Bresser 7003230 8-day 4CAST XL 7-in-1 Wi-Fi weather centre Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
46 Des pages
Bresser 7003230 8-day 4CAST XL 7-in-1 Wi-Fi weather centre Manuel du propriétaire | Fixfr
Centrale météo WIFI 4Cast XL
Capteur 7-en-1 sans fil
Art. N° 7003230
7803230
7903230
Art. N°
Produit
Station de base + capteur sans fil 7-en-1
7003230
Capteur unique sans fil 7-en-1 (dispositif supplémentaire
pour 7003230)
7803230
Station de base simple (dispositif supplémentaire pour
7003230)
7903230
FR
MODE D'EMPLOI
DE
esuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere Informationen zu
B
diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu finden.
EN
isit our website via the following QR Code or web link to find further information on this product or the
V
available translations of these instructions.
FR
i vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode d’emploi en
S
d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le lien correspondant.
NL
ezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit product of
B
de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.
ES
¿ Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma determinado?
Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver las versiones
disponibles.
IT
esidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga a visitare il
D
nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili.
RU
П
осетите наш сайт, отсканировав QR-код, или перейдите ссылке, чтобы больше узнать об этом
товаре или скачать руководство по эксплуатации на другом языке.
www.bresser.de/P7003230
www.bresser.de/P7803230
www.bresser.de/P7903230
GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA · ГАРАНТИЯ
www.bresser.de/warranty_terms
FONCTIONNE AVEC :
APP TÉLÉCHARGER :
https://proweatherlive.net
www.bresser.de/download/ProWeatherLive
SOMMAIRE
1. INTRODUCTION ........................................................................................................................................................5
1.1 GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE ............................................................................................................ 6
2. PRÉINSTALLATION ..................................................................................................................................................6
2.1 VÉRIFICATION ................................................................................................................................................. 6
2.2 CHOIX DE L’EMPLACEMENT ..................................................................................................................... 6
3. POUR COMMENCER ...............................................................................................................................................7
3.1 CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL ........................................................................................................................ 7
3.1.1 INSTALLER UNE GIROUETTE ....................................................................................................7
3.1.2 INSTALLER L'ENTONNOIR DU PLUVIOMÈTRE ...................................................................8
3.1.3 INSTALLER DES BATTERIES RECHARGEABLES ..............................................................8
3.1.4 AJUSTER LE PANNEAU SOLAIRE .............................................................................................9
3.1.5 INSTALLER LE POTEAU DE MONTAGE ..................................................................................10
3.1.6 ALIGNEMENT DIRECTIONNEL .................................................................................................12
3.1.7 ORIENTATION DU CAPTEUR 7 EN 1 VERS LE SUD .......................................................12
3.2 CONNEXION DE CAPTEUR(S) SANS FIL SUPPLÉMENTAIRE(S) (FACULTATIF) ................. 12
3.3 RECOMMANDATION POUR UNE CONNEXION SANS FIL OPTIMALE ..................................... 13
3.4 INSTALLATION DE LA CONSOLE ............................................................................................................ 14
3.4.1 MISE SOUS TENSION DE LA CONSOLE D'AFFICHAGE .................................................14
3.4.2 CONFIGURATION DE LA CONSOLE D’AFFICHAGE .........................................................15
3.4.3 CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL SYNCHRONISÉ ......................................................................15
3.4.4 EFFACEMENT DES DONNÉES .................................................................................................16
4. FONCTIONS ET UTILISATION DE LA CONSOLE D’AFFICHAGE ..........................................................16
4.1 AFFICHAGE À L'ÉCRAN ............................................................................................................................. 16
4.2 CONSOLE D’AFFICHAGE .......................................................................................................................... 16
4.3 CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE .............................................................................................. 18
4.3.1 PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES À PLUSIEURS JOURS POUR AUJOURD'HUI .
ET LES 7 PROCHAINS JOURS ..................................................................................................18
4.3.2 PRÉVISIONS DES TEMPÉRATURES MAXIMALES ET MINIMALES POUR ............ .
AUJOURD'HUI ET LES 7 PROCHAINS JOURS ...................................................................19
4.3.3 PRÉVISION DE LA TEMPÉRATURE MOYENNE AVEC POSSIBILITÉ DE PLUIE ... .
POUR AUJOURD'HUI ET LES 7 PROCHAINS JOURS ......................................................19
4.3.4 TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE, HUMIDITÉ ET INDICE DE TEMPÉRATURE ...........20
4.3.5 TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ À L'INTÉRIEUR / CANAUX ...........................................21
4.3.6 MODE MULTICANAL ET DÉFILEMENT POUR LES CAPTEURS OPTIONNELS .....21
4.3.7 FUITE D'EAU (CAPTEUR DE FUITE EN OPTION) ..............................................................21
4.3.8 VENT ...................................................................................................................................................22
4.3.9 PRESSION BAROMÉTRIQUE ....................................................................................................24
4.3.10 PLUIE ..................................................................................................................................................24
4.3.11 INTENSITÉ LUMINEUSE, INDICE UV ET DURÉE DES COUPS DE SOLEIL ............25
4.3.12 QUALITÉ DE L'AIR .........................................................................................................................25
4.3.13 ÉTAT DU CIEL ..................................................................................................................................26
4.3.14 ENREGISTREMENT DES VALEURS MAXIMALES / MINIMALES .................................27
4.3.15 PHASE DE LUNE ............................................................................................................................28
4.3.16 LEVER/COUCHER DU SOLEIL/DE LA LUNE .......................................................................28
4.3.17 RÉCEPTION SANS FIL DU SIGNAL DU CAPTEUR ...........................................................28
4.3.18 MÉTHODE DE SYNCHRONISATION DU TEMPS ...............................................................28
4.3.19 STATUT DE CONNEXION WI-FI ................................................................................................29
4.4 AUTRES RÉGLAGES ................................................................................................................................... 29
4.4.1 HEURE, DATE ET RÉGLAGE GÉNÉRAL ...............................................................................29
4.4.2 RÉGLAGE DE L’UNITÉ .................................................................................................................29
4.4.3 RÉTRO-ÉCLAIRAGE .....................................................................................................................30
4.4.4 RÉGLER L'ANGLE DE VISION DE L'ÉCRAN ........................................................................30
5. CRÉER UN COMPTE PROWEATHERLIVE (PWL) ET CONFIGURER LA CONNEXION WI-FI DE .
LA CONSOLE ............................................................................................................................................................30
5.1 CRÉER UN COMPTE PWL ET AJOUTER UN NOUVEAU DISPOSITIF DANS PWL .............. 31
6. CONNECTER LA CONSOLE AU WI-FI .............................................................................................................32
6.1 CONSOLE EN MODE POINT D'ACCÈS ................................................................................................. 32
6.2 CONNECTEZ-VOUS À LA CONSOLE .................................................................................................... 33
3
6.3 CONFIGURER LA CONNEXION AU SERVEUR MÉTÉO ................................................................. 33
6.4 RÉGLAGE AVANCÉ DANS L'INTERFACE WEB .................................................................................. 34
6.4.1 CALIBRAGE ......................................................................................................................................35
7. DONNÉES ET EXPLOITATION EN DIRECT DE PROWEATHERLIVE (PWL) .....................................36
7.1 AFFICHER LES DONNÉES EN DIRECT ............................................................................................... 36
8. ENTRETIEN ...............................................................................................................................................................36
8.1 MISE À JOUR DU FIRMWARE .................................................................................................................. 36
8.1.1 ÉTAPE DE MISE À JOUR DU MICROLOGICIEL ..................................................................36
8.2 REMPLACEMENT DE LA BATTERIE ...................................................................................................... 37
8.2.1 CONNECTER LE(S) CAPTEUR(S) MANUELLEMENT .......................................................37
8.3 REINITIALISATION ET REINITIALISATION D’USINE ....................................................................... 37
8.4 MAINTENANCE DU RÉSEAU DE CAPTEURS 7-EN-1 SANS FIL ................................................. 38
9. DÉPANNAGE ............................................................................................................................................................38
10. SPÉCIFICATIONS ...................................................................................................................................................39
10.1 CONSOLE LE .................................................................................................................................................. 39
10.2 CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL ...................................................................................................................... 41
11. GARANTIE & RÉPARATION ................................................................................................................................41
12. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE ............................................................................................................41
A PROPOS DE CE MODE D’EMPLOI
Ce symbole représente un avertissement. Afin de garantir une utilisation en toute
sécurité, veuillez toujours respecter les consignes décrites dans ce document.
Ce symbole indique un conseil d’utilisation.
PRÉCAUTIONS
- Nous vous recommandons vivement de lire et de conserver le mode d’emploi. Le fabricant et le
fournisseur déclinent toute responsabilité en cas de relevés incorrects, de perte de données d'exportation
et de conséquences en cas de relevés inexacts.
- Les images présentées dans ce manuel peuvent différer de l'affichage réel.
- Le contenu de ce manuel ne peut être reproduit sans l'autorisation du fabricant.
- Les spécifications techniques et le contenu du manuel d'utilisation de ce produit sont sujets à
changement sans préavis.
- Ce produit ne doit pas être utilisé à des fins médicales ou d'information du public
- N'exposez pas l'appareil à une force excessive, aux chocs, à la poussière, à la température ou à
l'humidité.
- Ne couvrez pas les trous d'aération avec des articles tels que journaux, rideaux, etc.
- Ne pas immerger l'appareil dans l'eau. Si vous renversez du liquide dessus, séchez-le immédiatement
avec un chiffon doux et non pelucheux.
- Ne nettoyez pas l'appareil avec des produits abrasifs ou corrosifs.
- Ne manipulez pas les composants internes de l'appareil. Ceci annule la garantie.
- Le placement de ce produit sur certains types de bois peut causer des dommages à la finition du produit,
ce dont le fabricant ne sera pas responsable. Consultez les instructions d'entretien du fabricant de
meubles pour plus d'informations.
- N'utiliser que les accessoires spécifiés par le fabricant.
- Ce produit n'est pas un jouet. Tenir hors de portée des enfants.
- Cette unité principale est destinée à être utilisée uniquement à l'intérieur.
- Placez la console à au moins 20 cm des personnes proches.
- Température de fonctionnement de la console : -5˚C ~ 50˚C
AVERTISSEMENT !
- Ne pas ingérer la batterie. Risque de brûlure chimique.
- Ce produit contient une pile bouton. En cas d’ingestion d’une pile bouton, des brûlures internes graves
peuvent apparaître en 2 heures à peine et entraîner la mort.
- Gardez les piles neuves et usagées séparées. Si le compartiment des piles ne se ferme pas
4
correctement, cessez d’utiliser le produit et tenez-le à l’écart des enfants.
- Si vous pensez qu'une pile a peut-être été avalée ou introduite dans une partie du corps, consultez
immédiatement un médecin.
- Ce produit ne convient que pour un montage à une hauteur <2 m. (Masse de l'équipement ≤1kg)
- Ce produit est conçu pour une utilisation avec l’adaptateur fourni uniquement :
Fabricant : Dongguan Shijie Hua Xu Electronics Factory
Modèle HX12R-0501500-AX
- Lors de l'élimination de ce produit, veiller à ce qu'il soit collecté séparément pour un traitement spécial.
- L'adaptateur AC/DC est utilisé comme dispositif de déconnexion.
- L'adaptateur AC/DC de l'appareil ne doit pas être obstrué OU doit être facilement accessible pendant
l'utilisation prévue.
- Pour déconnecter complètement l'alimentation électrique, l'adaptateur AC/DC de l'appareil doit être
débranché du secteur.
MISE EN GARDE
- Risque d'explosion si la batterie n'est pas remplacée correctement. Remplacer uniquement par le même
type ou un type équivalent.
- La batterie ne peut pas être soumise à des températures extrêmes hautes ou basses, à une faible
pression atmosphérique ou à une altitude élevée pendant l'utilisation, le stockage ou le transport.
- Remplacer une pile par une pile du mauvais type peut causer une explosion ou la fuite de liquide ou gaz
inflammables.
- Jeter une pile au feu ou dans un four chaud, écraser mécaniquement ou couper une pile peut causer une
explosion.
- Laisser une batterie dans un environnement où la température est extrêmement élevée, ce qui peut
entraîner une explosion ou la fuite d'un liquide ou d'un gaz inflammable.
- Une batterie soumise à une pression d'air extrêmement faible qui peut entraîner une explosion ou la fuite
d'un liquide ou d'un gaz inflammable.
1.
INTRODUCTION
Merci d'avoir acheté la station météo WI-FI 8-Day Forecast. Ce système comprend de nombreuses
fonctions avancées pour les observateurs météo, comme le service ProWeatherLive (PWL) qui fournit des
prévisions et des conditions météorologiques en ligne pour votre région sur votre console, tout en recevant
vos données météorologiques personnelles qui peuvent être consultées à tout moment sur le site Web de
PWL ou sur l'application PWL. Le réseau de capteurs professionnels sans fil 7-en-1 intègre des capteurs
de température, d'humidité, de vent, de pluie, d'UV et de lumière, afin de surveiller en permanence les
conditions météorologiques locales et de transmettre ces données à votre console grâce à la technologie de
radiofréquence sans fil. Ce système prend également en charge jusqu'à 7 capteurs thermo-hygro et d'autres
capteurs optionnels tels que des capteurs de qualité de l'air, d'éclairage et de fuite d'eau qui vous permettent
de surveiller toutes les conditions de votre environnement dans un seul système et une seule application.
5
1.1
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
Le mode d’emploi qui suit vous indique comment installer la station météo, comment l’utiliser et
comment télécharger les données sur internet. Le tableau ci-dessous vous indique les parties
relatives à chaque étape.
Étape
Description
1
Démarrage du réseau de capteurs 7-en-1
2
Démarrage de la console d’affichage et connexion avec le réseau
de capteurs et le capteur
3
Réglage manuel de la date et de l'heure (Cette partie n'est pas
nécessaire si la station météo est connectée ultérieurement à
PWL)
4
Réinitialisation de la pluie sur zéro
5
Créer un compte et enregistrer la station météo au PWL
6
CONNEXION DE LA STATION MÉTÉO AU réseau Wi-Fi
Section
3.1.3
3.4.
4.4.1
4.3.10.2
5
6.1, 6.2, 6.3
2.
PRÉINSTALLATION
2.1
VÉRIFICATION
Avant de choisir un emplacement d’installation permanent, nous recommandons à l’utilisateur
d’utiliser la station météo à un endroit facilement accessible. Ceci vous permettra de vous
familiariser avec les fonctions et les procédures de calibration de la station météo, afin de
garantir son fonctionnement avant qu’elle ne soit définitivement installée.
2.2
CHOIX DE L’EMPLACEMENT
Avant d’installer le réseau de capteurs, veuillez prendre en compte les considérations
suivantes :
1. Le pluviomètre doit être nettoyé à quelques mois d'intervalle
2. Évitez la chaleur rayonnante reflétée par un bâtiment ou une structure adjacente. Dans
l’idéal, le réseau de capteurs devrait être installé à 1,5 m de tout bâtiment, structure, sol ou
toit.
3. Optez pour un espace ouvert bien exposé à la lumière directe du soleil, à la pluie et au vent.
4. La plage de transmission entre le réseau de capteurs et la console d’affichage peut atteindre
une distance de 150 mètres en visibilité directe, à condition qu’aucun obstacle ne se trouve
au milieu ou à proximité tel qu’un arbre, une tour ou une ligne haute tension. Vérifiez la
qualité du signal de réception afin de garantir une bonne réception.
5. Les appareils électroménagers tels que les réfrigérateurs, lampes ou variateurs de lumière
peuvent engendrer des interférences électromagnétiques (EMI). Les interférences de
fréquence radio (RFI) des appareils fonctionnant dans la même plage de fréquence peuvent
entraîner un signal intermittent. Optez pour un emplacement situé à au moins 1-2 mètres de
ces sources d’interférence afin d’assurer une bonne réception.
6
3.
3.1
POUR COMMENCER
CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL
9
1
2
3
10
11
4
12
5
6
14
15
7
16
13
8
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Collecteur de pluie
Niveau à bulle
UVI / capteur de lumière
Girouette
Gobelets
Antenne
Panneau solaire
8. Bouclier anti-radiations et
capteur thermo-hygro
9. Orifices d’évacuation
10. Couvercle du
compartiment à piles
11. LED rouge
12. Touche [ RESET ]
13. Pince de montage
14. Charnière réglable du
panneau solaire
15. Pluviomètre à jauge
basculeur
16. Capteur de pluie
3.1.1 INSTALLER UNE GIROUETTE
En vous référant à la photo ci-dessous, (a) localisez et alignez la surface plate de l'arbre de la
girouette sur la surface plate de la girouette et poussez la girouette sur l'arbre. (b) serrez la vis
de blocage à l'aide d'un tournevis de précision.
Étape 1 :
Étape 2 :
7
3.1.2 INSTALLER L'ENTONNOIR DU PLUVIOMÈTRE
Insérez l'entonnoir dans le pluviomètre et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre
pour fixer l'entonnoir au capteur.
Étape 2 :
Rainures de
verrouillage
Étape 1 :
3.1.3 INSTALLER DES BATTERIES RECHARGEABLES
Étape 1 : Dévissez le couvercle de la batterie au bas de
l'appareil et sortez la prise du câble.
Étape 2 : Connectez la fiche de la batterie rechargeable
Ni-MH à la prise.
Étape 3 : Le voyant LED rouge au dos du réseau de
capteurs s’allume puis se met à clignoter toutes les
12 secondes.
Étape 4 : Ajustez le câble et la prise dans le fond du
logement et placez le bloc-piles dans le compartiment à
piles.
8
Étape 5 : Fermez le couvercle de la batterie et serrez la
vis
Étape 6 : Retirez le film de protection du panneau
solaire.
NOTE :
- UTILISEZ UNIQUEMENT la batterie rechargeable 3,6V Ni-MH fournie.
- N'utilisez PAS de batterie de type différent.
- Il est recommandé de recouvrir la prise d'un ruban adhésif résistant à l'eau pour une
protection supplémentaire contre l'humidité et la salinité de l'air.
3.1.4 AJUSTER LE PANNEAU SOLAIRE
L'angle d'inclinaison du panneau solaire peut être réglé verticalement de 0° à 15°, 30°, 45° et
60° en fonction de la région dans laquelle vous vivez. Pour une puissance de sortie optimale
tout au long de l'année, veuillez régler l'angle d'inclinaison le plus proche de votre latitude.
Par exemple,
Localisation (latitude, longitude)
Angle d'inclinaison
du panneau solaire
Hambourg (53.558, 9.7874)
60°
PARIS (48.866, 2.333)
48°
LYON (45.748, 4.846)
45°
MARSEILLE (43.296, 5.381)
43°
0°
15°
45°
30°
60°
Sydney (-33.5738, 151.3053) *
33°
*Les capteurs installés dans l'hémisphère sud doivent avoir leurs panneaux solaires orientés
vers le nord.
Étape 1 : Desserrez légèrement la vis jusqu'à ce que
les engrenages du côté opposé se séparent de la
position de verrouillage.
9
Étape 2 : Réglez l'angle vertical du panneau solaire
(0°, 15°, 30°, 45°, 60°) en fonction de la latitude de
votre emplacement.
Étape 3 : Poussez l'engrenage et serrez la vis jusqu'à
ce que les engrenages soient bien verrouillés.
3.1.5 INSTALLER LE POTEAU DE MONTAGE
Kit de montage
1. Support de montage sur
poteau x 1
2. Pince de montage x 1
3. Poteau en plastique x 1
4. Vis x 4
5. Ecrous hexagonaux x 4
6. Rondelles plates x 4
7. Vis x 1
8. Ecrou hexagonal x 1
9. Tampons en caoutchouc
x4
10
INSTALLATION DE MONTAGE EN PLASTIQUE
1. Fixez le poteau en plastique sur votre support de montage avec la pince de montage avec
les rondelles, les vis et les écrous. Suivant les séquences 1a, 1b, 1c ci-dessous :
1a. Insérez le poteau en plastique dans le trou du
1c. Fixez le support de
support de montage, puis fixez-la avec la vis et
montage et la pince ensemble
l'écrou.
sur un poteau fixe à l'aide de 4
longues vis et écrous.
1b. Appliquez 2 tampons en caoutchouc sur la
pince de montage.
2. Appliquez 2 tampons en caoutchouc 3. Placez l’ensemble des capteurs sur le poteau de
sur les côtés intérieurs de la base de
montage et alignez-la dans la direction du Nord
montage et de l'étrier de la matrice
avant de fixer les vis.
de capteurs, et fixez-les sans serrer.
11
REMARQUE :
- Tout objet métallique peut attirer la foudre, y compris le poteau de montage de votre réseau de capteurs.
N'installez jamais le réseau de capteurs par temps d'orage.
- Si vous souhaitez installer un réseau de capteurs sur une maison ou un bâtiment, consultez un ingénieur
électricien agréé pour vous assurer que la mise à la terre est correcte. L'impact direct de la foudre sur un
poteau métallique peut endommager ou détruire votre maison.
- L'installation du capteur à un endroit élevé peut entraîner des blessures ou la mort. Effectuez autant
d'inspections et d'opérations initiales que possible sur le terrain et dans les bâtiments ou les maisons.
N'installez l’ensemble de capteurs que par temps clair et sec.
3.1.6 ALIGNEMENT DIRECTIONNEL
Installez le capteur 7-en-1 sans fil dans un
endroit dégagé sans obstacle au-dessus et autour
du capteur pour une mesure précise de la pluie et du
vent.
Localisez le marqueur de Nord (N) sur le dessus du
capteur 7 en 1 et alignez le marqueur sur le Nord lors
de l'installation finale avec une boussole ou un GPS.
Serrez le support de montage autour d'un poteau
de 30 à 40 mm de diamètre (non inclus) à l'aide des
deux vis et écrous fournis.
Utilisez le niveau à bulle sur le capteur 7-en-1 pour
vous assurer que le capteur est complètement de
niveau pour une mesure correcte des précipitations,
des UV et de l'intensité lumineuse.
Point to
NORTH
Point to
SOUTH
2 meter
off the
ground
mounting pole
not included
3.1.7 ORIENTATION DU CAPTEUR 7 EN 1 VERS LE SUD
Le capteur extérieur 7-en-1 est calibré pour pointer vers le nord pour une précision maximale.
Toutefois, pour la commodité de l'utilisateur (par exemple, les utilisateurs de l'hémisphère sud),
il est possible d'utiliser le capteur avec la girouette pointant vers le sud.
1. Installez le capteur sans fil 7-en-1 avec l'extrémité de l'anémomètre orientée vers le sud.
(Veuillez vous référer à la section 3.1.5 pour les détails de montage)
2. Sélectionnez 'S' dans la section hémisphère de la page de configuration de l'interface
utilisateur. (Veuillez vous référer à la section 6.3 pour les détails de configuration)
Apply
pour confirmer et quitter.
3. Appuyez sur l'icône
NOTE :
La modification du réglage de l'hémisphère fait automatiquement basculer la direction de la
phase de la lune sur l'affichage.
3.2
CONNEXION DE CAPTEUR(S) SANS FIL SUPPLÉMENTAIRE(S) (FACULTATIF)
Cette console peut afficher les données de capteurs supplémentaires et les télécharger sur le
serveur cloud de ProWeatherLive (PWL) pour que l'utilisateur puisse les consulter sur le site
Web et l'application de PWL. Veuillez contacter votre détaillant local pour obtenir des détails
sur les capteurs de différence.
Certains de ces capteurs sont multicanaux. Avant d'insérer les piles, réglez le numéro du
canal si le commutateur coulissant de canal est situé à l'arrière des capteurs (à l'intérieur du
12
compartiment des piles). Pour leur fonctionnement, veuillez vous référer aux manuels qui
accompagnent les produits.
Modèle
Canal
7009971
7009972
Description
Image
Thermo-hygro-capteur
jusqu'à 7
7009973
Capteur de température et d’humidité du sol
Sonde de température pour piscine
7009975
jusqu'à 7
Capteur d'eau
7009976
1
Capteur de foudre
7009970
jusqu'à 7
Capteur de qualité de l'air
3.3
RECOMMANDATION POUR UNE CONNEXION SANS FIL OPTIMALE
La connexion sans fil est susceptible d’être affectée par des interférences présentes dans
l’environnement, par la distance et par des obstacles entre le transmetteur du capteur et la
console d’affichage.
13
1. Interférences électromagnétiques (EMI) : ces interférences peuvent être générées par
des machines, des appareils, des lampes, des variateurs de lumière, des ordinateurs, etc.
Veillez à ce que votre console d’affiche s’en trouve à un écart d’1 ou 2 mètres.
2. Interférences de fréquence radio (RFI) : si vous possédez d’autres appareils fonctionnant
sur les fréquences 868 / 915 / 917 MHz, la connexion sans fil risque d’être intermittente.
Veuillez changer l’emplacement de votre transmetteur ou de votre console d’affichage afin
d’éviter ce problème.
3. Distance. La perte de signal se produit naturellement avec la distance. Cet appareil
peut atteindre une distance de transmission de 150 m en visibilité directe (dans un
environnement sans interférences ni obstacles). Cependant, dans les faits, cette distance
sera de 30 m maximum, en comptant le passage à travers des obstacles.
4. Obstacles. Les signaux radio sont bloqués par des obstacles en métal tels que les
revêtements en aluminium. Veuillez alignez le réseau de capteurs et la console d’affichage
de façon à ce qu’ils soient en visibilité directe à travers la fenêtre si votre mur possède un
revêtement en aluminium.
Le tableau ci-dessous vous indique le niveau typique de réduction de la force du signal à
chaque fois qu’il passe à travers ces matériaux de construction
Matériaux
Réduction de la force du signal
Verre (non traité)
10 ~ 20%
Bois
10 ~ 30%
Plaque de plâtre / cloison sèche
20 ~ 40%
Brique
30 ~ 50%
Isolation en aluminium
60 ~ 70%
Mur en béton
80 ~ 90%
Bardage en aluminium
100%
Mur en métal
100%
Remarques : Les pourcentages de réduction du signal RF sont donnés à titre de référence.
3.4
INSTALLATION DE LA CONSOLE
Suivez la procédure pour configurer la connexion de la console avec le(s) capteur(s) et le WIFI.
3.4.1 MISE SOUS TENSION DE LA CONSOLE D'AFFICHAGE
1. Insérez la pile de secours CR2032
2. Raccordez la prise de la console d’affichage à l’alimentation électrique à l’aide de
l’adaptateur fourni
14
NOTE :
- La batterie de secours peut sauvegarder : Heure & date & records météorologiques Max/Min, records de
précipitations.
- La mémoire intégrée peut sauvegarder : Réglage WI-FI, réglage de l'hémisphère, valeurs d'étalonnage et
ID du ou des capteurs appariés.
- Veuillez toujours retirer la batterie de secours si vous n'utilisez pas l'appareil pendant un certain temps.
N'oubliez pas que même lorsque l'appareil n'est pas utilisé, certains paramètres, tels que l'horloge, les
paramètres d'alerte et les enregistrements dans sa mémoire, continuent de décharger la batterie de
secours.
3.4.2 CONFIGURATION DE LA CONSOLE D’AFFICHAGE
1. Une fois l'unité principale mise sous tension, tous les segments de l'écran LCD s'affichent.
2. Lorsque vous allumez la console pour la première fois, et que la console n'est pas en mode
AP (icône "AP" et " " clignotantes), appuyez sur la touche [ SENSOR / WI-FI ] pendant
6 secondes pour passer en mode AP manuellement. Suivez la section 6 pour configurer la
connexion WI-FI.
Écran de démarrage (capteur 7-en-1 connecté)
NOTE :
Si aucun affichage n'apparaît à la mise sous tension de la console, vous pouvez appuyer sur
la touche [ RESET ] à l'aide d'un objet pointu. Si ce procédé ne règle pas le problème, vous
pouvez retirer la pile de secours et débrancher l’adaptateur avant d’allumer à nouveau la
console.
3.4.3 CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL SYNCHRONISÉ
Immédiatement après la mise sous tension de la console, alors qu'il est encore en mode de
synchronisation, le capteur 7 en 1 peut être couplé à la console automatiquement (comme
indiqué par l'antenne clignotante ). L'utilisateur peut également redémarrer manuellement le
mode de synchronisation en appuyant sur la touche [ SENSOR / WI-FI ]. Une fois le capteur
appairé, l'indicateur d'intensité du signal du capteur et le relevé météorologique s'affichent sur
l'écran de votre console.
15
3.4.4 EFFACEMENT DES DONNÉES
Lors de l'installation du capteur sans fil 7-IN-1, les capteurs étaient susceptibles d'être
déclenchés, entraînant des mesures erronées des précipitations et du vent. Après l'installation,
l'utilisateur peut effacer toutes les données erronées de la console d'affichage. Il suffit
d'appuyer une fois sur la touche [ RESET ] pour redémarrer la console.
4.
4.1
FONCTIONS ET UTILISATION DE LA CONSOLE D’AFFICHAGE
AFFICHAGE À L'ÉCRAN
1
2
3
4
6
7
10
5
8
9
11
1. Heure et date, phase de la lune, lever /
coucher du soleil et lever / coucher de la
lune
2. Direction et vitesse du Vent
3. Intensité lumineuse
4. Indice UV
5. Précipitations et taux de pluie
4.2
6. État du ciel
7. Qualité de l'air
8. Baromètre
9. Intérieur/CH Température et humidité
10. Température et humidité extérieures
11. Aujourd'hui et 7 jours Prévisions
météorologiques
CONSOLE D’AFFICHAGE
1
2
16
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
17 18
19
20
21
22
23
24
25
Clé / Nom de la
Description
pièce
Détecteur de lumière ambiante
Écran d'affichage
Trou pour montage mural
Poignée
Appuyez sur cette touche pour passer entre les relevés intérieurs et
CH
ceux des canaux.
BARO
Pour basculer entre la lecture de la pression d'air relative et absolue
UNITÉ
Maintenir pour entrer dans le réglage de l'unité de mesure
Pour basculer entre les prévisions de température HI et LO, ou les
prévisions de température moyenne et de probabilité de pluie
PREVISIONS
Augmenter la valeur dans le réglage
Pour basculer entre la température extérieure, la sensation de froid,
l'indice de chaleur, le point de rosée et le refroidissement éolien
/ INDEX
Diminuer la valeur du réglage
Appuyez pour basculer entre les valeurs maximales et minimales de
(MEM) / MAX / MIN
Daily et Since last reset
Appuyez sur cette touche pour basculer entre la vitesse moyenne du
vent, les rafales de vent et l'échelle de Beaufort
VENT
Appuyez et maintenez 2 secondes pour changer la direction du vent
entre la langue et l'orientation à 360°
Appuyez sur cette touche pour basculer entre la mesure de la pluie
PLUIE
quotidienne et la mesure des différentes pluies
Appuyez sur cette touche pour basculer entre l'intensité de la lumière
SOLEIL :
solaire et la durée des coups de soleil
Appuyez pour passer de la distance de visibilité du ciel à la qualité de
QUALITÉ DE L'AIR
l'air
Appuyez pour basculer entre le pourcentage de couverture nuageuse
ÉTAT DU CIEL
et la foudre
17
16 REGLAGE
Interrupteur à
17 glissière HI / LO /
AUTO
18
19
20
21
22
23
24
25
Maintenez cette touche enfoncée pour entrer l'heure et la date.
Appuyez pour alterner les heures de soleil et de lune
Faites glisser pour sélectionner le mode de niveau de rétroéclairage
Appuyer pour démarrer la synchronisation des capteurs (appairage)
SENSOR / WI-FI
Maintenez la pression pendant 6 secondes pour passer en mode AP, et
(CAPTEUR / WI-FI)
vice versa
Appuyez sur cette touche pour mettre à jour les données de
REFRESH
chargement et de déchargement
Appuyez sur cette touche pour réinitialiser la console
RESET
Appuyez et maintenez 6 secondes pour réinitialiser la console
Interrupteur à
Sélectionnez l'angle de vue pour le montage mural et le support de
glissière pour
table
l'angle de vue
Prise pour connecter l’adaptateur DC
Compartiment des
Pile de secours CR2032
piles
Fente pour câble
Support de table
4.3
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
4.3.1 PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES À PLUSIEURS JOURS POUR
AUJOURD'HUI ET LES 7 PROCHAINS JOURS
Jusqu'à 15 icônes météo différentes sont proposées en fonction des conditions
météorologiques prévues :
Ensoleillé
Partiellement nuageux Nuageux / Brumeux
Temps couvert
Venteux
Pluie légère
Forte pluie
Partiellement
nuageux
avec point lumineux
Partiellement
nuageux
avec de fortes
pluies
Orageux
Averses orageuses
Pluie orageuse
Neigeux
Pluie neigeuse
Pluie abondante et
neigeuse
Sur la base de la longitude et de la latitude de l'appareil dans votre compte ProWeatherLive,
(se référer à la configuration PWL), la console indique les prévisions météorologiques du jour
et des 7 prochains jours.
18
Section des prévisions météorologiques sur plusieurs jours
Les prévisions météorologiques avec les températures haute (HI) et basse (LO) constituent
le mode par défaut de cette section. Si la mise à jour est normale, l'icône
apparaît et
l'intervalle de mise à jour est d'une heure.
4.3.2 PRÉVISIONS DES TEMPÉRATURES MAXIMALES ET MINIMALES POUR
AUJOURD'HUI ET LES 7 PROCHAINS JOURS
Par défaut, la console affiche les températures haute (HI) et basse (LO) de la journée en cours.
Mode haute / basse température
4.3.3 PRÉVISION DE LA TEMPÉRATURE MOYENNE AVEC POSSIBILITÉ DE PLUIE
POUR AUJOURD'HUI ET LES 7 PROCHAINS JOURS
Il suffit d'appuyer sur la touche [ / FORECAST ] pour basculer entre le mode des
températures élevées et basses et le mode de la température moyenne (AVG) et de la
probabilité de pluie pour aujourd'hui et les 7 prochains jours
Température moyenne / mode possibilité de pluie
REMARQUE :
- Il s'agit d'un service de prévisions météorologiques en ligne, veuillez garder la console connectée à
ProWeatherLive, vous pouvez vous référer aux sections 5 et 6 pour la configuration WI-FI et PWL.
- Veuillez saisir l'emplacement correct de votre appareil dans la page "Modifier l'appareil" de
ProWeatherLive.
- Si la connectivité Wi-Fi n'est pas stable pendant plus de 3 heures, les prévisions météorologiques, la
disparaîtra.
couverture nuageuse et la visibilité ne s'afficheront pas, et l'icône
19
4.3.4 TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE, HUMIDITÉ ET INDICE DE TEMPÉRATURE
1 2 3
4
5
1. Indicateur de pile faible pour capteur
extérieur
2. Indicateur de signal du capteur extérieur
pour montrer la force de réception du signal
3. Indicateur de mode d'indice de température
4. Température extérieure
5. Humidité extérieure
NOTE :
- Si la température / l’humidité est inférieure à la plage de mesure, l’affichage indique « LO ». Si la
température / l’humidité est supérieure à la plage de mesure, l’affichage indique « HI ».
- Appuyez sur la touche [ / INDEX ] pour passer de la température extérieure à la température
ressentie, à l'indice de chaleur, au refroidissement éolien et au point de rosée.
4.3.4.1 RESSENTI
La Température Ressentie montre comment la température extérieure sera ressentie. Il s'agit
d'un mélange collecté du facteur de refroidissement éolien (18°C ou moins) et de l'indice
thermique (26°C ou plus). Pour les températures comprises entre 18,1°C et 25,9°C, où le
vent et l'humidité ont moins d'influence sur la température, l'appareil affichera la température
extérieure réelle mesurée sous la forme Feels Like Temperature.
4.3.4.2 INDICE DE CHALEUR
L'indice de chaleur, qui est déterminé par les données de température et d'humidité du capteur
sans fil 7-en-1, lorsque la température se situe entre 26°C (79°F) et 50°C (120°F).
Plage de l'indice de chaleur
AVERTISSEMENT !
Explication
27°C à 32°C (80°F à 90°F)
Mise en garde
Possibilité d'épuisement par la chaleur
33°C à 40°C (-91°F à 105°F)
Extrême prudence
Possibilité de déshydratation
thermique
41°C à 54°C (106°F à 129°F)
DANGER !
Épuisement par la chaleur probable
≥55°C (≥130°F)
Danger extrême
Risque élevé de déshydratation / coup
de soleil
4.3.4.3 REFROIDISSEMENT ÉOLIEN
Les données de température et de vitesse du vent du capteur 7-EN-1 sans fil permettent de
déterminer le facteur de refroidissement éolien actuel. Le facteur de refroidissement éolien est
toujours inférieur à la température de l’air pour des valeurs de vent où la formule est applicable
(en raison des limites de la formule, si la température de l’air réelle est supérieure à 10°C et
que la vitesse du vent est inférieure à 9 km/h, la mesure du facteur de refroidissement éolien
peut être erronée).
4.3.4.4 POINT DE ROSEE
- Le point de rosée est la température en dessous de laquelle la vapeur d'eau dans l'air à pression
barométrique constante se condense en eau liquide à la même vitesse qu'elle s'évapore. L'eau
condensée est appelée rosée lorsqu'elle se forme sur une surface solide.
20
- La température du point de rosée est déterminée par les données de température et d'humidité du
capteur sans fil 7-en-1.
4.3.5 TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ À L'INTÉRIEUR / CANAUX
Cette section peut afficher la lecture et l'état du capteur intérieur, du ou des capteurs
hygrothermiques optionnels et du ou des capteurs de fuite d'eau.
4.3.5.1 VUE D'ENSEMBLE
1. Indicateur de pile faible pour unité principale
2. Intensité du signal du capteur à distance
3. Numéro de canal
4. Icône de boucle automatique
5. Lecture de la température
6. Icône d'intérieur
7. Icône de capteur de piscine flottante
8. Section d'état du capteur de fuite d'eau
9. Icône du capteur d'humidité du sol
10. Section de lecture de l'humidité
1 2
3
4
5 6
7
8
9
10
4.3.5.2 TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ INTÉRIEURES
Le relevé intérieur est le mode par défaut de la
console, qui affiche la température et l'humidité
de l'intérieur.
4.3.6 MODE MULTICANAL ET DÉFILEMENT POUR LES CAPTEURS OPTIONNELS
Vous pouvez ajouter jusqu'à 7 capteurs thermohygrométriques supplémentaires (en option, voir
la section 3.2). Appuyez sur cette touche [ CH ]
pour passer entre les relevés intérieurs et ceux de
1 to 7.
Pour la fonction de défilement automatique, il suffit d'appuyer et de maintenir la touche [ CH ]
pendant 3 secondes et l'icône
apparaîtra à côté de CH. La console fera défiler les relevés de
tous les capteurs toutes les 3 secondes.
Ce mode présente les informations ci-dessous :
- Numéro de canal du capteur actuel
- Lecture de la température et de l'humidité de ce capteur
- Intensité du signal de ce capteur.
- Icône du type de capteur (pour le capteur d'eau ou d'humidité du sol)
4.3.7 FUITE D'EAU (CAPTEUR DE FUITE EN OPTION)
Vous pouvez ajouter jusqu'à 7 capteurs de fuite d'eau
supplémentaires (en option, reportez-vous à la section 3.2)
Le(s) numéro(s) de canal(s) du(des) capteur(s) de fuite d'eau
correspondant(s) ajouté(s) à la console sera(ont) affiché(s) avec
l'icône AUCUNE FUITE.
Lorsqu'une fuite d'eau est détectée, le numéro du canal du
capteur détectant la fuite clignote en même temps que l'icône
FUITE.
NOTE :
Lorsqu'une pile faible est détectée, le numéro de canal du capteur détectant la condition de pile
faible clignote une fois toutes les 4 secondes.
21
4.3.8 VENT
4.3.8.1 VUE D'ENSEMBLE DE LA SECTION SUR LA VITESSE ET LA DIRECTION DU
VENT
Indicateur de
direction du vent
Indicateur de la
direction des vents
passés des 5 dernières
minutes
Direction du
vent
Moyenne / Rafale
Vitesse du vent
Echelle de Beaufort
Indicateur
de niveau de
vitesse du vent
Une flèche pleine indique la direction actuelle du vent en temps réel, tandis que les barres
indiquent jusqu'à six directions différentes du vent au cours des 5 dernières minutes.
4.3.8.2 AFFICHAGE VITESSE DU VENT, RAFALE ET ÉCHELLE DE BEAUFORT
Appuyez sur la touche [WIND] pour basculer l'affichage entre la vitesse moyenne du vent, les
rafales et l'échelle de Beaufort.
Le niveau de vent fournit une référence rapide sur les conditions de vent et est indiqué par une
série d'icônes de texte
Niveau
Vitesse
LUMIÈRE
MODERATE
FORTE
TEMPÊTE
< 2-8 mi/h
> 3-13 km/h
< 9-25 mi/h
> 14-41 km/h
< 26-54 mi/h
> 42-87 km/h
≥ 55 mi/h
≥ 88 km/h
NOTE :
- La vitesse du vent est définie comme la vitesse du vent moyenne mesurée au cours d’une durée de
12 secondes mise à jour.
- Une rafale de vent est définie comme la vitesse du vent la plus haute mesurée au cours d’une durée de
12 secondes mise à jour.
4.3.8.3 DIRECTION DU VENT EN 16 POINTS ET DEGRÉS
Par défaut, la direction du vent est affichée par un compas à 16 points, dont N, E, S, W, NE,
NW, SE, SW, NNE, ENE, SSE, ESE, NNW, WNW, SSW, WSW.
L'utilisateur peut changer la direction du vent affichée à 360 degrés.
Appuyez et maintenez la touche [ WIND ] pendant 2 secondes jusqu'à ce que la direction du
vent clignote. Appuyez sur la touche [ / FORECAST ] ou [ / INDEX ] pour sélectionner le
format d'affichage entre une direction de 16 points et 360 degrés.
22
4.3.8.4 ECHELLE DE BEAUFORT
L'échelle de Beaufort est une échelle internationale des vitesses du vent allant de 0 (calme) à 12 (force des
ouragans).
Echelle de
Beaufort
0
Description
Calme
1
Air léger
2
Légère brise
3
Brise légère
4
Vent modéré
5
La brise fraîche
6
Forte brise
7
Vent fort
8
Coup de vent
VITESSE DU VENT
< 1 km/h
< 1 mi/h
< 1 nœud
< 0,3 m/s
1,1 ~ 5km/h
1 ~ 3 mph
1 ~ 3 nœuds
0,3 ~ 1,5 m/s
6 ~ 11 km/h
4 ~ 7 mph
4 ~ 6 nœuds
1,6 ~ 3,3 m/s
12 ~ 19 km/h
8 ~ 12 mph
7 ~ 10 nœuds
3,4 ~ 5,4 m/s
20 ~ 28 km/h
13 ~ 17 mph
11 ~ 16 nœuds
5,5 ~ 7,9 m/s
29 ~ 38 km/h
18 ~ 24 mph
17 ~ 21 nœuds
8,0 ~ 10,7 m/s
39 ~ 49 km/h
25 ~ 30 mi/h
22 ~ 27 nœuds
10,8 ~ 13,8 m/s
50 ~ 61 km/h
31 ~ 38 mph
28 ~ 33 nœuds
13,9 ~ 17,1 m/s
62 ~ 74 km/h
39 ~ 46 mph
34 ~ 40 nœuds
17,2 ~ 20,7 m/s
9
Forte tempête
75 ~ 88 km/h
47 ~ 54 mph
41 ~ 47 nœuds
20,8 ~ 24,4 m/s
10
Tempête
89 ~ 102 km/h
55 ~ 63 mph
48 ~ 55 nœuds
24.5 ~ 28,4 m/s
23
Conditions terrestres
Calme La fumée monte verticalement.
La dérive de fumée indique la direction du
vent.
Les feuilles et les girouettes sont
stationnaires.
Sentir le vent sur la peau exposée.
Les feuilles bruissent. Les girouettes
commencent à bouger.
Les feuilles et les petites brindilles
bougent constamment, les drapeaux
légers s'allongent.
La poussière et le papier en vrac
sont soulevés. Les petites branches
commencent à se déplacer.
Les branches d'une taille modérée se
déplacent.
Les petits arbres dans les feuilles
commencent à se balancer.
Grandes branches en mouvement.
Sifflement entendu dans les fils aériens.
L'utilisation du parapluie devient difficile.
Les bacs en plastique vides se renversent.
Des arbres entiers en mouvement. Faire
des efforts pour marcher contre le vent.
Quelques brindilles brisées dans les
arbres.
Les voitures sont déportées sur la
route. Les progressions à pied sont
sérieusement entravées.
Certaines branches cassent des arbres
et certains petits arbres se renversent.
Les signalisations de construction /les
enseignes temporaires et les barricades
s'effondrent.
Les arbres sont cassés ou déracinés, les
dommages structurels sont probables.
11
Tempête
violente
12
Force de
l'ouragan
103 ~ 117 km/h
64 ~ 73 mph
56 ~ 63 nœuds
28,5 ~ 32,6 m/s
≥ 118 km/h
≥ 74 mi/h
≥ 64 nœuds
≥ 32,7m/s
Végétation largement dispersée et
dommages structurels probables.
Dommages importants et généralisés à la
végétation et aux structures. Des débris et
des objets non sécurisés sont projetés.
4.3.9 PRESSION BAROMÉTRIQUE
La pression atmosphérique est la pression exercée à n'importe
quel endroit de la Terre par le poids de la colonne d'air située
au-dessus de celle-ci. Une pression atmosphérique fait référence
à la pression moyenne et diminue progressivement à mesure que
l'altitude augmente. Les météorologues utilisent des baromètres
pour mesurer la pression atmosphérique. Étant donné que la
pression atmosphérique absolue diminue avec l’altitude, les
météorologues corrigent la pression relative à celle du niveau
de la mer. Ainsi, la pression absolue ABS peut être de 1000 hPa
à une altitude de 300 m, mais la pression réelle REL est de
1013 hPa (par temps clair).
Afin d’obtenir la pression REL exacte de votre emplacement
géographique, consultez les relevés de votre observatoire
local ou un site internet de météo pour accéder aux données
de pression atmosphérique en temps réel et ajuster la
pression relative (consultez la partie 6.4.1 PARAMETRES DE
CALIBRAGE)
4.3.9.1 POUR SÉLECTIONNER LE MODE DE LA PRESSION BAROMÉTRIQUE
ABSOLUE OU RELATIVE
En mode normal, appuyez sur la touche [ BARO ] pour passer de la lecture barométrique
ABSOLUTE / RELATIVE.
4.3.10 PLUIE
La section PRÉCIPITATIONS montre les informations sur les précipitations ou le taux de
pluie
4.3.10.1 MODE D'AFFICHAGE DES PRÉCIPITATIONS
Appuyez sur la touche [ RAIN ] pour basculer entre les deux :
1. RATE - Taux de précipitation actuel (basé sur les
Période de pluie
données de pluie de 10 min)
2. HOURLY - la quantité totale de pluie tombée au cours de
l'heure écoulée
3. DAILY - la pluviométrie totale à partir de minuit
4. WEEKLY - le total des précipitations de la semaine en
cours
5. MONTHLY - la pluviométrie totale du mois civil en cours
6. TOTAL - le total des précipitations depuis la dernière
remise à zéro
4.3.10.2 POUR REMETTRE À ZÉRO L’ENREGISTREMENT DES PRÉCIPITATIONS
TOTALES
En mode normal, appuyez sur la touche [ RAIN ] et maintenez-la enfoncée pendant 2
secondes pour remettre à zéro tous les relevés de pluie.
24
REMARQUE :
Des relevés erronés peuvent se produire lors de l’installation du réseau de capteurs 7-en-1. Une
fois que l’installation est terminée et qu’elle fonctionne correctement, nous vous recommandons
de réinitialiser toutes les données sur zéro.
4.3.11 INTENSITÉ LUMINEUSE, INDICE UV ET DURÉE DES COUPS DE SOLEIL
Cette section de l'écran affiche l'intensité de la lumière du soleil, l'indice UV et le temps
d'exposition au soleil.
4.3.11.1 MODE INTENSITÉ DE LA LUMIÈRE SOLAIRE ET TEMPS DE BRÛLEMENT AU
SOLEIL :
Pendant le mode intensité lumineuse,
appuyez sur la touche [ SUN ] pour
basculer entre l'intensité lumineuse et le
temps d'exposition au soleil
Unité d'intensité lumineuse Mode de temps des coups
de soleil
INDICE UV ET CALENDRIER DES COUPS DE SOLEIL
Niveau
d'exposition
Faible
Indice UV
1
L'heure des
coups de soleil
Protection
recommandée
2
N/A
N/A
Modéré
3
4
45 minutes
Haut
5
6
Très élevé
7
30 minutes
Niveau d'UV modéré ou élevé !
Suggérez de porter des lunettes de
soleil, un chapeau à large bord et des
vêtements à manches longues.
8
9
10
15 minutes
Extrême
11
12 / 16
10 minutes
Niveau d'UV très élevé ou extrême !
Suggérez de porter des lunettes de soleil,
un chapeau à large bord et des vêtements
à manches longues. Si vous devez rester
à l'extérieur, assurez-vous de chercher de
l'ombre.
REMARQUE :
- La durée du coup de soleil est basée sur un type de peau normal, c'est juste une référence à la force des
UV. En général, plus la peau est foncée, plus le rayonnement est long (ou plus important) pour affecter la
peau.
- La fonction d'intensité lumineuse est destinée à la détection de la lumière du soleil.
4.3.11.2 MODE INDICE UV :
Pour afficher l'indice UV actuel détecté par le capteur extérieur.
4.3.12 QUALITÉ DE L'AIR
La section sur la qualité de l'air indique la distance de visibilité en fonction de l'emplacement du
dispositif saisi dans le PWL. Si vous avez un ou plusieurs capteurs PM2.5/10 en option, vous
pouvez également afficher les données correspondantes dans cette section.
25
4.3.12.1 MODE DE VISIBILITÉ
La visibilité dans l'air est mesurée en distance (en km ou en
miles), et se réfère généralement à la distance à laquelle un
objet ou une lumière peut être clairement discerné, et elle
dépend de la transparence de l'air environnant. La visibilité
peut atteindre plus de 50 km par temps exceptionnellement
clair et descendre à moins de 1 km par temps brumeux.
Si la connectivité WiFi n'est pas stable pendant plus de 3
heures, la visibilité aérienne ne sera pas affichée et l'icône
disparaîtra.
4.3.12.2 MODE PM2.5/10 (CAPTEUR EN OPTION)
Cette console supporte jusqu'à 4 capteurs PM2.5 /10 en
option pour vous permettre de détecter la qualité de l'air dans
différentes zones. Si vous avez apparié ce capteur, vous
pouvez appuyer sur la touche [ AIR QUALITY ] pour vérifier
la lecture dans la séquence d'affichage suivante : Visibilité
Lecture des capteurs PM2.5/10
CH1
CH2
CH3
CH4 .
4.3.12.3 ACTIVEZ LA BOUCLE AUTOMATIQUE DANS LA SECTION QUALITÉ DE
L'AIR
REMARQUE !
Pour utiliser la fonction de boucle automatique, deux capteurs extérieurs / sans fil ou plus
doivent être connectés.
Pour activer la fonction de boucle automatique dans cette section, il suffit d'appuyer sur la
touche [AIR QUALITY] et de la maintenir enfoncée pendant 2 secondes. L'icône s'affichera
près du numéro de CH et affichera la lecture des canaux connectés à 4 secondes d'intervalle.
4.3.12.4 VOIR LES DIFFÉRENTES LECTURES DE PM2.5 / 10
Le capteur PM2.5 /10 a un affichage par défaut en PM2.5. Cependant, l'utilisateur peut
appuyer sur la touche[ UNIT ]pour modifier les lectures dans la séquence d'affichage suivante :
PM2.5
PM10
PM2.5 AQI
PM10 AQI
REMARQUE :
Le capteur PM2.5 / 10 est un capteur optionnel, qui n'est pas inclus.
4.3.13 ÉTAT DU CIEL
La section sur l'état du ciel indique le pourcentage de couverture nuageuse en fonction de
l'emplacement du dispositif saisi dans le PWL. Si vous disposez d'un capteur de foudre en
option, vous pouvez également visualiser les éclairs détectés instantanément.
4.3.13.1 MODE COUVERTURE NUAGEUSE
La couverture nuageuse est un élément important pour comprendre
et prévoir le temps. Non seulement la couverture nuageuse a
un impact sur les conditions du ciel et informe les prévisions
de précipitations, mais elle contribue également à réguler la
température qui règne dans une région.
Si la connectivité WiFi n'est pas stable pendant plus de 3 heures, la
couverture nuageuse ne sera pas affichée et l'icône
disparaîtra.
26
4.3.13.2 MODE DE DÉTECTION DE LA FOUDRE (CAPTEUR EN OPTION)
Le détecteur de foudre C3129A est un capteur optionnel que
l'utilisateur peut acheter séparément et associer à la console de la
station météo. Il permet de visualiser en temps réel les données
relatives aux éclairs sur l'écran.
Lorsqu'un coup de foudre est détecté, une lumière rouge clignote
sur le capteur.
Sur la console, appuyez sur la touche [ SKY CONDITION ] pour
afficher les informations suivantes sur la foudre
Nombre de grèves dans la
dernière heure
- Période de temps depuis le dernier éclair, et distance estimée de l'éclair
- Nombre de lumière par heure.
- Retour à la couverture nuageuse.
Heure du dernier éclair et
distance estimée
REMARQUE :
Le capteur de foudre est un capteur optionnel, qui n'est pas inclus.
4.3.13.3 ACTIVEZ LA BOUCLE AUTOMATIQUE DANS LA SECTION DES CONDITIONS
DU CIEL
REMARQUE !
Pour utiliser la fonction de boucle automatique, deux capteurs extérieurs / sans fil ou plus
doivent être connectés.
Pour activer la fonction de boucle automatique dans cette section, il suffit d'appuyer sur la
touche [AIR QUALITY] et de la maintenir enfoncée pendant 2 secondes. L'icône s'affichera près
du numéro de CH et affichera la lecture des canaux connectés à 4 secondes d'intervalle.
4.3.14 ENREGISTREMENT DES VALEURS MAXIMALES / MINIMALES
La console peut enregistrer
les mesures MAX/MIN
quotidiennement et depuis la
Mesure MAX Mesure MIN
Mesure
dernière réinitialisation.
quotidienne
quotidienne
MAX depuis
la dernière
réinitialisation
Mesure
MIN depuis
la dernière
réinitialisation
4.3.14.1 ENREGISTREMENTS QUOTIDIENS ET DEPUIS MAX / MIN
En mode normal, appuyez sur la touche [ MEM ] / [ MAX / MIN ] pour vérifier les
enregistrements de la lecture à l'écran dans la séquence d'affichage suivante : enregistrements
depuis les enregistrements MAX
MAX quotidiens enregistrements MIN quotidiens
depuis les enregistrements MIN.
4.3.14.2 POUR EFFACER LES ENREGISTREMENTS MAX/MIN
Appuyez sur la touche [ MEM ] / [ MAX / MIN ] pendant 2 secondes pour réinitialiser tous les
enregistrements MAX et MIN.
27
4.3.15 PHASE DE LUNE
La phase de la lune est déterminée par
l'heure et la date de la console. Le tableau
suivant explique les différentes icônes des
phases de la Lune des hémisphères nord
et sud. Veuillez vous référer à la section
6.3 interface web pour savoir comment
configurer l'hémisphère sud.
Hémisphère
nord
PHASE DE
LUNE
Hémisphère
sud
Nouvelle Lune
Croissant
ascendant
Premier quartier
Gibbeuse
ascendant
Pleine Lune
Gibbeuse
décroissante
Dernier quartier
Croissant
décroissant
4.3.16 LEVER/COUCHER DU SOLEIL/DE LA LUNE
Heure de lever / de coucher du soleil
Heure de lever / de coucher de la lune
La console indique les heures de lever et de coucher du soleil et de lever et de coucher de la
lune dans le coin supérieur droit de l'écran, en fonction du fuseau horaire, de la latitude et de la
longitude de votre appareil saisis dans PWL.
4.3.17 RÉCEPTION SANS FIL DU SIGNAL DU CAPTEUR
1. La console affiche la force du signal pour le(s) capteur(s) sans fil, comme indiqué dans le
tableau ci-dessous :
Pas de signal
Signal faible
Bon signal
Capteur extérieur 7-en-1
Canal de détection hydrothermique
AUTRE CAPTEUR OPTIONNEL
2. Si le signal a cessé et ne se rétablit pas dans les 15 minutes, l'icône du signal disparaîtra.
La température et l'humidité affichent "Er" pour le canal correspondant.
3. Si le signal ne se rétablit pas dans les 48 heures, l'affichage "Er" devient permanent. Vous
devez remplacer les piles, puis réalisez une pression courte sur la touche [ SENSOR / WIFI] pour appairer à nouveau le capteur.
4.3.18 MÉTHODE DE SYNCHRONISATION DU TEMPS
Une fois que la console est connectée au PWL, elle peut
obtenir l'heure du PWL en fonction du fuseau horaire
sélectionné dans le PWL. L'icône "
" s'affiche sur
l'écran LCD.
28
L'heure se synchronisera automatiquement toutes les heures. Vous pouvez également appuyer
sur la touche [REFRESH ] pour obtenir l'heure Internet manuellement en 1 minute.
4.3.19 STATUT DE CONNEXION WI-FI
L'icône WI-FI sur l'écran de la console indique l'état de la connexion de la console avec le
routeur WI-FI.
Stable : La base est en
connexion avec le routeur/
box WI-FI
Clignotant : La base essaie
de se connecter au routeur/
box WI-FI
4.4
AUTRES RÉGLAGES
4.4.1 HEURE, DATE ET RÉGLAGE GÉNÉRAL
Appuyez et maintenez la touche [ SET] pendant 2 secondes pour entrer dans le mode de réglage.
Appuyez sur [ / FORECAST ]ou [ / INDEX ] pour régler, et appuyez sur [ SET ] pour passer
à l'étape suivante du réglage. Veuillez vous référer aux procédures de réglage suivantes.
Étape
Mode
Procédure de réglage
1
Heure
Appuyez sur la touche[ / FORECAST ] ou[ / INDEX ]pour
régler l'heure
2
Minute
Appuyez sur la touche [[ / FORECAST ] ou [ / INDEX ] pour
régler les minutes
3
Format horaire
Appuyez sur la touche[ / FORECAST ] ou [ / INDEX ] pour
12/24
sélectionner le format 12 ou 24 heures
4
Year (Année)
Appuyez sur la touche [[ / FORECAST ] ou [ / INDEX ] pour
régler l'année
5
Month (Mois)
Appuyez sur la touche [ / FORECAST ] ou [ / INDEX ] pour
régler le mois
6
Day (JOURNÉE)
Appuyez sur la touche [ / FORECAST ] ou [ / INDEX ] pour
régler le jour
7
Format M-D/D-M
Appuyez [ / FORECAST ] ou [ / INDEX ] pour sélectionner le
format d'affichage "Mois / Jour" ou "Jour / Mois"
8
Sélectionnez
Appuyez sur la touche[ / FORECAST ] ou [ / INDEX ]pour
l'affichage du
sélectionner l'affichage du lever / coucher du soleil ou du lever /
lever / coucher du coucher de la lune
soleil ou du lever /
coucher de la lune
9
Synchronisation du Appuyez [ / FORECAST ] ou [ / INDEX ] pour activer ou
temps ON/OFF
désactiver la fonction de synchronisation du temps
Si vous voulez régler l'heure manuellement, vous devez régler la
synchronisation de l'heure sur OFF
10 Langues en
Appuyez sur la touche[ / FORECAST ] ou [ / INDEX ]pour
semaine
sélectionner la langue d'affichage des jours de la semaine
REMARQUE !
- En mode normal, appuyez sur la touche [ SET ] pour basculer entre l’affichage de l’année et de la date.
- Au cours du réglage, maintenez la touche [ SET ] enfoncée pendant 2 secondes pour retourner au mode
normal.
4.4.2 RÉGLAGE DE L’UNITÉ
Utilisez la touche [ UNIT ] pour changer l'unité des relevés sur l'écran de la console.
Voici l'étape de l'opération :
29
- Appuyez et maintenez la touche [ UNIT ] pendant 2 secondes pour entrer dans le mode de
réglage de l'unité.
- Appuyez brièvement la touche[ UNIT ] pour passer à l'étape de réglage suivante.
- Appuyez la touche[ / FORECAST ] or [ / INDEX ] pour modifier la valeur. Maintenez la
touche enfoncée pour le réglage rapide.
- Appuyez sur la touche [ UNIT ] pendant 2 secondes pour quitter le mode de réglage de
l'unité à tout moment.
Mettre la table des articles :
Étape
Mode
Procédure de réglage
1 Unité de
Appuyez sur la touche [ / FORECAST ] ou[ / INDEX ] pour
sélectionner °C ou °F
température
2 Unité Pluie:
Appuyez sur la touche [ / FORECAST ] ou[ / INDEX ] pour
sélectionner mm ou in
3 Unité de vitesse Appuyez sur la touche [ / FORECAST ] ou [ / INDEX ] pour
du vent
sélectionner m/s, km/h, nœuds ou mph
4 Unité de
Appuyez sur la touche [ / FORECAST ] ou [ / INDEX ] pour
sélectionner k/m ou mi (miles)
distance
5 Pression
Appuyez sur la touche [ / FORECAST ] ou [ / INDEX ] pour
atmosphérique sélectionner hPa, inHg ou mmHg
6 Intensité
Appuyez sur la touche [ / FORECAST ] ou [ / INDEX ] pour
lumineuse
sélectionner Klux, Kfc ou W/m2
4.4.3 RÉTRO-ÉCLAIRAGE
Le rétroéclairage de l'unité principale peut être réglé à l'aide du commutateur coulissant [ HI /
LO / AUTO ] pour sélectionner la luminosité appropriée :
- Glissez l’interrupteur sur la position [ HI ] pour un rétroéclairage plus clair.
- Glissez-le sur la position [ LO ] pour un rétroéclairage plus sombre.
- Faites glisser le curseur sur la position [ AUTO ] pour régler automatiquement le rétroéclairage en
fonction du niveau de luminosité de l'environnement.
4.4.4 RÉGLER L'ANGLE DE VISION DE L'ÉCRAN
L'utilisateur peut utiliser le commutateur à glissière [ Viewing Support de table
angle ] pour régler l'angle de visualisation :
Si l'horloge est placée directement sur une surface plane
à l'aide du support de table, faites glisser le commutateur
sur la position de l'icône de support de table, si l'horloge est
accrochée au mur à l'aide du trou de fixation murale, faites
glisser le commutateur sur la position de l'icône de fixation
murale.
Fixation mural
5.
CRÉER UN COMPTE PROWEATHERLIVE (PWL) ET CONFIGURER LA
CONNEXION WI-FI DE LA CONSOLE
La console peut charger/télécharger des données météo sur le serveur ProWeatherLive (PWL)
via un routeur WI-FI, vous pouvez suivre les étapes ci-dessous pour configurer votre appareil.
REMARQUE :
Les sites des serveurs météo et les applications peuvent être modifiés sans préavis.
30
5.1
CRÉER UN COMPTE PWL ET AJOUTER UN NOUVEAU DISPOSITIF DANS PWL
1. Sur la page https://proweatherlive.net, cliquez sur "Create Your Account" (Créer votre
compte) puis suivez les consignes pour créer votre compte.
2. Connectez-vous à votre compte ProWeatherLive puis cliquez sur Edit Devices (Modifier les
appareils) dans le menu déroulant.
Dashboard
Account
Étape 1 :
Edit Devices
Étape 2 :
Unit & Display
Alert Setting
Weather Server
Data Export
Help
FAQ
Log Out
3. Sur la page « Edit Devices », cliquez sur "+Add" (Ajouter) dans le coin en haut à droite pour
créer un nouvel appareil. Un identifiant de station (WSID) et une clé (WSPD) sont générés
instantanément. Prenez-en note puis cliquez sur "FINISH" (Terminer) pour créer l’onglet de la
station.
4. Cliquez sur "Edit" (Modifier) dans le coin en haut à droite de l’onglet de la station.
31
5. Saisissez le "Nom de l'appareil", l'"Adresse MAC de l'appareil", l'"Altitude", la "Latitude",
la "Longitude" et sélectionnez votre fuseau horaire dans l'onglet "Station", puis cliquez sur
"Confirmer" pour enregistrer le paramètre.
NOTE :
Saisissez un signe négatif pour les longitudes ou les latitudes à l’Ouest ou au Sud
respectivement.
Par exemple :
33.8682 Sud est "-33.8682" ; 74.3413 Ouest est "-74.3413"
L'adresse Mac de l'appareil se trouve au
dos de la console ou dans la page "SETUP"
mentionnée dans la section 6.3.
00:0E:C6:00:07:10
Les prévisions et les conditions
météorologiques seront basées sur les
latitudes et les longitudes saisies, qui sont
également utilisées pour calculer les heures
de lever et de coucher du soleil, ainsi que les
heures de lever et de coucher de la lune.
Par exemple Adresse Mac du dispositif
6. Dans la page "SETUP" mentionnée dans la section 6.3, entrez l'ID de la station et la clé
assignée par ProWeatherLive.
Weather server setup
ProWeatherLive
Station ID: PWL2345678
Station key: 112233
6.
CONNECTER LA CONSOLE AU WI-FI
6.1
CONSOLE EN MODE POINT D'ACCÈS
Lorsque vous mettez la console sous tension pour la première fois, et que la console n'est pas
en mode AP, appuyez sur la touche [ SENSOR / WI-FI ] pendant 6 secondes pour passer en
mode AP manuellement.
La console est en mode AP (Access Point) et prête pour les réglages WI-FI lorsque l'écran
LCD affiche les icônes clignotantes "AP" et "
".
32
6.2
CONNECTEZ-VOUS À LA CONSOLE
1. Utilisez un PC/Mac, un téléphone intelligent ou une tablette pour vous connecter à la console
via le paramètre de réseau WI-FI.
2. Dans les paramètres du réseau WI-FI du PC/Mac, ou dans les paramètres des téléphones
intelligents Android / iOS,
connectez WI-FI au réseau WI-FI de la console comme indiqué
dans les figures ci-dessous (le nom du réseau WI-FI de la console commence toujours
parPWS -) :
PWS-000710
PWS-000710
Par exemple Interface réseau PC WI-FI
Par exemple Téléphone intelligent Android
Interface réseau WI-FI
3. Une fois connecté, entrez l'adresse IP suivante dans la barre d'adresse de votre navigateur
Internet, pour accéder à l'interface web de la base :
http://192.168.1.1
REMARQUE :
- Certains navigateurs traiteront ’192.168.1.1.1’ comme une recherche, alors assurez-vous d'inclure l'en-tête
’http://’.
- Si vous ne pouvez pas accéder à l'interface web de la console, veuillez désactiver les données mobiles / le
réseau de votre téléphone intelligent et réessayer.
- Navigateurs recommandés, tels que la dernière version de Chrome, Safari, Edge, Firefox ou Opera.
- L’interface réseau Wifi d’un PC / Mac ou d’un smartphone sont susceptibles de changer.
6.3
CONFIGURER LA CONNEXION AU SERVEUR MÉTÉO
Entrez les informations suivantes dans la page "SETUP" de l'interface web ci-dessous. AssurezApply
vous que toutes les informations sont saisies avant d'appuyer
sur pour connecter la
console à ProWeatherLive.
33
SETTINGS
ADVANCED
SETUP
Language:
Lancez la recherche du
routeur
Autorisez l’ajout manuel
du routeur
English
WiFi Router setup
Search
Router: ROUTER_A
Add Router
Security type: WPA2
Router Password:
Appuyez sur l’icône
« ADVANCED » pour accéder
à la page Avancé
Sélectionner la langue d'affichage
de l'interface utilisateur
Sélectionnez le réseau WIFI (SSID)
pour la connexion
Saisissez le nom SSID manuellement
s’il ne figure pas dans la liste
Sélectionnez le type de sécurité du
routeur
Mot de passe du routeur (laissez le
champ vide si le type de sécurité est «
Open » (Ouvert))
Weather server setup
Entrer l'ID de la station
et la clé attribuée par
ProWeatherLive (PWL)
ProWeatherLive
Station ID: PWL2345678
Station key: 12233
Mac address
Adresse Mac du dispositif
00:0E:C6:00:07:10
Outdoor sensor direction
Point to :
Firmware actuel
Version
Sélectionnez l'hémisphère dans lequel
se trouve le capteur (par exemple,
les pays des États-Unis et de l'Union
européenne sont également "N",
l'Australie est "S")
N
Firmware version: 1.00
Apply
Cliquez ici pour terminer la
configuration Wi-Fi
Page & SETUP
NOTE :
- Si vous ne disposez pas de l'ID et de la clé de la station pour le téléchargement, vous devez d'abord
créer un compte sur ProWeatherLive (PWL), puis enregistrer le produit pour obtenir l'ID et la clé. Pour
plus de détails, veuillez vous reporter à la section 5 "Créer un compte PWL et ajouter un nouveau
dispositif dans PWL".
- Lorsque l'installation WI-FI est terminée, votre PC ou votre téléphone portable reprend votre connexion
WI-FI par défaut.
- En mode AP, vous pouvez appuyer sur la touche [ SENSOR / WI-FI ] et la maintenir enfoncée pendant 6
secondes pour arrêter le mode AP et la base restaure votre réglage précédent.
- La modification du réglage de l'hémisphère fait automatiquement basculer la direction de la phase de la
lune sur l'affichage.
6.4
RÉGLAGE AVANCÉ DANS L'INTERFACE WEB
Appuyez sur l’onglet "ADVANCED" (AVANCÉE) en haut de l’interface web pour accéder à
la page des paramètres avancés. Cette page vous permet de paramétrer et de visualiser les
données de calibration de la console, mais aussi de mettre à jour la version du firmware si
nécessaire, sur le navigateur web du PC/Mac.
34
Sélectionnez l’icône
« SETUP » pour accéder à
la page de configuration
SETTINGS
SETUP
Sélectionner l'unité
de réglage
Section d'étalonnage de la
température In/Outdoor et
Ch 1~7
ADVANCED
Temperature
o
C
Humidity %
Indoor
Current offset: 0
Current offset: 0
Outdoor
Current offset: 0
Current offset: 0
CH 1
Current offset: 0
Current offset: 0
CH 2
Current offset: 0
Current offset: 0
CH 3
Current offset: 0
Current offset: 0
CH 4
Current offset: 0
Current offset: 0
CH 5
Current offset: 0
Current offset: 0
CH 6
Current offset: 0
Current offset: 0
CH 7
Current offset: 0
Current offset: 0
Range: -20.0 ~ 20.0oC
-36.0 ~ +36.0oF (Default: 0.0)
Range: -20 ~ 20%
(Default: 0.0)
Pressure
Etalonnage de
pression
Sélectionner l'unité de
réglage
hpa
Absolute Pressure Offset:
Current offset: 0
(Default: 0)
Relative Pressure Offset:
Current offset: 0
(Default: 0)
Setting Range:
-560~ 560hpa / -16.54 ~ 16.54inHg / -420 ~ 420mmHg
La pluie, la vitesse du vent,
les UV et la calibration de la
lumière utilisent la méthode
du gain. La direction du vent
est décalée de +/- 90.
Les PM2.5 et PM10 ont un
décalage de +/-99
(Le réglage de l'étalonnage
PM2.5 /10 ne concerne que
le capteur optionnel)
*Rain gain:
Current gain: 1.00
Range: 0.5 ~ 1.5(Default: 1.00)
*Wind speed gain:
Current gain: 1.00
Range: 0.5 ~ 1.5(Default: 1.00)
*Wind direction:
Section d'étalonnage
de l'humidité In/
Outdoor et Ch 1 à 7
La valeur de
compensation actuelle
est la valeur que
vous avez définie
auparavant pour
compenser la lecture
de la pression
Current offset: +0o
Range: -90 ~ 90(Default: 0o)
*UV gain:
Current gain: 1.00
Range: 0.01 ~ 10(Default: 1.00)
*Light gain:
Current gain: 1.00
Range: 0.01 ~ 10(Default: 1.00)
*PM2.5:
Current offset: 0
Range: -99 ~ 99(Default: 0)
*PM10:
Current offset: 0
Range: -99 ~ 99(Default: 0)
* Depends on the model
Version de firmware
actuelle
Firmware version: 1.00
Browse
Upload
La fonction de mise à
jour du firmware est
uniquement disponible
dans un navigateur web
d’ordinateur (PC/Mac)
Page AVANCÉE
6.4.1 CALIBRAGE
1. L'utilisateur peut entrer ou modifier les valeurs de décalage et de gain pour différents
paramètres de mesure tandis que les valeurs actuelles de décalage et de gain sont affichées
à côté des cases correspondantes.
Apply
sur au bas de la page SETUP
2. Une fois terminé, appuyez
La valeur actuelle de l'offset affichera la valeur précédente que vous avez entrée, si vous voulez
changer, entrez simplement la nouvelle valeur dans le blanc, la nouvelle valeur sera valide une
Apply
fois que vous appuyez sur
l'icône dans la page SETUP.
35
REMARQUE !
L'étalonnage de la plupart des paramètres n'est pas nécessaire, à l'exception de la pression
relative, qui doit être étalonnée au niveau de la mer pour tenir compte des effets de l'altitude.
7.
DONNÉES ET EXPLOITATION EN DIRECT DE PROWEATHERLIVE (PWL)
7.1
AFFICHER LES DONNÉES EN DIRECT
Connectez-vous à votre compte ProWeatherLive.
Si votre appareil est connecté, les données météo en temps réel s’affichent sur la page du
tableau de bord.
REMARQUE !
Veuillez appuyer sur "Help" (Aide)
fonctionnement du PWL.
dans le cas où vous auriez des questions sur le
8.
ENTRETIEN
8.1
MISE À JOUR DU FIRMWARE
La base prend en charge la mise à jour du firmware. Son firmware peut être mis à jour à tout
moment (chaque fois que nécessaire) via n'importe quel navigateur web sur un PC avec
connectivité WI-FI. La fonction de mise à jour n'est toutefois pas disponible sur les appareils
mobiles Smartphone et Tablettes.
Version de
firmware actuelle
Firmware version: 1.00
Browse
Upload
Sélectionnez le fichier de firmware
pour la mise à jour
Démarrez le téléchargement du
firmware vers la console
Mise à jour du micrologiciel dans la page AVANCÉ
8.1.1 ÉTAPE DE MISE À JOUR DU MICROLOGICIEL
1. Téléchargez la dernière version du firmware sur votre PC/Mac.
2. Mettez la console en mode AP (point d'accès) puis connectez le PC/Mac à la console (voir
section 6.1 and 6.2).
36
3. A partir de la page SETUP, appuyez sur ADVANCED pour accéder aux réglages avancés
Browse
pour localiser
4. Dans la section de téléchargement du micrologiciel, appuyez sur
le fichier du micrologiciel enregistré sur votre PC/Mac.
Upload
pour lancer la mise à jour du micrologiciel.
5. Appuyez sur
La mise à jour dure environ 5 à 10 minutes. Pendant la mise à
jour, la progression s'affiche (par exemple, 100 est terminé).
6. La console redémarre une fois la mise à jour terminée.
7. La console reste en mode AP pour que vous puissiez vérifier la version du firmware et tous
les paramètres actuels. L’utilisateur peut maintenir la touche [ SENSOR / WI-FI ] enfoncée
pendant 6 secondes pour quitter le mode AP à tout moment.
REMARQUE IMPORTANTE :
- Veuillez ne pas couper l'alimentation pendant le processus de mise à jour du micrologiciel.
- Assurez-vous que la connexion Wifi de votre ordinateur PC/Mac est stable.
- Une fois que la mise à jour a commencé, n’utilisez pas l’ordinateur ni la console jusqu’à la fin de la mise à
jour.
- Au cours de la mise à jour du firmware, la console cesse de télécharger les données vers le serveur
cloud. Elle se reconnectera à votre routeur Wifi et se remettra à télécharger les données une fois la mise
à jour terminée. Si la console ne parvient pas à se connecter à votre routeur, rendez-vous sur la page
CONFIGURATION pour reconfigurer la connexion.
- Une fois la mise à jour terminée, si les informations de configuration manquent, veuillez les saisir à
nouveau.
- Le processus de mise à jour du firmware comporte un risque potentiel qui ne permet pas de garantir
une réussite à 100 %. En cas d’échec de la mise à jour, suivez à nouveau les étapes ci-dessus pour
recommencer la mise à jour.
8.2
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
Si l'indicateur de pile faible ou
s'affiche dans la section OUT ou
CH, cela indique que les piles du
capteur sans fil du canal affiché ou
celles du capteur 7 en 1 sont faibles.
Remplacez les piles par des piles
neuves.
8.2.1 CONNECTER LE(S) CAPTEUR(S) MANUELLEMENT
Chaque fois que vous avez changé les piles du réseau de capteurs L profond 7-en-1 ou d'autres
capteurs supplémentaires, la resynchronisation doit être effectuée manuellement.
1. Remplacez toutes les piles du capteur par des piles neuves.
2. Appuyez SUR LA TOUCHE [ SENSOR / WI-FI ] de la console pour passer en mode de
synchronisation des capteurs (comme indiqué par l'antenne clignotante ).
8.3
REINITIALISATION ET REINITIALISATION D’USINE
Pour réinitialiser la console et la redémarrer, appuyez une fois sur la touche [ RESET ] ou retirez
la pile de secours puis débranchez l’adaptateur.
Pour rétablir les paramètres par défaut et effacer toutes les données, maintenez la touche [ RESET ]
enfoncée pendant 6 secondes.
37
8.4
MAINTENANCE DU RÉSEAU DE CAPTEURS 7-EN-1 SANS FIL
NETTOYAGE DU COLLECTEUR
DE PLUIE
1. Dévisser le collecteur de pluie
en le tournant de 30° dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre.
2. Retirer doucement le collecteur
de pluie
3. Nettoyez et enlevez tous les
débris ou insectes.
4. Installez le collecteur lorsqu'il est
propre et complètement sec.
REMPLACER LA GIROUETTE
Dévisser et retirer la girouette
pour la remplacer
REMPLACER LES GOBELETS
1. Dévissez et retirez le couvercle
supérieur
2. Retirer les gobelets pour la
remplacer
NETTOYAGE DE L'HYGROTHERMO-CAPTEUR
NETTOYAGE DU CAPTEUR
UV ET ÉTALONNAGE
1. Dévissez les 2 vis situées au
bas de l’écran de protection
contre les radiations.
2. Tirez doucement sur le bouclier.
3. Enlevez avec précaution toute
saleté ou tout insecte sur le
boîtier du capteur (ne laissez
pas se mouiller les capteurs à
l'intérieur).
4. Nettoyez le bouclier avec de
l'eau et enlevez toute saleté
ou insecte.
5. Installez toutes les pièces
quand elles sont parfaitement
propres et séchées.
9.
• Pour une mesure précise des
UV, nettoyez régulièrement
et en douceur la lentille de
couverture du capteur UV à
l'eau pure.
• Le capteur UV peut être
calibré à l'aide d'un appareil
de mesure des UV de qualité
industrielle..
DÉPANNAGE
Problèmes
Le capteur sans fil
7-en-1 fonctionne par
intermittence ou ne se
connecte pas
Le ou les capteurs sans
fil supplémentaires sont
intermittents ou ne sont
pas connectés
Aucune connexion Wi-Fi
Données non
communiquées à
ProWeatherLive
Les prévisions sur
plusieurs jours, la
couverture nuageuse, la
visibilité, les heures de
lever/coucher du soleil,
de lever/coucher de la
lune ne sont pas précises
Les heures de lever/
coucher du soleil et
de lever/coucher de la
lune sont différentes de
celles de PWL
Solution
1. Veillez à ce que le capteur se trouve dans la portée de transmission
2. S’il ne fonctionne toujours pas, réinitialisez le capteur et resynchronisezle avec la console.
1. Veillez à ce que le capteur se trouve dans la portée de transmission
2. Veillez à ce que le canal affiché corresponde au canal sélectionné sur le
capteur
3. S’il ne fonctionne toujours pas, réinitialisez le capteur et resynchronisezle avec la console.
1. Vérifiez l'icône WI-FI sur l'écran, elle doit être allumée si la connectivité
est réussie
2. Dans la page SETUP de la console, vérifiez que les paramètres WI-FI
(nom du routeur, type de sécurité, mot de passe) sont corrects
3. Assurez-vous de vous connecter à la bande 2.4G du routeur WI-FI (la 5G
n'est pas prise en charge)
1. Dans la page de configuration de la console, assurez-vous que votre ID de
station et votre clé de station sont corrects
2. Dans la section "Editer les appareils" de la console du PWL, assurez-vous que
l'adresse Mac de l'appareil est correctement saisie
1. Assurez-vous que votre console est connectée au PWL
2. S'assurer que la latitude, la longitude et le fuseau horaire sont corrects
dans "Edit Devices" de la console sur PWL
3. Appuyez sur la touche[ REFRESH ] pour mettre à jour les données
instantanément
1. Assurez-vous que votre console est connectée au PWL
2. Assurez-vous que la console Time Sync est réglée sur ON
38
La pluviométrie n'est
pas correcte
Température trop élevée
pendant la journée
Une certaine
condensation sous le
capteur UV peut se
produire pendant la nuit
10.
10.1
1. Assurez-vous que le collecteur de pluie est propre pour que l'auget
basculeur puisse basculer en douceur
2. Assurez-vous que le capteur a un montage stable et de niveau pour
garantir un basculement correct
1. Placez le capteur dans une zone ouverte et à au moins 1,5 m du sol.
2. Assurez-vous que l'emplacement du capteur n'est pas trop proche des
sources de chaleur ou des obstacles tels que les bâtiments, les trottoirs,
les murs ou les unités de climatisation.
Ce phénomène disparaîtra lorsque la température s'élèvera sous le soleil et
n'affectera pas les performances de l'appareil.
SPÉCIFICATIONS
CONSOLE LE
Spécifications générales
Dimensions (L x H x P)
Poids
Alimentation principale
419 x 308 x 30mm (16.5 x 12.1 x 1.2 in)
2031g (sans piles)
Adaptateur DC 5V, 1,5A
(Fabricant : Dongguan Shijie Hua Xu Electronics Factory,
Modèle : HX12R-0501500-AX)
Batterie de secours
CR2032 (non inclus)
Plage de température de
-5˚C ~ 50˚C
fonctionnement
Spécification de communication Wifi
Standard
802.11 b / g / n
Fréquence de fonctionnement :
2.4GHz
Type de sécurité de routeur pris
WPA/WPA2, WPA3, OPEN, WEP (WEP ne fonctionne qu’avec
en charge
un mot de passe hexadécimal)
Appareils intelligents, ordinateurs portables avec Wifi intégré
Dispositif supporté pour
et fonction de mode AP, par ex. : Smartphone Android, tablette
l'interface utilisateur d'installation
Android, iPhone, iPad ou ordinateur PC/Mac.
Navigateur Web recommandé
Navigateurs Web qui prennent en charge HTML 5, tels que la
pour configurer l'interface
dernière version de Chrome, Safari, Edge, Firefox ou Opera.
utilisateur
Plate-forme en ligne
Site web
https://proweatherlive.net
Nom de l'application
ProWeatherLive
Plate-forme d'applications
Google play et Apple Store
Spécifications de communication côté capteur sans fil
- 1 Capteur météo extérieur sans fil 7-IN-1
- Jusqu'à 7 capteurs hygro-thermo sans fil / capteur d'humidité
du sol
/ capteur de piscine (en option)
Capteurs de support
- Jusqu'à 7 capteurs de fuite d'eau sans fil (en option)
- jusqu'à 4 capteurs sans fil de qualité de l'air (en option)
- 1 capteur sans fil Capteur de foudre (en option)
Fréquence RF
868Mhz (version UE ou UK)
Portée de transmission RF
150m
Spécification des fonctions liées au temps
Affichage de l'heure
Heures : Minutes
39
Format horaire
12 heures AM/PM ou 24 heures
Affichage de la date
JJ / MM ou MM / JJ
Méthode de synchronisation du
Passage par le serveur pour obtenir l’heure locale à
temps
l’emplacement de la console.
Langues en semaine
EN / DE / DE / FR / ES / IT / NL / RU
Baromètre (Note : Données détectées par la console)
Unité de baromètre
hPa, inHg et mmHg
Plage de mesure
540 ~ 1100hPa
(700 ~ 1100hPa ± 5hPa) / (540 ~ 696hPa ± 8hPa)
(20,67 ~ 32,48 inHg ± 0,15 inHg) / (15,95 ~ 20,55 inHg ± 0,24 inHg)
Précision
(525 ~ 825mmHg ± 3.8mmHg) / (405 ~ 522mmHg ± 6mmHg)
Typique à 25°C (77°F)
Résolution
1hPa / 0,01inHg / 0,1mmHg
Données historiques des 24 dernières heures, journalières Max
Modes de mémoire
/ Min
Température extérieure (Note: Données détectées par la console)
Unité de température
°C et °F
< 0°C ou > 40°C ± 2°C (< 32°F ou >104°F ± 3.6°F)
Précision
0~40°C ±1°C (32~104°F ± 1.8°F)
Résolution
°C / °F (1 décimale)
Humidité extérieure ( Note: Données détectées par la console)
Unité d'humidité
%
1 ~ 20% RH ± 6,5% RH à 25°C (77°F)
Précision
21 ~ 80% RH ± 3,5% RH à 25°C (77°F)
81 ~ 99% RH ± 6,5% RH à 25°C (77°F)
Résolution
1%
Modes de mémoire
Données historiques des 24 dernières heures, Max / Min
Température extérieure (Note: Détection des données par le capteur 7-en-1)
Unité de température
°C et °F
Sensation de ressenti, refroidissement éolien, indice de chaleur
Mode d'indice météorologique
et de point de rosée
Plage d’affichage des
-65 ~ 50°C
températures ressenties
Plage d’affichage du point de rosée -20 ~ 80°C
Plage d’affichage de l’indice de
26 ~ 50°C
chaleur
Plage d’affichage du
-65 ~ 18°C (vitesse du vent > 4,8 km/h)
refroidissement éolien
5.1 ~ 60°C ± 0,4°C (41,2 ~ 140°F ± 0,7°F)
Précision
-19,9 ~ 5°C ± 1°C (-3,8 ~ 41°F ± 1,8°F)
-40 ~ -20°C ± 1,5°C (-40 ~ -4°F ± 2,7°F)
Résolution
°C / °F (1 décimale)
Humidité extérieure (Note: Détection des données par le capteur 7-en-1)
Unité d'humidité
%
1 ~ 20% RH ± 6,5% RH à 25°C (77°F)
Précision
21 ~ 80% RH ± 3,5% RH à 25°C (77°F)
81 ~ 99% RH ± 6,5% RH à 25°C (77°F)
Résolution
1%
Vitesse et direction du vent (Note : Détection des données par le capteur 7-en-1)
Unité de vitesse du vent
mph, m/s, km/h et nœuds
40
Plage d'affichage de la vitesse
0 ~ 112mph, 50m/s, 180km/h, 97knots
du vent
Résolution
mph, m/s, km/h et nœuds (1 chiffre après la virgule)
Précision de la vitesse
< 5m/s : +/- 0,5m/s ; > 5m/s : +/- 6 % (le plus élevé des deux)
Mode d'affichage
Rafale / Moyenne
Mode d’affichage de la direction
16 directions ou 360 degrés
du vent
RAIN (Note : Détection des données par le capteur 7-en-1)
Unité de mesure des
mm et in
précipitations
Unité pour le taux de pluie
mm/h et in/h
Précision
± 7% ou 1 repère
Distance
0 ~ 19999mm (0 ~ 787,3 in)
Résolution
0,254 mm (3 chiffres après la virgule en mm)
Mode d’affichage des
Horaire / Quotidien / Hebdomadaire / Mensuel / Pluviométrie
précipitations
totale
INDEX UV (Note : Détection des données par le capteur 7-en-1)
Plage d'affichage
0 ~ 16
Résolution
1 place décimale
Unité d'intensité lumineuse (Note: Détection des données par le capteur 7-en-1)
Unité d'intensité lumineuse
Klux, Kfc and W/m²
Plage d'affichage
0 ~ 200Klux
Résolution
Klux, Kfc et W/m² (2 décimales)
10.2
CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL
Dimensions (L x H x P)
Poids
Alimentation principale
Données météorologiques
Portée de transmission RF
Fréquence RF
Intervalle de transmission
Plage de température de
fonctionnement
Plage d'humidité de
fonctionnement
390 x 230 x 165 mm (15,4 x 9 x 6,5in)
954g (avec batterie rechargeable)
Batterie rechargeable 3.6V Ni-MH
Température, humidité, vitesse du vent, direction du vent,
précipitations, rayonnement UV et intensité lumineuse
150m
868Mhz (EU, UK)
- 12 secondes pour données UV, intensité lumineuse, vitesse
du vent et direction du vent
- 24 secondes pour données de température, humidité et
précipitations
-40 ~ 60°C (-40 ~ 140°F)
1 ~99% RH sans condensation
11.
GARANTIE & RÉPARATION
La période de garantie régulière est de 5 ans et commence le jour de l'achat. Vous pouvez
consulter les conditions de garantie complètes ainsi que les détails de nos services à l'adresse
www.bresser.de/warranty_terms.
12.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Bresser GmbH a publié une "Déclaration de conformité "conformément à directives et normes
correspondantes. Ce peut être consulté à tout moment sur demande. Il peut être consulté sous
: www.bresser.de/download/7003230/CE/ 7003230_CE.pdf
41
Service
DE AT CH BE
NL BE
Bei Fragen zum Produkt und eventuellen
Reklamationen nehmen Sie bitte zunächst mit
dem Service-Center Kontakt auf, vorzugsweise
per E-Mail.
Als u met betrekking tot het product vragen
of eventuele klachten heeft kunt u contact
opnemen met het service centrum (bij voorkeur
per e-mail).
E-Mail:
Telefon*:
E-Mail:
[email protected]
Telefoon*: +31 528 23 24 76
[email protected]
+49 28 72 80 74 210
BRESSER GmbH
Kundenservice
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Deutschland
*Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je
Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe aus
dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden.
GB IE
Please contact the service centre first for any
questions regarding the product or claims,
preferably by e-mail.
E-Mail:
[email protected]
Telephone*: +44 1342 837 098
BRESSER UK Ltd.
Suite 3G, Eden House
Enterprise Way
Edenbridge, Kent TN8 6HF
United Kingdom
*Number charged at local rates in the UK (the amount you will
be charged per phone call will depend on the tariff of your phone
provider); calls from abroad will involve higher costs.
FR BE
Si vous avez des questions concernant ce produit
ou en cas de réclamations, veuillez prendre
contact avec notre centre de services (de
préférence via e-mail).
E-Mail:
[email protected]
Téléphone*: 00 800 6343 7000
BRESSER France SARL
Pôle d’Activités de Nicopolis
314 Avenue des Chênes Verts
83170 Brignoles
France
*Prix d'un appel local depuis la France ou Belgique
BRESSER Benelux
Smirnoffstraat 8
7903 AX Hoogeveen
The Netherlands
*Het telefoonnummer wordt in het Nederland tegen lokaal tarief
in rekening gebracht. Het bedrag dat u per gesprek in rekening
gebracht zal worden, is afhankelijk van het tarief van uw telefoon
provider; gesprekken vanuit het buitenland zullen hogere kosten met
zich meebrengen.
ES PT
Si desea formular alguna pregunta sobre el
producto o alguna eventual reclamación, le
rogamos que se ponga en contacto con el centro
de servicio técnico (de preferencia por e-mail).
E-Mail:
[email protected]
Teléfono*: +34 91 67972 69
BRESSER Iberia SLU
c/Valdemorillo,1 Nave B
P.I. Ventorro del Cano
28925 Alcorcón Madrid
España
*Número local de España (el importe de cada llamada telefónica
dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del
extranjero están ligadas a costes suplementarios..
www.bresser.de
  󩀐  @BresserEurope
Bresser UK Ltd.
Suite 3G, Eden House
Enterprise Way, Edenbridge,
Kent TN8 6HF, Great Britain
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved.
Manual_7003230_4Cast-XL-WIFI-Weather-Center-7in1_fr_BRESSER_v062022a
Bresser GmbH
Gutenbergstraße 2
46414 Rhede · Germany

Manuels associés