation du cycle antilégionellose Fréquence du cycle antilégionellose Nom. P23 P30 P62 P63 P64 P65 P66 P67 P68 P69 27 h - °C - Min. - °C - Min. h Unité 72 1 55 0 20 0 10 0 60 5 Plancher 72 1 55 0 20 0 10 0 60 5 Ventiloconvecteurs 72 1 55 0 20 0 10 0 60 5 Radiateurs Valeur par défaut 1 0 40 0 5 0 1 0 10 1 200 1 85 1 120 1 30 2 120 24 Max. Intervalle Min. 1 1 1 1 1 1 1 1 5 1 Augmentation Temps entre un cycle minimum anti-légionellose et le suivant Activation du cycle anti-légionellose ECS Consigne de température ECS max. 0=mode boost désactivé 1=mode boost activé Temps de fonctionnement de la pompe à chaleur avant l’activation de la résistance 0=résistance désactivée 1=résistance activée Delta de température pour activation ECS 0= ECO 1= AUTO 2= FAST Durée minimale de chauffage du système après la production ECS Description de la valeur Si P66=1, la résistance ECS (selon P64) sera activé immédiatement jusqu’à ce que la consigne ECS réglée soit atteinte, puis P66 revient automatiquement à 0 ECO: efficacité maximale FAST: rendement maximum AUTO: ECO si le contact ON/OFF est ouvert FAST si le contact ON/OFF est fermé Valable s’il y a demande du système Remarques PARAMÈTRES ECS FR 8 - PRESENTATION COMMANDE ET MODE D’EMPLOI AFFICHAGE MENU / PARAMETRES ON/OFF FR ON FONCTION EN ARRIÈRE MODE DE FONCTIONNEMENT DROIT GAUCHE HAUT / BAS OK / RÉGLAGES 8.1 - BOUTONS Bouton ON / OFF: Appuyez sur ce bouton pour allumer / éteindre la section de l’unité. Bouton MODE DE FONCTIONNEMENT: Appuyez sur ce bouton pour changer le mode de fonctionnement (seulement section “EAU TECHNIQUE”). Bouton FONCTION: Appuyez sur ces boutons pour selectionner la fonction desirée. Bouton MENU / PARAMETRES: Appuyez sur ce bouton pour entrer dans le menu principal des paramètres. Appuyez sur les boutons < / > pour passer d’une fonction à l’autre (ECO/TURBO). Maintenez pendant 2 secondes pour entrer dans le menu des paramètres avancés (protégés par mot de passe). Boutons GAUCHE / DROIT: Appuyez sur ces boutons pour selectionner la section desirée “EAU TECHNIQUE” ou “ECS”. Boutons HAUT / BAS: Appuyez sur ces boutons pour changer les valeurs définies (consigne, vitesse de la pompe, paramètres,...). Bouton EN ARRIÈRE: Appuyez sur ce bouton pour revenir au menu précédent. Bouton OK / RÉGLAGES: Appuyez sur ce bouton pour changer la valeur du paramètre selectionné (voir section 8-3). 28 8.2 - AFFICHAGE INITIAL Les fonctions principales de la commande peuvent être réglées directement sur l’affichage initial. SECTION EAU TECHNIQUE ACTIVE DATE CHAUFFAGE D’APPOINT SECTIONS MODE DE FONCTIONNEMENT POMPE ON ON REFROIDISSEMENT C COMP. CHAUFFAGE FONCTIONS ECO TURBO TEMPERATURE EAU FONCTION SÉLECTIONNÉE NON ACTIVE FONCTION SÉLECTIONNÉE ET ACTIVE SECTION SÉLECTIONNÉE: La case autour du symbole indique la section selectionnée. SECTION: Si le symbole est en surbrillance la section est active. MODE DE FONCTIONNEMENT: Ce symbole indique le mode de fonctionnement de l’unité connectée (seulement pour “EAU TECHNIQUE”). FONCTIONS ECO ET TURBO: En appuyant sur le bouton FONCTION une case apparaîtra autour du symbole de la fonction sélectionnée. En appuyant sur le bouton OK la fonction sera activée et le symbole sera mis en surbrillance. Utilisez les boutons < / > pour passer d’une fonction à l’autre. Appuyer sur le bouton EN ARRIÈRE pour quitter la sélection. TEMPERATURE EAU: L’affichage indique généralement la température de l’eau de retour pour la section “EAU TECHNIQUE”, la température de l’eau du tanque pour la section “ECS”. Utilisez les boutons / pour modifier la valeur de température souhaitée (pour “EAU TECHNIQUE” si P05=1 v. section “PARAMÈTRES AVANCÉS”). REMARQUE: S’il y a une erreur, au lieu de la température, le message “E xx” s’affichera, où xx est le numéro d’erreur. (Voir TABLEAU AUTODIAGNOSTIC). SECTION ECS RÉSISTANCE ÉLECTRIQUE DU TANQUE ACTIVE ON ALLUMÉ ÉTAINTE 29 FR 8.3 - MENU DES PARAMÈTRES PRINCIPAUX Utilisez les boutons < / > pour passer d’un symbole à l’autre. Utilisez le bouton OK pour entrer dans le menu sélectionné. FR VITESSE POMPE RÉGLAGES SONDES TIMER ECS VITESSE POMPE: Utilisez le bouton OK pour entrer dans le menu pompe. Appuyez sur le bouton OK sur “VITESSE” pendant 2 secondes pour modifier la vitesse de la pompe. Utilisez les boutons / pour changer la valeur définie, puis appuyez sur OK pour confirmer: cette dernière valeur sera la vitesse maximale utilisée pendant le fonctionnement (le flux correspondant sera également affiché en même temps). VITESSE FLUX 100% 0,5 m3/h SONDES: Utilisez le bouton OK pour voir les valeurs: • • • • • • • H2O ENTRÉE [°C] H2O SORTIE [°C] FREON ENTRÉE (ICT2)[°C] FREON SORTIE (ICT1)[°C] TANQUE ECS [°C] PRESSION [BAR] CONDENSATION [°C] TIMER (SEULEMENT POUR ECS): Chaque fois que vous appuyez sur le bouton OK un type de timer est sélectionné: 1 2 3 ou “éteint” programme timer Pour régler le Timer voir section 8.4 RÉGLAGES: En appuyant sur le bouton OK, le menu Réglages s’ouvre (voir section 8.4). 30 8.4 - MENU RÉGLAGES Utilisez les boutons < / > pour passer d’un symbole à l’autre. AFFICHAGE HORLOGE BOUTONS FR LANGUE °C EN ARRIÈRE GAUCHE TEMPÉRATURE TIMER HAUT / BAS DROIT OK / RÉGLAGE HORLOGE: Sélectionnez le symbole HORLOGE et appuyez sur OK pour entrer dans le menu de réglage. Les options suivantes apparaîtront: NIVEAU 1 NIVEAU 2 FORMAT HORLOGE 24h LES HEURES 15:48 DATE 16/11/2021 MER Sélectionnez le paramètre à modifier (NIVEAU 1) à l’aide des boutons HAUT/BAS, appuyez longuement sur le bouton OK pour modifier le réglage ou la valeur, à nouveau à l’aide des boutons HAUT/BAS (NIVEAU 2). Appuyez ensuite sur OK pour confirmer ou sur EN ARRIÈRE pour annuler la modification. FORMAT HORLOGE Il est possible de changer le format de l’horloge entre 24h ou 12h am/pm LES HEURES Réglez l’heure actuelle, une fois entré dans le NIVEAU 2, appuyez sur OK pour passer au réglage des minutes. DATE Réglez la date actuelle, une fois entré dans le NIVEAU 2, appuyez sur OK pour passer au réglage du mois et du jour. TEMPÉRATURE: Choisissez les degrés CELSIUS ou FAHRENHEIT en appuyant sur le bouton OK. LANGUE: Appuyez sur le bouton OK pour changer la langue (Anglais, Italien, Français, Espagnol, Allemand, Portugais). 31 TIMER ECS: Sélectionnez le symbole TIMER et appuyez sur OK pour entrer dans le menu de réglage timer. Exemple SCHEDULE 1 FR SCHEDULE DIM 80°c 75°c 70°c 65°c 60°c 55°c 50°c 45°c 40°c 1 LUN 2 MAR 0 2 APPLY TO JOU 3 MER JEU VEN SAM 4 TOU 6 L-V 8 10 12 16 18 20 22 Appuyez sur OK pour confirmer le PROGRAMME 1. Appuyez sur OK pour confirmer le jour. Utilisez les boutons / pour changer la valeur de la température et les boutons < / > pour se déplacer entre les plages horaires. Appuyez sur OK et confirmez si vous souhaitez appliquer le programme au JOUR sélectionné ou à TOUS ou aux jours ouvrables (L-V si un jour entre LUN et VEN a été sélectionné) ou jours fériés (S-D si un jour entre SAM e DIM a été sélectionné). 8.5 - GRAPHIQUES HYSTÉRÉSIS ON/OFF MODE REFROIDISSEMENT MODE CHAUFFAGE P02 P02 Pompe à chaleur en marche Pompe à chaleur en marche Pompe à chaleur arrêtée Pompe à chaleur arrêtée Température eau de retour P130 (consigne) P130 (consigne) Température eau de retour PLAGE DE FONCTIONNEMENT DE LA POMPE À CHALEUR / CHAUFFAGE D’APPOINT Pompe à chaleur + chauffage d’appoint Séulement chauffage d’appoint P40 - 20°C Séulement pompe à chaleur Température air extérieur P12 0°C REMARQUE Le fonctionnement de la pompe à chaleur est empêché si la température extérieure est inférieure au seuil d’arrêt (paramètre 40). Seul le chauffage d’appoint est autorisé. 32 COURBE CLIMATIQUE (MODE DE CHAUFFAGE) Consigne eau de retour FR P105 P130 (consigne) Y P106 P120 X Température air extérieur P121 FONCTION ANTIGEL Si la fonction antigel est activée: P32 Unité en fonction forcée pour le chauffage de l'eau Fonction antigel activée Unité en fonctionnement régulé Fonction antigel pas activée Température air extérieur P31 5°C 15°C Température eau de retour (RWT) PROTECTION TEMPÉRATURE MINIMALE EAU DE RETOUR Pompe à chaleur désactivée et activation du chauffage d’appoint 2°C Pompe à chaleur activée P52 Reglage d’usine: 15°C Température eau de retour (RWT) REMARQUE Une sécurité de la température de l’eau (retour du système) empêche la pompe à chaleur de fonctionner si la température est inférieure au seuil d’autorisation de chauffage avec la pompe à chaleur (paramètre 52). Dans ce cas, seul le chauffage électrique d’appoint est autorisé à augmenter la température de l’eau et à permettre à la pompe à chaleur de fonctionner, ceci avec n’importe quelle température externe. Si le chauffage d’appoint n’est pas installé (P09 = 0) cette protection n’est pas active. Pour cette raison, la pompe à chaleur s’arrête et sur l’affichage l’écriture apparaît : RWT < P52 33 9 - INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE FR IMPORTANT • Avant toute intervention sur l’installation, s’assurer de la mise hors tension et de la consignation de l’ensemble des alimentations. Mettre hors tension l’unité extérieure d’abord, et puis Aqua Unit ou à la fois. • Vérifier également la décharge des condensateurs. • Toute intervention doit être réalisée par du personnel qualifié et habilité pour ce genre de matériel. • Avant toute intervention sur le circuit frigorifique, il est impératif d’arrêter l’appareil et d’attendre quelques minutes avant la pose de capteurs de température ou de pressions, certains équipements comme le compresseur et les tuyauteries peuvent atteindre des températures supérieures à 100°C et des pressions élevées pouvant entraîner de graves brûlures. 9.1 - ENTRETIEN GÉNÉRAL Tout matériel doit être entretenu pour conserver ses performances dans le temps. Un défaut d’entretien peut avoir pour effet d’annuler la garantie sur le produit. Les opérations consistent entre autres et suivant les produits, au nettoyage des filtres (air, eau), des échangeurs intérieur et extérieur, des carrosseries, au nettoyage et à la protection des bacs de condensats. Le traitement des odeurs et la désinfection des surfaces et volumes de pièces, concourent également à la salubrité de l’air respiré par les utilisateurs. • Effectuer les opérations suivantes au moins une fois par an (la périodicité dépend des conditions d’installation et d’utilisation) : - Contrôle d’étanchéité du circuit frigorifique. - Vérification qu’il n’y a pas de traces de corrosion ou de taches d’huile autour des composants frigorifiques. - Contrôle de la composition et de l’état du fluide caloporteur et vérification qu’il ne contient pas de traces de fluide frigorigène. - Nettoyage des échangeurs. - Contrôle des pièces d’usure. - Contrôle des consignes et points de fonctionnement. - Contrôle des sécurités. - Dépoussiérage du coffret électrique. - Vérification de la bonne tenue des raccordements électriques. - Vérification du raccordement des masses à la terre. - Vérification du circuit hydraulique (nettoyage du filtre, qualité de l’eau, purge, débit, pression, etc…). 9.2 - RECOMMANDATIONS EN CAS DE DÉPANNAGE • Toute intervention sur le circuit frigorifique devra se faire suivant les règles de l’art et de sécurité en vigueur dans la profession : récupération du fluide frigorigène, brasage sous azote, etc… • Toute intervention de brasage devra être réalisée par personnel qualifié. • Cet appareil possède des équipements sous pression, dont les tuyauteries frigorifiques. N’utiliser que des pièces d’origine figurant sur la liste des pièces détachées pour le remplacement d’un composant frigorifique défectueux. • Détection de fuites, cas de test sous pression : - Ne jamais utiliser d’oxygène ou d’air sec, risques d’incendie ou d’explosion. - Utiliser de l’azote déshydratée ou un mélange d’azote et de réfrigérant indiqué sur la plaque signalétique. - Dans le cas d’un appareil équipé de manomètres, la pression de test ne doit pas dépasser la pression maximum admissible par les manomètres. • Tout remplacement par une pièce autre que celle d’origine, toutes modifications du circuit frigorifique, tout remplacement du fluide frigorigène par un fluide différent de celui indiqué sur la plaque signalétique, toute utilisation de l’appareil en dehors des limites d’applications figurant dans la documentation, entraîneraient l’annulation du marquage CE conformité à la PED (le cas échéant) qui deviendrait sous la responsabilité de la personne ayant procédé à ces modifications la perte de la garantie. • Les informations techniques relatives aux exigences de sécurités des différentes directives appliquées, sont indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil et sont reportées sur la 1ère page de cette notice. 34 10- SCHÉMA ÉLECTRIQUE Couleurs des fils Symboles des composants RWT BLK BRN BLU GRN GRY ORG PNK RED VLT WHT YEL Sonde température eau de retour SWT Sonde température eau d’alimentation ICT1 Sonde sortie (CHAUD) / entrée (FROID) echangeur à plaque ICT2 Sonde entrée (CHAUD) / sortie (FROID) echangeur à plaque ICP Sonde pression de condensation (CHAUD) / evaporation (FROID) Noir Brun Bleu Vert Gris Orange Rose Rouge Violet Blanc Jaune FR PUMP 35 10 - TABLEAU AUTODIAGNOSTIC PRUDENCE ! FR Coupez l’alimentation et attendez jusqu’à ce que toutes les voyants sont éteintes avant de travailler dans la boîte électrique. X VOYANT ÉTEINT AFFICHAGE E99 ERREUR COMM2 E21 DEFAUT SONDE ACS E19 ERREUR U.EXT E18 DEFAUT ICP E17 HAUTE PRESS E16 BASSE PRESS E11 DEFAUT ICT2 E10 O VOYANT ALLUMÉ VOYANTS SUR LA CARTE X X X Erreur de de communication avec l’affichage X Sonda serbatoio danneggiata o non connessa Erreur sur l’unité extérieure X X X X X X DEFAUT ICT1 X X E09 DEFAUT SWT X E08 DEFAUT RWT E03 ERREUR COMM E01 ABSC DEBIT X X DESCRIPTION X X X CODE D’ERREUR VOYANT CLIGNOTANT X Capteur de pression réfrigérant débranché X Erreur haute pression Erreur basse pression X Sonde ICT2 endommagée ou débranchée X X Sonde ICT1 endommagée ou débranchée X X X Sonde SWT endommagée ou débranchée X X X Sonde RWT endommagée ou débranchée X Erreur de de communication avec l’unité extérieure X X DL5 DL4 DL3 DL2 DL1 O O O O O Pas de flux d’eau ERREUR E21: activé uniquement si la présence de la section ECS est configurée via SW1. INFORMATION SUR LA MISE AU REBUT CORRECTE DU PRODUIT SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2012/19/UE En fin de vie, cet appareil ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers. Il doit être déposé dans les centres de collecte prévus à cet effet ou auprès d'un revendeur qui fournit ce service. La mise au rebut correcte d'un appareil électrique et des piles permet de préserver l’environnement ainsi que la santé, et permet de récupérer et de recycler les matériaux qui la composent, mais aussi de faire des économies d'énergie et de ressources. Le symbole de la poubelle barrée apposé sur l'appareil rappelle que cette dernière doit faire l’objet d’une collecte différenciée. L’élimination non conforme du produit de la part de l’utilisateur entraîne l’application des sanctions administratives prévues par la norme en vigueur. 36 FR 37 Via Alfeno Varo, 35 - 25020 Alfianello - BS - Italy Tel. +39 0331 755111 - Fax +39 0331 755501 www.argoclima.com