Bresser 7003240 11-Day 4Cast CV WiFi Weather Station 7-in-1 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Bresser 7003240 11-Day 4Cast CV WiFi Weather Station 7-in-1 Manuel du propriétaire | Fixfr
11 jours
Centre météo WIFI 4CAST CV 7 en 1
Art. No. 7003240
FR
MODE D'EMPLOI
DE
esuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere Informationen zu
B
diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu finden.
EN
isit our website via the following QR Code or web link to find further information on this product or the
V
available translations of these instructions.
FR
i vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode d’emploi en
S
d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le lien correspondant.
NL
ezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit product of
B
de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.
ES
¿ Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma determinado?
Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver las versiones
disponibles.
IT
esidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga a visitare il
D
nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili.
RU
П
осетите наш сайт, отсканировав QR-код, или перейдите ссылке, чтобы больше узнать об этом
товаре или скачать руководство по эксплуатации на другом языке.
www.bresser.de/P7003240
GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA · ГАРАНТИЯ
www.bresser.de/warranty_terms
CONFIGURATION
TÉLÉCHARGEMENT DE
L’APPLICATION :
WSLINK:
FONCTIONNE AVEC :
www.bresser.de/download/WSLink
TÉLÉCHARGEMENT DE L’APPLICATION :
www.bresser.de/download/ProWeatherLive
https://proweatherlive.net
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries. Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc.
TABLE DES MATIÈRES
1. INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1 GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2. PRÉINSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1 VÉRIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.2 CHOIX DE L’EMPLACEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3. POUR COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.1 CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.1.1 INSTALLER UNE GIROUETTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.1.2 INSTALLER L'ENTONNOIR DU PLUVIOMÈTRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.1.3 INSTALLER LES ACCUMULATEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.1.4 AJUSTER LE PANNEAU SOLAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.1.5 INSTALLATION DU RÉSEAU DE CAPTEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.1.6 ALIGNEMENT DIRECTIONNEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.1.7 ORIENTATION DU CAPTEUR 7 EN 1 VERS LE SUD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.2 CONNEXION DE CAPTEUR(S) SANS FIL SUPPLÉMENTAIRE(S) (FACULTATIF) . . . . . . . . 14
3.3 RECOMMANDATION POUR UNE CONNEXION SANS FIL OPTIMALE . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.4 INSTALLATION DE LA CONSOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.4.1 MISE SOUS TENSION DE LA CONSOLE D'AFFICHAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.4.2 CONFIGURATION DE LA CONSOLE D’AFFICHAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
3.4.3 CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL SYNCHRONISÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.4.4 EFFACEMENT DES DONNÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4. FONCTIONS ET UTILISATION DE LA CONSOLE D’AFFICHAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.1 AFFICHAGE À L'ÉCRAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.2 CONSOLE D’AFFICHAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.3 CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.3.1 ICÔNES POUR DIFFÉRENTES PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES . . . . . . . . . . 20
4.3.2 PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES À PLUSIEURS JOURS POUR AUJOURD'HUI
ET LES 10 PROCHAINS JOURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.3.3 PRÉVISION DE TEMPÉRATURES ÉLEVÉES/BASSES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.3.4 PRÉVISION DE LA TEMPÉRATURE MOYENNE AVEC POSSIBILITÉ DE PLUIE . . . POUR AUJOURD'HUI ET LES 10 PROCHAINS JOURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.3.5 PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES POUR L'HEURE ACTUELLE ET LES 23 . . . . . PROCHAINES HEURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.3.6 TEMPÉRATURE MOYENNE ET RISQUE DE PLUIE POUR L'HEURE ACTUELLE ET
LES 23 PROCHAINES HEURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
4.3.7 PRESSION BAROMÉTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.3.8 TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE, HUMIDITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.3.9 INDICE DE TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.3.10 TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ À L'INTÉRIEUR / CANAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.3.11 FUITE D'EAU (CAPTEUR DE FUITE EN OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.3.12 INDICATEUR DE TENDANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.3.13 VENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.3.14 PLUIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
4.3.15 INDEX UV ET NIVEAU D'EXPOSITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.3.16 INTENSITÉ LUMINEUSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.3.17 QUALITÉ DE L'AIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.3.18 ÉTAT DU CIEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.3.19 GRAPHIQUE DE L’HISTORIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.3.20 ENREGISTREMENT DES VALEURS MAXIMALES / MINIMALES . . . . . . . . . . . . . . 32
4.3.21 PHASE DE LUNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.3.22 LEVER/COUCHER DU SOLEIL/DE LA LUNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.4 INDICATEUR D'ÉTAT DE LA CONNEXION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.4.1 RÉCEPTION SANS FIL DU SIGNAL DU CAPTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.4.2 MÉTHODE DE SYNCHRONISATION DU TEMPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.4.3 STATUT DE CONNEXION WI-FI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.5 AUTRES RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.5.1 HEURE, DATE ET AUTRES RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.5.2 UNITÉ DE MESURE RÉGLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.5.3 RÉGLAGE DE L'HEURE DE L'ALARME ET ALERTE À LA GLACE . . . . . . . . . . . . . 35
4.5.4 RÉTRO-ÉCLAIRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3
5. CRÉER UN COMPTE PROWEATHERLIVE (PWL) ET CONFIGURER LA CONNEXION WI-FI DE .
LA CONSOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5.1 CRÉER UN COMPTE PWL ET AJOUTER UN NOUVEAU DISPOSITIF DANS PWL . . . . . . 37
6. CONNECTER LA CONSOLE AU WI-FI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6.1 TÉLÉCHARGER L'APPLICATION DE CONFIGURATION WSLINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6.2 CONSOLE EN MODE POINT D'ACCÈS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6.3 AJOUTEZ VOTRE CONSOLE À WSLINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6.4 CONFIGURER UNE NOUVELLE CONSOLE AVEC WSLINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6.5 CONFIGURATION DU SERVEUR MÉTÉO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6.6 CALIBRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6.6.1 PARAMÈTRES DE CALIBRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6.7 MISE À JOUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6.8 FONCTIONNEMENT EN MODE STA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7. DONNÉES ET EXPLOITATION EN DIRECT DE PROWEATHERLIVE (PWL) . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 AFFICHER LES DONNÉES EN DIRECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2 TÉLÉCHARGEMENT VERS D'AUTRES SERVEURS MÉTÉO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.3 APPLICATIONS DE TABLEAU DE BORD PROWEATHERLIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44
44
45
45
8. ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8.1 MISE À JOUR DU FIRMWARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8.1.1 ÉTAPE DE MISE À JOUR DU MICROLOGICIEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8.2 REMPLACEMENT DE LA BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
8.2.1 RÉ-APPAIREZ MANUEL DE LA MATRICE DE CAPTEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
8.3 REINITIALISATION ET REINITIALISATION D’USINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
8.4 MAINTENANCE DU RÉSEAU DE CAPTEURS 7-EN-1 SANS FIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
9. DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
10. SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
10.1 CONSOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
10.2 CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
11. RECYCLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
12. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
13. GARANTIE ET SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
A PROPOS DE CE MODE D’EMPLOI
Ce mode d’emploi fait partie intégrante de l’appareil.
Veuillez lire les consignes de sécurité et le mode d’emploi attentivement avant utilisation.
Conservez ce mode d’emploi pour consultation ultérieure. Lorsque l’appareil est vendu ou donné à un tiers,
le mode d’emploi doit être fourni au nouveau propriétaire/utilisateur du produit.
Ce produit est destiné uniquement à un usage privé. Il a été développé comme un support électronique pour
l'utilisation de services multimédias.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
RISQUE D'ÉTOUFFEMENT !
Veuillez conserver le matériel d’emballage, tel que les sacs en plastiques et les élastiques, hors de portée
des enfants, car ces matériaux présentent un risque de suffocation.
RISQUE D'ÉLECTROCUTION !
Cet appareil contient des composants électroniques qui fonctionnent via une source d'alimentation (piles).
Les enfants ne peuvent utiliser cet appareil que sous la surveillance d’un adulte. N’utilisez l’appareil que de
la façon décrite dans le manuel, autrement vous encourez le risque de subir une électrocution.
RISQUE DE BRÛLURE CHIMIQUE !
Une fuite d'acide de batterie peut provoquer des brûlures chimiques ! Éviter le contact de l'acide de la
batterie avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact, rincer immédiatement et abondamment
à l'eau la zone affectée et consulter un médecin.
4
RISQUE D'INCENDIE/EXPLOSION !
Utilisez uniquement les piles recommandées. Ne court-circuitez pas l’appareil ou les piles et ne les jetez pas
au feu. Ne pas court-circuiter l'appareil ou les piles ou les jeter dans un Feu !
REMARQUE !
Ne pas démonter l’appareil ! En cas de défaut, veuillez-vous adresser à votre revendeur spécialisé. Le
revendeur prendra contact avec le service technique et enverra l’appareil pour réparation le cas échéant.
Ne pas immerger l'appareil dans l'eau.
Ne soumettez pas l'appareil à une force excessive, à des chocs, à la poussière, à des températures
extrêmes ou à une forte humidité, ce qui pourrait entraîner un dysfonctionnement, une réduction de la durée
de vie de l'électronique, des piles endommagées et des pièces déformées.
Utilisez uniquement les piles recommandées. Veuillez toujours remplacer des piles faibles ou usagées par
un jeu complet de piles neuves pleinement chargées. N’utilisez pas des piles de marques ou de capacités
différentes. Les piles doivent être retirées de l’appareil si celui-ci n’est pas utilisé pendant une période
prolongée.
Le fabricant n'est pas responsable des dommages liés à des batteries mal installées !
1.
INTRODUCTION
Merci d'avoir choisi la station météo WI-FI 4CAST CV. Ce système comprend de nombreuses
fonctions avancées pour les observateurs météo, comme le service ProWeatherLive (PWL)
qui fournit des prévisions et des conditions météorologiques en ligne pour votre région sur
votre console, tout en recevant vos données météorologiques personnelles qui peuvent être
consultées à tout moment sur le site Web de PWL ou sur l'application PWL. Le réseau de
capteurs professionnels sans fil 7-en-1 intègre des capteurs de température, d'humidité, de vent,
de pluie, d'UV et de lumière, afin de surveiller en permanence les conditions météorologiques
locales et de transmettre ces données à votre console grâce à la technologie de radiofréquence
sans fil. Ce système prend également en charge jusqu'à 7 capteurs thermo-hygro et d'autres
capteurs optionnels avancés tels que des capteurs de foudre, des capteurs de fuite d'eau et des
capteurs de qualité de l'air qui incluent des capteurs PM2,5/10, CO 2, HCHO/COV et CO, afin
que vous puissiez surveiller toutes les conditions de votre environnement dans un seul système,
une seule application.
5
1.1
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
Le mode d’emploi qui suit vous indique comment installer la station météo, comment l’utiliser et
comment télécharger les données sur internet. Le tableau ci-dessous vous indique les parties
relatives à chaque étape.
Étape
Description
1
Allumez le réseau de capteurs sans fil 7 en 1
2
Démarrage de la console d’affichage et connexion avec le réseau
de capteurs et le capteur
3
Régler manuellement la date et l'heure (cette partie n'est pas
nécessaire si la station météo est connectée à Internet et que la
fonction de synchronisation de l'heure est activée)
4
Réinitialisation de la pluie sur zéro
5
Créer un compte et enregistrer la station météo au PWL
6
CONNEXION DE LA STATION MÉTÉO AU réseau Wi-Fi
Section
3.1.3
3.4.
4.5.1
4.3.14.3
5
6
2.
PRÉINSTALLATION
2.1
VÉRIFICATION
Avant de choisir un emplacement d’installation permanent, nous recommandons à l’utilisateur
d’utiliser la station météo à un endroit facilement accessible. Ceci vous permettra de vous
familiariser avec les fonctions et les procédures de calibration de la station météo, afin de
garantir son fonctionnement avant qu’elle ne soit définitivement installée.
2.2
CHOIX DE L’EMPLACEMENT
Avant d’installer le réseau de capteurs, veuillez prendre en compte les considérations suivantes
:
1. Le pluviomètre doit être nettoyé à quelques mois d'intervalle
2. Évitez la chaleur rayonnante reflétée par un bâtiment ou une structure adjacente. Dans l’idéal,
le réseau de capteurs devrait être installé à 1,5 m de tout bâtiment, structure, sol ou toit.
3. Optez pour un espace ouvert bien exposé à la lumière directe du soleil, à la pluie et au vent.
4. La plage de transmission entre le réseau de capteurs et la console d’affichage peut atteindre
une distance de 150 mètres en visibilité directe, à condition qu’aucun obstacle ne se trouve au
milieu ou à proximité tel qu’un arbre, une tour ou une ligne haute tension. Vérifiez la qualité du
signal de réception afin de garantir une bonne réception.
5. Les appareils électroménagers tels que les réfrigérateurs, lampes ou variateurs de lumière
peuvent engendrer des interférences électromagnétiques (EMI). Les interférences de
fréquence radio (RFI) des appareils fonctionnant dans la même plage de fréquence peuvent
entraîner un signal intermittent. Optez pour un emplacement situé à au moins 1-2 mètres de
ces sources d’interférence afin d’assurer une bonne réception.
6
3.
3.1
POUR COMMENCER
CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL
9
1
2
3
4
5
10
11
12
6
14
15
7
8
1. Collecteur de pluie
2. Niveau à bulle
3. UVI / capteur de lumière
4. Girouette
5. Gobelets
6. Antenne
7. Panneau solaire
16. Capteur de pluie
16
13
8. Bouclier anti-radiations et
13. Pince de montage
capteur thermo-hygro
14. Charnière réglable du
9. Orifices d’évacuation
panneau solaire
10. Couvercle du compartiment 15. Pluviomètre à jauge
à piles
basculeur
11. LED rouge
12. Touche [ RESET ]
3.1.1 INSTALLER UNE GIROUETTE
En vous référant à la photo ci-dessous, (Étape 1) localisez et alignez la surface plate de l'arbre
de la girouette sur la surface plate de la girouette et poussez la girouette sur l'arbre. (Étape 2)
serrez la vis de blocage à l'aide d'un tournevis de précision.
Étape 1 :
Étape 2 :
7
3.1.2 INSTALLER L'ENTONNOIR DU PLUVIOMÈTRE
Installez l'entonnoir du pluviomètre et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour le
verrouiller sur le réseau de capteurs
Étape 2 :
Rainures de
verrouillage
Étape 1 :
3.1.3 INSTALLER LES ACCUMULATEURS
Unscrew the battery door at bottom of unit. Insert the 3 AA batteries (non-rechargeable)
according to the +/- polarity indicated. The red LED indicator on the back of the sensor array will
turn on, and then begin flashing every 12 seconds.
3.1.4 AJUSTER LE PANNEAU SOLAIRE
L'angle d'inclinaison du panneau solaire peut être réglé verticalement de 0 to 15°, 30°, 45° or
60° en fonction de la région dans laquelle vous vivez. Pour une puissance de sortie optimale
tout au long de l'année, veuillez régler l'angle d'inclinaison le plus proche de votre latitude.
Par exemple,
Localisation (latitude, longitude)
Angle d'inclinaison du panneau solaire
Berlin
60°
PARIS (48.866, 2.333)
48°
LYON (45.748, 4.846)
45°
MARSEILLE (43.296, 5.381)
43°
Sydney (-33.5738, 151.3053) *
30°
*Les capteurs installés dans l'hémisphère sud doivent avoir leurs panneaux solaires orientés
vers le nord.
8
Étape 1 : Desserrez légèrement la vis
Étape 2 : Desserrez légèrement la vis jusqu'à ce que
les engrenages du côté opposé se séparent de la
position de verrouillage.
Étape 3 : Réglez l'angle vertical du panneau solaire
(0°, 15°, 30°, 45°, 60°) en fonction de la latitude de
votre emplacement.
Étape 4 : Poussez l'engrenage et serrez la vis jusqu'à
ce que les engrenages soient bien verrouillés.
9
3.1.5 INSTALLATION DU RÉSEAU DE CAPTEURS
Kit de montage
1. Support de montage
sur poteau x 1
2. Pince de montage x
1
3. Poteau en plastique x 1
4. Vis x 4
5. Ecrous hexagonaux
x4
6. Rondelles plates x 4
7. Vis x 1
8. Ecrou hexagonal x 1
9. Tampons en
caoutchouc x 2
10
INSTALLATION DE MONTAGE EN PLASTIQUE
1. Fixez le poteau en plastique sur votre support de montage avec la pince de montage avec
les rondelles, les vis et les écrous. Suivant les séquences 1a, 1b, 1c ci-dessous :
1a. Insérez le poteau en plastique dans le trou du
1c. Fixez le support de
support de montage, puis fixez-la avec la vis et
montage et la pince ensemble
l'écrou.
sur un poteau fixe à l'aide de 4
longues vis et écrous.
1b. Appliquez 2 tampons en caoutchouc sur la
pince de montage.
11
2. Appliquez 2 tampons en caoutchouc 3. Placez l’ensemble des capteurs sur le poteau de
montage et alignez-la dans la direction du Nord
sur les côtés intérieurs de la base de
avant de fixer les vis.
montage et de l'étrier de la matrice
de capteurs, et fixez-les sans serrer.
REMARQUE :
- Tout objet métallique peut attirer la foudre, y compris le poteau de montage de votre réseau de capteurs.
N'installez jamais le réseau de capteurs par temps d'orage.
- Si vous souhaitez installer un réseau de capteurs sur une maison ou un bâtiment, consultez un ingénieur
électricien agréé pour vous assurer que la mise à la terre est correcte. L'impact direct de la foudre sur un
poteau métallique peut endommager ou détruire votre maison.
- L'installation du capteur à un endroit élevé peut entraîner des blessures ou la mort. Effectuez autant
d'inspections et d'opérations initiales que possible sur le terrain et dans les bâtiments ou les maisons.
N'installez l’ensemble de capteurs que par temps clair et sec.
12
3.1.6 ALIGNEMENT DIRECTIONNEL
Marqueur du Nord sur le dessus du capteur 7 en 1.
Utilisez l'indicateur d'équilibre (niveau à bulle) sur le
réseau de capteurs pour vous assurer que le réseau
de capteurs est complètement de niveau afin de
garantir une mesure correcte du pluviomètre, du
capteur UV et du capteur d'intensité lumineuse.
Poteau de
montage non
inclus
2 mètres du sol
Installez le capteur 7-en-1 sans fil dans un endroit
dégagé sans obstacle au-dessus et autour du
capteur pour une mesure précise de la pluie et du
vent. Localisez le marqueur de nord (N) sur le dessus
de la matrice de capteurs. Alignez le marqueur pour
qu'il pointe vers le nord lors de l'installation finale à
l'aide d'une boussole ou d'un GPS.
3.1.7 ORIENTATION DU CAPTEUR 7 EN 1 VERS LE SUD
Le capteur extérieur 7-en-1 est calibré pour pointer vers le nord pour une précision maximale.
Toutefois, pour la commodité de l'utilisateur (par exemple, les utilisateurs de l'hémisphère sud), il
est possible d'utiliser le capteur avec la girouette pointant vers le sud.
1. Installez le capteur sans fil 7-en-1 avec l'extrémité de l'anémomètre orientée vers le sud.
(Veuillez vous référer à la section 3.1.4 pour les détails de montage)
2. Sélectionnez « S » à l'étape de configuration de l'hémisphère (veuillez vous référer à la
section 4.5.1 pour les détails de configuration)
3. Suivez la procédure de configuration pour confirmer et quitter.
NOTE :
La modification du réglage de l'hémisphère fait automatiquement basculer la direction de la
phase de la lune sur l'affichage.
13
3.2
CONNEXION DE CAPTEUR(S) SANS FIL SUPPLÉMENTAIRE(S) (FACULTATIF)
Cette console peut afficher les données de capteurs supplémentaires et les télécharger sur le
serveur cloud de ProWeatherLive (PWL) pour que l'utilisateur puisse les consulter sur le site
Web et l'application de PWL. Veuillez contacter votre détaillant local pour obtenir des détails sur
les capteurs de différence.
Certains de ces capteurs sont multicanaux. Avant d'insérer les piles, réglez le numéro du
canal si le commutateur coulissant de canal est situé à l'arrière des capteurs (à l'intérieur du
compartiment des piles). Pour leur fonctionnement, veuillez vous référer aux manuels qui
accompagnent les produits.
Modèle
Nombre de
support du
capteur
7009971
7009972
Description
Capteur thermo-hygro sans fil
Jusqu'à 7
capteurs
7009973
Capteur de température et d’humidité du sol
Sonde de température pour piscine
7009975
Jusqu'à 7
capteurs
Détecteur de fuite d'eau
7009976
1 Capteur
Capteur de foudre
14
Image
Capteurs optionnels de qualité de l'
Modèle
Nombre de
support du
capteur
Description
7009970
1 Capteur
Capteur CO2 PM2.5 / 10
7009977
1 Capteur
Capteur de CO 2
7009978
1 Capteur
HCHO avec capteur VOC
Image
NOTE :
Lorsque vous associez des capteurs de qualité de l'air, vous pouvez attribuer les capteurs à n'importe quel
canal. La console prend en charge l'affichage d'un canal pour chacun des capteurs de qualité de l'air.
3.3
RECOMMANDATION POUR UNE CONNEXION SANS FIL OPTIMALE
La connexion sans fil est susceptible d’être affectée par des interférences présentes dans
l’environnement, par la distance et par des obstacles entre le transmetteur du capteur et la
console d’affichage.
1. Interférences électromagnétiques (EMI) : ces interférences peuvent être générées par des
machines, des appareils, des lampes, des variateurs de lumière, des ordinateurs, etc. Veillez
à ce que votre console d’affiche s’en trouve à un écart d’1 ou 2 mètres.
2. Interférences de fréquence radio (RFI) : si vous possédez d’autres appareils fonctionnant
sur les fréquences 868 MHz, la connexion sans fil risque d’être intermittente. Veuillez
changer l’emplacement de votre transmetteur ou de votre console d’affichage afin d’éviter ce
problème.
3. La perte de signal se produit naturellement avec la distance. Cet appareil peut atteindre
une distance de transmission de 150 m en visibilité directe (dans un environnement
sans interférences ni obstacles). Cependant, dans les faits, cette distance sera de 30 m
maximum, en comptant le passage à travers des obstacles.
4. Obstacles. Les signaux radio sont bloqués par des obstacles en métal tels que les
revêtements en aluminium. Veuillez alignez le réseau de capteurs et la console d’affichage
de façon à ce qu’ils soient en visibilité directe à travers la fenêtre si votre mur possède un
revêtement en aluminium.
15
Le tableau ci-dessous vous indique le niveau typique de réduction de la force du signal à
chaque fois qu’il passe à travers ces matériaux de construction
Matériaux
Verre (non traité)
Bois
Plaque de plâtre / cloison sèche
Brique
Isolation en aluminium
Mur en béton
Bardage en aluminium
Mur en métal
Réduction de la force du signal
10 ~ 20%
10 ~ 30%
20 ~ 40%
30 ~ 50%
60 ~ 70%
80 ~ 90%
100%
100%
Remarques : Les pourcentages de réduction du signal RF sont donnés à titre de référence.
3.4
INSTALLATION DE LA CONSOLE
Suivez la procédure pour configurer la connexion de la console avec un réseau de capteurs
sans fil et le Wi-Fi.
3.4.1 MISE SOUS TENSION DE LA CONSOLE D'AFFICHAGE
1. Insérez la pile de secours CR2032 à l'arrière de la station de base (voir section 4.2. - 27).
2. Raccordez la prise de la console d’affichage à l’alimentation électrique à l’aide de l’adaptateur
fourni
DC5V
NOTE :
1A
- La batterie de secours peut sauvegarder : Enregistrements de l'heure et de la date et de la météo max/
min, enregistrements des précipitations et valeurs/statut des paramètres d'alerte.
- La mémoire intégrée peut sauvegarder : Réglage WI-FI, réglage de l'hémisphère, valeurs d'étalonnage et
ID du ou des capteurs appariés.
- Veuillez toujours retirer la batterie de secours si vous n'utilisez pas l'appareil pendant un certain temps.
N'oubliez pas que même lorsque l'appareil n'est pas utilisé, certains paramètres, tels que l'horloge, les
paramètres d'alerte et les enregistrements dans sa mémoire, continuent de décharger la batterie de
secours.
16
3.4.2 CONFIGURATION DE LA CONSOLE D’AFFICHAGE
1. Une fois l'unité principale mise sous tension, tous les segments de l'écran LCD s'affichent.
2. La console démarre automatiquement le mode AP et affiche l'icône « AP » à l'écran. Vous
pouvez suivre la Section 5 pour configurer la connexion WI-FI.
Écran de démarrage (capteur 7-en-1 connecté)
NOTE :
Si aucun affichage n'apparaît à la mise sous tension de la console, vous pouvez appuyer sur la touche [
RESET ] à l'aide d'un objet pointu. Si ce procédé ne règle pas le problème, vous pouvez retirer la pile de
secours et débrancher l’adaptateur avant d’allumer à nouveau la console.
3.4.3 CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL SYNCHRONISÉ
Immédiatement après la mise sous tension de la console, alors qu'il est encore en mode de
synchronisation, le capteur 7 en 1 peut être couplé à la console automatiquement (comme
indiqué par l'antenne clignotante ). L'utilisateur peut également redémarrer manuellement le
mode de synchronisation en appuyant sur la touche [ SENSOR / WI-FI ]. Une fois le capteur
appairé, l'indicateur d'intensité du signal du capteur et le relevé météorologique s'affichent sur
l'écran de votre console.
3.4.4 EFFACEMENT DES DONNÉES
Lors de l'installation du capteur sans fil 7-IN-1, les capteurs étaient susceptibles d'être
déclenchés, entraînant des mesures erronées des précipitations et du vent. Après l'installation,
l'utilisateur peut effacer toutes les données erronées de la console d'affichage. Il suffit d'appuyer
une fois sur la touche [ RESET ] pour redémarrer la console.
17
4.
4.1
FONCTIONS ET UTILISATION DE LA CONSOLE D’AFFICHAGE
AFFICHAGE À L'ÉCRAN
1
2
3
4
5
9
10
7
6
8
11
12
1. Heure et date, phase de la lune, lever /
coucher du soleil et lever / coucher de la lune
2. Température et humidité extérieures
3. Température et humidité intérieures
4. Mode INTENSITÉ DE LA LUMIÈRE
SOLAIRE et TEMPS DE COUP AU SOLEIL :
5. Indice UV et niveau d’exposition
4.2
1
6. Vitesse et direction du vent
7. Pression barométrique
8. Taux de pluie et précipitations
9. Visibilité ou qualité de l'air
10. Couverture nuageuse ou foudre
11. Graphique historique multifonctions
12. Prévisions météo sur 10 jours ou 24 heures
CONSOLE D’AFFICHAGE
2
3
4
5
6
7
8
9
17
18
19 20 21
10
MODE
11
12
INDEX
13
SUN
14
WIND
15
CH
16
22
1
2
Clé / Nom de la
pièce
HEURE
JOURNÉE
3
MEM
N°
23
24
25
26
27
Description
Consultez les prévisions horaires.
Consultez les prévisions quotidiennes.
Appuyez pour afficher/basculer entre les données météorologiques
maximales et minimales à l'écran, enregistrées quotidiennement ou
depuis la dernière réinitialisation.
18
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
BARO
ALARM/
SNOOZE
Pour basculer entre la lecture de la pression d'air relative et absolue
Appuyez pour arrêter le son de l'alarme.
Appuyez sur cette touche pour basculer entre le taux de pluie, les
précipitations
Appuyez pour passer de la distance de visibilité du ciel à la qualité de
CIEL
l'air
Appuyez pour basculer entre le pourcentage de couverture nuageuse
AIR
et la foudre
GRAPHIQUE
Appuyez pour changer de graphique d'historique.
Détecteur de lumière ambiante
Pour basculer entre les prévisions de température HI et LO, ou les
/MOD
prévisions de température moyenne et de probabilité de pluie
Augmenter la valeur dans le réglage
Pour basculer entre la température extérieure, la sensation de froid,
/NDX
l'indice de chaleur, le point de rosée et le refroidissement éolien
Appuyez sur cette touche pour basculer entre l'intensité de la lumière
SOLEIL :
solaire et la durée des coups de soleil
Appuyez sur cette touche pour basculer entre la vitesse moyenne du
VENT
vent, les rafales de vent et l'échelle de Beaufort
Appuyez sur cette touche pour passer entre les relevés intérieurs et
CH
ceux des canaux.
Écran d'affichage
REGLAGE
Maintenez cette touche enfoncée pour entrer l'heure et la date.
UNITÉ
Maintenir pour entrer dans le réglage de l'unité de mesure
ALARME
Maintenez la touche enfoncée pour entrer dans le réglage de l'
Trou de montage mural
Appuyez pour mettre à jour les données de téléchargement et la
REFRESH
synchronisation de l'heure.
Support de table
Faites glisser le curseur pour sélectionner le mode de rétroéclairage
Rétro-éclairage
HI/LO/Auto.
SENSOR / WI-FI Appuyer pour démarrer la synchronisation des capteurs (appairage)
(CAPTEUR /
Maintenez la pression pendant 6 secondes pour passer en mode AP,
WI-FI)
et vice versa
Prise pour connecter l’adaptateur DC
Appuyez sur ce bouton pour réinitialiser la console.
RESET
Appuyez et maintenez 6 secondes pour réinitialiser la console
Compartiment des piles
PLUIE
19
4.3
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
4.3.1 ICÔNES POUR DIFFÉRENTES PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES
Jusqu'à 19 icônes météo différentes sont proposées en fonction des conditions météorologiques
prévues :
Ensoleillé
Ciel clair*
Partiellement
nuageux
Partiellement
nuageux
Nuageux / Brumeux
Temps couvert
Venteux
Pluie légère
Forte pluie
Nuages épars avec
de faibles pluies
Nuages épars avec
de faibles pluies (nuit)
Nuages épars avec
de fortes pluies
Partiellement nuageux
avec de fortes pluies*
Orageux
Averses orageuses
Pluie orageuse
Neigeux
Pluie neigeuse
Pluie abondante et
neigeuse
* Uniquement lorsque
les prévisions tombent
la nuit.
4.3.2 PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES À PLUSIEURS JOURS POUR AUJOURD'HUI
ET LES 10 PROCHAINS JOURS
Sur la base de la longitude et de la latitude de l'appareil dans votre compte ProWeatherLive, (se
référer à la configuration PWL), la console indique les prévisions météorologiques du jour et des
10 prochains jours.
Pour passer des 5 jours suivants aux 5 jours suivants, appuyez sur la touche [JOUR] et
maintenez-la enfoncée
Appuyez sur
la touche
[DAY]
Appuyez sur
la touche
[JOUR] et
maintenez-la
enfoncée
Prévisions sur plusieurs jours
20
4.3.3 PRÉVISION DE TEMPÉRATURES ÉLEVÉES/BASSES
Par défaut, la console affiche les températures haute (HI) et basse (LO) de la journée en
cours. Pour visualiser les températures HI et LO d'aujourd'hui et des 10 prochains jours, il suffit
d'appuyer sur la touche [ FORECAST ] comme indiqué ci-dessous.
Appuyez sur
la touche
[JOUR] pour
afficher la
lecture du
jour suivant
Appuyez
à nouveau
pour afficher
les relevés
du jour
suivant
...
...
Appuyez
à nouveau
pour afficher
les relevés
du jour
suivant
Appuyez
à nouveau
pour afficher
les relevés
du jour
suivant
4.3.4 PRÉVISION DE LA TEMPÉRATURE MOYENNE AVEC POSSIBILITÉ DE PLUIE
POUR AUJOURD'HUI ET LES 10 PROCHAINS JOURS
Au lieu de sélectionner les températures HI et LO, l'utilisateur peut simplement appuyer sur la
touche [ /MOD ] pour passer du mode températures HI/LO au mode température moyenne
(AVG) et au mode Chance de pluie.
Température moyenne / mode
possibilité de pluie
Températures HI/LO
Pour voir la température moyenne et le risque de pluie d'aujourd'hui aux 10 prochains jours,
appuyez simplement sur la touche [JOUR].
21
Appuyez sur
la touche
[JOUR] pour
afficher la
lecture du
jour suivant
Appuyez
à nouveau
pour afficher
les relevés
du jour
suivant
...
...
Appuyez
à nouveau
pour afficher
les relevés
du jour
suivant
Appuyez
à nouveau
pour afficher
les relevés
du jour
suivant
4.3.5 PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES POUR L'HEURE ACTUELLE ET LES 23
PROCHAINES HEURES
La console indique également les prévisions météorologiques de l'heure actuelle et des 23
prochaines heures. Appuyez sur la touche [HEURE] pour changer de prévision sur 24 heures.
Pour consulter les prévisions météorologiques de toutes les 24 heures par intervalle de 6
heures, appuyez simplement sur la touche [HEURE] et maintenez-la enfoncée.
Appuyez sur
la touche
[HEURE] et
maintenez-la
enfoncée
Appuyez sur
la touche
[HEURE] et
maintenez-la
enfoncée
Appuyez sur
la touche
[HEURE] et
maintenez-la
enfoncée
Appuyez sur
la touche
[HEURE] et
maintenez-la
enfoncée
Prévisions horaires
22
4.3.6 TEMPÉRATURE MOYENNE ET RISQUE DE PLUIE POUR L'HEURE ACTUELLE
ET LES 23 PROCHAINES HEURES
Par défaut, la console affiche la température moyenne et le risque de pluie de l'heure en cours.
Pour voir la température moyenne et le risque de pluie au cours des 23 prochaines heures, il
suffit d'appuyer sur la touche [HEURE] comme indiqué ci-dessous.
...
...
Appuyez sur
la touche
[HEURE] pour
voir la lecture
des heures
suivantes
Appuyez sur
la touche
[HEURE] pour
voir la lecture
des heures
suivantes
Appuyez sur
la touche
[HEURE] pour
voir la lecture
des heures
suivantes
Appuyez sur
la touche
[HEURE] pour
voir la lecture
des heures
suivantes
REMARQUE :
- Il s'agit d'un service de prévisions météorologiques en ligne, veuillez garder la console connectée à
ProWeatherLive, vous pouvez vous référer aux sections 5 et 6 pour la configuration WI-FI et PWL.
- Veuillez saisir l'emplacement correct de votre appareil dans la page "Modifier l'appareil" de
ProWeatherLive.
- Si la mise à jour est normale, l' icône apparaît et l'intervalle de mise à jour est d'une heure.
- Si la connectivité Wi-Fi n'est pas stable pendant plus de 3 heures, les prévisions météorologiques, la
disparaîtra.
couverture nuageuse et la visibilité ne s'afficheront pas, et l'icône
4.3.7 PRESSION BAROMÉTRIQUE
La pression atmosphérique est la pression exercée à n'importe quel endroit de la Terre par
le poids de la colonne d'air située au-dessus de celle-ci. Une pression atmosphérique fait
référence à la pression moyenne et diminue progressivement à mesure que l'altitude augmente.
Les météorologues utilisent des baromètres pour mesurer la pression atmosphérique. Étant
donné que la pression atmosphérique absolue diminue avec l’altitude, les météorologues
corrigent la pression relative à celle du niveau de la mer. Ainsi, la pression absolue ABS peut
être de 1000 hPa à une altitude de 300 m, mais la pression réelle REL est de 1013 hPa (par
temps clair).
Afin d’obtenir la pression REL exacte de votre emplacement géographique, consultez les
relevés de votre observatoire local ou un site internet de météo pour accéder aux données de
pression atmosphérique en temps réel et ajuster la pression relative (consultez la partie 5.6
23
PARAMETRES DE CALIBRAGE)
1. Indicateur relatif ou absolu
2. Lecture de la pression barométrique
1
2
4.3.7.1 POUR SÉLECTIONNER LE MODE DE LA PRESSION BAROMÉTRIQUE
ABSOLUE OU RELATIVE
En mode normal, appuyez sur la touche [ BARO ] pour passer de la lecture barométrique
ABSOLUTE / RELATIVE.
4.3.8 TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE, HUMIDITÉ
1. Indicateur de température
2. Indicateur de pile faible pour capteur extérieur
3. Indicateur de signal du capteur extérieur pour montrer
la force de réception du signal
4. Température extérieure
5. Tendance des températures extérieures
6. Humidité extérieure
7. Tendance d'humidité extérieure
4.3.9 INDICE DE TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE
En mode normal, appuyez sur la touche [ /NDX ] pour
basculer entre la température extérieure, Feels Like, Heat
Index, Wind Chill et Dew Point of Outdoor.
4.3.9.1 RESSENTI
La Température Ressentie montre comment la température extérieure sera ressentie. Il s'agit
d'un mélange collecté du facteur de refroidissement éolien (18°C ou moins) et de l'indice
thermique (26°C ou plus). Pour les températures comprises entre 18,1°C et 25,9°C, où le vent et
l'humidité ont moins d'influence sur la température, l'appareil affichera la température extérieure
réelle mesurée sous la forme Feels Like Temperature.
4.3.9.2 INDICE DE CHALEUR
L'indice de chaleur, qui est déterminé par les données de température et d'humidité du capteur
sans fil 7-en-1, lorsque la température se situe entre 26°C (79°F) et 50°C (120°F).
Plage de l'indice de chaleur
AVERTISSEMENT !
27°C à 32°C (80°F à 90°F)
Mise en garde
Possibilité d'épuisement par la chaleur
33°C à 40°C (-91°F à 105°F)
Extrême prudence
Possibilité de déshydratation thermique
41°C à 54°C (106°F à 129°F)
DANGER !
Épuisement par la chaleur probable
≥55°C (≥130°F)
Danger extrême
Risque élevé de déshydratation / coup
de soleil
24
Explication
4.3.9.3 REFROIDISSEMENT ÉOLIEN
Les données de température et de vitesse du vent du capteur 7-EN-1 sans fil permettent de
déterminer le facteur de refroidissement éolien actuel. Les chiffres du refroidissement éolien
sont toujours inférieurs à la température de l'air pour les valeurs du vent où la formule appliquée
est valable (c'est-à-dire qu'en raison de la limitation de la formule, une température réelle de
l'air supérieure à 10°C avec une vitesse du vent inférieure à 9km/h peut entraîner une lecture
erronée du refroidissement éolien).
4.3.9.4 POINT DE ROSEE
- Le point de rosée est la température en dessous de laquelle la vapeur d'eau dans l'air à
pression barométrique constante se condense en eau liquide à la même vitesse qu'elle
s'évapore. L'eau condensée est appelée rosée lorsqu'elle se forme sur une surface solide.
- La température du point de rosée est déterminée par les données de température et
d'humidité du capteur sans fil 7-en-1.
4.3.10 TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ À L'INTÉRIEUR / CANAUX
Cette section peut afficher la lecture et l'état du capteur intérieur, du ou des capteurs
hygrothermiques optionnels et du ou des capteurs de fuite d'eau.
1. Numéro de chaîne (CH)
2. Indicateur de pile faible pour unité principale
3. Intensité du signal du capteur à distance
4. Tendance de la température intérieure/capteur CH
5. État du capteur de fuite d'eau (pour les capteurs en
option)
6. Icône de boucle automatique
7. Lecture de la température intérieure/du capteur CH
8. Icône de capteur de piscine flottante
9. Icône du capteur d'humidité du sol
10. Mesure de l'humidité intérieure/du capteur CH
11. Tendance de l'humidité intérieure/capteur CH
4.3.10.1 TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ INTÉRIEURES
Le relevé intérieur est le mode par défaut de la console,
qui affiche la température et l'humidité de l'intérieur.
Vous pouvez ajouter jusqu'à 7 capteurs thermohygrométriques supplémentaires (en option, voir la
section 3.2). Appuyez sur cette touche [ CH ] pour
passer entre les relevés intérieurs et ceux de 1 to 7.
Pour la fonction de défilement automatique, il suffit d'appuyer et de maintenir la touche [ CH ]
pendant 3 secondes et l'icône
apparaîtra à côté de CH. La console fera défiler les relevés de
tous les capteurs toutes les 3 secondes.
Ce mode présente les informations ci-dessous :
- Numéro de canal du capteur actuel
- Lecture de la température et de l'humidité de ce capteur
- Intensité du signal de ce capteur.
- Icône du type de capteur (pour le capteur d'eau ou d'humidité du sol)
25
4.3.11 FUITE D'EAU (CAPTEUR DE FUITE EN OPTION)
Vous pouvez ajouter jusqu'à 7 capteurs de fuite d'eau
supplémentaires (en option, reportez-vous à la section 3.2)
Le(s) numéro(s) de canal(s) du(des) capteur(s) de fuite d'eau
correspondant(s) ajouté(s) à la console sera(ont) affiché(s) avec
l'icône AUCUNE FUITE.
Lorsqu'une fuite d'eau est détectée, le numéro du canal du capteur
détectant la fuite clignote en même temps que l'icône FUITE.
NOTE :
Lorsqu'une pile faible est détectée, le numéro de canal du capteur détectant la condition de pile
faible clignote une fois toutes les 4 secondes.
4.3.12 INDICATEUR DE TENDANCE
L'indicateur de tendance de la température
et de l'humidité montre les tendances des
changements au cours des prochaines minutes.
En hausse
Stable
En baisse
4.3.13 VENT
4.3.13.1 VUE D'ENSEMBLE DE LA SECTION SUR LA VITESSE ET LA DIRECTION DU
VENT
1. Indicateur d'alerte de vent élevé
2
2. Indicateur de rafales
3
3. Indicateur de direction du vent
4. Vitesse moyenne du vent ou échelle de
Beaufort
4
1
4.3.13.2 AFFICHAGE VITESSE DU VENT, RAFALE ET ÉCHELLE DE BEAUFORT
Appuyez sur la touche[WIND] pour basculer l'affichage entre la vitesse moyenne du vent, les
rafales et l'échelle de Beaufort. Le niveau de vent fournit une référence rapide sur les conditions
de vent et est indiqué par une série d'icônes de texte
Niveau
Vitesse
LUMIÈRE
MODERATE
FORTE
TEMPÊTE
< 2-8 mi/h
> 3-13 km/h
< 9-25 mi/h
> 14-41 km/h
< 26-54 mi/h
> 42-87 km/h
≥ 55 mi/h
≥ 88 km/h
NOTE :
- La vitesse du vent est définie comme la vitesse du vent moyenne mesurée au cours d’une durée de
12 secondes mise à jour.
- Une rafale de vent est définie comme la vitesse du vent la plus haute mesurée au cours d’une durée de
12 secondes mise à jour.
26
4.3.13.3 ECHELLE DE BEAUFORT
L'échelle de Beaufort est une échelle internationale des vitesses du vent allant de 0 (calme) à 12
(force des ouragans).
Echelle de Beaufort
0
Description
Calme
1
Air léger
2
Légère brise
3
Brise légère
4
Vent modéré
5
La brise fraîche
6
Forte brise
7
Vent fort
8
Coup de vent
9
Forte tempête
VITESSE DU VENT
< 1 km/h
< 1 mi/h
< 1 nœud
< 0,3 m/s
1,1 ~ 5km/h
1 ~ 3 mph
1 ~ 3 nœuds
0,3 ~ 1,5 m/s
6 ~ 11 km/h
4 ~ 7 mph
4 ~ 6 nœuds
1,6 ~ 3,3 m/s
12 ~ 19 km/h
8 ~ 12 mph
7 ~ 10 nœuds
3,4 ~ 5,4 m/s
20 ~ 28 km/h
13 ~ 17 mph
11 ~ 16 nœuds
5,5 ~ 7,9 m/s
29 ~ 38 km/h
18 ~ 24 mph
17 ~ 21 nœuds
8,0 ~ 10,7 m/s
39 ~ 49 km/h
25 ~ 30 mi/h
22 ~ 27 nœuds
10,8 ~ 13,8 m/s
50 ~ 61 km/h
31 ~ 38 mph
28 ~ 33 nœuds
13,9 ~ 17,1 m/s
62 ~ 74 km/h
39 ~ 46 mph
34 ~ 40 nœuds
17,2 ~ 20,7 m/s
75 ~ 88 km/h
47 ~ 54 mph
41 ~ 47 nœuds
20,8 ~ 24,4 m/s
10
Tempête
11
Tempête
violente
12
Force de
l'ouragan
89 ~ 102 km/h
55 ~ 63 mph
48 ~ 55 nœuds
24.5 ~ 28,4 m/s
103 ~ 117 km/h
64 ~ 73 mph
56 ~ 63 nœuds
28,5 ~ 32,6 m/s
≥ 118 km/h
≥ 74 mi/h
≥ 64 nœuds
≥ 32,7m/s
27
Conditions terrestres
Calme La fumée monte verticalement.
La dérive de fumée indique la direction du
vent.
Les feuilles et les girouettes sont
stationnaires.
Sentir le vent sur la peau exposée.
Les feuilles bruissent. Les girouettes
commencent à bouger.
Les feuilles et les petites brindilles bougent
constamment, les drapeaux légers
s'allongent.
La poussière et le papier en vrac
sont soulevés. Les petites branches
commencent à se déplacer.
Les branches d'une taille modérée se
déplacent.
Les petits arbres dans les feuilles
commencent à se balancer.
Grandes branches en mouvement.
Sifflement entendu dans les fils aériens.
L'utilisation du parapluie devient difficile.
Les bacs en plastique vides se renversent.
Des arbres entiers en mouvement. Faire
des efforts pour marcher contre le vent.
Quelques brindilles brisées dans les arbres.
Les voitures sont déportées sur la route.
Les progressions à pied sont sérieusement
entravées.
Certaines branches cassent des arbres
et certains petits arbres se renversent.
Les signalisations de construction /les
enseignes temporaires et les barricades
s'effondrent.
Les arbres sont cassés ou déracinés, les
dommages structurels sont probables.
Végétation largement dispersée et
dommages structurels probables.
Dommages importants et généralisés à la
végétation et aux structures. Des débris et
des objets non sécurisés sont projetés.
4.3.14 PLUIE
La section PRÉCIPITATIONS montre les informations sur les
précipitations ou le taux de pluie
1
1. Période de précipitations et taux de précipitations
2. Lecture des précipitations ou du taux de pluie
3. Niveau d’intensité de la pluie :
2
3
4.3.14.1 MODE D’AFFICHAGE DES PRÉCIPITATIONS
Appuyez sur la touche [ RAIN ] pour basculer entre les deux :
- DAILY - la pluviométrie totale à partir de minuit
- WEEKLY - le total des précipitations de la semaine en cours
- MONTHLY - la pluviométrie totale du mois civil en cours
- TOTAL - le total des précipitations depuis la dernière remise à zéro
- RATE - Taux de précipitation actuel (basé sur les données de pluie de 10 min)
- HOURLY - la quantité totale de pluie tombée au cours de l'heure écoulée
4.3.14.2 DÉFINITION DU NIVEAU DU TAUX DE PLUIE :
Niveau
Description
1
2
3
4
Pluie légère
Pluie modérée
Forte pluie
Pluie violente
0.1~2.5
2.51~10.0
10.1~50.0
> 50.0
Gamme (mm/h)
4.3.14.3 POUR REMETTRE À ZÉRO L’ENREGISTREMENT DES PRÉCIPITATIONS TOTALES
En mode normal, appuyez sur la touche [ RAIN ] et maintenez-la enfoncée pendant 6 secondes
pour remettre à zéro tous les relevés de pluie.
NOTE :
Des relevés erronés peuvent se produire lors de l’installation du réseau de capteurs 7-en-1. Une
fois que l’installation est terminée et qu’elle fonctionne correctement, nous vous recommandons
de réinitialiser toutes les données sur zéro.
4.3.15 INDEX UV ET NIVEAU D'EXPOSITION
La section UVI présente les informations ci-dessous :
2
1. Indice UV
2. Niveau d'exposition
1
3
4.3.15.1 TABLEAU DE L'INDICE UV PAR RAPPORT À L'EXPOSITION
Niveau
d'exposition
Faible
Indice UV
1
L'heure des
coups de soleil
Protection
recommandée
2
N/A
N/A
Modéré
3
4
45 minutes
Haut
5
6
Très élevé
7
30 minutes
Niveau d'UV modéré ou élevé
! Suggérez de porter des
lunettes de soleil, un chapeau
à large bord et des vêtements
à manches longues.
28
8
9
10
15 minutes
Extrême
11
12 / 16
10 minutes
Niveau d'UV très élevé ou extrême
! Suggérez de porter des lunettes
de soleil, un chapeau à large
bord et des vêtements à manches
longues. Si vous devez rester
à l'extérieur, assurez-vous de
chercher de l'ombre.
REMARQUE :
- La durée du coup de soleil est basée sur un type de peau normal, c'est juste une référence à la force des
UV. En général, plus la peau est foncée, plus le rayonnement est long (ou plus important) pour affecter la
peau.
- La fonction d'intensité lumineuse est destinée à la détection de la lumière du soleil.
4.3.16 INTENSITÉ LUMINEUSE
La section LIGHT indique l'intensité de la lumière du soleil.
4.3.17 QUALITÉ DE L'AIR
La section sur la qualité de l'air indique la distance de visibilité en fonction de l'emplacement
du dispositif saisi dans le PWL. Si vous disposez d'un ou plusieurs capteurs optionnels de
PM2.5/10, HCHO / VOC,CO2 et/ou CO, vous pouvez également visualiser les données
correspondantes dans cette section en appuyant sur la touche [ AIR ] pour vérifier les relevés
dans la séquence d'affichage suivante : Visibilité
HCHO
VOC
PM2.5/10
CO2
Lecture du capteur de CO.
Étape
Mode
Écran d'affichage
[ AIR ] Mode de visibilité
La visibilité dans l'air est mesurée en distance (en km ou en miles),
et se réfère généralement à la distance à laquelle un objet ou
une lumière peut être clairement discerné, et elle dépend de la
transparence de l'air environnant. La visibilité peut atteindre plus
de 10 km par temps exceptionnellement clair et descendre à moins
de 1 km par temps brumeux.
Si la connectivité WiFi n'est pas stable pendant plus de 3 heures,
la visibilité aérienne ne sera pas affichée et l'icône
disparaîtra.
[ AIR ] Mode HCHO ( Formaldéhyde )
Si vous avez couplé le capteur optionnel HCHO / VOC. La console
peut afficher la lecture du HCHO.
[ AIR ] Mode COV (composés organiques volatils)
Si vous avez couplé le capteur optionnel HCHO / VOC. La console
peut afficher le niveau de VOC 1 ~ 5.
[ AIR ] Mode PM2.5/10
Si vous avez couplé le capteur optionnel PM2.5/10. La console
peut afficher les PM2.5 /10 ou l'IQA (Indice Qualité de l’Air)
correspondant.
Le capteur PM2.5 /10 a un affichage par défaut en PM2.5.
Cependant, l'utilisateur peut appuyer sur la touche[ UNIT ]pour
modifier les lectures dans la séquence d'affichage suivante :
PM2.5 PM10 PM2.5 AQI
PM10 AQI
29
[ AIR ] Mode CO2
Si vous avez couplé le capteur optionnel deCO2. La console peut
afficher la lecture duCO2.
[ AIR ] Mode CO (Monoxyde de Carbone
Si vous avez couplé le capteur optionnel CO. La console peut
afficher la lecture du CO.
4.3.17.1 ACTIVEZ LA BOUCLE AUTOMATIQUE DANS LA SECTION QUALITÉ DE L'AIR
Pour activer la fonction de boucle automatique dans cette section, il suffit d'appuyer sur la
s'affichera près du
touche [ AIR ] et de la maintenir enfoncée pendant 2 secondes. L'icône
numéro de CH et affichera la lecture des canaux connectés à 4 secondes d'intervalle.
REMARQUE :
- Les capteurs PM2.5/10, HCHO/VOC,CO2 et CO sont des capteurs optionnels, qui ne sont pas
inclus.
4.3.18 ÉTAT DU CIEL
La section sur l'état du ciel indique le pourcentage de couverture nuageuse en fonction de
l'emplacement du dispositif saisi dans le PWL. Si vous disposez d'un capteur de foudre en
option, vous pouvez également visualiser les éclairs détectés instantanément.
4.3.18.1 MODE COUVERTURE NUAGEUSE
La couverture nuageuse est un élément important pour comprendre et
prévoir le temps. Non seulement la couverture nuageuse a un impact sur
les conditions du ciel et informe les prévisions de précipitations, mais elle
contribue également à réguler la température qui règne dans une région.
Si la connectivité WiFi n'est pas stable pendant plus de 3 heures, la
disparaîtra.
couverture nuageuse ne sera pas affichée et l'icône
30
4.3.18.2 MODE DE DÉTECTION DE LA FOUDRE (CAPTEUR EN
OPTION)
Le détecteur de foudre #7009976 est un capteur optionnel que l'utilisateur
peut acheter séparément et associer à la console de la station météo. Il
permet de visualiser en temps réel les données relatives aux éclairs sur
l'écran.
Lorsqu'un coup de foudre est détecté, une lumière rouge clignote sur le
capteur.
Nombre d’impacts dans
la dernière heure
Sur la console, appuyez sur la touche [ SKY ] pour afficher les
informations suivantes sur la foudre
- Période de temps depuis le dernier éclair, et distance estimée de l'éclair
- Nombre d'éclairs par heure.
- Retour à la couverture nuageuse.
Heure du dernier éclair et
distance estimée
4.3.18.3 ACTIVEZ LA BOUCLE AUTOMATIQUE DANS LA SECTION
DES CONDITIONS DU CIEL
Pour activer la fonction affichage en boucle automatique dans cette
section, il suffit d'appuyer sur la touche [SKY] et de la maintenir enfoncée
s'affiche alors dans cette section et
pendant 2 secondes. L'icône
indique la couverture nuageuse, le nombre d'éclairs par heure et l'heure/
la distance du dernier éclair.
REMARQUE :
Le capteur de foudre est un capteur optionnel, qui n'est pas inclus.
4.3.19 GRAPHIQUE DE L’HISTORIQUE
En mode normal, appuyez sur la touche [ GRAPH ] pour vérifier l'historique graphique dans la
séquence d'affichage suivante :
Étape
Mode
GRAPHIQUE Graphique de la pression barométrique des
dernières 24 heures.
GRAPHIQUE Graphique des précipitations des 12 derniers
jours.
GRAPHIQUE Graphique de la température intérieure des
dernières 24 heures.
GRAPHIQUE Graphique des températures extérieures des
dernières 24 heures.
31
Graphique
GRAPHIQUE Graphique de l'humidité intérieure des dernières
24 heures.
GRAPHIQUE Graphique de l'humidité extérieure des
dernières 24 heures.
4.3.20 ENREGISTREMENT DES VALEURS MAXIMALES / MINIMALES
La console peut enregistrer les relevés météorologiques MAX / MIN depuis la dernière remise à
zéro et sur une base quotidienne.
En mode normal, appuyez sur la touche [ MEM ] pour vérifier les enregistrements de la
lecture à l'écran dans la séquence d'affichage suivante : enregistrements MAX quotidiens
enregistrements MIN quotidiens
depuis les enregistrements MAX
depuis les
enregistrements MIN.
MAX records on daily
basic
Enregistrements MIN sur
la base quotidienne
MAX enregistrements
depuis la dernière
réinitialisation
Enregistrements MIN
depuis la dernière
réinitialisation
4.3.20.1 POUR EFFACER LES ENREGISTREMENTS MAX/MIN
Pendant le mode max / min, appuyez et maintenez la touche [ MEM ] pendant 2 secondes pour
effacer tous les enregistrements.
4.3.21 PHASE DE LUNE
La phase de la lune est déterminée par
l'heure et la date de la console. Le tableau
suivant explique les différentes icônes des
phases de la Lune des hémisphères nord
et sud. Veuillez vous référer à la section
4.5.1 interface web pour savoir comment
configurer l'hémisphère sud.
Hémisphère
nord
PHASE DE
LUNE
Nouvelle Lune
Croissant
ascendant
Premier quartier
Gibbeuse
ascendant
Pleine Lune
Gibbeuse
décroissante
Dernier quartier
Croissant
décroissant
32
Hémisphère
sud
4.3.22 LEVER/COUCHER DU SOLEIL/DE LA LUNE
Heure de lever / de coucher du soleil
Heure de lever / de coucher de la lune
La console indique l'heure de lever et de coucher du soleil et l'heure de lever et de coucher de la
lune dans le coin supérieur droit de l'écran, en fonction du fuseau horaire, de la latitude et de la
longitude de votre appareil que vous avez définis dans votre ProWeatherLive, En mode normal,
vous pouvez appuyer sur la touche [ SET ] pour passer de l'heure de lever et de coucher du
soleil avec la date à l'heure de lever et de coucher de la lune avec l'année.
4.4
INDICATEUR D'ÉTAT DE LA CONNEXION
4.4.1 RÉCEPTION SANS FIL DU SIGNAL DU CAPTEUR
1. La console affiche la force du signal pour le(s) capteur(s) sans fil, comme indiqué dans le
tableau ci-dessous :
Pas de signal
Signal faible
Bon signal
CAPTEUR SANS FIL
Canal hydro-thermique ou
autre capteur optionnel
2. Si le signal a cessé et ne se rétablit pas dans les 15 minutes, l'icône du signal disparaîtra. Le
relevé correspondant du ou des capteurs affichera "Er". Jusqu'à ce que la console reçoive à
nouveau le signal du ou des capteurs.
4.4.2 MÉTHODE DE SYNCHRONISATION DU TEMPS
Une fois que la console est connectée au PWL, elle peut obtenir
l'heure du PWL en fonction du fuseau horaire sélectionné dans
le PWL. L'icône "
" s'affiche sur l'écran LCD.
L'heure se synchronisera automatiquement toutes les heures. Vous pouvez également appuyer
sur la touche [REFRESH ] pour obtenir l'heure Internet manuellement en 1 minute.
4.4.3 STATUT DE CONNEXION WI-FI
L'icône WI-FI sur l'écran de la console indique l'état de la connexion de la console avec le
routeur WI-FI.
Stable : La base est en
connexion avec le routeur/
box WI-FI
Clignotant : La base essaie
de se connecter au routeur/
box WI-FI
33
4.5
AUTRES RÉGLAGES
4.5.1 HEURE, DATE ET AUTRES RÉGLAGES
Appuyez et maintenez la touche [ SET] pendant 2 secondes pour entrer dans le mode de
réglage. Appuyez sur la touche [
/ MOD ] ou [
/ NDX ] pour régler, et appuyez sur la
touche[ SET ] pour passer à l'étape suivante du réglage. Veuillez vous référer aux procédures
de réglage suivantes.
Étape
Mode
[SET ] Synchronisation
+2s
du temps ON/
OFF
[SET] Heure
[SET] Minute
[SET] Format horaire
12/24
[SET] Year (Année)
[SET] Month (Mois)
[SET] Day (JOURNÉE)
[SET] Format
d'affichage MD /
DM (M/J / JM)
[SET] Soleil / Lune
[SET] Hémisphère
[SET] Langues en
semaine
[SET] Quitter le mode
de réglage
Procédure de réglage
Appuyez [ / MOD ] ou [ / NDX ] pour activer ou désactiver la
fonction de synchronisation du temps
Si vous voulez régler l'heure manuellement, vous devez régler la
synchronisation de l'heure sur OFF.
Appuyez [ / MOD ] or [ / NDX ] pour régler l'heure
Appuyez [ / MOD ] or [ / NDX ] pour régler les minutes.
Appuyez [ / MOD ] or [ / NDX ] pour régler le format 12 ou 24
heures
Appuyez [ / MOD ] or [ / NDX ] pour régler l’année
Appuyez [ / MOD ] or [ / NDX ] pour régler le mois
Appuyez [ / MOD ] or [ / NDX ] pour régler le jour
Appuyez [ / MOD ] or [ / NDX ] pour sélectionner le format
d'affichage "Mois / Jour" ou "Jour / Mois"
Appuyez sur la touche[
/ MOD ] ou [
/ NDX ] pour afficher le
lever / le coucher du soleil ou le lever / le coucher de la lune.
Appuyez sur la [ / MOD ] ou [ / NDX ] pour sélectionner
l'hémisphère Nord / Sud pour la phase de la lune et le point du
réseau de capteurs sans fil vers la direction.
Appuyez sur la touche[
/ MOD ] ou [
/ NDX ] pour afficher la
langue des jours de la semaine.
REMARQUE !
- Au cours du réglage, maintenez la touche [ SET ] enfoncée pendant 2 secondes pour
retourner au mode normal.
/ NDX ] pour ajuster
- Pendant le réglage, maintenez enfoncée la touche [ / MOD ] ou [
rapidement la valeur.
4.5.2 UNITÉ DE MESURE RÉGLAGE
Appuyez et maintenez la touche [ UNIT ] pendant 2 secondes pour entrer dans le mode de
/ NDX ] pour régler, et appuyez sur
réglage de l'unité. Appuyez sur la touche [ / MOD ] ou [
la touche[ UNIT ] pour passer à l'étape suivante du réglage. Veuillez vous référer aux procédures
de réglage suivantes.
Étape
Mode
[UNITÉ] Unité de
température
[UNITÉ] Unité de lumière
Procédure de réglage
Appuyez sur la touche[
/ MOD ] ou [
/ NDX ] pour
sélectionner °C ou °F.
Appuyez sur la touche[
/ MOD ] ou [
/ NDX ] pour
sélectionner Klux, Kfc ou W/m2.
[UNITÉ] Unité de vitesse du Appuyez sur la touche[
/ MOD ] ou [
/ NDX ] pour
vent
sélectionner m/s, km/h, nœuds ou mph.
[UNITÉ] Pression
Appuyez sur la touche[
/ MOD ] ou [
/ NDX ] pour
atmosphérique
sélectionner hPa, mmHg ou inHg.
34
[UNITÉ] Unité Pluie:
[UNITÉ] Unité de distance
[UNITÉ] Unité HCHO
[UNITÉ] Unité deCO2
[UNITÉ] CO
[UNITÉ] Quitter le mode de
réglage
Appuyez sur la touche[
/ MOD ] ou [
sélectionner mm ou in.
Appuyez sur la touche[
/ MOD ] ou [
sélectionner les km ou les miles.
Appuyez sur la touche[
/ MOD ] ou [
sélectionner ppb ou mg/m3.
Appuyez sur la touche[
/ MOD ] ou [
sélectionner ppm ou mg/m3.
Appuyez sur la touche[
/ MOD ] ou [
sélectionner ppm ou mg/m3.
/ NDX ] pour
/ NDX ] pour
/ NDX ] pour
/ NDX ] pour
/ NDX ] pour
REMARQUE !
- Au cours du réglage, maintenez la touche [ UNIT] enfoncée pendant 2 secondes pour retourner au mode
normal.
- Les capteurs PM2.5 / 10, HCHO / VOC,CO2 et CO sont des capteurs optionnels, qui ne sont pas
inclus.
4.5.3 RÉGLAGE DE L'HEURE DE L'ALARME ET ALERTE À LA GLACE
En mode Heure normale, appuyez sur la touche [ ALARM ]
pendant 2 secondes pour accéder au mode de réglage de l'alarme
/ de l'alerte.
Appuyez ensuite sur la touche [ SET ] pour passer à l'étape suivante du réglage. Veuillez vous
référer aux procédures de réglage suivantes.
Étape
Mode
ALARME Alarme horaire
+2s
[SET]
Quitter le mode
de réglage
Procédure de réglage
Appuyez sur la touche [ / MOD ] ou [ / NDX ] pour régler
l'heure.
Appuyez sur la touche [ ALARM ] pour activer ou désactiver
l'alarme.
Appuyez sur la touche [ ALARM ] pour activer ou désactiver
l'alarme de préchauffage de la glace.
REMARQUE :
- Lorsque vous activez l'alarme de l'heure, l'icône "
" s'affiche sur la section de l'heure.
/ MOD ] ou [
/ NDX ] pour ajuster rapidement
- Pendant le réglage, maintenez enfoncée la touche [
la valeur.
- La fonction d'alarme s'activera automatiquement une fois que vous aurez réglé l'heure de l'alarme.
- Au cours du réglage, maintenez la touche [ SET ] enfoncée pendant 2 secondes pour retourner au mode
normal.
35
4.5.3.1 VISUALISATION ET ACTIVATION DE L'HEURE DE L'ALARME / PRÉ-ALARME
DE TEMPÉRATURE
1. En mode normal, appuyez sur la touche [ ALARM ] pour afficher l'heure de l'alarme pendant
5 secondes.
2. Lorsque l'heure de l'alarme s'affiche, appuyez à nouveau sur la touche [ ALARM ] pour
activer la fonction alarme. Ou appuyez deux fois sur la touche [ALARM ] pour activer
l'alarme avec la fonction de pré-alarme de glace.
Alarme désactivée
Alarme activée
Alarme avec alerte de
glace
REMARQUE :
Une fois la pré-alerte de glace activée, l'alarme se déclenchera 30 minutes plus tôt si elle détecte que la
température extérieure est inférieure à -3°C.
4.5.3.2 FONCTIONNEMENT DE L'ALARME
Si vous réglez l'heure de l'alarme et que vous atteignez l'heure que vous avez définie, l'alarme
sonore se déclenche.
Elle peut être arrêté en suivant l'opération :
- Arrêt automatique après 2 minutes d'alarme en cas d'absence de fonctionnement et l'alarme s'activera à
nouveau le jour suivant.
- En appuyant sur la touche [ ALARM / SNOOZE ] pour entrer la répétition du réveil, l'alarme retentira de
nouveau après 5 minutes.
- En maintenant la touche [ALARM / SNOOZE] enfoncée pendant 2 secondes ou appuyez sur [ ALARM
], l’alarme s’arrête et se déclenchera à nouveau le lendemain.
NOTE :
- La répétition snooze peut être utilisée en continu pendant 24 heures.
- Pendant la répétition de l'alarme, les icônes d'alarme “ ” continuent à clignoter.
4.5.4 RÉTRO-ÉCLAIRAGE
La luminosité du rétroéclairage de la console peut être réglée en utilisant le commutateur
coulissant [ BACKLIGHT ] pour sélectionner la luminosité appropriée :
- Glissez l’interrupteur sur la position [ HI ] pour un rétroéclairage plus clair.
- Glissez-le sur la position [ LO ] pour un rétroéclairage plus sombre.
- Faites glisser le curseur sur la position [ AUTO ] pour régler automatiquement le
rétroéclairage en fonction du niveau de luminosité de l'environnement.
5.
CRÉER UN COMPTE PROWEATHERLIVE (PWL) ET CONFIGURER LA
CONNEXION WI-FI DE LA CONSOLE
La console peut charger/télécharger des données météo sur le serveur ProWeatherLive (PWL)
via un routeur WI-FI, vous pouvez suivre les étapes ci-dessous pour configurer votre appareil.
REMARQUE :
Les sites des serveurs météo et les applications peuvent être modifiés sans préavis.
36
5.1
CRÉER UN COMPTE PWL ET AJOUTER UN NOUVEAU DISPOSITIF DANS PWL
1. Sur la page https://proweatherlive.net, cliquez sur "Create Your Account" (Créer votre
compte) puis suivez les consignes pour créer votre compte.
2. Connectez-vous à votre compte ProWeatherLive puis cliquez sur "Edit Devices" (Modifier les
appareils) dans le menu déroulant.
Dashboard
Account
Edit Devices
Unit & Display
Alert Setting
Weather Server
Data Export
Help
FAQ
Log Out
3. Sur la page « Edit Devices », cliquez sur "+Add" (Ajouter) dans le coin en haut à droite pour
créer un nouvel appareil. Un identifiant de station (WSID) et une clé (WSPD) sont générés
instantanément. Prenez-en note puis cliquez sur "FINISH" (Terminer) pour créer l’onglet de la
station.
37
4. Cliquez sur "Edit" (Modifier) dans le coin en haut à droite de l’onglet de la station.
5. Saisissez le "Nom de l'appareil", l'"Adresse MAC de l'appareil", l'"Altitude", la "Latitude",
la "Longitude" et sélectionnez votre fuseau horaire dans l'onglet "Station", puis cliquez sur
"Confirmer" pour enregistrer le paramètre.
NOTE :
Saisissez un signe négatif pour les longitudes ou les latitudes à l’Ouest ou au Sud
respectivement.
Par exemple :
33.8682 Sud est "-33.8682" ; 74.3413 Ouest est "-74.3413"
L'adresse Mac de l'appareil se trouve au
dos de la console ou dans la page "SETUP"
mentionnée dans la section 6.3.
00:0E:C6:00:07:10
Les prévisions et les conditions
météorologiques seront basées sur les
latitudes et les longitudes saisies, qui sont
également utilisées pour calculer les heures
de lever et de coucher du soleil, ainsi que les
heures de lever et de coucher de la lune.
Par exemple Adresse Mac du dispositif
6. Dans la page "SETUP" mentionnée dans la section 6.3, entrez l'ID de la station et la clé
assignée par ProWeatherLive.
Weather server setup
ProWeatherLive
Station ID: PWL2345678
Station key: 112233
38
6.
6.1
CONNECTER LA CONSOLE AU WI-FI
TÉLÉCHARGER L'APPLICATION DE CONFIGURATION WSLINK
Pour connecter la console au WI-FI, vous devez télécharger l'application de configuration
"WSLink" en scannant le code QR ou en recherchant "WSLink" dans App Store ou Google Play.
www.bresser.de/download/WSLink
L'application WSLink est nécessaire pour que la console puisse se connecter à WI-FI et à
Internet, configurer le serveur météo, effectuer l'étalonnage des capteurs et la mise à jour du
micrologiciel.
REMARQUE !
- L'application WSLink ne sert qu'à la configuration. Il n'est pas utilisé pour consulter à distance vos données
météorologiques.
- L'application WSLink peut faire l'objet de modifications et de mises à jour.
6.2
CONSOLE EN MODE POINT D'ACCÈS
1. Lorsque vous mettez la console sous tension pour la première fois, l'écran LCD de la console
" pour signifier qu'elle est passée en mode AP (Access
affiche l'icône clignotante "AP" et "
Point) et qu'elle est prête pour les réglages WI-FI. Maintenez la touche [ S E NSOR / WIFI ] enfoncée pendant 6 secondes pour passer en mode AP manuellement.
Mode AP de la console
39
6.3
AJOUTEZ VOTRE CONSOLE À WSLINK
Ouvrez l'application WSLink et suivez les étapes ci-dessous pour ajouter votre console à WSLink.
YOUR DEVICE
ADD DEVICE
Add Device
Check if the console is in AP mode
(AP icon flashing)
OTHERWISE
Press & hold WI-FI button for 6 sec
to enter AP mode
Operation completed
Confirm
(a) Page Votre appareil
Appuyez sur l'icône "Ajouter un
dispositif".
(b) Sélectionnez votre appareil.
(c) Assurez-vous que la console est en
mode AP et cochez la case "Operation
completed", puis appuyez sur "Confirm"
pour accéder à la page du réseau WI-FI
de votre téléphone intelligent.
Wi-Fi
DEVICE ADDED
Wi-Fi
My Router
PWS-XXYYZZ
Connected
PWS-XXYYZZ
No encrypted
Room Router
Encrypted
John
No encrypted
(SECTION 5.4)
Configurer une nouvelle console
avec WSLink
(e) Une fois la console ajoutée
à WSLink, l'icône de la console
apparaîtra sur votre liste de
périphériques. Appuyez dessus
pour continuer la configuration.
REMARQUE :
(d) Sélectionnez le nom du réseau
WI-FI de la console (le nom commence
toujours par PWS-) pour connecter
votre téléphone intelligent à la console.
Puis retournez à l'application WSLink.
- Pour la première connexion, vous devez sélectionner "Pas de connexion Internet" lors de la connexion à
cet appareil.
- Si votre smartphone ne peut pas se connecter à la console, veuillez désactiver les données mobiles / le
réseau dans votre téléphone intelligent et réessayer.
40
6.4
CONFIGURER UNE NOUVELLE CONSOLE AVEC WSLINK
L'application suivra les étapes ci-dessous pour vous guider dans la configuration.
Edit device
Wi-Fi
Network
Device name
My Router
PWS-XXYYZZ
Password
MAC address
AA:11:BB:XX:YY:ZZ
Other Wi-Fi network
Next
(e) Wi-Fi page
Réseau : sélectionner le réseau WI-FI
(SSID du routeur) pour la connexion.
Mot de passe : entrer le mot de passe
WI-FI.
Autre réseau WI-FI : configuration à
un réseau WI-FI caché.
Ensuite, allez à la page "Edit Device".
Next
(f) Page de modification du
dispositif
Nom du dispositif : Créez un
nom pour votre appareil.
Suivant : allez à la page
"Serveur météo".
(g) Page du serveur météo
ProWeatherLive : veuillez vous
référer à la section 6 .5.
Ensuite, allez à la page
"Paramètres".
(j) Supprimer votre console
Pour supprimer un appareil de
l'application, faites glisser l'icône de la
console vers la gauche et appuyez sur
la corbeille.
Settings
Wi-Fi
Edit device
Weather server
Calibration
Firmware
Confirm & Exit
(i) La page de votre appareil
Votre installation est maintenant
terminée. Vous pouvez appuyer
sur l'icône de la console et suivre
la procédure pour effectuer les
réglages de la console à tout
moment si nécessaire.
41
(h) Page des paramètres
C'est la page principale de la
console, vous pouvez entrer
dans différentes pages de
configuration pour configurer
votre console. Une fois la
configuration terminée, appuyez
sur "Confirm & Exit" pour quitter
le mode AP.
6.5
CONFIGURATION DU SERVEUR MÉTÉO
Settings
Weather server
Weather Server
ProWeatherLive
ProWeatherLive
Station ID
|
Wi-Fi
Station key
Edit device
Weather server
MAC
Calibration
Upload
Firmware
Confirm & Exit
Save
Next
(a) Page des paramètres
Sur la page des paramètres,
appuyez sur "Weather server".
6.6
AA: 11: BB: 32: AC: A6
(b) Sélectionnez le serveur
météo
(c) Télécharger vos données
météorologiques sur
Proweatherlive
1. Enregistrez un compte et une
station météo sur proweatherlive.
net selon la section 6.1
2. Entrez l'ID de la station et la
clé de la station obtenue sur
proweatherlive.net.
3. Activez (ou désactivez) le
téléchargement.
4. Appuyez sur "Enregistrer".
CALIBRAGE
Settings
Calibration
Indoor
(Display Console)
Outdoor
Wi-Fi
CH1
Edit device
CH2
Weather server
CH3
Calibration
CH4
Firmware
CH5
(Sensor Array)
Unit
Section intérieure
Section extérieure
Section CH pour
capteur(s) thermohygro optionnel(s)
CH6
CH7
Section pour
autre(s) capteur(s)
optionnel(s)
Other sensors
Save
Confirm & Exit
(a) Page des paramètres
Sur la page des paramètres, appuyez
sur "Calibrage".
(b) Page d'étalonnage
1. Appuyez sur "Unité" pour modifier l'unité si nécessaire
avant de saisir la valeur d'étalonnage.
2. Appuyez sur la section que vous voulez afficher
42
6.6.1 PARAMÈTRES DE CALIBRATION
Température
Offset
Valeur
par
défaut
0
±20°C
Thermomètre à alcool ou au mercure
Humidité
Offset
0
±20 %
Psychromètre à fronde
Pression absolue
Offset
0
Baromètre calibré en laboratoire
Pression relative
Offset
0
±560hPa
(±16.54inHg
ou
±420mmHg)
Température
Offset
0
±20°C
Thermomètre à alcool ou au mercure
Humidité
Offset
0
±20 %
Psychromètre à fronde
Direction du vent
Offset
0
±90°
GPS ou boussole
Vitesse du vent
Gain
1
x 0,5 ~1,5
Anémomètre calibré en laboratoire
Pluie
Gain
1
x 0,5 ~1,5
Pluviomètre en verre gradué
Indice UV
Gain
1
x 0,01 ~ 10,0
UV-mètre calibré en laboratoire
Léger
Gain
1
x 0,01 ~ 10,0
Capteur de rayonnement solaire calibré en
laboratoire
Offset
0
±20°C
Thermomètre à alcool ou au mercure
Offset
0
±20 %
Psychromètre à fronde
Section
Intérieur
Extérieur
Paramètres
CH1~7
Température
Thermo-hygro
Humidité
(en option)
Autres
capteurs (en
option)
Type de
calibrage
Plage de
réglage
Source de calibrage typique
Aéroport local
Valeur des PM2.5
Offset
0
±99μg/m³
Capteur PM2.5 calibré de qualité
laboratoire
Valeur des PM10
Offset
0
±99μg/m³
Capteur PM10 calibré de qualité laboratoire
Valeur HCHO
Offset
0
±500ppb
Capteur HCHO calibré de qualité
laboratoire
Valeur duCO2
Offset
0
±500ppm
Sonde deCO2 calibrée de qualité laboratoire
Valeur CO
Offset
0
±200ppm
UV-mètre calibré en laboratoire
REMARQUE :
- L'étalonnage de la plupart des paramètres n'est pas nécessaire, à l'exception de la pression relative, qui
doit être étalonnée au niveau de la mer pour tenir compte des effets de l'altitude.
- Pour la température et la pression, l'application calculera et convertira toujours la valeur d'étalonnage en
°Cet hPa respectivement.
6.7
MISE À JOUR
Settings
Firmware
Firmware version
1.00
New Firmware 1.01 available
Wi-Fi
Edit device
Après le téléchargement
du firmware sur la console,
veuillez vérifier l'état de
votre appareil. Veuillez
vous référer à la section
Weather server
Calibration
Firmware
8.1 pour plus de détails.
Update
Confirm & Exit
Retirez d'abord la pile de secours
CR2032.
(a) Page des paramètres de
Sur la page des paramètres, appuyez
sur "Firmware".
(b) La version actuelle de votre micrologiciel
s'affiche. Appuyez sur "Mise à jour" si un
nouveau micrologiciel est disponible
(indiqué par un point rouge).
43
6.8
FONCTIONNEMENT EN MODE STA
Si votre smartphone et votre console sont connectés au même réseau WI-FI, vous pouvez accéder
rapidement à la configuration de votre console en mode STA.
Settings
YOUR DEVICE
PWS-XXYYZZ
Wi-Fi
Edit device
Weather server
Add Device
Calibration
Firmware
Confirm & Exit
Page Votre appareil
Assurez-vous que votre console et
votre smartphone sont dans le même
réseau WI-FI, puis appuyez sur l'icône
de votre console pour accéder à la
page des paramètres du mode STA.
Page des paramètres du mode STA
Cette page principale est similaire à la
page de réglage du mode AP, la seule
différence étant que vous ne pouvez
pas accéder aux sections WI-FI et
Firmware.
7.
DONNÉES ET EXPLOITATION EN DIRECT DE PROWEATHERLIVE (PWL)
7.1
AFFICHER LES DONNÉES EN DIRECT
Connectez-vous à votre compte ProWeatherLive.
Si votre appareil est connecté, les données météo en temps réel s’affichent sur la page du
tableau de bord.
44
REMARQUE !
Veuillez appuyer sur "Help" (Aide)
fonctionnement du PWL.
dans le cas où vous auriez des questions sur le
7.2
TÉLÉCHARGEMENT VERS D'AUTRES SERVEURS MÉTÉO
Le service ProWeatherLive.net permet de télécharger les données de chaque station météo
vers 2 autres serveurs météo, tels que WeatherUnderground, WeatherCloud, PWSWeather ou
AWEKAS. Pour plus d'informations sur leur configuration (par exemple, la création d'un compte,
l'ID de la station et la clé), veuillez vous référer au menu AIDE sur ProWeatherLive.net.
7.3
APPLICATIONS DE TABLEAU DE BORD PROWEATHERLIVE
Les applications ProWeatherLive pour Android et iOS sont disponibles en plus de
ProWeatherLive.net. Recherchez "proweatherlive" dans iOS App Store ou Google Play.
8.
ENTRETIEN
8.1
MISE À JOUR DU FIRMWARE
La base prend en charge la mise à jour du firmware. Son micrologiciel peut être mis à jour par
voie hertzienne à tout moment (si nécessaire) par le biais de l'application WSLink.
8.1.1 ÉTAPE DE MISE À JOUR DU MICROLOGICIEL
1. Le dernier firmware sera téléchargé automatiquement sur votre smartphone, il suffit de
connecter votre console à WSLink pour vérifier les mises à jour (voir section 6.7).
2. Suivez les étapes de l'application pour transférer le fichier OTA du téléphone à la console.
3. Une fois le fichier transféré, la console commence à se mettre
à jour, le temps de mise à jour est d'environ 5 à 10 minutes.
Pendant la mise à jour, la progression s'affiche (par exemple, 100
est terminé).
4. La console redémarre une fois la mise à jour terminée.
5. La console reste en mode AP pour que vous puissiez vérifier la version du firmware et tous
les paramètres actuels. L’utilisateur peut maintenir la touche [ SENSOR / WI-FI ] enfoncée
pendant 6 secondes pour quitter le mode AP à tout moment.
REMARQUE IMPORTANTE :
- Veuillez ne pas couper l'alimentation pendant le processus de mise à jour du micrologiciel.
- Retirez la pile de sauvegarde CR2032 avant de mettre à jour le micrologiciel !
- Veuillez vous assurer que votre connexion WI-FI est stable.
- Une fois que la mise à jour a commencé, n’utilisez pas l’ordinateur ni la console jusqu’à la fin
de la mise à jour.
- Au cours de la mise à jour du firmware, la console cesse de télécharger les données vers
le serveur cloud. Elle se reconnectera à votre routeur Wifi et se remettra à télécharger les
données une fois la mise à jour terminée. Si la console ne parvient pas à se connecter à votre
routeur, rendez-vous sur la page CONFIGURATION pour reconfigurer la connexion.
- Une fois la mise à jour terminée, si les informations de configuration manquent, veuillez les
saisir à nouveau.
- Le processus de mise à jour du firmware comporte un risque potentiel qui ne permet pas de
garantir une réussite à 100 %. Si la mise à jour échoue, il suffit d'appuyer sur les touches [
/ MOD ] et [
/ NDX ] pendant 10 secondes et puis de refaire l'étape ci-dessus pour effectuer une
nouvelle mise à jour.
45
8.2
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
Si l'indicateur de pile faible ou s'affiche dans la section
OUT ou CH, cela indique que les piles du capteur sans fil
du canal affiché ou celles du capteur 7 en 1 sont faibles.
Remplacez les piles par des piles neuves.
8.2.1 RÉ-APPAIREZ MANUEL DE LA MATRICE DE CAPTEURS
Chaque fois que vous avez changé les piles du réseau de capteurs L profond 7-en-1 ou d'autres
capteurs supplémentaires, la resynchronisation doit être effectuée manuellement.
1. Remplacez toutes les piles du réseau de capteurs sans fil par des piles neuves.
2. Appuyez SUR LA TOUCHE [ SENSOR / WIFII ] de la console pour passer en mode de
synchronisation des capteurs (comme indiqué par l'antenne clignotante ).
8.3
REINITIALISATION ET REINITIALISATION D’USINE
Pour réinitialiser la console et la redémarrer, appuyez une fois sur la touche [ RESET ] ou retirez
la pile de secours puis débranchez l’adaptateur.
Pour rétablir les paramètres par défaut et effacer toutes les données, maintenez la touche [
RESET ] enfoncée pendant 6 secondes.
8.4
MAINTENANCE DU RÉSEAU DE CAPTEURS 7-EN-1 SANS FIL
REMPLACER LA GIROUETTE
Dévisser et retirer la girouette
pour la remplacer
NETTOYAGE DU COLLECTEUR
DE PLUIE
1. Dévisser le collecteur de pluie en le
tournant de 30° dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
2. Retirer doucement le collecteur
de pluie
3. Nettoyez et enlevez tous les débris
ou insectes.
4. Installez le collecteur lorsqu'il est
propre et complètement sec.
REMPLACER LES
GOBELETS
1. Dévissez et retirez le
couvercle supérieur
2. Retirer les gobelets pour la
remplacer
NETTOYAGE DU CAPTEUR
THERMO / HYGRO
3. Dévissez les 2 vis situées au bas
de l’écran de protection contre
les radiations.
4. Tirez doucement sur le bouclier.
5. Enlevez avec précaution toute
saleté ou tout insecte sur le
boîtier du capteur (ne laissez
pas se mouiller les capteurs à
l'intérieur).
6. Nettoyez le bouclier avec de
l'eau et enlevez toute saleté ou
insecte.
7. Installez toutes les pièces quand
elles sont parfaitement propres
et séchées.
9.
NETTOYAGE DU CAPTEUR UV ET
ÉTALONNAGE
• Pour une mesure précise des
UV, nettoyez régulièrement et en
douceur la lentille de couverture du
capteur UV à l'eau pure.
• Avec le temps, le capteur UV se
dégradera naturellement.
DÉPANNAGE
Problèmes
Le capteur sans fil
7-en-1 fonctionne par
intermittence ou ne se
connecte pas
Impossible d'utiliser
le mode STA pour la
configuration
Solution
1. Veillez à ce que le capteur se trouve dans la portée de transmission
2. Si cela ne fonctionne toujours pas, réinitialisez à nouveau la paire de
capteurs avec la console.
1. Assurez-vous que votre console et votre téléphone intelligent sont
connectés au même réseau WI-FI.
2. Assurez-vous que l'icône du signal WI-FI de la console est toujours allumée.
3. Assurez-vous que la fonction de localisation de votre téléphone intelligent
est activée.
4. Assurez-vous que votre APP est la dernière version.
46
Aucune connexion Wi-Fi
Données non
communiquées à
ProWeatherLive
La pluviométrie n'est
pas correcte
Température trop élevée
pendant la journée
Une certaine
condensation sous le
capteur UV peut se
produire pendant la nuit
L'écran de la console
ne répond pas ou
fonctionne mal
10.
10.1
1. Vérifiez l'icône WI-FI sur l'écran, elle doit être allumée si la connectivité est
réussie
2. Dans la page SETUP de la console, vérifiez que les paramètres WI-FI
(nom du routeur, type de sécurité, mot de passe) sont corrects
3. Assurez-vous de vous connecter à la bande 2.4G du routeur WI-FI (la 5G
n'est pas prise en charge)
1. Assurez-vous que la connexion WI-FI de la console est bonne.
2. Dans la page de configuration de la console, assurez-vous que votre ID de
station et votre clé de station sont corrects
1. Assurez-vous que le collecteur de pluie est propre pour que l'auget
basculeur puisse basculer en douceur
2. Assurez-vous que le capteur a un montage stable et de niveau pour
garantir un basculement correct
1. Placez le capteur dans une zone ouverte et à au moins 1,5 m du sol.
2. Assurez-vous que l'emplacement du capteur n'est pas trop proche des
sources de chaleur ou des obstacles tels que les bâtiments, les trottoirs,
les murs ou les unités de climatisation.
Ce phénomène disparaîtra lorsque la température s'élèvera sous le soleil et
n'affectera pas les performances de l'appareil.
Vous pouvez suivre l'étape ci-dessous pour réparer :
1. Retirez la batterie de secours.
2, Débranchez la prise d'alimentation CC.
3, Après 1 minute, rebranchez la prise d'alimentation.
SPÉCIFICATIONS
CONSOLE
Spécifications générales
Dimensions (L x H x P)
217 x 152.5 x 23,5 mm (8.5 x 6 x 0.9 in)
Poids
551g (avec batterie)
Alimentation principale
Adaptateur secteur 220V/5V 1A
Batterie de secours
CR2032
Plage de température de
-5˚C ~ 50˚C
fonctionnement
Spécification de communication Wifi
Standard
802.11 b / g / n
Fréquence de
2.4GHz
fonctionnement :
Type de sécurité de routeur
WPA/WPA2, WPA3, OPEN, WEP (WEP ne fonctionne qu’avec
pris en charge
un mot de passe hexadécimal)
Application de configuration
Nom de l'application
WSLink
Plate-forme de
Google play et Apple Store
téléchargement d'applications
Plate-forme de soutien
Téléphone intelligent Android ou iPhone
Plate-forme en ligne
Site web
https://proweatherlive.net
Nom de l'application
ProWeatherLive
Plate-forme d'applications
Google play et Apple Store
47
Spécification des fonctions liées au temps
Affichage de l'heure
HH : MM
Format horaire
12 heures AM / PM ou 24 heures
Affichage de la date
JJ / MM ou MM / JJ
Méthode de synchronisation
Passage par le serveur pour obtenir l’heure locale à
du temps
l’emplacement de la console.
Langues en semaine
EN / DE / DE / FR / ES / IT / NL / RU
Baromètre (Note : Données détectées par la console)
Unité de baromètre
hPa, inHg et mmHg
Plage de mesure
540 ~ 1100hPa
(700 ~ 1100hPa ± 5hPa) / (540 ~ 696hPa ± 8hPa)
(20,67 ~ 32,48 inHg ± 0,15 inHg) / (15,95 ~ 20,55 inHg ± 0,24 inHg)
Précision
(525 ~ 825mmHg ± 3.8mmHg) / (405 ~ 522mmHg ± 6mmHg)
Typique à 25°C (77°F)
Résolution
1hPa / 0,01inHg / 0,1mmHg
Données historiques des 24 dernières heures, journalières
Modes de mémoire
Max / Min
Température extérieure (Note: Données détectées par la console)
Unité de température
°C et °F
≤0°C ± 2°C (≤32°F ± 3.6°F)
Précision
>0 °C ± 1°C (>32 °F ± 1,8°F)
Résolution
°C / °F (1 décimale)
Humidité extérieure( Note: Données détectées par la console)
Unité d'humidité
%
1 ~ 9% HR ± 8% HR À 25°C (77°F)
Précision
10 ~ 90% HR ± 5% HR À 25°C (77°F)
90 ~ 99% HR ± 8% HR À 25°C (77°F)
Résolution
1%
Modes de mémoire
Données historiques des 24 dernières heures, Max / Min
Température extérieure(Note: Détection des données par le capteur 7-en-1)
Unité de température
°C et °F
Mode d'indice
Sensation de ressenti, refroidissement éolien, indice de
météorologique
chaleur et de point de rosée
Plage d’affichage des
-65 ~ 50°C
températures ressenties
Plage d’affichage du point de
-20 ~ 80°C
rosée
Plage d’affichage de l’indice
26 ~ 50°C
de chaleur
Plage d’affichage du
-65 ~ 18°C (vitesse du vent > 4,8 km/h)
refroidissement éolien
5.1 ~ 60°C ± 0,4°C (41,2 ~ 140°F ± 0,7°F)
Précision
-19,9 ~ 5°C ± 1°C (-3,8 ~ 41°F ± 1,8°F)
-40 ~ -20°C ± 1,5°C (-40 ~ -4°F ± 2,7°F)
Résolution
°C / °F (1 décimale)
Humidité extérieure(Note: Détection des données par le capteur 7-en-1)
Unité d'humidité
%
48
Précision
1 ~ 20% RH ± 6,5% RH à 25°C (77°F)
21 ~ 80% RH ± 3,5% RH à 25°C (77°F)
81 ~ 99% RH ± 6,5% RH à 25°C (77°F)
1%
Résolution
Vitesse et direction du vent (Note : Détection des données par le capteur 7-en-1)
Unité de vitesse du vent
mph, m/s, km/h et nœuds
Plage d'affichage de la
0 ~ 112mph, 50m/s, 180km/h, 97knots
vitesse du vent
Résolution
mph, m/s, km/h et nœuds (1 chiffre après la virgule)
Précision de la vitesse
< 5m/s : +/- 0,8m/s ; > 5m/s : +/- 6 % (le plus élevé des deux)
Mode d'affichage
Rafale / Moyenne
Mode d’affichage de la
16 directions
direction du vent
RAIN (Note : Détection des données par le capteur 7-en-1)
Unité de mesure des
mm et in
précipitations
Unité pour le taux de pluie
mm/h et in/h
Précision
± 7% ou 1 repère
Distance
0 ~ 19999mm (0 ~ 787,3 in)
Résolution
0,254 mm (3 chiffres après la virgule en mm)
Mode d’affichage des
Horaire / Quotidien / Hebdomadaire / Mensuel / Pluviométrie
précipitations
totale
INDEX UV (Note : Détection des données par le capteur 7-en-1)
Plage d'affichage
0 ~ 16
Résolution
1 place décimale
Unité d'intensité lumineuse (Note: Détection des données par le capteur 7-en-1)
Unité d'intensité lumineuse
Klux, Kfc and W/m²
Plage d'affichage
0 ~ 200Klux
Résolution
Klux, Kfc et W/m² (2 décimales)
10.2
CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL
Dimensions (L x H x P)
Poids
Alimentation principale
Données météorologiques
Portée de transmission RF
Fréquence RF (selon la
version du pays)
Intervalle de transmission
Plage de température de
fonctionnement
Plage d'humidité de
fonctionnement
390 x 231 x 165mm (sans tige et sans pied)
599g (sans piles, sans tige et sans pied)
3x piles AA (1.5V)
(Piles au lithium non rechargeables recommandées)
Température, humidité, vitesse du vent, direction du vent,
précipitations, rayonnement UV et intensité lumineuse
150m
868Mhz (EU, UK)
12 secondes
-40 ~ 60°C (-40 ~ 140°F) Piles au lithium nécessaires
1 ~99% RH sans condensation
49
11.
RECYCLAGE
Eliminez l’emballage en triant les matériaux. Pour plus d’informations concernant les règles applicables
en matière d’élimination de ce type des produits, veuillez-vous adresser aux services communaux en
charge de la gestion des déchets ou de l’environnement.
Lors de l’élimination du produit et de ses accessoires, de son
emballage ou de la mode d’emploi associée, respecter les règles
d’élimination complémentaires applicables en France :
Ne jamais éliminer les appareils électriques avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive 2012/19/UE du Parlement européen relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques et à son adaptation en droit allemand, les appareils
électroniques usagés doivent être collectés séparément et recyclés de manière écologique.
Conformément aux réglementations sur les piles et les piles rechargeables, il est
formellement interdit de jeter les piles dans les ordures ménagères. Veillez à éliminer vos
piles usagées tel qu’exigé par la loi : à un point de collecte local ou auprès d’un revendeur. Il est
interdit de jeter les piles avec les ordures ménagères. Les piles qui contiennent des toxines sont
marquées d’un signe et d’un symbole chimique. "Cd" = cadmium, "Hg" = mercure, "Pb" = plomb.
12.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Le soussigné, Bresser GmbH, déclare que l’équipement radioélectrique du type : 7003240
satisfait à la directive : 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est
disponible a l’adresse internet suivante :
http://www.bresser.de/download/7003240/CE/7003240_CE.pdf
13.
GARANTIE ET SERVICE
La période de garantie normale est de 2 ans et commence le jour de l'achat. Afin de bénéficier
d’une période de garantie prolongée comme indiqué sur l’emballage, l’enregistrement sur notre
site internet est nécessaire.
Vous pouvez avoir accès à l’intégralité des conditions de garantie ainsi qu’à des informations
sur la prolongation de la période de garantie et sur nos services à la page www.bresser.de/
warranty_terms.
50
Service
DE AT CH BE
NL BE
Bei Fragen zum Produkt und eventuellen
Reklamationen nehmen Sie bitte zunächst mit
dem Service-Center Kontakt auf, vorzugsweise
per E-Mail.
Als u met betrekking tot het product vragen
of eventuele klachten heeft kunt u contact
opnemen met het service centrum (bij voorkeur
per e-mail).
E-Mail:
Telefon*:
E-Mail:
[email protected]
Telefoon*: +31 528 23 24 76
[email protected]
+49 28 72 80 74 210
BRESSER GmbH
Kundenservice
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Deutschland
*Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je
Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe aus
dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden.
GB IE
Please contact the service centre first for any
questions regarding the product or claims,
preferably by e-mail.
E-Mail:
[email protected]
Telephone*: +44 1342 837 098
BRESSER UK Ltd.
Suite 3G, Eden House
Enterprise Way
Edenbridge, Kent TN8 6HF
Great Britain
*Number charged at local rates in the UK (the amount you will
be charged per phone call will depend on the tariff of your phone
provider); calls from abroad will involve higher costs.
FR BE
Si vous avez des questions concernant ce produit
ou en cas de réclamations, veuillez prendre
contact avec notre centre de services (de
préférence via e-mail).
E-Mail:
[email protected]
Téléphone*: 00 800 6343 7000
BRESSER France SARL
Pôle d’Activités de Nicopolis
314 Avenue des Chênes Verts
83170 Brignoles
France
*Prix d'un appel local depuis la France ou Belgique
BRESSER Benelux
Smirnoffstraat 8
7903 AX Hoogeveen
The Netherlands
*Het telefoonnummer wordt in het Nederland tegen lokaal tarief
in rekening gebracht. Het bedrag dat u per gesprek in rekening
gebracht zal worden, is afhankelijk van het tarief van uw telefoon
provider; gesprekken vanuit het buitenland zullen hogere kosten met
zich meebrengen.
ES PT
Si desea formular alguna pregunta sobre el
producto o alguna eventual reclamación, le
rogamos que se ponga en contacto con el centro
de servicio técnico (de preferencia por e-mail).
E-Mail:
[email protected]
Teléfono*: +34 91 67972 69
BRESSER Iberia SLU
c/Valdemorillo,1 Nave B
P.I. Ventorro del Cano
28925 Alcorcón Madrid
España
*Número local de España (el importe de cada llamada telefónica
dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del
extranjero están ligadas a costes suplementarios..
www.bresser.de
  󩀐  @BresserEurope
Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques.
Manual_7003240_4CAST-WIFI-Weather-Center-7in1_fr_BRESSER_v052023a
Bresser GmbH
Gutenbergstraße 2
46414 Rhede · Germany

Manuels associés