▼
Scroll to page 2
of
40
Manuel de référence © 2023 Roland Corporation 01 Sommaire Mise en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Paramètres de sortie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Façade supérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Façade avant/Façade arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Insertion d’une carte microSD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Mise sous ou hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Réglage de la date et de l’heure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Opérations sur l’écran (écran tactile). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 MAIN OUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USB MAIN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USB MONITOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USB AUX IN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paramètres de retour (TALKBACK). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EFFECTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GENERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration des canaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Canal 1 à 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 EFFECTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Canal USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 EFFECTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Canal MOBILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 EFFECTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Canal BLUETOOTH® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 EFFECTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Canal SOUND PAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 EFFECTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Édition des effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Modification de l’ordre de connexion des effets. . . . . . . . . . . . . . . 17 Sauvegarde d’un patch d’effet (Patch Write). . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Liste des fonctions d’enregistrement de patch. . . . . . . . . . . . . . . . 18 Utilisation de l’accordeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Utilisation des pads sonores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Lecture de données audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Modification des paramètres de pads sonores. . . . . . . . . . . . . . . . 20 Utilisation des pads d’effet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Sélection des configurations d’effet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Modification des paramètres des pads d’effets. . . . . . . . . . . . . . . . 22 Utilisation d’un commutateur au pied et d’une pédale d’expression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Spécification d’un contrôleur au pied. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglages du commutateur au pied et de la pédale d’expression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration d’une liaison de pad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglages du GA-FC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 25 26 27 Enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Formatage d’une carte microSD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection d’une méthode d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture de données audio enregistrées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Suppression de vos données enregistrées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sauvegarde de vos données enregistrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 28 28 29 29 30 30 31 32 32 32 33 33 34 34 Utilisation de l’écran MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 CHANNEL/OUTPUT/PAD/FOOT SW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sauvegarde des données du GCS-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rétablissement des réglages d’usine par défaut (Factory Reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 35 36 37 Liste des messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Spécifications principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Mise en route Façade supérieure 5 CHANNEL Boutons [ 1 3 ]–[ ] (modification des canaux) Lorsqu’ils sont activés (allumés), l’appareil passe à l’écran de réglage du canal sélectionné. 4 2 Curseurs de canal Permettent de régler le volume de chaque canal d’entrée. 9 9 Boutons [ ] (Sourdine) Activent (allumés) ou désactivent (éteints) la fonction de sourdine pour chaque canal d’entrée. 5 6 Boutons [ ] (Écoute) Activez-les (allumez-les) pour émettre le son du canal correspondant par la prise casque. Vous pourrez ainsi en entendre le son en utilisant votre casque. 6 OUTPUT 7 8 Bouton [ ] (OUTPUT edit) Activez-le (allumez-le) pour passer à l’écran de réglage de sortie (MAIN OUT, casque, etc.). Curseur OUTPUT Permet de régler le volume de sortie (MAIN OUT, USB MAIN). 1 Bouton [ Bouton [ Ā ] Active (allume) ou désactive (éteint) la sortie (MAIN OUT ou USB MAIN). Allume ou éteint l’appareil. Appuyez longuement sur ce bouton pour mettre l’appareil hors tension. Bouton [ ] (marqueur) Lorsque vous appuyez sur ce bouton pendant l’enregistrement, un marqueur est ajouté à cette position. Utilisez la fonction de marquage comme guide lors de l’édition sur votre ordinateur. ] (Talkback) Lorsqu’il est activé (allumé), l’entrée son du micro intégré ou du micro du casque est uniquement émise vers les prises PHONES (retour). Utilisez-le pour communiquer uniquement avec les personnes qui enregistrent avec vous. 2 Bouton [ ] (Sourdine) 7 Pads 1 à 8 ** La fonction de marquage est activée pour l’enregistrement multipiste. Vous ne pouvez pas ajouter de marqueur lors d’un enregistrement normal (mixage à deux canaux). Les fonctions des pads sonores ou d’effet changent selon que le bouton [EFFECTS] est activé ou désactivé. ØØ « Enregistrement » (p. 28) Bouton [EFFECTS] Fonction Bouton [ Désactivé (éteint) Pads sonores ] Démarre ou interrompt l’enregistrement. Pads d’effets ** Les données que vous enregistrez sont sauvegardées sur la carte microSD. 3 Écran (panneau tactile) Permettent de lire les sons affectés à chaque pad. Activé (allumé) Vous permet d’utiliser les réglages des effets affectés à chaque pad. 8 Bouton [EFFECTS] Accédez aux différents réglages en appuyant sur l’écran. Vous pouvez afficher de nombreuses d’informations en utilisant l’écran. Lorsqu’il est activé (allumé), les pads 1 à 8 fonctionnent comme des pads d’effet. 9 4 Molettes [1] à [4] (Casques 1 à 4) Règle le volume des prises casque 1 à 4. Micro intégré Utilisez-le pour enregistrer des instruments acoustiques ou lorsque vous utilisez le retour. 3 Mise en route Façade avant/Façade arrière * Afin d’éviter un dysfonctionnement ou une panne de l’équipement, veillez à toujours réduire le volume et à couper l’alimentation de tous les appareils avant de les connecter. Façade avant 10 Façade arrière 11 12 13 14 15 16 18 17 19 20 10 Prise (Headphones 1) Branchez ici votre micro-casque ou vos écouteurs. Les microcasques ne peuvent être utilisés qu’avec la prise de casque 1. NOTE Utilisez un micro-casque à prise mini CTIA de 3,5 mm (quatre broches). ** Disposition des broches pour un câble mini (quatre broches) 13 R L Prise DC IN GND MIC 11 Prise (Mobile) Utilisez cette prise pour faire entrer le son d’un appareil mobile connecté, tel qu’un smartphone. Branchez l’adaptateur secteur fourni à cette prise. ** Faites passer le cordon de l’adaptateur secteur à travers les rainures au bas de l’appareil, comme indiqué sur l’illustration, pour le maintenir en place. ** Lorsque vous retournez l’appareil, veillez à protéger les boutons et molettes pour ne pas les endommager. Veillez à manipuler l’appareil avec soin; ne le laissez pas tomber. 14 12 Port ă (USB) Prise (Guitar) Connectez votre ordinateur ou tout autre appareil ici pour l’utiliser comme interface audio USB ou pour enregistrer des sauvegardes de vos données ou des réglages de l’appareil (p. 30, p. 36). Utilisez cette prise pour brancher votre guitare. Le son de la guitare entre sur le canal 1. ØØ Consultez la p. 32 pour plus de détails sur les paramètres de sortie USB, et la p. 35 pour les réglages audio USB. ** N’utilisez pas de câble USB conçu uniquement pour charger un appareil. Les câbles uniquement conçus pour la charge ne peuvent pas transmettre de données. REMARQUE Cet appareil peut être alimenté via le port USB. Un adaptateur secteur USB disponible dans le commerce (5 V /3 A ou plus) est nécessaire pour alimenter cet appareil. 15 Fente pour carte Micro SD Permet d’ajouter une carte microSD. 4 Mise en route Mise sous ou hors tension 16 Prises à (Headphones 2 à 4) Avant de mettre l’appareil sous ou hors tension, veillez à réduire le volume au minimum. Même si le volume est réglé au minimum, il se peut que vous entendiez du bruit en mettant l’appareil sous/ hors tension. Ce phénomène est tout à fait normal et n’indique aucunement un dysfonctionnement. Branchez vos écouteurs à cette prise. 17 Prises 1 à 4 (Channel) Mise sous tension Utilisez cette prise pour l’entrée son. Connectez ici un micro, un clavier ou un équipement audio analogique. ** À propos de l’alimentation fantôme Vous pouvez ajouter une alimentation fantôme (+48 V) à partir des prises Canal 1 à 4 (XLR). Activez l’alimentation fantôme lorsque vous utilisez un microphone à condensateur nécessitant une alimentation fantôme. Réglez +48 V sur « ON » dans l’écran de réglage des canaux 1 à 4. ** Disposition des broches pour les 2: HOT 2: HOT 1: GND 1: GND 3: COLD 3: COLD prises 1 à 4 (XLR/TRS) TIP:TIP: HOT HOT RING: RING:COLD COLD SLEEVE: SLEEVE: GND GND 1. Appuyez sur le bouton [Ā] de cet appareil. L’appareil se met sous tension et l’écran d’accueil apparaît sur l’affichage. 2. Mettez votre équipement sous tension dans cet ordre : appareils connectés Ó ampli. 1: GND 1: GND 2: HOT 2: HOT Mise hors tension 3: COLD 3: COLD 18 Prise FOOT SW Vous pouvez contrôler diverses fonctions avec un commutateur au pied (FS-5U/FS-6/FS-7), une pédale d’expression (FV-500H/FV-500L/EV-30 ou Roland EV-5) ou un contrôleur au pied (GA- FC) connecté à cet appareil. ** Utilisez exclusivement la pédale d’expression spécifiée. La connexion d’autres types de pédales d’expression risque d’endommager l’appareil et de provoquer des dysfonctionnements. 19 Prises (MAIN OUT) L, R Connectez ces prises à votre ampli, aux haut-parleurs de votre moniteur ou de votre table de mixage. 1. Éteignez les équipements dans cet ordre : ampli Ó appareils connectés. 2. Appuyez longuement sur le bouton [Ā] de cet appareil (pendant deux secondes). Un message de confirmation apparaît. 3. Appuyez sur <YES>. Réglage de la date et de l’heure L’écran de réglage de la date et de l’heure apparaît la première fois que vous allumez cet appareil après l’achat. 20 Borne de mise à la terre Reliez ce connecteur à une prise de terre ou à une borne de mise à la terre externe si nécessaire. Insertion d’une carte microSD 1. Insérez la carte Micro SD dans la fente de carte Micro SD jusqu’à entendre un clic. NOTE Lors de l’insertion d’une carte microSD, veillez à ce qu’elle soit correctement orientée et insérezla à fond. N’utilisez pas une force excessive. Retrait de la carte microSD 2. Appuyez sur la carte microSD pour l’enfoncer. 3. Saisissez la carte microSD et tirez-la vers vous. 1. Appuyez sur <–> <+> pour YEAR/MONTH/DAY pour régler la date. 2. Appuyez sur <–> <+> pour HOUR/MIN pour régler l’heure. 3. Appuyez sur <APPLY> pour terminer les réglages. La date et l’heure que vous avez définies sont maintenant appliquées, et l’écran d’accueil apparaît. REMARQUE Depuis l’écran du menu, vous pouvez accéder à <SETUP> Ó <GENERAL> et sélectionner « DATE & TIME » pour modifier ces paramètres. 5 Mise en route Opérations sur l’écran (écran tactile) Écran Accueil L’écran qui apparaît après la mise sous tension est appelé « écran Accueil ». Sur l’écran Accueil, vous pouvez vérifier les niveaux d’entrée et de sortie, et le statut d’enregistrement. Vous pouvez également appuyer sur les boutons affichés à l’écran pour changer de canaux d’entrée et de sortie et d’écrans de réglage pour chaque fonction. Écran date/heure Écran d’enregistrement Appuyez sur cet écran pour passer à l’écran de réglage de la date et de l’heure. Bouton SD CARD Affiche le temps d’enregistrement écoulé. Afficher l’écran SD CARD Utilisez-le pour lire vos données enregistrées ou pour les sauvegarder sur un ordinateur. Bouton TUNER Affiche l’écran TUNER. Utilisez cette fonction pour accorder votre instrument. Bouton MENU Permet d’accéder à l’écran MENU. Indicateur de niveau Affiche les niveaux de chaque canal. Ce sont les niveaux de pré-mixage avant que le signal ne passe par le gain d’entrée, l’égaliseur et les effets. Alimentation fantôme : ON Les canaux pour lesquels l’alimentation fantôme est utilisée sont marqués d’un « Á ». Les indicateurs de niveau OUTPUT affichent les niveaux de sortie post-mixage. La vue change en fonction de la source d’entrée définie pour chaque canal. ¹¹ Appuyez sur le canal choisi et sur l’icône OUTPUT pour ouvrir la fenêtre dans laquelle vous pouvez choisir vos patchs d’effet et afficher les écrans d’édition. Ã Canal 1 à 4 Bascule entre les patchs d’effet. Passe à l’écran d’édition du patch d’effet. Ã Canal USB–SOUND PAD, OUTPUT Permet de passer à l’écran d’édition des effets. ¹¹ Balayez vers la gauche ou la droite pour afficher les pads sonores (lorsque le bouton [EFFECTS] est éteint) ou les pads d’effet (lorsque le bouton [EFFECTS] est allumé). Éteint Appuyez sur l’écran pour passer à l’écran des paramètres de chaque pad. Balayez vers la gauche ou la droite Allumé 6 Bascule entre les banques. Mise en route Écran MENU Vous pouvez consulter les divers réglages de l’écran MENU, sous forme de menu. Pour passer d’un écran à l’autre, appuyez sur l’élément de menu jusqu’à ce que l’écran de réglage souhaité s’affiche. Menu Explication Menu Explication CHANNEL Configure les canaux d’entrée respectifs. FOOT SW OUTPUT Configure les paramètres liés à la sortie, tels que le réglage de la sortie son de la prise MAIN OUT et de la prise casque. Spécifie la fonction d’un commutateur au pied connecté à la prise FOOT SW. SETUP Permet de définir les paramètres système généraux pour votre GCS-8. PAD Configure les pads sonores et pads d’effet. Principales opérations pour chaque écran Bouton (Accueil) Bouton (Retour) Revient à l’écran Accueil. Revient à l’écran précédent. Appuyez pour sélectionner Appuyez pour activer/désactiver Barre de défilement Faire glisser vers la gauche/droite pour ajuster Appuyez pour passer d’une page à l’autre Appuyez sur la valeur à droite d’un curseur pour basculer sur l’affichage –/+. Faire glisser vers le haut/bas pour faire défiler 7 Configuration des canaux Canal 1 à 4 1. Appuie sur un des boutons [ ] à [ ] sur la façade supérieure. L’écran de réglage du canal correspondant au bouton sur lequel vous avez appuyé s’affiche. Réglage du gain d’entrée 3. Utilisez la commande de GAIN pour régler le gain d’entrée. Activation ou désactivation de l’alimentation fantôme 4. Activez le paramètre +48V sur « ON » lorsque vous connectez un micro à condensateur nécessitant une alimentation fantôme. INPUT Sélection d’une source d’entrée 1. Appuyez sur <INPUT>. 2. Appuyez sur l’une des entrées <GTR> à <OFF> pour sélectionner une source d’entrée. EQ 1. Appuyez sur <EQ>. 2. Appuyez sur le bouton EQ pour l’activer (le bouton s’allume en vert). Source d’entrée Explication Guitare connectée à la prise Guitar ** Uniquement pour le canal 1 – Micro, clavier ou équipement audio connecté aux prises des canaux 1 à 4 Sélectionnez-les lorsque vous souhaitez utiliser les canaux 1/2 ou 3/4 en tant que liaison stéréo. , Lorsque la liaison stéréo est activée, les mêmes paramètres s’appliquent aux deux canaux. ** L’activation de la liaison stéréo désactive également automatiquement l’un des canaux. Micro intégré Micro-casque ** Vous pouvez définir « INT MIC » ou « HEADSET » pour un seul canal. Éteint (non utilisé) 8 3. Règle le timbre sur chaque plage de fréquences. * Pour plus de détails sur les paramètres, consultez le « Parameter Guide » (site Internet de Roland). Configuration des canaux 5. Règle les réglages de l’effet. EFFECTS 1. Appuyez sur <EFFECTS>. 2. Appuyez sur le bouton EFFECTS pour l’activer (le bouton s’allume en vert). * Pour plus de détails sur les paramètres, consultez le « Parameter Guide » (site Internet de Roland). GENERAL Sélection d’une catégorie 3. Appuyez sur le bouton EFFECTS CATEGORY puis sélectionnez une catégorie d’effet. Catégorie GUITAR SING TALK Explication 2. Permettent de définir les paramètres. Paramètre Explication USB AUX IN Définit si les signaux audio USB doivent être entrés comme entrée auxiliaire (AUX IN) pour chaque canal (ON) ou non (OFF). Sélectionne les patchs d’effet pour les guitares. ** Uniquement pour le canal 1 Sélectionne les patchs d’effets pour les voix. ** Uniquement pour les canaux 1 et 2 Sélectionne les patchs d’effets pour les conversations. Cet effet est partagé entre les canaux 1 à 4. CONSOLE 1. Appuyez sur <GENERAL>. Les paramètres peuvent être configurés pour chaque canal. INSERT LEVEL Configure le niveau d’entrée du signal audio USB. REVERB SEND ** Les paramètres modifiés sont enregistrés tels quels. Sélection des patchs d’effets 4. Utilisez la commande PATCH pour sélectionner le patch d’effets que vous souhaitez utiliser. Configure la position d’entrée pour le signal audio USB. Règle le niveau du signal envoyé à la réverb depuis chaque canal. NOTE Cette fonction est activée lorsque la catégorie d’effet est réglée sur autre chose que « GUITAR ». DYNAMICS REMAIN Lorsqu’il est réglé sur « ON », ENHANCE/COMP/ NS restent également activés, même lorsque le bouton EFFECTS est désactivé. Lorsque DYNAMICS REMAIN est activé Lorsque le bouton EFFECTS est désactivé, il s’allume en bleu. Patch Explication Ceux-ci ne peuvent pas être écrasés. PRESET Vous pouvez cependant modifier un patch prédéfini puis l’enregistrer en tant que patch utilisateur. USER Ceux-ci peuvent être écrasés. 9 Configuration des canaux Canal USB Ce canal est utilisé pour les signaux audio USB provenant de périphériques (tels qu’un ordinateur) connectés au port ă (USB). ** Lorsque vous utilisez cet appareil alors que l’AUDIO MODE (p. 35) fonctionne en multipiste (MTK-RECORD, MTK-STREAM), sélectionnez le réglage « CH USB » pour l’audio USB de l’ordinateur. 1. Appuyez sur le bouton [ ] sur la façade supérieure. EQ 1. Appuyez sur <EQ>. 2. Appuyez sur le bouton EQ pour l’activer (le bouton s’allume en vert). INPUT 3. Règle le timbre sur chaque plage de fréquences. * Pour plus de détails sur les paramètres, consultez le « Parameter Guide » (site Internet de Roland). 1. Appuyez sur <GAIN>. 2. Utilisez la commande de GAIN pour régler le gain d’entrée. EFFECTS Vous pouvez utiliser des effets exclusivement pour le canal USB. 1. Appuyez sur <EFFECTS>. L’écran de modification d’effets apparaît. 2. Appuyez sur le bouton EFFECTS pour l’activer (le bouton s’allume en vert). 3. Permettent de définir les paramètres. ¹¹ Pour plus de détails sur ces opérations d’édition, consultez « Édition des effets » (p. 17). ¹¹ Pour plus de détails sur les paramètres, consultez le « Parameter Guide » (site Internet de Roland). REMARQUE Les paramètres modifiés sont enregistrés tels quels. 10 Configuration des canaux GENERAL 1. Appuyez sur <GENERAL>. 2. Permettent de définir les paramètres. Ducking (DUCK) Lorsque le son d’une interprétation ou d’une conversation est en cours de lecture (via les canaux 1 à 4), cette fonction fait ressortir le son de l’interprétation ou de la conversation en atténuant tous les autres sons. Cette fonction réduit automatiquement le volume de la musique (comme la musique de fond) pendant que le narrateur parle ou que d’autres participants discutent. Paramètre Explication DUCK Permet d’activer ou de désactiver la fonction de ducking. PROFONDEUR Définit à quel point les autres sons sont atténués lorsque le ducking est actif. DE DUCKING Définit le temps nécessaire aux niveaux ATTÉNUATION pour revenir à leur volume précédent après DU DUCKING l’activation du ducking. Suppression du Larsen (MIX MINUS) Cette fonction renvoie le mixage audio vers votre ordinateur sans le son du canal USB lui-même. Vous pouvez ainsi éviter les effets de Larsen, par exemple lorsque vous avez une conversation en ligne sur votre ordinateur. * La fonction MIX MINUS est activée lorsque l’AUDIO MODE (p. 35) fonctionne en multipiste (MTK-RECORD, MTK-STREAM). Le signal audio est envoyé à l’ordinateur en tant que sortie USB MONITOR (p. 32). Paramètre Explication MIX MINUS Permet d’activer ou de désactiver la fonction MIX MINUS. Autres Paramètre Explication REVERB SEND Règle le niveau du signal envoyé à la réverb depuis le canal USB. DYNAMICS REMAIN Lorsqu’il est réglé sur « ON », ENHANCE/COMP/ NS restent également activés, même lorsque le bouton EFFECTS est désactivé. Lorsque DYNAMICS REMAIN est activé Lorsque le bouton EFFECTS est désactivé, il s’allume en bleu. 11 Configuration des canaux Canal MOBILE Ce canal est utilisé pour les signaux audio provenant d’appareils (tels qu’un smartphone) qui sont connectés à la prise (Mobile). 1. Appuyez sur le bouton [ ] sur la façade supérieure. INPUT Sélection d’une source d’entrée 1. Appuyez sur <INPUT>. 2. Appuyez sur l’une des entrées <MOB> à <OFF> pour sélectionner une source d’entrée. Source d’entrée Explication Smartphone ou micro enfichable connecté à la prise Mobile Micro intégré Micro-casque ** Vous pouvez définir « INT MIC » ou « HEADSET » pour un seul canal. Éteint (non utilisé) Réglage du gain d’entrée 3. Utilisez la commande de GAIN pour régler le gain d’entrée. Mise sur/hors tension de l’alimentation par la prise 4. Pour utiliser un micro enfichable, définissez « PLUGIN POWER » sur « ON ». 12 Configuration des canaux EQ GENERAL 1. Appuyez sur <EQ>. 1. Appuyez sur <GENERAL>. 2. Appuyez sur le bouton EQ pour l’activer (le bouton s’allume en vert). 3. Règle le timbre sur chaque plage de fréquences. 2. Permettent de définir les paramètres. Ducking (DUCK) * Pour plus de détails sur les paramètres, consultez le « Parameter Guide » (site Internet de Roland). Lorsque le son d’une interprétation ou d’une conversation est en cours de lecture (via les canaux 1 à 4), cette fonction fait ressortir le son de l’interprétation ou de la conversation en atténuant tous les autres sons. EFFECTS Cette fonction réduit automatiquement le volume de la musique (comme la musique de fond) pendant que le narrateur parle ou que d’autres participants discutent. Vous pouvez utiliser des effets exclusivement pour le canal MOBILE. 1. Appuyez sur <EFFECTS>. L’écran de modification d’effets apparaît. Paramètre Explication DUCK Permet d’activer ou de désactiver la fonction de ducking. PROFONDEUR DE DUCKING Définit à quel point les autres sons sont atténués lorsque le ducking est actif. Définit le temps nécessaire aux niveaux 2. Appuyez sur le bouton EFFECTS pour l’activer (le bouton s’allume en vert). ATTÉNUATION pour revenir à leur volume précédent après DU DUCKING l’activation du ducking. Suppression du Larsen (MIX MINUS) Cette fonction renvoie le mixage audio vers la prise Mobile sans le son du canal MOBILE lui-même. Vous pouvez ainsi éviter les effets de Larsen, par exemple lorsque vous avez une conversation sur votre smartphone avec une connexion filaire. 3. Permettent de définir les paramètres. ¹¹ Pour plus de détails sur ces opérations d’édition, consultez « Édition des effets » (p. 17). ¹¹ Pour plus de détails sur les paramètres, consultez le « Parameter Guide » (site Internet de Roland). REMARQUE Les paramètres modifiés sont enregistrés tels quels. Paramètre Explication MIX MINUS Permet d’activer ou de désactiver la fonction MIX MINUS. Autres Paramètre Explication TRRS RETURN Règle le volume lors de l’envoi d’un son de mixage à un appareil connecté à la prise Mobile. REVERB SEND Règle le niveau du signal envoyé à la réverb depuis le canal MOBILE. DYNAMIC REMAIN Lorsqu’il est réglé sur « ON », ENHANCE/COMP/ NS restent également activés, même lorsque le bouton EFFECTS est désactivé. Lorsque DYNAMICS REMAIN est activé Lorsque le bouton EFFECTS est désactivé, il s’allume en bleu. 13 Configuration des canaux Canal BLUETOOTH® Ce canal est utilisé pour les signaux audio provenant d’appareils mobiles (tels qu’un smartphone) qui sont connectés en Bluetooth. 1. Appuyez sur le bouton [ ] sur la façade supérieure. 5. Appuyez sur « GCS-8 Audio » qui apparaît sur l’écran Bluetooth de votre appareil mobile. « CONNECTING » Ó « PAIRING » Ó « WAITING » s’affiche pendant la connexion. Une fois la connexion établie, le nom de l’appareil connecté s’affiche. Quand l’appariement est terminé, « GCS-8 Audio » est ajouté à la liste des « Appareils appariés » sur votre appareil mobile. Si l’appariement n’est pas effectué dans un certain laps de temps, l’affichage passe sur « DISCONNECTED » et le mode d’attente d’appariement est annulé. Connexion d’un appareil mobile déjà apparié 1. Appuyez sur <PAIR>. INPUT 2. Activez la fonction Bluetooth de votre appareil mobile. 1. Appuyez sur <INPUT>. REMARQUE Si l’étape ci-dessus ne vous a pas permis d’établir une connexion, appuyez sur le « GCS-8 Audio » qui s’affiche dans le champ « DEVICES » de l’appareil mobile. Enregistrement d’un appareil mobile (appariement) L’explication prend ici pour exemple un iPhone. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil mobile. 2. Placez l’appareil mobile à connecter à proximité du GCS-8. 3. Appuyez sur <PAIR>. 4. Activez la fonction Bluetooth de votre appareil mobile. 14 Réglage du gain d’entrée 1. Utilisez la commande de GAIN pour régler le gain d’entrée. Configuration des canaux EQ GENERAL 1. Appuyez sur <EQ>. 1. Appuyez sur <GENERAL>. 2. Appuyez sur le bouton EQ pour l’activer (le bouton s’allume en vert). 2. Permettent de définir les paramètres. Ducking (DUCK) 3. Règle le timbre sur chaque plage de fréquences. * Pour plus de détails sur les paramètres, consultez le « Parameter Guide » (site Internet de Roland). Lorsque le son d’une interprétation ou d’une conversation est en cours de lecture (via les canaux 1 à 4), cette fonction fait ressortir le son de l’interprétation ou de la conversation en atténuant tous les autres sons. EFFECTS Cette fonction réduit automatiquement le volume de la musique (comme la musique de fond) pendant que le narrateur parle ou que d’autres participants discutent. Vous pouvez utiliser des effets exclusivement pour le canal BLUETOOTH. 1. Appuyez sur <EFFECTS>. L’écran de modification d’effets apparaît. 2. Appuyez sur le bouton EFFECTS pour l’activer (le bouton s’allume en vert). Paramètre Explication DUCK Permet d’activer ou de désactiver la fonction de ducking. PROFONDEUR Définit à quel point les autres sons sont DE DUCKING atténués lorsque le ducking est actif. Définit le temps nécessaire aux niveaux ATTÉNUATION pour revenir à leur volume précédent après DU DUCKING l’activation du ducking. Suppression du Larsen (MIX MINUS) Cette fonction renvoie le mixage audio votre appareil mobile sans le son du canal BLUETOOTH lui-même. Vous pouvez ainsi éviter les effets de Larsen, par exemple lorsque vous avez une conversation sur votre smartphone. Paramètre Explication MIX MINUS Permet d’activer ou de désactiver la fonction MIX MINUS. 3. Permettent de définir les paramètres. ¹¹ Pour plus de détails sur ces opérations d’édition, consultez « Édition des effets » (p. 17). ¹¹ Pour plus de détails sur les paramètres, consultez le « Parameter Guide » (site Internet de Roland). Autres Paramètre Explication REVERB SEND Règle le niveau du signal envoyé à la réverb depuis le canal BLUETOOTH. REMARQUE Les paramètres modifiés sont enregistrés tels quels. DYNAMICS REMAIN Lorsqu’il est réglé sur « ON », ENHANCE/COMP/ NS restent également activés, même lorsque le bouton EFFECTS est désactivé. Lorsque DYNAMICS REMAIN est activé Lorsque le bouton EFFECTS est désactivé, il s’allume en bleu. BLUETOOTH SW Permet d’activer ou de désactiver la fonction Bluetooth. 15 Configuration des canaux Canal SOUND PAD Ce canal est destiné au son affecté aux pads sonores. 1. Appuyez sur le bouton [ ] sur la façade supérieure. GENERAL 1. Appuyez sur <GENERAL>. 2. Permettent de définir les paramètres. EFFECTS Vous pouvez utiliser des effets exclusivement pour le canal SOUND PAD. 1. Appuyez sur <EFFECTS>. 2. Appuyez sur le bouton EFFECTS pour l’activer (le bouton s’allume en vert). Ducking (DUCK) Lorsque le son d’une interprétation ou d’une conversation est en cours de lecture (via les canaux 1 à 4), cette fonction fait ressortir le son de l’interprétation ou de la conversation en atténuant tous les autres sons. Cette fonction réduit automatiquement le volume de la musique (comme la musique de fond) pendant que le narrateur parle ou que d’autres participants discutent. Paramètre Explication DUCK Permet d’activer ou de désactiver la fonction de ducking. PROFONDEUR Définit à quel point les autres sons sont atténués lorsque le ducking est actif. DE DUCKING Définit le temps nécessaire aux niveaux 3. Dans FX TYPE, sélectionnez l’effet que vous souhaitez utiliser. ATTÉNUATION pour revenir à leur volume précédent après DU DUCKING l’activation du ducking. Autres 4. Règle les réglages de l’effet. * Pour plus de détails sur les paramètres, consultez le « Parameter Guide » (site Internet de Roland). REMARQUE Les paramètres modifiés sont enregistrés tels quels. 16 Paramètre Explication REVERB SEND Règle le niveau du signal envoyé à la réverb depuis le canal SOUND PAD. Configuration des canaux Édition des effets Pour les canaux 1 à 4, vous pouvez éditer des « patchs d’effets », et pour les canaux de l’USB à SOUND PAD, vous pouvez éditer les effets dédiés pour chaque canal. 1. Appuyez sur <EFFECTS>. 5. Modifie la valeur du paramètre. 2. Pour les canaux 1 à 4 : réglez « PATCH » sur le patch d’effet que vous souhaitez éditer. 6. Pour enregistrer le patch d’effet que vous avez édité, suivez les étapes d’enregistrement du patch. * Si la catégorie d’effet est « CONSOLE », vous pouvez ainsi modifier l’effet CONSOLE. * Lorsque vous utilisez l’effet CONSOLE ou les effets dédiés pour les canaux de USB à SOUND PAD, vous n’avez pas besoin d’enregistrer les données. En effet, les paramètres que vous modifiez sont enregistrés tels quels. 3. Appuyez sur < >. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur une des icônes correspondant à un des canaux 1 à BLUETOOTH pour ouvrir la fenêtre. Appuyez sur < > pour afficher l’écran d’édition des effets. Cela permet d’afficher l’écran d’édition du patch d’effet ou l’écran EFFECT EDIT. Modification de l’ordre de connexion des effets Lors de l’édition d’un patch d’effet appartenant à la catégorie d’effet « GUITAR », vous pouvez éditer l’ordre dans lequel les effets sont connectés. 1. Appuyez sur l’icône de l’effet dont vous souhaitez modifier la position et faites-la glisser à l’endroit souhaité dans la chaîne d’effets. Cet exemple montre comment placer l’effet X-OD entre PDL et FX1. 4. Appuyez sur l’icône de l’effet que vous souhaitez modifier. L’effet s’active ou se désactive chaque fois que vous touchez l’icône. On Off ** Utilisez « SW » pour activer/désactiver les effets. Les paramètres de l’effet sélectionné s’affichent. 2. Lorsque l’icône « + » apparaît, relâchez le doigt utilisé pour faire glisser l’icône. Vous placez ainsi X-OD entre PDL et FX1. 17 Configuration des canaux Sauvegarde d’un patch d’effet (Patch Write) Voici comment enregistrer les patchs d’effet que vous éditez en tant que patchs utilisateur. 1. Sur l’écran d’édition du patch d’effet, appuyez sur < (bouton d’écriture). > L’écran PATCH WRITE apparaît. 2. Appuyez sur <NAME> pour saisir un nom de patch. ¹¹ Cette étape est inutile si vous n’avez pas besoin de changer le nom du patch. Liste des fonctions d’enregistrement de patch Vous pouvez utiliser les fonctions suivantes sur l’écran PATCH WRITE. Appuyez sur l’écran pour sélectionner une fonction. Fonction Explication WRITE Enregistre le patch utilisateur que vous avez créé. EXCHANGE Vous pouvez échanger les positions de deux patchs utilisateur. Appuyez sur <EXCH> puis sur <YES> pour échanger les patchs. Vous pouvez insérer un patch utilisateur à n’importe quelle position parmi les patchs utilisateur. INSERT Appuyez sur <INSERT> puis sur <YES> pour insérer les patchs. 3. Appuyez sur <ENTER> lorsque vous avez fini d’entrer le nom du patch. 4. Dans la case « TO », sélectionnez le patch utilisateur où vous souhaitez enregistrer le patch d’effet. ¹¹ Vous n’avez pas à le faire si vous souhaitez écraser le patch utilisateur actuellement sélectionné. 5. Appuyez sur <WRITE>. Un message de confirmation apparaît. * Si vous décidez d’annuler, appuyez sur <NO>. 6. Appuyez sur <YES>. Le patch utilisateur est enregistré. * Ne mettez pas l’appareil hors tension tant que le message « EXECUTING... » est affiché. 18 Par exemple, si vous insérez la mémoire U001 à l’emplacement U010, la mémoire U010 et les mémoires suivantes sont décalées (renumérotées) d’une unité supplémentaire. (La mémoire U010 devient U011.) Vous pouvez ramener (réinitialiser) chaque effet d’un patch d’effets à ses paramètres de base. INITIALIZE Cette fonction est utile lorsque vous souhaitez créer un nouveau patch d’effets à partir de zéro. Appuyez sur <INIT> puis sur <YES> pour initialiser les patchs. * Ne mettez pas l’appareil hors tension tant que le message « EXECUTING... » est affiché. Configuration des canaux Utilisation de l’accordeur Vous pouvez utiliser l’accordeur intégré du GCS-8 pour accorder votre guitare ou pour vérifier la hauteur de l’entrée vocale via le micro ou votre instrument. 1. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur < > (bouton TUNER). L’écran TUNER apparaît. 3. Jouez une seule note sur votre instrument ou chantez une seule note. Le nom de la note ou le numéro de corde de la note la plus proche de la sonorité jouée s’affiche à l’écran. L’indicateur de niveau et le guide d’accord indiquent l’écart entre la note jouée et la hauteur correcte. La note est trop haute La hauteur est juste Changement du style d’affichage du compteur Balayez vers la gauche ou vers la droite sur l’écran TUNER pour basculer entre les styles d’affichage du compteur. Écran CENT Plus la lumière se déplace vers la gauche, plus la hauteur de la note d’entrée diminue ; à mesure que la hauteur augmente, la lumière se déplace vers la droite. La note est trop basse 4. Répétez l’étape 3 tout en accordant votre instrument ou en ajustant la hauteur de votre voix. Lorsque le nom de la note ou le numéro de corde souhaité apparaît à l’écran, accordez l’instrument de manière à ce que les deux indicateurs du guide d’accord soient allumés et que la hauteur corresponde à celle affichée par le compteur. Spécification du diapason de référence 1. Appuyez sur les boutons <–> et <+> pour régler le diapason de référence. Écran STREAM Le mouvement de la lumière vers la gauche ou la droite indique à quel point la note d’entrée est fausse. La lumière se dirige vers la gauche lorsque la hauteur d’entrée est trop basse et vers la droite lorsqu’elle est trop aigüe. Le mouvement de la lumière ralentit lorsque la note se rapproche de la hauteur correcte, puis s’arrête lorsque vous l’atteignez. Valeur 435 à 445 Hz Paramètres de mise en sourdine Vous pouvez couper la sortie de canaux spécifiques pendant que vous utilisez le tuner. 2. Appuyez sur un des boutons INPUT <CH1> à <CH4> pour sélectionner le canal utilisé pour la syntonisation. Vous pouvez également sélectionner plusieurs canaux. 1. Appuyez sur un des boutons MUTE <CH1> à <CH4> pour sélectionner les canaux dont la sortie doit être coupée. Vous pouvez également sélectionner plusieurs canaux. 19 Utilisation des pads sonores Dans ce mode, les pads reproduisent le son assigné à chaque pad. Cela vous permet de jouer de la musique de fond, des jingles, des effets sonores, etc. au moment optimal. ¹¹ Vous pouvez affecter jusqu’à 64 sons (8 banques × 8) en tout sur les pads sonores. ¹¹ La banque 1 est sélectionnée lorsque vous allumez cet appareil. Lecture de données audio 1. Appuyez sur le bouton [EFFECTS] pour l’éteindre. Cela fait passer les pads en mode pad sonore. Modification des paramètres de pads sonores Vous pouvez modifier les réglages des 64 pads sonores (8 banques × 8). 1. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur < > (bouton MENU). L’écran MENU apparaît. 2. Appuyez sur les pads sonores 1 à 8 pour lire leurs sons respectifs. 1 2 3 4 5 6 7 8 2. Appuyez sur <PAD>Ó<SOUND>. L’écran SOUND PAD apparaît. Basculer entre les banques 3. Appuyez longuement sur le bouton [EFFECTS]. Les pads sonores 1 à 8 basculent désormais entre les banques. 4. Appuyez sur les pads 1 à 8 pour changer de banque. 1 2 3 4 5 6 7 8 3. Appuyez sur < banque. > et < > pour sélectionner la 4. Appuyez sur le pad pour lequel vous souhaitez modifier les paramètres. 5. Modifie la valeur du paramètre. * Les paramètres que vous modifiez sont enregistrés tels quels. 20 Utilisation des pads sonores Paramètre Explication FILE Sélectionne le fichier audio (.WAV) à affecter au pad. Lecture unique 1SHOT MODE Le fichier audio n’est lu qu’une seule fois puis s’arrête. Lorsque le bouton [EFFECTS] est éteint, balayez vers la gauche ou la droite sur l’écran d’accueil pour afficher les pads sonores. Appuyez sur le pad pour lequel vous souhaitez modifier les effets. Vous faites apparaître ainsi l’écran d’édition. Lecture en boucle LOOP L’audio continue de jouer à plusieurs reprises jusqu’à ce que vous l’arrêtiez. MOMENT Lit le son lorsque vous appuyez sur le pad. TOGGLE Bascule entre la lecture et l’arrêt à chaque fois que vous appuyez sur le pad. Bascule entre la lecture et et la pause chaque fois que vous appuyez sur le pad. PAUSE Le son reprend la lecture là où elle s’était arrêtée. Pour arrêter le son pendant la lecture, appuyez longuement sur le pad. (TYPE) REPLAY PLAY Relance la lecture depuis le début chaque fois que vous appuyez sur le pad. Pour arrêter le son pendant la lecture, appuyez longuement sur le pad. Vous pouvez utiliser l’application dédiée pour importer les fichiers WAV à affecter aux pads sonores. Pour obtenir plus de détails sur l’application dédiée, consultez le site Web de BOSS. https://www.boss.info/support/ Lorsque vous appuyez sur un pad pour démarrer la lecture, puis appuyez sur un pad pendant la lecture, le son est lu jusqu’à la fin et s’arrête. Pour arrêter le son pendant la lecture, appuyez longuement sur le pad. LEVEL EFFECT SEND REVERSE Permet de régler le volume de lecture. Définit s’il faut appliquer l’effet configuré pour le canal SOUND PAD (ON) ou non (OFF). Définit si la lecture doit être inversée (ON) ou dans le sens normal (OFF). Définit la vitesse de lecture audio. SPEED Celle-ci est spécifiée de façon proportionnelle à l’original. PITCH Décale la hauteur de lecture audio par demi-tons. FINE Ajuste la hauteur de la lecture audio. FADE IN FADE OUT CUT IN Définit la durée du fondu d’entrée utilisé lors du démarrage de la lecture avec un fondu d’entrée. Lorsque le fondu d’entrée n’est pas utilisé, réglez ce paramètre sur « OFF ». Définit la durée du fondu en sortie utilisé lorsque le son s’estompe et s’arrête. Lorsque le fondu de sortie n’est pas utilisé, réglez ce paramètre sur « OFF ». Lorsque le son est lu sur un pad pour lequel ce paramètre est réglé sur « ON », toutes les autres sources audio (les pads sonores, les canaux 1 à 4 et les canaux USB via BLUETOOTH) sont coupées. ** Les effets ne sont pas appliqués au son des pads pour lesquels ce paramètre est réglé sur « ON ». COLOR MIDI CC Définit la couleur d’allumage des pads. Définit le numéro de contrôleur MIDI (CC#) qui est transmis lorsque vous appuyez sur le pad. Réglez ce paramètre sur « OFF » si vous ne souhaitez pas transmettre ces données. * Pour plus de détails sur les paramètres, consultez le « Parameter Guide » (site Internet de Roland). 21 Utilisation des pads d’effet Dans ce mode, vous pouvez utiliser les réglages des effets affectés à chaque pad. ¹¹ Vous pouvez affecter jusqu’à 64 réglages d’effets (8 banques × 8) en tout aux pads d’effets. ¹¹ Il existe quatre groupes (A à D) pour chaque configuration d’effet. Vous pouvez attribuer des fonctions à chaque groupe et contrôler chaque groupe en même temps. ¹¹ La banque 1 est sélectionnée lorsque vous allumez cet appareil. Sélection des configurations d’effet 1. Appuyez sur le bouton [EFFECTS] pour l’allumer. Modification des paramètres des pads d’effets Vous pouvez modifier les réglages des 64 pads d’effet (8 banques × 8). Cela fait passer les pads en mode de pad d’effet. 1. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur < > (bouton MENU). L’écran MENU apparaît. 2. Appuyez sur les pads d’effet 1 à 8 pour activer les effets. 1 2 3 4 5 6 7 8 2. Appuyez sur <PAD>Ó<EFFECTS>. L’écran EFFECTS PAD apparaît. Basculer entre les banques 3. Appuyez longuement sur le bouton [EFFECTS]. Les pads d’effet 1 à 8 basculent désormais entre les banques. 4. Appuyez sur un des pads d’effets 1 à 8 pour sélectionner une banque. 22 1 2 3 4 5 6 7 8 3. Appuyez sur < banque. > et < > pour sélectionner la 4. Appuyez sur le pad pour lequel vous souhaitez modifier les paramètres. Utilisation des pads d’effet 5. Appuyez sur un des boutons <A> à <D> pour sélectionner un groupe. 6. Modifie la valeur du paramètre. * Les paramètres que vous modifiez sont enregistrés tels quels. Paramètre Explication Sélectionnez une catégorie. CATEGORY Les fonctions que vous pouvez sélectionner sont différentes pour chaque catégorie. Spécifie la fonction affectée aux pads. FUNCTION Utilisez le réglage « OFF » lorsque vous ne souhaitez pas affecter de fonction. TOGGLE Ce réglage vous permet de basculer entre les valeurs MIN et MAX chaque fois que vous appuyez sur un pad. Le pad s’allume pour la valeur MAX. MODE MOMENT La valeur MAX est utilisée tant que vous appuyez sur le pad. Le pad s’allume pour la valeur MAX. MIN Définit la limite inférieure (MIN) et la limite supérieure (MAX) de la plage variable pour le paramètre. MAX ** La valeur change en fonction de la fonction attribuée. COLOR Définit la couleur d’allumage des pads. * Pour plus de détails sur les paramètres, consultez le « Parameter Guide » (site Internet de Roland). Lorsque le bouton [EFFECTS] est allumé, balayez vers la gauche ou la droite sur l’écran d’accueil pour afficher les pads sonores. Appuyez sur le pad pour lequel vous souhaitez modifier les effets. Vous faites apparaître ainsi l’écran d’édition. 23 Utilisation d’un commutateur au pied et d’une pédale d’expression Vous pouvez contrôler diverses fonctions avec un commutateur au pied (FS-5U/FS-6/FS-7), une pédale d’expression (FV-500H/FV-500L/EV30 ou Roland EV-5) ou un contrôleur au pied (GA- FC) connecté à cet appareil. Connexion de commutateurs au pied Connectez un ou des commutateurs au pied et réglez leurs commutateurs de mode ou leur polarité en vous référant aux illustrations cidessous. FS-5U x 2 FS-5U x 1 FS-6 FS-7 Jack stéréo 6,35 mm Jack 6,35 mm Jack stéréo 6,35 mm Jack stéréo 6,35 mm Jack 6,35 mm x 2 Jack 6,35 mm Jack stéréo 6,35 mm Jack stéréo 6,35 mm Commutateur Mode/Polarity FS-5U FS-6 POINTE ANNEAU CTL 2 FS-7 CTL 1 CTL 2 CTL 1 CTL 2 CTL 1 CTL 1 Branchement du GA-FC Vous pouvez également affecter des fonctions au contrôle des pédales d’expression connectées à un GA-FC. * Lors de la connexion, assurez-vous d’utiliser un câble stéréo et de connecter la pédale à la prise FOOT SW. FOOT CONTROL PEDAL1 24 PEDAL2 FX PEDAL3 PEDAL4 VOLUME PEDAL5 PEDAL6 EXP1 EXP2 Utilisation d’un commutateur au pied et d’une pédale d’expression Spécification d’un contrôleur au pied Voici comment spécifier quel contrôleur au pied (commutateur au pied, pédale d’expression ou GA-FC) est connecté à la prise FOOT SW. 1. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur < > (bouton MENU). L’écran MENU apparaît. Réglages du commutateur au pied et de la pédale d’expression Il y a quatre groupes (A à D) pour chaque commutateur au pied (CTL 1, 2) et la pédale d’expression (EXP). Vous pouvez attribuer des fonctions à chaque groupe et contrôler chaque groupe en même temps. 1. Sélectionnez « CTL/EXP » pour l’opération « Spécification d’un contrôleur au pied ». 2. Appuyez sur <CTL/EXP>. 2. Appuyez sur <FOOT SW>Ó<GENERAL>. 3. Appuyez sur un des boutons <CTL1> à <EXP> pour sélectionner le commutateur au pied ou la pédale d’expression dont vous souhaitez régler la fonction. L’écran de réglage apparaît. 3. Dans FOOT SW, spécifiez le contrôleur au pied. 4. Appuyez sur un des boutons <A> à <D> pour sélectionner un groupe. Valeur Explication CTL/EXP Sélectionnez cette option lors de la connexion d’un commutateur au pied ou d’une pédale d’expression. GA-FC Sélectionnez cette option pour le branchement d’un GA-FC. 5. Modifie la valeur du paramètre. * Les paramètres que vous modifiez sont enregistrés tels quels. 25 Utilisation d’un commutateur au pied et d’une pédale d’expression CTL1, 2 Fonction CATEGORY FUNCTION Configuration d’une liaison de pad Explication Utilisez la liaison de pad pour contrôler les fonctions affectées aux pads 1 à 8 en actionnant le GA-FC. Sélectionnez une catégorie. Vous pouvez contrôler les pads sonores et les pads d’effet. Les fonctions que vous pouvez sélectionner sont différentes pour chaque catégorie. Spécifie la fonction affectée aux commutateurs au pied. Utilisez le réglage « OFF » lorsque vous ne souhaitez pas affecter de fonction. TOGGLE Ce réglage vous permet de basculer entre les valeurs MIN et MAX chaque fois que vous appuyez sur un commutateur au pied. MOMENT La valeur MAX est utilisée tant que vous appuyez sur le commutateur au pied. MODE MIN MAX Définit la limite inférieure (MIN) et la limite supérieure (MAX) de la plage variable pour le paramètre. NOTE Lors de l’utilisation de la liaison de pad, les réglages de la fonction affectée à chaque commutateur du GA-FC (PEDAL 1 à 6) sont désactivés et vous ne pouvez contrôler que les fonctions affectées aux pads 1 à 8. Les fonctions affectées aux pédales d’expression (EXP 1, 2) connectées au GA-FC sont activées. 1. Sélectionnez « GA-FC » pour l’opération « Spécification d’un contrôleur au pied » (p. 25). « PAD LINK » s’affiche. 2. Activez ou désactivez le paramètre PAD LINK. ** La valeur change en fonction de la fonction attribuée. EXP Fonction Explication Sélectionnez une catégorie. CATEGORY Les fonctions que vous pouvez sélectionner sont différentes pour chaque catégorie. Spécifie la fonction affectée à la pédale d’expression. FUNCTION MIN Explication ON Contrôle les fonctions affectées aux pads sonores ou aux pads d’effet 1 à 8 avec le GA-FC. OFF Contrôle les fonctions attribuées à chaque commutateur/pédale d’expression sur le GA-FC. Utilisez le réglage « OFF » lorsque vous ne souhaitez pas affecter de fonction. Définit la limite inférieure (MIN) et la limite supérieure (MAX) de la plage variable pour le paramètre. Le réglage MIN correspond au moment où la pédale est complètement relevée et le réglage MAX correspond au moment où la pédale est complètement appuyée. MAX Valeur ** La valeur change en fonction de la fonction attribuée. Comment les commutateurs GA-FC correspondent aux pads Pad 1 Pad 2 Pad 3 Pad 4 Pad 5 Pad 6 Pad 7 Pad 8 Bascule entre les pads 1 à 4 et 5 à 8. * Pour plus de détails sur les paramètres, consultez le « Parameter Guide » (site Internet de Roland). 26 Bascule entre les pads sonores et les pads d’effet. Utilisation d’un commutateur au pied et d’une pédale d’expression Réglages du GA-FC Il y a quatre groupes (A à D) pour chaque commutateur (PEDAL 1 à 6) et les pédales d’expression (EXP 1, 2). Vous pouvez attribuer des fonctions à chaque groupe et contrôler chaque groupe en même temps. 1. Sélectionnez « GA-FC » pour l’opération « Spécification d’un contrôleur au pied » (p. 25). 2. Appuyez sur <GA-FC>. PEDAL1–6 Fonction Explication Sélectionnez une catégorie. CATEGORY Les fonctions que vous pouvez sélectionner sont différentes pour chaque catégorie. Spécifie la fonction affectée aux commutateurs. FUNCTION 3. Appuyez sur un des boutons <PEDAL1> à < EXP2> pour sélectionner le commutateur ou la pédale d’expression dont vous souhaitez régler la fonction. L’écran de réglage apparaît. Utilisez le réglage « OFF » lorsque vous ne souhaitez pas affecter de fonction. TOGGLE Ce réglage vous permet de basculer entre les valeurs MIN et MAX chaque fois que vous appuyez sur un commutateur. MOMENT La valeur MAX est utilisée tant que vous appuyez sur le commutateur. MODE MIN Définit la limite inférieure (MIN) et la limite supérieure (MAX) de la plage variable pour le paramètre. MAX ** La valeur change en fonction de la fonction attribuée. EXP1–2 Fonction 4. Appuyez sur un des boutons <A> à <D> pour sélectionner un groupe. Explication Sélectionnez une catégorie. CATEGORY Les fonctions que vous pouvez sélectionner sont différentes pour chaque catégorie. Spécifie la fonction affectée aux pédales d’expression. FUNCTION MIN 5. Modifie la valeur du paramètre. * Les paramètres que vous modifiez sont enregistrés tels quels. MAX Utilisez le réglage « OFF » lorsque vous ne souhaitez pas affecter de fonction. Définit la limite inférieure (MIN) et la limite supérieure (MAX) de la plage variable pour le paramètre. Le réglage MIN correspond au moment où la pédale est complètement relevée et le réglage MAX correspond au moment où la pédale est complètement appuyée. ** La valeur change en fonction de la fonction attribuée. * Pour plus de détails sur les paramètres, consultez le « Parameter Guide » (site Internet de Roland). 27 Enregistrement Maintenant, enregistrons votre interprétation à la guitare ou vos conversations. NOTE ¹¹ Une carte microSD (disponible dans le commerce) est nécessaire pour l’enregistrement. ¹¹ Selon le fabricant ou le type de carte microSD, certaines cartes peuvent ne pas fonctionner correctement pour l’enregistrement ou la lecture sur le GCS-8. ¹¹ N’éteignez jamais l’appareil et ne retirez jamais la carte microSD pendant l’enregistrement ou la lecture. Formatage d’une carte microSD Sélection d’une méthode d’enregistrement Avant d’utiliser une carte microSD sur le GCS-8, vous devez formater la carte microSD. Lors de l’enregistrement, vous pouvez soit enregistrer le même mixage bicanal (stéréo) qui est émis par la prise (MAIN OUT) ou enregistrer le son de chaque canal avant le mixage bicanal (multipiste). * Lorsque vous insérez une carte microSD non formatée, le message « UNFORMATTED CARD » apparaît. Suivez les instructions à l’écran pour formater le support. 1. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur < Card). > (bouton SD L’écran SD CARD s’affiche. Sélectionnez la méthode d’enregistrement appropriée pour les données que vous souhaitez enregistrer. 1. Sélectionnez la méthode d’enregistrement à partir du paramètre MULTITRACK sur l’écran SD CARD. Valeur Explication OFF Enregistre un mixage à deux canaux. Enregistre en multipiste. DIRECT Le signal ajusté par le gain d’entrée (sans égaliseur ni effets appliqués) est enregistré. Enregistre en multipiste. PRE FADER 2. Appuyez sur <FORMAT>. Un message de confirmation apparaît. Le signal est enregistré avant d’être ajusté par chaque fader de canal. Utilisez cette option lorsque vous souhaitez régler la balance de mixage des données enregistrées à l’aide de votre DAW ou d’un autre logiciel. Enregistre en multipiste. POST FADER * Si vous décidez d’annuler, appuyez sur <NO>. 3. Appuyez sur <YES>. Une fois le formatage terminé, le message « COMPLETED » apparaît. NOTE ¹¹ Le formatage de la carte microSD efface toutes les données sur le support. ¹¹ Ne retirez jamais la carte microSD pendant son formatage. 28 Le signal pour lequel la balance de mixage est ajustée par chaque fader de canal est enregistré. Enregistrement Enregistrement 1. Appuyez sur le bouton [ Lecture de données audio enregistrées 1. Sur l’écran SD CARD, appuyez sur <PLAYBACK>. ]. Le bouton s’allume en rouge et l’enregistrement commence. L’écran PLAYBACK apparaît. Le temps d’enregistrement écoulé s’affiche sur l’écran d’accueil. ¹¹ Lorsque vous appuyez sur le bouton [ l’enregistrement est mis en pause. 2. Appuyez sur < ] pendant l’enregistrement, ¹¹ En pause, appuyez sur le bouton [ ] pour reprendre l’enregistrement (le bouton s’allume en rouge). Vous pouvez vérifier le mixage bicanal du son enregistré à partir de l’écran PLAYBACK. 1 Ajout de marqueurs Vous pouvez ajouter un « marqueur » aux données enregistrées en appuyant sur le bouton [ ] pendant l’enregistrement. Vous pouvez utiliser des marqueurs lors de l’édition des données enregistrées sur votre DAW ou un autre logiciel. 2 3 4 5 Affichage 2. Pour terminer l’enregistrement, appuyez longuement sur le bouton [ ]. La LED du bouton s’allume faiblement et l’enregistrement se termine. PLAY>. Le son enregistré est alors lu. 6 7 8 Explication Les données enregistrées (fichier audio). 1 File name Touchez cette zone pour afficher une liste de fichiers audio. 2 Marqueur Affiche les emplacements des marqueurs. 3 Position de Faites glisser Ç pour déplacer la position de lecture Affiche la position de lecture. lecture. 4 PREV Lorsque vous touchez cette icône alors que l’audio est arrêté, le lecteur revient au marqueur précédent. 5 REW Rembobinage 6 PLAY 7 FWD Avance rapide 8 NEXT Appuyez sur cette icône pendant que l’audio est en cours de lecture ou à l’arrêt pour passer au marqueur suivant. Bascule entre lecture/arrêt à chaque pression. S’allume en vert pendant la lecture. Lors de la lecture de données audio précédemment enregistrées Appuyez sur un nom de fichier, puis sur le fichier audio à lire dans la liste des fichiers audio. 29 Enregistrement Suppression de vos données enregistrées Sauvegarde de vos données enregistrées 1. Sur l’écran PLAYBACK, sélectionnez le fichier audio que vous souhaitez supprimer. 1. Sur l’écran SD CARD, appuyez sur <BACKUP>. 2. Appuyez sur < Le message « CONNECTING... » s’affiche. >. Un message de confirmation apparaît. 2. Utilisez un câble USB pour connecter le port USB du GCS-8 au port USB de votre ordinateur. Lorsque la connexion à l’ordinateur est établie, le message « CONNECTED » apparaît. 3. Ouvrez le lecteur GCS-8_EXT. Windows Dans « PC », ouvrez « GCS-8_EXT ». macOS Sur le bureau, cliquez sur l’icône « GCS-8_EXT ». * Si vous décidez d’annuler, appuyez sur <NO>. 3. Appuyez sur <YES>. Une fois la suppression terminée, le message « COMPLETED » apparaît. 4. Copiez le fichier audio (.WAV) que vous souhaitez sauvegarder sur votre ordinateur. 5. Appuyez sur <DISCONNECT> pour éjecter le lecteur GCS-8_EXT. Le message « DISCONNECTING... » s’affiche. CARD REMAIN indique la quantité de stockage libre (durée d’enregistrement disponible) restante sur la carte microSD. * Vous pouvez également utiliser l’ordinateur pour éjecter le lecteur GCS-8_EXT. Windows Dans le coin inférieur droit de votre écran, cliquez sur l’icône [ ] et [ ], puis sur « GCS-8_EXT ». macOS Faites glisser l’icône « GCS-8_EXT » vers la poubelle (icône « Eject »). Vous pouvez utiliser l’application dédiée pour convertir le format de fichier audio. Pour obtenir plus de détails sur l’application dédiée, consultez le site Web de BOSS. https://www.boss.info/support/ 30 Paramètres de sortie 1. Appuyez sur le bouton [ ] sur la façade supérieure. L’écran OUTPUT s’affiche. MAIN OUT Voici comment configurer les paramètres de sortie MAIN OUT. EQ 1. Appuyez sur <EQ>. 2. Appuyez sur le bouton EQ pour l’activer (le bouton s’allume en vert). 2. Appuyez sur l’un des boutons <MAINOUT> à <GENERAL> pour sélectionner l’élément à régler. Lorsque vous appuyez sur <USB> 3. Appuyez sur l’un des boutons <MAIN> à <AUX IN> pour sélectionner l’élément à régler. 3. Règle le timbre sur chaque plage de fréquences. * Pour plus de détails sur les paramètres, consultez le « Parameter Guide » (site Internet de Roland). GENERAL 1. Appuyez sur <GENERAL>. 2. Permettent de définir les paramètres. Paramètre Explication LEVEL Règle le niveau de sortie du signal. 31 Paramètres de sortie USB Voici comment définir les paramètres de sortie USB. USB MAIN USB MONITOR Il s’agit de la sortie principale pour l’USB. Le même son est émis sur la sortie audio et sur les prises MAIN OUT. Il s’agit de la sortie moniteur pour l’USB. Le signal émis est le même que celui émis par les prises casque 1 à 4. Vous pouvez également utiliser votre ordinateur pour écouter le son provenant des prises casque du GCS-8, en spécifiant le canal pour la conversation ou les discussions. EQ EQ 1. Appuyez sur <EQ>. 1. Appuyez sur <EQ>. 2. Appuyez sur le bouton EQ pour l’activer (le bouton s’allume en vert). 2. Appuyez sur le bouton EQ pour l’activer (le bouton s’allume en vert). 3. Règle le timbre sur chaque plage de fréquences. 3. Règle le timbre sur chaque plage de fréquences. * Pour plus de détails sur les paramètres, consultez le « Parameter Guide » (site Internet de Roland). * Pour plus de détails sur les paramètres, consultez le « Parameter Guide » (site Internet de Roland). GENERAL GENERAL 1. Appuyez sur <GENERAL>. 1. Appuyez sur <GENERAL>. 2. Permettent de définir les paramètres. 2. Permettent de définir les paramètres. 32 Paramètre Explication Paramètre Explication LEVEL Règle le niveau de sortie du signal. LEVEL Règle le niveau de sortie du signal. MONO MIX Bascule la sortie du signal de l’USB vers le mono. MONO MIX Bascule la sortie du signal de l’USB vers le mono. Paramètres de sortie USB AUX IN Paramètres de retour (TALKBACK) Il s’agit de l’entrée USB qui est mixée juste avant le fader OUTPUT. Voici comment modifier les paramètres d’utilisation du retour. Utilisez-le lorsque vous souhaitez vérifier le son sans effets, par exemple lorsque vous modifiez des sons ou de la musique sur votre ordinateur. 1. Appuyez sur le bouton TALKBACK ou appuyez sur le bouton [ ] (retour) sur la façade supérieure pour l’activer (s’allume en vert). 1. Permettent de définir les paramètres. 2. Permettent de définir les paramètres. Paramètre Explication LEVEL Règle le niveau d’entrée du signal. Sélection du canal de retour (CHANNEL) Sélectionnez le canal pour le son du retour. Vous pouvez sélectionner plusieurs canaux. Paramètre Valeur CHANNEL CH1–4, USB, MOBILE, BLUETOOTH Sélection de la source d’entrée pour le retour uniquement Réglez la source d’entrée utilisée uniquement pour le retour. Vous pouvez utiliser un micro ou un micro casque exclusivement pour le retour, même si le micro intégré ou le micro-casque n’est pas défini sur la source d’entrée du canal. Paramètre Explication AUX IN Sélectionne la source d’entrée (micro intégré ou micro-casque) utilisée exclusivement pour le retour. Utilisez le réglage « OFF » lorsque vous ne souhaitez pas affecter de fonction. AUX GAIN Permet de changer le gain d’entrée lorsque vous utilisez AUX IN. Autres Paramètre Explication Règle le niveau de sortie MAIN OUT pour les canaux non utilisés pour le retour. THRU OUT Les canaux qui ne sont pas utilisés pour le retour peuvent être utilisés pour jouer de la musique de fond. Lorsque cette option est définie sur « OFF », tous les signaux audio de sortie de MAIN OUT sont coupés lorsque le retour est utilisé. OUTPUT Définit la destination de sortie du son du retour. 33 Paramètres de sortie EFFECTS Cette procédure vous montre comment appliquer des effets à l’audio de sortie. COMP GENERAL 1. Appuyez sur <COMP>. 1. Appuyez sur <GENERAL>. 2. Permettent de définir les paramètres. 2. Permettent de définir les paramètres. Paramètre Explication Définit la profondeur du compresseur. COMP Lorsqu’elle est définie sur « OFF », aucun effet de compresseur n’est appliqué. TONE Permet de régler le timbre du compresseur. NATURAL Des valeurs plus élevées font que le compresseur possède un caractère plus naturel. Paramètre Explication KEY BPM KEY PREF REVERB BPM PRF 1. Appuyez sur <REVERB>. 2. Permettent de définir les paramètres. Une clé (KEY) et une pulsation (BPM) communs sont définis pour les patchs d’effets (canaux 1 à 4) et pour les effets dédiés (en USB via les canaux BLUETOOTH). Sélectionne s’il faut utiliser les paramètres de KEY et de BPM en tant que réglages GENERAL (SYSTEM) ou s’il faut utiliser les réglages de patch d’effet pour CH1. GENERAL 1. Permettent de définir les paramètres. Paramètre Explication TIME TONE LEVEL Ajuste la longueur (durée) de la réverb. Permet de régler le timbre de la réverb. Paramètre Explication Permet de régler le volume du son de la réverb. STREAM DELAY DELAYED OUT Utilisez cette option pour ajuster les décalages qui se produisent entre la vidéo et l’audio. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur une icône correspondant à OUTPUT pour ouvrir la fenêtre. Appuyez sur < > pour afficher l’écran EFFECTS. Définit la destination de sortie pour l’audio ajusté dans STREAM DELAY. FADER Définit la sortie pour laquelle le réglage du volume est activé pour le fader OUTPUT. EQ Détermine s’il faut utiliser les mêmes réglages d’égaliseur pour les prises MAIN OUT et casque 1 à 4, ou s’il faut les régler individuellement. MONITOR Définit s’il faut activer ou désactiver le réglage du volume de chaque fader de canal, pour le son provenant des prises casque 1 à 4 et USB MONITOR. HEDSET MIX Définit s’il faut renvoyer le son d’entrée du micro du casque vers la prise casque 1 (ON) ou non (OFF). MINUS 34 Utilisation de l’écran MENU Vous pouvez consulter les divers réglages de l’écran MENU, sous forme de menu. Pour passer d’un écran à l’autre, appuyez sur l’élément de menu jusqu’à ce que l’écran de réglage souhaité s’affiche. 1. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur < > (bouton MENU). L’écran MENU apparaît. SETUP Il s’agit des paramètres système généraux pour le GCS-8. DISPLAY Paramètre Explication BRIGHTNESS Règle la luminosité de l’écran. LCD LED ON 2. Appuyez sur un des boutons <CHANNEL> à <SETUP> pour sélectionner un élément de menu. 3. Pour passer d’un écran à l’autre, appuyez sur l’élément de menu jusqu’à ce que l’écran de réglage souhaité s’affiche. 4. Permettent de définir les paramètres. LED OFF EDIT SW CLIP LEVEL Règle la luminosité des boutons et des pads lorsque les boutons et les pads sont activés. Règle la luminosité des boutons et des pads lorsque les boutons et les pads sont éteints. Définit la façon dont les boutons d’édition de canal et le bouton d’édition OUTPUT s’allument. Règle le niveau d’affichage du clip pour l’indicateur de niveau affiché sur l’écran d’accueil. SD CARD Il s’agit du même paramètre que pour « Enregistrement » (p. 28). USB CHANNEL/OUTPUT/PAD/FOOT SW Élément Explication Configure les canaux d’entrée respectifs. CHANNEL Il s’agit du même paramètre que pour « Configuration des canaux » (p. 8). Configure les paramètres liés à la sortie. OUTPUT Il s’agit du même paramètre que pour « Paramètres de sortie » (p. 31). Configure les pads sonores et pads d’effet. PAD FOOT SW Il s’agit du même paramètre que pour « Modification des paramètres de pads sonores » (p. 20) et « Modification des paramètres des pads d’effets » (p. 22). Spécifie la fonction d’un commutateur au pied, d’une pédale d’expression ou d’un GA-FC connecté à la prise FOOT SW. Il s’agit du même paramètre que pour « Utilisation d’un commutateur au pied et d’une pédale d’expression » (p. 24). Paramètre Explication Spécifie le mode de fonctionnement pour le son. Fonctionne avec une entrée/sortie stéréo. Utilise le pilote standard du système 2 MIX d’exploitation respectif. Fonctionne avec l’entrée ou la sortie multipiste. Utilise un pilote dédié. MTKIl s’agit d’un mode d’enregistrement qui RECORD vous permet de basculer entre différentes fréquences d’échantillonnage. AUDIO MODE Utile lors de l’enregistrement avec un DAW ou un autre logiciel. Fonctionne avec l’entrée ou la sortie multipiste. Utilise un pilote dédié. Lorsque vous utilisez cet appareil avec un MTKMac, ce mode vous permet de sélectionner STREAM chaque canal individuellement. Cette fonction est pratique lorsque vous utilisez des applications de conversation, entre autres. Lors de la sortie en multipiste, cette option définit le MULTITRACK signal à sortir. Spécifie le canal de transmission ou de réception MIDI CH des données MIDI. GENERAL Paramètre Explication VERSION DATE & TIME BACKUP FACTORY RESET Affiche la version du programme système. Définit la date et l’heure. Enregistre les données du GCS-8 sur votre ordinateur. Restaure l’unité à ses paramètres d’usine. 35 Utilisation de l’écran MENU Sauvegarde des données du GCS-8 Enregistre les données du GCS-8 sur votre ordinateur. 1. Dans l’écran MENU, appuyez sur <SETUP>Ó<GENERAL>. L’écran GENERAL apparaît. 6. Enregistrez ou récupérez les données. Backup Copiez le dossier « ROLAND » et le fichier « GCS-8_BAK.BIN » qui se trouvent sur le lecteur GCS-8_INT vers votre ordinateur. Recover * Lorsque vous exécutez cette opération, la mémoire actuellement enregistrée sur le GCS-8 disparaît. Sauvegardez à l’avance. 2. Pour BACKUP, appuyez sur <EXECUTE>. Un message de confirmation apparaît. Dans le lecteur GCS-8_INT, supprimez le dossier « ROLAND » et le fichier « GCS-8_BAK.BIN », puis copiez le dossier « ROLAND » et le fichier « GCS-8_BAK.BIN » sauvegardés de l’ordinateur vers le lecteur GCS-8_INT. NOTE Ne supprimez pas les dossiers du lecteur GCS-8_INT, sauf lors de l’exécution de l’opération de récupération. 3. Appuyez sur <YES>. Le message « CONNECTING... » s’affiche. 4. Utilisez un câble USB pour connecter le port USB du GCS-8 au port USB de votre ordinateur. Lorsque la connexion à l’ordinateur est établie, le message « CONNECTED » apparaît. 5. Ouvrez le lecteur GCS-8_INT. Windows 7. Appuyez sur <DISCONNECT> pour éjecter le lecteur GCS-8_INT. Le message « DISCONNECTING... » s’affiche. * Vous pouvez également utiliser l’ordinateur pour éjecter le lecteur GCS-8_INT. Windows Dans le coin inférieur droit de votre écran, cliquez sur l’icône [ ] puis sur [ ], puis cliquez sur « GCS-8_INT ». macOS Faites glisser l’icône « GCS-8_INT » vers la poubelle (icône « Eject »). Dans « PC », ouvrez « GCS-8_INT ». macOS Sur le bureau, cliquez sur l’icône « GCS-8_INT ». Vous pouvez utiliser l’application dédiée pour sauvegarder les données du GCS-8. Pour obtenir plus de détails sur l’application dédiée, consultez le site Web de BOSS. https://www.boss.info/support/ 36 Utilisation de l’écran MENU Rétablissement des réglages d’usine par défaut (Factory Reset) Vous pouvez restaurer tous les paramètres à leurs valeurs de sortie d’usine et vous pouvez également spécifier certains éléments à réinitialiser. ** En cas d’exécution du « Rétablissement des paramètres d’usine », les réglages que vous avez effectués seront perdus. Enregistrer les données nécessaires sur votre ordinateur. 1. Dans l’écran MENU, appuyez sur <SETUP>Ó<GENERAL>. L’écran GENERAL apparaît. 4. Appuyez sur <EXECUTE>. Un message de confirmation apparaît. * Si vous décidez d’annuler, appuyez sur <NO>. 5. Appuyez sur <YES>. L’opération de rétablissement des réglages d’usine est exécutée. * Ne mettez pas l’appareil hors tension tant que le message « EXECUTING... » est affiché. 2. Pour FACTORY RESET, appuyez sur <EXECUTE>. L’écran FACTORY RESET apparaît. 3. Sélectionnez les paramètres à restaurer. Juste après que l’affichage passe à l’écran FACTORY RESET, tous les réglages sont sélectionnés. Paramètre Explication Paramètres Channel 1 à 4 Paramètres des canaux USB–SOUND PAD Paramètres OUTPUT MIXER Paramètres du pad sonore Paramètres du pad d’effets Paramètres du commutateur au pied Paramètres de la pédale d’expression Réglages du GA-FC EFFECT PATCH GUITAR Patchs d’effets pour lesquels EFFECTS CATEGORY est réglé sur « GUITAR » SING Patchs d’effets pour lesquels EFFECTS CATEGORY est réglé sur « SING » TALK Patchs d’effets pour lesquels EFFECTS CATEGORY est réglé sur « TALK » 37 Liste des messages d’erreur Message Explication Action CARD FULL La carte microSD n’a plus d’espace de stockage libre. Supprimez tous les fichiers WAV inutiles. CARD TOO BUSY Lors de l’enregistrement ou de la lecture, la carte microSD ne peut pas écrire ou lire les données assez rapidement. Utilisez une carte microSD différente. NO CARD Aucune carte microSD n’est insérée. Insérez une carte microSD. PROTECTED CARD L’appareil essaie d’enregistrer sur une carte microSD protégée. Déverrouillez le commutateur de protection en écriture sur la carte microSD. UNFORMATTED CARD La carte microSD insérée n’a pas été formatée sur le GCS-8. Suivez les messages à l’écran pour formater la carte microSD. UNSUPPORTED CARD La carte microSD ne peut pas être utilisée avec votre GCS-8. Utilisez une carte microSD différente. Carte microSD Enregistrement, Lecture NOW PLAYING Vous ne pouvez pas effectuer cette opération pendant que la lecture est en cours. NOW RECORDING Vous ne pouvez pas effectuer cette opération pendant qu’un enregistrement est en cours. The remaining card capacity is low Il reste moins de cinq minutes d’enregistrement disponible. – Autres INSUFFICIENT USB BUS POWER. Le port USB ne reçoit pas une alimentation suffisante. Connectez un adaptateur secteur USB disponible dans le commerce (au moins 5 V /3 A). SETUP DATE & TIME? Ce message s’affiche lorsque l’horloge interne a été réinitialisée si l’unité n’a pas été mise sous tension pendant une période de temps spécifique. Appuyez sur <YES> pour configurer les paramètres de date et d’heure (p. 5). GIGCASTER APP NOT FOUND L’application dédiée n’est pas connectée. FILE NOT EXIST Il n’y a aucun fichier WAV sélectionnable sur l’écran des paramètres du pad sonore (p. 20) ou sur l’écran PLAYBACK (p. 29). UNSUPPORTED FILE Un fichier WAV non pris en charge par le GCS-8 a été sélectionné sur l’écran des paramètres du pad sonore (p. 20) ou sur l’écran PLAYBACK (p. 29). PROTECTED FILE Vous essayez de supprimer ou d’écraser un fichier WAV protégé. FILE SYSTEM ERROR Les données ne peuvent pas être correctement écrites ou lues à partir de la carte microSD ou de la mémoire interne. Utilisez la fonction de rétablissement des paramètres d’usine (p. 37) pour rétablir les paramètres d’usine du GCS-8. DATA DAMAGED Les données peuvent avoir été endommagées. Si le problème n’est pas résolu même après le rétablissement des paramètres d’usine, contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté cet appareil ou contactez l’assistance Roland. CHANGE THE USB PORT OR USE PSD ADAPTOR. SYSTEM ERROR OCCURRED Une erreur inconnue s’est produite. PLEASE REBOOT 38 – Spécifications principales Taux d’échantillonnage 48 kHz Conversion AD 24 bits Conversion DA 32 bits Encodage Virgule flottante 32 bits Audio USB Bluetooth Enregistrement Pad sonore Patchs d’effets Nombre d’effets Entrée : 20 canaux Sortie : 14 canaux A2DP, HFP Format de données : BWF (48 kHz, 32 bits flottante) Stockage : carte microSD (vendue séparément) Format de données : WAV (48 kHz, 16 bits linéaire) Stockage : stockage interne (16 Go) GUITAR : 200 (utilisateur) + 100 (prédéfinis) SING : 200 (utilisateur) + 30 (prédéfinis) TALK : 200 (utilisateur) + 30 (prédéfinis) GUITAR : 1 canal (DISTORTION, PREAMP, EQ, NS, PEDAL FX, FX1, FX2, FX3, DELAY/REVERB) SING : 2 canaux (COMP, ENHANCE, DESS, EQ, NS, PITCH CORRECT, HARMONY, FX1, FX2, FX3, DELAY/REVERB) TALK : 4 canaux (COMP, ENHANCE, DESS, EQ, NS, FX1, FX2) CONSOLE : 7 canaux (COMP, ENHANCE, DESS, NS, FX) FX : 1 canal (pour le SOUND PAD) OUTPUT : COMP, REVERB GUITAR INPUT : Niveau d’entrée nominal (réglable) Impédance d’entrée -10 dBu INPUT 1 à 4 (type XLR) : -40 dBu INPUT 1 à 4 (type TRS) : -10 dBu MOBILE IN : -20 dBu GUITAR INPUT : 1 MΩ INPUT 1 à 4 (type XLR) : 5,6 kΩ INPUT 1 à 4 (type TRS) : 27 kΩ MOBILE IN : 22 kΩ MAIN OUT L, R : -10 dBu MAIN OUT L, R : 1 kΩ PHONES 1 à 4 : 47 Ω Impédance de charge recommandée MAIN OUT L, R : 10 kΩ ou plus Affichage Écran couleur LCD (480 x 272 pixels), Écran tactile Niveau de sortie nominal Impédance de sortie Bouton d’édition de canal (CH 1 à 4, USB, MOBILE, BLUETOOTH, SOUND PAD) Bouton d’édition OUTPUT Bouton Mute (CH 1 à 4, USB, MOBILE, BLUETOOTH, SOUND PAD) Bouton Mute OUTPUT Bouton Monitor (CH 1 à 4, USB, MOBILE, BLUETOOTH, SOUND PAD) Bouton Talkback Contrôles Bouton Rec Bouton Marqueur Bouton EFFECTS Pads 1 à 8 Fader de canal (CH 1 à 4, USB, MOBILE, BLUETOOTH, SOUND PAD) Curseur OUTPUT Boutons Headphones 1 à 4 39 Spécifications principales Connecteurs Prise Guitar : type casque 6,35 mm Prises Channel 1 à 4 : type combo (XLR, casque TRS 6,35 mm), symétrique Prise Mobile : type mini-jack stéréo (CTIA) Prises MAIN OUT (L, R) : type casque 6,35 mm Prise Headphones 1 : type mini-jack stéréo (CTIA) Prises Headphones 2 à 4 : Mini-jack stéréo Prise FOOT SW : type casque TRS 6,35 mm Port USB : USB Type-C® Prise DC IN Alimentation électrique Consommation Adaptateur secteur (série PSA) Alimentation USB BUS 1,8 A (avec alimentation fantôme) 1,6 A (sans alimentation fantôme) Dimensions 217 (L) x 267 (P) x 80 (H) mm Poids 1,36 kg Adaptateur secteur : série PSD Accessoires Guide de démarrage Dépliant « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » Commutateur au pied : FS-5U Options Double commutateur au pied : FS-6 (vendues séparément) Pédale d’expression : FV-500L, FV-500H, Roland EV-5 Contrôleur à pied : GA-FC ** 0 dBu = 0,775 Vrms ** Ce document décrit les caractéristiques du produit au moment de la rédaction du document. Pour obtenir les informations les plus récentes, consultez le site Web de Roland. 40