Beckman Coulter iChemVELOCITY Urine Chemistry System Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
282 Des pages
Beckman Coulter iChemVELOCITY Urine Chemistry System Manuel du propriétaire | Fixfr
Instructions d’utilisation
iChemVELOCITY
Système de chimie urinaire
PN 301-7146BE
Juillet 2020
Fabriqué par
Beckman Coulter Ireland Inc.
Lismeehan
O’Callaghan’s Mills
Co. Clare, Irlande 353-65-683-1100
Version nord-américaine – Anglais
iChemVELOCITY
Instructions d’utilisation (Amérique du Nord)
PN 301-7146BE (Juillet 2020)
Beckman Coulter, le logo stylisé, et les marques de
produits et de services Beckman Coulter mentionnés
aux présentes sont des marques de commerce ou des
marques de commerce déposées de Beckman Coulter,
Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
Toutes les autres marques de commerce, marques
de service, produits ou services sont des marques de
commerce ou des marques de commerce déposées
de leurs détenteurs respectifs.
Peut être protégé par un brevet ou plus.
– Consulter le site www.beckmancoulter.com/patents
Retrouvez-nous sur le Web au :
www.beckmancoulter.com
Le glossaire des symboles est disponible au
www.beckmancoulter.com/techdocs.
Consultez Documents connexes pour connaître
le numéro de référence.
Rx seulement aux États-Unis.
Traduction de la notice originale
Historique des révisions
Ce document s’applique aux dernières et plus récentes versions du logiciel. Lorsqu’une version ultérieure
du logiciel affecte les informations figurant dans ce document, une actualisation de celui-ci sera publiée
sur le site Internet de Beckman Coulter. Pour les mises à jour de l’étiquetage, visiter
www.beckmancoulter.com et télécharger la dernière version du manuel ou de l’aide de système de votre
instrument.
Numéro BA, 9/2015
Version 7.0 du logiciel
Les sections suivantes ont été modifiées :
• Utilisation prévue dans le chapitre 1, Introduction
• Comment utiliser ce manuel dans le chapitre 1, Introduction
• Symboles dans le chapitre 1, Introduction
• Coordonnées dans le chapitre 1, Introduction
• Précautions et sécurité dans le chapitre 1, Introduction
• Distributeur de bandelettes dans le chapitre 2, Description du système déplacé à Chargement
des bandelettes urinaires dans le chapitre 4, Traitement des échantillons
• Bandelettes urinaires; Spécifications de l’analyse dans le chapitre 2, Description du système
• Spécifications de l’analyse dans le chapitre 2, Description du système
• Spécifications techniques et chambre à bandelettes urinaires dans le chapitre 2, Description
du système
• Échantillons troubles déplacé à Limites dans le chapitre 4, Traitement des échantillons
• Spécifications des tubes d’échantillon dans le chapitre 4, Traitement des échantillons
• Échantillon en cours dans le chapitre 4, Traitement des échantillons
• Chargement des bandelettes urinaires dans le chapitre 4, Traitement des échantillons
• Numéros de pièces des consommables, dans le chapitre 4, Traitement des échantillons
• Analyse de CQ dans le chapitre 5, Contrôle qualité
• Réapprovisionnement en consommables dans le chapitre 8, Maintenance et entretien
• Remplacement du filtre de la solution de lavage dans le chapitre 8, Maintenance et entretien
• Maintenance périodique : Nettoyage du distributeur de bandelettes dans le chapitre 8,
Maintenance et entretien
• Maintenance périodique : Nettoyage du SCS dans le chapitre 8, Maintenance et entretien
• Maintenance quotidienne : Vidage et nettoyage du conteneur à déchets dans le chapitre 8,
Maintenance et entretien
• Maintenance hebdomadaire : Nettoyage du module distributeur de bandelettes dans le chapitre
8, Maintenance et entretien
• Maintenance hebdomadaire : Nettoyage du transporteur de bandelettes dans le chapitre 8,
Maintenance et entretien
• Maintenance hebdomadaire : Nettoyage du module clarté et couleur dans le chapitre 8,
Maintenance et entretien
PN 301-7146BE
iii
Historique des révisions
• Maintenance mensuelle : Nettoyage de la cuve de la station de lavage dans le chapitre 8,
Maintenance et entretien
• Maintenance mensuelle : Nettoyage du système de transport de bandelettes dans le chapitre 8,
Maintenance et entretien
• Maintenance selon les besoins : Nettoyage du détecteur de tube d’échantillon dans le chapitre
8, Maintenance et entretien
• Maintenance selon les besoins : Nettoyage de la fenêtre du lecteur de codes-barres dans le
chapitre 8, Maintenance et entretien
• Maintenance selon les besoins : Nettoyage des capteurs optiques du module de transport des
échantillons dans le chapitre 8, Maintenance et entretien
• Nettoyage du dispositif de stationnement en sécurité des pipettes dans le chapitre 8,
Maintenance et entretien
• Bouton de défragmentation dans le chapitre 8, Maintenance et entretien
• Bourrage du module distributeur de bandelettes dans le chapitre 8, Maintenance et entretien
• Bourrage du module de transport de bandelettes dans le chapitre 8, Maintenance et entretien
• Passage du système de chimie primaire au système secondaire dans le chapitre 8, Maintenance
et entretien
• Accès au module distributeur de bandelettes dans le chapitre 8, Maintenance et entretien
• Accès au module de transport de bandelettes dans le chapitre 8, Maintenance et entretien
• Traçabilité des consommables : Information sur les consommables dans le chapitre 10,
Traçabilité des consommables
• Outrepasser l’autorisation de consommable expiré dans le chapitre 10, Traçabilité des
consommables
Numéro BB, 2/2017
Version 7.0.5 du logiciel
Les sections suivantes ont été modifiées :
• Réorganisation de l’ensemble du manuel
• Modification du terme opérateur en opérateur ou vous, comme il convient, dans l’ensemble
du manuel
• Modification du terme cliquer en sélectionner, comme il convient, dans l’ensemble du manuel
• Ajout de l’énoncé de marque de commerce de Beckman Coulter
• Beckman Coulter dans Consignes de sécurité
• Symboles dans Consignes de sécurité
• Ajout de California Proposition 65 dans Consignes de sécurité
• Ajout de À propos de ce manuel dans Introduction
• Suivre un Raccourci dans le manuel dans Introduction
• Exigences dans CHAPITRE 1, Vue d’ensemble du système
• Précautions et Sécurité dans CHAPITRE 1, Vue d’ensemble du système
• Module distributeur de bandelettes dans CHAPITRE 1, Vue d’ensemble du système
• Bouton MARCHE/ARRÊT dans CHAPITRE 1, Vue d’ensemble du système
iv
PN 301-7146BE
Historique des révisions
• Spécifications techniques dans CHAPITRE 1, Vue d’ensemble du système
• Gamme de rapport des analytes (y compris pH et densité) dans CHAPITRE 1, Vue d’ensemble du
système
• Sang dans CHAPITRE 1, Vue d’ensemble du système
• Analyse de CQ dans CHAPITRE 4, Contrôle de qualité
• Analyse des échantillons dans CHAPITRE 5, Analyse des échantillons
• Processus de chargement des bandelettes dans CHAPITRE 5, Analyse des échantillons
• Écran Résultats dans CHAPITRE 6, Révision des données
• Trier la liste de travail dans CHAPITRE 6, Révision des données
• Corriger l’ID échantillon dans CHAPITRE 6, Révision des données
• Recherche dans CHAPITRE 6, Révision des données
• Recherche par Date-Heure (plage) dans CHAPITRE 6, Révision des données
• Préparation pour non utilisation de longue durée dans CHAPITRE 8, Procédure d’arrêt
• Démarrage après un arrêt de longue durée dans CHAPITRE 8, Procédure d’arrêt
• Configuration du système dans CHAPITRE 9, Configuration
• Écran Paramètres dans CHAPITRE 9, Configuration
• Voir le journal dans CHAPITRE 9, Configuration
• Bouton Restauration dans CHAPITRE 9, Configuration
• Bouton Restaurer... avec Windows 10 dans CHAPITRE 9, Configuration
• Paramètres de configuration du système dans CHAPITRE 9, Configuration
• Automate de Chimie présent dans CHAPITRE 9, Configuration
• Paramètres Interface SIL dans CHAPITRE 9, Configuration
• Paramètres chimiques dans CHAPITRE 9, Configuration
• Modification des paramètres de chimie dans CHAPITRE 9, Configuration
• Modification des valeurs de chimie dans CHAPITRE 9, Configuration
• Accès au Menu Maintenance dans CHAPITRE 10, Dépannage
• Sauvegarde avec Windows 10 dans CHAPITRE 10, Dépannage
• Procédure d’arrêt dans CHAPITRE 10, Dépannage
• Vérifier le disque avec Windows 10 dans CHAPITRE 10, Dépannage
• Supprimé Alarme 44 dans CHAPITRE 10, Dépannage
• Blocage dans le distributeur de bandelettes dans CHAPITRE 10, Dépannage
• Blocage dans le module de transport de bandelettes dans CHAPITRE 10, Dépannage
• Permuter le système de chimie du principal au secondaire dans CHAPITRE 10, Dépannage
• Permuter le système de chimie du secondaire au principal dans CHAPITRE 10, Dépannage
• Accéder au module distributeur de bandelettes dans CHAPITRE 10, Dépannage
• Accéder au module de transport de bandelettes dans CHAPITRE 10, Dépannage
• Journal de maintenance dans CHAPITRE 10, Dépannage
• Matériel de vérification de l’étalonnage dans CHAPITRE 11, Assurance de la qualité
PN 301-7146BE
v
Historique des révisions
• Vider et nettoyer le conteneur à déchets dans CHAPITRE 12, Procédures de nettoyage
• Nettoyer le Distributeur de bandelettes dans CHAPITRE 12, Procédures de nettoyage
• Nettoyer la cuve de la station de lavage dans CHAPITRE 12, Procédures de nettoyage
• Nettoyer le transporteur de bandelettes dans CHAPITRE 12, Procédures de nettoyage
• Nettoyer le détecteur de tube d’échantillon dans CHAPITRE 12, Procédures de nettoyage
• Nettoyage de la fenêtre du lecteur de code à barres dans CHAPITRE 12, Procédures de nettoyage
• Nettoyer les capteurs optiques du module du passeur d’échantillons dans CHAPITRE 12,
Procédures de nettoyage
• Ajouté Rinçage de la ligne de déchets dans CHAPITRE 12, Procédures de nettoyage
• Entrer les données des consommables dans ANNEXE A, Traçabilité des consommables
• Outrepasser l’autorisation de consommable expiré dans ANNEXE A, Traçabilité des
consommables
• Accéder à l’option Outrepasser autorisation de consommable expiré dans ANNEXE A,
Traçabilité des consommables
Numéro BC, 10/2017
Version 7.0.5 du logiciel
Remarque : Les changements qui font partie de la révision la plus récente sont indiqués par une
barre de changement dans la marge gauche de la page.
Les sections suivantes ont été modifiées :
• Modification de l’adresse de la page couverture
• Passage de Iris à Beckman Coulter selon ce qui est applicable dans l’ensemble du texte
• Changement des coordonnées d’Iris pour mettre celles de Beckman Coulter dans Consignes de
sécurité
• Symboles dans Consignes de sécurité
Numéro BD, 01/2019
Version 7.0.5 du logiciel
Remarque : Les changements qui font partie de la révision la plus récente sont indiqués par une
barre de changement dans la marge gauche de la page.
Les sections suivantes ont été modifiées :
• Déclaration des informations du patient ajouté à la page de droits d’auteur.
• Informations sur le glossaire des symboles ajoutées aux pages de droits d’auteur et arrière.
• Coordonnées de Beckman Coulter supprimées.
• Symboles dans Consignes de sécurité
• Télécharger le manuel d’utilisation à l’instrument dans Introduction
• Spécifications des tubes d’échantillons dans CHAPITRE 5, Analyse des échantillons
• Chargement des bandelettes urinaires dans CHAPITRE 5, Analyse des échantillons
• Entrer les paramètres de chimie secondaire dans CHAPITRE 9, Configuration
vi
PN 301-7146BE
Historique des révisions
• Accès aux composants internes dans CHAPITRE 10, Dépannage
• Maintenance périodique dans CHAPITRE 12, Procédures de nettoyage
• Maintenance hebdomadaire dans CHAPITRE 12, Procédures de nettoyage
• Nettoyer les capteurs optiques du module du passeur d’échantillons dans CHAPITRE 12,
Procédures de nettoyage
• Remplacer le contenant de la solution de lavage et le filtre de la solution de lavage dans
CHAPITRE 13, Procédures de remplacement/ajustement
• Marquage de règles/résultats dans CHAPITRE 14, Système Expert iWARE
Numéro BE, 07/2020
Version 7.1.4 du logiciel
Remarque : Les changements qui font partie de la révision la plus récente sont indiqués par
une barre de changement dans la marge gauche de la page.
Les sections suivantes ont été modifiées :
• Site Web mis à jour sur les droits d’auteur et sections Documents connexes
• Ouvrir un fichier d’aide dans Introduction
• Accéder à une section avec la zone des signets dans Introduction
• Suivre un Raccourci dans le manuel dans Introduction
• Principes des tests et limitations de la procédure dans CHAPITRE 1, Vue d’ensemble du système
• Connexion dans CHAPITRE 3, Démarrage
• Nouvelle section Sauvegarder tous les résultats de CQ avec Windows 10 dansCHAPITRE 4,
Contrôle de qualité
• Nouvelle section Sauvegarder un résultat de CQ spécifique avec Windows 10 dansCHAPITRE 4,
Contrôle de qualité
• Modifier dans CHAPITRE 6, Révision des données
• Modifier les résultats dans CHAPITRE 6, Révision des données
• S1 dans CHAPITRE 6, Révision des données
• S3 dans CHAPITRE 6, Révision des données
• CHIMIE PAS TROUVÉE dans CHAPITRE 6, Révision des données
• ÉCHANTILLON INSUFFISANT dans CHAPITRE 6, Révision des données
• Configuration du système dans CHAPITRE 9, Configuration
• Modification des paramètres de chimie dans CHAPITRE 9, Configuration
• Entrer les paramètres de chimie principale dans CHAPITRE 9, Configuration
• Entrer les paramètres de chimie secondaire dans CHAPITRE 9, Configuration
• Bouton Restauration dans CHAPITRE 9, Configuration
• Nouvelle section Bouton Restaurer... avec Windows 10 dansCHAPITRE 9, Configuration
• Nouvelle section Bouton Enregistrer sous... avec Windows 10 dansCHAPITRE 9, Configuration
• Nouvelle section Afficher les Paramètres sauvegardés avec Windows 10 dansCHAPITRE 9,
Configuration
PN 301-7146BE
vii
Historique des révisions
• Nouvelle section Sauvegarde avec Windows 10 dansCHAPITRE 10, Dépannage
• Nouvelle section Procédure de restauration avec Windows 10 dansCHAPITRE 10, Dépannage
• Nouvelle section Bouton Défragmentation avec Windows 10 dansCHAPITRE 10, Dépannage
• Nouvelle section Vérifier le disque avec Windows 10 dansCHAPITRE 10, Dépannage
• Permuter le système de chimie du principal au secondaire dans CHAPITRE 10, Dépannage
• Consommables CQ Chimie dans ANNEXE A, Traçabilité des consommables
• Alarme no 50 dans ANNEXE A, Traçabilité des consommables
• Alarme no 51 dans ANNEXE A, Traçabilité des consommables
• Alarme no 52 dans ANNEXE A, Traçabilité des consommables
• Alarme no 59 dans ANNEXE A, Traçabilité des consommables
• Alarme no 60 dans ANNEXE A, Traçabilité des consommables
• Alarme no 61 dans ANNEXE A, Traçabilité des consommables
• Manuel de transmission hôte ajouté dans Documents connexes
• Point de références supprimé dans Documents connexes
viii
PN 301-7146BE
Consignes de sécurité
Lisez tous les manuels du produit et consultez le personnel formé de Beckman Coulter avant
d’utiliser l’instrument. Ne tentez d’exécuter aucune procédure avant de lire attentivement toutes
les instructions. Suivez toujours les étiquettes de produit et les recommandations du fabricant.
En cas de doute sur la façon de procéder dans toute situation, communiquez avec un représentant
Beckman Coulter.
Alertes pour Avertissement, Attention, Important et Remarque
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée. Ce terme peut
être utilisé pour indiquer la possibilité de données erronées pouvant entraîner
un diagnostic incorrect.
ATTENTION
ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse qui pourrait
entraîner des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée. Ce terme
peut être utilisé pour avertir contre des pratiques non sécuritaires. Ce terme peut
être utilisé pour indiquer la possibilité de données erronées pouvant entraîner
un diagnostic incorrect.
IMPORTANT IMPORTANT est utilisé pour des commentaires qui ajoutent une valeur à l’étape ou
la procédure exécutée. Suivre les conseils contenus dans la mention Important permet d’améliorer
la performance d’une pièce d’équipement ou d’un processus.
REMARQUE REMARQUE est utilisé pour attirer l’attention de l’opérateur sur des informations importantes
devant être suivies pendant l’installation, l’utilisation ou l’entretien de cet équipement.
PN 301-7146BE
ix
Consignes de sécurité
Symboles
Symboles
Ce qui suit est une liste de symboles utilisés dans la littérature du produit (consommables,
instrument) ainsi que leurs significations.
Symbole
Signification
Fusible
Identifie l’emplacement d’une boîte de fusibles et sa classification.
IEC 60417: Graphical symbols for use on equipment - Overview and application, #5016
(CEI 60417 : Symbologie graphique à utiliser sur l’équipement – Présentation et
application, no 5016)
Utilisez les précautions universelles lorsque vous travaillez avec des matières
pathogènes. Des moyens doivent être mis à votre disposition pour décontaminer
l’instrument et éliminer les déchets biologiques dangereux.
Attention
ISO 7000; 0434A
Pour indiquer que l’opérateur doit être prudent lorsqu’il fait fonctionner le dispositif ou
les contrôles près de l’endroit où se trouve le symbole, ou pour indiquer que la situation
actuelle nécessite l’attention ou une action de l’opérateur pour éviter toute conséquence
indésirable.
Attention
ISO 7010:W001
Pour indiquer un avertissement général.
Élimination des instruments électriques
Il est très important que le client comprenne et respecte toutes les lois en vigueur
concernant la sécurité lors de l’élimination des instruments électriques. Le symbole
représentant une poubelle à roulettes barrée d’une croix situé sur les produits est exigé
conformément à la directive européenne sur l’élimination des déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE). La présence de cette marque sur le produit indique :
1. Cet appareil a été mis sur le marché européen après le 13 août 2005 et
2. L’appareil ne doit pas être éliminé via le système municipal de collecte des déchets
d’un des pays membre de l’Union européenne.
Pour les produits soumis aux exigences de la directive DEEE, contactez le revendeur ou
le bureau local de Beckman Coulter afin d’obtenir les informations de décontamination
adéquate et de reprise du produit, qui faciliteront le mode approprié de collecte de
traitement, de récupération, de recyclage et d’élimination en toute sécurité de l’appareil.
x
PN 301-7146BE
Consignes de sécurité
Symboles
Symbole
Signification
Remarque à propos de la RoHS
Cet étiquetage et ce tableau de déclaration de matériaux (le tableau des noms et
concentrations des substances dangereuses) se rapportent aux exigences de la norme
de l’industrie électronique de la République populaire de Chine SJ/T11364-2006 intitulée
« Marking for Control of Pollution Caused by Electronic Information Products » (Marquage
pour le contrôle de la pollution causée par les produits d’information électronique).
Étiquetage de sécurité de la norme RoHS chinoise
Cette étiquette indique que ce produit d’information électronique contient certaines
substances toxiques ou dangereuses. Le nombre au centre correspond à la période
d’utilisation respectueuse de l’environnement (PURE) et indique la durée d’utilisation
du produit en nombre d’années calendaires. À expiration de la PURE, le produit doit être
immédiatement recyclé. Les flèches circulaires indiquent que le produit est recyclable.
Le code de date sur l’étiquette ou le produit indique la date de fabrication.
PN 301-7146BE
xi
Consignes de sécurité
Symboles
xii
PN 301-7146BE
Contenu
Historique des révisions, iii
Consignes de sécurité, ix
Alertes pour Avertissement, Attention, Important et Remarque, ix
Symboles, x
Introduction, xxvii
Comment se servir du manuel d’utilisation, xxvii
À propos de ce manuel, xxvii
Écrans d’aide, xxix
Ouvrir un fichier d’aide, xxix
Accéder à une section avec la zone des signets, xxx
Suivre un Raccourci dans le manuel, xxx
Télécharger le manuel d’utilisation à l’instrument, xxxi
Conventions, xxxi
Schémas, xxxii
Conseils, xxxii
CHAPITRE 1 :
Vue d’ensemble du système, 1-1
Utilisation prévue, 1-1
Exigences, 1-1
Installation, 1-2
Précautions et Sécurité, 1-2
Avertissements, précautions, limitations, 1-4
Composants du système, 1-5
Échantillonneur, 1-5
Lecteur de code à barres, 1-5
Stations de chargement et déchargement, 1-5
Stations de chargement et déchargement en option, 1-5
Module distributeur de bandelettes, 1-5
Transporteur de bandelettes, 1-6
Module de lecture de bandelettes, 1-6
Module densité, couleur et clarté, 1-7
Système fluidique, 1-7
Sonde de prélèvement, 1-7
Station de lavage, 1-7
Pompes, 1-7
Contenant de lavage, 1-7
xiii
Contenu
Déchets, 1-7
Élimination des bandelettes, 1-7
Élimination des déchets liquides, 1-7
Bouton MARCHE/ARRÊT, 1-8
Voyants de statuts du système, 1-8
Voyant vert DEL seulement allumé, 1-8
Voyant bleu DEL seulement allumé, 1-8
Voyant rouge DEL seulement allumé, 1-8
Les voyants DEL vert et rouge sont allumés, 1-8
Les voyants DEL bleu et rouge sont allumés, 1-8
Les voyant DEL Vert – Bleu – Rouge clignotent de façon
synchronisée, 1-9
Plateaux, 1-9
Plateau échantillons, 1-9
Plateau de contrôle, 1-9
Plateau CalChek, 1-9
Plateau de dilution, 1-9
Bandelettes de test, 1-10
Spécifications de l’analyse, 1-10
Périphériques, 1-11
Clavier, 1-11
Souris, 1-11
Écran, 1-11
Imprimante, 1-11
Fonctions du logiciel, 1-11
Statut iChemVELOCITY, 1-12
Sélecteur d’affichage, 1-12
Écran Instrument, 1-13
Sommaire de l’équipe, 1-14
Alarmes, 1-14
Fonctions de l’écran, 1-14
Liste de travail, 1-15
Rapport de chimie, 1-17
Boutons, 1-17
Logo Iris, 1-18
Interface, 1-18
Conservation des résultats, 1-18
Spécifications techniques, 1-19
Caractéristiques de performance, 1-20
Performance analytique, 1-20
Gamme de rapport des analytes (y compris pH et densité), 1-20
Plages de rapport de couleur et clarté, 1-22
Plage de mesure et sensibilité, 1-22
Sensibilité analytique, 1-22
Système d’analyses urinaires iChemVELOCITY, 1-23
Comparaison de méthode, 1-23
Valeurs attendues et Plages, 1-24
Précision, 1-24
xiv
Contenu
Précision intra-série, 1-24
Précision Jour le Jour, 1-25
Précision instrument-instrument, 1-26
Précision lot de bandelettes-lot de bandelettes, 1-27
Précision Densité 20 jours jour le jour, 1-28
Jour 1 – Jour 20 Résultats pour la couleur et la clarté, 1-29
Tableaux de concordances cliniques, 1-30
Acide ascorbique, 1-30
Bilirubine, 1-30
Sang, 1-30
Glucose, 1-31
Cétones, 1-31
Leucocytes, 1-31
Nitrite, 1-32
pH, 1-32
Protéine, 1-32
Urobilinogène, 1-33
Densité, 1-33
Principes des tests et limitations de la procédure, 1-33
Densité, 1-33
Couleur et clarté, 1-34
CHAPITRE 2 :
Principes de fonctionnement, 2-1
Théorie du fonctionnement, 2-1
Mesures, 2-1
Analytes, 2-1
Densité, 2-1
Couleur et clarté, 2-2
CHAPITRE 3 :
Démarrage, 3-1
Connexion, 3-1
CHAPITRE 4 :
Contrôle de qualité, 4-1
Programme de contrôle de qualité, 4-1
Matériel de contrôle, 4-1
Manipulation du matériel de contrôle, 4-1
Fréquence des contrôles, 4-1
Paramètres CQ, 4-1
Analyse de CQ, 4-2
Échec de CQ, 4-3
Revoir les résultats de contrôle de qualité, 4-4
Bouton Imprimer la liste, 4-5
Bouton Nouv. rapport, 4-5
Supprimer, 4-5
Bouton Recherche, 4-6
xv
Contenu
Champ Lot, 4-6
Champ Type, 4-6
Champ Statut, 4-6
Zone combinée Date-heure, 4-6
Bouton Enregistrer, 4-6
Rapport CQ, 4-7
Bouton Imprimer, 4-7
Bouton Enregistrer, 4-8
Sauvegarder tous les résultats de CQ, 4-8
Sauvegarder tous les résultats de CQ avec Windows 10, 4-8
Sauvegarder un résultat de CQ spécifique, 4-9
Sauvegarder un résultat de CQ spécifique avec Windows 10, 4-10
Statistiques CQ, 4-11
CHAPITRE 5 :
Analyse des échantillons, 5-1
Préparation des échantillons, 5-1
Échantillons à température ambiante, 5-1
Hématurie macroscopique, 5-1
Volume d’échantillon, 5-1
Spécifications des tubes d’échantillons, 5-2
Préparation des portoirs d’échantillons, 5-2
Étiquettes à code à barres, 5-3
Analyse des échantillons, 5-3
Consommables, 5-4
Chargement des bandelettes urinaires, 5-4
Processus de chargement des bandelettes, 5-4
CHAPITRE 6 :
Révision des données, 6-1
Interprétation des résultats, 6-1
Examen des résultats, 6-1
Écran Liste de travail, 6-1
Écran Résultats, 6-2
Trier la liste de travail, 6-3
Supprimer un échantillon, 6-4
Restaurer un échantillon supprimé, 6-4
Corriger l’ID échantillon, 6-5
Modifier les données démographiques, 6-5
Imprimer la liste, 6-6
Nouveau Rapport, 6-6
Recherche, 6-7
Recherche par ID échantillon, 6-7
Recherche par numéros de séquence, 6-8
Recherche par ID d’opérateur, 6-8
Recherche par Date-Heure (plage), 6-9
Recherche par données démographiques, 6-10
xvi
Contenu
Afficher uniquement les échantillons en attente d’envoi, 6-12
Afficher uniquement les échantillons transmis, 6-12
Afficher uniquement les échantillons incomplets, 6-12
Bouton Effacer, 6-12
Échantillons comportant des indicateurs, 6-13
Bouton Revoir l’échantillon marqué, 6-13
Bouton Supprimer l’échantillon marqué, 6-14
Messages indicateurs du système de chimie, 6-14
TRADUCTION CHIMIE, 6-14
CONFIRMER CHIMIE, 6-15
CHIMIE PAS TROUVÉE, 6-15
ÉCHANTILLON INSUFFISANT, 6-15
ERREUR D’ID, 6-16
Échec de traitement, 6-16
Traitement pas complet, 6-17
S1, 6-17
S2, 6-17
S3, 6-18
1,000, 6-18
Écran Échantillons, 6-18
Accès à l’écran Échantillons, 6-18
Boutons de l’écran Échantillons, 6-19
Supprimer l’échantillon marqué, 6-19
Revoir l’échantillon marqué, 6-19
Accepter, 6-19
Ignorer, 6-19
Modifier, 6-19
Liste de travail/Résultats, 6-19
Modifier les résultats, 6-20
Modifier une valeur de résultat de chimie, 6-20
Entrer manuellement une valeur de résultat de
microscopie, 6-22
CHAPITRE 7 :
Ordres Manuels, 7-1
Ordres Manuels, 7-1
Accéder au menu Ordres manuels, 7-1
Entrer des Ordres manuels, 7-2
Effacer les informations d’un échantillon, 7-3
Dans l’écran Ordres manuels, 7-3
Dans l’écran Instrument, 7-3
CHAPITRE 8 :
Procédure d’arrêt, 8-1
Préparation pour non utilisation de longue durée, 8-1
Démarrage après un arrêt de longue durée, 8-2
Amorcer les tubulures du système, 8-2
Effectuer un CalChek, 8-2
Exécuter un plateau de contrôle, 8-2
xvii
Contenu
CHAPITRE 9 :
Configuration, 9-1
Configuration du système, 9-1
Écran Paramètres, 9-2
Accès à un écran de configuration, 9-3
Impression de la configuration, 9-4
Voir le journal, 9-4
Bouton Restauration, 9-5
Bouton Restaurer..., 9-5
Bouton Restaurer... avec Windows 10, 9-6
Bouton Enregistrer sous..., 9-7
Bouton Enregistrer sous... avec Windows 10, 9-7
Voir les paramètres sauvegardés, 9-8
Afficher les Paramètres sauvegardés avec Windows 10, 9-9
Paramètres des comptes opérateur, 9-10
Ajouter un Nouvel opérateur, 9-10
Supprimer un opérateur, 9-11
Modifier un opérateur, 9-11
Paramètres des informations du laboratoire, 9-12
Paramètres de configuration du système, 9-13
Automate de Chimie présent, 9-14
Entrer les paramètres de chimie principale, 9-14
Entrer les paramètres de chimie secondaire, 9-16
Valider les modifications, 9-19
Paramètres Interface SIL, 9-19
Activer le SIL, 9-20
Paramètres de communication, 9-20
Informations sur les échantillons provenant du SIL, 9-20
Ignorer l’échantillon en cas d’échec du SIL, 9-20
Obtenir des données démographiques sur le patient depuis le
SIL, 9-20
Données Démographiques, 9-21
Type de liquide – Particules formées, 9-22
Paramètres chimiques, 9-22
Modification des paramètres de chimie, 9-23
Modification des valeurs de chimie, 9-25
Paramètres CQ, 9-27
Paramètres de l’ancienne REF, 9-28
Paramètres des échantillons, 9-28
Marquer les échecs de lecture de code à barres, 9-29
Activer la piste de vérification détaillée, 9-29
Rapporter Opérateur [Auto], 9-29
Paramètres de transmission, 9-29
Paramètres de synchronisation des urines, 9-30
Paramètres d’auto-transmission des urines, 9-30
xviii
Contenu
Paramètres d’auto-classification des urines, 9-30
Numéro de séquence, 9-31
CHAPITRE 10 : Dépannage, 10-1
Accès au Menu Maintenance, 10-1
Ignorer compteur bandelettes, 10-2
Sauvegarde, 10-2
Sauvegarde avec Windows 10, 10-3
Procédure de restauration, 10-4
Procédure de restauration avec Windows 10, 10-6
Informations sur le système, 10-7
Décompte, 10-8
Erreurs, 10-8
Procédure d’arrêt, 10-9
Bouton Redémarrer, 10-10
Bouton Défragmenter, 10-10
Bouton Défragmentation avec Windows 10, 10-11
Vérifier le disque, 10-12
Vérifier le disque avec Windows 10, 10-13
Messages d’alarme, 10-14
Alarme no 17, 10-14
Alarme no 18, 10-14
Alarme no 19, 10-14
Alarme no 21, 10-14
Alarme no 36, 10-15
Alarme no 37, 10-15
Alarme no 40, 10-15
Alarme no 41, 10-16
Alarme no 42, 10-16
Alarme no 43, 10-16
Alarme no 45, 10-16
Alarmes no 46 à 69, 10-16
Dépannage, 10-17
Blocage de bandelettes, 10-17
Blocage dans le distributeur de bandelettes, 10-17
Blocage dans le module de transport de bandelettes, 10-18
Blocage de plateau, 10-18
Permuter le système de chimie du principal au secondaire, 10-19
Permuter le système de chimie du secondaire au principal, 10-20
Accès aux composants internes, 10-23
Accéder au module distributeur de bandelettes, 10-23
Accéder au module de transport de bandelettes, 10-26
Journal de maintenance, 10-31
xix
Contenu
CHAPITRE 11 : Assurance de la qualité, 11-1
Matériel de vérification de l’étalonnage, 11-1
Bandelettes CalChek Réflectance, 11-1
Réactifs CalChek, 11-2
Solution CalChek Densité, 11-2
Solution CalChek Couleur, 11-2
Solution CalChek Clarté, 11-2
Stockage et utilisation, 11-2
Fréquence CalCheks, 11-3
Effectuer un CalChek, 11-3
Effectuer un CalChek de réflectance, 11-3
CalChek Densité, Couleur et Clarté, 11-8
Effectuer un CalChek Densité, Couleur et Clarté, 11-9
Échec de CalChek, 11-9
Échec CalChek Réflectance, 11-9
Échec CalChek Densité/Couleur/Clarté, 11-10
CHAPITRE 12 : Procédures de nettoyage, 12-1
Maintenance, 12-1
Précautions, 12-1
Maintenance quotidienne, 12-1
Maintenance périodique, 12-1
Maintenance selon les besoins, 12-2
Maintenance quotidienne, 12-2
Vider et nettoyer le conteneur à déchets, 12-2
Éliminer les déchets liquides, 12-3
Nettoyer le Module du passeur d’échantillons, 12-4
Nettoyer les plateaux de chargement/déchargement en
option, 12-4
Nettoyer les surfaces de l’instrument, 12-4
Maintenance hebdomadaire, 12-5
Nettoyer le Distributeur de bandelettes, 12-5
Nettoyage du module couleur clarté, 12-15
Maintenance mensuelle, 12-17
Nettoyer la cuve de la station de lavage, 12-17
Nettoyer le transporteur de bandelettes, 12-18
Maintenance selon les besoins, 12-21
Nettoyer le détecteur de tube d’échantillon, 12-21
Nettoyage de la fenêtre du lecteur de code à barres, 12-22
Nettoyer les capteurs optiques du module du passeur
d’échantillons, 12-24
Dispositif de stationnement de sécurité de la pipette, 12-25
Rinçage de la ligne de déchets, 12-25
xx
Contenu
CHAPITRE 13 : Procédures de remplacement/ajustement, 13-1
Réapprovisionnement en consommables, 13-1
Remplacement des consommables, 13-1
Maintenance trimestrielle, 13-2
Remplacer le contenant de la solution de lavage et le filtre de la
solution de lavage, 13-2
CHAPITRE 14 : Système Expert iWARE, 14-1
Gestion des données, 14-1
Générateur de règles, 14-2
Écran Construction des règles personnalisées, 14-4
Bouton Règle, 14-4
Bouton Marquage, 14-4
Bouton SQL, 14-4
Bouton Ajouter une condition, 14-4
Bouton Supprimer conditions, 14-5
Bouton Rendre utilisable, 14-5
Bouton Importer, 14-5
Bouton Créer, 14-5
Bouton Supprimer, 14-5
Bouton Enregistrer sous, 14-5
Bouton Enregistrer, 14-5
Importer des règles pré-renseignées, 14-5
Créer des règles personnalisées, 14-7
Créer une nouvelle règle personnalisée numérotée, 14-7
Créer une nouvelle règle non-numérotée, 14-7
Ajouter une condition, 14-8
Ajouter d’autres conditions à une règle, 14-9
Supprimer une condition d’une règle, 14-9
Enregistrer une règle, 14-10
Marquage de règles/résultats, 14-10
Options de marquage, 14-10
Indicateur de validation, 14-10
Marquage du volet Info, 14-10
Marquage du SIL, 14-11
Marquage de rapport, 14-11
Marquage avec le bouton Marquage, 14-11
Marquage à partir de l’écran Construction des règles
personnalisées., 14-12
Générateur de rapport, 14-13
Recherche avec des critères supplémentaires, 14-13
Résultats de Gestion des données, 14-15
Rapport Patient avec marque, 14-15
xxi
Contenu
ANNEXE A :
Traçabilité des consommables, A-1
Informations sur les consommables, A-1
Entrer les données des consommables, A-1
Consommables CQ Chimie, A-3
Écran Traçabilité des consommables, A-5
Bouton Imprimer, A-5
Bouton Enregistrer sous, A-5
Bouton Ajouter, A-5
Bouton Mettre à jour, A-6
Bouton OK, A-6
Bouton Annuler, A-6
Ajouter un nouveau consommable, A-6
Modifier un consommable, A-6
Supprimer un consommable, A-7
Rapport Consommables, A-7
Utilisation de matériel expiré, A-8
Matériel de Contrôle de qualité/Étalonnage, A-8
Bandelettes de chimie urinaire, A-9
Messages d’alarme, A-10
Alarme no 50, A-10
Alarme no 51, A-10
Alarme no 52, A-10
Alarme no 54, A-10
Alarme no 59, A-11
Alarme no 60, A-11
Alarme no 61, A-11
Alarme no 63, A-12
Alarme no 66, A-12
Alarme no 67, A-12
Alarme no 68, A-12
Alarme no 69, A-13
Outrepasser l’autorisation de consommable expiré, A-13
Accéder à l’option Outrepasser autorisation de consommable
expiré, A-13
Recherche de consommables, A-15
Abréviations et acronymes
Glossaire
Garantie
Limitation de responsabilité, 1
Documents connexes
xxii
Illustrations
1.1
Bandelettes de test en positions de lecture 1 à 8, 1-6
1.2
Écran Instrument, 1-13
1.3
Écran Liste de travail, 1-16
1.4
Rapport de chimie, 1-17
1.5
Logo Iris, 1-18
3.1
Écran instrument avec bouton de connexion, 3-1
4.1
Écran Recherche de contrôle de qualité, 4-6
6.1
Écran Liste de travail, 6-2
6.2
Écran Résultats, 6-2
6.3
Écran Recherche, 6-7
6.4
Écran Recherche – Date et heure, 6-9
6.5
Écran Recherche – Données démographiques, 6-10
6.6
Rapport de chimie – Échantillons comportant des
indicateurs, 6-13
9.1
Écran des comptes opérateur, 9-10
9.2
Écran Informations du laboratoire, 9-12
9.3
Écran configuration du système, 9-13
9.4
Écran Interface SIL, 9-20
9.5
Écran CQ, 9-27
9.6
Écran Échantillons, 9-28
9.7
Écran Transmission, 9-29
9.8
Écran instrument avec bouton Séquence, 9-31
10.1
Boîtier iChemBOOST, 10-19
10.2
Journal de maintenance, 10-31
11.1
Bandelettes CalChek Réflectance, 11-1
11.2
Réactifs CalChek, 11-2
14.1
Écran Construction des règles personnalisées, 14-4
14.2
Rapport Patient avec marque, 14-15
A.1
Écran Traçabilité des consommables, A-5
A.2
Alarme rouge due à l’utilisation de matériel de contrôle expiré –
Exemple, A-8
A.3
Écran Étude de Contrôle de la qualité, A-9
A.4
Écran CQ Chimie, A-9
xxiii
Tableaux
xxiv
1.1
Statut iChemVelocity, 1-12
1.2
Sommaire de l’équipe, 1-14
1.3
Fonctions de l’écran, 1-14
1.4
Boutons, 1-17
1.5
Spécifications techniques, 1-19
1.6
Gamme de rapport des analytes (y compris pH et densité), 1-20
1.7
Plages de rapport de couleur et clarté, 1-22
1.8
Sensibilité analytique, 1-22
1.9
Comparaison de méthode, 1-23
1.10
Précision intra-série, 1-24
1.11
Précision Jour le Jour, 1-25
1.12
Précision instrument-instrument, 1-26
1.13
Précision lot de bandelettes-lot de bandelettes, 1-27
1.14
Précision Densité 20 jours jour le jour, 1-28
1.15
Jour 1 – Jour 20 Résultats pour la couleur et la clarté, 1-29
1.16
Concordance clinique – Acide ascorbique, 1-30
1.17
Tableaux de concordances – Bilirubine, 1-30
1.18
Tableaux de concordances – Sang, 1-30
1.19
Tableaux de concordances – Glucose, 1-31
1.20
Tableaux de concordances – Cétones, 1-31
1.21
Tableaux de concordances – leucocytes, 1-31
1.22
Tableaux de concordances – Nitrite, 1-32
1.23
Tableaux de concordances – pH, 1-32
1.24
Tableaux de concordances – Protéine, 1-32
1.25
Tableaux de concordances – Urobilinogène, 1-33
1.26
Densité, 1-33
5.1
Spécifications des tubes d’échantillons, 5-2
9.1
Noms de chimie pour les analytes de chimie, 9-22
11.1
CalChek Densité, Couleur et Clarté, 11-8
12.1
Maintenance quotidienne, 12-1
12.2
Maintenance périodique, 12-1
12.3
Maintenance selon les besoins, 12-2
13.1
Réapprovisionnement en consommables, 13-1
Tableaux
14.1
Marquage de règle – Exemples, 14-10
A.1
Informations sur les consommables, A-1
xxv
Tableaux
xxvi
Introduction
Comment se servir du manuel d’utilisation
Ce document est le guide d’utilisation du système de chimie urinaire iChemVELOCITY. Il a pour
objectif d’expliquer en détail le fonctionnement du système et de servir de manuel de formation
pour les nouveaux opérateurs. Conservez ce manuel pour un usage futur. Il fait office de guide
d’utilisation et de manuel référence pour le dépannage. Il explique les paramètres des programmes
et fournit des instructions de maintenance.
Ce manuel contient des informations importantes sur les fonctions du système iChemVELOCITY
fabriqué par Beckman Coulter. Ce manuel contient des instructions d’utilisation, de maintenance
et de dépannage du système iChemVELOCITY.
Ce manuel est conçu pour utilisation avec la version 7.0 du logiciel et les versions supérieures.
Il est destiné à l’opérateur du système, qui doit en avoir une connaissance approfondie. Il présente
également des informations concernant les composants, le fonctionnement, la théorie, l’utilité et
les performances du système.
Avant d’utiliser le système iChemVELOCITY, veuillez lire attentivement ce manuel.
À propos de ce manuel
REMARQUE Les écrans et le matériel décrits dans ce manuel peuvent différer légèrement des écrans et
du matériel qui se trouvent dans la configuration de votre système.
Les informations contenues dans votre manuel Instructions d’utilisation sont organisées comme
suit :
CHAPITRE 1, Vue d’ensemble du système
Indique l’utilisation prévue de l’instrument, les contrôles et indicateurs à utiliser, les informations
sur la performance et les informations sur l’utilisation du logiciel du système.
CHAPITRE 2, Principes de fonctionnement
Contient une description de la dérivation des paramètres et des descriptions pour les divers
modules.
CHAPITRE 3, Démarrage
Fournit des informations sur la façon d’exécuter un démarrage.
CHAPITRE 4, Contrôle de qualité
Fournit des informations sur la façon d’exécuter un matériel de contrôle de qualité.
PN 301-7146BE
xxvii
Introduction
À propos de ce manuel
CHAPITRE 5, Analyse des échantillons
Fournit des informations sur la récolte d’échantillon.
CHAPITRE 6, Révision des données
Fournit des informations sur la révision et l’interprétation des résultats d’échantillons, y compris
les résultats marqués d’un indicateur.
CHAPITRE 7, Ordres Manuels
Fournit des informations sur les ordres manuels.
CHAPITRE 8, Procédure d’arrêt
Fournit des informations sur l’arrêt du système.
CHAPITRE 9, Configuration
Fournit des informations sur la configuration de votre système y compris les fournitures,
opérateurs et rôles, le marquage et les règles, les rapports, les données démographiques du patient,
le contrôle de qualité et les paramètres du système.
CHAPITRE 10, Dépannage
Décrit les précautions de sécurité, les dangers en fonctionnement et les guides de dépannage.
CHAPITRE 11, Assurance de la qualité
Fournit un aperçu de la vérification d’étalonnage, des instructions pour les vérifications
d’étalonnage et des procédures pour la vérification d’étalonnage.
CHAPITRE 12, Procédures de nettoyage
Décrit quand, pourquoi et comment exécuter les procédures de nettoyage.
CHAPITRE 13, Procédures de remplacement/ajustement
Décrit quand, pourquoi et comment exécuter les procédures d’ajustement et de remplacement.
CHAPITRE 14, Système Expert iWARE
Décrit la gestion des données du système iWARE Expert et les systèmes générateurs de règles.
Ce manuel comprend également des références, une annexe sur la traçabilité des consommables,
une liste des abréviations et acronymes, un glossaire et un index.
xxviii
PN 301-7146BE
Introduction
À propos de ce manuel
Écrans d’aide
Le bouton Aide est situé au milieu du haut de l’écran et est visible pratiquement tout le temps.
Ouvrir un fichier d’aide
PN 301-7146BE
1
Sélectionnez
est affichée.
2
Sélectionnez le fichier à ouvrir selon la langue souhaitée.
pour afficher le Manuel d’utilisation. Une fenêtre Ouvrir le fichier d’aide
xxix
Introduction
À propos de ce manuel
3
Sélectionnez Ouvrir pour afficher le manuel d’utilisation dans une fenêtre séparée.
Accéder à une section avec la zone des signets
La zone des signets, située sur le côté gauche de l’écran, peut être utilisée en tant que table des
matières à liens.
Sélectionnez un signet pour aller automatiquement à la première page de la section choisie.
• Pour élargir la sélection, sélectionnez le signe + situé à côté du signet.
• Pour réduire la sélection, sélectionnez le signe - situé à côté du signet.
REMARQUE Dans le cas de Windows 10, pour élargir la sélection, sélectionnez , situé à côté du
signet, et pour réduire la sélection, sélectionnez , situé à côté du signet.
Suivre un Raccourci dans le manuel
Pour éviter de chercher pour une section spécifique, des raccourcis ont été créés pour accéder
directement à d’autres lieux et afficher immédiatement l’information concernée. Les raccourcis
sont indiqués en texte bleu.
xxx
1
Placez le curseur sur le raccourci jusqu’à ce que le curseur change à
2
Sélectionnez le raccourci. L’écran de destination est affiché.
.
PN 301-7146BE
Introduction
À propos de ce manuel
3
Pour revenir à la section précédente, sélectionnez Vue > Aller à > Vue précédente.
REMARQUE Pour retourner à l’écran précédent dans Windows 10, cliquez à droite et sélectionnez
Vue précédente.
Télécharger le manuel d’utilisation à l’instrument
1
Accédez au Manuel d’utilisation à partir du site Internet de Beckman Coulter :
www.beckmancoulter.com.
2
Depuis l’onglet Assistance, sélectionnez Recherche de documents techniques.
3
Dans le champ Recherché, tapez le numéro de produit du manuel d’utilisation.
4
Pour la langue, sélectionnez la langue appropriée.
5
Pour les Catégories de document, sélectionnez Mode d’emploi de l’instrument.
6
Téléchargez le manuel.
7
Copiez le manuel sur un CD-R.
8
Copiez le manuel sur le bureau ou dans un autre dossier selon les besoins.
Conventions
Ce manuel utilise les conventions suivantes :
• Une police en Gras indique les boutons sur l’écran.
• Une police en Italique indique le texte d’écran affiché par le système.
• Le terme Sélectionner est utilisé pour indiquer l’une ou les deux actions suivantes :
— taper ou toucher avec votre doigt
— cliquer avec une souris.
PN 301-7146BE
xxxi
Introduction
À propos de ce manuel
IMPORTANT IMPORTANT est utilisé pour des commentaires qui ajoutent une valeur à l’étape ou
la procédure exécutée. Suivre les conseils contenus dans la mention IMPORTANT permet d’améliorer
la performance d’une pièce d’équipement ou d’un processus.
REMARQUE REMARQUE est utilisé pour attirer l’attention sur des informations importantes devant être
suivies pendant l’installation, l’utilisation ou l’entretien de cet équipement.
Schémas
Tous les schémas, y compris les écrans et impressions, sont à des fins d’illustration seulement
et ne doivent pas être utilisés pour toute autre fin.
Conseils
Cette icône signale que l’information s’applique seulement quand un système de série iQ est
connecté avec le système de chimie.
xxxii
PN 301-7146BE
CHAPITRE 1
Vue d’ensemble du système
Utilisation prévue
Le système automatisé de chimie urinaire iChemVELOCITY est un appareil de diagnostic in vitro
utilisé pour automatiser le profil d’analyse de chimie urinaire à l’aide de bandelettes de chimie
urinaire iChemVELOCITY. Le système iChemVELOCITY peut être utilisé comme appareil autonome
ou au sein d’un système iQ200, puisqu’il s’agit d’une configuration iRICELL compatible (matériel
et logiciel) avec les systèmes iQ200. Il fournit des résultats quantitatifs pour la densité; semiquantitatifs pour le glucose, le sang, les leucocytes estérases, la bilirubine, l’urobilinogène, le pH,
les protéines, les cétones et l’acide ascorbique; qualitatifs pour les nitrites, la couleur et la clarté.
Les bandelettes urinaires iChemVELOCITY sont uniquement compatibles avec l’analyseur
iChemVELOCITY. Elles ne sont pas adaptées à la lecture visuelle. Les bandelettes de test
iChemVELOCITY ne sont pas destinées à la lecture visuelle. Le système iChemVELOCITY
n’est pas conçu pour une utilisation sur les lieux d’intervention.
Ces analyses sont destinées à aider au diagnostic des maladies métaboliques, des anomalies de la
fonction rénale, des infections des voies urinaires et de la fonction hépatique. Les tests réalisés par
le système iChemVELOCITY sont uniquement destinés à un usage laboratoire clinique et in vitro.
Exigences
Le système est soumis à peu de contraintes spéciales concernant l’environnement. Il utilise un
courant alternatif de 100 V à 240 V, à une fréquence de 50 Hz à 60 Hz. (La sélection du voltage et
de la fréquence s’effectue sans l’intervention du client.) Une alimentation sans interruption est
recommandée pour le système iChemVELOCITY afin de maintenir le fonctionnement du système
lors de coupures de courant de courte durée et de baisses de tension. Cela permet d’éteindre
convenablement les instruments en évitant des pertes de données.
Choisissez une pièce pour installer l’unité où la température peut être contrôlée entre 18 °C (64 °F)
et 28 °C (82 °F), et pour laquelle l’humidité relative sans condensation est comprise entre 20 % et
80 %.
ATTENTION
Les zones fixes recouvertes à l’intérieur ne peuvent pas faire l’objet d’un
entretien par l’opérateur et peuvent présenter des risques de choc électrique.
PN 301-7146BE
1-1
Vue d’ensemble du système
Installation
AVERTISSEMENT
• Pour une protection continue contre le risque d’incendie et les dangers,
remplacez un fusible défectueux seulement par un fusible de même type
et de même intensité nominale.
• Pour des raisons de sécurité, l’équipement doit être connecté à une prise
de terre.
• Le connecteur d’alimentation de l’instrument est utilisé comme principal
moyen de déconnexion du secteur.
Installation
Le système iChemVELOCITY sera installé par un représentant formé de Beckman Coulter ou
par un distributeur agréé.
Précautions et Sécurité
L’instrument complet pèse environ 100 livres (45,5 kg). Choisissez un endroit pour la mise en place
de l’instrument avant de finir l’assemblage.
ATTENTION
• Si l’instrument doit être déplacé, détachez l’échantillonneur de l’analyseur
avant de le bouger. Si ces deux éléments sont séparés durant le transport,
il peut en résulter des blessures ou des dommages graves à l’instrument.
• Gardez en permanence au moins 5 cm (2 pouces) entre l’arrière de
l’instrument et le mur. Si cette distance n’est pas maintenue, les connexions
des tubulures et des câbles peuvent surchauffer.
• Ne désassemblez PAS et ne modifiez PAS l’unité. Ceci peut causer des blessures
et/ou un mauvais fonctionnement de l’instrument et aussi annuler la garantie.
• Placez l’unité sur une surface stable et de niveau qui n’est pas sujette à
vibrations. Le non-respect de cette consigne peut causer des blessures ou
un mauvais fonctionnement de l’unité.
• NE placez PAS l’unité où elle peut être affectée par des produits chimiques,
des gaz corrosifs ou des bruits électroniques. Si vous faites cela, vous pourriez
causer des blessures ou un mauvais fonctionnement de l’unité.
• NE placez PAS l’unité où elle peut être affectée par de l’eau, de la lumière
directe ou de la lumière solaire. Ceci peut causer des résultats incorrects
et l’unité peut être endommagée.
Choisissez une pièce pour installer l’unité où la température peut être
contrôlée entre 18 °C (64 °F) et 28 °C (82 °F), et pour laquelle l’humidité
relative sans condensation est comprise entre 20 % et 80 %.
1-2
PN 301-7146BE
Vue d’ensemble du système
Précautions et Sécurité
• Les zones fixes recouvertes à l’intérieur ne peuvent pas faire l’objet d’un
entretien par l’opérateur et peuvent présenter des risques de choc électrique.
• Ne bloquez pas les ouvertures d’aération.
• Ne laissez pas les bandelettes urinaires dans le module pendant plus de
5 jours. Si les bandelettes urinaires sont exposées à l’air trop longtemps,
elles risquent d’absorber l’humidité ou de recevoir de la poussière, ce qui
fausserait les résultats. Laissez la chambre se vider complètement avant
d’ajouter de nouvelles bandelettes et une nouvelle dose d’agent dessiccateur.
• Ne touchez PAS les plages réactives des bandelettes; ceci peut causer
des résultats incorrects. N’utilisez PAS des bandelettes expirées ou
des bandelettes avec des plages réactives présentant une décoloration,
déformation ou détérioration. Lisez le mode d’emploi des bandelettes
avec attention.
• Utilisez seulement des serviettes en papier SÈCHES. Utiliser du papier
absorbant humidifié dans le distributeur de bandelettes affectera les
résultats des bandelettes urinaires.
• La restauration des données écrasera les données et la configuration de
l’instrument. Seul un opérateur avec un statut de gestionnaire peut effectuer
cette procédure.
ATTENTION
• N’utilisez PAS de fréquences de courant ou de tension autres que celles
spécifiées dans ce document. Une connexion dont la source de courant est
inappropriée peut provoquer une blessure ou un risque d’incendie.
Vérifiez que l’alimentation électrique pour l’iChemVELOCITY est fournie par
une ligne de courant qui ne fournit l’alimentation électrique à aucun autre
instrument ou appareil. Si le courant n’est pas propre et régulier, un sélecteur
UPS et/ou un conditionneur de courant est recommandé.
• N’installez pas le système pendant un orage ou de la foudre. Pour plus de
protection durant les orages ou les fluctuations de courant électriques,
contactez le service d’électricité de votre établissement.
• Pour une protection supplémentaire pendant un orage ou de la foudre,
débranchez toujours le câble d’alimentation électrique et la connexion au SIL.
Si l’instrument n’est pas utilisé pendant une longue période, débranchez le
câble d’alimentation électrique et la connexion au SIL.
• Afin de minimiser les risques de chocs électriques, ne retirez aucun panneau
à moins de le faire sous les instructions d’un personnel qualifié.
• Pour limiter les risques de chocs électriques, n’utilisez pas de rallonge
électrique, de prise multiple ou tout autre prise électrique sauf si les lames de
la prise peuvent être insérées complètement avec des fiches à la terre de trois
lames pour éviter une exposition des lames.
PN 301-7146BE
1-3
1
Vue d’ensemble du système
Précautions et Sécurité
AVERTISSEMENT
• Risque de blessure. Beckman Coulter conseille vivement à ses clients de
respecter toutes les normes nationales relatives à la santé et la sécurité,
telles que l’utilisation d’une barrière protectrice. Celle-ci peut inclure,
mais sans s’y limiter, le port de lunettes de protection, de gants et d’une
tenue de laboratoire adaptée.
• Pour une protection continue contre le risque d’incendie et les dangers,
remplacez un fusible défectueux seulement par un fusible de même type
et de même intensité nominale.
• Pour des raisons de sécurité, l’équipement doit être connecté à une prise
de terre.
• Le connecteur d’alimentation de l’instrument est utilisé comme principal
moyen de déconnexion du secteur.
AVERTISSEMENT
• Observez les précautions universelles. Jetez les matières contaminées
conformément aux règlementations en vigueur.
• Éliminez les produits de déchets, produits inutilisés ou emballage contaminé
en accord avec les règlementations légales en vigueur. Pour connaître les
directives légales applicables, contactez les autorités locales pour plus
d’informations.
Avertissements, précautions, limitations
• Ne placez pas l’iChemVELOCITY dans l’eau.
• Ne laissez pas tomber ou ne jetez pas l’instrument.
• Utilisez l’instrument sur une surface sèche et de niveau.
• Ne déplacez pas l’instrument quand un test est en cours.
• Branchez l’instrument dans une prise électrique connectée à la terre.
• Évitez les sources de lumière vive et de chaleur.
1-4
PN 301-7146BE
Vue d’ensemble du système
Composants du système
Composants du système
Échantillonneur
L’échantillonneur déplace les plateaux échantillons de la station de chargement (côté droit de
l’instrument) à la station de prélèvement, puis à la station de déchargement (côté gauche de
l’instrument). Les plateaux échantillons sont présentés à la station de prélèvement où la présence
d’un tube est détectée, même s’il n’y a pas d’étiquette de codes à barres sur le tube. L’échantillon
est aspiré du tube pour faire l’analyse. L’échantillonneur signale quand la station de déchargement
est pleine.
Lecteur de code à barres
Le lecteur de codes à barres lit l’identification des plateaux afin que les échantillons de patients
puissent être placés sur un plateau dont l’identité est connue. Quand une étiquette de codes à barres
est collée sur un tube d’échantillon, le lecteur de codes à barres lit l’étiquette et fournit au système
les données d’identification du patient.
Stations de chargement et déchargement
Six (6) plateaux de tubes d’échantillons (maximum de 60 tubes d’échantillons) peuvent être placés
sur la station de chargement pour les dosages. Quand le prélèvement est terminé, les plateaux
de tubes d’échantillons sont transférés dans la station de déchargement pour être retirés de
l’instrument.
Stations de chargement et déchargement en option
Quand les plateaux de chargement et de déchargement sont connectés au système via des
connexions série, quinze (15) plateaux de tubes d’échantillons supplémentaires peuvent être
chargés sur le plateau de chargement amenant la capacité de traitement du système à 210 tubes
d’échantillons pour les analyses de routine. Quand le prélèvement est terminé, les quinze premiers
plateaux de tubes d’échantillons sont transférés dans le plateau de déchargement et quand le
plateau est plein, les six plateaux suivants restent sur l’échantillonneur.
Module distributeur de bandelettes
Le module distributeur de bandelettes peut recevoir au moins 300 bandelettes avec une stabilité
de 5 jours (sans ouvrir le distributeur pendant cette période). Le module distributeur de bandelettes
possède une fenêtre permettant à l’opérateur de vérifier l’approvisionnement en bandelettes.
Lorsque l’échantillonneur détecte la présence d’un tube à essais, une bandelette urinaire est
présentée face vers le haut dans le transporteur de bandelettes.
PN 301-7146BE
1-5
1
Vue d’ensemble du système
Composants du système
Transporteur de bandelettes
Le transporteur de bandelettes déplace les bandelettes à un certain nombre de positions, se
déplaçant sur la position suivante toutes les 15 secondes. Les positions sont les suivantes :
• une position de chargement où la présence d’une bandelette est détectée
• une position de dosage où l’échantillon est distribué sur la bandelette
• huit (8) positions de lecture en séquence
Les bandelettes restent en place à chaque position afin que le module de lecture capture une image
complète de chaque plage réactive. Après la dernière lecture, la bandelette est jetée dans le
conteneur à déchets.
Module de lecture de bandelettes
Le module de lecture mesure la couleur de chaque plage réactive des bandelettes à des temps
d’incubation différents et utilise ces couleurs pour obtenir les concentrations semi-quantitatives
des analytes. Toutes les huit positions de lectures sont visibles sur les images capturées, ceci
permettant de mesure la couleur de chaque plage toutes les 15 secondes.
Aux stations de lecture, une caméra CMOS capture des images des douze (12) plages de chaque
bandelette illuminée de façon successive par une lumière rouge, verte et bleue. Les bandelettes sont
illuminées à chaque station de lecture avec une séquence de trois longueurs d’ondes DEL différentes
durant moins d’une (1) seconde. Les longueurs d’ondes DEL nominales sont 472 nm, 525 nm et
630 nm +/- 2 nm.
Les fluctuations d’illumination sont ajustées automatiquement en utilisant un étalon de réflectance
interne présenté simultanément avec les plages des bandelettes. Les étalons de réflectance internes
sont situés parallèlement entre chaque bandelette. La figure ci-après montre le champ de vision
avec huit (8) bandelettes en positions de lecture de 1 à 8 et les étalons internes (gris entre chaque
bandelette).
Figure 1.1 Bandelettes de test en positions de lecture 1 à 8
Le logiciel du système analyse les images capturées et quantifie la réflectance de chaque plage
par rapport à la zone voisine de la plaque étalon Munsell, pour laquelle la valeur de réflectance
est connue.
1-6
PN 301-7146BE
Vue d’ensemble du système
Composants du système
Module densité, couleur et clarté
Voir Densité dans CHAPITRE 2, Principes de fonctionnement.
Voir Couleur et clarté dans CHAPITRE 2, Principes de fonctionnement.
Système fluidique
Sonde de prélèvement
La sonde de prélèvement mélange l’échantillon à l’intérieur du tube. Environ 1 mL d’échantillon est
aspiré et remplit les cellules de lecture de densité et de couleur-clarté. Environ 10 μL d’échantillon
sont distribués sur chaque plage réactive des bandelettes. Quand la distribution de l’échantillon
est terminée, la sonde de prélèvement est nettoyée avec la solution de lavage. Au même moment,
les mesures de densité, couleur et clarté sont terminées; et les cellules de lectures et les tubulures
sont rincées avec la solution de lavage.
Station de lavage
La station de lavage est utilisée pour rincer l’extérieur de la sonde de prélèvement et pour éliminer
la solution de lavage.
Pompes
Une pompe est utilisée pour aspirer et distribuer l’échantillon.
Deux pompes sont utilisées pour laver et nettoyer le système fluidique.
Contenant de lavage
Un contenant de lavage de 7 L fournit la solution de lavage iChem.
Déchets
Élimination des bandelettes
Le système jette automatiquement les bandelettes usagées dans un conteneur à déchets d’une
capacité maximale de 300 bandelettes.
Élimination des déchets liquides
Les déchets liquides sont éliminés dans un conteneur à déchets ou dans une canalisation sanitaire.
PN 301-7146BE
1-7
1
Vue d’ensemble du système
Composants du système
Bouton MARCHE/ARRÊT
Le bouton MARCHE/ARRÊT (
)est situé sur le côté gauche de l’iChemVELOCITY.
Appuyer sur ce bouton, après avoir mis l’instrument sous tension, met l’instrument en mode Prêt.
Voyants de statuts du système
Les voyants lumineux de statuts du système affichent Prêt (vert), Mesure (bleu) et Erreur (rouge).
Voyant vert DEL seulement allumé
L’iChemVELOCITY est en mode Prêt à être utilisé.
L’interrupteur principal a été allumé et l’opérateur a appuyé sur le bouton ALLUMER (porte avant).
L’élément de chauffage est activé et la porte avant ne peut pas être ouverte. Toutes les opérations
sont interrompues immédiatement si la porte est ouverte.
Voyant bleu DEL seulement allumé
L’iChemVELOCITY est en mode mesure.
Un plateau a été placé sur le côté droit de l’échantillonneur. L’élément de chauffage est activé et
la porte avant ne peut pas être ouverte. Toutes les opérations sont interrompues immédiatement si
la porte est ouverte.
Voyant rouge DEL seulement allumé
L’iChemVELOCITY a subi une erreur.
Un message s’est affiché sur l’écran de l’instrument.
Les voyants DEL vert et rouge sont allumés
L’iChemVELOCITY est à court de solution de lavage iChem.
Un message est affiché. L’élément de chauffage est activé.
Les voyants DEL bleu et rouge sont allumés
L’iChemVELOCITY est à court de bandelettes ou une bandelette est bloquée dans le système.
Un message est affiché.
• Si le distributeur est vide, remplissez-le avec des bandelettes.
• Si un blocage s’est produit, retirez la bandelette bloquée, éteignez l’instrument en utilisant
l’interrupteur principal puis remettez-le sous tension.
1-8
PN 301-7146BE
Vue d’ensemble du système
Composants du système
• Si l’instrument est autonome, éteignez le système en utilisant le bouton Fermeture dans l’écran
de Maintenance.
REMARQUE L’élément de chauffage est activé.
Les voyant DEL Vert – Bleu – Rouge clignotent de façon synchronisée
L’interrupteur principal a été allumé et le bouton ALLUMER (porte avant) n’a pas été encore
actionné.
Le voyant DEL rouge clignote quand le système attend de se connecter au logiciel d’interface
de l’opérateur. Dans cette phase, l’élément de chauffage n’est pas activé. Il est possible d’ouvrir
et de fermer la porte.
Plateaux
Quatre types de plateaux sont utilisés avec le système iChemVELOCITY :
• Plateau échantillons
• Plateau de contrôle
• Plateau CalChek
• Plateau de dilution
Plateau échantillons
Les échantillons de patient sont présentés sur l’instrument dans des tubes chargés sur des plateaux
échantillons. Dix tubes peuvent être chargés sur un plateau échantillon.
Plateau de contrôle
Contrôles de chimie : contrôles CA/CB/CC IRISpec.
Plateau CalChek
Contrôles d’étalonnage de Densité, Couleur et Clarté :
• trois contrôles de densité avec des densités spécifiques de 1,002, 1,030 et 1,060.
• Quatre contrôles de couleurs comprenant incolore, jaune paille, jaune et ambre.
• Trois contrôles de clarté sont de couleur jaune paille avec des valeurs de clarté de 1, 2 et 3.
Plateau de dilution
Le plateau de dilution numéro 23 doit être utilisé pour analyser des échantillons nécessitant une
dilution pour microscopie sur le iQ200 après avoir été traités sur l’iChemVELOCITY.
PN 301-7146BE
1-9
1
Vue d’ensemble du système
Composants du système
Bandelettes de test
Les bandelettes de test ont des plages imprégnées de réactifs sur un papier spécial pour faire les
analyses chimiques de :
• Bilirubine
• Urobilinogène
• Cétones
• Acide ascorbique
• Glucose
• Protéine
• Sang
• pH
• Nitrite
• Leucocytes
Les bandelettes iChemVELOCITY contiennent une plage de compensation de couleur pour corriger
les interférences de couleur. L’instrument n’applique pas de correction automatique de
température sur les paramètres mesurés.
Spécifications de l’analyse
Les bandelettes de chimie urinaire iChemVELOCITY sont emballées dans la trousse de démarrage
livrée avec le système iChemVELOCITY. Des bandelettes supplémentaires peuvent être achetées
auprès de Beckman Coulter ou d’un distributeur agréé. Seules les bandelettes de chimie urinaire
iChemVELOCITY doivent être utilisées. Les bandelettes urinaires d’autres fabricants ne peuvent pas
être lues par l’instrument. Les bandelettes sont à usage unique exclusivement.
Un maximum de 300 bandelettes urinaires peuvent être stockées dans le module distributeur de
bandelettes.
ATTENTION
• Ne laissez pas les bandelettes urinaires dans le module pendant plus de
5 jours. Si les bandelettes urinaires sont exposées à l’air trop longtemps, elles
risquent d’absorber l’humidité ou de recevoir de la poussière, ce qui
fausserait les résultats. Laissez la chambre se vider complètement avant
d’ajouter de nouvelles bandelettes et une nouvelle dose d’agent dessiccateur.
• Ne touchez PAS les plages réactives des bandelettes; ceci peut causer des
résultats incorrects. N’utilisez PAS des bandelettes expirées ou des
bandelettes avec des plages réactives présentant une décoloration,
déformation ou détérioration. Lisez le mode d’emploi des bandelettes avec
attention.
1-10
PN 301-7146BE
Vue d’ensemble du système
Composants du système
Périphériques
Clavier
Le clavier est utilisé pour entrer les identifiants alphanumériques des échantillons ainsi que
les données.
Souris
La souris est utilisée pour se déplacer dans les écrans du logiciel.
Écran
L’écran tactile peut être utilisé pour faire des sélections dans les écrans du logiciel.
Imprimante
Un port USB externe permet de connecter une imprimante compatible avec Windows.
Fonctions du logiciel
Le logiciel fournit les fonctions suivantes :
• Contrôle les fonctions mécaniques d’iChemVELOCITY pour le transport des échantillons et
le traitement des fluides.
• Calcule automatiquement les concentrations des analytes de chimie, les résultats de densité,
de couleur et de clarté pour chaque échantillon et les résultats sont reportés automatiquement,
sauf si un indicateur du système est présent.
• Contrôle l’interface de l’opérateur
— Génère, imprime et transmet automatiquement les rapports.
— Conserve une liste des échantillons comportant des indicateurs et identifie ceux qui
nécessitent une intervention en raison d’ID manquants ou d’autres situations particulières
d’analyses ou de traitement.
Le logiciel d’interface de l’opérateur se compose de trois écrans principaux :
• écran Instrument
• écran Échantillons
• écran Liste de travail
PN 301-7146BE
1-11
1
Vue d’ensemble du système
Composants du système
Statut iChemVELOCITY
Situé en haut et à gauche de l’écran, affiche :
• Voyant lumineux de statut :
— Gris = Arrêt
— Vert -> Prêt (conservation d’énergie)
— Bleu -> Mesure (mesure d’échantillon en cours)
— Rouge -> Erreur (une erreur s’est produite)
• Identification de l’opérateur actuellement connecté
• Identification du tube en cours d’aspiration (s’il y a lieu)
• Numéro de plateau – numéro de position
• Icône de l’alarme avec la plus haute priorité (s’il y a lieu) et brève description de l’erreur
Tableau 1.1 Statut iChemVelocity
Statut
Icône
Priorité faible
Priorité moyenne
Priorité élevée
Sélecteur d’affichage
Situé en haut à droite de l’écran, il permet à l’opérateur d’accéder aux écrans suivants en
sélectionnant les boutons correspondants :
• Échantillon
• Liste de travail
• Instrument
1-12
PN 301-7146BE
Vue d’ensemble du système
Composants du système
Écran Instrument
Vous pouvez accéder à l’écran Instrument en sélectionnant le bouton Instrument. Cet écran est
composé des éléments suivants :
Figure 1.2 Écran Instrument
PN 301-7146BE
Numéro
Description
Numéro
Description
1
Zone de statut iChemVELOCITY
4
Zone des fonctions de l’écran
2
Zone du sélecteur d’affichage
5
Zone d’informations des tâches
3
Panneau d’information
1-13
1
Vue d’ensemble du système
Composants du système
Sommaire de l’équipe
Tableau 1.2 Sommaire de l’équipe
Champ
Affichage
Bouton
Opérateur
Opérateur connecté, le cas échéant.
Connexion
Déconnexion
Dernière vérification de
la réflectance
Date/heure de la dernière vérification réussie d’étalonnage de
réflectance.
Sans objet
Dern. Vérif. D/couleur/clarté Date/heure de la dernière vérification réussie d’étalonnage de
densité/couleur et clarté.
Sans objet
Dernier CQ Chim.
Date/heure du dernier contrôle qualité de chimie réussi.
Sans objet
SIL
Statut du SIL.
Vérifier le SIL
Ordres Manuels
Affiche les plateaux activés pour les ordres manuels.
Effacer tout
Ordres Manuels
Donne accès à l’écran Ordres Manuels.
Ordres Manuels
Statut du système
En ligne
Déconnexion
Hors ligne (affiché en rouge)
Connexion
Alarmes
Les alarmes sont affichées dans la zone d’informations de l’écran et affiche un liste détaillée des
alarmes non résolues, triées par priorité, puis date/heure.
Fonctions de l’écran
Tableau 1.3 Fonctions de l’écran
Bouton
Fonction
Ordres Manuels
Pour accéder à l’écran Ordres manuels. Voir Ordres Manuels dans CHAPITRE 7, Ordres Manuels.
Consommables
Pour accéder à la fenêtre Consommables. Voir Écran Traçabilité des consommables dans
ANNEXE A, Traçabilité des consommables pour plus d’informations.
Révision de la qualité
Pour accéder à l’écran Étude contrôle qualité. Voir Revoir les résultats de contrôle de qualité
dans CHAPITRE 4, Contrôle de qualité.
Statistiques CQ
Pour accéder à l’écran Statistiques CQ. Voir Statistiques CQ dans CHAPITRE 4, Contrôle de
qualité pour plus d’informations.
Paramètres
Pour accéder à l’écran Paramètres pour la configuration de l’instrument défini par l’opérateur.
Voir Écran Paramètres dans CHAPITRE 9, Configuration pour plus d’informations.
1-14
PN 301-7146BE
Vue d’ensemble du système
Composants du système
Tableau 1.3 Fonctions de l’écran (suite)
Bouton
Fonction
Maintenance
Pour accéder à l’écran Maintenance pour :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Nº de séquence
Contrôle Réflectance
Service Chimie
Ignorer compteur bandelettes
Sauvegarde
Restauration
Informations sur le système
Décompte
Erreurs
Procédure d’arrêt
Redémarrer
Défragmenter
Vérifier le disque
Pour accéder à l’écran No de séquence. Voir Numéro de séquence dans CHAPITRE 9,
Configuration.
Liste de travail
L’écran Liste de travail contient seulement les résultats non transmis et est accessible en
sélectionnant le bouton Liste de travail.
La liste de travail affiche l’identifiant de l’échantillon, la date et heure auxquelles l’échantillon a été
traité, le numéro du plateau et la position du tube, ainsi que le statut des résultats de chaque
échantillon. Sélectionner l’identification de l’échantillon et l’onglet Échantillons ou double-cliquer
sur l’identification de l’échantillon permet d’ouvrir l’écran Rapport de chimie pour cet échantillon.
PN 301-7146BE
1-15
1
Vue d’ensemble du système
Composants du système
Figure 1.3 Écran Liste de travail
Depuis la liste de travail, si vous êtes en ligne, vous pouvez :
• Trier la liste de travail
• Supprimer un échantillon
• Annuler la suppression d’un échantillon
• Corriger/modifier l’identifiant de l’échantillon
• Modifier les données démographiques d’un patient
• Imprimer la liste de travail
Le bouton Recherche permet de rechercher par :
• numéro d’ID
• numéro d’échantillon
• ID opérateur
• données démographiques du patient
• date/heure
• échantillon en attente de transmission
• échantillon déjà transmis
Le bouton Recherche permet de faire une recherche dans l’historique par numéro d’identification,
ID opérateur, données démographiques, date/heure ou échantillon en attente de transmission.
Les résultats sont affichés dans Résultats. Le bouton Recherche bascule entre Liste de travail et
Résultats. Une fois les résultats affichés, sélectionnez le bouton Recherche pour revenir à la liste
de travail.
À partir de l’écran Résultats, vous pouvez rapporter à nouveau des résultats échantillons.
1-16
PN 301-7146BE
Vue d’ensemble du système
Composants du système
Rapport de chimie
L’écran Rapport de chimie affiche une synthèse des résultats pour l’échantillon choisi dans la Liste
de travail/Résultats.
Figure 1.4 Rapport de chimie
Boutons
Tableau 1.4 Boutons
Bouton
Fonction
Supprimer l’échantillon
marqué
Indicateur non recouvrable. Les résultats de l’échantillon seront supprimés. Pour pouvoir
analyser de nouveau l’échantillon, il est nécessaire d’éliminer la cause de cet indicateur.
Revoir l’échantillon
marqué
Indicateur recouvrable. Permet à l’opérateur d’entrer une ID échantillon ou d’effacer
l’indicateur.
Accepter
Si le bouton Revoir l’échantillon marqué a été utilisé :
Assigne une nouvelle ID échantillon, s’il présentait un indicateur d’ID.
Supprime les indicateurs de l’échantillon et transmet les résultats de l’échantillon au SIL
ou à l’imprimante.
Si le bouton Supprimer l’indicateur a été utilisé :
Supprime les résultats de l’échantillon et les envoie dans la liste Restaurer échantillons
supprimés.
Ignorer
Ignore les résultats de l’échantillon et affiche les résultats suivants disponibles dans la liste
de travail.
Modifier
Cette option peut être utilisée pour modifier les résultats de chimie ou saisir des résultats
de microscopie.
Liste de travail/Résultats
Ferme l’écran Échantillon et retourne sur l’écran Liste de travail/Résultats.
PN 301-7146BE
1-17
1
Vue d’ensemble du système
Composants du système
Logo Iris
Le logo Iris est affiché seulement quand la liste de travail est vide.
Figure 1.5 Logo Iris
Interface
Communiquez avec votre représentant Beckman Coulter ou votre distributeur autorisé pour plus
d’informations.
Conservation des résultats
Un maximum de 10 000 résultats de patients peuvent être stockés en mémoire. Les résultats stockés
peuvent être réimprimés et/ou retransmis. Les résultats du lot actuel de CQ sont stockés
indéfiniment.
1-18
PN 301-7146BE
Vue d’ensemble du système
Spécifications techniques
Spécifications techniques
Tableau 1.5 Spécifications techniques
Spécification
Description
Principe de la mesure
Photométrie DEL réflectance (472 nm, 525 nm, 630 nm) avec caméra CMOS
Densité via méthode index de réfraction optique
Traitement des
échantillons
Codes à barre ou saisie d’identification à l’aide du clavier
Capacité de 60 échantillons sans intervention humaine (210 échantillons
avec les plateaux de chargement/déchargement en option)
Système de portoir de 10 tubes avec approvisionnement continu
Volume d’échantillon
Volume minimum 2 mL d’urine non agitée
Volume d’aspiration environ ~1 mL
Bandelettes de test
Bandelettes de chimie urinaire iChemVELOCITY
Distributeur de
bandelettes
Capacité maximale de 300 bandelettes
Conteneur à déchets
de bandelettes
Capacité maximale de 300 bandelettes
Déchets liquides
Les déchets sont aspirés de l’instrument dans un évier, un écoulement au sol
ou un conteneur adéquat. L’écoulement doit être en dessous ou à la même
hauteur que la paillasse et doit être situé à moins de 3 mètres (10 pieds)
de l’arrière de l’instrument.
Capacité
210 bandelettes de test urinaire par heure
Stabilité à bord 5 jours
Étiquettes à code à barres Code 128, Code 39, Codabar et Interleaved 2 de 5 avec une largeur minimum
de barre de 0,005 pouce (0,127 mm)
Stockage des données
Stockage sur l’instrument d’un maximum de 10 000 résultats patients
Unités de report
Conventionnelles, S.I., Qualitative ou Combinaison
Interface du SIL
Bidirectionnelle avec interrogation de l’hôte
Indicateurs
Résultats nécessitant des tests de confirmation /
Résultats anormaux de contrôle de qualité
Station de travail
Ordinateur avec écran/clavier/souris et imprimante
Imprimante
Externe – Laser Jet
Interfaces
Port USB, Ethernet
Dimensions
Système de chimie
H 56 x L 59 x P 64,8 cm (H 22 x L 23 x P 25,5 po)
Stations de chargement/déchargement en option
Imprimante
Poids
Module de chimie 100 lb – (45,5 kg)
Imprimante – 23 lb – 10 kg
Stations de chargement/déchargement en option
12 lb – 5,2 kg chacune
PN 301-7146BE
1-19
1
Vue d’ensemble du système
Caractéristiques de performance
Tableau 1.5 Spécifications techniques (suite)
Spécification
Description
Exigences du courant
électrique
Module de chimie
100–240 VCA 50–60 Hz 200 watts max
Écran
100–240 VCA 50–60 Hz 40 watts max
Imprimante
100–240 VCA 50–60 Hz 100 watts max
Alimentation de courant non interrompue (UPS) 800 VA (recommandée mais
pas fournie)
Contrôle de la
température ambiante
64°F à 82°F (18°C à 28°C)
L’humidité relative doit être comprise entre 20 % et 80 % sans condensation
iChemVELOCITY dégage une chaleur approximative de 1 200 British Thermal
Units ou BTU
Éléments fournis
Système iChemVELOCITY
Écran
Souris, clavier standard
Imprimante Laser Jet
Caractéristiques de performance
Performance analytique
Le système a démontré un accord de > 95 % à +/- 1 bloc de couleur par rapport aux résultats traités
sur un instrument compétitif.
Gamme de rapport des analytes (y compris pH et densité)
Tableau 1.6 Gamme de rapport des analytes (y compris pH et densité)
Paramètre
Unités conventionnelles
Unités S. I.
Unités qualitatives
Bilirubine
Nég.
Nég.
Nég.
2 mg/dL
34 μmol
+
4 mg/dL
70 μmol
++
Nég.
Nég.
Nég.
2,0 mg/dL
34 μmol
+
4,0 mg/dL
70 μmol
++
Urobilinogène
1-20
PN 301-7146BE
Vue d’ensemble du système
Caractéristiques de performance
Tableau 1.6 Gamme de rapport des analytes (y compris pH et densité) (suite)
Paramètre
Unités conventionnelles
Unités S. I.
Unités qualitatives
Cétones
Négatif
Négatif
Négatif
5 mg/dL
0,5 mmol
Trace
20 mg/dL
2 mmol
+
80 mg/dL
8 mmol
++
Nég.
Nég.
Nég.
50 mg/dL
2,8 mmol
+
150 mg/dL
8,3 mmol
++
≥ 500 mg/dL
≥ 28 mmol/L
+++
Négatif
Négatif
Négatif
30 mg/dL
0,3 g/L
+
100 mg/dL
1 g/L
++
≥ 500 mg/dL
≥ 5 g/L
+++
Négatif
Négatif
0,03 mg/dL
0,3 mg/L
+
0,2 mg/dL
2 mg/L
++
≥ 1 mg/dL
≥ 10 mg/L
+++
5,0
5,0
5,0
6,0
6,0
6,0
7,0
7,0
7,0
8,0
8,0
8,0
9,0
9,0
9,0
Négatif
Négatif
Négatif
Positif
Positif
Positif
Négatif
Négatif
Négatif
25 GB/μL
25 GB/μL
Trace
75 GB/μL
75 GB/μL
+
250 GB/μL
250 GB/μL
++
500 GB/μL
500 GB/μL
+++
Négatif
Négatif
Négatif
20 mg/dL
20 mg/dL
+
40 mg/dL
40 mg/dL
++
De 1,000 à 1,060
De 1,000 à 1,060
De 1,000 à 1,060
Glucose
Protéine
Sang (Hémoglobine) Négatif
pH
Nitrite
Leucocytes
Acide ascorbique
Densité
PN 301-7146BE
1-21
1
Vue d’ensemble du système
Caractéristiques de performance
Plages de rapport de couleur et clarté
Tableau 1.7 Plages de rapport de couleur et clarté
Couleurs
Clair
Jaune paille
Jaune
Ambre
Rouge
Bleu
Clarté
Clair, Légèrement nuageux, Nuageux, Trouble
Plage de mesure et sensibilité
Sensibilité analytique
La sensibilité analytique est la concentration à laquelle 67 % des échantillons testés produisent
un résultat positif.
Tableau 1.8 Sensibilité analytique
Plage réactive Analyte
Sensibilité analytique
Plage de mesure
Glucose
20 mg/dL
50-500 mg/dL
Protéine
20 mg/dL
30-500 mg/dL
Bilirubine
1,8 mg/dL
2,0-4,0 mg/dL
Urobilinogène
1,6 mg/dL
2,0-4,0 mg/dL
pH
Sans objet
pH 5,0-9,0
Sang
0,02 mg/dL
Hémoglobine 0,03-1,0 mg/dL
Cétones
3 mg/dL
5-80 mg/dL
Nitrite
0,04 mg/dL
Négatif – Positif
Leucocytes
15 GB/μL
25–500 Leucocytes/μL
Acide ascorbique
17 mg/dL
20-40 mg/dL
Densité
1-22
1,005-1,060
PN 301-7146BE
Vue d’ensemble du système
Système d’analyses urinaires iChemVELOCITY
Système d’analyses urinaires iChemVELOCITY
Comparaison de méthode
La performance de l’iChemVELOCITY a été comparée avec des systèmes commerciaux disponibles
d’analyses urinaires. Des échantillons d’urine provenaient d’un hôpital ou d’un laboratoire
commercial. Des échantillons avec des concentrations couvrant la totalité de la plage de résultats
rapportables ont été testés. Les systèmes d’analyses urinaires utilisés donnaient des résultats semiquantitatifs et/ou qualitatifs à l’exception de la densité, pour lesquels des résultats quantitatifs ont
été obtenus. Le pourcentage d’agrément exact et le pourcentage d’agrément avec +/- un niveau de
rapport est démontré pour tous les tests. La comparaison de densité a été obtenue par régression
linéaire (n= 248, R2 = 0,999, pente = 1,013, point d'interception = -0,014).
Tableau 1.9 Comparaison de méthode
PN 301-7146BE
Test
Nombre d’échantillons
Agrément exact % Agrément avec +/- un rapport %
Bilirubine
416
99,5
100
Urobilinogène
453
98,9
100
Cétones
480
98,9
100
Acide ascorbique
416
99,3
100
Glucose
446
97,5
100
Protéine
490
98,6
100
Sang
446
97,5
100
pH
96
93,8
100
Nitrites
374
99,5
100
Leucocytes
494
98,5
100
1-23
1
Vue d’ensemble du système
Système d’analyses urinaires iChemVELOCITY
Valeurs attendues et Plages
Consulter le mode d’emploi pour plus d’informations.
Précision
Précision intra-série
Trois niveaux de concentrations cibles d’analytes pour chaque essai (négatif, premier niveau positif
et niveau positif le plus élevé) ont été mesurés chacun trois fois pour 20 séries. Le pourcentage
d’agrément exact avec les résultats attendus est affiché.
Tableau 1.10 Précision intra-série
Test
Concentration d’analyte
Agrément exact %
Bilirubine
< 1 mg/dL bilirubine
100
2 mg/dL bilirubine
96,1
4 mg/dL bilirubine
100
< 0,2 mg/dL urobilinogène
100
2 mg/dL urobilinogène
96,3
4 mg/dL urobilinogène
100
< 1 mg/dL acétoacétate
100
5 mg/dL acétoacétate
99,4
80 mg/dL acétoacétate
99,4
< 0,2 mg/dL acide ascorbique
100
20 mg/dL acide ascorbique
97,6
40 mg/dL acide ascorbique
99,8
< 15 mg/dL glucose
100
50 mg/dL glucose
95,6
500 mg/dL glucose
100
< 15 mg/dL albumine
100
30 mg/dL albumine
98,9
500 mg/dL albumine
100
Pas détectable Hb
100
0,03 mg/dL Hb
97,8
1 mg/dL Hb
98
pH = 5
100
pH = 7
100
pH = 9
97,6
Urobilinogène
Cétones
Acide ascorbique
Glucose
Protéine
Sang
pH
1-24
PN 301-7146BE
Vue d’ensemble du système
Système d’analyses urinaires iChemVELOCITY
Tableau 1.10 Précision intra-série (suite)
Test
Concentration d’analyte
Agrément exact %
Nitrites
< 0,03 mg/dL nitrite
100
0,15 mg/dL nitrite
99,4
< 1 μL/mL subtilisine*
100
3,41 μL/mL subtilisine*
96,3
50 μL/mL subtilisine*
100
Leucocytes
* La subtilisine est un substitut pour les leucocytes estérases. 3,41 μL/mL de subtilisine correspondent à
25 GB/mL et 50 μL/mL correspondent à 500 GB/μL.
Précision Jour le Jour
Trois niveaux de concentrations cibles d’analytes pour chaque essai (négatif, premier niveau positif
et niveau positif le plus élevé) ont été mesurés pendant plus de 20 jours non consécutifs. Le
pourcentage d’agrément exact avec les résultats attendus est affiché.
Tableau 1.11 Précision Jour le Jour
Test
Concentration d’analyte
Agrément exact %
Bilirubine
< 1 mg/dL bilirubine
100
2 mg/dL bilirubine
95,2
4 mg/dL bilirubine
100
< 0,2 mg/dL urobilinogène
100
2 mg/dL urobilinogène
96,1
4 mg/dL urobilinogène
100
< 1 mg/dL acétoacétate
99,8
5 mg/dL acétoacétate
100
80 mg/dL acétoacétate
100
< 0,2 mg/dL acide ascorbique
100
20 mg/dL acide ascorbique
96,1
40 mg/dL acide ascorbique
99,4
< 15 mg/dL glucose
100
50 mg/dL glucose
97,2
500 mg/dL glucose
100
< 15 mg/dL albumine
100
30 mg/dL albumine
98,9
500 mg/dL albumine
100
Urobilinogène
Cétones
Acide ascorbique
Glucose
Protéine
PN 301-7146BE
1-25
1
Vue d’ensemble du système
Système d’analyses urinaires iChemVELOCITY
Tableau 1.11 Précision Jour le Jour (suite)
Test
Concentration d’analyte
Agrément exact %
Sang
Pas détectable Hb
100
0,03 mg/dL Hb
97,2
1 mg/dL Hb
98,9
pH = 5
100
pH = 7
100
pH = 9
97,8
< 0,03 mg/dL nitrite
100
0,15 mg/dL nitrite
99,4
< 1 μL/mL subtilisine*
100
3,41 μL/mL subtilisine*
96,1
50 μL/mL subtilisine*
100
pH
Nitrites
Leucocytes
* La subtilisine est un substitut pour les leucocytes estérases. 3,41 μL/mL de subtilisine correspondent
à 25 GB/mL et 50 μL/mL correspondent à 500 GB/μL.
Précision instrument-instrument
Trois niveaux de concentrations cibles d’analytes pour chaque essai (négatif, premier niveau positif
et niveau positif le plus élevé) ont été mesurés 60 fois sur chacun des trois systèmes
iChemVELOCITY. Le pourcentage d’agrément exact avec les résultats attendus est affiché.
Tableau 1.12 Précision instrument-instrument
Test
Concentration d’analyte
Agrément exact %
Bilirubine
< 1 mg/dL bilirubine
100
2 mg/dL bilirubine
97,8
2 mg/dL bilirubine
100
< 0,2 mg/dL urobilinogène
100
2 mg/dL urobilinogène
100
4mg/dL urobilinogène
100
< 1 mg/dL acétoacétate
99,4
5 mg/dL acétoacétate
100
80 mg/dL acétoacétate
100
< 0,2 mg/dL acide ascorbique
100
20 mg/dL acide ascorbique
97,2
40 mg/dL acide ascorbique
100
Urobilinogène
Cétones
Acide ascorbique
1-26
PN 301-7146BE
Vue d’ensemble du système
Système d’analyses urinaires iChemVELOCITY
Tableau 1.12 Précision instrument-instrument (suite)
Test
Concentration d’analyte
Agrément exact %
Glucose
< 15 mg/dL glucose
100
50 mg/dL glucose
93,3
500 mg/dL glucose
100
< 15 mg/dL albumine
100
30 mg/dL albumine
99,4
500 mg/dL albumine
100
Pas détectable Hb
100
0,03 mg/dL Hb
95
1 mg/dL Hb
94,4
pH = 5
100
pH = 7
100
pH = 9
97,2
< 0,03 mg/dL nitrite
100
0,15 mg/dL nitrite
100
< 1 μL/mL subtilisine*
100
3,41 μL/mL subtilisine*
94,4
50 μL/mL subtilisine*
100
Protéine
Sang
pH
Nitrites
Leucocytes
* La subtilisine est un substitut pour les leucocytes estérases. 3,41 μL/mL de subtilisine correspondent à
25 GB/mL et 50 μL/mL correspondent à 500 GB/μL.
Précision lot de bandelettes-lot de bandelettes
Trois niveaux de concentrations cibles d’analytes pour chaque essai (négatif, premier niveau positif
et niveau positif le plus élevé) ont été mesurés 20 fois sur chacun des trois lots de bandelettes de
chimie urinaire iChemVELOCITY. Le pourcentage d’agrément exact avec les résultats attendus
est affiché.
Tableau 1.13 Précision lot de bandelettes-lot de bandelettes
Test
Concentration d’analyte
Agrément exact %
Bilirubine
< 1 mg/dL bilirubine
100
2 mg/dL bilirubine
91,7
4 mg/dL bilirubine
100
< 0,2 mg/dL urobilinogène
100
2 mg/dL urobilinogène
96,7
4mg/dL urobilinogène
100
Urobilinogène
PN 301-7146BE
1-27
1
Vue d’ensemble du système
Système d’analyses urinaires iChemVELOCITY
Tableau 1.13 Précision lot de bandelettes-lot de bandelettes (suite)
Test
Concentration d’analyte
Agrément exact %
Cétones
< 1 mg/dL acétoacétate
100
5 mg/dL acétoacétate
100
80 mg/dL acétoacétate
100
< 0,2 mg/dL acide ascorbique
100
20 mg/dL acide ascorbique
98,9
40 mg/dL acide ascorbique
99,4
< 15 mg/dL glucose
100
50 mg/dL glucose
94,4
500 mg/dL glucose
100
< 15 mg/dL albumine
100
30 mg/dL albumine
97,2
500 mg/dL albumine
100
Pas détectable Hb
100
0,03 mg/dL Hb
97,2
1 mg/dL Hb
96,7
pH = 5
100
pH = 7
100
pH = 9
95
< 0,03 mg/dL nitrite
100
0,15 mg/dL nitrite
98,3
< 1 μL/mL subtilisine*
100
3,41 μL/mL subtilisine*
95
50 μL/mL subtilisine*
100
Acide ascorbique
Glucose
Protéine
Sang
pH
Nitrites
Leucocytes
* La subtilisine est un substitut pour les leucocytes estérases. 3,41 μL/mL de subtilisine correspondent à
25 GB/mL et 50 μL/mL correspondent à 500 GB/μL.
Précision Densité 20 jours jour le jour
Tableau 1.14 Précision Densité 20 jours jour le jour
Moyenne
Écart-type
Pourcentage de coefficient de variation
IRISpecCA = 1,012
0,0018
0,018 %
IRISpec CB = 1,016
0,0009
0,009 %
IRISpec CC = ND*
-
-
* La densité n’est pas un paramètre contrôlé avec IRISpec CC.
1-28
PN 301-7146BE
Vue d’ensemble du système
Système d’analyses urinaires iChemVELOCITY
Jour 1 – Jour 20 Résultats pour la couleur et la clarté
La précision des mesures de couleur et de clarté au jour le jour de l’iChemVELOCITY sur une large
plage dynamique est démontrée en utilisant les solutions de couleur CalChek iChemVELOCITY
(incolore, paille, jaune et ambre) et les solutions de clarté (légèrement nuageux, nuageux et trouble).
Tableau 1.15 Jour 1 – Jour 20 Résultats pour la couleur et la clarté
Échantillons
PN 301-7146BE
Couleur
Clarté
Clair
Jaune paille Jaune
Ambre
Lég. Nuageux Nuageux
Trouble
Jour 1
Clair
Jaune paille
Jaune
Ambre
Lég. Nuageux
Nuageux
Trouble
Jour 2
Clair
Jaune paille
Jaune
Ambre
Lég. Nuageux
Nuageux
Trouble
Jour 3
Clair
Jaune paille
Jaune
Ambre
Lég. Nuageux
Nuageux
Trouble
Jour 4
Clair
Jaune paille
Jaune
Ambre
Lég. Nuageux
Nuageux
Trouble
Jour 5
Clair
Jaune paille
Jaune
Ambre
Lég. Nuageux
Nuageux
Trouble
Jour 6
Clair
Jaune paille
Jaune
Ambre
Lég. Nuageux
Nuageux
Trouble
Jour 7
Clair
Jaune paille
Jaune
Ambre
Lég. Nuageux
Nuageux
Trouble
Jour 8
Clair
Jaune paille
Jaune
Ambre
Lég. Nuageux
Nuageux
Trouble
Jour 9
Clair
Jaune paille
Jaune
Ambre
Lég. Nuageux
Nuageux
Trouble
Jour 10
Clair
Jaune paille
Jaune
Ambre
Lég. Nuageux
Nuageux
Trouble
Jour 11
Clair
Jaune paille
Jaune
Ambre
Lég. Nuageux
Nuageux
Trouble
Jour 12
Clair
Jaune paille
Jaune
Ambre
Lég. Nuageux
Nuageux
Trouble
Jour 13
Clair
Jaune paille
Jaune
Ambre
Lég. Nuageux
Nuageux
Trouble
Jour 14
Clair
Jaune paille
Jaune
Ambre
Lég. Nuageux
Nuageux
Trouble
Jour 15
Clair
Jaune paille
Jaune
Ambre
Lég. Nuageux
Nuageux
Trouble
Jour 16
Clair
Jaune paille
Jaune
Ambre
Lég. Nuageux
Nuageux
Trouble
Jour 17
Clair
Jaune paille
Jaune
Ambre
Lég. Nuageux
Nuageux
Trouble
Jour 18
Clair
Jaune paille
Jaune
Ambre
Lég. Nuageux
Nuageux
Trouble
Jour 19
Clair
Jaune paille
Jaune
Ambre
Lég. Nuageux
Nuageux
Trouble
Jour 20
Clair
Jaune paille
Jaune
Ambre
Lég. Nuageux
Nuageux
Trouble
Mesures correctes
60
60
60
60
60
60
60
Agrément
100,0 % 100,0 %
100,0 %
100,0 %
100,0 % 100,0 % 100,0 %
1-29
1
Vue d’ensemble du système
Système d’analyses urinaires iChemVELOCITY
Tableaux de concordances cliniques
Acide ascorbique
Tableau 1.16 Concordance clinique – Acide ascorbique
iChemVELOCITY
40
40
(mg/dL)
20
1
47
0
326
2
0
20
40
Agrément exact
99,7 %
95,9 %
100 %
Agrément avec +/- un rapport
100 %
100 %
100 %
iChem 100 (mg/dL)
Bilirubine
Tableau 1.17 Tableaux de concordances – Bilirubine
iChemVELOCITY
4
40
(mg/dL)
2
2
0
338
36
0
2
4
Agrément exact
99,4 %
100 %
100 %
Agrément avec +/- un rapport
100 %
100 %
100 %
iChem 100 (mg/dL)
Sang
Tableau 1.18 Tableaux de concordances – Sang
iChemVELOCITY
1,0
(mg/dL)
0,2
4
34
0,03
50
2
0
0,030
0,2
1,0
Agrément exact
100 %
92,6 %
94,4 %
95 %
Agrément avec +/- un rapport
100 %
100 %
100 %
100 %
0
38
2
300
iChem 100 (mg/dL)
1-30
PN 301-7146BE
Vue d’ensemble du système
Système d’analyses urinaires iChemVELOCITY
Glucose
Tableau 1.19 Tableaux de concordances – Glucose
iChemVELOCITY
500
(mg/dL)
150
37
34
4
48
22
0
50
150
500-1000
Agrément exact
100 %
100 %
60,7 %*
90,2 %
Agrément avec +/- un rapport
100 %
100 %
100 %
100 %
50
0
300
iChem 100 (mg/dL)
* Cette divergence est due à la limite de réflectance séparant 50 de 150 mg/dL. Cette conception de
design cause des agréments réduits dans la limite 50/150.
Cétones
Tableau 1.20 Tableaux de concordances – Cétones
iChemVELOCITY
(mg/dL)
11
80
20
20
2
5
1
0
19
28
0
25
100
300
Agrément exact
95 %
93,3 %
100 %
100 %
Agrément avec +/- un rapport
100 %
100 %
100 %
100 %
iChem 100 (mg/dL)
Leucocytes
Tableau 1.21 Tableaux de concordances – leucocytes
iChemVELOCITY
500
(GB/μL)
75
40
5
11
4
25
4
62
0
323
5
0
25
75
500
Agrément exact
98,8 %
86,1 %
73,3 %
100 %
Agrément avec +/- un rapport
100 %
100 %
100 %
100 %
iChem 100 (GB/μL)
PN 301-7146BE
1-31
1
Vue d’ensemble du système
Système d’analyses urinaires iChemVELOCITY
Nitrite
Tableau 1.22 Tableaux de concordances – Nitrite
iChemVELOCITY
Pos.
(mg/dL)
0
48
324
2
0
0,1
Agrément exact
100 %
96,0 %
Agrément avec +/- un rapport
100 %
100 %
iChem 100 (mg/dL)
pH
Tableau 1.23 Tableaux de concordances – pH
iChemVELOCITY
9
(mg/dL)
8
10
8
7
10
2
7
6
3
5
10
5
6
7
8
9
Agrément exact
76,9 %
100 %
100 %
80 %
100 %
Agrément avec +/- un rapport
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
iChem 100 (mg/dL)
Protéine
Tableau 1.24 Tableaux de concordances – Protéine
iChemVELOCITY
500
(mg/dL)
100
5
30
46
0
35
38
2
324
0
30
100
500
Agrément exact
100 %
90,2 %
100 %
94,6 %
Agrément avec +/- un rapport
100 %
100 %
100 %
100 %
iChem 100 (mg/dL)
1-32
PN 301-7146BE
Vue d’ensemble du système
Principes des tests et limitations de la procédure
Urobilinogène
Tableau 1.25 Tableaux de concordances – Urobilinogène
iChemVELOCITY (mg/dL)
4
3
35
2
47
2
0
2
4
Agrément exact
100 %
94 %
95 %
Agrément avec +/- un rapport
100 %
100 %
100 %
366
0
iChem 100 (mg/dL)
Densité
La densité a été mesurée grâce à un réfractomètre iChemVELOCITY SG.
Tableau 1.26 Densité
Échantillon
VEL
iChem 100
D
Moy.
ET
1,000
1,005
1,0009
1,001
0,000
20 %
80 %
1,0057
1,004
0,000
1,0103
1,009
0,000
1,0152
1,014
0,000
1,0203
1,019
0,000
1,0252
1,025
0,000
100 %
1,0303
1,030
0,000
40 %
1,0352
1,035
0,000
1,010
1,015
1,020
1,025
1,030 1,035
10 %
90 %
100 %
100 %
100 %
60 %
100 %
Principes des tests et limitations de la procédure
Pour les valeurs attendues, la sensibilité, les caractéristiques de performance et les limites de la
bilirubine, de l’urobilinogène, de la cétone, de l’acide ascorbique, du glucose, des protéines, du sang,
du pH, des nitrites et des leucocytes, reportez-vous au mode d’emploi des bandelettes de test de
chimie urinaire iChemVELOCITY.
Densité
La densité est déterminée physiquement par réfractométrie dans le système de chimie urinaire
et n’est pas analysé à l’aide d’une bandelette urinaire.
PN 301-7146BE
1-33
1
Vue d’ensemble du système
Principes des tests et limitations de la procédure
Couleur et clarté
La couleur et la clarté sont mesurées directement par la lumière émise et dispersée en utilisant
des algorithmes de marque déposée compris dans le système de chimie urinaire.
Les échantillons dont le résultat au test de clarté s’avère trouble peuvent interférer avec les résultats
d’analyse du point de vue de la couleur.
1-34
PN 301-7146BE
CHAPITRE 2
Principes de fonctionnement
Théorie du fonctionnement
L’iChemVELOCITY est un automate de chimie urinaire qui mesure les composants chimiques
et physiques des urines en utilisant des bandelettes lues par la réflectance des longueurs d’ondes
et la densité est mesurée par un index de réfractivité. Puisque l’iChemVELOCITY détermine aussi la
couleur et la clarté, une analyse urinaire complète est déterminée automatiquement. Des mesures
visuelles ne sont plus nécessaires.
L’iChemVELOCITY est dotée de sa propre alimentation électrique. Un lecteur de codes à barres
est utilisé pour identifier les échantillons, ainsi que le matériel de contrôle et d’étalonnage.
Des moteurs entraînent les parties mécaniques du système. L’instrument aspire l’échantillon
et l’envoie au CCGM puis distribue l’échantillon sur chaque plage. Le système peut être connecté
au Système d’information de laboratoire (SIL).
Des bandelettes sont distribuées par le distributeur de bandelettes, et elles sont placées orientées
vers le haut dans le transporteur de bandelettes. La sonde de prélèvement mélange d’échantillon,
puis aspire une aliquote d’urine dans le tube et distribue l’échantillon sur chaque plage réactive.
Les plages réactives des bandelettes réagissent avec les composants urinaires causant un
changement de couleur des bandelettes et ces changements de couleur sont mesurés par
l’instrument. La bandelette est ensuite transportée dans le conteneur à déchets.
Mesures
Analytes
L’unité optique est composée de trois DEL de couleurs et une caméra noir et blanc CMOS
(Complementary Metal Oxide Semiconductor). Voir Module de lecture de bandelettes dans
CHAPITRE 1, Vue d’ensemble du système.
La réaction du point final est utilisée pour mesurer tous les autres dosages.
Densité
La densité des urines est obtenue en utilisant un réfractomètre Abbe et un faisceau linéaire de
photodiode à la place de l’œil humain pour situer l’emplacement de l’ombre. L’index de réfractivité
change en fonction de la densité de l’échantillon.
La densité n’est pas mesurée par une plage réactive. Une petite cellule de lecture est attachée à
un densimètre et la vidéo brute provenant du faisceau linéaire de photodiode situé à l’intérieur
du dispositif permet de faire des mesures avec une plage allant à 1,060.
PN 301-7146BE
2-1
Principes de fonctionnement
Théorie du fonctionnement
Couleur et clarté
Un module de couleur et clarté mesure la couleur et la clarté d’un échantillon aspiré par
l’instrument.
Une cellule de lecture tubulaire étroite, équipée avec un détecteur de couleur, est située à l’intérieur
du module de couleur et clarté. Quand il passe dans la cellule de lecture, l’échantillon est illuminé
par une lumière blanche et le détecteur de couleur est utilisé pour mesurer la couleur de
l’échantillon. L’échantillon est illuminé à un angle de 90 degrés avec une deuxième DEL blanche
et le détecteur de couleur mesure l’amplitude de la lumière dispersée à l’intérieur de la cellule
de lecture pour déterminer la clarté de l’échantillon.
Un détecteur de faisceau de photodiode est utilisé pour obtenir la couleur et l’intensité de
l’échantillon urinaire. Les couleurs sont rapportées sous forme de codes représentant les noms
de couleurs définis par l’opérateur.
2-2
PN 301-7146BE
CHAPITRE 3
Démarrage
Connexion
Le bouton Connexion se trouve en haut à droite de l’écran Instrument. Les boutons Échantillon,
Liste de travail et Instrument sont inactifs tant qu’un opérateur n’est pas connecté.
Figure 3.1 Écran instrument avec bouton de connexion
PN 301-7146BE
3-1
Démarrage
Connexion
1
Sélectionnez Connexion. L’écran Connexion s’affiche.
2
Entrez le nom de l’opérateur dans le champ Identifiant ou utilisez la liste déroulante située
à droite du champ pour afficher et sélectionner un nom d’opérateur.
3
Entrez le mot de passe de l’opérateur dans le champ Mot de passe.
4
Sélectionnez OK pour vous connecter.
Un message d’avertissement s’affiche si les limites ne sont pas installées pendant le démarrage :
Les limites iChemVELOCITY n’ont pas été installées. Appelez le service à la clientèle de Beckman Coulter
pour faire installer les limites ou supprimez iChemVELOCITY de la configuration du système.
3-2
PN 301-7146BE
CHAPITRE 4
Contrôle de qualité
Programme de contrôle de qualité
Le programme de contrôle de qualité sert à collecter les données de contrôle de qualité et à afficher
les rapports et les statistiques s’y rapportant. Ces fonctions sont utilisées pour obtenir des données,
vérifier et surveiller le bon fonctionnement du système.
REMARQUE Si le CQ ne passe pas, le système ne permettra pas à un opérateur de traiter des échantillons.
Le CQ doit être répété et doit réussir avant d’analyser les échantillons de patient.
Matériel de contrôle
La condition et la précision du système peuvent être contrôlées en passant des contrôles de mesures
avec les contrôles urinaires CA/CB/CC.
L’iChemVELOCITY permet l’utilisation de trois (3) solutions de contrôle (CA, CB et CC) pour valider
les réponses positives de chaque chimie urinaire.
Manipulation du matériel de contrôle
Ces produits doivent être réfrigérés pour une conservation de longue durée. Après leur ouverture,
ces produits doivent être stockés dans un endroit réfrigéré à une température entre 2 et 8 °C (35,6 à
46,4 °F). Consultez le mode d’emploi dans l’emballage pour plus d’informations.
Fréquence des contrôles
Tous les contrôles doivent être réalisés au moins une fois toutes les 24 heures ou selon les
spécifications du manuel de procédure de contrôle de qualité du laboratoire.
Paramètres CQ
Voir Paramètres CQ dans CHAPITRE 9, Configuration.
PN 301-7146BE
4-1
Contrôle de qualité
Analyse de CQ
Analyse de CQ
Matériel nécessaire : Contrôle urinaire CA/CB/CC, râtelier de contrôle, tubes d’échantillons et gants
de protection
1
Vérifiez qu’il y a suffisamment de bandelettes de test dans le distributeur de bandelettes de test.
2
Préparez les tubes de contrôles selon les instructions du mode d’emploi.
3
Placez les contrôles dans les positions suivantes sur le plateau de contrôle (les codes couleurs
sur les emballages des réactifs et plateaux de contrôle permettent d’éviter les erreurs de
configuration) :
Emplacement
Insérer la couleur
Volume
Contenu
Fonction
Code à barres
8
Rouge
3 mL
Contrôle CA
Contrôle primaire
Non
9
Bleu
3 mL
Contrôle CB
Contrôle primaire
Non
10
Jaune
3 mL
Contrôle CC
Contrôle primaire
Non
4
4-2
Laissez les aliquotes (et non le flacon) à température ambiante, tout en les protégeant
de la lumière.
PN 301-7146BE
Contrôle de qualité
Échec de CQ
5
Placez le plateau sur l’échantillonneur.
Le système compare la date d’expiration du matériel de CQ et des bandelettes avec les données
date/heure de l’instrument pour vérifier la validité d’utilisation du matériel de contrôle ou
des bandelettes.
Si un matériel expiré est utilisé, le système affiche une alarme rouge pour l’iChemVELOCITY
seulement et le traitement des échantillons ne peut pas être effectué.
Seul un gestionnaire peut activer la fonction Outrepasser l’autorisation de consommable expiré
pour exécuter des échantillons sur l’instrument. Voir Outrepasser l’autorisation de
consommable expiré dans ANNEXE A, Traçabilité des consommables.
Une fois le test de contrôle terminé, les résultats sont envoyés au SIL et/ou imprimés comme
indiqué dans Paramètres.
Les résultats sont également transférés automatiquement vers les sections Étude de contrôle
de la qualité et Statistiques.
Si les résultats sont dans la plage autorisée, la date et l’heure du contrôle de qualité
apparaissent dans le champ Dernier QC de l’écran Instrument. Passez au test des patients.
Quand les dosages de contrôles sont terminés, les résultats sont imprimés et/ou transmis au SIL
suivant la configuration personnalisée. Voir Paramètres CQ dans CHAPITRE 9, Configuration.
Échec de CQ
Un échec de CQ doit être résolu avant de pouvoir traiter des échantillons de patient.
PN 301-7146BE
1
Répétez l’analyse en utilisant le même numéro de lot.
2
Répétez l’analyse en utilisant un nouveau numéro de lot.
3
Exécutez un CalChek de réflectance. Voir Effectuer un CalChek de réflectance dans
CHAPITRE 11, Assurance de la qualité.
4
Si le CalChek passe, répétez l’analyse de CQ.
5
Si le CalChek échoue ou si le CQ échoue de nouveau, contactez les Services Techniques ou votre
distributeur.
4-3
4
Contrôle de qualité
Revoir les résultats de contrôle de qualité
Revoir les résultats de contrôle de qualité
4-4
1
Sélectionnez Instrument.
2
Sélectionnez Étude de contrôle de qualité. L’écran Étude CQ est affiché.
3
Pour trier les données, sélectionnez l’en-tête de colonne. L’ordre de tri passe de croissant (?)
à décroissant (?) et vice-versa. L’ordre de tri par défaut est un tri croissant par date/heure.
4
Pour réviser le rapport de contrôle de qualité, mettez l’ID souhaitée en surbrillance et
sélectionnez Nouveau rapport. Un écran apparaît sur lequel la destination du rapport de CQ
peut être sélectionnée (imprimante, SIL ou les deux). Le rapport comprendra le nom du
contrôle, l’identifiant du système, l’heure de l’analyse, l’heure du rapport, la position dans
le plateau, le numéro de lot, la date d’expiration du contrôle, le numéro de lot des bandelettes,
la date d’expiration des bandelettes et le statut (réussite/échec). Le rapport indiquera aussi
les résultats de tous les analytes, les limites inférieure et supérieure pour accepter les résultats
et le statut (réussite/échec). Le statut général sera indiqué comme échec si un ou plusieurs
analytes ne passent pas.
PN 301-7146BE
Contrôle de qualité
Revoir les résultats de contrôle de qualité
Bouton Imprimer la liste
Cliquer sur le bouton Imprimer liste imprimera tous les résultats de CQ figurant sur la liste.
Bouton Nouv. rapport
Sélectionnez une ligne et cliquez sur Nouv. rapport. L’écran Destination de nouveau rapport est
affiché.
Supprimer
Le bouton Supprimer permet à un gestionnaire de supprimer une erreur humaine. L’opérateur
ayant le statut de gestionnaire et connecté à ce moment-là est documenté ainsi que le motif
de suppression.
1
Sélectionnez le résultat à supprimer, puis cliquez sur Supprimer. L’écran Commentaire
s’affiche.
2
Sélectionnez OK pour entrer un commentaire requis avant la validation de la suppression.
Une fois que vous avez sélectionné OK, le statut change pour tenir compte du fait que le résultat
a été supprimé et n’est plus inclus dans les statistiques. Durant la suppression des données
de CQ, le bouton Supprimer devient Restaurer pour permettre la restauration des données
de CQ supprimées.
PN 301-7146BE
4-5
4
Contrôle de qualité
Revoir les résultats de contrôle de qualité
Bouton Recherche
Le bouton Recherche permet d’accéder à l’écran Recherche de CQ. L’opérateur peut effectuer
des recherches dans la base de données de CQ à l’aide de critères spécifiques.
Figure 4.1 Écran Recherche de contrôle de qualité
Le bouton Chimie permet d’effectuer des recherches sur les contrôles de qualité chimiques.
Champ Lot
Affiche les informations relatives au lot de contrôle.
Champ Type
Affiche le type de contrôle (CA/CB/CC, Densité/Couleur-Clarté et Réflectance.)
Champ Statut
Affiche le statut du résultat (réussite-échec).
Zone combinée Date-heure
Cochez la case Utiliser date-heure pour afficher les listes déroulantes De et À disponibles à la sélection.
Sélectionnez les critères spécifiques à la recherche, puis cliquez sur OK pour afficher les résultats.
Bouton Enregistrer
Cette option permet à l’opérateur d’enregistrer les résultats du CQ pour une conservation à long
terme, au format HTML. Ils peuvent être ouverts et sauvegardés sur pratiquement tous les
ordinateurs.
4-6
PN 301-7146BE
Contrôle de qualité
Rapport CQ
Rapport CQ
1
Pour afficher le rapport de CQ pour le système de chimie, mettez l’ID souhaitée en surbrillance
et sélectionnez Nouveau rapport.
2
Sélectionnez la destination du rapport CQ. Voir Bouton Nouv. rapport.
Le rapport CQ de chimie affichera le nom du contrôle, l’identifiant de l’opérateur, l’horodatage
de l’analyse, le numéro d’emplacement du portoir, la date d’expiration, l’identifiant du lot
de bandelettes, la date d’expiration des bandelettes et le statut (réussite/échec). Le rapport
indiquera aussi les résultats de tous les analytes, les limites inférieure et supérieure pour
accepter les résultats et le statut (réussite/échec). Le statut général sera indiqué comme échec
si un ou plusieurs analytes ne passent pas.
Si un matériel expiré a été utilisé, il en sera fait mention en rouge seulement pour l’instrument
de chimie iChemVELOCITY. Voir Utilisation de matériel expiré dans ANNEXE A, Traçabilité des
consommables pour plus d’informations.
Seul un gestionnaire peut activer la fonction Outrepasser l’autorisation de consommable expiré
pour exécuter des échantillons sur l’instrument. Voir Utilisation de matériel expiré dans
ANNEXE A, Traçabilité des consommables pour plus d’informations.
Bouton Imprimer
Sélectionnez Imprimer pour imprimer le rapport.
PN 301-7146BE
4-7
4
Contrôle de qualité
Rapport CQ
Bouton Enregistrer
Cette option permet à l’opérateur d’enregistrer les résultats du CQ pour une conservation à long
terme, au format HTML. Ils peuvent être ouverts et sauvegardés sur pratiquement tous les
ordinateurs.
Sauvegarder tous les résultats de CQ
1
Sélectionnez Instrument.
2
Sélectionnez Étude de contrôle de qualité. L’écran Étude CQ est affiché.
3
Sélectionnez Enregistrer pour afficher l’écran Enregistrer de Windows.
4
Sélectionnez la destination :
• E:/ clé USB
• F:/ disque dur externe
5
Sélectionnez le répertoire et puis tapez le nom du fichier à sauvegarder.
6
Sélectionnez Enregistrer.
Sauvegarder tous les résultats de CQ avec Windows 10
Suivez les étapes ci-dessous pour sauvegarder le CQ avec Windows 10 :
REMARQUE L’option de lecteur E n’est pas offerte avec Windows 10. Vous trouverez à la place un lecteur
appelé Utilisateur (U:).
4-8
1
Sélectionnez Instrument.
2
Sélectionnez Étude de contrôle de qualité. L’écran Étude CQ est affiché.
3
Sélectionnez Enregistrer pour afficher l’écran Enregistrer de Windows.
4
Sélectionnez le lecteur Utilisateur (U:) pour sauvegarder le fichier.
5
Sélectionnez le répertoire et puis tapez le nom du fichier de CQ à sauvegarder.
PN 301-7146BE
Contrôle de qualité
Rapport CQ
6
Sélectionnez Enregistrer. Sélectionnez OK pour quitter.
Sauvegarder un résultat de CQ spécifique
1
Sélectionnez Instrument.
2
Sélectionnez Étude de contrôle de qualité. L’écran Étude CQ est affiché.
3
Sélectionnez le résultat de CQ à sauvegarder et sélectionnez Nouveau rapport. L’écran Résultats
du rapport pour le résultat de CQ sélectionné est affiché.
4
Sélectionnez Enregistrer pour afficher l’écran Enregistrer de Windows.
5
Sélectionnez la destination :
• E:/ clé USB
• F:/ disque dur externe
6
PN 301-7146BE
Sélectionnez le répertoire et puis tapez le nom du fichier à sauvegarder.
4-9
4
Contrôle de qualité
Rapport CQ
7
Sélectionnez Enregistrer.
Sauvegarder un résultat de CQ spécifique avec Windows 10
REMARQUE L’option de lecteur E n’est pas offerte avec Windows 10. Vous trouverez à la place un lecteur
appelé Utilisateur (U:).
1
Sélectionnez Instrument.
2
Sélectionnez Étude de contrôle de qualité. L’écran Étude CQ est affiché.
3
4-10
Mettez en surbrillance le résultat de CQ spécifique à sauvegarder et sélectionnez Nouveau
rapport.
4
Sélectionnez la destination du nouveau rapport puisOK.
5
L’écran Résultats du rapport pour le résultat de CQ sélectionné est affiché. Sélectionnez
Enregistrerpour afficher l’écran Enregistrer de Windows.
6
Sélectionnez le lecteur Utilisateur (U:) pour sauvegarder le fichier.
PN 301-7146BE
Contrôle de qualité
Statistiques CQ
7
Sélectionnez le répertoire, puis tapez le nom du fichier de CQ à sauvegarder.
8
Sélectionnez Enregistrer. Sélectionnez OK pour quitter.
REMARQUE Les données sont sauvegardées comme elles sont affichées sur l’écran. CQ Chimie
affichera le résultat, la plage de référence (le cas échéant) et le statut réussite/échec.
Le CQ de microscopie affichera le résultat numérique ainsi que le statut réussite/échec.
Statistiques CQ
1
Sélectionnez Instrument.
2
Sélectionnez Statistiques CQ. L’écran Statistiques CQ est affiché.
3
Pour afficher un rapport en particulier, sélectionnez le numéro de lot du contrôle. Le rapport
s’affiche.
• Les CQ de chimie sont établis par numéros de lot CQ.
• Chaque rapport spécifique de lot/type contient l’identifiant du contrôle, l’horodatage,
le numéro de lot et la date d’expiration.
PN 301-7146BE
4-11
4
Contrôle de qualité
Statistiques CQ
• Le graphe de chimie indique quand les changements de lot de bandelettes urinaires ont
eu lieu.
• Le graphe de chimie n’affiche pas les lignes DS, moyenne et cibles.
• L’opérateur peut chercher les statistiques CQ pour le matériel de CQ sélectionné en
choisissant une plage de temps spécifique.
La section suivante est le graphique de Levey-Jennings (graphique L-J), qui dure indéfiniment
pour le numéro de lot en cours. Tous les précédents résultats de CQ et de patients sont soumis
au principe du « premier entré, premier supprimé », au bout de 10 000 enregistrements patient
et CQ.
Sous le graphe de Levey-Jennings figure la liste des points sur le tableau avec leur statut.
En imprimant cette liste à la même date tous les mois, le laboratoire dispose d’une
documentation complète sur l’activité de contrôle de qualité.
4-12
4
Placez le curseur sur un point de données du graphe de Levey-Jennings pour afficher les
données correspondantes.
5
Pour imprimer le rapport, sélectionnez Imprimer.
6
Pour sauvegarder les résultats de CQ afin de les stocker à long terme en format HTML,
sélectionnez Enregistrer.
7
Pour fermer l’écran, sélectionnez OK.
PN 301-7146BE
CHAPITRE 5
Analyse des échantillons
Préparation des échantillons
Utilisez uniquement des échantillons d’urine fraîche, comme défini dans le Clinical and Laboratory
Standards Institute (CLSI) GP16A3 – Urinalysis and Collection, Transportation, and Preservation of Urine
Specimen (protocole du Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) :GP16-A3 – Analyses d’urines et
recueil, transport et conservation des échantillons urinaires), les bonnes pratiques de laboratoire et les
manuels de procédures de votre laboratoire.
Recueillez l’urine fraîche dans un conteneur propre ou stérile. Si un échantillon n’est pas traité dans
l’heure suivant la collecte, refermez soigneusement le couvercle du contenant et stockez celui-ci
à une température comprise entre 2 °C et 8 °C (35,6 °F à 46,4 °F). Ramenez l’échantillon à la
température de la pièce avant de le tester.
Mélangez bien l’échantillon avant de le tester.
N’ajoutez PAS de désinfectant ni de détergent à l’échantillon.
Placez les échantillons à l’abri des rayons du soleil.
NE centrifugez PAS les échantillons d’urine.
Échantillons à température ambiante
L’échantillon doit toujours être testé à température ambiante. Si la température de l’échantillon
n’est pas comprise dans cette plage, la densité indiquée peut être inexacte. Laissez tous les
échantillons réfrigérés revenir à température ambiante avant de les tester.
Hématurie macroscopique
Utilisez les méthodes manuelles.
Volume d’échantillon
Le volume d’échantillon pour l’analyse effectuée seulement par iChemVELOCITY doit être au
moins 2 mL.
PN 301-7146BE
5-1
Analyse des échantillons
Spécifications des tubes d’échantillons
Spécifications des tubes d’échantillons
Dimensions : Tubes en verre ou en plastique de polystyrène de 16mm X 100mm.
Exemples de tubes utilisables et leur volume maximal
Tableau 5.1 Spécifications des tubes d’échantillons
Volume total Type de tube
du tube (mL)
Volume admissible maximum
sans renversement
15 mL
** Tubes de culture de borosilicate Fisherbrand
12 mL
9,5 mL
* Tubes de prélèvement d’urine à base conique sans
stabilisateur (Greiner Bio-one)
7,5 mL
15 mL
* Tubes Hycor KOVA, Hycor Biomedical Inc.
12 mL
8 mL
* Tubes de conservation BD Vacutainer Plus UA
6 mL
10 mL
* Tubes BD Vacutainer Plus UA sans agent de
conservation, fond rond
8 mL
12 mL
** Tubes Greiner Bio-one (polystyrène); 16 mm x 100 mm 9 mL
12 mL
** Tubes Globe Scientific (polystyrène); 16 mm x 100 mm 9 mL
12 mL
** Tubes Alpha Laboratories (polystyrène)
9 mL
12 mL
** Tubes plastique (polystyrène) d’Iris Diagnostics
9 mL
12 mL
** Tout tube en verre à fond rond (16 mm x 100 mm)
9 mL
* Validé pour utilisation avec des échantillons issus de patients.
** Validé pour utilisation avec focus/contrôle iQ, étalonneurs et patients.
Préparation des portoirs d’échantillons
1
5-2
Collez les étiquettes à code à barres sur les tubes d’échantillons, en plaçant le début du code
à barres (pas l’étiquette) à environ ½ pouce (1,25 cm) de l’extrémité supérieure d’un tube
de 16x100 mm ou juste en dessous de l’évasement d’un tube Kova ou similaire.
PN 301-7146BE
Analyse des échantillons
Analyse des échantillons
2
Transférez au moins 2 mL d’urine native bien mélangée dans les tubes à code à barres. Il est
possible d’en ajouter plus, si nécessaire, mais ne dépassez pas le volume maximal recommandé
en fonction du type de tube.
3
Placez les tubes étiquetés dans les portoirs d’échantillons.
Étiquettes à code à barres
Les codes à barres acceptés sont de type Code 128, Code 39, Codabar et Interleaved 2 sur 5 (I 2 sur 5).
REMARQUE Vérifiez que les étiquettes à code à barres sont correctement orientées dans le portoir.
Les tubes d’échantillons doivent être placés bien droits et reposer au milieu des supports situés à la base
du portoir.
Analyse des échantillons
REMARQUE Si le CQ ne passe pas, le système ne permettra pas à un opérateur de traiter des échantillons.
Le CQ doit être relancé et passer avec succès avant de pouvoir traiter des échantillons de patients.
PN 301-7146BE
1
Vérifiez que vous possédez suffisamment de fournitures et de consommables disponibles pour
réaliser la charge de travail anticipée. Voir Consommables.
2
Lancez le plateau CQ sur l’iChemVELOCITY. Voir Analyse de CQ dans CHAPITRE 4, Contrôle de
qualité.
3
Pendant l’analyse des contrôles, transférez les échantillons des patients dans des tubes portant
des étiquettes à code à barres et placez ces tubes dans les plateaux d’échantillons.
4
Si les résultats de CQ sont satisfaisants, placez les plateaux contenant les échantillons sur le côté
droit de l’échantillonneur iChemVELOCITY.
5
Si l’iChemVELOCITY est en mode Prêt (voyant vert allumé), bloquez le capteur situé sur le devant
de l’échantillonneur et le râtelier passera automatiquement en position de prélèvement.
5-3
5
Analyse des échantillons
Consommables
Consommables
REMARQUE Le remplacement des consommables peut être effectué sans interruption des dosages.
Chargement des bandelettes urinaires
La chambre du distributeur de bandelettes peut recevoir un maximum de 300 bandelettes.
Un chargement de bandelettes correspond à l’introduction de 300 bandelettes dans la chambre du
distributeur, en insérant au maximum 100 bandelettes à la fois dans le chargeur de bandelettes et
en tournant celles-ci pour qu’elles tombent dans la chambre du distributeur. Toutes les bandelettes
en place doivent être remplacées par des bandelettes neuves dès lors que le distributeur de
bandelettes est ouvert.
Processus de chargement des bandelettes
ATTENTION
Ne laissez pas les bandelettes urinaires dans le module pendant plus de 5 jours.
Les bandelettes exposées trop longtemps à l’air peuvent donner lieu à des
résultats erronés. Laissez la chambre se vider complètement avant d’ajouter de
nouvelles bandelettes. Le dessiccateur doit être retiré et remplacé après chaque
chargement de bandelettes.
5-4
1
Chargez 5 jours de bandelettes (jusqu’à 300 bandelettes) par lots de 100 bandelettes maximum
à la fois.
2
Retirez et remplacez une dose de dessiccateur avec chaque chargement de bandelettes ou
lorsque le distributeur de bandelettes est ouvert (par ex. bourrage de bandelettes ou
maintenance du distributeur).
3
Insérez le dessiccateur en plaçant une dose de dessiccateur à l’extrémité distale du chargeur
de bandelettes. Lors du chargement des bandelettes, n’introduisez pas le petit paquet double
de dessiccateur inclus dans le flacon de bandelettes dans le chargeur de bandelettes ou le grand
support de dessiccateur.
PN 301-7146BE
Analyse des échantillons
Consommables
PN 301-7146BE
4
Tournez le chargeur de bandelettes en position déverrouillée, puis retirez-le du système
d’analyses.
5
Retirer et jeter l’ancien dessiccateur et le remplacer par un neuf.
6
Ouvrez complètement le chargeur de bandelettes et inclinez-le à 45°.
5-5
5
Analyse des échantillons
Consommables
5-6
7
Placez les bandelettes de chimie urinaire dans le chargeur de bandelettes de test comme
indiqué sur le chargeur (logo Iris face à l’arrière du chargeur).
8
Agitez légèrement le chargeur afin que les bandelettes de chimie soient droites.
PN 301-7146BE
Analyse des échantillons
Consommables
9
Insérez le chargeur de bandelettes dans le système d’analyses. Tournez-le en position
verrouillée pour que les bandelettes tombent dans le distributeur de bandelettes. Le module
distributeur de bandelettes se renversera pour placer les bandelettes à plat.
10 À travers la fenêtre du distributeur de bandelettes, vérifiez que les bandelettes sont bien à plat
et correctement orientées (la plage réactive noire fait face à l’arrière de l’instrument).
PN 301-7146BE
5-7
5
Analyse des échantillons
Consommables
11
Si certaines bandelettes ne sont pas plates, tournez le chargeur de bandelettes à 180 degrés.
12 Réinsérez le chargeur de bandelettes dans le système d’analyses, puis tournez-le en position
verrouillée. Le module distributeur de bandelettes se renversera pour placer les bandelettes
à plat.
13 Si les bandelettes sont toujours mal orientées, elles devront être réalignées ou retirées
manuellement.
REMARQUE Si la porte avant est ouverte pendant le traitement des échantillons, ceux-ci seront
signalés comme Chem NA et devront être re-traités.
14 Si les échantillons étaient en cours de traitement, attendez deux (2) minutes pour permettre
à l’instrument de traiter les données.
15 Coupez l’alimentation en appuyant sur le bouton MARCHE/ARRÊT situé sur le côté gauche
du système de chimie.
16 Ouvrez le module distributeur de bandelettes. Voir Accéder au module distributeur de
bandelettes dans CHAPITRE 10, Dépannage.
5-8
PN 301-7146BE
Analyse des échantillons
Consommables
17 Portez des gants pour éviter toute contamination des bandelettes pendant le réalignement.
18 Fermez le module de distributeur de bandelettes. Voir Accéder au module distributeur de
bandelettes dans CHAPITRE 10, Dépannage.
19 Fermez la porte. Rebranchez l’alimentation en appuyant sur le bouton MARCHE/ARRÊT situé
sur le côté gauche du système de chimie.
PN 301-7146BE
5-9
5
Analyse des échantillons
Consommables
5-10
PN 301-7146BE
CHAPITRE 6
Révision des données
Interprétation des résultats
Les tests de chimie et de microscopie sont complémentaires, mais pas corrélés. La norme relative
aux analyses urinaires les décompose généralement en trois étapes : examen physique, examen
chimique et examen microscopique (résumé Brunzel et Berry, et AAFP 2005 MARS 15 : 71(6), p1153).
Ces trois examens sont souvent nécessaires, car il peut exister des circonstances atténuantes
nécessitant une évaluation globale pour établir un diagnostic.
Par exemple, un test de chimie urinaire peut s’avérer positif pour l’hémoglobine, mais l’examen
microscopique du même échantillon produit un résultat négatif, car tous les globules rouges de
l’échantillon sont lysés. Une situation similaire peut survenir en présence de leucocytes estérases
et de leucocytes lysés. Une visualisation inversée des globules rouges intacts par microscopie peut
distinguer l’hématurie d’autres conditions, telles que la myoglobulinurie, qui entraîneraient
également une réaction chimique positive. Un phénomène similaire est observé sur les globules
blancs lorsque la densité élevée entraîne le crénelage des leucocytes et empêche ainsi le rejet
estérasique.
Cependant, les résultats de chimie ou de microscopie urinaires ne sont pas identiques et doivent
être utilisés de manière complémentaire pour poser le diagnostic final.
Examen des résultats
Vous pouvez afficher les résultats non transmis au moyen de l’écran Liste de travail.
Vous pouvez afficher les résultats transmis au moyen de l’écran Résultats, une fois qu’une
recherche ait été effectuée.
Écran Liste de travail
Pour afficher la Liste de travail, sélectionnez Liste de travail située en haut à droite de l’écran.
Un nombre entre parenthèses indique le nombre de résultats échantillons disponibles dans la liste
de travail. La liste de travail ne contient que les résultats non transmis. L’écran Liste de travail
permet à l’opérateur d’identifier rapidement les échantillons avec indicateurs ou ceux qui
nécessitent une intervention de l’opérateur. Une barre de déroulement verticale peut être utilisée
si tous les résultats des échantillons ne peuvent pas être affichés sur l’écran.
Pour trouver un résultat transmis, sélectionnez Recherche et entrez le(s) critère(s) de recherche.
Les résultats seront affichés dans l’écran Résultats. Sélectionnez Recherche quand l’écran Résultats
est affiché pour revenir sur l’écran Liste de travail.
PN 301-7146BE
6-1
Révision des données
Examen des résultats
Figure 6.1 Écran Liste de travail
Écran Résultats
Figure 6.2 Écran Résultats
Les descriptions suivantes s’appliquent à la Liste de travail et à la Liste des Résultats :
• ID échantillon
• Date/Heure de l’analyse
6-2
PN 301-7146BE
Révision des données
Examen des résultats
• Numéro du plateau et position du tube
• Statut
Pour revoir un échantillon, double-cliquez sur la ligne de l’échantillon ou sélectionnez la ligne,
puis Échantillons.
Trier la liste de travail
Il est possible de trier la liste de travail par ID échantillon, Date/heure de l’analyse, N° de plateau et
position du tube ou Statut de l’échantillon par ordre croissant ou décroissant. Pour effectuer le tri,
cliquez sur le bouton Trier la liste de travail ou sélectionnez l’en-tête.
REMARQUE L’en-tête de la colonne sélectionnée comme « critère de tri » affiche l’ordre de tri croissant
ou décroissant. Double-cliquez sur l’en-tête du critère voulu pour changer le critère de tri ou inverser
l’ordre de tri.
1
Sélectionnez Trier la liste de travail. L’écran Trier la liste de travail s’affiche :
2
Sélectionnez le critère de tri principal.
3
Sélectionnez OK. L’écran se ferme. La liste de travail affiche les résultats triés.
L’ordre de tri croissant de la colonne Statut est le suivant :
• STAT
• Indicateur
• Révision
PN 301-7146BE
6-3
6
Révision des données
Examen des résultats
Supprimer un échantillon
Cette fonction permet à l’opérateur de supprimer des résultats d’échantillons de la liste de travail
ou de la liste Éléments suivant le statut.
1
Sélectionnez les résultats d’échantillons à supprimer, puis sélectionnez Supprimer l’échantillon.
Plusieurs échantillons peuvent être supprimés à la fois en utilisant la touche Maj et flèches bas
sur le clavier.
2
Sélectionnez Oui pour confirmer la suppression, lorsque le système vous le demande,
Les résultats sont supprimés de la Liste de travail. Ils sont transférés dans la liste de
suppression, où ils sont conservés jusqu’à ce que le système les supprime selon le principe
« premier entré, premier supprimé ».
Restaurer un échantillon supprimé
Cette fonction permet à l’opérateur de restaurer des résultats d’échantillons supprimés de la liste
de travail.
1
6-4
Sélectionnez Restaurer l’échantillon supprimé. L’écran Restaurer échantillons supprimés est
affiché. Les résultats échantillons sont affichés dans cet écran dans l’ordre chronologique,
le plus ancien au début de la liste.
PN 301-7146BE
Révision des données
Examen des résultats
2
Sélectionnez les résultats d’échantillons à restaurer. Pour restaurer plusieurs résultats
d’échantillons, maintenez la touche Maj du clavier enfoncée et cliquez avec le bouton gauche
de la souris sur les résultats.
3
Lorsque tous les résultats souhaités sont sélectionnés, sélectionnez OK.
Corriger l’ID échantillon
Cette fonction permet à un gestionnaire de corriger une identification erronée pour un échantillon
qui n’avait pas d’indicateur ID Erreur. Tous les opérateurs connectés peuvent corriger
l’identification d’un échantillon avec l’indicateur ID Erreur.
Si la fonction données démographiques du patient est activée, assurez-vous qu’elles soient
corrigées chaque fois que l’ID échantillon est corrigé.
Modifier les données démographiques
Si une donnée démographique particulière est manquante (voir Obtenir des données
démographiques sur le patient depuis le SIL dans CHAPITRE 9, Configuration), l’échantillon sera
traité et le résultat sera marqué avec un indicateur dans l’écran Échantillons. Même si l’option
Données démographiques n’était pas requise par le SIL, un opérateur peut ajouter ou modifier
les données de tous les champs de données démographiques.
1
PN 301-7146BE
Sélectionnez les résultats d’échantillons à modifier, puis sélectionnez Modifier les données
démographiques. L’écran Modifier les données démographiques sera affiché et l’en-tête
comprendra l’ID de l’échantillon, l’horodatage de l’analyse, ainsi que le numéro du plateau
et la position du tube.
6-5
6
Révision des données
Examen des résultats
2
Entrez les données démographiques souhaitées pour le patient, puis sélectionnez OK.
Les données démographiques du patient seront affichées dans l’écran Échantillons, imprimés
sur les rapports et transmis au SIL.
Imprimer la liste
Sélectionnez Imprimer la liste pour imprimer toute la liste de travail.
Nouveau Rapport
La fonction Nouveau rapport, activée dans la liste Éléments uniquement, permet à l’opérateur
de sélectionner une destination pour rapporter à nouveau des rapports de résultats d’échantillons
déjà transmis. Les options suivantes peuvent être sélectionnées :
• Rapports individuels
• Rapport consolidé (plusieurs rapports d’échantillon individuel par page)
REMARQUE Seulement la ligne sélectionnée ou des rapports individuels peuvent être retransmis au SIL.
6-6
1
Sélectionnez la ligne correspondant aux résultats d’échantillons à rapporter à nouveau.
2
Sélectionnez Nouveau rapport. L’écran Destination de nouveau rapport est affiché.
3
Sélectionnez l’option Ligne actuelle. Si plusieurs lignes sont sélectionnées, dans le champ
Toutes les lignes, sélectionnez l’option spécifique pour le nouveau rapport : Individuel ou
Consolidé.
PN 301-7146BE
Révision des données
Examen des résultats
4
Sélectionnez la destination du nouveau rapport (il est possible d’en sélectionner plusieurs).
5
Sélectionnez OK pour rapporter à nouveau les résultats et fermez l’écran.
Recherche
La fonction Recherche permet à l’opérateur de rechercher dans les résultats d’échantillons archivés
sur la base de critères spécifiques.
REMARQUE Le bouton Recherche peut être utilisé seulement dans l’écran Liste de travail. Décochez la
case Date-heure avant de faire la recherche d’un échantillon.
Sélectionnez Recherche. L’écran Recherche s’affiche.
Figure 6.3 Écran Recherche
Recherche par ID échantillon
1
Pour rechercher des échantillons compris dans une plage :
• Entrez le premier N° d’ID échantillon dans la zone d’édition De.
• Entrez le dernier N° d’ID échantillon dans la zone d’édition À.
• Sélectionnez OK.
PN 301-7146BE
6-7
6
Révision des données
Examen des résultats
2
Pour rechercher un N° d’échantillon spécifique :
• Entrez le N° d’ID échantillon dans la zone d’édition De.
• Sélectionnez OK.
Recherche par numéros de séquence
1
Pour rechercher des échantillons compris dans une plage :
• Entrez le premier N° de séquence d’échantillon dans la zone d’édition De.
• Entrez le dernier N° de séquence d’échantillon dans la zone d’édition À.
• Sélectionnez OK.
2
Pour rechercher un N° de séquence spécifique :
• Entrez le N° de séquence dans la zone d’édition De.
• Sélectionnez OK.
Recherche par ID d’opérateur
1
Pour rechercher des échantillons transmis par un opérateur spécifique :
• Utilisez la zone déroulante et sélectionnez l’ID opérateur.
• Sélectionnez OK.
2
Pour rechercher des échantillons transmis pour tous les opérateurs :
• Laissez le champ vide pour obtenir une recherche complète.
• Sélectionnez OK.
6-8
PN 301-7146BE
Révision des données
Examen des résultats
Recherche par Date-Heure (plage)
Figure 6.4 Écran Recherche – Date et heure
1
Cochez la case Date-heure.
REMARQUE Décochez la case Date-heure avant de faire la recherche d’un échantillon.
2
Pour rechercher des échantillons compris dans une plage :
• Entrez la date ou sélectionnez la flèche orientée vers le bas et sélectionnez une date
du calendrier.
• Sélectionnez une heure et utiliser les flèches pour la modifier. Procédez de la même
manière pour les minutes et les secondes.
• Sélectionnez OK.
PN 301-7146BE
3
Pour rechercher des échantillons traités durant les dernières 24 heures, sélectionnez 24 heures.
Le champ Date-heure affiche automatiquement la plage des dernières 24 heures.
4
Pour rechercher des échantillons traités durant la journée en cours, sélectionnez Aujourd’hui.
Le champ Date-heure affiche automatiquement la journée en cours à partir de 0:00: à l’heure
actuelle.
5
Pour rechercher des échantillons pour un numéro de Lot spécifique, voir Recherche de
consommables dans ANNEXE A, Traçabilité des consommables.
6-9
6
Révision des données
Examen des résultats
Recherche par données démographiques
Figure 6.5 Écran Recherche – Données démographiques
Nom de famille
1
Pour rechercher avec un nom de famille spécifique :
• Entrez le nom de famille dans la première zone d’édition.
• Sélectionnez OK.
2
Pour rechercher dans une plage de nom de famille spécifique :
• Entrez le nom de famille initial dans la première zone d’édition.
• Entrez le nom de famille final dans la zone d’édition À.
• Sélectionnez OK.
Prénom
1
Pour rechercher avec un prénom spécifique :
• Entrez le prénom dans la première zone d’édition.
• Sélectionnez OK.
2
Pour rechercher dans une plage de prénom spécifique :
• Entrez le prénom initial dans la première zone d’édition.
• Entrez le prénom final dans la zone d’édition À.
• Sélectionnez OK.
Âge
1
Pour rechercher un âge spécifique :
• Entrez l’âge dans la première zone d’édition. Pour rechercher un âge spécifique, l’âge doit
être reflété comme valeur décimale (c’est-à-dire 10 ans 3 mois = 10,25 ans; 10 ans 6 mois =
10,5 ans)
• Sélectionnez OK.
6-10
PN 301-7146BE
Révision des données
Examen des résultats
2
Pour rechercher dans une plage d’âge spécifique :
• Entrez l’âge initial dans la première zone d’édition.
• Entrez l’âge final dans la zone d’édition À.
• Sélectionnez OK.
Lieu spécifique
REMARQUE Lorsque vous entrez un emplacement spécifique, vérifiez que vous utilisez la même
terminologie et la même orthographe que celle utilisées par le SIL.
1
Entrez le lieu dans la première zone d’édition.
2
Sélectionnez OK.
Recherche avec plusieurs paramètres
REMARQUE N’importe quelle combinaison de paramètres peut être utilisée pour une recherche. Chaque
champ peut être entré à l’aide de données spécifiques ou avec une gamme spécifique. Par exemple, il est
possible de rechercher avec une plage de noms de famille, une plage de prénoms, un âge spécifique
et/ou un lieu spécifique. Les résultats des échantillons correspondants aux critères définis dans l’écran
Recherche seront affichés dans l’écran Éléments.
1
Pour rechercher avec des paramètres spécifiques :
• Entrez les données spécifiques dans la première zone d’édition.
• Répétez selon les besoins pour les autres paramètres de recherche dans les champs
correspondants.
• Quand toutes les données nécessaires ont été entrées, sélectionnez OK.
2
Pour rechercher avec des gammes de paramètres :
• Entrez les données initiales dans la première zone d’édition.
• Entrez les données finales dans la zone d’édition À.
• Répétez selon les besoins pour les autres paramètres de recherche dans les champs
correspondants.
• Quand toutes les données nécessaires ont été entrées, sélectionnez OK.
PN 301-7146BE
6-11
6
Révision des données
Examen des résultats
Afficher uniquement les échantillons en attente d’envoi
Cette option peut être utilisée avec les autres options de recherche.
1
Cochez la case pour limiter la recherche aux résultats en attente de transmission.
2
Sélectionnez OK.
Afficher uniquement les échantillons transmis
Cette option peut être utilisée avec les autres options de recherche.
1
Cochez la case pour limiter la recherche aux échantillons transmis.
2
Sélectionnez OK.
Afficher uniquement les échantillons incomplets
Cette option peut être utilisée pour trouver le statut d’un échantillon qui n’est pas terminé.
1
Cochez la case pour limiter la recherche aux échantillons incomplets.
2
Sélectionnez OK.
Bouton Effacer
Les derniers paramètres de recherche entrés dans l’écran Recherche sont affichés pour faciliter
la recherche suivante. Le bouton Effacer supprime les paramètres de recherche utilisés auparavant
dans les champs de recherche.
6-12
PN 301-7146BE
Révision des données
Examen des résultats
Échantillons comportant des indicateurs
Sur l’écran Liste de travail, les indicateurs figurent dans la colonne Statut.
Pour afficher le statut de l’indicateur, double-cliquez sur la ligne de l’échantillon marquée
d’un indicateur. L’écran Échantillons s’affiche et les indicateurs sont marqués.
Figure 6.6 Rapport de chimie – Échantillons comportant des indicateurs
Numéro
Description
1
Zone d’informations
Les indicateurs sont affichés dans la partie droite de l’écran Échantillons. Il existe deux types
d’indicateur : les indicateurs récupérables et non récupérables.
Si un indicateur est récupérable, les boutons Revoir l’échantillon marqué et Supprimer l’échantillon
marqué sont affichés. Après avoir sélectionné Revoir l’échantillon marqué et Accepter, l’écran
Résultats des échantillons est réactualisé. Si les résultats respectent les critère d’auto-transmission,
ils seront automatiquement transmis à l’imprimante et/ou au SIL une fois l’indicateur effacé.
Si un indicateur n’est pas récupérable, seul le bouton Supprimer l’échantillon marqué s’affiche. Pour
pouvoir analyser de nouveau l’échantillon, la cause de l’affichage de cet indicateur doit être éliminée.
Bouton Revoir l’échantillon marqué
PN 301-7146BE
1
Sélectionnez Revoir l’échantillon marqué pour préparer la suppression de l’indicateur de
l’échantillon.
2
Sélectionnez Accepter pour effacer l’indicateur de l’échantillon.
6-13
6
Révision des données
Examen des résultats
Bouton Supprimer l’échantillon marqué
1
Sélectionnez Supprimer l’échantillon marqué pour préparer la suppression de l’échantillon.
La zone d’informations des tâches signale que le fait de sélectionner Accepter supprimera
l’échantillon.
2
Sélectionnez Accepter pour supprimer les résultats de l’échantillon.
Messages indicateurs du système de chimie
TRADUCTION CHIMIE
Un ou plusieurs noms de chimie reçus de l’iChemVELOCITY ne correspondent pas au nom ou
au résultat attendu (données entrées dans les paramètres). NE MODIFIEZ PAS les valeurs d’entrée
de la chimie sans l’assistance du soutien clinique ou de votre distributeur autorisé. Les résultats
avec cet indicateur seront affichés en italique.
Solutions
6-14
1
Vérifiez que les résultats affichés sont des valeurs valides.
2
Vérifiez que la configuration correspond à la chimie spécifique. Ajoutez cette valeur si elle est
correcte.
3
Si le résultat est correct, mais que les détails des paramètres ne le sont pas, effacez l’indicateur
et acceptez.
PN 301-7146BE
Révision des données
Examen des résultats
CONFIRMER CHIMIE
Un ou plusieurs résultats chimiques ont dépassé le seuil de confirmation défini par l’opérateur. Les
résultats ayant atteint ou dépassé ce seuil seront affichés en caractères italiques rouges sur l’écran
Résultats.
Solutions
1
Effacez l’indicateur.
2
Confirmez les résultats conformément au protocole du laboratoire.
Les résultats de confirmation peuvent être ajoutés dans la zone Modifier le commentaire,
si besoin est.
CHIMIE PAS TROUVÉE
CAUSES
SOLUTIONS
Les résultats chimiques étaient attendus mais pas
disponibles. Vérifiez tous les indicateurs ou
messages d’erreur associés. Si le système série iQ
est configuré pour communiquer et qu’un
échantillon est placé uniquement sur le module
de microscopie, l’indicateur Chimie sans objet sera
affiché. Cet indicateur s’affiche également si un ou
les deux codes à barres ne sont pas lus ou si un
échantillon sans étiquette codes-barres est
analysé. Si l’indicateur s’affiche dans d’autres
circonstances, reportez-vous aux solutions ci-après.
1. Vérifiez que le portoir a été placé sur l’analyseur
de chimie pour être analysé.
2. Vérifiez que l’étiquette à code à barres est
correctement placée sur le tube et qu’elle n’est
ni tachée, ni abîmée.
3. Vérifiez que l’étiquette à code à barres est
correctement orientée et fait face au lecteur
de code à barres.
4. Vérifiez que la connexion du SIL est activée.
5. Vérifiez que l’instrument de chimie est
configuré pour communiquer avec le logiciel
série iQ.
6. Lorsque tous les paramètres sont corrects, il est
possible de relancer l’analyse ou de transmettre
les résultats chimiques.
ÉCHANTILLON INSUFFISANT
PN 301-7146BE
CAUSES
SOLUTIONS
Le tube ne contenait pas suffisamment
d’échantillon ou de l’eau distillée a été
analysée. L’embout de la sonde n’était pas
à 4mm du fond du tube.
1. Rejetez l’indicateur pour supprimer les résultats de
la liste de travail.
2. Remplissez le tube avec au moins 3,0 mL d’échantillon.
3. Analysez de nouveau l’échantillon.
6-15
6
Révision des données
Examen des résultats
ERREUR D’ID
Le lecteur de code à barres n’a pas pu lire l’étiquette à code à barres.
Solutions
1
Dans l’écran Liste de travail, double-cliquez sur l’échantillon pour ouvrir l’écran Revoir
l’échantillon.
2
Sélectionnez Revoir l’échantillon marqué. L’écran Modifier l’identificateur d’échantillon est
affiché.
3
Entrez l’ID échantillon dans la zone d’édition Identificateur d’échantillon.
4
Sélectionnez OK. L’écran se ferme et l’écran Échantillon affiche le nouvel ID échantillon.
5
Sélectionnez Accepter pour supprimer l’indicateur ID et mettre l’écran à jour.
Échec de traitement
Le système a détecté une erreur interne. Si l’erreur peut être récupérée, l’instrument continuera le
traitement des bandelettes qui ont déjà été dosées.
Solutions
1
6-16
Rejetez l’indicateur pour supprimer les résultats de la liste de travail.
PN 301-7146BE
Révision des données
Examen des résultats
2
Remplissez le(s) tube(s) avec au moins 2 mL d’échantillon.
3
Relancez le ou les échantillons.
Traitement pas complet
Le système a détecté une erreur interne irrécupérable.
L’instrument arrête le traitement des nouveaux échantillons et une alarme visuelle et/ou sonore
signale le problème et un message est affiché indiquant qu’une erreur non-recouvrable s’est
produite.
Le système marque les échantillons en cours restants avec un indicateur Traitement pas complété et
pour chaque échantillon indique l’ID, l’ID du plateau, la position du tube, l’opérateur et l’indicateur
sur la liste de travail.
Solutions
1
Rejetez l’indicateur pour supprimer les résultats de la liste de travail.
2
Remplissez le(s) tube(s) avec au moins 2 mL d’échantillon.
3
Relancez le ou les échantillons.
S1
Le système a détecté une erreur fatale interne concernant le module de Couleur Clarté et Densité.
Contactez le représentant du service technique pour obtenir de l’aide.
S2
Le système a détecté une erreur fatale interne concernant le module de Couleur Clarté et Densité.
Contactez le représentant du service technique pour obtenir de l’aide.
PN 301-7146BE
6-17
6
Révision des données
Écran Échantillons
S3
Le système n’a pas été capable de mesurer la densité à cause de l’une des raisons suivantes :
• Une défaillance matérielle du module de gravité spécifique, clarté et couleur (CGM, pour Color
Clarity Specific Gravity Module)
• La présence possible d’air ou de bulles dans le CGM
• Une interférence d’échantillon résultant en une valeur de gravité spécifique qui dépasse la
plage de mesures de l’instrument
— Les interférences d’échantillons peuvent inclure des interférences de densité pour les
réfractomètres, telles que définies dans CLSI GP 16-A3, Anaylse d’urine, Lignes directrices
approuvées, troisième édition
Contactez le représentant du service technique pour obtenir de l’aide.
1,000
Le résultat de Densité est < 1,000. C’est une condition normale.
Écran Échantillons
Accès à l’écran Échantillons
1
6-18
À partir de l’écran Liste de travail, double-cliquez sur la ligne de l’échantillon ou sélectionnez
l’échantillon, puis sélectionnez Échantillons.
PN 301-7146BE
Révision des données
Écran Échantillons
2
Affichez les données suivantes incluses dans le rapport de Chimie :
• l’ID échantillon et les données démographiques du patient (si cette fonction est activée),
• L’ID de l’opérateur : l’opérateur qui était connecté quand les résultats de l’échantillon ont
été transmis sera affiché.
• Horodatage de l’analyse : heure à laquelle l’instrument a lu l’étiquette codes à barres.
• Numéro du plateau et position sur le plateau.
• Résultats de chimie.
• Commentaires saisis par l’opérateur, s’il y a lieu.
• un indicateur actif/effacé, s’il y a lieu.
• Piste de vérification : ce champ indique les identifications de connexion des opérateurs qui
ont sauvegardé les modifications pour l’échantillon, ainsi que la date et l’heure auxquelles
elles sont intervenues. L’opérateur le plus récent est situé au début de la liste.
Boutons de l’écran Échantillons
Supprimer l’échantillon marqué
Voir Revoir l’échantillon marqué.
Revoir l’échantillon marqué
Voir Revoir l’échantillon marqué.
Accepter
Sélectionnez Accepter pour valider une option concernant les échantillons marqués.
Ignorer
Ce bouton ignore les résultats affichés pour l’échantillon et affiche les résultats suivants disponibles
dans la liste de travail.
Modifier
Afin d’être capable de modifier les résultats de chimie et de microscopie, la fonction Activer la piste
de vérification détaillée doit être sélectionnée. Voir Activer la piste de vérification détaillée dans
CHAPITRE 9, Configuration. Le système d’exploitation doit être Windows XP ou Windows 10.
Liste de travail/Résultats
Sélectionnez ce bouton pour revenir sur l’écran Liste de travail/Résultats.
PN 301-7146BE
6-19
6
Révision des données
Écran Échantillons
Modifier les résultats
Afin d’être capable de modifier les résultats, la fonction Activer la piste de vérification détaillée
doit être sélectionnée. Voir Activer la piste de vérification détaillée dans CHAPITRE 9,
Configuration. Le système d’exploitation pour série iQ200 doit être Windows XP ou Windows 10.
REMARQUE L’identifiant de l’opérateur connecté lors de la modification, la date/heure et TOUTES les
modifications faites aux résultats de chimie originaux seront indiqués dans la section Piste de vérification
détaillée du rapport. Voir Écran Échantillons.
Modifier une valeur de résultat de chimie
Cette option peut être utilisée pour modifier des résultats de chimie.
6-20
1
À partir de l’écran Liste de travail, double-cliquez sur la ligne de l’échantillon ou sélectionnez
la ligne, puis sélectionnez Échantillons. L’écran Échantillons est affiché.
2
Dans l’écran Échantillons, sélectionnez Modifier. L’écran Modifier quels résultats est affiché.
PN 301-7146BE
Révision des données
Écran Échantillons
PN 301-7146BE
3
Sélectionnez Modifier chimie. L’écran Modifier les résultats est affiché. La colonne de Résultat
actuel affiche les résultats obtenus par l’analyseur de chimie.
4
Pour modifier un résultat, sélectionnez le menu déroulant correspondant à l’analyte à modifier.
6-21
6
Révision des données
Écran Échantillons
5
Sélectionnez le nouveau résultat dans la liste déroulante. La nouvelle valeur est indiquée en
jaune, signalant qu’une modification a été faite. Au besoin, cochez le nouveau résultat comme
résultat anormal.
6
Quand tous les résultats ont été entrés, insérez un commentaire dans le champ Commentaire
comme le recommande le protocole de laboratoire.
7
Entrez l’identification de l’analyseur par lequel les résultats de chimie ont été obtenus.
8
Sélectionnez OK pour valider les modifications et mettre à jour le rapport de résultats.
Entrer manuellement une valeur de résultat de microscopie
Cette option peut être utilisée pour entrer manuellement des résultats de microscopie à associer
avec des résultats spécifiques de chimie.
1
6-22
À partir de l’écran Liste de travail, double-cliquez sur la ligne de l’échantillon ou sélectionnez
la ligne, puis sélectionnez Échantillons. L’écran Échantillons est affiché.
PN 301-7146BE
Révision des données
Écran Échantillons
PN 301-7146BE
2
Dans l’écran Échantillons, sélectionnez Modifier. L’écran Modifier quels résultats est affiché.
3
Sélectionnez Modifier microscopie. L’écran Modifier les résultats est affiché.
4
À l’aide du clavier, entrez le résultat de chimie dans le champ Nouveau résultat correspondant
à la ligne de l’analyte désirée.
5
Quand tous les résultats ont été entrés, insérez un commentaire dans le champ Commentaire
comme le recommande le protocole de laboratoire.
6
Entrez l’identification de l’analyseur par lequel les résultats de microscopie ont été obtenus.
7
Sélectionnez OK pour valider les modifications et mettre à jour le rapport de résultats.
6-23
6
Révision des données
Écran Échantillons
6-24
PN 301-7146BE
CHAPITRE 7
Ordres Manuels
Ordres Manuels
Lorsqu’un SIL n’est pas disponible (quelle que soit la raison), cette fonction permet à l’opérateur
d’entrer manuellement une liste de travail pour la chimie.
Accéder au menu Ordres manuels
1
PN 301-7146BE
Pour accéder au menu Ordres manuels, sélectionnez Instrument situé en haut à droite de l’écran
principal.
7-1
Ordres Manuels
Ordres Manuels
2
Sélectionnez Ordres manuels situé en bas à gauche de l’écran Instrument. L’écran Ordres
manuel s’affiche.
Entrer des Ordres manuels
1
Sélectionnez le premier plateau à utiliser.
2
Entrez l’information concernant l’échantillon :
• Identifiant d’échantillon – l’ID du patient peut être saisi dans ce champ. Si le tube porte une
étiquette à code à barres, les résultats seront affichés avec les informations provenant
du code à barres. L’option de l’ordre d’exécution deviendra Exécuter.
• Type de liquide – sélectionnez URN.
• Dilution – Pas disponible pour iChemVELOCITY.
• Ordre d’exécution – (par défaut, la valeur est « Pas d’ordre ») – Pas d’ordre.
L’échantillon sera traité en fonction des critères définis par l’opérateur.
3
7-2
Quand l’information concernant l’échantillon est entrée, placez le tube dans la position
correspondante sur le plateau d’échantillon sélectionné.
PN 301-7146BE
Ordres Manuels
Ordres Manuels
4
Répétez pour chaque échantillon qui doit être traité pour le plateau d’échantillon sélectionné.
5
S’il est nécessaire d’utiliser plus d’un portoir, sélectionnez un nouveau numéro de portoir et
entrez les informations concernant le ou les échantillons.
6
Cliquez sur OK pour enregistrer les entrées des ordres manuels seulement ou cliquez sur
OK/Impr. pour enregistrer les entrées et imprimer un rapport. Les numéros des portoirs pour
lesquels un ordre manuel a été demandé seront signalés par un astérisque et une couleur sur
l’écran Ordres man et ils seront affichés sur l’écran Instrument.
Effacer les informations d’un échantillon
Dans l’écran Ordres manuels
Bouton Effacer plateau
Quand l’analyse du dernier échantillon d’un plateau spécifique est terminée (le statut est complété),
sélectionnez le plateau sur l’écran Ordres manuels, puis cliquez sur Effacer plateau pour effacer
l’information des échantillons entrés pour le plateau sélectionné.
Bouton Effacer tout
Quand l’analyse de tous les plateaux est terminée, sélectionnez Effacer tout pour supprimer toutes
les informations des échantillons pour tous les plateaux.
Dans l’écran Instrument
Quand l’analyse des plateaux pour tous les ordres manuels est terminée, sélectionnez Effacer tout
sur la ligne Ordres manuels pour supprimer toutes les informations des échantillons pour ces
plateaux.
PN 301-7146BE
7-3
7
Ordres Manuels
Ordres Manuels
7-4
PN 301-7146BE
CHAPITRE 8
Procédure d’arrêt
Préparation pour non utilisation de longue durée
Si le système n’est pas utilisé pendant plus d’une semaine, une formation de cristaux peut se
produire qui peut causer des dommages.
AVERTISSEMENT
Utilisez des gants de protection pour éviter tout contact avec les agents
pathogènes. Jetez les matières contaminées conformément aux règlementations
en vigueur.
PN 301-7146BE
1
Nettoyez la cuve de la station de lavage. Voir Nettoyer la cuve de la station de lavage dans
CHAPITRE 12, Procédures de nettoyage.
2
Effectuez une maintenance quotidienne. Voir Maintenance quotidienne dans CHAPITRE 12,
Procédures de nettoyage.
3
Sélectionnez Déconnexion.
4
Coupez l’alimentation en appuyant sur le bouton MARCHE/ARRÊT situé sur le côté gauche
du système de chimie.
5
Coupez l’alimentation en appuyant sur l’interrupteur d’alimentation principal situé sur le côté
gauche du système de chimie.
8-1
Procédure d’arrêt
Démarrage après un arrêt de longue durée
Démarrage après un arrêt de longue durée
Quand l’instrument a été éteint pendant une longue durée (plus d’une semaine), suivez les
instructions ci-dessous avant d’utiliser le système :
1
Branchez le courant en appuyant sur l’interrupteur d’alimentation principal situé à l’arrière
du système.
2
Attendez que l’écran Instrument soit affiché. Vérifiez que le statut en haut et à gauche de
l’écran est OFF.
3
Appuyez sur le bouton ALLUMER sur le devant du système. Le statut doit passer à Prêt.
4
Connectez-vous au système.
REMARQUE Vérifiez que le système est en mode Prêt, le statut est indiqué par le voyant vert de statut
sur l’instrument et est affiché en haut à gauche de l’écran.
Après le démarrage, le flacon de solution de lavage situé dans le système se remplira
automatiquement.
Amorcer les tubulures du système
1
Placez trois tubes dans les trois premières positions sur le plateau de contrôle. Remplissez
chaque tube avec le Diluant Iris.
2
Traitez le plateau de contrôle deux fois pour amorcer les tubulures internes.
Effectuer un CalChek
Voir Effectuer un CalChek dans CHAPITRE 11, Assurance de la qualité.
Exécuter un plateau de contrôle
Voir Analyse de CQ dans CHAPITRE 4, Contrôle de qualité.
8-2
PN 301-7146BE
CHAPITRE 9
Configuration
Configuration du système
Cette section décrit les étapes nécessaires à la configuration et à la personnalisation du système.
L’iChemVELOCITY doit d’abord être mis sous tension dans l’ordre suivant pour pouvoir établir
une communication correcte entre l’instrument et l’ordinateur :
1
Démarrez le module d’ordinateur.
2
Au démarrage initial ou si l’instrument a été mis hors tension, démarrez le système
iChemVELOCITY en appuyant sur l’interrupteur situé à l’arrière de l’instrument. Durant une
utilisation de routine, cet interrupteur reste sur la position de fonctionnement.
3
Appuyez sur le bouton de mise en marche situé sur le devant de l’instrument pour le mettre
sous tension.
Quand l’écran Instrument est affiché, le voyant de statut passe au vert.
Si les stations de chargement/déchargement en option sont utilisées, elles doivent être vides
pendant la mise sous tension.
4
Si les stations de chargement/déchargement en option sont connectées, mettez-les sous
tension en appuyant sur l’interrupteur d’alimentation situé à l’arrière de la station de
chargement/déchargement.
Si des limites ne sont pas installées pendant la configuration, le message d’avertissement suivant
s’affiche :
Les limites iChemVELOCITY n’ont pas été installées. Appelez le service à la clientèle de Beckman Coulter
pour faire installer les limites ou supprimez iChemVELOCITY de la configuration du système.
PN 301-7146BE
9-1
Configuration
Écran Paramètres
Écran Paramètres
REMARQUE Seul un responsable peut modifier les paramètres personnalisés. Tous les opérateurs peuvent
voir les paramètres. La seule exception est pour changer des paramètres primaires aux paramètres
secondaires et vice-versa.
1
Connectez-vous.
2
Pour accéder au menu Paramètres, sélectionnez Instrument situé en haut à droite du menu
principal.
REMARQUE Vous devez être connecté pour accéder à l’Instrument.
9-2
3
Sélectionnez Déconnexion. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche (avec des
avertissements).
4
Sélectionnez Oui.
5
Sélectionnez Paramètres situé au bas de l’écran Instrument.
PN 301-7146BE
Configuration
Écran Paramètres
Les options suivantes sont disponibles pour les paramètres définis par l’opérateur :
• Comptes opérateur
• Informations concernant le laboratoire
• Configuration du système
• Interface du SIL
• Chimie
• CQ
• Échantillon
• Transmettre
• Gestion des données
Les options suivantes sont disponibles seulement si un module iQ200 Séries est connecté au système
de chimie :
• Particules formées
• Utiliser l’ancienne REF
• Synchronisation urine
• Auto-transmission urine
• Auto-classification urine
Accès à un écran de configuration
Pour accéder à un écran de configuration particulier, sélectionnez le bouton approprié.
Seuls les responsables peuvent modifier les paramètres. Cependant, les responsables et
les techniciens peuvent afficher les données.
PN 301-7146BE
9-3
9
Configuration
Écran Paramètres
Impression de la configuration
Pour imprimer les paramètres de l’instrument, sélectionnez Imprimer.
Voir le journal
Les configurations sont sauvegardées dans un journal à chaque fois qu’elles sont créées,
modifiées ou supprimées. Le journal enregistre la date et l’heure ainsi que l’opérateur qui a fait
les modifications. Ceci comprend les modifications faites dans le CQ Chimie telles la date de
péremption entrée par l’écran Instrument > Consommables > CQ chimie.
Pour accéder au journal, sélectionnez Voir le journal. L’écran Journal des paramètres est affiché.
REMARQUE Seulement une modification à la fois peut être sélectionnée pour les options Restauration,
Restaurer… ou Enregistrer sous… Après la restauration d’un paramètre, l’opérateur doit redémarrer
le système afin que les changements prennent effet. Voir Bouton Redémarrer dans CHAPITRE 10,
Dépannage pour plus d’informations.
9-4
PN 301-7146BE
Configuration
Écran Paramètres
Bouton Restauration
Cette option peut être utilisée pour restaurer des paramètres directement à partir de l’option.
Voir le journal.
1
À partir de la liste, sélectionnez la modification à restaurer.
2
Sélectionnez Restaurer. Le paramètre sera restauré à son statut précédent. Le système signale
qu’il est nécessaire de redémarrer le système.
Si le système détecte une incompatibilité des limites chimiques entre les paramètres actuels,
par défaut, principaux et de sauvegarde lors de l’installation, les réglages ou les procédures de
sauvegarde et de restauration, le message d’avertissement suivant apparaît :
Différentes limites chimiques ont été détectées entre les paramètres actuels, par défaut, principaux et de
sauvegarde pour l’instrument iChemVELOCITY. APUI sera annulé. Veuillez communiquer avec le centre
de service Beckman Coulter pour obtenir de l’aide.
Si le système détecte une incompatibilité de l’élément sélectionné entre les paramètres actuels,
principaux et de sauvegarde lors de la restauration d’un élément sélectionné, le message
d’avertissement suivant apparaît :
Différentes limites chimiques ont été détectées entre les paramètres de l’instrument iChemVELOCITY et
les paramètres de l’élément sélectionné. Veuillez essayer avec un autre élément.
Si le système détecte une incompatibilité entre les paramètres de l’instrument et l’élément
sélectionné lors de la restauration d’un fichier de modification sélectionné, le message
d’avertissement suivant apparaît :
Différentes limites chimiques ont été détectées entre les paramètres actuels, principaux et de sauvegarde
dans l’élément sélectionné. Veuillez essayer avec un autre élément.
Bouton Restaurer...
Cette option peut être utilisée pour restaurer des paramètres d’une source autre que le Journal
des paramètres, par exemple une clé USB. Voir Bouton Enregistrer sous....
PN 301-7146BE
1
Sélectionnez Restaurer… Un écran Windows apparaît.
2
Sélectionnez la source où la modification de paramètre a été sauvegardée.
3
Sélectionnez un fichier avec une extension .slf, puis sélectionnez Ouvrir. Le paramètre sera
restauré à son statut précédent. Le système signale qu’il est nécessaire de redémarrer le système.
9-5
9
Configuration
Écran Paramètres
Bouton Restaurer... avec Windows 10
Cette option peut être utilisée pour restaurer des paramètres d’une source autre que le Journal
des paramètres, par exemple une clé USB. Voir Bouton Enregistrer sous... avec Windows 10.
1
Déconnectez-vous.
2
Sélectionnez Paramètres > Afficher le journal... L’écran Journal des paramètres est affiché.
3
Sélectionnez Restaurer… Un écran Windows apparaît.
4
Sélectionnez la source où la modification de paramètre a été sauvegardée.
5
Sélectionnez un fichier avec une extension .slf, puis sélectionnez Ouvrir.
6
Sélectionnez OK. Le paramètre sera restauré à son statut précédent. Le système signale qu’il est
nécessaire de redémarrer le système.
7
Exécutez un redémarrage : Maintenance > Redémarrage > Oui pour confirmer > OK .
8
Connectez-vous pour afficher les paramètres restaurés.
Si le système détecte une incompatibilité des limites chimiques entre les paramètres actuels,
par défaut, principaux et de sauvegarde lors de l’installation, les réglages ou les procédures de
sauvegarde et de restauration, le message d’avertissement suivant apparaît :
Différentes limites chimiques ont été détectées entre les paramètres actuels, par défaut, principaux et de
sauvegarde pour l’instrument iChemVELOCITY. APUI sera annulé. Veuillez communiquer avec le centre
de service Beckman Coulter pour obtenir de l’aide.
Si le système détecte une incompatibilité du fichier sélectionné entre les paramètres actuels,
principaux et de sauvegarde lors de la restauration d’un fichier de modification externe
sélectionné, le message d’avertissement suivant apparaît :
Différentes limites chimiques ont été détectées entre les paramètres actuels, principaux et de sauvegarde
dans le fichier sélectionné. Veuillez essayer avec un autre fichier.
Si le système détecte une incompatibilité entre les paramètres de l’instrument et le fichier
sélectionné lors de la restauration d’un fichier de modification externe sélectionné, le message
d’avertissement suivant apparaît :
Différentes limites chimiques ont été détectées entre les paramètres de l’instrument iChemVELOCITY et
les paramètres du fichier sélectionné. Veuillez essayer avec un autre fichier.
9-6
PN 301-7146BE
Configuration
Écran Paramètres
Bouton Enregistrer sous...
Cette option peut être utilisée pour enregistrer une modification de paramètre à une source autre
que le Journal des paramètres, par exemple une clé USB.
1
Dans la liste, sélectionnez la modification à sauvegarder, puis sélectionnez Enregistrer sous…
Un écran Windows s’affiche.
2
Sélectionnez la destination où le paramètre sera sauvegardé (par défaut, il s’agit du fichier
Journal).
3
Au besoin, changer le nom du fichier, par exemple le paramètre de configuration qui a été
modifié, puis sélectionnez Enregistrer.
La modification du paramètre peut être utilisée pour restaurer le paramètre précédent.
Voir Bouton Restaurer....
Bouton Enregistrer sous... avec Windows 10
Cette option peut être utilisée pour enregistrer une modification de paramètre à une source autre
que le Journal des paramètres, par exemple une clé USB.
1
Déconnectez-vous.
2
Sélectionnez Paramètres > Afficher le journal... L’écran Journal des paramètres est affiché.
3
Dans la liste du Journal des paramètres, sélectionnez la modification à sauvegarder, puis
sélectionnez Enregistrer sous… Un écran Windows s’affiche.
4
Sélectionnez le lecteur Utilisateur (U:) où la modification de paramètre sera enregistrée.
5
Au besoin, changer le nom du fichier, par exemple le paramètre de configuration qui a été
modifié, puis sélectionnez Enregistrer et OK pour quitter.
La modification du paramètre peut être utilisée pour restaurer le paramètre précédent. Voir
Bouton Restaurer... avec Windows 10.
PN 301-7146BE
9-7
9
Configuration
Écran Paramètres
Voir les paramètres sauvegardés
Cette fonction peut être utilisée pour voir les paramètres sauvegardés, et au besoin, transmettre
les paramètres à Beckman Coulter ou à votre distributeur.
9-8
1
Suivez une procédure Enregistrer sous… et sélectionnez le Bureau comme destination,
puis le bouton Enregistrer.
2
Appuyez sur
3
Cliquez à droite sur le fichier avec une extension .slf, puis sélectionnez Renommer.
4
Remplacez l’extension .sfl par .xml puis appuyez sur la touche Entrer.
5
Double-cliquez sur le fichier .xml. La configuration de l’instrument est affichée dans un écran
Windows Internet Explorer.
et D sur le clavier pour afficher le bureau.
PN 301-7146BE
Configuration
Écran Paramètres
Afficher les Paramètres sauvegardés avec Windows 10
Cette fonction peut être utilisée pour voir les paramètres sauvegardés, et au besoin, transmettre
les paramètres à Beckman Coulter ou à votre distributeur.
PN 301-7146BE
1
Déconnectez-vous.
2
Sélectionnez Paramètres > Afficher le journal... L’écran Journal des paramètres est affiché.
3
Exécutez la fonction Enregistrer sous... sélectionnez ensuite le lecteur Utilisateur (U:),
puis Enregistrer.
4
Sélectionnez
5
Sélectionnez l’icône du lecteur Utilisateur (U:) ou le lecteur externe où le fichier a été
sauvegardé.
6
Trouvez votre fichier.
7
Cliquez à droite sur le fichier avec une extension .slf, puis sélectionnez Renommer.
8
Remplacez l’extension .sfl par .xml puis appuyez sur Entrée. Un avertissement s’affichera.
9
Sélectionnez Oui.
10
Double-cliquez sur le fichier .xml.
11
Ouvrez le fichier avec Internet Explorer (si vous y êtes invité).
12
Le contenu du fichier des paramètres . xml s’affichera.
et D. Le lecteur Utilisateur (U:) s’affiche.
9-9
9
Configuration
Paramètres des comptes opérateur
Paramètres des comptes opérateur
Figure 9.1 Écran des comptes opérateur
L’écran Comptes opérateur affiche la liste des opérateurs autorisés ainsi que leur niveau de
privilège (Technicien ou Responsable). Il est possible d’ajouter ou de supprimer des opérateurs à
partir de cet écran.
Ajouter un Nouvel opérateur
1
Dans l’écran Comptes opérateur, sélectionnez Nouveau. L’écran Nouveau compte opérateur
s’affiche.
REMARQUE Les champs Identifiant de l’opérateur, Mot de passe et Confirmer le mot de passe sont
sensibles à la casse.
9-10
PN 301-7146BE
Configuration
Paramètres des comptes opérateur
2
Entrez le nouveau identifiant de l’opérateur dans le champ Identifiant de l’opérateur.
IMPORTANT les caractères suivants ne peuvent pas être utilisés : [ ] ‘ et espace.
3
Sélectionnez le niveau de l’opérateur : Technicien ou Responsable.
4
Entrez le nouveau mot de passe de l’opérateur dans le champ Mot de passe.
5
Entrez à nouveau le nouveau mot de passe de l’opérateur dans le champ Confirmer le mot
de passe.
6
Sélectionnez OK pour ajouter le nouvel opérateur dans l’écran Comptes opérateur.
7
Sélectionnez OK pour valider la saisie du nouvel opérateur et fermez l’écran.
Supprimer un opérateur
REMARQUE L’opérateur actuellement connecté ne peut pas supprimer son propre compte.
1
Dans l’écran Comptes opérateur, sélectionnez l’opérateur à supprimer, puis sélectionnez
Supprimer.
Un message de confirmation est affiché : Voulez-vous vraiment supprimer le compte d’opérateur
sélectionné ?
2
Sélectionnez Oui pour supprimer l’opérateur sélectionné de la liste.
3
Sélectionnez OK pour valider la suppression et fermer l’écran.
Modifier un opérateur
Pour modifier les données d’un opérateur existant (par ex, changer un mot de passe), commencez
par supprimer l’opérateur de la liste, puis ajoutez l’opérateur et les nouvelles informations.
PN 301-7146BE
9-11
9
Configuration
Paramètres des informations du laboratoire
Paramètres des informations du laboratoire
L’écran Informations concernant le laboratoire comporte sept lignes permettant à l’opérateur
de saisir des informations spécifiques concernant le laboratoire qui figureront sur le rapport.
Figure 9.2 Écran Informations du laboratoire
9-12
1
Entrez les informations sur le laboratoire dans l’ordre dans lequel elles apparaîtront sur
les rapports.
2
Pour ajouter une ligne de signature sur la dernière page des rapports de patient, entrez
l’information souhaitée dans le champ Signature. Si aucune ligne de signature n’est nécessaire,
laissez le champ vide et ce dernier sera supprimé.
3
Sélectionnez OK pour valider les entrées et fermez l’écran.
PN 301-7146BE
Configuration
Paramètres de configuration du système
Paramètres de configuration du système
L’écran Conf. du système est utilisé pour spécifier la présence du système de microscopie et/ou
du système de chimie, et pour choisir le format de rapport pour le système de chimie.
L’opérateur a la possibilité de combiner des paramètres de chimie qualitatifs et conventionnels
pour le système complètement automatisé de chimie Iris. Ces valeurs peuvent être personnalisées
dans l’écran Paramètres de chimie. Les paramètres de chimie peuvent être sauvegardés pour un
système de chimie primaire et un système secondaire.
Les options suivantes sont disponibles seulement si un module de microscopie série iQ est connecté
au système de chimie :
• Microscopy System Present (Système de microscopie présent)
• Ignorer microscopie si chimie pas disponible
• Fenêtre consolidation
• Synchroniser avec la chimie
Figure 9.3 Écran configuration du système
Sélectionnez la case à cocher appropriée en fonction de la configuration du laboratoire.
PN 301-7146BE
9-13
9
Configuration
Paramètres de configuration du système
Le champ Options est actif seulement si la case Microscopy System Present est cochée.
Automate de Chimie présent
Un autre système de chimie peut être connecté à un système iChemVELOCITY en utilisant une
trousse iChemBOOST. Si cette trousse est utilisée, les deux systèmes de chimie doivent être
sélectionnés et configurés durant l’installation. Par exemple, un iChemVELOCITY peut être utilisé
comme système de chimie principal et un iChem100 peut être utilisé comme système de chimie
secondaire.
1
Cochez la case pour activer le système de chimie.
2
Dans le champ ID, entrez le numéro de série du système de microscopie (en option). Le numéro
de série est situé sur l’arrière de l’instrument.
Entrer les paramètres de chimie principale
9-14
1
Dans l’écran Instrument, sélectionnez Déconnexion.
2
Sélectionnez Paramètres.
3
Sélectionnez Configuration Système.
PN 301-7146BE
Configuration
Paramètres de configuration du système
4
Dans l’écran Configuration Système, sélectionnez l’analyseur à utiliser comme système
principal. Sélectionnez Installer les paramètres pour afficher l’écran Sélectionner les
paramètres de chimie.
5
Utilisez le bouton déroulant pour sélectionner le système de chimie principal et les paramètres
à installer.
6
Sélectionnez OK pour sélectionner les paramètres de chimie et revenir à l’écran Configuration
Système.
7
Sélectionnez OK. Le système signalera qu’il faut redémarrer le logiciel.
8
Dans l’écran Instrument, sélectionnez Maintenance, puis Redémarrer.
9
Lorsque l’écran redémarre, à partir de l’écran instrument, sélectionnez Déconnexion.
Sélectionnez Paramètres.
• Si les paramètres de chimie doivent être personnalisés :sélectionnez Chimie et modifiez les
paramètres de chimie s’il y a lieu. Une fois terminé, sélectionnez OK. Le système indiquera
qu’il faut redémarrer le logiciel. Dans l’écran Instrument, sélectionnez Maintenance,
puis Redémarrer.
PN 301-7146BE
9-15
9
Configuration
Paramètres de configuration du système
• Si les paramètres de chimie n’ont pas besoin d’être modifiés, sélectionnez Configuration
Système.
Si le système détecte une incompatibilité des limites chimiques entre les paramètres actuels,
par défaut, principaux et de sauvegarde lors de l’installation, les réglages ou les procédures
de sauvegarde et de restauration, le message d’avertissement suivant apparaît :
Différentes limites chimiques ont été détectées entre les paramètres actuels, par défaut, principaux
et de sauvegarde pour l’instrument iChemVELOCITY. APUI sera annulé. Veuillez communiquer
avec le centre de service Beckman Coulter pour obtenir de l’aide.
10
Dans l’écran Conf. Système, vérifiez que les paramètres principaux appropriés sont affichés.
11
Sélectionnez Enregistrer principal.
12
Sélectionnez OK. Le système indiquera qu’il faut redémarrer le logiciel. Dans l’écran
Instrument, sélectionnez Maintenance, puis Redémarrer.
Entrer les paramètres de chimie secondaire
9-16
1
Dans l’écran Instrument, sélectionnez Déconnexion.
2
Sélectionnez Paramètres.
PN 301-7146BE
Configuration
Paramètres de configuration du système
3
Sélectionnez Configuration Système.
4
Dans l’écran Configuration Système, sélectionnez l’analyseur à utiliser comme système
secondaire - autre système de chimie. Sélectionnez Installer les paramètres pour afficher l’écran
Sélectionner les paramètres de chimie.
5
Utilisez le bouton déroulant pour sélectionner le système de chimie secondaire et les
paramètres à installer.
6
Sélectionnez OK pour sélectionner les paramètres de chimie et revenir à l’écran Configuration
Système.
7
Sélectionnez OK. Le système indiquera qu’il faut redémarrer le logiciel.
8
Dans l’écran Instrument, sélectionnez Maintenance, puis Redémarrer.
9
Lorsque l’écran redémarre, à partir de l’écran instrument, sélectionnez Déconnexion.
Sélectionnez Paramètres.
• Si les paramètres de chimie doivent être personnalisés, sélectionnez Chimie et modifiez les
paramètres de chimie s’il y a lieu. Une fois terminé, sélectionnez OK. Le système indiquera
qu’il faut redémarrer le logiciel. Dans l’écran Instrument, sélectionnez Maintenance,
puis Redémarrer.
PN 301-7146BE
9-17
9
Configuration
Paramètres de configuration du système
• Si les paramètres de chimie n’ont pas besoin d’être modifiés, sélectionnez Configuration
Système.
Si le système détecte une incompatibilité des limites chimiques entre les paramètres actuels,
par défaut, principaux et de sauvegarde lors de l’installation, les réglages ou les procédures
de sauvegarde et de restauration, le message d’avertissement suivant apparaît :
Différentes limites chimiques ont été détectées entre les paramètres actuels, par défaut, principaux
et de sauvegarde pour l’instrument iChemVELOCITY. APUI sera annulé. Veuillez communiquer
avec le centre de service Beckman Coulter pour obtenir de l’aide.
9-18
10
Dans l’écran Conf. Système, vérifiez que les paramètres appropriés sont affichés.
11
Sélectionnez Enregistrer secondaire.
12
Sélectionnez OK. Le système indiquera qu’il faut redémarrer le logiciel. Dans l’écran
Instrument, sélectionnez Maintenance, puis Redémarrer.
PN 301-7146BE
Configuration
Paramètres Interface SIL
Valider les modifications
1
Sélectionnez OK pour valider les entrées et fermez l’écran.
2
Si des modifications sont faites dans les paramètres Configuration du système, le système doit
être redémarré pour que ces modifications prennent effet. Après le redémarrage, l’écran
Instrument sera affiché.
Paramètres Interface SIL
L’écran Interface du SIL est utilisé pour activer la communication avec le SIL et permet de
configurer les communications avec le SIL. Il est aussi utilisé pour entrer la configuration
concernant les démographiques du patient.
Les options suivantes sont disponibles seulement si un module iQ Séries est connecté au système
de chimie :
• Obtenir des informations concernant les échantillons en provenance du SIL
• Suppr. Utilisation des résult. de chimie générés lors de l’obtention d’infos sur les échant.
depuis le SIL
• Informations sur les échantillons au SIL
• Envoyer l’information de chimie avant d’interroger le SIL
REMARQUE Les informations suivantes reflètent une configuration autonome iChemVELOCITY. Un IRICELL
peut contenir des fonctionnalités additionnelles.
PN 301-7146BE
9-19
9
Configuration
Paramètres Interface SIL
Figure 9.4 Écran Interface SIL
Activer le SIL
Cochez cette case pour activer la communication avec le SIL.
Paramètres de communication
Utilisez la flèche déroulante pour sélectionner les paramètres de communications spécifiques
pour le SIL.
Informations sur les échantillons provenant du SIL
Ignorer l’échantillon en cas d’échec du SIL
Si cette option est sélectionnée, l’échantillon ne sera pas prélevé pour la chimie si les
communications avec le SIL ne sont pas établies.
Obtenir des données démographiques sur le patient depuis le SIL
Si cette case est cochée, le bouton Données démographiques est activé.
9-20
PN 301-7146BE
Configuration
Paramètres Interface SIL
Données Démographiques
PN 301-7146BE
1
Sélectionnez Données démographies pour ouvrir l’écran Données démographiques.
2
Sélectionnez les options démographiques qui doivent être obtenues du SIL après la lecture
de l’étiquette code à barres de l’échantillon patient.
3
Sélectionnez OK pour valider les entrées et retourner à l’écran Interface du SIL.
4
Quand tous les paramètres ont été entrés, sélectionnez OK pour valider leurs saisies et
retourner à l’écran Paramètres.
9-21
9
Configuration
Type de liquide – Particules formées
Type de liquide – Particules formées
Cette option est disponible seulement si un module de microscopie série iQ est connecté au système
de chimie :
Paramètres chimiques
L’écran Chimie permet à l’opérateur de saisir des informations spécifiques concernant la chimie,
telles que le nom abrégé, le nom complet, l’ID instrument, le seuil de confirmation et le seuil
anormal.
L’option Automate de Chimie présent et son format de rapport sont définis dans l’écran Paramètres
d’entrée de configuration du système (voir Paramètres de configuration du système). Le tableau
suivant indique les noms complets et abrégés utilisés pour chaque analyte de chimie :
Tableau 9.1 Noms de chimie pour les analytes de chimie
9-22
Chimie nom abrégé
Chimie nom complet
BLD
Sang
BIL
Bilirubine
URO
Urobilinogène
KET
Cétones
GLU
Glucose
PRO
Protéine
NIT
Nitrite
LEU
Leucocytes
pH
pH
SPGR
Densité
COUL
Couleur
CLA
Clarté
ASA
Acide ascorbique
PN 301-7146BE
Configuration
Type de liquide – Particules formées
Modification des paramètres de chimie
1
Sélectionnez la ligne correspondant à la chimie à modifier et sélectionnez Modifier, ou doublecliquez sur la ligne. L’écran Paramètres de chimie s’affiche.
2
Dans le champ Nom abrégé, entrez l’abréviation de chimie qui sera affichée dans l’écran
résultats d’échantillon (alphanumérique).
3
Dans le champ Nom complet, entrez le nom de chimie qui s’affiche sur les rapports finaux
(alphanumérique).
4
Dans le champ Unités, entrez les unités de mesure.
5
Choisissez un Seuil de confirmation, au besoin. Un seuil de confirmation peut servir à éviter
la transmission automatique de résultats chimiques particuliers. Si l’option Aucun seuil est
sélectionnée, les résultats chimiques ne seront pas marqués pour être revus.
• Si une valeur de seuil est sélectionnée, les résultats chimiques ayant des valeurs égales ou
supérieures au seuil de confirmation choisi seront marqués pour révision. Cet indicateur
doit être effacé avant la transmission des résultats. Il est ainsi possible de revoir des
résultats chimiques anormaux avant d’effacer l’indicateur.
• L’objet du seuil de confirmation est de rappeler à l’opérateur d’effectuer un test de
confirmation. Dans la plupart des laboratoires, l’analyse du taux de bilirubine est le test de
confirmation le plus courant. Pour la plupart des analytes, l’option est Aucun seuil.
PN 301-7146BE
9-23
9
Configuration
Type de liquide – Particules formées
6
L’option Seuil anormal définit le niveau auquel un résultat est considéré comme anormal :
• Si l’option Aucun seuil est sélectionnée, aucun indicateur anormal ne s’affichera en regard
des résultats.
• Si une valeur de seuil est sélectionnée, les résultats chimiques ayant des valeurs égales ou
supérieures au seuil anormal seront marqués H (élevé). Le résultat élevé et l’indicateur H
seront affichés en rouge.
7
Modifiez le paramètre chimique en suivant les instructions de la section suivante.
Un nouveau message d’avertissement s’affiche si la couleur diffère des paramètres système
prévus lors de la modification de la couleur des paramètres de chimie :
Risque de résultats erronés. Vous avez saisi X comme couleur de sortie. Cette couleur diffère des
paramètres système prévus. Veuillez vous reporter aux Instructions d’utilisation de iChemVELOCITY.
X renvoie à la valeur saisie comme choix de sortie.
9-24
8
Après avoir effectué toutes les modifications pour l’analyte choisie, sélectionnez Suivant
pour passer à l’analyte suivante. Une fois tous les changements terminés, sélectionnez OK
pour fermer l’écran Paramètres.
9
Sélectionnez OK pour confirmer les modifications et fermer l’écran Chimie.
10
Sélectionnez OK lorsque le système vous demande de vous assurer que les paramètres de CQ
de chimie (situés en dessous de Consommables) sont toujours valides.
PN 301-7146BE
Configuration
Type de liquide – Particules formées
Modification des valeurs de chimie
Ne changez aucune valeur d’entrée de la chimie sans consulter votre représentant
Beckman Coulter. Il est possible de modifier la transmission selon les besoins pour tenir compte de
la terminologie habituellement utilisée dans le laboratoire en matière de production de rapports.
PN 301-7146BE
1
Sélectionnez la ligne correspondant à la chimie à modifier et sélectionnez Modifier, ou doublecliquez sur la ligne. L’écran Paramètres chimiques correspondant à l’analyte choisi s’affiche.
2
Dans l’écran Paramètres chimiques, sélectionnez Modifier. L’écran Détails des paramètres
correspondant à l’analyte sélectionné s’affiche.
9-25
9
Configuration
Type de liquide – Particules formées
La valeur d’entrée est la valeur issue de l’analyseur chimique et transmise au processeur
d’analyses. La valeur de sortie est le résultat affiché à l’écran et figurant sur le résultat
d’impression, et le résultat transmis au SIL.
REMARQUE Les valeurs de sortie pour le système de chimies sont sélectionnées à l’origine dans
les paramètres de configuration du système. Si d’autres modifications sont souhaitées, utilisez les
Détails des paramètres à partir de l’écran paramètres de chimie.
Numéro
Description
1
Zones d’édition
3
Exécutez l’une des actions suivantes :
REMARQUE Ne faites cela qu’avec l’assistance de votre représentant Beckman Coulter.
• Déplacer une valeur – Sélectionnez la ligne désirée, puis sélectionnez Vers le haut ou Vers
le bas. Les résultats doivent être dans le même ordre de rapport que l’ordre indiqué dans
les modes d’emploi fournis avec les bandelettes ou bien les résultats auront des indicateurs
et les contrôles de qualité ne passeront pas.
• Modifier une valeur – Sélectionnez la ligne désirée. La valeur est affichée dans la zone
d’édition. Entrez les nouvelles classifications dans la zone d’édition, puis sélectionnez
Modifier.
9-26
PN 301-7146BE
Configuration
Paramètres CQ
• Supprimer une valeur – Sélectionnez la ligne désirée puis Supprimer.
• Ajouter une valeur – Entrez les nouvelles valeurs dans les boites de modification puis
sélectionnez Ajouter. Les nouvelles valeurs sont ajoutées à la liste.
REMARQUE Les valeurs d’entrée doivent correspondre aux valeurs reçues du module de chimie.
Ne changez les valeurs d’entrée qu’avec l’assistance de votre représentant Beckman Coulter.
4
Validation des modifications :
• Après avoir effectué toutes les modifications voulues à une chimie spécifique, sélectionnez
Suivant pour passer à l’analyte suivant ou OK pour fermer l’écran. L’écran Paramètres
chimiques s’affiche, reflétant les modifications.
• Après avoir effectué tous les changements voulus, sélectionnez OK pour confirmer les
modifications et fermer l’écran.
Paramètres CQ
L’écran CQ permet à l’opérateur d’envoyer automatiquement les résultats du contrôle à
l’imprimante, au SIL, ou au deux, pour le contrôle de qualité microscopique et chimique.
Figure 9.5 Écran CQ
1
PN 301-7146BE
Sélectionnez la destination pour l’envoi automatique des résultats dans le cadre du CQ
chimique.
9-27
9
Configuration
Paramètres de l’ancienne REF
2
Sélectionnez OK pour valider la sélection et fermer l’écran.
REMARQUE Les cases Imprimante et SIL peuvent être cochées pour définir la destination des résultats
comme transmis automatiquement.
Paramètres de l’ancienne REF
Cette option est disponible seulement si un module de microscopie série iQ est connecté au système
de chimie :
Paramètres des échantillons
L’écran Échantillon permet à l’opérateur de signaler ou pas les échecs de lecture de code à barres.
Figure 9.6 Écran Échantillons
9-28
PN 301-7146BE
Configuration
Paramètres de transmission
Marquer les échecs de lecture de code à barres
Si cette case est cochée, les échecs de lecture de code à barres seront indiquées ID_ERROR.
Si cette case n’est pas cochée, la condition ne sera pas signalée et l’échantillon aura un identifiant
composé de légendes. Si cette case n’est pas cochée, l’option Ignorer l’échantillon si la lecture de l’ID
échoue ne sera pas cochée non plus. Cette option n’est pas compatible avec les ordres manuels.
Activer la piste de vérification détaillée
Si elle est sélectionnée, cette option indiquera, dans le champ Piste de vérification détaillée du
rapport, toutes les modifications qui ont été faites aux résultats, y compris le nom de l’opérateur qui
a fait ces modifications.
Cette option doit être sélectionnée pour pouvoir modifier les résultats de chimie. Voir Modifier les
résultats dans CHAPITRE 6, Révision des données.
Rapporter Opérateur [Auto]
Si cette option est sélectionnée, le nom de l’opérateur sera [Auto] pour les résultats qui sont
transmis automatiquement.
Si cette option n’est pas sélectionnée, les résultats afficheront le nom de l’opérateur connecté
lorsque les résultats on été transmis automatiquement.
Paramètres de transmission
L’écran Transmettre permet à l’opérateur de sélectionner la destination des résultats transmis
automatiquement.
Figure 9.7 Écran Transmission
PN 301-7146BE
9-29
9
Configuration
Paramètres de synchronisation des urines
1
Vérifiez la destination pour la transmission des résultats.
2
Sélectionnez OK pour valider la sélection et fermer l’écran.
REMARQUE Les cases Imprimante et SIL peuvent être cochées comme destinations de transmission
des résultats.
Paramètres de synchronisation des urines
Cette option est disponible seulement si un module de microscopie série iQ est connecté au système
de chimie :
Paramètres d’auto-transmission des urines
Cette option est disponible seulement si un module de microscopie série iQ est connecté au système
de chimie :
Paramètres d’auto-classification des urines
Cette option est disponible seulement si un module de microscopie série iQ est connecté au système
de chimie :
9-30
PN 301-7146BE
Configuration
Numéro de séquence
Numéro de séquence
Un numéro de séquence est assigné aux échantillons et fonctions et sert à compter le nombre
d’échantillons traités sur le système. Le numéro de séquence est affiché sur l’écran Résultats
des échantillons et est aussi affiché et imprimé sur le rapport de l’échantillon.
Figure 9.8 Écran instrument avec bouton Séquence
Le bouton Séquence, situé en bas à droite de l’écran Instrument, donne accès à un écran Numéro
de séquence dans lequel le prochain numéro de séquence à utiliser peut être entré. Le numéro
de séquence initial qui peut être entré doit être compris en 0 et 2147483647.
PN 301-7146BE
9-31
9
Configuration
Numéro de séquence
9-32
PN 301-7146BE
CHAPITRE 10
Dépannage
Accès au Menu Maintenance
1
Sélectionnez Déconnexion.
2
Dans l’écran Instrument, sélectionnez Maintenance.
Options de Maintenance :
• Vérif. réflectance : Permet à l’opérateur d’effectuer une vérification d’étalonnage
de la réflectance. Voir Effectuer un CalChek de réflectance dans CHAPITRE 11, Assurance
de la qualité.
• Service – Chimie : cette option est réservée aux techniciens de service seulement.
• Ignorer compteur bandelettes : cette fonction remet à 0 le nombre de bandelettes présentes
dans le conteneur à déchets.
• Sauvegarde : configuration de l’instrument, résultats et données de contrôle sont
transférés sur un CD.
• Restauration : Permet à un opérateur de niveau gestionnaire de restaurer la configuration
et les résultats à partir d’une sauvegarde.
• Informations sur le système : Décrit la version du logiciel chargée sur l’instrument.
• Décomptes : Permet à l’opérateur de sélectionner une plage de données pour un décompte.
La sélection par défaut est le mois dernier complet. Fournit un rapport des tests effectués.
• Erreurs : journal d’erreur des erreurs de chimie accessible par l’opérateur.
• Arrêt : Après la mise hors ligne, permet à l’opérateur d’arrêter le système.
• Arrêt : Cette fonction arrête le logiciel et l’instrument une fois le système déconnecté.
• Redémarrer : Cette fonction éteint et redémarre seulement le logiciel d’interface de
l’opérateur.
PN 301-7146BE
10-1
Dépannage
Accès au Menu Maintenance
• Défragmenter : Cette fonction optimise la performance du lecteur.
• Vérifier le disque : Cette fonction analyse le disque et présente une liste des erreurs et
des corrections faites sur le disque.
Ignorer compteur bandelettes
Sélectionnez le bouton Ign. Compteur pour remettre à zéro le compteur de bandelettes qui compte
le nombre de bandelettes mises au rebut afin d’éviter un débordement du conteneur de bandelettes
usagées. Lorsque le compteur atteint 300, un message s’affichera comme suit: Le conteneur de
bandelettes chimiques usagées est plein ; videz le conteneur de bandelettes chimiques usagées.
Sauvegarde
La sauvegarde du système doit être effectuée après la configuration initiale, quand des
modifications de la configuration ont lieu et/ou quand une nouvelle version du logiciel est installée.
En configuration autonome, la sauvegarde doit être effectuée sur un support vierge de stockage
externe avec une capacité minimum de 2 Go.
10-2
1
Si le système est en ligne, sélectionnez Déconnexion. Le système doit être hors ligne pour faire
une sauvegarde.
2
Sélectionnez Sauv. rapide. Le système vous signale d’insérer un support vierge.
PN 301-7146BE
Dépannage
Accès au Menu Maintenance
3
Connectez un support USB vierge ou un support de stockage externe à l’instrument.
La boite de dialogue Sauvegarde affiche le progrès de la procédure de sauvegarde.
4
Quand la sauvegarde est terminée, sélectionnez OK pour fermer la boîte de dialogue.
Sauvegarde avec Windows 10
La sauvegarde du système doit être effectuée après la configuration initiale, quand des
modifications de la configuration ont lieu et/ou quand une nouvelle version du logiciel est installée.
La sauvegarde peut seulement être faite sur un disque CD-R.
1
Se connecter.
2
Le système doit être hors ligne pour faire une sauvegarde. Si le système est en ligne,
sélectionnez Déconnexion.
3
Confirmez la déconnexion (si une invite s’affiche).
4
Dans l’écran Instrument, sélectionnez Maintenance > Sauvegarde.
5
Insérez un CD-R vierge lorsque le système vous invite à le faire.
REMARQUE Le lecteur de CD-R de l’ordinateur PC7 ne s’étire pas pour insérer un disque. Insérez le
disque directement dans l’ouverture du CD-R.
6
Sélectionnez OK. La boite de dialogue Sauvegarde affiche le progrès de la procédure de
sauvegarde. Une fois la sauvegarde terminée, le système affiche : La sauvegarde a été réussie.
Le CD sera éjecté.
7
Retirez le disque CD-R du lecteur. Rangez le CD-R de sauvegarde dans un endroit sûr.
8
Sélectionnez OK pour fermer la boîte de dialogue. L’écran Maintenance s’affiche.
Sélectionnez OK.
REMARQUE L’interface utilisateur indiquera qu’une clé USB peut être utilisée pour une sauvegarde.
N’utilisez qu’un CD-R pour la sauvegarde. N’appuyez sur le bouton d’alimentation
à aucun moment au cours du processus de sauvegarde du système.
PN 301-7146BE
du PC
10-3
10
Dépannage
Accès au Menu Maintenance
Si le système détecte une incompatibilité des limites chimiques entre les paramètres actuels,
par défaut, principaux et de sauvegarde lors de l’installation, les réglages ou les procédures de
sauvegarde et de restauration, le message d’avertissement suivant apparaît :
Différentes limites chimiques ont été détectées entre les paramètres actuels, par défaut, principaux et de
sauvegarde pour l’instrument iChemVELOCITY. APUI sera annulé. Veuillez communiquer avec le centre
de service Beckman Coulter pour obtenir de l’aide.
Si le système détecte une incompatibilité entre les paramètres de l’instrument et le fichier
sélectionné lors de la restauration d’un fichier de modification externe sélectionné, le message
d’avertissement suivant apparaît :
Différentes limites chimiques ont été détectées entre les paramètres actuels, principaux et de sauvegarde
dans le support de sauvegarde inséré. Veuillez essayer avec un différent support de sauvegarde (CD, DVD,
etc.).
Si le système détecte une incompatibilité entre le support et les paramètres actuels, principaux
et de sauvegarde pendant les procédures de sauvegarde et de restauration, le message
d’avertissement suivant apparaît :
Différentes limites chimiques ont été détectées entre les paramètres de l’instrument iChemVELOCITY et les
paramètres du support de sauvegarde inséré. Veuillez essayer avec un différent support de sauvegarde
(CD, DVD, etc.).
Procédure de restauration
ATTENTION
La restauration des données écrasera les données et la configuration de
l’instrument. Seul un opérateur de niveau gestionnaire peut effectuer cette
procédure.
10-4
1
Si le système est en ligne, sélectionnez Déconnexion. Le système doit être hors ligne pour faire
une sauvegarde.
2
Insérez le support comportant les données à restaurer dans le lecteur.
PN 301-7146BE
Dépannage
Accès au Menu Maintenance
3
Sélectionnez Restaurer.
Le système affiche la boîte de dialogue Restauration. Les informations suivantes s’affichent :
• date et heure de la sauvegarde
• options de restauration
4
Sélectionnez l’option de restauration, puis sélectionnez OK. La boîte de dialogue Confirmation
des options de restauration s’affiche.
REMARQUE La fonction la plus courante de la restauration est de restaurer la configuration de
l’instrument. À cet effet, choisissez Restaurer uniquement la configuration de l’instrument.
Si vous choisissez Tout restaurer ou Restaurer uniquement les données de l’instrument,
tenez compte du fait que les résultats restaurés ne contiendront pas d’images. Les résultats de
tous les échantillons analysés entre la sauvegarde et la restauration seront supprimés.
5
Sélectionnez OK pour poursuivre la procédure.
La boîte de dialogue Restauration affiche la progression de la procédure de restauration.
6
PN 301-7146BE
Lorsque la restauration est terminée avec succès, sélectionnez OK pour redémarrer le système.
10-5
10
Dépannage
Accès au Menu Maintenance
Procédure de restauration avec Windows 10
ATTENTION
La restauration des données écrasera les données et la configuration de
l’instrument. Seul un opérateur de niveau gestionnaire peut effectuer cette
procédure.
1
Le système doit être hors ligne pour faire une restauration. Si le système est en ligne,
sélectionnez Déconnexion.
2
Dans l’écran Instrument, sélectionnez Maintenance > Restauration. Insérez le CD comportant
les données à restaurer dans le lecteur. Sélectionnez OK.
REMARQUE Le lecteur de CD-R de l’ordinateur PC7 ne s’étire pas pour insérer un disque. Insérez le
disque directement dans l’ouverture du CD-R.
3
Le système affiche la boîte de dialogue Restauration (après quelques minutes). Les informations
suivantes s’affichent :
• date et heure de la sauvegarde
• options de restauration (Restaurer tout, Restaurer les données de l’instrument uniquement
ou Restaurer la configuration de l’instrument uniquement)
10-6
PN 301-7146BE
Dépannage
Accès au Menu Maintenance
4
Sélectionnez l’option de restauration, puis sélectionnez OK. La boîte de dialogue Confirmer
les options de restauration s’affiche.
REMARQUE La fonction la plus courante de la restauration est de restaurer la configuration de
l’instrument. À cet effet, choisissez Restaurer uniquement la configuration de l’instrument.
Si vous choisissez Tout restaurer ou Restaurer uniquement les données de l’instrument,
tenez compte du fait que les résultats restaurés ne contiendront pas d’images. Les résultats de
tous les échantillons analysés entre la sauvegarde et la restauration seront supprimés.
5
Sélectionnez OK pour poursuivre la procédure.
La boîte de dialogue Restauration affiche le progrès de la procédure de restauration, et vous
invite à insérer le CD-R suivant.
6
Lorsque la restauration est terminée avec succès, sélectionnez OK pour redémarrer le système.
Le redémarrage du système pourrait nécessiter plusieurs minutes.
Si le système détecte une incompatibilité des limites chimiques entre les paramètres actuels,
par défaut, principaux et de sauvegarde lors de l’installation, les réglages ou les procédures de
sauvegarde et de restauration, le message d’avertissement suivant apparaît :
Différentes limites chimiques ont été détectées entre les paramètres actuels, par défaut, principaux et de
sauvegarde pour l’instrument iChemVELOCITY. APUI sera annulé. Veuillez communiquer avec le centre
de service Beckman Coulter pour obtenir de l’aide.
Si le système détecte une incompatibilité entre le support et les paramètres actuels, principaux
et de sauvegarde pendant les procédures de sauvegarde et de restauration, le message
d’avertissement suivant apparaît :
Différentes limites chimiques ont été détectées entre les paramètres actuels, principaux et de sauvegarde
dans le support de sauvegarde inséré. Veuillez essayer avec un différent support de sauvegarde (CD, DVD,
etc.).
Si le système détecte une incompatibilité entre le support et les paramètres actuels, principaux
et de sauvegarde pendant les procédures de sauvegarde et de restauration, le message
d’avertissement suivant apparaît :
Différentes limites chimiques ont été détectées entre les paramètres de l’instrument iChemVELOCITY et les
paramètres du support de sauvegarde inséré. Veuillez essayer avec un différent support de sauvegarde
(CD, DVD, etc.).
Informations sur le système
Cette fonction liste l’identifiant du système, la version du logiciel et le nombre d’échantillons dans
les bases de données.
PN 301-7146BE
10-7
10
Dépannage
Accès au Menu Maintenance
Décompte
Cette option permet à l’opérateur d’obtenir des informations détaillées concernant le nombre
de tests et de contrôles passés sur le système série iQ durant une période de temps spécifique.
1
Dans l’écran Instrument, sélectionnez Maintenance.
2
Dans l’écran Maintenance, sélectionnez Décompte.
3
Entrez la plage de temps spécifique, puis sélectionnez OK.
L’écran affichera un rapport similaire à celui présenté ci-dessous :
Erreurs
Cette fonction affiche un journal d’erreurs du système de chimie.
10-8
PN 301-7146BE
Dépannage
Accès au Menu Maintenance
Procédure d’arrêt
Quand il est nécessaire de redémarrer l’instrument, éteignez l’instrument dans l’ordre suivant :
1
Sélectionnez Instrument situé en haut à droite de l’écran principal.
2
Sélectionnez Déconnexion.
3
Sélectionnez Maintenance situé au bas de l’écran Instrument.
4
Sélectionnez Éteindre. Le système demandera : Voulez-vous éteindre l’instrument?
5
Sélectionnez Oui. La session Windows se fermera.
6
Éteignez l’iChemVELOCITY en appuyant sur le bouton MARCHE/ARRÊT situé sur le côté gauche
du système.
REMARQUE Redémarrez le système de chimie le plus rapidement possible. Ne laissez pas l’instrument
refroidir, ce qui pourrait affecter les mesures.
PN 301-7146BE
10-9
10
Dépannage
Accès au Menu Maintenance
Bouton Redémarrer
Ce bouton est utilisé pour éteindre et redémarrer seulement le logiciel d’interface de l’opérateur,
sans aucun effet sur les systèmes. Cette fonction peut être utilisée après avoir modifié les
paramètres du logiciel, de communication ou bien si un message d’erreur nécessite le redémarrage
de l’instrument.
1
Dans l’écran Instrument, sélectionnez Maintenance.
2
Dans l’écran Maintenance, sélectionnez Redémarrer.
Bouton Défragmenter
Cette fonction peut être utilisée lorsque la performance de l’ordinateur est faible. Le processus de
défragmentation peut prendre de quelques minutes à quelques heures, selon la quantité de données
présente sur le disque dur.
1
Si le système est en ligne, à partir de l’écran instrument, sélectionnez Déconnexion. Le système
doit être hors ligne pour faire une défragmentation.
REMARQUE Avant de faire une défragmentation, il est recommandé de faire une vérification du disque.
Voir Vérifier le disque.
2
10-10
Dans l’écran Instrument, sélectionnez Maintenance.
PN 301-7146BE
Dépannage
Accès au Menu Maintenance
3
Dans l’écran Maintenance, sélectionnez Défragmentation. L’écran Défragmenteur de disque
est affiché.
Bouton Défragmentation avec Windows 10
Cette fonction optimise la performance du lecteur. Le processus de défragmentation peut prendre
de quelques minutes à quelques heures, selon la quantité de données présente sur le disque dur.
1
Si le système est en ligne, à partir de l’écran instrument, sélectionnez Déconnexion. Le système
doit être hors ligne pour faire une défragmentation.
REMARQUE Avant de faire une défragmentation, il est recommandé de faire une vérification du disque.
Voir Vérifier le disque avec Windows 10.
PN 301-7146BE
2
Dans l’écran Instrument, sélectionnez Maintenance.
3
Dans l’écran Maintenance, sélectionnez Défragmentation. Plusieurs lecteurs s’afficheront.
4
Mettez un lecteur en surbrillance et sélectionnez Optimiser.
5
Répétez le processus pour chaque lecteur.
10-11
10
Dépannage
Accès au Menu Maintenance
6
N’effectuez pas de défragmentation si le lecteur affiche 0 % fragmenté ou moins de 50 %
fragmenté, sauf si la réponse de fonctionnement de l’ordinateur semble lente.
Vérifier le disque
Certains problèmes d’ordinateur peuvent être résolus et la performance de l’ordinateur peut être
améliorée en vérifiant que le disque dur ne comporte pas d’erreurs.
Selon la taille du disque dur, cette fonction peut durer plusieurs minutes.
REMARQUE La fonction Vérifier le disque commencera seulement après que l’ordinateur redémarre.
1
Sélectionnez Déconnexion.
2
Dans l’écran Instrument, sélectionnez Maintenance.
3
Dans l’écran Maintenance, sélectionnez Vérifier le disque. L’écran suivant est affiché.
4
Appuyez sur O et sur Entrée sur le clavier pour valider la fonction Vérifier le disque.
Pour annuler la fonction Annuler la disque, appuyez sur N puis sur Entrée sur le clavier.
10-12
PN 301-7146BE
Dépannage
Accès au Menu Maintenance
Vérifier le disque avec Windows 10
Cette fonction analyse le disque et affiche une liste des erreurs et des corrections faites sur le disque.
Selon la taille du disque dur, cette fonction peut durer plusieurs minutes.
REMARQUE La fonction Vérifier le disque commencera seulement après que l’ordinateur redémarre.
PN 301-7146BE
1
Déconnectez-vous.
2
Dans l’écran Instrument, sélectionnez Maintenance.
3
Dans l’écran Maintenance, sélectionnez Vérifier le disque.
4
Un écran s’affiche, « Souhaitez-vous programmer ce volume pour qu’il soit vérifié la prochaine
fois que le système redémarre? (O/N). » Appuyez sur O et sur Entrée sur le clavier pour valider
la fonction Vérifier le disque. Appuyez sur N et sur Entrée sur le clavier pour annuler.
5
Reconnectez-vous au système.
6
Déconnectez-vous.
7
Sélectionnez Maintenance.
8
Sélectionnez Redémarrer > Oui > OK.
10-13
10
Dépannage
Messages d’alarme
Messages d’alarme
Alarme no 17
Causes
Solutions
La mémoire de l’instrument va bientôt contenir trop Traitez les échantillons figurant sur la liste de travail
de résultats non transmis.
afin de libérer de la mémoire.
Alarme no 18
Causes
Solutions
La mémoire de l’instrument contient trop de
résultats non transmis.
Ce problème doit être résolu pour que l’instrument
puisse analyser d’autres échantillons.
Traitez les échantillons figurant sur la liste de travail
afin de libérer de la mémoire.
Alarme no 19
Causes
Solutions
Le système ne peut plus communiquer avec le SIL.
Voici les causes possibles :
Rebranchez le câble du SIL.
• Le câble du SIL a été débranché.
• Le SIL est en panne.
• Le SIL est trop occupé pour répondre
(surcharge).
Vérifiez auprès du responsable du SIL à quel
moment celui-ci sera opérationnel.
Demandez au responsable du SIL d’accroître sa
capacité.
Alarme no 21
Causes
Solutions
Un ou plusieurs événements ci-dessous sont
survenus :
Redémarrez le système.
• Un paramètre a été modifié et le système doit
être redémarré afin que les changements soient
pris en compte.
• Une erreur est survenue dans un système de
microscopie ou chimique.
10-14
PN 301-7146BE
Dépannage
Messages d’alarme
Alarme no 36
Causes
Solutions
Le système de chimie a rencontré une erreur.
Ce problème doit être résolu pour que l’instrument
puisse analyser d’autres échantillons.
Redémarrez l’instrument.
Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre le
problème, débranchez le courant et contactez votre
distributeur.
Alarme no 37
Causes
Solutions
Le système de chimie a échoué lors d’un ou
plusieurs contrôles au sein de la suite de contrôle
qualité (IRISpec CA, IRISpec CB et IRISpec CC).
Ce problème doit être résolu pour que l’instrument
puisse analyser d’autres échantillons.
Analysez un autre plateau de contrôle (vérifiez
l’étiquette du plateau) dans des tubes CA, CB et CC.
Veillez à placer chaque tube à l’emplacement
approprié et n’ignorez aucun tube. Veillez à ce que
les contrôles soient des contrôles Iris authentiques.
Veillez à ce qu’ils ne soient pas expirés.
• Position 8 : IRISpec CA
• Position 9 : IRISpec CB
• Position 10 : IRISpec CC
Si l’échec persiste, recommencez avec d’autres
flacons de contrôle.
Si l’échec persiste encore, effectuez une vérification
de la réflectance pour contrôler l’étalonnage du
lecteur.
• Si le lecteur n’est pas correctement étalonné,
contactez le distributeur.
Si l’échec persiste après les étapes ci-dessus,
contactez le représentant de l’assistance
technique.
Alarme no 40
PN 301-7146BE
Causes
Solutions
La vérification d’étalonnage de la réflectance
a échoué.
Recommencez la procédure de vérification de
l’étalonnage de la réflectance. Si l’échec persiste,
contactez le représentant de l’assistance technique.
10-15
10
Dépannage
Messages d’alarme
Alarme no 41
Causes
Solutions
La vérification de l’étalonnage D/Couleur/Clarté
a échoué.
Répétez la vérification de l’étalonnage
D/Couleur/Clarté. Si l’échec persiste, contactez le
représentant de l’assistance technique.
Alarme no 42
Causes
Solutions
Le débit de la solution de lavage du système de
chimie est faible. Il est réduit lors du processus
normal d’exécution du système.
Remplacez la solution de lavage.
Alarme no 43
Causes
Solutions
Il n’y a plus de bandelettes dans le système de
chimie. Le nombre de bandelettes est réduit lors du
processus normal d’exécution du système. Une
bandelette peut être bloquée dans le distributeur
de bandelettes.
Si le distributeur est vide, rechargez-le. Sinon,
vérifiez le module distributeur de bandelettes pour
vous assurer qu’aucune bandelette n’est bloquée.
Voir Blocage dans le distributeur de bandelettes.
Videz le conteneur à déchets de bandelettes.
Alarme no 45
Causes
Solutions
Le conteneur à déchets de bandelettes peut être
plein.
Videz le conteneur à déchets de bandelettes
du système.
Alarmes no 46 à 69
Voir Messages d’alarme.
10-16
PN 301-7146BE
Dépannage
Dépannage
Dépannage
Blocage de bandelettes
Blocage dans le distributeur de bandelettes
Si un blocage se produit avant qu’une bandelette soit transférée du distributeur de bandelettes
vers le module de transport, toutes les bandelettes qui ont reçues des échantillons de patient
AVANT que le blocage se produise seront traités et les résultats seront affichés et/ou transmis selon
la configuration personnalisée. Le système affichera que le distributeur de bandelettes est vide
ou qu’il y a un blocage. Le dernier résultat rapporté sera affiché indiquant le numéro de plateau
et la position du tube.
REMARQUE Retirez et remplacez le dessicateur et les bandelettes lors de l’ouverture du distributeur de
bandelettes.
Causes
Solutions
Une bandelette urinaire n’a pas été
transférée dans le transporteur de
bandelettes.
1. Sélectionnez OK pour fermer le message d’erreur à
l’écran.
2. Dans l’écran Instrument, sélectionnez Déconnexion.
Le statut du système passera à Hors ligne.
3. Appuyez sur le bouton ALLUMER situé sur le devant de
l’instrument pour le mettre hors tension.
4. Ouvrez la porte avant de l’instrument.
5. À l’aide du dispositif de stationnement de sécurité de
la pipette, placez la pipette en position de sécurité.
6. Accédez au module distributeur de bandelettes.
Voir Accéder au module distributeur de bandelettes.
7. Localisez le bourrage de bandelettes.
8. À l’aide d’une pince à épiler, retirez délicatement la
bandelette coincée.
9. Jetez toutes les bandelettes restantes.
10. Réinstallez le Module distributeur de bandelettes en place.
Voir Accéder au module distributeur de bandelettes.
11. Déverrouillez le dispositif de stationnement de sécurité
de la pipette.
12. Placez la pipette au-dessus de la station de lavage.
13. Fermez la porte avant de l’instrument.
14. Retirez l’ancien dessiccateur et remplacez-le par un neuf.
15. Rechargez le plateau.
16. Mettez sous tension.
17. Retournez en ligne.
18. Sélectionnez Démarrer pour répéter l’analyse.
19. Si le problème persiste, contactez le Service technique.
La bandelette reste à l’intérieur du
séparateur (voir ci-dessous) ou est
partiellement extraite du distributeur
de bandelettes.
PN 301-7146BE
10-17
10
Dépannage
Dépannage
Blocage dans le module de transport de bandelettes
Si un blocage se produit sur le module de transport de bandelettes, le système s’arrêtera et affichera
un message Erreur de chimie. Le dernier résultat rapporté sera affiché indiquant le numéro de
plateau et la position du tube.
Causes
Solutions
Les bandelettes urinaires sont mal
alignées dans le module de transport
de bandelettes, ou le mauvais type de
bandelettes a été utilisé.
1. Sélectionnez OK pour fermer le message d’erreur à l’écran.
2. Dans l’écran Instrument, sélectionnez Déconnexion.
Le statut du système passe à Hors ligne.
3. Appuyez sur le bouton ALLUMER situé sur le devant de
l’instrument pour le mettre hors tension.
4. Ouvrez la porte avant de l’instrument.
5. À l’aide du dispositif de stationnement de sécurité de la
pipette, placez la pipette en position de sécurité.
6. Accédez au module de transport de bandelettes. Voir
Accéder au module de transport de bandelettes.
7. Localisez le bourrage de bandelettes.
8. À l’aide d’une pince à épiler, retirez la ou les bandelette(s)
coincée(s).
9. Réinstallez le Module de transport de bandelettes en place.
Voir Accéder au module de transport de bandelettes.
10. Déverrouillez le dispositif de stationnement de sécurité
de la pipette.
11. Placez la pipette au-dessus de la station de lavage.
12. Fermez la porte avant de l’instrument.
13. Rechargez le plateau.
14. Fermez le conteneur à déchets.
15. Mettez sous tension.
16. Retournez en ligne.
17. Sélectionnez Démarrer pour répéter l’analyse.
18. Si le problème persiste, contactez le Service technique.
Blocage de plateau
10-18
Causes
Solutions
Si un plateau ne peut pas accéder à
la position de pipetage, regardez le
dessous et le devant du plateau pour
vérifier que rien n’y est attaché causant
une obstruction, par exemple étiquette
codes à barres ou parafilm.
1. Retirez les éléments causant l’obstruction.
2. Nettoyez le plateau avec de l’eau tiède savonneuse ou avec
une gaze imbibée d’alcool.
3. Rechargez le plateau et refaites l’analyse.
4. Si le problème persiste, contactez les Services Techniques.
PN 301-7146BE
Dépannage
Dépannage
Permuter le système de chimie du principal au secondaire
Si le système principal est hors service, effectuez les étapes suivantes pour utiliser le système
de chimie secondaire.
Figure 10.1 Boîtier iChemBOOST
Un boîtier iChem BOOST permet à l’opérateur d’utiliser un système de chimie secondaire.
REMARQUE Un opérateur ayant des privilèges techniques peut changer du système primaire au système
de chimie secondaire si les paramètres primaire et secondaire ont été enregistrés par un gestionnaire.
PN 301-7146BE
1
Sur le boîtier iChemBOOST, tournez le bouton situé sur le devant jusqu’à la position B.
2
Dans l’écran Instrument, sélectionnez Déconnexion. Sélectionnez Oui.
3
Sélectionnez Paramètres situé au bas de l’écran Instrument. L’écran Paramètres s’affiche.
4
Dans l’écran Paramètres, sélectionnez Configuration du système. L’écran Configuration du
système est affiché.
10-19
10
Dépannage
Dépannage
5
Dans l’écran Configuration du système, sélectionnez le système secondaire (par exemple, Autre
système de chimie), puis sélectionnez Installer paramètres. L’écran Sélectionner les paramètres
de chimie s’affiche.
6
Utilisez la flèche déroulante pour sélectionner le système de chimie secondaire et les
paramètres.
7
Cliquez sur OK pour sélectionner les paramètres de chimie et revenir à l’écran Configuration
du système.
Un nouveau message d’avertissement s’affiche si le système détecte une incompatibilité des
limites chimiques entre les paramètres actuels, par défaut, principaux et de sauvegarde lors
de l’installation, les réglages ou les procédures de sauvegarde et de restauration :
Différentes limites chimiques ont été détectées entre les paramètres actuels, par défaut, principaux
et de sauvegarde pour l’instrument iChemVELOCITY. APUI sera annulé. Veuillez communiquer
avec le centre de service Beckman Coulter pour obtenir de l’aide.
8
Dans l’écran Configuration du système, sélectionnez Enregistrer comme primaire, puis cliquez
sur OK pour enregistrer les modifications.
9
Dans l’écran Paramètres, cliquez sur OK pour revenir à l’écran Instrument.
10
Dans l’écran Instrument, sélectionnez Maintenance.
11
Dans l’écran Maintenance, sélectionnez Redémarrer.
12
Quand le logiciel redémarre, vérifiez que l’instrument secondaire est allumé et prêt à être utilisé.
Permuter le système de chimie du secondaire au principal
Pour rétablir le système primaire, effectuez les étapes suivantes pour permuter au système de
chimie primaire.
REMARQUE Un opérateur ayant des privilèges techniques peut changer du système secondaire au système
de chimie primaire si les paramètres primaire et secondaire ont été enregistrés par un gestionnaire.
10-20
1
Sur le boîtier iChem Boost, tournez le bouton situé sur le devant jusqu’à la position A.
2
Dans l’écran Instrument, sélectionnez Déconnexion. Sélectionnez Oui.
PN 301-7146BE
Dépannage
Dépannage
3
Sélectionnez Paramètres situé au bas de l’écran Instrument. L’écran Paramètres s’affiche.
4
Dans l’écran Paramètres, sélectionnez Configuration du système. L’écran Configuration
du système est affiché.
5
Dans l’écran Configuration du système, sélectionnez le système primaire (par exemple,
Système de chimie entièrement automatisé d’Iris), puis sélectionnez Installer paramètres.
L’écran Sélectionner les paramètres de chimie s’affiche.
6
Utilisez la flèche déroulante pour sélectionner le système de chimie primaire et les paramètres.
7
Cliquez sur OK pour sélectionner les paramètres de chimie et revenir à l’écran Configuration
du système.
8
Dans l’écran Configuration du système, sélectionnez Enregistrer comme primaire puis cliquez
sur OK pour enregistrer les modifications.
9
Dans l’écran Paramètres, cliquez sur OK pour revenir à l’écran Instrument.
10 Dans l’écran Instrument, sélectionnez Maintenance.
PN 301-7146BE
10-21
10
Dépannage
Dépannage
11
Dans l’écran Maintenance, sélectionnez Arrêt. Cette étape est nécessaire pour rétablir les
communications entre le système automatisé de chimie Iris et le système de microscopie.
12 Démarrez le module d’ordinateur.
13 Mettez l’analyseur de chimie sous tension en appuyant sur l’interrupteur de mise en marche
situé à l’arrière du module de chimie.
14 Lorsque l’écran Instrument s’affiche, mettez le module de microscopie sous tension en
appuyant sur l’interrupteur de fonctionnement situé à l’avant du module de microscopie.
Le voyant du bouton sera éclairé en vert.
15 Sur le système de chimie complètement automatisé, mettez le système sous tension en
appuyant sur l’interrupteur Prêt situé sur le devant de l’instrument. Le voyant du bouton sera
éclairé en vert.
Si les stations de chargement/déchargement en option sont utilisées, elles doivent être vides
pendant la mise sous tension.
16 Si les stations de chargement/déchargement en option sont connectées, mettez-les sous
tension en appuyant sur l’interrupteur d’alimentation situé à l’arrière de la station de
chargement/déchargement.
17 Quand le logiciel redémarre, veillez à respecter le temps de chauffage de l’instrument principal
avant de l’utiliser.
10-22
PN 301-7146BE
Dépannage
Accès aux composants internes
Accès aux composants internes
Accéder au module distributeur de bandelettes
PN 301-7146BE
1
Dans l’écran Instrument, sélectionnez Déconnexion. Le statut du système passera à Hors ligne.
2
Appuyez sur le bouton ALLUMER situé sur le devant de l’instrument pour le mettre hors
tension.
3
Ouvrez la porte avant, la porte de droite et la porte d’accès au conteneur à déchets.
4
À l’aide du dispositif de stationnement de sécurité de la pipette, placez la pipette en position
de sécurité.
5
Desserrez la vis de serrage qui retient la protection du lecteur de code à barres puis inclinez
la protection vers la droite à l’horizontale.
6
Retirez les deux vis de serrage qui maintiennent le pare-éclaboussures au châssis principal.
Retirez le pare-éclaboussures et mettez-le de côté avec les vis.
10-23
10
Dépannage
Accès aux composants internes
10-24
7
Tirez sur le bouton bleu pour dégager le distributeur de bandelettes et basculez le distributeur
sur le côté droit.
8
Dévissez les deux vis de serrage blanches pour accéder à l’intérieur du distributeur de
bandelettes.
9
Retirez les bandelettes ou le dessiccateur de l’intérieur du distributeur de bandelettes
(ils devront être remplacés par des bandelettes et du dessiccateur neufs après réinstallation).
10
Après avoir nettoyé l’intérieur du distributeur de bandelettes ou après avoir supprimé
les bourrages, fermez le chargeur de bandelettes et resserrez les vis de serrage. Ne les serrez
pas trop.
PN 301-7146BE
Dépannage
Accès aux composants internes
11
Tirez sur le bouton bleu pour dégager le module distributeur de bandelettes et basculez-le
sur le côté gauche. Quand la porte du devant est fermée, le distributeur de bandelettes sera
maintenu en position.
12
Fermez les portes latérales.
13
Remettez en place l’écran de protection contre les éclaboussures en faisant glisser dans
les deux languettes du passeur échantillons dans les encoches situées au bas de l’écran.
Fixez à l’aide des vis, sans serrer trop fort.
ATTENTION
Vérifiez que les deux languettes glissent dans les encoches situées au bas du
pare- éclaboussures. Si les languettes ne sont pas dans les encoches, un blocage
des plateaux peut se produire.
PN 301-7146BE
10-25
10
Dépannage
Accès aux composants internes
14
Soulevez la protection du lecteur de code à barre et fixez-la à l’aide de la vis de serrage.
15
Déverrouillez le dispositif de stationnement de sécurité de la pipette et placez la pipette audessus de la station de lavage.
16
Fermez la porte avant.
17
Branchez l’alimentation en appuyant sur le bouton MARCHE/ARRÊT situé sur le côté gauche
du système de chimie.
18
Sélectionnez Connexion. Le statut du système passe à En ligne.
Accéder au module de transport de bandelettes
10-26
1
Dans l’écran Instrument, sélectionnez Déconnexion. Le statut du système passe à Hors ligne.
2
Appuyez sur le bouton ALLUMER situé sur le devant de l’instrument pour le mettre hors
tension.
3
Ouvrez les portes avant et latérale.
4
À l’aide du dispositif de stationnement de sécurité de la pipette, placez la pipette en position
de sécurité.
PN 301-7146BE
Dépannage
Accès aux composants internes
PN 301-7146BE
5
Desserrez la vis de serrage qui retient la protection du lecteur de code à barres puis inclinez la
protection vers la droite à l’horizontale.
6
Retirez les deux vis de serrage qui maintiennent le pare-éclaboussures au châssis principal.
Retirez le pare-éclaboussures et mettez-le de côté avec les vis.
7
Basculez la station de lavage sur la gauche pour la mettre en position horizontale. Cette action
soulèvera le module distributeur de bandelettes.
10-27
10
Dépannage
Accès aux composants internes
10-28
8
Tirez vers vous, puis poussez vers le bas le loquet bleu maintenant en place la poignée du
module de transport. Faites glisser le loquet en-dessous de la plaque du bas.
9
À l’aide de la poignée, tirez délicatement sur le module de transport pour le retirer de
l’instrument.
10
Quand la maintenance ou la suppression du blocage est terminée, remettez le module
de transport dans l’instrument, en le poussant au fond de la cavité.
PN 301-7146BE
Dépannage
Accès aux composants internes
PN 301-7146BE
11
Tirez sur le loquet bleu et soulevez-le pour maintenir la poignée du module de transport
en place.
12
Relevez la station de lavage en position verticale.
13
Placez la pipette au-dessus de la station de lavage et déverrouillez le dispositif de sécurité
de la pipette.
14
Fermez les portes latérales.
15
Remettez en place l’écran de protection contre les éclaboussures en faisant glisser dans
les deux languettes du passeur échantillons dans les encoches situées au bas de l’écran.
Fixez à l’aide des vis, sans serrer trop fort.
10-29
10
Dépannage
Accès aux composants internes
ATTENTION
Vérifiez que les deux languettes glissent dans les encoches situées au bas du
pare- éclaboussures. Si les languettes ne sont pas dans les encoches, un blocage
des plateaux peut se produire.
10-30
16
Soulevez la protection du lecteur de code à barre et fixez-la à l’aide de la vis de serrage.
17
Fermez la porte avant.
18
Branchez l’alimentation en appuyant sur le bouton
du système de chimie.
19
Sélectionnez Connexion. Le statut du système passe à En ligne.
situé sur le côté gauche
PN 301-7146BE
Dépannage
Journal de maintenance
Journal de maintenance
Figure 10.2 Journal de maintenance
PN 301-7146BE
10-31
10
Dépannage
Journal de maintenance
10-32
PN 301-7146BE
CHAPITRE 11
Assurance de la qualité
Matériel de vérification de l’étalonnage
Bandelettes CalChek Réflectance
Figure 11.1 Bandelettes CalChek Réflectance
Cinq (5) bandelettes CalChek Réflectance ont des valeurs d’étalonnage fixe sans données spécifiques
pour le lot.
ATTENTION
Les bandelettes CalChek et les solutions CalChek sont prévues pour UNE SEULE
UTILISATION. Utiliser de nouveau les bandelettes CalChek causera un échec
de réflectance CalChek.
PN 301-7146BE
11-1
Assurance de la qualité
Matériel de vérification de l’étalonnage
Réactifs CalChek
Figure 11.2 Réactifs CalChek
Solution CalChek Densité
Trois (3) solutions CalChek Densité ont une couleur et une densité spécifique de 1,002, 1,030 et 1,060.
Solution CalChek Couleur
Quatre (4) contrôles de couleurs sont de couleur incolore, jaune paille, jaune normal et ambre.
Tous les contrôles de couleur sont sans turbidité.
Solution CalChek Clarté
Trois (3) contrôles de clarté sont tous de couleur jaune paille, avec les clartés suivantes : légèrement
nuageux, nuageux et trouble.
Stockage et utilisation
Consultez le mode d’emploi à l’intérieur de l’emballage pour plus d’informations concernant
la conservation et l’utilisation des produits.
11-2
PN 301-7146BE
Assurance de la qualité
Fréquence CalCheks
Fréquence CalCheks
Les CalCheks doivent être réalisés une fois par trimestre sur le système iChemVELOCITY. Si
l’instrument est déplacé, un CalChek doit être fait pour vérifier que l’instrument est correctement
étalonné.
Effectuer un CalChek
Effectuer un CalChek de réflectance
La réflectance est la mesure d’illumination de la lumière DEL réfléchie sur les plages réactives
des bandelettes.
Dans ce mode, l’instrument indique à l’opérateur de retirer toutes les bandelettes de chimie
urinaire présentes dans le distributeur de bandelettes et de mettre toutes les cinq bandelettes
CalChek dans le distributeur de bandelettes. Les bandelettes CalChek sont chargées
automatiquement dans le module de lecture et la distribution de fluide n’est pas faite. Les valeurs
mesurées de réflectance sont comparées avec la gamme acceptable et si les valeurs sont dans cette
gamme, la procédure de CalChek est vérifiée et acceptée.
REMARQUE Puisque les bandelettes présentes dans le distributeur de bandelettes doivent être jetées, il est
recommandé de faire une procédure CalChek de réflectance quand le distributeur de bandelettes est
vide.
PN 301-7146BE
1
Sélectionnez Instrument situé en haut à droite de l’écran principal.
2
Sélectionnez Maintenance situé au bas de l’écran Instrument. L’écran Maintenance est affiché.
11-3
11
Assurance de la qualité
Effectuer un CalChek
3
Sélectionnez Vérification de la réflectance. Le système affichera une série de six écrans. Suivez
les instructions sur les écrans.
REMARQUE La procédure CalChek peut être arrêtée en appuyant sur le bouton Annuler quand il est
affiché sur un écran de contrôle d’étalonnage.
11-4
PN 301-7146BE
Assurance de la qualité
Effectuer un CalChek
PN 301-7146BE
4
Au besoin, accédez au distributeur de bandelettes. Retirez et jetez toutes les bandelettes de
chimie urinaire présentes à l’intérieur du compartiment. Voir Accéder au module distributeur
de bandelettes dans CHAPITRE 10, Dépannage.
5
Retirez le chargeur de bandelettes du système. Chargez les bandelettes CalChek dans le
chargeur, puis poussez le chargeur à l’intérieur du système. Faites tourner le chargeur de
bandelettes à 180 degrés pour transférer les bandelettes dans le distributeur de bandelettes.
11-5
11
Assurance de la qualité
Effectuer un CalChek
6
11-6
Vérifiez que le numéro de lot et que la date d’expiration du conteneur de bandelettes CalChek
correspondent aux données figurant sur l’écran. Faites des modifications si besoin est.
PN 301-7146BE
Assurance de la qualité
Effectuer un CalChek
PN 301-7146BE
7
Rechargez les bandelettes de test iChemVelocity. Voir Chargement des bandelettes urinaires
dans CHAPITRE 5, Analyse des échantillons.
8
Sélectionnez Terminer pour revenir sur l’écran d’information du lot des bandelettes chimiques.
Vérifiez l’information concernant les bandelettes chargées. Faites des modifications si besoin est.
11-7
11
Assurance de la qualité
Effectuer un CalChek
Les résultats de CalChek de réflectance peuvent être revus dans l’écran Étude Contrôle Qualité.
Voir Revoir les résultats de contrôle de qualité dans CHAPITRE 4, Contrôle de qualité.
CalChek Densité, Couleur et Clarté
Tableau 11.1 CalChek Densité, Couleur et Clarté
11-8
No position
Contenu
Valeur
Code à barres
1
Solution CalChek Densité
1,002 +/- 0,003
O
2
Solution CalChek Densité
1,030 +/- 0,005
N
3
Solution CalChek Densité
1,060 +/- 0,005
N
4
Solution CalChek Couleur
Clair
O
5
Solution CalChek Couleur
Jaune paille
N
6
Solution CalChek Couleur
Jaune normal
N
7
Solution CalChek Couleur
Ambre normal
N
8
Solution CalChek Clarté
Légèrement nuageux
O
9
Solution CalChek Clarté
Nuageux
N
10
Solution CalChek Clarté
Trouble
N
PN 301-7146BE
Assurance de la qualité
Échec de CalChek
Effectuer un CalChek Densité, Couleur et Clarté
1
Obtenez les tubes de solution de CalChek nécessaires comme indiqué dans
Tableau 11.1, CalChek Densité, Couleur et Clarté.
2
Inversez doucement les tubes une ou deux fois pour mélanger la solution.
3
Retirez le bouchon de chaque tube, puis placez les tubes dans un plateau d’étalonnage en
respectant le Tableau 11.1, CalChek Densité, Couleur et Clarté et en vérifiant que les étiquettes
de codes à barres sont placées dans leur position correcte.
4
Chargez le plateau d’étalonnage sur le côté droit de l’échantillonneur de l’iChemVELOCITY.
Le plateau sera traité et tous les calculs seront réalisés automatiquement. Les réactifs liquides
CalChek peuvent être réutilisés dans un délai de huit (8) heures.
Quand la procédure de CalChek est réussie, la date et l’heure du nouveau CalChek D/CC sera
affiché sur l’écran Sommaire de l’équipe.
Le statut CalChek D/CC (réussite/échec) peut être revu dans l’écran Étude CQ.
Les valeurs mesurées sont comparées avec les gammes acceptables stockées dans le système.
Si toutes les valeurs sont dans les gammes appropriées, le CalChek est vérifié et est accepté.
Échec de CalChek
Échec CalChek Réflectance
PN 301-7146BE
1
Répétez l’analyse en utilisant le même numéro de lot.
2
Répétez l’analyse en utilisant un nouveau numéro de lot.
3
Si le CalChek échoue de nouveau, contactez les Services Techniques ou votre distributeur.
11-9
11
Assurance de la qualité
Échec de CalChek
Échec CalChek Densité/Couleur/Clarté
11-10
1
Répétez le CalChek en utilisant les mêmes solutions de tube.
2
Répétez l’analyse en utilisant un nouveau numéro de lot.
3
Si le CalChek échoue de nouveau, contactez les Services Techniques ou votre distributeur.
PN 301-7146BE
CHAPITRE 12
Procédures de nettoyage
Maintenance
Précautions
AVERTISSEMENT
Observez les précautions universelles. Jetez les matières contaminées
conformément aux règlementations en vigueur.
Maintenance quotidienne
Tableau 12.1 Maintenance quotidienne
Élément
Intervalles suggérés
Vider et nettoyer le conteneur à déchets
Quotidienne ou après 300 bandelettes
Éliminer les déchets liquides
Quotidien
Nettoyer le Module du passeur d’échantillons Quotidien
Nettoyer les plateaux de
chargement/déchargement en option
Quotidien
Nettoyer les surfaces de l’instrument
Quotidien
Maintenance périodique
Tableau 12.2 Maintenance périodique
Élément
Intervalles suggérés
Nettoyer le Distributeur de bandelettes
Nettoyage hebdomadaire. Recommandations :
≤ 200 échantillons par jour – nettoyer 1 fois par semaine.
> 200–500 échantillons par jour – nettoyer 2 fois par
semaine.
> 500 échantillons par jour – nettoyer quotidiennement.
Nettoyage du module couleur clarté
Hebdomadaire
Nettoyer la cuve de la station de lavage
Mensuel
Nettoyer le transporteur de bandelettes
Nettoyage mensuel. Recommandations :
≤ 200 échantillons par jour – nettoyer 1 fois par mois.
> 200 échantillons par jour – nettoyer 2 fois par mois.
PN 301-7146BE
12-1
Procédures de nettoyage
Maintenance quotidienne
Maintenance selon les besoins
Tableau 12.3 Maintenance selon les besoins
Élément
Intervalles suggérés
Nettoyer le détecteur de tube d’échantillon
Selon les besoins
Nettoyage de la fenêtre du lecteur de code à barres
Selon les besoins
Nettoyer les capteurs optiques du module du passeur d’échantillons
Selon les besoins
Rinçage de la ligne de déchets
Selon les besoins
Maintenance quotidienne
AVERTISSEMENT
Utilisez des gants de protection pour éviter tout contact avec les agents
pathogènes. Jetez les matières contaminées conformément aux règlementations
en vigueur.
Vider et nettoyer le conteneur à déchets
Matériel nécessaire : Alcool ou détergent doux, papier absorbant et gants de protection
Videz le conteneur à déchets toutes les 300 bandelettes.
12-2
1
Ouvrez la porte du conteneur à déchets.
2
Retirez le conteneur à déchets et jetez les bandelettes usagées conformément aux
réglementations locales.
PN 301-7146BE
Procédures de nettoyage
Maintenance quotidienne
3
Essuyez le conteneur à déchets avec de l’alcool (ou un détergent doux).
4
Rincez soigneusement à l’eau du robinet.
5
Séchez le conteneur à déchets.
6
Réinstallez le conteneur à déchets et insérez-le en le poussant jusqu’au fond pour empêcher
les bandelettes de tomber à l’extérieur du conteneur.
7
Fermez la porte du conteneur à déchets.
8
(EN OPTION) À partir de l’écran Maintenance, sélectionnez Ignorer compteur bandelettes.
9
(EN OPTION) Sélectionnez OK lorsque le système affiche : Ignorer compteur bandelettes terminé.
REMARQUE Cette fonction réinitialise le nombre de bandelettes présentes dans le conteneur à déchets.
Éliminer les déchets liquides
AVERTISSEMENT
Éliminez les produits de déchets, produits inutilisés ou emballage contaminé en
accord avec les règlementations légales en vigueur. Pour connaître les directives
légales applicables, contactez les autorités locales pour plus d’informations.
Cette procédure n’est pas nécessaire si l’instrument est connecté à une canalisation sanitaire.
Matériel nécessaire : Détergent doux, gants de protection
PN 301-7146BE
1
Retirez le bouchon de drainage et le tuyau du flacon de drainage.
2
Éliminez les déchets liquides.
3
Nettoyez le flacon de drainage avec un détergent doux et de l’eau, puis rincez avec de l’eau
du robinet.
4
Insérez le tuyau de drainage dans le flacon de drainage et vissez le bouchon.
12-3
12
Procédures de nettoyage
Maintenance quotidienne
Nettoyer le Module du passeur d’échantillons
Matériel nécessaire : Nettoyant de système d’iris dilué 1:10, essuie-tout non pelucheux et gants
de protection.
1
Humidifiez un tissu avec le Nettoyant de système d’iris dilué 1:10 et nettoyez le module du
passeur d’échantillons pour éliminer les dépôts. Vérifiez en dessous des courroies et des poulies.
2
Essuyez à nouveau avec de l’eau distillée.
3
Séchez soigneusement.
Nettoyer les plateaux de chargement/déchargement en option
Matériel nécessaire : Nettoyant de système d’iris dilué 1:10, essuie-tout non pelucheux et gants
de protection.
1
Humidifiez un tissu avec le Nettoyant de système d’iris dilué 1:10 et nettoyez les stations
de chargement/déchargement pour éliminer les dépôts. Vérifiez en dessous des courroies
et des poulies.
2
Essuyez à nouveau avec de l’eau distillée.
3
Séchez soigneusement.
Nettoyer les surfaces de l’instrument
Matériel nécessaire : Nettoyant de système d’iris dilué 1:10, essuie-tout non pelucheux et gants
de protection.
12-4
1
Humidifiez un tissu avec le Nettoyant de système d’iris dilué 1:10 et nettoyez l’instrument
pour éliminer les dépôts.
2
Essuyez à nouveau avec de l’eau distillée.
3
Séchez soigneusement.
PN 301-7146BE
Procédures de nettoyage
Maintenance hebdomadaire
Maintenance hebdomadaire
Nettoyer le Distributeur de bandelettes
REMARQUE
•
Cette procédure doit être réalisée en fonction du débit. Nettoyage hebdomadaire.
Recommandations :
—
≤ 200 échantillons par jour – nettoyer 1 fois par semaine.
—
> 200–500 échantillons par jour – nettoyer 2 fois par semaine.
—
> 500 échantillons par jour – nettoyer quotidiennement.
•
Retirez l’ancien dessiccateur et remplacez-le par une dose neuve dès lors que le distributeur
de bandelettes est ouvert.
•
Retirez toutes les bandelettes restant à l’intérieur du distributeur et remplacez-les par des
bandelettes neuves après nettoyage du distributeur.
AVERTISSEMENT
Utilisez des gants de protection pour éviter tout contact avec les agents
pathogènes. Jetez les matières contaminées conformément aux règlementations
en vigueur.
Matériel nécessaire : Essuie-tout non pelucheux, brosse sèche, gants de protection et lunettes
de protection
PN 301-7146BE
1
Vérifiez dans la partie supérieure gauche de l’écran de l’instrument que le système est en mode
Veille.
2
Sélectionnez Instrument situé en haut à droite de l’écran principal.
3
Sélectionnez Déconnexion. Le statut du système passe à Hors ligne.
4
Coupez l’alimentation en appuyant sur le bouton MARCHE/ARRÊT situé sur le côté gauche
du système de chimie.
12-5
12
Procédures de nettoyage
Maintenance hebdomadaire
5
Ouvrez les portes avant et latérale droite du système pour accéder au distributeur de bandelettes.
6
Lorsque la porte avant est ouverte, localisez les éléments suivants :
• Dispositif de stationnement de sécurité de la pipette
• L’étiquette à l’avant du module de lecture des bandelettes
• L’étiquette située sur la poignée bleue qui maintient le transporteur de bandelettes.
b
c
d
12-6
Numéro
Description
1
Dispositif de stationnement de sécurité de la pipette
2
Étiquette de rappel Stationnement sur le module de lecture des bandelettes
3
Étiquette de rappel Stop sur la poignée bleue du transporteur de bandelettes
PN 301-7146BE
Procédures de nettoyage
Maintenance hebdomadaire
7
Avant de réaliser toute opération de maintenance dans le système d’analyses iChemVELOCITY,
la pipette doit être placée en position de sécurité à l’aide du dispositif de stationnement de
sécurité des pipettes.
8
Pour placer la pipette en position de sécurité à l’aide du dispositif de stationnement de sécurité
de la pipette :
a. Soulevez l’ensemble de support de pipette :
b. Poussez le dispositif de blocage de pipette vers la droite :
PN 301-7146BE
12-7
12
Procédures de nettoyage
Maintenance hebdomadaire
c. Abaissez le support jusqu’à ce que le dispositif bleu soit accroché :
Le dispositif de stationnement de sécurité de la pipette devrait être en position stationné.
Stationné :
9
Non stationné :
Pour accéder à l’écran Distributeur de bandelettes, voir Accéder au module distributeur de
bandelettes dans CHAPITRE 10, Dépannage.
10 Retirez et jetez toutes les bandelettes de chimie urinaire présentes à l’intérieur du distributeur.
12-8
PN 301-7146BE
Procédures de nettoyage
Maintenance hebdomadaire
11
Tournez le bouton de l’extracteur au complet dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour ouvrir l’extracteur. Passez la brosse sèche en mouvements latéraux pour éliminer la
poussière du logement de l’extracteur.
c
B
Numéro
Description
1
Bouton de l’extracteur
2
Logement de l’extracteur
12 Faites tourner manuellement la barre vers l’extracteur.
B
c
PN 301-7146BE
Numéro
Description
1
Extracteur
2
Barre
12-9
12
Procédures de nettoyage
Maintenance hebdomadaire
ATTENTION
Utilisez uniquement des essuie-tout non pelucheux. Utiliser du papier absorbant
humidifié dans le distributeur de bandelettes affectera les résultats des
bandelettes urinaires.
13 À l’aide d’un essuie-tout non pelucheux sec, récupérez et retirez toute la poussière des disques
avant et arrière avec un mouvement descendant. Remplacez l’essuie-tout non pelucheux
dès qu’il est couvert de poussière.
B
c
d
12-10
Numéro
Description
1
Surface arrondie
2
Disque arrière
3
Disque avant
PN 301-7146BE
Procédures de nettoyage
Maintenance hebdomadaire
14
À l’aide d’une brosse propre et sèche, récupérez et retirez la poussière accumulée dans les
rainures indiquées. Récupérez et retirez également la poussière du point de contact avec
le racleur et les disques avant et arrière. Remplacez les essuie-tout non pelucheux dès qu’ils
sont couverts de poussière.
B
c
d
Numéro
Description
1
Corps arrondi
2
Rainures
3
Racleur
15 À l’aide d’un essuie-tout non pelucheux sec, récupérez et retirez toute la poussière de la surface
arrondie bleue avec un mouvement descendant. Remplacez l’essuie-tout non pelucheux dès
qu’il est couvert de poussière.
B
PN 301-7146BE
Numéro
Description
1
Racleur
12-11
12
Procédures de nettoyage
Maintenance hebdomadaire
16
Tout en maintenant le bouton du chargeur dans le sens des aiguilles d’une montre, utilisez une
brosse propre et sèche et faites des mouvements descendants pour retirer toute la poussière
se trouvant sur les quatre goupilles du chargeur.
B
c
Numéro
Description
1
Bouton du chargeur
2
Goupilles du chargeur
17
Nettoyez la rampe, les rainures de la rampe et les languettes :
• Sur l’extérieur du distributeur de bandelettes, à l’aide d’un essuie-tout non pelucheux
et d’un coton-tige humidifié à l’eau courante tiède, nettoyez soigneusement la rampe,
les rainures de rampe et les languettes.
IMPORTANT Utilisez de l’eau tiède uniquement lors de l’étape de nettoyage et PAS à l’intérieur
du distributeur. La rampe, les rainures de la rampe et les languettes se trouvent à l’extérieur
du distributeur, comme montré ci-après.
12-12
PN 301-7146BE
Procédures de nettoyage
Maintenance hebdomadaire
B
b
c
d
Numéro
Description
1
Rampe
2
Rainures de la rampe
3
Languettes
18
Replacez le distributeur en position droite après avoir nettoyé l’ensemble de rampe
du distributeur de bandelettes et refermez le couvercle du distributeur.
ATTENTION
Utiliser du papier absorbant humidifié à l’intérieur du distributeur de bandelettes
affectera les résultats des bandelettes urinaires.
PN 301-7146BE
12-13
12
Procédures de nettoyage
Maintenance hebdomadaire
19
Retirez et allongez le chargeur de bandelettes. À l’aide d’un essuie-tout non pelucheux sec,
récupérez et retirez toute la poussière présente à l’intérieur et à l’extérieur du chargeur
de bandelettes. Remplacez l’essuie-tout dès qu’il est couvert de poussière.
20 Réinstallez le chargeur de bandelettes dans l’instrument et tournez celui-ci en position
verrouillée.
21 Placez la pipette en position DÉVERROUILLÉE à l’aide du dispositif de stationnement de sécurité
de la pipette.
22 Placez la pipette au-dessus de la cuve de lavage avant de mettre l’instrument sous tension.
B
c
12-14
Numéro
Description
1
Observez si le bas du dispositif de stationnement de sécurité de la pipette est dirigé vers
l’extérieur. Cela indique que le dispositif est en position non-stationnée ou déverrouillée.
2
Observez si la pipette a été manuellement déplacée directement au-dessus de la station
de lavage. Cela doit être effectué avant de démarrer l’instrument.
PN 301-7146BE
Procédures de nettoyage
Maintenance hebdomadaire
23 Pour fermer et replacer le Distributeur de bandelettes, voir Accéder au module distributeur de
bandelettes dans CHAPITRE 10, Dépannage.
24 Remplacez le dessiccateur. Voir Processus de chargement des bandelettes dans CHAPITRE 5,
Analyse des échantillons.
25 Fermez les portes avant et latérale gauche.
26 Branchez l’alimentation en appuyant sur le bouton MARCHE/ARRÊT situé sur le côté gauche
du système de chimie.
27 Sélectionnez Connexion. Le statut du système passe à En ligne.
Nettoyage du module couleur clarté
Matériel nécessaire : Iris Cleanser, 20 tube à essais, eau déminéralisée et râtelier de dilution orange
1
Vérifiez dans la partie supérieure gauche de l’écran de l’instrument que le système est en mode
Veille.
2
Assurez-vous que le système est connecté.
REMARQUE Cette procédure utilisera 20 bandelettes de chimie urinaire iChemVELOCITY. Ne tenez
pas compte des valeurs des analytes au cours de cette procédure de nettoyage.
PN 301-7146BE
3
Placez 10 tubes sans étiquettes à codes à barres dans le plateau de dilution orange.
4
Versez 3 mL du nettoyant Iris dans les tubes en position 1 et 2.
12-15
12
Procédures de nettoyage
Maintenance hebdomadaire
5
Versez 3 mL d’eau déminéralisée dans les tubes en position 3 à 10.
6
Placez le plateau de dilution orange sur l’échantillonneur du système iChemVELOCITY.
L’instrument traitera chaque tube.
7
Retirez le plateau de dilution orange.
8
Jetez les tubes.
9
Placez 10 tubes sans étiquettes à codes à barres dans le plateau de dilution orange.
10 Versez 3 mL d’eau déminéralisée dans chaque tube.
11
Placez le plateau de dilution orange sur l’échantillonneur du système iChemVELOCITY.
L’instrument traitera chaque tube.
12 Retirez le plateau après le traitement de tous les tubes.
13 Réalisez des contrôles quotidiens.
12-16
PN 301-7146BE
Procédures de nettoyage
Maintenance mensuelle
Maintenance mensuelle
AVERTISSEMENT
Utilisez des gants de protection pour éviter tout contact avec les agents
pathogènes. Jetez les matières contaminées conformément aux règlementations
en vigueur.
Nettoyer la cuve de la station de lavage
Matériel nécessaire : Eau déminéralisée, coton-tiges et gants de protection.
PN 301-7146BE
1
Vérifiez dans la partie supérieure gauche de l’écran de l’instrument que le système est en mode
Veille.
2
Sélectionnez Instrument situé en haut à droite de l’écran principal.
3
Sélectionnez Déconnexion. Le statut du système passe à Hors ligne.
4
Coupez l’alimentation en appuyant sur le bouton MARCHE/ARRÊT situé sur le côté gauche
du système de chimie.
5
Ouvrez la porte avant.
6
Placez la pipette en position de sécurité à l’aide du dispositif de stationnement de sécurité
de la pipette. Voir Nettoyer le Distributeur de bandelettes pour les instructions.
7
Éloignez l’ensemble de sonde de la cuve de station de lavage.
8
Accédez à la cuve de la station de lavage.
12-17
12
Procédures de nettoyage
Maintenance mensuelle
9
À l’aide d’un coton-tige humidifié avec de l’eau déminéralisée, retirez les dépôts de sel présents
sur la cuve de lavage.
ATTENTION
N’insérez pas le coton-tige à l’intérieur du tube de lavage; des particules de coton
peuvent boucher les raccords des tubes.
10 Placez la pipette en position DÉVERROUILLÉE à l’aide du dispositif de stationnement de sécurité
de la pipette. Voir Nettoyer le Distributeur de bandelettes pour les instructions.
11
Fermez la porte avant.
12 Branchez l’alimentation en appuyant sur le bouton MARCHE/ARRÊT situé sur le côté gauche
du système de chimie.
13 Sélectionnez Connexion. Le statut du système passe à En ligne.
Nettoyer le transporteur de bandelettes
Le nettoyage du transporteur de bandelettes est une opération de maintenance essentielle pour
maintenir le système en parfait état de fonctionnement. Cette procédure doit être réalisée tous
les mois, selon le débit.
REMARQUE Nettoyage mensuel. Recommandations :
12-18
•
≤ 200 échantillons par jour – nettoyer 1 fois par mois.
•
> 200 échantillons par jour – nettoyer 2 fois par mois.
PN 301-7146BE
Procédures de nettoyage
Maintenance mensuelle
AVERTISSEMENT
Utilisez des gants de protection pour éviter tout contact avec les agents
pathogènes. Jetez les matières contaminées conformément aux règlementations
en vigueur.
PN 301-7146BE
1
Vérifiez dans la partie supérieure gauche de l’écran de l’instrument que le système est en mode
Veille.
2
Sélectionnez Instrument situé en haut à droite de l’écran principal.
3
Sélectionnez Déconnexion. Le statut du système passe à Hors ligne.
4
Coupez l’alimentation en appuyant sur le bouton MARCHE/ARRÊT situé sur le côté gauche
du système de chimie.
5
À l’aide du dispositif de stationnement de sécurité de la pipette, placez la pipette en position
de sécurité.
6
Pour accéder à l’écran Transporteur de bandelettes, voir Accéder au module de transport de
bandelettes dans CHAPITRE 10, Dépannage.
7
Tirez puis poussez vers le bas le loquet bleu qui retient le transporteur de bandelettes.
8
Tirez la poignée pour extraire le transporteur de bandelettes hors de son logement.
9
Placez le transporteur de bandelettes au-dessus d’un lavabo. Nettoyez délicatement le
transporteur de bandelettes à l’aide d’une brosse douce dans de l’eau tiède savonneuse.
Ne brossez et ne frottez pas les points blancs situés sur les articulations du transporteur.
12-19
12
Procédures de nettoyage
Maintenance mensuelle
10 Rincez sous le robinet à l’eau tiède en tournant le bouton pour faire tourner les articulations.
11
Égouttez l’excès d’eau. Séchez complètement le transporteur de bandelettes.
Un séchoir à main en position air froid peut être utilisé. En cas d’utilisation d’un séchoir à main,
ne surchauffez pas les articulations du transporteur.
REMARQUE PAS D’AIR CHAUD.
12 Réinstallez le transporteur de bandelettes. Voir Accéder au module de transport de bandelettes
dans CHAPITRE 10, Dépannage.
13 Assurez-vous que le distributeur de bandelettes a retrouvé sa position initiale.
14 Placez la pipette en position DÉVERROUILLÉE à l’aide du dispositif de stationnement de sécurité
de la pipette. Voir Accéder au module de transport de bandelettesdans CHAPITRE 10,
Dépannage pour les instructions.
15 Fermez les portes avant et latérale.
16 Fixez à l’aide des vis, sans serrer trop fort.
12-20
PN 301-7146BE
Procédures de nettoyage
Maintenance selon les besoins
17 Remettez en place l’écran de protection contre les éclaboussures en faisant glisser dans les deux
languettes dans les encoches situées au bas de l’écran de protection.
18 Soulevez la protection du lecteur de code à barre et fixez-la à l’aide de la vis de serrage.
19 Branchez l’alimentation en appuyant sur le bouton MARCHE/ARRÊT situé sur le côté gauche
du système de chimie.
20 Sélectionnez Connexion. Le statut du système passe à En ligne.
Maintenance selon les besoins
AVERTISSEMENT
Utilisez des gants de protection pour éviter tout contact avec les agents
pathogènes. Jetez les matières contaminées conformément aux règlementations
en vigueur.
Nettoyer le détecteur de tube d’échantillon
Matériel nécessaire : Eau déminéralisée, coton-tiges et gants de protection.
Cette procédure doit être faite seulement si le détecteur manque de tubes.
PN 301-7146BE
1
Vérifiez dans la partie supérieure gauche de l’écran de l’instrument que celui-ci est bien
en mode Veille.
2
Sélectionnez Déconnexion. Le statut du système passe à Hors ligne.
3
Repérez la fenêtre du détecteur de tube à l’avant du détecteur de tube.
12-21
12
Procédures de nettoyage
Maintenance selon les besoins
4
Essuyez le détecteur du tube d’échantillon avec un coton-tige imprégné d’eau déminéralisée.
Séchez à l’aide d’un coton-tige propre.
5
Sélectionnez Connexion.
Nettoyage de la fenêtre du lecteur de code à barres
Matériel nécessaire : Eau déminéralisée, tissu non pelucheux et gants de protection.
12-22
1
Vérifiez dans la partie supérieure gauche de l’écran de l’instrument que le système est en mode
Veille.
2
Sélectionnez Instrument situé en haut à droite de l’écran principal.
3
Sélectionnez Déconnexion. Le statut du système passe à Hors ligne.
4
Coupez l’alimentation en appuyant sur le bouton MARCHE/ARRÊT situé sur le côté gauche
du système de chimie.
5
Ouvrez la porte avant.
PN 301-7146BE
Procédures de nettoyage
Maintenance selon les besoins
6
Placez le dispositif de stationnement de sécurité de la pipette en position de sécurité.
Voir Nettoyer le Distributeur de bandelettes pour les instructions.
7
Retirez le détecteur de tube/pare-éclaboussures pour accéder au lecteur de code à barres.
8
Essuyez la fenêtre du lecteur de code à barres avec un tissu imprégné d’eau déminéralisée.
Séchez avec un tissu propre.
9
Remettez en place le détecteur de tube/pare-éclaboussures.
10 À l’aide du dispositif de stationnement de sécurité de la pipette, placez la pipette en position
DÉVERROUILLÉE. Voir Nettoyer le Distributeur de bandelettes pour les instructions.
11
Fermez la porte avant.
12 Branchez l’alimentation en appuyant sur le bouton MARCHE/ARRÊT situé sur le côté gauche
du système de chimie.
13 Sélectionnez Connexion. Le statut du système passe à En ligne.
PN 301-7146BE
12-23
12
Procédures de nettoyage
Maintenance selon les besoins
Nettoyer les capteurs optiques du module du passeur d’échantillons
Matériel nécessaire : Eau déminéralisée, coton-tiges et gants de protection.
12-24
1
Vérifiez dans la partie supérieure gauche de l’écran de l’instrument que celui-ci est bien
en mode Veille.
2
Sélectionnez Déconnexion. Le statut du système passe à Hors ligne.
3
À l’aide d’un coton-tige humidifié dans de l’eau déminéralisée, nettoyez les capteurs optiques
situés sur les coins avant centre et arrière gauche de l’échantillonneur.
4
Séchez à l’aide d’un coton-tige propre.
PN 301-7146BE
Procédures de nettoyage
Maintenance selon les besoins
5
Sélectionnez Connexion.
Dispositif de stationnement de sécurité de la pipette
• Placez le dispositif de stationnement de la pipette en position de sécurité lors de toute opération
de maintenance à l’intérieur de l’instrument.
• Lorsque l’opération de maintenance est terminée, remettez la pipette en position
DÉVERROUILLÉE.
• La photo ci-dessous montre l’instrument en position de maintenance de routine. Prenez note
des éléments suivants :
— Le dispositif de stationnement de sécurité de la pipette est activé avec la pipette en position
stationnement.
— Le distributeur de bandelettes (SPM) est en position maintenance.
— La station de lavage est inclinée totalement vers la gauche ou vers le bas.
Position de maintenance :
Rinçage de la ligne de déchets
AVERTISSEMENT
Un équipement de protection individuelle doit être porté en tout temps pendant
l’exécution de la procédure de nettoyage.
Exécutez cette procédure pour aider dans le dépannage des défaillances de contrôle persistants.
PN 301-7146BE
12-25
12
Procédures de nettoyage
Maintenance selon les besoins
12-26
1
L’instrument étant en mode Prête (le voyant vert à l’avant de l’instrument étant allumé [1]),
éteignez le bouton MARCHE/ARRÊT (2).
2
Ouvrez la porte avant de l’instrument.
PN 301-7146BE
Procédures de nettoyage
Maintenance selon les besoins
3
PN 301-7146BE
Maintenez le bloc de montage complètement vers le haut et insérez le dispositif de
stationnement de sécurité de la pipette.
12-27
12
Procédures de nettoyage
Maintenance selon les besoins
4
Baissez le bloc de montage jusqu’à ce que le dispositif de stationnement de sécurité repose
et s’enclenche dans le support GGM. Le dispositif de stationnement de sécurité de la pipette
est maintenant verrouillé en place.
Numéro Description
12-28
1
Dispositif de stationnement de sécurité de la pipette
2
Pipette
3
Station de lavage
PN 301-7146BE
Procédures de nettoyage
Maintenance selon les besoins
PN 301-7146BE
5
Éloignez la pipette de la cuve à déchets à mi-chemin minimum en direction de l’arrière
de l’instrument.
6
Versez le nettoyant Iris dans le tube à essais approuvé Beckman Coulter jusqu’à ce que le tube
soit à moitié plein.
12-29
12
Procédures de nettoyage
Maintenance selon les besoins
AVERTISSEMENT
Ne remplissez pas trop la station de lavage pendant que vous versez le nettoyant
Iris. Ayez suffisamment de serviettes en papier pour récupérer les déversements
et écoulements.
7
Versez lentement le contenu du tube à essais dans la station de lavage jusqu’à ce que cette
dernière soit remplie et laissez reposer pendant 2 à 3 minutes.
REMARQUE Si le niveau du nettoyant Iris qui se trouve dans la station de lavage devient bas, versez
lentement une quantité supplémentaire du nettoyant Iris dans la station de lavage jusqu’à ce qu’elle
soit pleine. Laissez le nettoyant Iris tremper pendant 2 à 3 minutes une fois que le niveau est stable.
12-30
PN 301-7146BE
Procédures de nettoyage
Maintenance selon les besoins
8
Retirez la pipette de sa position de stationnement en la soulevant et placez-la au-dessus
de la vis du SRM.
Numéro
Description
1
SRM
9
Fermez la porte et actionnez le bouton MARCHE/ARRÊT. Le nettoyant Iris sera rincé par le
processus d’initialisation de l’instrument. L’instrument retournera en mode Prêt (le voyant
vert à l’avant de l’instrument est allumé).
Allouez soixante secondes à l’instrument après que le voyant Prêt se soit allumé afin que
le processus d’initialisation soit terminé.
10 Éteignez le bouton MARCHE/ARRÊT et ouvrez la porte avant de l’instrument.
11
PN 301-7146BE
Stationnez de nouveau la pipette tel que décrit à l’étape 3.
12-31
12
Procédures de nettoyage
Maintenance selon les besoins
12 Versez le diluant Iris dans le tube à essais approuvé Beckman Coulter jusqu’à ce que le tube soit
à moitié plein.
AVERTISSEMENT
Ne remplissez pas trop la station de lavage pendant que vous versez le diluant Iris.
Ayez suffisamment de serviettes en papier pour récupérer les déversements et
écoulements.
13 Versez lentement le contenu du tube à essais dans la station de lavage jusqu’à ce que cette
dernière soit remplie et laissez reposer pendant 2 à 3 minutes.
REMARQUE Si le niveau du diluant Iris qui se trouve dans la station de lavage devient bas, versez
lentement une quantité supplémentaire du diluant Iris dans la station de lavage jusqu’à ce qu’elle
soit pleine. Laissez le diluant Iris ou l’eau déminéralisée tremper pendant 2 à 3 minutes une fois que
le niveau est stable.
12-32
PN 301-7146BE
Procédures de nettoyage
Maintenance selon les besoins
14 Retirez la pipette de sa position de stationnement en la soulevant et placez-la au-dessus
de la vis du SRM.
Numéro
Description
1
SRM
15 Fermez la porte et actionnez le bouton MARCHE/ARRÊT. Le diluant Iris sera rincé par le
processus d’initialisation de l’instrument. L’instrument retournera en mode Prêt (le voyant
vert à l’avant de l’instrument est allumé).
Allouez soixante secondes à l’instrument après que le voyant Prêt se soit allumé afin que le
processus d’initialisation soit terminé.
16 Éteignez le bouton MARCHE/ARRÊT et ouvrez la porte avant de l’instrument.
17 Stationnez de nouveau la pipette tel que décrit à l’étape 3.
PN 301-7146BE
12-33
12
Procédures de nettoyage
Maintenance selon les besoins
18 Versez le diluant Iris dans le tube à essais approuvé Beckman Coulter jusqu’à ce que le tube soit
à moitié plein.
AVERTISSEMENT
Ne remplissez pas trop la station de lavage pendant que vous versez le diluant Iris.
Ayez suffisamment de serviettes en papier pour récupérer les déversements et
écoulements.
19 Versez lentement le contenu du tube à essais dans la station de lavage jusqu’à ce que cette
dernière soit remplie et laissez reposer pendant 2 à 3 minutes.
REMARQUE Si le niveau du diluant Iris qui se trouve dans la station de lavage devient bas, versez
lentement une quantité supplémentaire du diluant Iris dans la station de lavage jusqu’à ce qu’elle
soit pleine. Laissez le diluant Iris ou l’eau déminéralisée tremper pendant 2 à 3 minutes une fois que
le niveau est stable.
12-34
PN 301-7146BE
Procédures de nettoyage
Maintenance selon les besoins
20 Retirez la pipette de sa position de stationnement en la soulevant et placez-la au-dessus
de la vis du SRM.
Numéro
Description
1
SRM
21 Fermez la porte et actionnez le bouton MARCHE/ARRÊT. Le diluant Iris sera rincé par le
processus d’initialisation de l’instrument. L’instrument retournera en mode Prêt (le voyant
vert à l’avant de l’instrument est allumé).
22 Assurez-vous que les bandelettes dans le SPM sont fraîches, comme défini dans le manuel
d’utilisation (instructions d’utilisation [IFU]), et non expirées. Si ce n’est pas le cas, chargez
de nouvelles bandelettes.
23 Préparez un plateau de CQ selon le IFU de CA, CB et CC dans les positions 8, 9 et 10
respectivement sur le plateau.
PN 301-7146BE
12-35
12
Procédures de nettoyage
Maintenance selon les besoins
24 Placez le plateau sur l’instrument pour démarrer le processus de CQ de chimie. Une fois le CQ
terminé, l’instrument retournera en mode Prêt (le voyant vert à l’avant de l’instrument est
allumé).
25 Assurez-vous que Dernier CQ chimie à l’écran est mis à jour avec la nouvelle date et la nouvelle
heure.
26 Vérifiez que le CQ a réussi avant de passer au traitement des échantillons des patients.
REMARQUE Si le CQ a échoué, effectuez un rinçage additionnel. Voir les étapes 9 à 15. Effectuez un
CQ (Run QC) et assure-vous qu’il a réussi. Si le CQ échoue à nouveau, contactez le Centre d’appel
avant de passer au traitement des échantillons des patients. Voir les étapes 22 à 24.
12-36
PN 301-7146BE
CHAPITRE 13
Procédures de remplacement/ajustement
Réapprovisionnement en consommables
Tableau 13.1 Réapprovisionnement en consommables
Élément
Intervalles suggérés
Remplacer le contenant de la solution de lavage et Contenant de solution de lavage : Selon les
besoins, au moins 1 fois par trimestre
le filtre de la solution de lavage
Filtre de solution de lavage : Selon les besoins,
avec chaque flacon de solution de lavage, et au
moins 1 fois par trimestre
Effectuer un CalChek de réflectance
Une fois par trimestre. Voir Effectuer un CalChek de
réflectance dans CHAPITRE 11, Assurance de la
qualité.
Effectuer un CalChek Densité, Couleur et Clarté
Une fois par trimestre. Voir Effectuer un CalChek
Densité, Couleur et Clarté dans CHAPITRE 11,
Assurance de la qualité.
Remplacement des consommables
Voir Consommables dans CHAPITRE 5, Analyse des échantillons pour plus d’informations.
REMARQUE Si des consommables, tels que les bandelettes ou la solution de lavage, doivent être
remplacés, cette procédure peut être faite lorsque l’instrument est en fonctionnement ou en veille.
PN 301-7146BE
13-1
Procédures de remplacement/ajustement
Maintenance trimestrielle
Maintenance trimestrielle
Remplacer le contenant de la solution de lavage et le filtre de la solution de lavage
Au besoin ou tous les trois mois
AVERTISSEMENT
Portez toujours des gants neufs pendant le remplacement du filtre de la solution
de lavage. Préparez suffisamment de serviettes en papier pour récupérer les
déversements et écoulements.
La solution de lavage iChem est fournie avec 4 filtres. Remplacez le filtre de la solution de lavage
avec chaque flacon.
Produit et matériel nécessaires : solution de lavage iChem, filtre de solution de lavage iChem,
serviettes en papier et gants de protection
Quand le message Niveau de la solution de lavage chimique bas est affiché :
1
Vérifiez dans la partie supérieure gauche de l’écran de l’instrument que le système est en mode
Veille.
2
Retirez le bouchon du flacon usagé de solution de lavage.
3
Retirez le filtre usagé en saisissant le tube au-dessus de celui-ci et en l’extrayant directement.
REMARQUE Le filtre situé à l’extrémité du tuyau doit être remplacé avec chaque contenant.
13-2
PN 301-7146BE
Procédures de remplacement/ajustement
Maintenance trimestrielle
PN 301-7146BE
4
Retirez le nouveau filtre de son emballage et insérez-le directement dans le tube. Le filtre ne
s’insère que dans un sens, la section étroite entrant dans le tube.
5
Insérez le tuyau dans le flacon de la solution de lavage et vissez le bouchon.
6
Ne mélangez pas le contenu des flacons.
7
Jetez l’ancien contenant et l’ancien filtre.
13-3
13
Procédures de remplacement/ajustement
Maintenance trimestrielle
13-4
PN 301-7146BE
CHAPITRE 14
Système Expert iWARE
Gestion des données
La fonction Gestion des données utilise des règles de filtres spécifiques définies par le laboratoire.
Quand les résultats de microscopie et/ou de chimie sont disponibles, les règles de filtres sont
appliquées. Tout résultat correspondant à une règle peut être utilisé pour signaler à l’opérateur
de revoir le résultat.
La Gestion des données applique les règles sur chaque échantillon à la fin de chaque traitement
et prend des mesures appropriées :
• Génère un indicateur de validation et prévient l’auto-transmission.
• Envoie des données supplémentaires au SIL
• Signale à l’opérateur de revoir l’échantillon dans la zone d’information durant la revue des
résultats de l’échantillon
• Utilise des marquages pour les rapports de l’imprimante ou de l’écran
Cette fonction vous permet :
• De créer, modifier et sauvegarder des conditions logiques pour filtrer les résultats basés sur
plusieurs paramètres de chimie urinaire, plusieurs paramètres de microscopie et des données
démographiques de patient (sexe, âge, lieu).
• D’appliquer à chaque paramètre une valeur définie par l’opérateur et un signe logique.
• De recréer des conditions logiques pré-renseignées.
• D’afficher des résultats sur l’écran et de générer des listes de travail imprimables basées sur
des conditions logiques.
• D’activer/désactiver facilement toutes les conditions logiques sauvegardées sans les
supprimer.
La fonction Gestion des données est composée de trois éléments :
• Générateur de règles
• Marquage de règles/résultats
• Générateur de rapport
PN 301-7146BE
14-1
Système Expert iWARE
Générateur de règles
Générateur de règles
Cette fonction est utilisée pour personnaliser les règles pour la gestion des résultats.
La fonction Générateur de règles vous permet :
• De créer, modifier et sauvegarder des conditions logiques pour filtrer les résultats basés sur
plusieurs paramètres de chimie urinaire, plusieurs paramètres de microscopie et des données
démographiques de patient (sexe, âge, lieu).
• D’appliquer à chaque paramètre une valeur définie par l’opérateur et un signe logique.
• De recréer des conditions logiques pré-renseignées.
REMARQUE Seul un responsable peut modifier les paramètres personnalisés. Seul un responsable peut
voir les paramètres.
14-2
1
Pour accéder au menu Paramètres, sélectionnez Instrument situé en haut à droite du menu
principal.
2
Sélectionnez Déconnexion. Une fenêtre de confirmation (avec avertissements) s’affiche.
3
Sélectionnez Oui.
PN 301-7146BE
Système Expert iWARE
Générateur de règles
PN 301-7146BE
4
Sélectionnez Paramètres situé au bas de l’écran Instrument.
5
Dans l’écran Paramètres, sélectionnez Gestion des données.
6
Sélectionnez OK. L’écran Construction des règles personnalisées est affiché.
14-3
14
Système Expert iWARE
Générateur de règles
Écran Construction des règles personnalisées
Un maximum de 64 règles numérotées et un nombre illimité de règles non numérotées peuvent être
définies sur cet écran. Les règles numérotées peuvent être marquées. Voir Options de marquage.
Les règles non numérotées ne peuvent pas être marquées et peuvent être créées pour fournir des
critères supplémentaires pour effectuer une Recherche personnalisée.
Figure 14.1 Écran Construction des règles personnalisées
Bouton Règle
Cliquez sur ce bouton pour afficher la dernière règle sélectionnée, les conditions et les indicateurs
associés à cette règle.
Bouton Marquage
Cliquez sur ce bouton pour afficher l’écran Configuration des marques de règles.
Bouton SQL
Ce bouton est conçu pour le personnel informatique seulement. Il permet aux programmeurs
de voir les règles qui ont été créées en termes de programmation informatique.
Bouton Ajouter une condition
Cliquez sur ce bouton pour ajouter et spécifier la position d’une condition de filtre pour la règle
sélectionnée.
14-4
PN 301-7146BE
Système Expert iWARE
Générateur de règles
Bouton Supprimer conditions
Cliquez sur ce bouton pour spécifier le groupe de conditions à supprimer pour la règle sélectionnée.
Bouton Rendre utilisable
Ce bouton est activé quand les conditions importées pour la règle sélectionnée ne sont pas
compatibles avec la configuration du système. Cliquez sur le bouton Rendre utilisable pour
confirmer les conditions de filtrage.
Bouton Importer
Cliquez sur ce bouton pour importer des règles pré-renseignées.
Bouton Créer
Cliquez sur ce bouton pour créer une règle non-numérotée dans laquelle tous les champs et
conditions peuvent être définies par l’opérateur. Une règle non-numérotée ne peut pas être
configurée pour marquage.
Bouton Supprimer
Cliquez sur ce bouton pour supprimer la règle sélectionnée. Un avertissement sera affiché avant
la suppression. Une règle supprimée ne peut pas être restaurée.
Bouton Enregistrer sous
Cliquez sur ce bouton pour sauvegarder les paramètres de la règle sélectionnée dans un
emplacement libre, ou bien pour écraser la règle existante. Sauvegarder une règle numérotée
effacera/remettra à zéro automatiquement la sélection de marquage.
Bouton Enregistrer
Cliquez sur ce bouton enregistre la règle sélectionnée après que des modifications ont été faites.
Après la sauvegarde, le bouton est désactivé jusqu’à ce que de nouvelles modifications soient faites.
Importer des règles pré-renseignées
La Gestion des données contient des règles déjà créées par Iris Diagnostics.
Pour utiliser l’une de ces règles suggérées, vous devez d’abord les importer dans le système.
1
PN 301-7146BE
À partir de l’écran Construction des règles personnalisées, sélectionnez Importer.
14-5
14
Système Expert iWARE
Générateur de règles
14-6
2
Avant d’importer les règles pour la première fois, un module de chimie doit être sélectionné
si le système est configuré comme Microscopie seulement. Sélectionnez la flèche de menu
déroulant, puis sélectionnez le module de chimie approprié. Sélectionnez OK. L’écran Importer
des règles est affiché.
3
Pour importer une règle spécifique, sélectionnez la règle dans le champ Règles pré-renseignées,
puis Importer. Seulement une règle à la fois peut être sélectionnée pour être importée.
4
Pour importer toutes les règles disponibles, sélectionnez Importer tout. Le système demandera :
Voulez-vous vraiment importer une ou toutes les règles pré-renseignées?
5
Sélectionnez Oui pour importer la règle ou les règles. Les règles importées sont affichées dans
le champ Règles personnalisées. Le numéro associé à la règle des Règles pré-renseignées reste avec
la règle personnalisée.
6
Quand la procédure d’importation est terminée, sélectionnez Fermer pour revenir sur l’écran
Construction des règles personnalisées. Les marquages de règle connexes doivent être
configurés. Voir Marquage de règles/résultats.
PN 301-7146BE
Système Expert iWARE
Générateur de règles
Créer des règles personnalisées
Dans l’écran Construction des règles personnalisées, des règles personnalisées spécifiques au
laboratoire peuvent être créées manuellement.
Créer une nouvelle règle personnalisée numérotée
REMARQUE Le marquage peut être ajouté à toutes les règles numérotées.
1
Dans l’écran Construction des règles personnalisées, utilisez la flèche déroulante pour afficher,
puis sélectionnez le premier champ [Vide] disponible. Voir l’écran suivant.
2
Utilisez le menu déroulant pour afficher, puis sélectionnez le type d’échantillon.
3
Poursuivez à la configuration de la condition. Voir Ajouter une condition.
Créer une nouvelle règle non-numérotée
REMARQUE Les règles non numérotées ne peuvent pas être marquées et peuvent être créées pour fournir
des critères supplémentaires pour effectuer une Recherche personnalisée.
PN 301-7146BE
1
À partir de l’écran Construction des règles personnalisées, sélectionnez Créer.
2
Utilisez la flèche déroulante pour sélectionner Sans titre.
3
Utilisez le menu déroulant pour afficher, puis sélectionnez le type d’échantillon.
4
Poursuivez à la configuration de la condition. Voir Ajouter une condition.
14-7
14
Système Expert iWARE
Générateur de règles
Ajouter une condition
1
Sélectionnez Ajouter une condition. L’écran suivant est affiché. Les champs devant être remplis
sont indiqués par une bordure rouge.
2
Dans le champ Nom, entrez l’identification de la règle.
3
Dans le champ Description, entrez une brève description de la règle.
4
Entrez la première condition pour la règle. Voir l’exemple suivant.
• Utilisez la flèche déroulante pour sélectionner le premier critère pour la règle :
— Particules formées pour la microscopie
— Analytes pour la chimie
— Nom de famille, prénom, âge, sexe ou lieu pour les données démographiques
14-8
PN 301-7146BE
Système Expert iWARE
Générateur de règles
• Utilisez la flèche déroulante pour sélectionner le signe logique. Les signes suivants sont
disponibles :
— = (Égal à)
— < (Inférieur à)
— > (Supérieur à)
— <= (Inférieur ou égal à)
— >= (Supérieur ou égal à)
— != (Différent de)
• Utilisez la flèche déroulante pour sélectionner la valeur spécifique. Les valeurs sont prérenseignées à partir des configurations personnalisées. Voir Paramètres chimiques dans
CHAPITRE 9, Configuration. Si le menu déroulant n’est pas disponible, utilisez le clavier
pour entrer une valeur spécifique.
Ajouter d’autres conditions à une règle
1
Pour entrer d’autres conditions, sélectionnez Ajouter une condition. L’écran Ajouter une
condition est affiché.
2
Sélectionnez la condition devant laquelle une nouvelle condition sera insérée. Une seule
condition peut être sélectionnée. Sélectionnez OK.
3
Utilisez la flèche déroulante pour sélectionner le premier critère pour la nouvelle condition :
ET/OU; et répétez ensuite l’étape 4 de Ajouter une condition. Ce qui suit est un exemple
d’une condition de règle.
Supprimer une condition d’une règle
1
Pour supprimer une condition, sélectionnez Supprimer des conditions. L’écran Supprimer
des conditions est affiché.
2
Sélectionnez les conditions à supprimer puis cliquez sur OK.
REMARQUE Il n’y a pas de fenêtre de confirmation pour la suppression des conditions, sauf si toutes
les conditions sont supprimées. Sélectionner OK supprime les conditions sélectionnées.
PN 301-7146BE
14-9
14
Système Expert iWARE
Marquage de règles/résultats
Enregistrer une règle
Sélectionnez Enregistrer pour enregistrer la règle sélectionnée après que des modifications ont
été faites.
Sélectionnez Enregistrer sous pour enregistrer les paramètres de la règle sélectionnée dans un
emplacement libre, ou bien pour écraser la règle existante. Le nom de la règle ne peut pas être
modifié.
Marquage de règles/résultats
Cette fonction applique les règles de filtres sur les résultats d’échantillon à la fin de chaque mesure
et prend des mesures appropriées selon la sélection de l’opérateur pour le marquage. Seules les
règles numérotées peuvent être marquées. Voir Créer une nouvelle règle personnalisée numérotée.
Les marqueurs suivants peuvent être sélectionnés :
• Indicateur de validation
• Volet info correspondance à la règle et/ou volet info règle sans correspondance
• SIL correspondance à la règle et/ou SIL info règle sans correspondance
• Rapport correspondance à la règle et/ou Rapport règle sans correspondance
Exemples de marquage de règle
REMARQUE Ceci est seulement un exemple; l’opérateur doit configurer le marquage suivant les conditions
de la règle actuellement sélectionnée.
Tableau 14.1 Marquage de règle – Exemples
Condition de la règle
Résultat échantillon
Marquage
Action
Couleur d’urine jaune
Jaune
Volet info
Affiche le texte associé
à l’écran d’échantillon
Règle correspondante
Couleur d’urine
Bleu
incolore, jaune paille,
jaune, ambre, rouge
Volet info
Règle non correspondante
Affiche le texte associé
à l’écran d’échantillon
Options de marquage
Indicateur de validation
Si l’indicateur de validation est sélectionné pour une règle et les résultats correspondent aux
conditions de filtre, les résultats de l’échantillon ne seront pas transmis automatiquement.
Marquage du volet Info
Cette sélection signale à l’opérateur dans le volet d’information de revoir l’échantillon.
Règle correspondante et/ou non correspondante
14-10
PN 301-7146BE
Système Expert iWARE
Marquage de règles/résultats
Marquage du SIL
Cette sélection fournit des messages spécifiques qui sont transmis au SIL.
Règle correspondante et/ou non correspondante
Marquage de rapport
Cette fonction incorpore des indicateurs qui sont affichés et imprimés dans les rapports.
Règle correspondante et/ou non correspondante
Marquage avec le bouton Marquage
1
À partir de l’écran Construction des règles personnalisées, sélectionnez Marquage. L’écran
Configuration des marques de règle est affiché.
2
À l’aide du menu déroulant, sélectionnez le marquage à appliquer aux règles.
REMARQUE Un commentaire associé au marquage peut être inséré seulement dans l’écran Règle.
PN 301-7146BE
3
Vérifiez les règles pour lesquelles le marquage sélectionné sera appliqué.
4
Une fois le marquage terminé, sélectionnez Enregistrer.
14-11
14
Système Expert iWARE
Marquage de règles/résultats
5
Sélectionnez Règle pour revenir à l’écran Construction des règles personnalisées.
6
Sélectionnez Fermer pour revenir à la fenêtre Paramètres.
Marquage à partir de l’écran Construction des règles personnalisées.
14-12
1
À partir de l’écran Construction des règles personnalisées, sélectionnez la règle à marquer.
2
Cochez la case pour sélectionner le marquage. Voir Options de marquage pour plus
d’informations. Au besoin, tapez un commentaire dans le champ commentaire associé.
Le commentaire sera ajouté à la sélection de marquage.
3
Une fois le marquage terminé, sélectionnez Enregistrer.
4
Sélectionnez Fermer pour revenir à la fenêtre Paramètres.
PN 301-7146BE
Système Expert iWARE
Générateur de rapport
Générateur de rapport
Cette fonction ajoute la possibilité de créer des rapports détaillés et personnalisés en utilisant
les recherches dans l’écran Recherche. Des critères de sélections supplémentaires, dérivés des
règles de Gestion des données, ont été ajoutés dans l’écran Recherche.
Recherche avec des critères supplémentaires
1
Dans l’écran Liste de Travail, sélectionnez Recherche. L’écran Recherche s’affiche.
2
Cochez la case Critères supplémentaires.
3
Utilisez la flèche déroulante pour afficher les options disponibles.
4
Sélectionnez l’option désirée dans la liste de critères supplémentaires. Sélectionnez d’autres
champs si besoin est, puis sélectionnez OK.
Les résultats correspondant aux critères de recherche seront affichés dans l’écran Résultats.
5
PN 301-7146BE
Sélectionnez un résultat dans l’écran Résultats.
14-13
14
Système Expert iWARE
Générateur de rapport
6
Sélectionnez Nouveau rapport. L’écran Destination de nouveau rapport est affiché. Un nouveau
rapport des résultats peut être fait en rapport individuel ou rapport consolidé.
7
Sélectionnez les options et la destination appropriées, puis sélectionnez OK.
Ci-dessous, un exemple d’un rapport consolidé obtenu à partir des critères de gestion des
données. La deuxième ligne du rapport indique quelle règle a été sélectionnée. La date en rouge
pour l’horodatage de l’analyse indique que la règle a été modifiée après la mesure.
14-14
PN 301-7146BE
Système Expert iWARE
Résultats de Gestion des données
Résultats de Gestion des données
Rapport Patient avec marque
Un exemple de rapport patient avec un marquage figure ci-dessous. Le champ Résultat de la règle
indique le nom de la règle qui a été appliquée aux résultats, le commentaire qui a été entré durant
le marquage de la règle; le système indiquera aussi si la règle a été modifiée après que l’échantillon
a été mesuré.
Figure 14.2 Rapport Patient avec marque
PN 301-7146BE
14-15
14
Système Expert iWARE
Résultats de Gestion des données
14-16
PN 301-7146BE
ANNEXE A
Traçabilité des consommables
Informations sur les consommables
Cette fonction vous permet d’avoir un suivi des consommables dans le système et de vérifier quand
un lot spécifique a été utilisé par le système. Cette fonction fournit un suivi de l’utilisation des
consommables suivants :
Tableau A.1 Informations sur les consommables
Instrument
Matériel
Entrée des données
Bandelettes CalChek
Étiquette code-barres
iChemVELOCITY
Étalonnage
Réactifs liquides CalChek
Contrôles
CA
Manuel
CB
Manuel
CC
Manuel
Solution de lavage iChem Solution de lavage
iChem bandelettes de
test
Bandelettes de chimie
urinaire
Manuel
Les données de suivi des consommables sont conservées dans le système pour les échantillons
de patients actuellement dans les bases de données ou pour un maximum de 18 mois, selon la plus
longue de ces périodes. Pour que le système puisse purger les données reliées au suivi des
consommables, les données de patients associées doivent être purgées des bases de données.
Le système conserve 10 000 résultats de patients dans la base de données.
Entrer les données des consommables
Il y a deux façons d’entrer les données des consommables dans le système : automatiquement
en utilisant les étiquettes code à barres ou bien entrée manuelle. Voir Informations sur les
consommables.
Dans la plupart des cas, les consommables sont passés dans des tubes avec des étiquettes code à
barres sur des portoirs spéciaux. Grâce au lecteur de code à barres, les informations contenues dans
l’étiquette sont transmises au système et entrées automatiquement dans la fonction Traçabilité des
consommables.
Quand les étiquettes code à barres ne sont pas disponibles pour le consommable, l’information doit
être entrée manuellement dans le système. Les données concernant le matériel de contrôle de
qualité chimique sont entrées via l’option CQ Chimie et sont automatiquement suivies dans la
fonction Traçabilité des consommables. Les données concernant les bandelettes de test de chimie et
les données de tous les consommables sont entrées manuellement et suivies via l’option Traçabilité.
PN 301-7146BE
A-1
Traçabilité des consommables
Informations sur les consommables
A-2
1
Pour accéder au menu Consommables, sélectionnez Instrument situé en haut à droite du menu
principal.
2
Sélectionnez Déconnexion. Une fenêtre de confirmation (avec avertissements) s’affiche.
3
Sélectionnez Oui.
4
Sélectionnez Consommables situé au bas de l’écran Instrument. La fenêtre Consommables est
affichée.
PN 301-7146BE
Traçabilité des consommables
Informations sur les consommables
Consommables CQ Chimie
Les écrans CQ Chimie permettent à l’opérateur d’entrer l’information d’un lot de bandelettes
urinaires et les paramètres CQ de chimie, tels que nom, ID lot, date d’expiration, limites supérieures
et inférieures pour chaque analyte.
Lorsqu’une analyte est cochée comme S. O. dans l’écran de saisie des paramètres de CQ Chimie,
le S. O. doit être résolu avant d’analyser un plateau de contrôle ou de patient sinon le message
d’avertissement suivant apparaît :
AVERTISSEMENT : La sélection « S. O. » désactive les résultats CQ qui vérifient la performance du système.
Le système de chimie urinaire ne fournira pas de résultats de CQ pour l’analyte sélectionnée. Il existe un
risque de résultats erronés si les échantillons de patients sont traités avec un CQ non testé.
PN 301-7146BE
1
Dans la fenêtre Consommables, sélectionnez CQ Chimie.
2
Dans le premier écran CQ Chimie, entrez l’identifiant du lot et la date d’expiration pour
les bandelettes de chimie urinaire.
3
Pour accéder au premier niveau de contrôle de chimie, sélectionnez Suivant.
A-3
A
Traçabilité des consommables
Informations sur les consommables
4
Entrez le nom du matériel de contrôle, identifiant du lot et date d’expiration. Sélectionnez
les valeurs limites inférieures et supérieures pour chaque analyte indiqué.
REMARQUE Les limites inférieures et supérieures peuvent être sélectionnées en utilisant seulement
les menus déroulants.
La couleur, la clarté et l’acide ascorbique ne sont pas applicables pour les contrôles CA et CB.
L’acide ascorbique est applicable pour le contrôle CC.
A-4
5
Pour accéder au niveau de contrôle de chimie suivant, sélectionnez Suivant.
6
Répétez la procédure pour le second contrôle. Voir Suivant.
7
Entrez la plage acceptable de chaque analyte pour ce contrôle.
8
Pour accéder au niveau de contrôle de chimie suivant, sélectionnez Suivant.
9
Après avoir défini tous les niveaux de contrôle, cliquez sur le bouton OK pour revenir dans
la fenêtre Consommables.
PN 301-7146BE
Traçabilité des consommables
Informations sur les consommables
Écran Traçabilité des consommables
Dans la fenêtre Consommables, sélectionnez Traçabilité. L’écran Traçabilité des consommables
s’affiche.
L’écran Traçabilité des consommables est également accessible via l’écran Recherche.
Voir Recherche de consommables.
Figure A.1 Écran Traçabilité des consommables
Bouton Imprimer
Sélectionnez ce bouton pour imprimer la liste des consommables. Voir Rapport Consommables.
Bouton Enregistrer sous
Sélectionnez ce bouton pour afficher une fenêtre Enregistrer sous. La destination par défaut est
Rapports, et le nom du fichier est Traçabilité des consommables suivi des date et heure actuelles.
Une autre destination ou nom de fichier peuvent être choisis. Le fichier est sauvegardé au format
htm.
Bouton Ajouter
Sélectionnez ce bouton pour ajouter un nouveau consommable. Voir Ajouter un nouveau
consommable pour plus d’informations.
PN 301-7146BE
A-5
A
Traçabilité des consommables
Informations sur les consommables
Bouton Mettre à jour
Sélectionnez ce bouton pour modifier un consommable. Voir Modifier un consommable pour plus
d’informations. En cas d’ajouts ou de suppressions, les dates de fin sont recalculées
automatiquement.
Bouton OK
Sélectionnez ce bouton pour valider une saisie ou une modification dans la liste et revenir
à la fenêtre Consommables.
Bouton Annuler
Sélectionnez ce bouton pour annuler une saisie ou une modification dans la liste et revenir
à la fenêtre Consommables.
Ajouter un nouveau consommable
1
Dans la fenêtre Traçabilité des consommables, sélectionnez Ajouter.
Les champs suivants doivent être saisis :
• Nom
• Lot : Numéro du lot
• Expiration : Voir Informations sur les consommables
• Début : Affiche automatiquement la date et l’heure actuelles
2
Sélectionnez OK pour revenir à la fenêtre Consommables.
Modifier un consommable
A-6
1
Dans l’écran Traçabilité des consommables, sélectionnez le consommable à modifier.
2
Modifiez les champs selon le cas.
3
Sélectionnez Mise à jour.
4
Sélectionnez OK pour revenir à la fenêtre Consommables.
PN 301-7146BE
Traçabilité des consommables
Rapport Consommables
Supprimer un consommable
1
Dans l’écran Traçabilité des consommables, sélectionnez le consommable à supprimer.
2
Entrez un commentaire dans le champ Commentaire de la suppression.
Le consommable n’est pas supprimé de la liste, mais il ne fera plus partie de la séquence
date/heure.
3
Sélectionnez Mise à jour.
4
Sélectionnez OK pour valider le changement et fermez l’écran Consommables.
Rapport Consommables
1
Dans la fenêtre Traçabilité des consommables, sélectionnez Imprimer.
2
Sélectionnez OK pour revenir à la fenêtre Consommables.
Un exemple de Rapport de traçabilité des consommables figure ci-dessous.
PN 301-7146BE
A-7
A
Traçabilité des consommables
Utilisation de matériel expiré
Utilisation de matériel expiré
Le logiciel compare la date d’expiration du matériel de Contrôle de qualité/Étalonnage et des
bandelettes de chimie urinaire avec la date et l’heure en cours, pour vérifier que le matériel ou
les bandelettes de chimie ne sont pas expirés.
Ci-dessous figure un exemple d’Alarme rouge due à l’utilisation de contrôle de matériel expiré.
Une alarme jaune est affichée due à l’utilisation de matériel de réflectance CalChek expiré pour
le système de chimie iChemVELOCITY.
Figure A.2 Alarme rouge due à l’utilisation de matériel de contrôle expiré – Exemple
Matériel de Contrôle de qualité/Étalonnage
Si du matériel de contrôle de la qualité ou d’étalonnage a été utilisé, un commentaire est ajouté à
côté du statut des résultats dans le journal de CQ ou d’étalonnage indiquant le matériel de contrôle
ou d’étalonnage qui a été utilisé.
Une alarme rouge sert à éviter de passer un échantillon sur l’instrument à moins qu’un responsable
outrepasse le blocage. Cette alarme peut être supprimée en exécutant le bon CQ et en obtenant
une valeur acceptable. Sinon, un gestionnaire peut outrepasser le blocage à l’aide de la fonction
outrepasser.
A-8
PN 301-7146BE
Traçabilité des consommables
Utilisation de matériel expiré
Figure A.3 Écran Étude de Contrôle de la qualité
Bandelettes de chimie urinaire
Figure A.4 Écran CQ Chimie
PN 301-7146BE
A-9
A
Traçabilité des consommables
Messages d’alarme
Messages d’alarme
Alarme no 50
Causes
Solutions
Cette alarme a été déclenchée parce que
le matériel de contrôle est périmé.
Ce problème doit être résolu en procédant à une
analyse de plateau de contrôle avec un nouveau
matériel de contrôle.
Alarme no 51
Causes
Solutions
Cette alarme a été déclenchée parce que
le matériel de contrôle est périmé.
Ce problème doit être résolu en procédant à une
analyse de plateau de contrôle avec un nouveau
matériel de contrôle.
Alarme no 52
Causes
Solutions
Cette alarme a été déclenchée parce que
le matériel de contrôle est périmé.
Ce problème doit être résolu en procédant à une
analyse de plateau de contrôle avec un nouveau
matériel de contrôle.
Alarme no 54
A-10
Causes
Solutions
Cette alarme se déclenche lorsqu’une bandelette
de chimie est expirée.
Ce problème peut être résolu en analysant
un plateau de contrôle ou de patient avec des
bandelettes neuves.
PN 301-7146BE
Traçabilité des consommables
Messages d’alarme
Alarme no 59
Causes
Solutions
Cette alarme a été déclenchée parce que
le matériel de contrôle est périmé.
Ce problème doit être résolu pour que l’instrument
puisse analyser d’autres échantillons.
Procédez à une analyse de plateau de contrôle avec
un nouveau matériel de contrôle
OU
Cochez la case Outrepasser l’autorisation de
consommable expiré dans la fenêtre de
paramètres du CQ. Voir Outrepasser l’autorisation
de consommable expiré.
Alarme no 60
Causes
Solutions
Cette alarme a été déclenchée parce que
le matériel de contrôle est périmé.
Ce problème doit être résolu pour que l’instrument
puisse analyser d’autres échantillons.
Procédez à une analyse de plateau de contrôle
avec un nouveau matériel de contrôle
OU
Cochez la case Outrepasser l’autorisation de
consommable expiré dans la fenêtre de
paramètres du CQ. Voir Outrepasser l’autorisation
de consommable expiré.
Alarme no 61
Causes
Solutions
Cette alarme a été déclenchée parce que
le matériel de contrôle est périmé.
Ce problème doit être résolu pour que l’instrument
puisse analyser d’autres échantillons.
Procédez à une analyse de plateau de contrôle
avec un nouveau matériel de contrôle
OU
Cochez la case Outrepasser l’autorisation de
consommable expiré dans la fenêtre de
paramètres du CQ. Voir Outrepasser l’autorisation
de consommable expiré.
PN 301-7146BE
A-11
A
Traçabilité des consommables
Messages d’alarme
Alarme no 63
Causes
Solutions
Cette alarme se déclenche lorsqu’une bandelette
de chimie est expirée.
Ce problème doit être résolu pour que l’instrument
puisse analyser d’autres échantillons.
Analysez un plateau de contrôle avec de nouvelles
bandelettes de chimie ou
Cochez la case Outrepasser l’autorisation de
consommable expiré dans la fenêtre de
paramètres du CQ. Voir Outrepasser l’autorisation
de consommable expiré.
Alarme no 66
Causes
Solutions
Cette alarme se déclenche lorsqu’un matériel
de contrôle D/Couleur/Clarté est expiré.
Ce problème peut être résolu en analysant un
plateau de contrôle avec un nouveau matériel
de contrôle D/Couleur/Clarté.
Alarme no 67
Causes
Solutions
Cette alarme se déclenche lorsqu’un matériel
de contrôle D/Couleur/Clarté est expiré.
Ce problème doit être résolu pour que l’instrument
puisse analyser d’autres échantillons.
Analysez un plateau de contrôle avec un nouveau
matériel de contrôle D/Couleur/Clarté ou
Cochez la case Outrepasser l’autorisation de
consommable expiré dans la fenêtre de
paramètres du CQ. Voir Outrepasser l’autorisation
de consommable expiré.
Alarme no 68
Causes
Solutions
Cette alarme se déclenche lorsqu’un matériel de
Ce problème peut être résolu en analysant un
contrôle de vérification de la réflectance est expiré. plateau de contrôle avec un nouveau matériel
de contrôle de vérification de la réflectance.
A-12
PN 301-7146BE
Traçabilité des consommables
Messages d’alarme
Alarme no 69
Causes
Solutions
Cette alarme se déclenche lorsqu’un matériel de
Ce problème doit être résolu pour que l’instrument
contrôle de vérification de la réflectance est expiré. puisse analyser d’autres échantillons.
Analysez un plateau de contrôle avec un nouveau
matériel de contrôle de vérification de la réflectance
ou
Cochez la case Outrepasser l’autorisation de
consommable expiré dans la fenêtre de
paramètres du CQ. Voir Outrepasser l’autorisation
de consommable expiré.
Outrepasser l’autorisation de consommable expiré
Seul un responsable peut activer la fonction « Outrepasser autorisation de consommables expirés »
pour un échantillon à traiter sur l’instrument. Cette case peut être cochée seulement si un
consommable expiré est utilisé.
ATTENTION
Cette fonction n’existe qu’à des fins de formation. Elle ne doit pas être utilisée
pour le rapport des résultats de diagnostic. Ne l’utilisez pas à des fins de
diagnostic.
Quand un responsable outrepasse le blocage, l’alarme rouge Consommable expiré devient
une alarme jaune et la case Outrepasser – autorisation de consommables expirés est désactivée
de nouveau jusqu’à ce qu’un autre consommable expiré soit utilisé.
Accéder à l’option Outrepasser autorisation de consommable expiré
PN 301-7146BE
1
Sélectionnez Instrument situé en haut à droite de l’écran principal.
2
Sélectionnez Déconnexion. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche (avec des
avertissements). Sélectionnez Oui.
3
Sélectionnez Paramètres situé au bas de l’écran Instrument. L’écran Paramètres s’affiche.
4
Sélectionnez CQ. L’écran CQ s’affiche.
A-13
A
Traçabilité des consommables
Messages d’alarme
5
A-14
Cochez la case Outrepasser autorisation de consommable expiré, puis sélectionnez OK.
PN 301-7146BE
Traçabilité des consommables
Messages d’alarme
Recherche de consommables
L’écran Recherche permet à l’opérateur d’afficher des informations concernant des résultats
obtenus avec un lot spécifique de consommables.
PN 301-7146BE
1
Dans l’écran principal, sélectionnez Liste de travail. L’écran Liste de travail s’affiche.
2
Dans l’écran Liste de Travail, sélectionnez Recherche. L’écran Recherche s’affiche.
3
Dans l’écran Recherche, sélectionnez Lot, puis OK. L’écran Traçabilité des consommables
s’affiche.
A-15
A
Traçabilité des consommables
Messages d’alarme
4
Sélectionnez le lot de consommable à rechercher, (surligné en bleu). Sélectionnez OK.
L’écran Recherche est affiché et les champs Date/Heure pendant lesquelles le consommable
a été utilisé sont mis à jour.
5
Sélectionnez OK.
Les résultats correspondant aux critères de recherche seront affichés dans l’écran Résultats.
A-16
PN 301-7146BE
Abréviations et acronymes
μL — microlitre
SIL — système d’informations du laboratoire
SG — densité
PN 301-7146BE
Abréviations-1
Abréviations et acronymes
Abréviations-2
PN 301-7146BE
Glossaire
bandelette de contrôle d’étalonnage — Une
bandelette de réflexivité connue à utiliser pour
vérifier la norme interne de l’instrument
iChemVelocity. Deux bandelettes de la sorte sont
utilisées pour vérifier la norme standard.
clarté — Voir turbidité.
coefficient de variation — Écart-type normalisé,
à savoir l’écart-type exprimé en pourcentage
de la moyenne.
CV = (ET / moyenne) * 100 (%)
couleur — couleur spécifique communicable
de l’échantillon tel que mesuré par l’instrument.
Il également peut être incolore pour indiquer
qu’aucune couleur n’est détectée.
écart-type — Statistique qui décrit la dispersion
ou l’extension d’un ensemble de mesures.
Elle est calculée à partir de l’équation suivante :
moyenne — Moyenne arithmétique d’un
ensemble de valeurs. Mesure de tendance
centrale de la distribution d’un ensemble de
résultats répétés. Souvent abrégé par un x
surmonté d’une barre : x. Dans ce cas, x est
la moyenne glissante des points sur le graphe.
moyenne
SIL — Un système informatisé utilisé par certains
laboratoires pour récolter et stocker les résultats
d’essais cliniques recueillis de divers
instruments.
turbidité — Mesure de l’opacité de l’échantillon
examiné.
où n est le nombre de mesures et xi une mesure
isolée.
graphe de Levey-Jennings — Graphe de contrôle
couramment utilisé dans lequel les mesures de
contrôle sont tracées directement sur un graphe
de contrôle avec des lignes de limite dessinées
sous la forme moyenne ± 2ET ou moyenne
± 3ET. La durée est illustrée sur l’axe x
généralement sous la forme de jours ou
d’analyses.
PN 301-7146BE
Glossaire-1
Glossaire
Glossaire-2
PN 301-7146BE
Index
Chiffres
1,000, 6-18
A
à propos de ce manuel, xxvii
accéder au menu ordres manuels, 7-1
accès à l’écran Échantillons, 6-18
accès à un écran de configuration, 9-3
accès au menu maintenance, 10-1
accès aux composants internes, 10-23
activer le SIL, 9-20
ajouter un nouvel opérateur, 9-10
alarme no 17, 10-14
alarme no 45, 10-16
alarme no 50, A-10
alarme no 51, A-10
alarme no 52, A-10
alarme no 54, A-10
alarme no 59, A-11
alarme no 60, A-11
alarme no 61, A-11
alarme no 63, A-12
alarme no 66, A-12
alarme no 67, A-12
alarme no 68, A-12
alarme no 69, A-13
alarmes, 1-14
alertes pour avertissement, attention,
important et remarque, ix
amorcer les tubulures du système, tubulures du
système, amorcer les, 8-2
analyse de contrôle de qualité, 4-2
analyse des échantillons, 5-3
analytes, 2-1
B
bandelettes de test, 1-10
bandelettes, chargement chimie urinaire, 5-4
bandelettes, chimie urinaire, A-9
bandelettes, processus de chargement, 5-4
bandelettes, test, 1-10
bouton
Effacer portoir, 7-3
Effacer tout, 7-3
Ignorer, 6-19
Imprimer la liste, 4-5
Recherche, 4-6
Revoir l’échantillon marqué, 6-13, 6-19
Supprimer, 4-5
Supprimer l’échantillon marqué, 6-19
bouton Accepter, 6-19
bouton Effacer plateau, 7-3
bouton Effacer tout, 7-3
bouton Ignorer, 6-19
bouton Imprimer la liste, 4-5
bouton Nouv. rapport, 4-5
bouton Recherche, 4-6
bouton Revoir l’échantillon marqué, 6-13, 6-19
bouton Supprimer, 4-5
bouton Supprimer l’échantillon marqué, 6-19
bouton, Accepter, 6-19
boutons, 1-17
écran échantillons, 6-19
boutons de l’écran Échantillons, 6-19
C
CalChek, 1-9, 8-2, 11-1, 11-2, 11-3, 11-8
CalChek, exécution, 11-3
capteurs optiques du module du passeur
d’échantillons, nettoyer les, 12-24
caractéristiques de performance, 1-20
caractéristiques, performance, 1-20
champ Lot, 4-6
champ Statut, 4-6
champ Type, 4-6
CHIMIE PAS TROUVÉE, 6-15
chimie urinaire, bandelettes, A-9
clarté, 1-22
clarté et couleur, 2-2
clavier, 1-11
comment se servir du manuel
d’utilisation, xxvii
composants du système, 1-5
Index-1
Index
composants internes, accès aux, 10-23
configuration du système, 9-1
CONFIRMER CHIMIE, 6-15
connexion, 3-1
conseils, xxxii
consommables, 5-4
consommables, réapprovisionnement des, 13-1
consommables, traçabilité, A-1
contenant de la solution de lavage et filtre de la
solution de lavage, remplacement, 13-2
contenant de lavage, 1-7
contenant, lavage, 1-7
contrôle de qualité, analyse de, 4-2
contrôle de qualité, statistiques du, 4-11
conventions, xxxi
corriger l’ID échantillon, 6-5
couleur et clarté, 2-2
cuve de station de lavage, nettoyage de la, 12-17
D
déchets, 1-7
déchets liquides, éliminer les, 12-3
déchets, élimination liquides, 1-7, 12-3
décompte, 10-8
démarrage après un arrêt de longue durée, 8-2
densité, 2-1
dépannage, 10-17
détecteur de tube d’échantillon, nettoyer
le, 12-21
distributeur de bandelettes, nettoyage du, 12-5
données Démographiques, 9-21
données démographiques sur le patient, obtenir
les informations du SIL, 9-20
données démographiques, modifier les, 6-5
données démographiques, obtenir les
informations sur le patient du SIL, 9-20
E
échantillon insuffisant, 6-15
échantillon, insuffisant, 6-15
échantillon, supprimer un, 6-4
échantillonneur, 1-5
échantillons à température ambiante, 5-1
échantillons comportant des indicateurs, 6-13
échantillons, analyse des, 5-3
échantillons, comportant des indicateurs, 6-13
échec de CalChek, 11-9
échec de CQ, 4-3
Index-2
échec de traitement, 6-16
échec, CalChek, 11-9
échec, CQ, 4-3
échec, traitement, 6-16
écran de configuration, accès à, 9-3
écran échantillons, 6-18
écran échantillons, accès à, 6-18
écran Instrument, 1-13
écran Liste de travail, 6-1
écran Paramètres, 9-2
écran tactile, 1-11
écrans d’aide, aide, écrans, xxix
effacer les informations d’un échantillon, 7-3
effacer les informations d’un échantillon à
partir de l’écran instrument, 7-3
effacer les informations d’un échantillon à
partir de l’écran ordres manuels, 7-3
effectuer un CalChek, 11-3
élimination des bandelettes, 1-7
élimination des déchets liquides, 1-7
élimination, déchets liquides, 1-7
éliminer les déchets liquides, 12-3
entrer des ordres manuels, 7-2
étiquettes à code à barres, 5-3
étiquettes, code à barres, 5-3
examen des résultats, 6-1
exécuter un plateau de contrôle, 8-2
exigences, 1-1
F
fonction Nouv. rapport, 6-6
fonction restaurer un échantillon supprimé, 6-4
fonctionnement, théorie du, 2-1
fonctions de l’écran, 1-14
fonctions du logiciel, 1-11
fréquence CalCheks, 11-3
fréquence des contrôles, 4-1
fréquence, contrôle, 4-1
G
gamme de rapport des analytes, 1-20
gammes de rapport, analytes, 1-20
générateur de rapport, 14-13
générateur de règles, 14-2
gestion des données, 14-1
Index
H
hématurie macroscopique, 5-1
hématurie, macroscopique, 5-1
I
iChem bandelettes de test de chimie, A-9
iChemVELOCITY, 1-12
ID d’échantillon, corriger, 6-5
ID_Erreur, 6-16
imprimante, 1-11
imprimer la liste, 6-6
informations d’un échantillon, effacer, 7-3
informations sur les consommables, A-1
informations sur les échantillons provenant du
SIL, 9-20
installation, 1-2
internes, accès aux composants, 10-23
interprétation des résultats, 6-1
interprétation, résultats, 6-1
J
journal de maintenance, 10-31
L
lecteur de code à barres, 1-5
lecteur, code à barres, 1-5
limitation de responsabilité, Garantie-1
limitations de la procédure, 1-33
liste de travail, 1-15
liste de travail, trier, 6-3
M
maintenance, 12-1
maintenance hebdomadaire, 12-5
maintenance périodique, 12-1
maintenance quotidienne, 12-1, 12-2
maintenance selon les besoins, 12-2
maintenance, hebdomadaire, 12-5
maintenance, journal de, 10-31
maintenance, mensuelle, 12-17
maintenance, périodique, 12-1
maintenance, quotidienne, 12-1, 12-2
maintenance, selon les besoins, 12-2, 12-21
maintenance, une fois par trimestre, 13-2
manipulation du matériel de contrôle, 4-1
manuel d’utilisation, comment se servir
du, xxvii
manuel d’utilisation, télécharger à
l’instrument, xxxi
manuel, à propos de ce, xxvii
manuels, mise à jour, iii
marquage de règles, 14-10
marquage de résultats, 14-10
marquage, rapport patient avec, 14-15
marquage, règles, 14-10
marquage, résultats, 14-10
marquer les échecs de lecture de code à
barres, 9-29
matériel contrôle de qualité/étalonnage, A-8
matériel CQ, manipulation, 4-1
matériel de contrôle, 4-1
matériel de vérification de l’étalonnage, 11-1
matériel étalonnage/contrôle de qualité, A-8
matériel expiré, utilisation, A-8
matériel, contrôle, 4-1
matériel, contrôle de qualité/étalonnage, A-8
menu maintenance, accès au, 10-1
messages d’alarme, 10-14, A-10
messages indicateurs du système de
chimie, 6-14
messages indicateurs, système de chimie, 6-14
messages, alarme, 10-14, A-10
mesures, 2-1
modification des paramètres de chimie, 9-23
modification des valeurs de chimie, 9-25
modifier les données démographiques, 6-5
modifier un opérateur, 9-11
module de lecture de bandelettes, 1-6
module densité, couleur et clarté, 1-7
module distributeur de bandelettes, 1-5
module du passeur d’échantillons, nettoyer
le, 12-4
module du passeur d’échantillons, nettoyer les
capteurs optiques, 12-24
N
nettoyer la cuve de la station de lavage, 12-17
nettoyer le détecteur de tube
d’échantillon, 12-21
nettoyer le distributeur de bandelettes, 12-5
nettoyer le module du passeur
d’échantillons, 12-4
nettoyer les capteurs optiques du module du
passeur d’échantillons, 12-24
Index-3
Index
nettoyer les plateaux de
chargement/déchargement en
option, 12-4
non utilisation de longue durée, préparation
pour, 8-1
non utilisation, préparation de longue
durée, 8-1
numéro de séquence, 9-31
O
obtenir des données démographiques sur le
patient depuis le SIL, 9-20
opérateur, ajouter un nouveau, 9-10
opérateur, modifier un, 9-11
opérateur, supprimer un, 9-11
options de maintenance, 10-1
ordres Manuels, 7-1
ordres manuels, accéder, 7-1
ordres manuels, entrer, 7-2
ordres, manuels entrer, 7-2
P
paramètres chimiques, 9-22
paramètres chimiques, modification des, 9-23
paramètres CQ, 4-1, 9-27
Paramètres d’auto-classification des
urines, 9-30
paramètres d’auto-transmission, 9-30
paramètres de communication, 9-20
paramètres de configuration du système, 9-13
paramètres de l’ancienne REF, 9-28
paramètres de synchronisation des urines, 9-30
paramètres de transmission, 9-29
paramètres des comptes opérateur, 9-10
paramètres des échantillons, 9-28
paramètres des informations du
laboratoire, 9-12
paramètres Interface SIL, 9-19
paramètres, auto-transmission, 9-30
paramètres, chimie, 9-22
paramètres, communication, 9-20
performance analytique, 1-20
performance, analytique, 1-20
périphériques, 1-11
plage de mesure et de sensibilité, 1-22
plage de mesure et sensibilité, 1-22
plages de rapport de clarté et couleur, 1-22
plages de rapport de couleur et clarté, 1-22
Index-4
plages de rapport, clarté et couleur, 1-22
plateau de contrôle, exécuter, 8-2
plateau échantillons, 1-9
plateau, contrôle, 1-9
plateau, échantillon, 1-9
plateau, exécuter contrôle, 8-2
plateaux, 1-9
Plateaux d’échantillons, préparation, 5-2
plateaux de chargement et déchargement en
option, 1-5
plateaux de chargement et déchargement, en
option, 1-5
plateaux de chargement/déchargement,
nettoyage des, 12-4
pompes, 1-7
portoir de contrôle, 1-9
portoirs, préparation des échantillons, 5-2
précautions, 12-1
précautions et sécurité, 1-2
préparation des échantillons, 5-1
préparation des plateaux d’échantillons, 5-2
préparation pour non utilisation de longue
durée, 8-1
principes du test, 1-33
procédure, limitations de, 1-33
processus de chargement des bandelettes, 5-4
programme de contrôle de qualité, 4-1
R
rapport Consommables, A-7
rapport CQ, 4-7
rapport patient avec marque, 14-15
rapport, CQ, 4-7
réapprovisionnement en consommables, 13-1
recherche, 6-7
recherche par ID d’opérateur, 6-8
recherche par ID échantillon, 6-7
remplacement des consommables, 13-1
remplacement, consommables, 13-1
remplacer le contenant de la solution de lavage
et le filtre de la solution de lavage, 13-2
résultats de contrôle de qualité, revoir les, 4-4
résultats de gestion des données, 14-15
résultats échantillon, 1-17
résultats, examen des, 6-1
revoir les résultats de contrôle de qualité, 4-4
Index
S
V
S1, 6-17
S2, 6-17
S3, 6-18
schémas, xxxii
sécurité et précautions, 1-2
sélecteur d’affichage, 1-12
SIL, activer, 9-20
sommaire de l’équipe, 1-14
sonde de prélèvement, 1-7
sonde, prélèvement, 1-7
souris, 1-11
spécifications de l’analyse, 1-10
spécifications des tubes d’échantillons, 5-2
spécifications techniques, 1-19
spécifications, techniques, 1-19
station de lavage, 1-7
station, lavage, 1-7
stations de chargement et déchargement, 1-5
Statistiques CQ, 4-11
stockage et utilisation, 11-2
supprimer un échantillon, 6-4
supprimer un opérateur, 9-11
symboles, x
Système d’analyses urinaires
iChemVELOCITY, 1-23
système fluidique, 1-7
système, configuration du, 9-1
valeurs de chimie, modification des, 9-25
voyants de statuts du système, 1-8
Z
zone combinée Date-heure, 4-6
T
tableaux de concordances cliniques, 1-30
télécharger le manuel d’utilisation à
l’instrument, xxxi
tests, principes des, 1-33
théorie du fonctionnement, 2-1
traçabilité des consommables, A-1
TRADUCTION CHIMIE, 6-14
traitement pas complet, 6-17
transporteur de bandelettes, 1-6
Trier la liste de travail, 6-3
tubulures, amorcer le système, 8-2
type de liquide – particules formées, 9-22
U
utilisation de matériel expiré, A-8
utilisation prévue, 1-1
utilisation, matériel expiré, A-8
utilisation, prévue, 1-1
Index-5
Index
Index-6
Garantie
Beckman Coulter, Inc. garantit que les produits fabriqués par Beckman Coulter, Inc. ou ses filiales et vendus
ci-dessous sont exempts de vices de matière et/ou de fabrication, ceci dans le cadre d’une utilisation et d’un
entretien normaux pour une période de douze (12) mois à compter de la fin de l’installation. Cette installation
doit être réalisée selon une procédure standard par Beckman Coulter ou à la signature de l’acheteur sur le
formulaire de garantie/d’acceptation de Beckman Coulter ou de quinze (15) mois à compter de l’expédition,
quels que soient les événements précédents. Aucune extension de garantie ne sera appliquée par
Beckman Coulter aux produits modifiés (y compris les logiciels tiers), endommagés ou réparés par d’autres
personnes que celles autorisées ou agréées Beckman Coulter, ou aux produits vendus ayant déjà servi.
L’obligation de Beckman Coulter dans le cadre de cette garantie se limite UNIQUEMENT à la réparation ou
au remplacement, selon le choix de Beckman Coulter, des pièces défectueuses ou chez un représentant local
Beckman Coulter, ou tel qu’il est spécifié par Beckman Coulter. Les réparations ou les livraisons de pièces
de remplacement ne doivent pas interrompre ni prolonger la durée de cette garantie. La garantie de
Beckman Coulter ne s’applique pas aux consommables, sauf si cela est spécifiquement mentionné par écrit,
aux produits ou aux pièces fabriquées par l’acheteur.
Cette garantie limitée s’applique à condition que tout défaut soit immédiatement signalé par écrit à
Beckman Coulter et que l’examen effectué par Beckman Coulter montre que la réclamation de l’acheteur
est justifiée selon les conditions de cette garantie.
Beckman Coulter n’offre aucune autre garantie que celle mentionnée ici ou qu’une garantie fournie
séparément couvrant la catégorie du produit applicable. Une telle garantie limitée remplace toute autre
garantie, expresse ou implicite, notamment toute garantie expresse ou implicite de qualité marchande ou
d’adéquation à un usage particulier et constitue la seule garantie élaborée en fonction des produits.
Limitation de responsabilité
Beckman Coulter ne pourra être tenue responsable d’une quelconque interruption d’utilisation, de pertes
de chiffre d’affaires ou de bénéfices anticipés, ou de quelque dommage que ce soit, indirect ou accessoire,
résultant de la vente ou de l’utilisation des produits.
PN 301-7146BE
Garantie-1
Garantie
Limitation de responsabilité
Garantie-2
PN 301-7146BE
Documents connexes
Vous trouverez votre documentation sur notre
site Web au www.beckmancoulter.com/techdocs
Instructions d’utilisation
PN 301-7146
•
Vue d’ensemble du système
•
Description du système
•
Configuration
•
Traitement des échantillons
•
Contrôle de qualité
•
Vérifications de l’étalonnage
•
Résultats
•
Maintenance et entretien
•
Système Expert iWARE
•
Traçabilité des consommables
•
Annexes
•
Abréviations et acronymes
•
Glossaire
•
Index
•
Garantie
Glossaire des symboles
C26098
Manuel de transmission hôte
300-4941
www.beckmancoulter.com
© 2020 Beckman Coulter, Inc.
Tous droits réservés

Manuels associés