Bresser 7003200 4-Day 4CAST WLAN Weather Centre Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Bresser 7003200 4-Day 4CAST WLAN Weather Centre Manuel du propriétaire | Fixfr
Centrale météo WIFI 4Cast PRO
avec capteur extérieur 7en1
Art. N° 7003200
7803200
7903200
Produit
Art.No :
Station de base + capteur sans fil 7-en-1
7003200
Capteur 7 en 1 seul
7803200
Base de la station seul
7903200
FR
MODE D'EMPLOI
DE
esuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere Informationen zu
B
diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu finden.
EN
isit our website via the following QR Code or web link to find further information on this product or the
V
available translations of these instructions.
FR
i vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode d’emploi en
S
d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le lien correspondant.
NL
ezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit product of
B
de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.
ES
¿ Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma determinado?
Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver las versiones
disponibles.
IT
esidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga a visitare il
D
nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili.
RU
П
осетите наш сайт, отсканировав QR-код, или перейдите ссылке, чтобы больше узнать об этом
товаре или скачать руководство по эксплуатации на другом языке.
www.bresser.de/P7003200
www.bresser.de/P7803200
www.bresser.de/P7903200
GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA · ГАРАНТИЯ
www.bresser.de/warranty_terms
FONCTIONNE AVEC :
TÉLÉCHARGEZ L'APPLICATION :
https://proweatherlive.net
www.bresser.de/download/ProWeatherLive
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries. Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc.
TABLE DES MATIÈRES
FR
1. INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1 GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2. PRÉINSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2 VÉRIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3 CHOIX DE L’EMPLACEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3. POUR COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.1 CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.1.1 INSTALLER UNE GIROUETTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.1.2 INSTALLER L'ENTONNOIR DU PLUVIOMÈTRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.1.3 INSTALLER LES PILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.1.4 INSTALLATION DU RÉSEAU DE CAPTEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.1.5 ALIGNEMENT DIRECTIONNEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.1.6 ORIENTATION DU CAPTEUR 7 EN 1 VERS LE SUD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.2 CONNEXION DE CAPTEUR(S) SANS FIL SUPPLÉMENTAIRE(S) (FACULTATIF) . . . . . . . 10
3.3 RECOMMANDATION POUR UNE CONNEXION SANS FIL OPTIMALE . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.4 INSTALLATION DE LA CONSOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.4.1 MISE SOUS TENSION DE LA CONSOLE D'AFFICHAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.4.2 CONFIGURATION DE LA CONSOLE D’AFFICHAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.4.3 CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL SYNCHRONISÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.4.4 EFFACEMENT DES DONNÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.5 INSTALLATION SUR LE PIED DE TABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4. FONCTIONS ET UTILISATION DE LA CONSOLE D’AFFICHAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.1 AFFICHAGE À L'ÉCRAN 14
4.2 CONSOLE D’AFFICHAGE15
4.3 CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.3.1 PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES À PLUSIEURS JOURS POUR AUJOURD'HUI ET
LES 3 PROCHAINS JOURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.3.2 PRÉVISIONS DES TEMPÉRATURES MAXIMALES ET MINIMALES POUR
AUJOURD'HUI ET LES 3 PROCHAINS JOURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.3.3 PRÉVISION DE LA TEMPÉRATURE MOYENNE AVEC POSSIBILITÉ DE PLUIE POUR
AUJOURD'HUI ET LES 3 PROCHAINS JOURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.3.4 TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE, HUMIDITÉ ET INDICE DE TEMPÉRATURE . . . . . . . 18
4.3.5 TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ À L'INTÉRIEUR / CANAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.3.6 MODE MULTICANAL ET DÉFILEMENT POUR LES CAPTEURS OPTIONNELS . . . . . 19
4.3.7 FUITE D'EAU (CAPTEUR DE FUITE EN OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.3.8 VENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.3.9 PRESSION BAROMÉTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.3.10 PLUIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.3.11 INTENSITÉ LUMINEUSE, INDICE UV ET DURÉE DES COUPS DE SOLEIL . . . . . . . . 23
4.3.12 ENREGISTREMENT DES VALEURS MAXIMALES / MINIMALES . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.3.13 PHASE DE LUNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.3.14 RÉCEPTION SANS FIL DU SIGNAL DU CAPTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.3.15 MÉTHODE DE SYNCHRONISATION DU TEMPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.3.16 STATUT DE CONNEXION WI-FI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.4 AUTRES RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.4.1 HEURE, DATE ET RÉGLAGE GÉNÉRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.4.2 RÉGLAGE DE L'HEURE D'ALARME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.4.3 RÉGLAGE DE L’UNITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.4.4 RÉTRO-ÉCLAIRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5. CRÉER UN COMPTE PROWEATHERLIVE (PWL) ET CONFIGURER LA CONNEXION WI-FI DE
LA CONSOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.1 CRÉER UN COMPTE PWL ET AJOUTER UN NOUVEAU DISPOSITIF DANS PWL . . . . . 28
6. CONNECTER LA CONSOLE AU WI-FI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6.1 CONSOLE EN MODE POINT D'ACCÈS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6.2 CONNECTEZ-VOUS À LA CONSOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.3 CONFIGURER LA CONNEXION AU SERVEUR MÉTÉO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
6.4 RÉGLAGE AVANCÉ DANS L'INTERFACE WEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.4.1 CALIBRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
DONNÉES ET EXPLOITATION EN DIRECT DE PROWEATHERLIVE (PWL) . . . . . . . . . . . . . . . 33
7.1 AFFICHER LES DONNÉES EN DIRECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
8.1 MISE À JOUR DU FIRMWARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
8.1.1 ÉTAPE DE MISE À JOUR DU MICROLOGICIEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
8.2 REMPLACEMENT DE LA BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
8.2.1 CONNECTER LE(S) CAPTEUR(S) MANUELLEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
8.3 REINITIALISATION ET REINITIALISATION D’USINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
8.4 MAINTENANCE DU RÉSEAU DE CAPTEURS 7-EN-1 SANS FIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
10.1 CONSOLE LE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
10.2 CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
RECYCLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
GARANTIE ET SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
A PROPOS DE CE MODE D’EMPLOI
Ce mode d’emploi fait partie intégrante de l’appareil.
Veuillez lire les consignes de sécurité et le mode d’emploi attentivement avant utilisation.
Conservez ce mode d’emploi pour consultation ultérieure. Lorsque l’appareil est vendu ou donné à un tiers,
le mode d’emploi doit être fourni au nouveau propriétaire/utilisateur du produit.
Ce produit est destiné uniquement à un usage privé. Il a été développé comme un support électronique
pour l'utilisation de services multimédias.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
RISQUE D'ÉTOUFFEMENT !
Veuillez conserver le matériel d’emballage, tel que les sacs en plastiques et les élastiques, hors de portée
des enfants, car ces matériaux présentent un risque de suffocation.
RISQUE D'ÉLECTROCUTION !
Cet appareil contient des composants électroniques qui fonctionnent via une source d'alimentation (piles).
Les enfants ne peuvent utiliser cet appareil que sous la surveillance d’un adulte. N’utilisez l’appareil que de
la façon décrite dans le manuel, autrement vous encourez le risque de subir une électrocution.
RISQUE DE BRÛLURE CHIMIQUE !
Une fuite d'acide de batterie peut provoquer des brûlures chimiques ! Éviter le contact de l'acide de
la batterie avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact, rincer immédiatement et
abondamment à l'eau la zone affectée et consulter un médecin.
RISQUE D'INCENDIE/EXPLOSION !
Utilisez uniquement les piles recommandées. Ne court-circuitez pas l’appareil ou les piles et ne les
jetez pas au feu. Ne pas court-circuiter l'appareil ou les piles ou les jeter dans un Feu !
4
REMARQUE !
Ne pas démonter l’appareil ! En cas de défaut, veuillez-vous adresser à votre revendeur spécialisé. Le
revendeur prendra contact avec le service technique et enverra l’appareil pour réparation le cas échéant.
Ne pas immerger l'appareil dans l'eau.
Ne soumettez pas l'appareil à une force excessive, à des chocs, à la poussière, à des températures extrêmes
ou à une forte humidité, ce qui pourrait entraîner un dysfonctionnement, une réduction de la durée de vie de
l'électronique, des piles endommagées et des pièces déformées.
Utilisez uniquement les piles recommandées. Veuillez toujours remplacer des piles faibles ou usagées par
un jeu complet de piles neuves pleinement chargées. N’utilisez pas des piles de marques ou de capacités
différentes. Les piles doivent être retirées de l’appareil si celui-ci n’est pas utilisé pendant une période
prolongée.
Le fabricant n'est pas responsable des dommages liés à des batteries mal installées !
1. INTRODUCTION
Merci d'avoir choisi le centre météo WIFI 4Cast PRO avec multi-capteur 7 en 1. Ce système offre une
prévision à 4 jours et de nombreuses fonctionnalités avancées pour les observateurs météo, comme le
service cloud ProWeatherLive (PWL), qui fournit des prévisions et des conditions météo en ligne pour votre
région sur votre console, tout en recevant vos données météo personnelles que vous pouvez consulter à
tout moment sur le site Web ou l'application PWL. Le multi-capteur professionnel sans fil 7-en-1 intègre des
capteurs de température, d'humidité, de vent, de pluie, d'UV et de lumière pour surveiller à tout moment
les conditions météorologiques locales et transmettre ces données à votre console via la technologie
de radiofréquence sans fil. Ce système prend également en charge jusqu'à 7 capteurs thermo-hygro et
d'autres capteurs en option, tels que les capteurs de qualité de l'air PM 2,5/10 et les capteurs de foudre
/ de fuite d'eau, ce qui vous permet de surveiller toutes vos conditions environnementales avec un seul
système et une seule application.
5
FR
1.1 GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
Le mode d’emploi qui suit vous indique comment installer la station météo, comment l’utiliser et comment
télécharger les données sur internet. Le tableau ci-dessous vous indique les parties relatives à chaque
étape.
Étape
Description
Section
1
Démarrage du réseau de capteurs 7-en-1
2
4
Démarrage de la console d’affichage et connexion avec le réseau de
capteurs et le capteur
Réglage manuel de la date et de l'heure (Cette partie n'est pas nécessaire
si la station météo est connectée ultérieurement à PWL)
Réinitialisation de la pluie sur zéro
5
Créer un compte et enregistrer la station météo au PWL
5
6
CONNEXION DE LA STATION MÉTÉO AU réseau Wi-Fi
6.1, 6.2, 6.3
3
3.1.3
3.4.
4.4.1
4.3.10.2
2. PRÉINSTALLATION
1.2 VÉRIFICATION
Avant de choisir un emplacement d’installation permanent, nous recommandons à l’utilisateur d’utiliser
la station météo à un endroit facilement accessible. Ceci vous permettra de vous familiariser avec les
fonctions et les procédures de calibration de la station météo, afin de garantir son fonctionnement avant
qu’elle ne soit définitivement installée.
1.3 CHOIX DE L’EMPLACEMENT
Avant d’installer le réseau de capteurs, veuillez prendre en compte les considérations suivantes :
1. Le pluviomètre doit être nettoyé à quelques mois d'intervalle
2. Les piles doivent être remplacées tous les 2 à 2,5 ans
3. Évitez la chaleur rayonnante reflétée par un bâtiment ou une structure adjacente. Dans l’idéal, le réseau
de capteurs devrait être installé à 1,5 m de tout bâtiment, structure, sol ou toit.
4. Optez pour un espace ouvert bien exposé à la lumière directe du soleil, à la pluie et au vent.
5. La plage de transmission entre le réseau de capteurs et la console d’affichage peut atteindre une
distance de 150 mètres en visibilité directe, à condition qu’aucun obstacle ne se trouve au milieu ou à
proximité tel qu’un arbre, une tour ou une ligne haute tension. Vérifiez la qualité du signal de réception
afin de garantir une bonne réception.
6. Les appareils électroménagers tels que les réfrigérateurs, lampes ou variateurs de lumière peuvent
engendrer des interférences électromagnétiques (EMI). Les interférences de fréquence radio (RFI) des
appareils fonctionnant dans la même plage de fréquence peuvent entraîner un signal intermittent. Optez
pour un emplacement situé à au moins 1-2 mètres de ces sources d’interférence afin d’assurer une
bonne réception.
6
3. POUR COMMENCER
3.1 CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL
FR
1
10
2
11
3
4
12
5
6
13
7
14
15
8
9
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Collecteur de pluie
Niveau à bulle
Panneau solaire
UVI / capteur de lumière
Girouette
Gobelets
3.1.1
7. Antenne
8. Pince de montage
9. Bouclier anti-radiations et
capteur thermo-hygro
10. LED rouge
11. Touche [ RESET ]
12. Couvercle du compartiment à
piles
13. Orifices d’évacuation
14. Capteur de pluie
15. Pluviomètre à jauge basculeur
INSTALLER UNE GIROUETTE
En vous référant à la photo ci-dessous, (a) localisez et alignez la surface plate de l'arbre de la girouette sur
la surface plate de la girouette et poussez la girouette sur l'arbre. (b) serrez la vis de blocage à l'aide d'un
tournevis de précision.
Étape 1 :
Étape 2 :
7
3.1.2
INSTALLER L'ENTONNOIR DU PLUVIOMÈTRE
Installez l'entonnoir du pluviomètre et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour le verrouiller
sur le réseau de capteurs
Étape 2 :
Étape 1 :
Rainures de
verrouillage
3.1.3
INSTALLER LES PILES
Dévissez le couvercle du compartiment des piles sous l’unité. Insérez 3 piles AA (non rechargeables) en
respectant la polarité +/- indiquée. Le voyant LED rouge au dos du réseau de capteurs s’allume puis se
met à clignoter toutes les 12 secondes.
REMARQUE !
Nous vous recommandons d’utiliser des piles AA au lithium dans des climats froids mais généralement les
piles alcalines conviennent à la plupart des conditions météorologiques.
3.1.4
INSTALLATION DU RÉSEAU DE CAPTEURS
KIT DE MONTAGE
1. Support de montage sur
poteau x 1
2. Pince de montage x 1
3. Poteau en plastique x 1
4. Vis x 4
5. Ecrous hexagonaux x 4
6. Rondelles plates x 4
7. Vis x 1
8. Ecrou hexagonal x 1
9. Tampons en caoutchouc x 4
8
INSTALLATION DE MONTAGE EN PLASTIQUE
1. Fixez le poteau en plastique sur votre support de montage avec la pince de montage avec les
rondelles, les vis et les écrous. Suivant les séquences 1a, 1b, 1c ci-dessous :
1a. Insérez le poteau en plastique dans le trou du support 1c. Fixez le support de montage et
de montage, puis fixez-la avec la vis et l'écrou.
la pince ensemble sur un poteau
fixe à l'aide de 4 longues vis et
écrous.
1b. Appliquez 2 tampons en caoutchouc sur la pince de
montage.
2. Appliquez 2 tampons en caoutchouc
sur les côtés intérieurs de la base de
montage et de l'étrier de la matrice de
capteurs, et fixez-les sans serrer.
3. Placez l’ensemble des capteurs sur le poteau de
montage et alignez-la dans la direction du Nord avant
de fixer les vis.
9
FR
REMARQUE !
- Tout objet métallique peut attirer la foudre, y compris le poteau de montage de votre réseau de capteurs.
N'installez jamais le réseau de capteurs par temps d'orage.
- Si vous souhaitez installer un réseau de capteurs sur une maison ou un bâtiment, consultez un ingénieur
électricien agréé pour vous assurer que la mise à la terre est correcte. L'impact direct de la foudre sur un
poteau métallique peut endommager ou détruire votre maison.
- L'installation du capteur à un endroit élevé peut entraîner des blessures ou la mort. Effectuez autant
d'inspections et d'opérations initiales que possible sur le terrain et dans les bâtiments ou les maisons.
N'installez l’ensemble de capteurs que par temps clair et sec.
3.1.5
ALIGNEMENT DIRECTIONNEL
Installez le capteur 7-en-1 sans fil dans un endroit
dégagé sans obstacle au-dessus et autour du
capteur pour une mesure précise de la pluie et du
vent.
Localisez le marqueur de Nord (N) sur le dessus
du capteur 7 en 1 et alignez le marqueur sur le
Nord lors de l'installation finale avec une boussole
ou un GPS. Serrez le support de montage autour Pointer
vers
d'un poteau de 30 à 40 mm de diamètre (non
NORD
inclus) à l'aide des deux vis et écrous fournis.
Pointer
vers
SUD
Utilisez le niveau à bulle sur le capteur 7-en-1 pour
vous assurer que le capteur est complètement
de niveau pour une mesure correcte des
précipitations, des UV et de l'intensité lumineuse.
2 mètres
du sol (au
minimum)
poteau de
montage non
inclus
3.1.6
ORIENTATION DU CAPTEUR 7 EN 1 VERS LE SUD
Le capteur extérieur 7-en-1 est calibré pour pointer vers le nord pour une précision maximale. Toutefois,
pour la commodité de l'utilisateur (par exemple, les utilisateurs de l'hémisphère sud), il est possible
d'utiliser le capteur avec la girouette pointant vers le sud.
1. Installez le capteur sans fil 7-en-1 avec l'extrémité de l'anémomètre orientée vers le sud. (Veuillez vous
référer à la section 3.1.4 pour les détails de montage)
2. Sélectionnez 'S' dans la section hémisphère de la page de configuration de l'interface utilisateur.
(Veuillez vous référer à la section 6.3 pour les détails de configuration)
Apply
pour confirmer et quitter.
3. Appuyez sur l'icône
NOTE :
La modification du réglage de l'hémisphère fait automatiquement basculer la direction de la phase de la
lune sur l'affichage.
3.2 CONNEXION DE CAPTEUR(S) SANS FIL SUPPLÉMENTAIRE(S) (FACULTATIF)
Cette console peut afficher les données de capteurs supplémentaires et les télécharger sur le serveur
cloud de ProWeatherLive (PWL) pour que l'utilisateur puisse les consulter sur le site Web et l'application de
PWL. Veuillez contacter votre détaillant local pour obtenir des détails sur les capteurs de différence.
10
Certains de ces capteurs sont multicanaux. Avant d'insérer les piles, réglez le numéro du canal si le
commutateur coulissant de canal est situé à l'arrière des capteurs (à l'intérieur du compartiment des piles).
Pour leur fonctionnement, veuillez vous référer aux manuels qui accompagnent les produits.
NUMÉRO DU CANAL
DESCRIPTION
IMAGE
Capteur thermo-hygro sans fil
Capteur thermo-hygro de haute précision
Jusqu'à 7 capteurs
Capteur de température et d’humidité du
sol
Sonde de température pour piscine
Jusqu'à 7 capteurs
Détecteur de fuite d'eau
3.3 RECOMMANDATION POUR UNE CONNEXION SANS FIL OPTIMALE
La connexion sans fil est susceptible d’être affectée par des interférences présentes dans l’environnement,
par la distance et par des obstacles entre le transmetteur du capteur et la console d’affichage.
1. Interférences électromagnétiques (EMI) : ces interférences peuvent être générées par des machines,
des appareils, des lampes, des variateurs de lumière, des ordinateurs, etc. Veillez à ce que votre
console d’affiche s’en trouve à un écart d’1 ou 2 mètres.
2. Interférences de fréquence radio (RFI) : si vous possédez d’autres appareils fonctionnant sur les
fréquences 868 MHz, la connexion sans fil risque d’être intermittente. Veuillez changer l’emplacement
de votre transmetteur ou de votre console d’affichage afin d’éviter ce problème.
11
FR
3. Distance. La perte de signal se produit naturellement avec la distance. Cet appareil peut atteindre une
distance de transmission de 150 m en visibilité directe (dans un environnement sans interférences ni
obstacles). Cependant, dans les faits, cette distance sera de 30 m maximum, en comptant le passage
à travers des obstacles.
4. Obstacles. Les signaux radio sont bloqués par des obstacles en métal tels que les revêtements en
aluminium. Veuillez alignez le réseau de capteurs et la console d’affichage de façon à ce qu’ils soient
en visibilité directe à travers la fenêtre si votre mur possède un revêtement en aluminium.
Le tableau ci-dessous vous indique le niveau typique de réduction de la force du signal à chaque fois qu’il
passe à travers ces matériaux de construction
MATÉRIAUX
RÉDUCTION DE LA FORCE DU
SIGNAL
Verre (non traité)
Bois
Plaque de plâtre / cloison sèche
Brique
Isolation en aluminium
Mur en béton
Bardage en aluminium
Mur en métal
10 ~ 20%
10 ~ 30%
20 ~ 40%
30 ~ 50%
60 ~ 70%
80 ~ 90%
100%
100%
Remarques : Les pourcentages de réduction du signal RF sont donnés à titre de référence.
3.4 INSTALLATION DE LA CONSOLE
Suivez la procédure pour configurer la connexion de la console avec le(s) capteur(s) et le WI-FI.
3.4.1
MISE SOUS TENSION DE LA CONSOLE D'AFFICHAGE
1. Insérez la pile de secours CR2032
2. Raccordez la prise de la console d’affichage à l’alimentation électrique à l’aide de l’adaptateur fourni
Câble USB
NOTE :
- La batterie de secours peut sauvegarder : Heure et date, relevés météo Max/Min & 24 heures passées,
valeurs de réglage des alertes, valeur de décalage des données météo et historique du ou des canaux du
ou des capteur(s).
- La mémoire intégrée peut sauvegarder : Réglage WI-FI, réglage de l'hémisphère, valeurs d'étalonnage et
ID du ou des capteurs appariés.
- Veuillez toujours retirer la batterie de secours si vous n'utilisez pas l'appareil pendant un certain temps.
N'oubliez pas que même lorsque l'appareil n'est pas utilisé, certains paramètres, tels que l'horloge, les
paramètres d'alerte et les enregistrements dans sa mémoire, continuent de décharger la batterie de secours.
12
3.4.2
CONFIGURATION DE LA CONSOLE D’AFFICHAGE
1. Une fois l'unité principale mise sous tension, tous les segments de l'écran LCD s'affichent.
2. Lorsque vous allumez la console pour la première fois, et que la console n'est pas en mode AP (icône
"AP" et " " clignotantes), appuyez sur la touche [ SENSOR / WI-FI ] pendant 6 secondes pour passer
en mode AP manuellement. Suivez la section 6 pour configurer la connexion WI-FI.
Écran de démarrage (capteur 7-en-1 connecté)
NOTE :
Si aucun affichage n'apparaît à la mise sous tension de la console, vous pouvez appuyer sur la touche [
RESET ] à l'aide d'un objet pointu. Si ce procédé ne règle pas le problème, vous pouvez retirer la pile de
secours et débrancher l’adaptateur avant d’allumer à nouveau la console.
3.4.3
CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL SYNCHRONISÉ
3.4.4
EFFACEMENT DES DONNÉES
Immédiatement après la mise sous tension de la console, alors qu'il est encore en mode de
synchronisation, le capteur 7 en 1 peut être couplé à la console automatiquement (comme indiqué par
l'antenne clignotante ). L'utilisateur peut également redémarrer manuellement le mode de synchronisation
en appuyant sur la touche [ SENSOR / WI-FI ]. Une fois le capteur appairé, l'indicateur d'intensité du signal
du capteur et le relevé météorologique s'affichent sur l'écran de votre console.
Lors de l'installation du capteur sans fil 7-IN-1, les capteurs étaient susceptibles d'être déclenchés,
entraînant des mesures erronées des précipitations et du vent. Après l'installation, l'utilisateur peut effacer
toutes les données erronées de la console d'affichage. Il suffit d'appuyer une fois sur la touche [ RESET ]
pour redémarrer la console.
13
FR
3.5 INSTALLATION SUR LE PIED DE TABLE
L'unité est conçue pour être
installée sur un bureau ou
sur un mur afin de faciliter
la visualisation. Suivez les
étapes pour accrocher le
support de table au bas de la
console.
Étape 1 :
Étape 2 :
4. FONCTIONS ET UTILISATION DE LA CONSOLE D’AFFICHAGE
4.1 AFFICHAGE À L'ÉCRAN
1
2
5
6
3
7
8
4
9
10
1. Heure et date, phase de la lune
2. Intérieur/CH Température et
humidité
3. Température et humidité extérieures
4. Baromètre
5. Direction du vent
6. Vitesse du vent
7. Précipitations et taux de pluie
8. Intensité lumineuse
9. Indice UV
10. Aujourd'hui et 3 jours Prévisions
météorologiques
14
4.2 CONSOLE D’AFFICHAGE
FR
1
10
2
11
12
19
20
13
14
21
15
16
17
6
7
8
3
4
5
22
18
9
N°
9
Clé / Nom de la pièce Description
Pendant l'alarme, appuyez dessus pour arrêter l'alarme, appuyez et
ALARM/SNOOZE
maintenez pendant 2 secondes pour arrêter la répétition de l'alarme en cours.
Écran d'affichage
Appuyez sur cette touche pour passer entre les relevés intérieurs et ceux des
CHANNEL
canaux.
Appuyez sur cette touche pour afficher la température HI/LO d'aujourd'hui et
PREVISIONS
des 3 prochains jours
Appuyez sur cette touche pour basculer entre le taux de pluie, les
PLUIE
précipitations
Appuyez pour basculer entre les valeurs maximales et minimales de Daily et
MAX / MIN
Since last reset
Appuyez sur cette touche pour basculer entre la vitesse moyenne du vent,
les rafales de vent et l'échelle de Beaufort
VENT
Appuyez et maintenez 2 secondes pour changer la direction du vent entre la
langue et l'orientation à 360°
Appuyez sur cette touche pour basculer entre l'intensité de la lumière solaire
SOLEIL :
et la durée des coups de soleil
Support de table
10
Trou de montage mural
1
2
3
4
5
6
7
8
11
UNITÉ
Maintenir pour entrer dans le réglage de l'unité de mesure
12
ALARME
Maintenez cette touche enfoncée pour entrer le paramètre d’alarme.
13
REGLAGE
Maintenez cette touche enfoncée pour entrer l'heure et la date.
14
HI / LO / AUTO
Faites glisser pour sélectionner le mode de niveau de rétroéclairage
15
BARO
16
CAPTEUR/ WIFI
Pour basculer entre la lecture de la pression d'air relative et absolue
Appuyer pour démarrer la synchronisation des capteurs (appairage)
Maintenez la pression pendant 6 secondes pour passer en mode AP, et vice
versa
15
17
Compartiment à piles
18
Prise pour connecter l’adaptateur DC
Pour basculer entre la température extérieure, la sensation de froid, l'indice
de chaleur, le point de rosée et le refroidissement éolien
/ INDEX
Diminuer la valeur du réglage
Pour basculer entre les prévisions de température HI et LO, ou les prévisions
de température moyenne et de probabilité de pluie
/ MODE
Augmenter la valeur dans le réglage
Appuyez sur cette touche pour réinitialiser la console
RESET
Appuyez et maintenez 6 secondes pour réinitialiser la console
Appuyez sur cette touche pour mettre à jour les données de chargement et
REFRESH
de déchargement
19
20
21
22
4.3 CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
4.3.1
PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES À PLUSIEURS JOURS POUR
AUJOURD'HUI ET LES 3 PROCHAINS JOURS
Jusqu'à 15 icônes météo différentes sont proposées en fonction des conditions météorologiques prévues :
Ensoleillé
Partiellement nuageux
Pluie légère
Forte pluie
Averses
orageuses
Pluie orageuse
Nuageux / Brumeux
Temps couvert
Partiellement nuageux Partiellement nuageux
avec point lumineux
avec de fortes pluies
Neigeux
Pluie neigeuse
Venteux
Orageux
Pluie abondante et
neigeuse
Sur la base de la longitude et de la latitude de l'appareil dans votre compte ProWeatherLive, (se référer à
la configuration PWL), la console indique les prévisions météorologiques du jour et des 3 prochains jours.
Section des prévisions météorologiques sur plusieurs jours
Les prévisions météorologiques avec les températures haute (HI) et basse (LO) constituent le mode par
défaut de cette section. Si la mise à jour est normale, l'icône
apparaît et l'intervalle de mise à jour est
d'une heure.
4.3.2
PRÉVISIONS DES TEMPÉRATURES MAXIMALES ET MINIMALES POUR
AUJOURD'HUI ET LES 3 PROCHAINS JOURS
Par défaut, la console affiche les températures haute (HI) et basse (LO) de la journée en
cours. Pour visualiser les températures HI et LO d'aujourd'hui et des 3 prochains jours, il suffit
d'appuyer sur la touche [ FORECAST ] comme indiqué ci-dessous.
16
FR
Appuyez 1 fois pour afficher les
relevés d'aujourd'hui
Appuyez à nouveau pour
afficher les relevés du jour
suivant
Appuyez à nouveau sur cette
touche pour afficher les relevés
du troisième jour
4.3.3
PRÉVISION DE LA TEMPÉRATURE MOYENNE AVEC POSSIBILITÉ DE PLUIE
POUR AUJOURD'HUI ET LES 3 PROCHAINS JOURS
Au lieu des températures HI et LO, les utilisateurs peuvent changer pour afficher la température moyenne
(AVG) et la probabilité de pluie pour le jour en cours, en appuyant simplement sur la touche [ / MODE ] .
Température moyenne / mode possibilité de
pluie
Mode haute / basse température
Pour voir les températures moyennes et les possibilités de pluie pour aujourd'hui et les 3 prochains jours, il
suffit d'appuyer sur la touche [ FORECAST ]
Appuyez 1 fois pour afficher les
relevés d'aujourd'hui
Appuyez à nouveau pour
afficher les relevés du jour
suivant
Appuyez à nouveau sur cette
touche pour afficher les relevés
du deuxième jour
REMARQUE :
- Il s'agit d'un service de prévisions météorologiques en ligne, veuillez garder la console connectée à
ProWeatherLive, vous pouvez vous référer aux sections 5 et 6 pour la configuration WI-FI et PWL.
- Veuillez saisir l'emplacement correct de votre appareil dans la page "Modifier l'appareil" de
ProWeatherLive.
- Si la connectivité Wi-Fi n'est pas stable pendant plus de 3 heures, les prévisions météorologiques ne
disparaîtra.
s'afficheront pas et l'icône
17
4.3.4
TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE, HUMIDITÉ ET INDICE DE TEMPÉRATURE
1. Indicateur de signal du capteur extérieur pour montrer la force de
réception du signal
1
2. Indicateur de pile faible pour capteur extérieur
3. Indicateur de mode d'indice de température
2
4. Humidité extérieure
5. Température extérieure
4
5
3
NOTE :
- Si la température / l’humidité est inférieure à la plage de mesure, l’affichage indique « LO ». Si la
température / l’humidité est supérieure à la plage de mesure, l’affichage indique « HI ».
/ INDEX ] pour passer de la température extérieure à la température
- Appuyez sur la touche [
ressentie, à l'indice de chaleur, au refroidissement éolien et au point de rosée.
4.3.4.1 RESSENTI
La Température Ressentie montre comment la température extérieure sera ressentie. Il s'agit d'un mélange
collecté du facteur de refroidissement éolien (18°C ou moins) et de l'indice thermique (26°C ou plus).
Pour les températures comprises entre 18,1°C et 25,9°C, où le vent et l'humidité ont moins d'influence
sur la température, l'appareil affichera la température extérieure réelle mesurée sous la forme Feels Like
Temperature.
4.3.4.2 INDICE DE CHALEUR
L'indice de chaleur, qui est déterminé par les données de température et d'humidité du capteur sans fil
7-en-1, lorsque la température se situe entre 26°C (79°F) et 50°C (120°F).
Plage de l'indice de chaleur
AVERTISSEMENT
!
Explication
27°C à 32°C (80°F à 90°F)
Mise en garde
Possibilité d'épuisement par la chaleur
33°C à 40°C (-91°F à 105°F)
Extrême
prudence
Possibilité de déshydratation
thermique
41°C à 54°C (106°F à 129°F)
DANGER !
Épuisement par la chaleur probable
≥55°C (≥130°F)
Danger extrême
Risque élevé de déshydratation / coup
de soleil
4.3.4.3 REFROIDISSEMENT ÉOLIEN
Les données de température et de vitesse du vent du capteur 7-EN-1 sans fil permettent de déterminer le
facteur de refroidissement éolien actuel. Les chiffres du refroidissement éolien sont toujours inférieurs à la
température de l'air pour les valeurs du vent où la formule appliquée est valable (c'est-à-dire qu'en raison
de la limitation de la formule, une température réelle de l'air supérieure à 10°C avec une vitesse du vent
inférieure à 9km/h peut entraîner une lecture erronée du refroidissement éolien).
18
4.3.4.4 POINT DE ROSEE
FR
- Le point de rosée est la température en dessous de laquelle la vapeur d'eau dans l'air à pression
barométrique constante se condense en eau liquide à la même vitesse qu'elle s'évapore. L'eau
condensée est appelée rosée lorsqu'elle se forme sur une surface solide.
- La température du point de rosée est déterminée par les données de température et d'humidité du
capteur sans fil 7-en-1.
4.3.5
TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ À L'INTÉRIEUR / CANAUX
Cette section peut afficher la lecture et l'état du capteur intérieur, du ou des capteurs hygrothermiques
optionnels et du ou des capteurs de fuite d'eau.
4.3.5.1 VUE D'ENSEMBLE
1. Icône de boucle automatique
2. Icône d'intérieur
3. Numéro du canal et icône de l'intensité du signal du capteur
4. Indicateur de pile faible pour capteur extérieur
5. Icône de capteur de piscine flottante
6. Icône du capteur d'humidité du sol
7. Section d'état du capteur de fuite d'eau
8. Indication de confort
9. Section de lecture de l'humidité
10. Lecture de la température
1
2
3
5
6
4.3.5.2 TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ EXTÉRIEURES
Ce mode présente les informations ci-dessous :
- Indication de confort
- Relevé de la température et de l'humidité de l'intérieur
MODE MULTICANAL ET DÉFILEMENT POUR LES CAPTEURS OPTIONNELS
Vous pouvez ajouter jusqu'à 7 capteurs thermo-hygrométriques
supplémentaires (en option, voir la section 3.2). Appuyez sur cette touche
[ CHANNEL ] pour passer entre les relevés intérieurs et ceux de 1 to 7.
Pour la fonction de défilement automatique, il suffit d'appuyer et de
maintenir la touche [ CHANNEL ] pendant 3 secondes et l'icône
apparaîtra à côté de CH. La console fera défiler les relevés de tous les
capteurs toutes les 3 secondes.
Ce mode présente les informations ci-dessous :
- Numéro de canal du capteur actuel
- Indication de confort de ce capteur
- Lecture de la température et de l'humidité de ce capteur
- Intensité du signal de ce capteur.
- Icône du type de capteur (pour le capteur d'eau ou d'humidité du sol)
19
8
9
4
La lecture intérieure est le mode par défaut de la console.
4.3.6
7
10
4.3.7
FUITE D'EAU (CAPTEUR DE FUITE EN OPTION)
Vous pouvez ajouter jusqu'à 7 capteurs de fuite d'eau supplémentaires (en
option, reportez-vous à la section 3.2)
Le(s) numéro(s) de canal(s) du(des) capteur(s) de fuite d'eau
correspondant(s) ajouté(s) à la console sera(ont) affiché(s) avec l'icône
AUCUNE FUITE.
Lorsqu'une fuite d'eau est détectée, le numéro du canal du capteur
détectant la fuite clignote en même temps que l'icône FUITE.
NOTE :
Lorsqu'une pile faible est détectée, le numéro de canal du capteur détectant la condition de pile faible
clignote une fois toutes les 4 secondes.
4.3.8
VENT
4.3.8.1 VUE D'ENSEMBLE DE LA SECTION SUR LA VITESSE ET LA DIRECTION DU
VENT
Indicateur de direction du
vent
Indicateur de la direction
des vents passés des 5
dernières minutes
Direction du vent
Indicateur de
niveau de vitesse
du vent
Vitesse moyenne
du vent ou échelle
de Beaufort
Une flèche pleine indique la direction actuelle du vent en temps réel, tandis que les barres indiquent
jusqu'à six directions différentes du vent au cours des 5 dernières minutes.
4.3.8.2 AFFICHAGE VITESSE DU VENT, RAFALE ET ÉCHELLE DE BEAUFORT
Appuyez sur la touche[WIND] pour basculer l'affichage entre la vitesse moyenne du vent, les rafales et
l'échelle de Beaufort.
Le niveau de vent fournit une référence rapide sur les conditions de vent et est indiqué par une série
d'icônes de texte
Niveau
Vitesse
LUMIÈRE
MODERATE
FORTE
TEMPÊTE
< 2-8 mi/h
> 3-13 km/h
< 9-25 mi/h
> 14-41 km/h
< 26-54 mi/h
> 42-87 km/h
≥ 55 mi/h
≥ 88 km/h
NOTE :
- La vitesse du vent est définie comme la vitesse du vent moyenne mesurée au cours d’une durée de
12 secondes mise à jour.
- Une rafale de vent est définie comme la vitesse du vent la plus haute mesurée au cours d’une durée de
12 secondes mise à jour.
20
4.3.8.3 DIRECTION DU VENT EN 16 POINTS ET DEGRÉS
FR
Par défaut, la direction du vent est affichée par un compas à 16 points, dont N, E, S, W, NE, NW, SE, SW,
NNE, ENE, SSE, ESE, NNW, WNW, SSW, WSW.
L'utilisateur peut changer la direction du vent affichée à 360 degrés.
Appuyez et maintenez la touche [ WIND ] pendant 2 secondes jusqu'à ce que la direction du vent clignote.
Appuyez sur la touche[ / INDEX ]ou [ / MODE ] pour sélectionner le format d'affichage entre une
direction de 16 points et 360 degrés.
4.3.8.4 ECHELLE DE BEAUFORT
L'échelle de Beaufort est une échelle internationale des vitesses du vent allant de 0 (calme) à 12 (force des
ouragans).
Echelle de
Beaufort
0
Description
Calme
1
Air léger
2
Légère brise
3
Brise légère
4
Vent modéré
5
La brise fraîche
6
Forte brise
VITESSE DU VENT
< 1 km/h
< 1 mi/h
< 1 nœud
< 0,3 m/s
1,1 ~ 5km/h
1 ~ 3 mph
1 ~ 3 nœuds
0,3 ~ 1,5 m/s
6 ~ 11 km/h
4 ~ 7 mph
4 ~ 6 nœuds
1,6 ~ 3,3 m/s
12 ~ 19 km/h
8 ~ 12 mph
7 ~ 10 nœuds
3,4 ~ 5,4 m/s
20 ~ 28 km/h
13 ~ 17 mph
11 ~ 16 nœuds
5,5 ~ 7,9 m/s
29 ~ 38 km/h
18 ~ 24 mph
17 ~ 21 nœuds
8,0 ~ 10,7 m/s
39 ~ 49 km/h
25 ~ 30 mi/h
22 ~ 27 nœuds
10,8 ~ 13,8 m/s
21
Conditions terrestres
Calme La fumée monte verticalement.
La dérive de fumée indique la direction du
vent.
Les feuilles et les girouettes sont
stationnaires.
Sentir le vent sur la peau exposée.
Les feuilles bruissent. Les girouettes
commencent à bouger.
Les feuilles et les petites brindilles
bougent constamment, les drapeaux
légers s'allongent.
La poussière et le papier en vrac
sont soulevés. Les petites branches
commencent à se déplacer.
Les branches d'une taille modérée se
déplacent.
Les petits arbres dans les feuilles
commencent à se balancer.
Grandes branches en mouvement.
Sifflement entendu dans les fils aériens.
L'utilisation du parapluie devient difficile.
Les bacs en plastique vides se renversent.
7
8
Vent fort
Coup de vent
50 ~ 61 km/h
31 ~ 38 mph
28 ~ 33 nœuds
13,9 ~ 17,1 m/s
62 ~ 74 km/h
39 ~ 46 mph
34 ~ 40 nœuds
17,2 ~ 20,7 m/s
9
Forte tempête
75 ~ 88 km/h
47 ~ 54 mph
41 ~ 47 nœuds
20,8 ~ 24,4 m/s
4.3.9
10
Tempête
11
Tempête
violente
12
Force de
l'ouragan
89 ~ 102 km/h
55 ~ 63 mph
48 ~ 55 nœuds
24.5 ~ 28,4 m/s
103 ~ 117 km/h
64 ~ 73 mph
56 ~ 63 nœuds
28,5 ~ 32,6 m/s
≥ 118 km/h
≥ 74 mi/h
≥ 64 nœuds
≥ 32,7m/s
Des arbres entiers en mouvement. Faire
des efforts pour marcher contre le vent.
Quelques brindilles brisées dans les
arbres.
Les voitures sont déportées sur la
route. Les progressions à pied sont
sérieusement entravées.
Certaines branches cassent des arbres
et certains petits arbres se renversent.
Les signalisations de construction /les
enseignes temporaires et les barricades
s'effondrent.
Les arbres sont cassés ou déracinés, les
dommages structurels sont probables.
Végétation largement dispersée et
dommages structurels probables.
Dommages importants et généralisés à la
végétation et aux structures. Des débris et
des objets non sécurisés sont projetés.
PRESSION BAROMÉTRIQUE
La pression atmosphérique est la pression exercée à n'importe
quel endroit de la Terre par le poids de la colonne d'air située audessus de celle-ci. Une pression atmosphérique fait référence à la
pression moyenne et diminue progressivement à mesure que l'altitude
augmente. Les météorologues utilisent des baromètres pour mesurer
la pression atmosphérique. Étant donné que la pression atmosphérique
absolue diminue avec l’altitude, les météorologues corrigent la pression
relative à celle du niveau de la mer. Ainsi, la pression absolue ABS
peut être de 1000 hPa à une altitude de 300 m, mais la pression réelle
REL est de 1013 hPa (par temps clair).
Afin d’obtenir la pression REL exacte de votre emplacement
géographique, consultez les relevés de votre observatoire local ou
un site internet de météo pour accéder aux données de pression
atmosphérique en temps réel et ajuster la pression relative (consultez
la partie 6.4.1 PARAMETRES DE CALIBRAGE)
4.3.9.1 POUR SÉLECTIONNER LE MODE DE LA PRESSION BAROMÉTRIQUE
ABSOLUE OU RELATIVE
En mode normal, appuyez sur la touche [ BARO ] pour passer de la lecture barométrique ABSOLUTE /
RELATIVE.
4.3.10
PLUIE
La section PRÉCIPITATIONS montre les informations sur les précipitations ou le taux de pluie
22
4.3.10.1 MODE D'AFFICHAGE DES PRÉCIPITATIONS
Appuyez sur la touche [ RAIN ] pour basculer entre les deux :
FR
1. RATE - Taux de précipitation actuel (basé sur les données de pluie
de 10 min)
2. HOURLY - la quantité totale de pluie tombée au cours de l'heure
écoulée
3. DAILY - la pluviométrie totale à partir de minuit
4. WEEKLY - le total des précipitations de la semaine en cours
5. MONTHLY - la pluviométrie totale du mois civil en cours
6. TOTAL - le total des précipitations depuis la dernière remise à zéro
A - Période de précipitations
4.3.10.2 POUR REMETTRE À ZÉRO L’ENREGISTREMENT DES PRÉCIPITATIONS
TOTALES
En mode normal, appuyez sur la touche [ RAIN] et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes pour
remettre à zéro tous les relevés de pluie.
NOTE :
Des relevés erronés peuvent se produire lors de l’installation du réseau de capteurs 7-en-1. Une fois que
l’installation est terminée et qu’elle fonctionne correctement, nous vous recommandons de réinitialiser
toutes les données sur zéro.
4.3.11
INTENSITÉ LUMINEUSE, INDICE UV ET DURÉE DES COUPS DE SOLEIL
Cette section de l'écran affiche l'intensité de la lumière du soleil, l'indice UV et le temps d'exposition au
soleil.
4.3.11.1 MODE INTENSITÉ DE LA LUMIÈRE SOLAIRE ET TEMPS DE COUP AU
SOLEIL :
Pendant le mode intensité lumineuse, appuyez sur
la touche [ SUN ] pour basculer entre l'intensité
lumineuse et le temps d'exposition au soleil
Unité d'intensité lumineuse Mode de temps des coups
de soleil
INDICE UV ET CALENDRIER DES COUPS DE SOLEIL
Niveau
d'exposition
Faible
Indice UV
1
L'heure des
coups de soleil
N/A
Protection
recommandée
N/A
2
Modéré
3
4
45 minutes
Haut
5
6
Très élevé
7
30 minutes
Niveau d'UV modéré ou élevé !
Suggérez de porter des lunettes de
soleil, un chapeau à large bord et des
vêtements à manches longues.
REMARQUE :
8
9
15 minutes
Extrême
10
11
12 / 16
10 minutes
Niveau d'UV très élevé ou extrême ! Suggérez
de porter des lunettes de soleil, un chapeau
à large bord et des vêtements à manches
longues. Si vous devez rester à l'extérieur,
assurez-vous de chercher de l'ombre.
- La durée du coup de soleil est basée sur un type de peau normal, c'est juste une référence à la force des
UV. En général, plus la peau est foncée, plus le rayonnement est long (ou plus important) pour affecter la
peau.
- La fonction d'intensité lumineuse est destinée à la détection de la lumière du soleil.
23
4.3.11.2 MODE INDICE UV :
Pour afficher l'indice UV actuel détecté par le capteur extérieur.
4.3.12
ENREGISTREMENT DES VALEURS MAXIMALES / MINIMALES
La console peut enregistrer les
mesures MAX/MIN quotidiennement et
depuis la dernière réinitialisation.
Mesure MAX
quotidienne
Mesure MIN
quotidienne
Mesure
MAX depuis
la dernière
réinitialisation
Mesure
MIN depuis
la dernière
réinitialisation
4.3.12.1 ENREGISTREMENTS QUOTIDIENS ET DEPUIS MAX / MIN
En mode normal, appuyez sur la touche [ MAX / MIN ] pour vérifier les enregistrements de la lecture à
l'écran dans la séquence d'affichage suivante : enregistrements MAX quotidiens
enregistrements MIN
depuis les enregistrements MAX
depuis les enregistrements MIN.
quotidiens
4.3.12.2 POUR EFFACER LES ENREGISTREMENTS MAX/MIN
Appuyez sur la touche [ MAX / MIN ] pendant 2 secondes pour réinitialiser tous les enregistrements MAX
et MIN.
4.3.13
PHASE DE LUNE
La phase de la lune est déterminée par l'heure
et la date de la console. Le tableau suivant
explique les différentes icônes des phases de la
Lune des hémisphères nord et sud. Veuillez vous
référer à la section 6.3 interface web pour savoir
comment configurer l'hémisphère sud.
Hémisphère
nord
PHASE DE LUNE
Nouvelle Lune
Croissant
ascendant
Premier quartier
Gibbeuse
ascendant
Pleine Lune
Gibbeuse
décroissante
Dernier quartier
Croissant
décroissant
24
Hémisphère
sud
4.3.14
RÉCEPTION SANS FIL DU SIGNAL DU CAPTEUR
FR
1. La console affiche la force du signal pour le(s) capteur(s) sans fil, comme indiqué dans le tableau cidessous :
Pas de signal
Signal faible
Bon signal
Capteur extérieur 7-en-1
Canal de détection hydrothermique
AUTRE CAPTEUR OPTIONNEL
2. Si le signal a cessé et ne se rétablit pas dans les 15 minutes, l'icône du signal disparaîtra. La
température et l'humidité affichent "Er" pour le canal correspondant.
3. Si le signal ne se rétablit pas dans les 48 heures, l'affichage "Er" devient permanent. Vous devez
remplacer les piles, puis réalisez une pression courte sur la touche [ SENSOR / WI-FI] pour appairer à
nouveau le capteur.
4.3.15
MÉTHODE DE SYNCHRONISATION DU TEMPS
Une fois que la console est connectée au PWL, elle peut obtenir
l'heure du PWL en fonction du fuseau horaire sélectionné dans le
PWL. L'icône "
" s'affiche sur l'écran LCD.
L'heure se synchronisera automatiquement toutes les heures. Vous pouvez également appuyer sur la
touche [REFRESH ] pour obtenir l'heure Internet manuellement en 1 minute.
4.3.16 STATUT DE CONNEXION WI-FI
L'icône WI-FI sur l'écran de la console indique l'état de la connexion de la console avec le
routeur WI-FI.
Stable : La base est en
connexion avec le routeur/
box WI-FI
Clignotant : La base essaie
de se connecter au routeur/
box WI-FI
4.4 AUTRES RÉGLAGES
4.4.1
HEURE, DATE ET RÉGLAGE GÉNÉRAL
Appuyez et maintenez la touche [ CH/SET] pendant 2 secondes pour entrer dans le mode de réglage.
Appuyez sur le bouton [ / INDEX ] ou[ / MODE ] pour régler, et appuyez sur [ SET ] pour passer à
l'étape suivante du réglage. Veuillez vous référer aux procédures de réglage suivantes.
Étape
Mode
Procédure de réglage
1
Heure
Appuyez sur la touche [
/ INDEX ] ou [
2
3
Minute
Appuyez sur la touche [
/ INDEX ] ou [
/ MODE ] pour régler les minutes
Format horaire 12/24 Appuyez sur la touche[
format 12 ou 24 heures
YEAR (ANNÉE)
Appuyez sur la touche[
/ INDEX ] ou [
/ MODE ] pour sélectionner le
/ INDEX ] ou [
/ MODE ] pour régler l'année
MONTH (MOIS)
Appuyez sur la touche [
/ INDEX ] ou [
/ MODE ] pour régler le mois
DAY (JOURNÉE)
Appuyez sur la touche [
/ INDEX ] ou [
/ MODE ] pour régler le jour
Format M-D/D-M
Appuyez [ / INDEX ] ou [ / MODE ]pour sélectionner le format
d'affichage "Mois / Jour" ou "Jour / Mois"
4
5
6
7
25
/ MODE] pour régler l'heure
8
Appuyez [ / INDEX ] ou [ / MODE ] pour activer ou désactiver la fonction
de synchronisation du temps
Si vous voulez régler l'heure manuellement, vous devez régler la
synchronisation de l'heure sur OFF
Langues en semaine Appuyez sur la touche[ / INDEX ] ou [ / MODE ] pour sélectionner la
langue d'affichage des jours de la semaine
Synchronisation du
temps ON/OFF
9
REMARQUE !
- En mode normal, appuyez sur la touche [ SET ] pour basculer entre l’affichage de l’année et de la date.
- Au cours du réglage, maintenez la touche [ SET ] enfoncée pendant 2 secondes pour retourner au mode
normal.
4.4.2
RÉGLAGE DE L'HEURE D'ALARME
1. En mode heure normale, appuyez sur la touche [ ALARM ] et maintenez-la enfoncée pendant 2
secondes jusqu'à ce que le chiffre de l'heure de l'alarme clignote pour accéder au mode de réglage de
l'heure de l'alarme.
2. Appuyez sur la touche [ / INDEX ] ou [ / MODE] pour modifier la valeur. Maintenez la touche
enfoncée pour le réglage rapide.
3. Appuyez à nouveau sur la touche [ ALARM ] pour passer à la valeur de réglage Minute avec le chiffre
des minutes clignotant.
4. Appuyez [ / INDEX ] ou [ / MODE] pour régler la valeur du chiffre clignotant.
5. Appuyez sur la touche [ ALARM ] pour enregistrer et quitter le réglage.
REMARQUE !
- En mode alarme, l'icône "
" s'affiche sur l'écran LCD.
- La fonction d'alarme s'activera automatiquement une fois que vous aurez réglé l'heure de l'alarme.
4.4.2.1 ACTIVATION DE LA FONCTION ALARME ET PRE-ALARME TEMPÉRATURE
1. En mode normal, appuyez sur la touche [ ALARM ] pour afficher l'heure de l'alarme pendant 5
secondes.
2. Lorsque l'heure de l'alarme s'affiche, appuyez à nouveau sur la touche [ ALARM ] pour activer la
fonction alarme. Ou appuyez deux fois sur la touche [ALARM ] pour activer l'alarme avec la fonction
de pré-alarme de glace.
Alarme désactivée
Alarme activée
Alarme avec alerte de glace
NOTE :
Une fois la pré-alerte de glace activée, l'alarme préréglée retentit et l'icône d'alerte de glace clignote 30
minutes plus tôt si la température extérieure est inférieure à -3°C.
Lorsque l'heure de l'alarme est atteinte, le son de l'alarme retentit.
Elle peut être arrêté en suivant l'opération :
- Arrêt automatique après 2 minutes d'alarme en cas d'absence de fonctionnement et l'alarme s'activera à
nouveau le jour suivant.
- En appuyant sur la touche [ALARM / SNOOZE], l’alarme sonne à nouveau après 5 minutes.
- En maintenant la touche [ALARM / SNOOZE] enfoncée pendant 2 secondes, l’alarme s’arrête et se
déclenchera à nouveau le lendemain.
- En appuyant sur la touche [ ALARM ] pour arrêter l'alarme et l'alarme s'activera à nouveau le jour
suivant.
NOTE :
- La répétition snooze peut être utilisée en continu pendant 24 heures.
- Pendant la répétition de l'alarme, les icônes d'alarme “ ” continuent à clignoter.
26
4.4.3
RÉGLAGE DE L’UNITÉ
FR
Utilisez la touche [ UNIT ] pour changer l'unité des relevés sur l'écran de la console.
Voici l'étape de l'opération :
- Appuyez et maintenez la touche [ UNIT ] pendant 2 secondes pour entrer dans le mode de
réglage de l'unité.
- Appuyez brièvement la touche[ UNIT] pour passer à l'étape de réglage suivante.
- Appuyez sur la touche[ / INDEX ] ou [ / MODE ] pour modifier la valeur. Maintenez la
touche enfoncée pour le réglage rapide.
- Appuyez sur la touche [ UNIT ] PENDANT 2 SECONDES pour quitter le mode de
réglage de l'unité à tout moment.
Mettre la table des articles :
Étape
1
Mode
Unité de
température
Unité Pluie:
3
Unité de vitesse
du vent
Appuyez sur la touche [
°F
Appuyez sur la touche[
in
Appuyez sur la touche [
km/h, nœuds ou mph
4
Pression
atmosphérique
Intensité
lumineuse
Appuyez sur la touche [
inHg ou mmHg
Appuyez sur la touche[
Kfc ou W/m2
2
5
4.4.4
Procédure de réglage
/ INDEX ] ou [ / MODE ] pour sélectionner °C ou
/ INDEX ] ur [
/ MODE ]pour sélectionner mm ou
/ INDEX ] ou [
/ MODE ]pour sélectionner m/s,
/ INDEX ] ou [
/ MODE ] pour sélectionner hPa,
/ INDEX ] ou [
/ MODE ] pour sélectionner Klux,
RÉTRO-ÉCLAIRAGE
Le rétroéclairage de l'unité principale peut être réglé à l'aide du commutateur coulissant [ HI / LO / AUTO ]
pour sélectionner la luminosité appropriée :
- Glissez l’interrupteur sur la position [ HI ] pour un rétroéclairage plus clair.
- Glissez-le sur la position [ LO ] pour un rétroéclairage plus sombre.
- Faites glisser le curseur sur la position [ AUTO ] pour régler automatiquement le rétroéclairage en
fonction du niveau de luminosité de l'environnement.
27
5. CRÉER UN COMPTE PROWEATHERLIVE (PWL) ET CONFIGURER LA
CONNEXION WI-FI DE LA CONSOLE
La console peut charger/télécharger des données météo sur le serveur ProWeatherLive (PWL) via un
routeur WI-FI, vous pouvez suivre les étapes ci-dessous pour configurer votre appareil.
REMARQUE :
Les sites des serveurs météo et les applications peuvent être modifiés sans préavis.
5.1 CRÉER UN COMPTE PWL ET AJOUTER UN NOUVEAU DISPOSITIF DANS PWL
1. Sur la page https://proweatherlive.net, cliquez sur Create Your Account (Créer votre compte) puis
suivez les consignes pour créer votre compte.
2. Connectez-vous à votre compte ProWeatherLive puis cliquez sur Edit Devices (Modifier les appareils)
dans le menu déroulant.
Dashboard
Étape 1 :
Account
Edit Devices
Étape 2 :
Unit & Display
Alert Setting
Weather Server
Data Export
Help
FAQ
Log Out
3. Sur la page « Edit Devices », cliquez sur +Add (Ajouter) dans le coin en haut à droite pour créer un nouvel
appareil. Un identifiant de station (WSID) et une clé (WSPD) sont générés instantanément. Prenez-en
note puis cliquez sur FINISH (Terminer) pour créer l’onglet de la station.
28
4. Cliquez sur Edit (Modifier) dans le coin en haut à droite de l’onglet de la station.
FR
5. Saisissez le "Nom de l'appareil", l'"Adresse MAC de l'appareil", l'"Altitude", la "Latitude", la "Longitude" et
sélectionnez votre fuseau horaire dans l'onglet "Station", puis cliquez sur "Confirmer" pour enregistrer le
paramètre.
NOTE :
Saisissez un signe négatif pour les longitudes ou les latitudes à l’Ouest ou au Sud respectivement.
Par exemple :
33.8682 Sud est "-33.8682" ; 74.3413 Ouest est "-74.3413"
L'adresse Mac de l'appareil se trouve au dos de la console ou dans
la page "SETUP" mentionnée dans la section 6.3.
Les prévisions et les conditions météorologiques seront basées sur
les latitudes et les longitudes saisies, qui sont également utilisées
pour calculer les heures de lever et de coucher du soleil, ainsi que
les heures de lever et de coucher de la lune.
Adresse Mac
de l'appareil
6. Dans la page "SETUP" mentionnée dans la section 6.3, entrez l'ID de la station et la clé assignée par
ProWeatherLive.
Weather server setup
ProWeatherLive
Station ID: PWL2345678
Station key: 112233
6. CONNECTER LA CONSOLE AU WI-FI
6.1 CONSOLE EN MODE POINT D'ACCÈS
Lorsque vous mettez la console sous tension pour la première fois, et que la console n'est pas
en mode AP, appuyez sur la touche [ SENSOR / WI-FI ] pendant 6 secondes pour passer en
mode AP manuellement.
La console est en mode AP (Access Point) et prête pour les réglages WI-FI lorsque l'écran
"..
LCD affiche les icônes clignotantes "AP" et "
29
6.2 CONNECTEZ-VOUS À LA CONSOLE
1. Utilisez un PC/Mac, un téléphone intelligent ou une tablette pour vous connecter à la console via le
paramètre de réseau WI-FI.
2. Dans les paramètres du réseau WI-FI du PC/Mac, ou dans les paramètres des téléphones intelligents
connectez WI-FI au réseau WI-FI de la console comme indiqué dans les figures ciAndroid / iOS,
dessous (le nom du réseau WI-FI de la console commence toujours parPWS -) :
PWS-000710
Par exemple Interface réseau PC WI-FI
Par exemple Téléphone intelligent Android
Interface réseau WI-FI
3. Une fois connecté, entrez l'adresse IP suivante dans la barre d'adresse de votre navigateur Internet,
pour accéder à l'interface web de la base :
http://192.168.1.1
REMARQUE :
- Certains navigateurs traiteront 192.168.1.1.1 comme une recherche, alors assurez-vous d'inclure l'en-tête
http://.
- Si vous ne pouvez pas accéder à l'interface web de la console, veuillez désactiver les données mobiles /
le réseau de votre téléphone intelligent et réessayer.
- Navigateurs recommandés, tels que la dernière version de Chrome, Safari, Edge, Firefox ou Opera.
- L’interface réseau Wifi d’un PC / Mac ou d’un smartphone sont susceptibles de changer.
6.3 CONFIGURER LA CONNEXION AU SERVEUR MÉTÉO
Entrez les informations suivantes dans la page "SETUP" de l'interface web ci-dessous.
Apply
Assurez-vous que toutes les informations sont saisies avant d'appuyer
sur pour
connecter la console à ProWeatherLive.
30
FR
SETTINGS
ADVANCED
SETUP
Language:
Lancez la recherche
du routeur
Autorisez l’ajout
manuel du routeur
English
WiFi Router setup
Search
Appuyez sur l’icône « ADVANCED »
pour accéder à la page Avancé
Sélectionner la langue d'affichage de
l'interface utilisateur
Sélectionnez le réseau WIFI (SSID)
pour la connexion
Saisissez le nom SSID manuellement
s’il ne figure pas dans la liste
Sélectionnez le type de sécurité du
routeur
Mot de passe du routeur (laissez le
champ vide si le type de sécurité est
« Open » (Ouvert))
Router: ROUTER_A
Add Router
Security type: WPA2
Router Password:
Weather server setup
Entrer l'ID de la station
et la clé attribuée par
ProWeatherLive (PWL)
ProWeatherLive
Station ID: PWL2345678
Station key: 112233
Mac address
Adresse Mac du dispositif
00:0E:C6:00:07:10
Outdoor sensor direction
Point to :
Version de
firmware actuelle
Sélectionnez l'hémisphère dans
lequel se trouve le capteur (par
exemple, les pays des États-Unis
et de l'Union européenne sont
également "N", l'Australie est "S")
N
Firmware version: 1.00
Apply
Cliquez ici pour terminer la
configuration Wi-Fi
Page & SETUP
NOTE :
- Si vous ne disposez pas de l'ID et de la clé de la station pour le téléchargement, vous devez d'abord
créer un compte sur ProWeatherLive (PWL), puis enregistrer le produit pour obtenir l'ID et la clé. Pour
plus de détails, veuillez vous reporter à la section 5 "Créer un compte PWL et ajouter un nouveau
dispositif dans PWL".
- Lorsque l'installation WI-FI est terminée, votre PC ou votre téléphone portable reprend votre connexion
WI-FI par défaut.
- En mode AP, vous pouvez appuyer sur la touche [ SENSOR / WI-FI ] ET LA MAINTENIR ENFONCÉE
PENDANT 6 SECONDES POUR ARRÊTER LE MODE AP ET LA BASE RESTAURE VOTRE
RÉGLAGE PRÉCÉDENT.
- LA MODIFICATION DU RÉGLAGE DE L'HÉMISPHÈRE FAIT AUTOMATIQUEMENT BASCULER
LA DIRECTION DE LA PHASE DE LA LUNE SUR L'AFFICHAGE.
31
6.4 RÉGLAGE AVANCÉ DANS L'INTERFACE WEB
Appuyez sur l’onglet "ADVANCED/ AVANCÉE" en haut de l’interface web pour accéder à la page des
paramètres avancés. Cette page vous permet de paramétrer et de visualiser les données de calibration de
la console, mais aussi de mettre à jour la version du firmware si nécessaire, sur le navigateur web du PC/
Mac.
Sélectionnez l’icône
« SETUP » pour
accéder à la page de
configuration
SETTINGS
SETUP
Sélectionner l'unité
de réglage
Section d'étalonnage de la
température In/Outdoor et
Ch 1~7
ADVANCED
Temperature
o
C
Humidity %
Indoor
Current offset: 0
Current offset: 0
Outdoor
Current offset: 0
Current offset: 0
CH 1
Current offset: 0
Current offset: 0
CH 2
Current offset: 0
Current offset: 0
CH 3
Current offset: 0
Current offset: 0
CH 4
Current offset: 0
Current offset: 0
CH 5
Current offset: 0
Current offset: 0
CH 6
Current offset: 0
Current offset: 0
CH 7
Current offset: 0
Current offset: 0
o
Range: -20.0 ~ 20.0 C
-36.0 ~ +36.0oF (Default: 0.0)
Range: -20 ~ 20%
(Default: 0.0)
Pressure
Etalonnage de
pression
Sélectionner l'unité de
réglage
hpa
Absolute Pressure Offset:
Current offset: 0
(Default: 0)
Relative Pressure Offset:
Current offset: 0
(Default: 0)
Setting Range:
-560~ 560hpa / -16.54 ~ 16.54inHg / -420 ~ 420mmHg
La pluie, la vitesse du vent,
les UV et la calibration de la
lumière utilisent la méthode
du gain. La direction du vent
est décalée de +/- 90.
Les PM2.5 et PM10 ont un
décalage de +/-99
(Le réglage de l'étalonnage
PM2.5 /10 ne concerne que
le capteur optionnel)
*Rain gain:
Current gain: 1.00
Range: 0.5 ~ 1.5(Default: 1.00)
*Wind speed gain:
Current gain: 1.00
Range: 0.5 ~ 1.5(Default: 1.00)
*Wind direction:
Section d'étalonnage
de l'humidité In/
Outdoor et Ch 1 à 7
La valeur de
compensation actuelle
est la valeur que
vous avez définie
auparavant pour
compenser la lecture
de la pression
Current offset: +0o
Range: -90 ~ 90(Default: 0o)
*UV gain:
Current gain: 1.00
Range: 0.01 ~ 10(Default: 1.00)
*Light gain:
Current gain: 1.00
Range: 0.01 ~ 10(Default: 1.00)
*PM2.5:
Current offset: 0
Range: -99 ~ 99(Default: 0)
*PM10:
Current offset: 0
Range: -99 ~ 99(Default: 0)
* Depends on the model
Version de firmware
actuelle
Firmware version: 1.00
Browse
Upload
Page AVANCÉE
32
La fonction de mise à
jour du firmware est
uniquement disponible
dans un navigateur web
d’ordinateur (PC/Mac)
6.4.1
CALIBRAGE
FR
1. L'utilisateur peut entrer ou modifier les valeurs de décalage et de gain pour différents paramètres
de mesure tandis que les valeurs actuelles de décalage et de gain sont affichées à côté des cases
correspondantes.
Apply
au bas de la page SETUP
2. Une fois terminé, appuyez sur
La valeur actuelle de l'offset affichera la valeur précédente que vous avez entrée, si vous voulez changer,
entrez simplement la nouvelle valeur dans le blanc, la nouvelle valeur sera valide une fois que vous
Apply
appuyez sur
l'icône dans la page SETUP.
REMARQUE !
L'étalonnage de la plupart des paramètres n'est pas nécessaire, à l'exception de la pression relative, qui
doit être étalonnée au niveau de la mer pour tenir compte des effets de l'altitude.
7. DONNÉES ET EXPLOITATION EN DIRECT DE PROWEATHERLIVE (PWL)
7.1 AFFICHER LES DONNÉES EN DIRECT
Connectez-vous à votre compte ProWeatherLive.
Si votre appareil est connecté, les données météo en temps réel s’affichent sur la page du tableau de bord.
REMARQUE !
Veuillez appuyer sur "Aide"
dans le cas où vous auriez des questions sur le fonctionnement du PWL.
33
8. ENTRETIEN
8.1 MISE À JOUR DU FIRMWARE
La base prend en charge la mise à jour du firmware. Son firmware peut être mis à jour à tout moment
(chaque fois que nécessaire) via n'importe quel navigateur web sur un PC avec connectivité WI-FI. La
fonction de mise à jour n'est toutefois pas disponible sur les appareils mobiles Smartphone et Tablettes.
Version de
firmware actuelle
Firmware version: 1.00
Browse
Upload
Mise à jour du micrologiciel dans la page AVANCÉ
8.1.1
Sélectionnez le fichier de firmware
pour la mise à jour
Démarrez le téléchargement du
firmware vers la console
ÉTAPE DE MISE À JOUR DU MICROLOGICIEL
1. Téléchargez la dernière version du firmware sur votre PC/Mac.
2. Mettez la console en mode AP (point d'accès) puis connectez le PC/Mac à la console (voir section 6.1
and 6.2).
3. A partir de la page SETUP, appuyez sur ADVANCED pour accéder aux réglages avancés
Browse
4. Dans la section de téléchargement du micrologiciel, appuyez sur
pour localiser le fichier du
micrologiciel enregistré sur votre PC/Mac.
Upload
pour lancer la mise à jour du micrologiciel.
5. Appuyez sur
(La mise à jour dure environ 5 à 10 minutes) Pendant la mise à jour, la
progression s'affiche (par exemple, 100 est terminé).
6. La console redémarre une fois la mise à jour terminée.
7. La console reste en mode AP pour que vous puissiez vérifier la version du firmware et tous les
paramètres actuels. L’utilisateur peut maintenir la touche [ SENSOR / WI-FI ] enfoncée pendant
6 secondes pour quitter le mode AP à tout moment.
REMARQUE IMPORTANTE :
- Veuillez ne pas couper l'alimentation pendant le processus de mise à jour du micrologiciel.
- Assurez-vous que la connexion Wifi de votre ordinateur PC/Mac est stable.
- Une fois que la mise à jour a commencé, n’utilisez pas l’ordinateur ni la console jusqu’à la fin de la mise
à jour.
- Au cours de la mise à jour du firmware, la console cesse de télécharger les données vers le serveur
cloud. Elle se reconnectera à votre routeur Wifi et se remettra à télécharger les données une fois la mise
à jour terminée. Si la console ne parvient pas à se connecter à votre routeur, rendez-vous sur la page
CONFIGURATION pour reconfigurer la connexion.
- Une fois la mise à jour terminée, si les informations de configuration manquent, veuillez les saisir à
nouveau.
- Le processus de mise à jour du firmware comporte un risque potentiel qui ne permet pas de garantir
une réussite à 100 %. En cas d’échec de la mise à jour, suivez à nouveau les étapes ci-dessus pour
recommencer la mise à jour.
34
8.2 REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
FR
Si l'indicateur de pile faible “
” s'affiche dans la section OUT ou
CH, cela indique que les piles du capteur sans fil du canal affiché ou
celles du capteur 7 en 1 sont faibles. Remplacez les piles par des
piles neuves.
8.2.1
CONNECTER LE(S) CAPTEUR(S) MANUELLEMENT
Chaque fois que vous avez changé les piles du réseau de capteurs L profond 7-en-1 ou
d'autres capteurs supplémentaires, la resynchronisation doit être effectuée manuellement.
1. Remplacez toutes les piles du capteur par des piles neuves.
2. Appuyez SUR LA TOUCHE [ SENSOR / WI-FI ] de la console pour passer en mode de
synchronisation des capteurs (comme indiqué par l'antenne clignotante ).
8.3 REINITIALISATION ET REINITIALISATION D’USINE
Pour réinitialiser la console et la redémarrer, appuyez une fois sur la touche [ RESET ] ou retirez la pile de
secours puis débranchez l’adaptateur.
Pour rétablir les paramètres par défaut et effacer toutes les données, maintenez la touche [ RESET ]
enfoncée pendant 6 secondes.
8.4 MAINTENANCE DU RÉSEAU DE CAPTEURS 7-EN-1 SANS FIL
REMPLACER LA GIROUETTE
Dévisser et retirer la girouette
pour la remplacer
NETTOYAGE DU COLLECTEUR
DE PLUIE
1. Dévisser le collecteur de pluie en le
tournant de 30° dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
2. Retirer doucement le collecteur
de pluie
3. Nettoyez et enlevez tous les débris
ou insectes.
4. Installez le collecteur lorsqu'il est
propre et complètement sec.
REMPLACER LES
GOBELETS
1. Dévissez et retirez le
couvercle supérieur
2. Retirer les gobelets pour la
remplacer
NETTOYAGE DU CAPTEUR UV ET
ÉTALONNAGE
• Pour une mesure précise des
UV, nettoyez régulièrement et en
douceur la lentille de couverture du
capteur UV à l'eau pure.
• Avec le temps, le capteur UV se
dégradera naturellement. Le capteur
UV peut être calibré à l'aide d'un
appareil de mesure des UV de
qualité industrielle.
NETTOYAGE DU CAPTEUR
THERMO / HYGRO
1. Dévissez les 2 vis situées au bas
de l’écran de protection contre
les radiations.
2. Tirez doucement sur le bouclier.
3. Enlevez avec précaution toute
saleté ou tout insecte sur le
boîtier du capteur (ne laissez
pas se mouiller les capteurs à
l'intérieur).
4. Nettoyez le bouclier avec de
l'eau et enlevez toute saleté ou
insecte.
5. Installez toutes les pièces quand
elles sont parfaitement propres
et séchées.
35
9. DÉPANNAGE
Problèmes
Le capteur sans fil
7-en-1 fonctionne par
intermittence ou ne se
connecte pas
Le ou les capteurs sans
fil supplémentaires sont
intermittents ou ne sont
pas connectés
Aucune connexion Wi-Fi
Données non
communiquées à
ProWeatherLive
Les prévisions sur
plusieurs jours, la
couverture nuageuse,
la visibilité, les heures
de lever/coucher du
soleil, de lever/coucher
de la lune ne sont pas
précises
Les heures de lever/
coucher du soleil et
de lever/coucher de la
lune sont différentes de
celles de PWL
La pluviométrie n'est
pas correcte
Problèmes
Température trop élevée
pendant la journée
Une certaine
condensation sous le
capteur UV peut se
produire pendant la nuit
Solution
1. Veillez à ce que le capteur se trouve dans la portée de transmission
2. S’il ne fonctionne toujours pas, réinitialisez le capteur et resynchronisez-le
avec la console.
1. Veillez à ce que le capteur se trouve dans la portée de transmission
2. Veillez à ce que le canal affiché corresponde au canal sélectionné sur le
capteur
3. S’il ne fonctionne toujours pas, réinitialisez le capteur et resynchronisez-le
avec la console.
1. Vérifiez l'icône WI-FI sur l'écran, elle doit être allumée si la connectivité est
réussie
2. Dans la page SETUP de la console, vérifiez que les paramètres WI-FI
(nom du routeur, type de sécurité, mot de passe) sont corrects
3. Assurez-vous de vous connecter à la bande 2.4G du routeur WI-FI (la 5G
n'est pas prise en charge)
1. Dans la page de configuration de la console, assurez-vous que votre ID de
station et votre clé de station sont corrects
2. Dans la section "Editer les appareils" de la console du PWL, assurez-vous
que l'adresse Mac de l'appareil est correctement saisie
1. Assurez-vous que votre console est connectée au PWL
2. S'assurer que la latitude, la longitude et le fuseau horaire sont corrects
dans "Edit Devices" de la console sur PWL
3. Appuyez sur la touche[ REFRESH ] pour mettre à jour les données
instantanément
1. Assurez-vous que votre console est connectée au PWL
2. Assurez-vous que la console Time Sync est réglée sur ON
1. Assurez-vous que le collecteur de pluie est propre pour que l'auget
basculeur puisse basculer en douceur
2. Assurez-vous que le capteur a un montage stable et de niveau pour
garantir un basculement correct
Solution
1. Placez le capteur dans une zone ouverte et à au moins 1,5 m du sol.
2. Assurez-vous que l'emplacement du capteur n'est pas trop proche des
sources de chaleur ou des obstacles tels que les bâtiments, les trottoirs,
les murs ou les unités de climatisation.
Ce phénomène disparaîtra lorsque la température s'élèvera sous le soleil et
n'affectera pas les performances de l'appareil.
10. SPÉCIFICATIONS
10.1
CONSOLE LE
SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES
Dimensions (L x H x P)
Poids
118 x 192,5 x 21mm (4,6 x 7,6 x 0,8 in) sans support de table attaché
269g (avec batterie)
36
Alimentation principale
Batterie de secours
Plage de température de
fonctionnement
Adaptateur secteur 220V/5V 1A
Fabricant : HUAXU Electronics Factory, Modèle :
Modèle HX075-0501000-AX
CR2032
-5˚C ~ 50˚C
SPÉCIFICATION DE COMMUNICATION WIFI
Standard
Fréquence de fonctionnement :
Type de sécurité de routeur pris
en charge
Dispositif supporté pour
l'interface utilisateur d'installation
Navigateur Web recommandé
pour configurer l'interface
utilisateur
PLATE-FORME EN LIGNE
Site web
Nom de l'application
Plate-forme d'applications
802.11 b / g / n
2.4GHz
WPA/WPA2, WPA3, OPEN, WEP (WEP ne fonctionne qu’avec un mot
de passe hexadécimal)
Appareils intelligents, ordinateurs portables avec Wifi intégré et
fonction de mode AP, par ex. : Smartphone Android, tablette Android,
iPhone, iPad ou ordinateur PC/Mac.
Navigateurs Web qui prennent en charge HTML 5, tels que la dernière
version de Chrome, Safari, Edge, Firefox ou Opera.
https://proweatherlive.net
ProWeatherLive
Google play et Apple Store
SPÉCIFICATIONS DE COMMUNICATION CÔTÉ CAPTEUR SANS FIL
Capteurs de support
Fréquence RF
Portée de transmission RF
- 1 Capteur météo extérieur sans fil 7-IN-1
- Jusqu'à 7 capteurs hygro-thermo sans fil / capteur d'humidité du sol
/ capteur de piscine (en option)
- Jusqu'à 7 capteurs de fuite d'eau sans fil (en option)
868Mhz (version UE ou UK)
150m
SPÉCIFICATION DES FONCTIONS LIÉES AU TEMPS
Affichage de l'heure
Format horaire
Affichage de la date
Méthode de synchronisation du
temps
Langues en semaine
HH : MM
12 heures AM / PM ou 24 heures
JJ / MM ou MM / JJ
Passage par le serveur pour obtenir l’heure locale à l’emplacement de
la console.
EN / DE / DE / FR / ES / IT / NL / RU
BAROMÈTRE (NOTE : DONNÉES DÉTECTÉES PAR LA CONSOLE)
Unité de baromètre
hPa, inHg et mmHg
Plage de mesure
540 ~ 1100hPa
(700 ~ 1100hPa ± 5hPa) / (540 ~ 696hPa ± 8hPa)
(20,67 ~ 32,48 inHg ± 0,15 inHg) / (15,95 ~ 20,55 inHg ± 0,24 inHg)
Précision
(525 ~ 825mmHg ± 3.8mmHg) / (405 ~ 522mmHg ± 6mmHg)
Typique à 25°C (77°F)
Résolution
1hPa / 0,01inHg / 0,1mmHg
Modes de mémoire
Données historiques des 24 dernières heures, journalières Max / Min
TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE (NOTE: DONNÉES DÉTECTÉES PAR LA CONSOLE)
Unité de température
Précision
Résolution
°C et °F
5.1 ~ 60°C ± 0,4°C (41,2 ~ 140°F ± 0,7°F)
-19,9 ~ 5°C ± 1°C (-3,8 ~ 41°F ± 1,8°F)
-40 ~ -20°C ± 1,5°C (-40 ~ -4°F ± 2,7°F)
°C / °F (1 décimale)
37
FR
HUMIDITÉ EXTÉRIEURE( NOTE: DONNÉES DÉTECTÉES PAR LA CONSOLE)
Unité d'humidité
Précision
Résolution
Modes de mémoire
%
1 ~ 20% RH ± 6,5% RH à 25°C (77°F)
21 ~ 80% RH ± 3,5% RH à 25°C (77°F)
81 ~ 99% RH ± 6,5% RH à 25°C (77°F)
1%
Données historiques des 24 dernières heures, Max / Min
TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE(NOTE: DÉTECTION DES DONNÉES PAR LE CAPTEUR 7-EN-1)
Unité de température
Mode d'indice météorologique
Plage d’affichage des
températures ressenties
Plage d’affichage du point de
rosée
Plage d’affichage de l’indice de
chaleur
Plage d’affichage du
refroidissement éolien
Précision
Résolution
°C et °F
Sensation de ressenti, refroidissement éolien, indice de chaleur et de
point de rosée
-65 ~ 50°C
-20 ~ 80°C
26 ~ 50°C
-65 ~ 18°C (vitesse du vent > 4,8 km/h)
5.1 ~ 60°C ± 0,4°C (41,2 ~ 140°F ± 0,7°F)
-19,9 ~ 5°C ± 1°C (-3,8 ~ 41°F ± 1,8°F)
-40 ~ -20°C ± 1,5°C (-40 ~ -4°F ± 2,7°F)
°C / °F (1 décimale)
HUMIDITÉ EXTÉRIEURE(NOTE: DÉTECTION DES DONNÉES PAR LE CAPTEUR 7-EN-1)
Unité d'humidité
Précision
Résolution
%
1 ~ 20% RH ± 6,5% RH à 25°C (77°F)
21 ~ 80% RH ± 3,5% RH à 25°C (77°F)
81 ~ 99% RH ± 6,5% RH à 25°C (77°F)
1%
VITESSE ET DIRECTION DU VENT (NOTE : DÉTECTION DES DONNÉES PAR LE CAPTEUR
7-EN-1)
Unité de vitesse du vent
Plage d'affichage de la vitesse
du vent
Résolution
Précision de la vitesse
Mode d'affichage
Mode d’affichage de la direction
du vent
mph, m/s, km/h et nœuds
0 ~ 112mph, 50m/s, 180km/h, 97knots
mph, m/s, km/h et nœuds (1 chiffre après la virgule)
< 5m/s : +/- 0,5m/s ; > 5m/s : +/- 6 % (le plus élevé des deux)
Rafale / Moyenne
16 directions ou 360 degrés
RAIN (NOTE : DÉTECTION DES DONNÉES PAR LE CAPTEUR 7-EN-1)
Unité de mesure des
mm et in
précipitations
Unité pour le taux de pluie
mm/h et in/h
Précision
± 7% ou 1 repère
Distance
0 ~ 19999mm (0 ~ 787,3 in)
Résolution
0,254 mm (3 chiffres après la virgule en mm)
Mode d’affichage des
Horaire / Quotidien / Hebdomadaire / Mensuel / Pluviométrie totale
précipitations
INDEX UV (NOTE : DÉTECTION DES DONNÉES PAR LE CAPTEUR 7-EN-1)
Plage d'affichage
0 ~ 16
Résolution
1 place décimale
38
UNITÉ D'INTENSITÉ LUMINEUSE (NOTE: DÉTECTION DES DONNÉES PAR LE
CAPTEUR 7-EN-1)
Unité d'intensité lumineuse
Plage d'affichage
Résolution
10.2
Klux, Kfc and W/m²
0 ~ 200Klux
Klux, Kfc et W/m² (2 décimales)
CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL
Dimensions (L x H x P)
Poids
Alimentation principale
Données météorologiques
Portée de transmission RF
Fréquence RF
Intervalle de transmission
Plage de température de
fonctionnement
Plage d'humidité de
fonctionnement
390 x 217 x 165 mm (15,3 x 8.5 x 6,5in)
757g (avec piles)
3 piles AA 1,5 V de taille LR6 (piles au lithium recommandées)
Température, humidité, vitesse du vent, direction du vent, précipitations,
rayonnement UV et intensité lumineuse
150m
868Mhz (EU, UK)
- 12 secondes pour données UV, intensité lumineuse, vitesse du vent et
direction du vent
- 24 secondes pour données de température, humidité et précipitations
-40 ~ 60°C (-40 ~ 140°F) Piles au lithium requises pour les basses
températures
1 ~99% RH sans condensation
11. RECYCLAGE
Eliminez l’emballage en triant les matériaux. Pour plus d’informations concernant les règles applicables en
matière d’élimination de ce type des produits, veuillez-vous adresser aux services communaux en charge
de la gestion des déchets ou de l’environnement.
Ne jamais éliminer les appareils électriques avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les appareils électriques et électroniques et
ses transpositions aux plans nationaux, les appareils électriques usés doivent être collectés séparément et
être recyclés dans le respect des réglementations en vigueur en matière de protection de l’environnement.
Conformément aux réglementations sur les piles et les piles rechargeables, il est formellement interdit
de jeter les piles dans les ordures ménagères. Veillez à éliminer vos piles usagées tel qu’exigé par la
loi : à un point de collecte local ou auprès d’un revendeur. Il est interdit de jeter les piles avec les ordures
ménagères. Les piles qui contiennent des toxines sont marquées d’un signe et d’un symbole chimique. "Cd"
= cadmium, "Hg" = mercure, "Pb" = plomb.
12. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Le soussigné, Bresser GmbH, déclare que l’équipement radioélectrique du type : 7003200 / 7803200 / 7903200
satisfait à la directive : 2014/53/UE. L’intégralité de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse
internet suivante : http://www.bresser.de/download/7003200/CE/7003200_7803200_7903200_CE.pdf
13. GARANTIE ET SERVICE
La période de garantie régulière est de 5 ans et commence le jour de l'achat. Vous pouvez consulter
les conditions de garantie complètes ainsi que les détails de nos services à l'adresse www.bresser.de/
warranty_terms.
39
FR
40
41
42
Service
DE AT CH BE
FR BE
Bei Fragen zum Produkt und eventuellen
Reklamationen nehmen Sie bitte zunächst mit
dem Service-Center Kontakt auf, vorzugsweise
per E-Mail.
Si vous avez des questions concernant ce produit
ou en cas de réclamations, veuillez prendre
contact avec notre centre de services (de
préférence via e-mail).
E-Mail:
Telefon*:
E-Mail:
[email protected]
Téléphone*: 00 800 6343 7000
[email protected]
+49 28 72 80 74 210
BRESSER GmbH
Kundenservice
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Deutschland
BRESSER France SARL
Pôle d’Activités de Nicopolis
314 Avenue des Chênes Verts
83170 Brignoles
France
*Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je
Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe aus
dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden.
*Prix d'un appel local depuis la France ou Belgique
GB IE
Please contact the service centre first for any
questions regarding the product or claims,
preferably by e-mail.
E-Mail:
[email protected]
Telephone*: +44 1342 837 098
BRESSER UK Ltd.
Suite 3G, Eden House
Enterprise Way
Edenbridge, Kent TN8 6HF
United Kingdom
*Number charged at local rates in the UK (the amount you will
be charged per phone call will depend on the tariff of your phone
provider); calls from abroad will involve higher costs.
NL BE
Als u met betrekking tot het product vragen
of eventuele klachten heeft kunt u contact
opnemen met het service centrum (bij voorkeur
per e-mail).
E-Mail:
[email protected]
Telefoon*: +31 528 23 24 76
BRESSER Benelux
Smirnoffstraat 8
7903 AX Hoogeveen
The Netherlands
*Het telefoonnummer wordt in het Nederland tegen lokaal tarief
in rekening gebracht. Het bedrag dat u per gesprek in rekening
gebracht zal worden, is afhankelijk van het tarief van uw telefoon
provider; gesprekken vanuit het buitenland zullen hogere kosten met
zich meebrengen.
ES
IT PT
Si desea formular alguna pregunta sobre el
producto o alguna eventual reclamación, le
rogamos que se ponga en contacto con el centro
de servicio técnico (de preferencia por e-mail).
E-Mail:
[email protected]
Teléfono*: +34 91 67972 69
BRESSER Iberia SLU
c/Valdemorillo,1 Nave B
P.I. Ventorro del Cano
28925 Alcorcón Madrid
España
*Número local de España (el importe de cada llamada telefónica
dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del
extranjero están ligadas a costes suplementarios..
www.bresser.de
  󩀐  @BresserEurope
Reservado el derecho a errores y modificaciones técnicas.
Manual_7003200_4Cast-WIFI-Weather-Center-7in1_fr_BRESSER_v012022a
Bresser GmbH
Gutenbergstraße 2
46414 Rhede · Germany

Manuels associés