Beckman Coulter Power Express Lab Automation Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels46 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
46
Addendum Exigences réglementaires relatives au diagnostic in vitro concernant le Power Express Pour une utilisation en Diagnostic In Vitro C72997AA Mars 2021 Beckman Coulter, Inc. 250 S. Kraemer Blvd. Brea, CA 92821 U.S.A. Addendum Exigences réglementaires relatives au diagnostic in vitro concernant le Power Express Réf. C72997AA (Mars 2021) © 2021 Beckman Coulter, Inc. Tous droits réservés. Marques Beckman Coulter, le logo stylisé et les marques des produits et des services Beckman Coulter mentionnées ici sont des marques ou des marques déposées de Beckman Coulter, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Retrouvez-nous sur internet à l’adresse suivante : www.beckmancoulter.com EC REP Beckman Coulter Ireland Inc. Lismeehan, O’Callaghan’s Mills, Co. Clare, Ireland Phone: +353-65-683-1100 FAX: +353-65-683-1122 Traduction du Mode d’emploi original Table des matières Introduction, v CHAPITRE 1: Mode d’emploi concernant le fonctionnement du système général, 1-1 Garantie et services, 1-1 Avis aux utilisateurs, 1-2 Précautions relatives aux ondes et au bruit électromagnétiques, 1-2 Pour le marché russe uniquement, 1-3 Introduction, 1-3 Usage prévu, 1-3 Modules en option, 1-4 Installation, 1-4 Modules en option, 1-5 Conditions logicielles minimales, 1-5 Approbations des organismes de contrôle, 1-5 Consommables du système, 1-5 Ressources pédagogiques et de formation, 1-6 CHAPITRE 2: Mode d’emploi concernant les modules d’entrée et de sortie, 2-1 Garantie et services, 2-1 Avis aux utilisateurs, 2-2 Précautions relatives aux ondes et au bruit électromagnétiques, 2-2 Pour le marché russe uniquement, 2-3 Usage prévu, 2-3 Ressources pédagogiques et de formation, 2-4 CHAPITRE 3: Mode d’emploi du module de la centrifugeuse, 3-1 Garantie et services, 3-1 Avis aux utilisateurs, 3-2 Précautions relatives aux ondes et au bruit électromagnétiques, 3-2 Pour le marché russe uniquement, 3-3 Usage prévu, 3-3 Ressources pédagogiques et de formation, 3-4 CHAPITRE 4: Mode d’emploi des modules de débouchage et de rebouchage, 4-1 Garantie et services, 4-1 Avis aux utilisateurs, 4-2 Précautions relatives aux ondes et au bruit électromagnétiques, 4-2 Pour le marché russe uniquement, 4-3 Usage prévu, 4-3 Ressources pédagogiques et de formation, 4-4 C72997AA iii Table des matières CHAPITRE 5: Mode d’emploi du module d’aliquotes, 5-1 Garantie et services, 5-1 Avis aux utilisateurs, 5-2 Précautions relatives aux ondes et au bruit électromagnétiques, 5-2 Pour le marché russe uniquement, 5-3 Usage prévu, 5-3 Ressources pédagogiques et de formation, 5-4 CHAPITRE 6: Mode d’emploi concernant les modules de gestion des portoirs, 6-1 Garantie et services, 6-1 Avis aux utilisateurs, 6-2 Précautions relatives aux ondes et au bruit électromagnétiques, 6-2 Pour le marché russe uniquement, 6-3 Usage prévu, 6-3 Ressources pédagogiques et de formation, 6-4 CHAPITRE 7: Mode d’emploi concernant les modules d’échantillonnage direct à partir du convoyeur, 7-1 Garantie et services, 7-1 Avis aux utilisateurs, 7-2 Précautions relatives aux ondes et au bruit électromagnétiques, 7-2 Pour le marché russe uniquement, 7-3 Usage prévu, 7-3 Ressources pédagogiques et de formation, 7-4 CHAPITRE 8: Mode d’emploi concernant les modules de stockage, 8-1 Garantie et services, 8-1 Avis aux utilisateurs, 8-2 Précautions relatives aux ondes et au bruit électromagnétiques, 8-2 Pour le marché russe uniquement, 8-3 Usage prévu, 8-3 Ressources pédagogiques et de formation, 8-4 CHAPITRE 9: Mode d’emploi de Cennexus, 9-1 Garantie et services, 9-1 Avis aux utilisateurs, 9-2 Précautions relatives aux ondes et au bruit électromagnétiques, 9-2 Pour le marché russe uniquement, 9-3 Usage prévu, 9-3 Conditions logicielles minimales, 9-4 Ressources pédagogiques et de formation, 9-4 iv C72997AA Introduction Le présént addendum est un document séparé contenant des ajouts a l’ensemble des documents du Mode d’emploi de la version logicielle 5.0 du Power Express, requis par la régléméntation sur le diagnostic in vitro (IVDR). Cet addendum contient les chapitres suivants : • • • • • • • Chapitre 1 : Mode d’emploi concernant le fonctionnement du systémé général Chapitre 2 : Mode d’emploi concernant les modules d’éntréé et de sortie Chapitre 3 : Mode d’emploi du module de la centrifugeuse Chapitre 4 : Mode d’emploi des modules de débouchagé et de rebouchage Chapitre 5 : Mode d’emploi du module d’aliquotes Chapitre 6 : Mode d’emploi concernant les modules de gestion des portoirs Chapitre 7 : Mode d’emploi concernant les modules d’échantillonnagé direct a partir du convoyeur • Chapitre 8 : Mode d’emploi concernant les modules de stockage • Chapitre 9 : Mode d’emploi de Cennexus C72997AA v Introduction vi C72997AA CHAPITRE 1 Mode d’emploi concernant le fonctionnement du système général Garantie et services Remarque Cette section remplace la section Garantie et services. Le systémé est couvert par et soumis aux provisions de la garantie incluse a votre contrat concernant le systémé ou ses réactifs. Le client est responsable des procédurés de maintenance prévéntivé de routine. Les réparations dues a l’absence de mise en œuvre de ces procédurés de maintenance aux intervalles de temps indiqués sont éfféctuéés a la discrétion de Beckman Coulter et aux frais du client. En cas de problémé dans le systémé intervenant pendant la périodé de garantie, veuillez contacter votre répréséntant de Beckman Coulter. Préciséz le numéro de sérié ou d’ID systémé et faites une description complété du problémé. Service téléphonique : États-Unis et Canada Pour les clients résidant aux États-Unis et au Canada, veuillez contacter le Service Cliéntélé Beckman Coulter au numéro gratuit (800) 854-3633. Le Service Cliéntélé Beckman Coulter est disponible 24 heures sur 24 pour les clients de la zone continentale des États-Unis, en Alaska, a Hawaï et au Canada. Service téléphonique : International Pour les clients internationaux, contactez votre Service Cliéntélé Beckman Coulter local. Pour le marché russe uniquement 1. Le fabricant garantit la conformité des produits fabriqués conformémént aux exigences relatives a la documentation normative et technique. La sécurité et la qualité des produits sont garanties tout au long de la duréé de conservation des produits. 2. Le fabricant est responsable des vices cachés, sauf de ceux associés a une violation des réglés d’utilisation, des conditions préalablé au transport ou au stockage, a l’intervention d’un tiers ou en cas de force majeure. 3. Le fabricant remplacera le produit a ses propres frais : — Si les caractéristiqués techniques et fonctionnelles (propriétés du consommateur) ne sont pas conformes a la documentation régléméntairé et technique. — Si ces inconvéniénts sont causés par un défaut latent dans les matériaux ou la fabrication par le fabricant du produit. Concernant la qualité du produit, veuillez contacter le répréséntant du fabricant en Fédération de Russie. C72997AA 1-1 Mode d’emploi concernant le fonctionnement du système général Avis aux utilisateurs Avis aux utilisateurs Remarque Cette section est ajoutée à la section Symboles d’alertes : Avertissement, Attention, Important, Remarque et Conseil. Dans le cas peu probable ou un incident grave se produirait avec ce produit, nous en informerons par écrit l’utilisateur et les autorités administratives du pays. Si vous étés confronté a un incident grave, contactez votre répréséntant de Beckman Coulter. Précautions relatives aux ondes et au bruit électromagnétiques Remarque Les lignes suivantes remplacent la section Précautions relatives aux ondes et au bruit électromagnétiques. Compatibilité électromagnétique Attention Ce dispositif est conforme aux exigences en matière d’émissions et d’immunité spécifiées dans la série EN/IEC 61326 des normes de la famille de produits pour un « environnement électromagnétique de base ». Ces équipements sont directement fournis à basse tension pour le réseau public. Cet équipement n’est pas destiné à un usage résidentiel. Ce dispositif généré, utilise et peut éméttré de l’énérgié radiofréquéncé (RF) non intentionnelle. Si ce dispositif n’est pas installé ou utilisé correctement, cette énérgié RF peut provoquer des intérféréncés avec d’autres équipéménts. Il incombe a l’utilisateur final de s’assurer qu’un environnement éléctromagnétiqué compatible peut étré maintenu pour que le dispositif fonctionne comme prévu. De plus, d’autres équipéménts peuvent éméttré de l’énérgié RF a laquelle ce dispositif est sensible. Si vous suspectez l’existence d’intérféréncés entre ce dispositif et un autre équipémént, Beckman Coulter vous recommande de corriger les intérféréncés comme suit : • Évaluéz l’environnement éléctromagnétiqué avant d’installer et de faire fonctionner ce dispositif. • Ne faites pas fonctionner ce dispositif dans un endroit proche de sources de rayonnement éléctromagnétiqué important (par exemple, sources RF intentionnelles non blindéés) car elles pourraient intérférér avec un fonctionnement correct. Des exemples d’éméttéurs intentionnels non blindés sont des éméttéurs radioéléctriqués, des téléphonés sans fil et des téléphonés cellulaires. • Ne placez pas ce dispositif a proximité d’un équipémént médical éléctriqué susceptible d’étré déféctuéux en raison de la proximité de champs éléctromagnétiqués. 1-2 C72997AA Mode d’emploi concernant le fonctionnement du système général Pour le marché russe uniquement • Ce dispositif a été conçu et tésté conformémént aux exigences de la CISPR 11 Classe A relatives aux limites d’émissions. Dans un environnement domestique, ce dispositif peut causer des intérféréncés radio, auquel cas, vous devez prendre des mesures pour atténuér ces intérféréncés. Pour le marché russe uniquement Remarque Cette section est ajoutée à la section Introduction. Contre-indications : S.O. Effet secondaire possible : S.O. Introduction Remarque Les lignes suivantes sont ajoutées après la section Introduction du Chapitre 2. Contactez votre répréséntant de Beckman Coulter pour plus d’informations sur l’installation et la vérification. L’installation, le paramétragé, le test et le Service Cliéntélé d’un instrument tiers rélévént de la seule résponsabilité du répréséntant tiers du fournisseur. Pour les questions relatives a un instrument, contactez le répréséntant le fournisseur de l’instrument. Usage prévu Remarque Cette section est ajoutée à la section Introduction. Power Express est un systémé automatisé de transfert d’échantillons qui achemine les tubes d’échantillon vers des analyseurs connéctés pour des tests de diagnostic in vitro. Power Express est conçu pour optimiser le processus analytique et minimiser les erreurs dans les hopitaux et les laboratoires cliniques. Ce produit est déstiné a un usage professionnel en laboratoire. Considérations détailléés : • Spécification de l’analyte ou du marqueur a détérminér : S.O. Power Express ne mesure pas les analytes ou les marqueurs spécifiqués. • Fonction dépistér/survéillér/diagnostiquér ou aide au diagnostic, au pronostic et a la prédiction : S.O. Power Express ne dépisté pas, ne surveille pas, ne diagnostique pas ou n’aide pas au diagnostic, au pronostic et a la prédiction, pour aucune maladie. A cette fin, les fonctions des analyseurs connéctés ne sont pas limitéés par le Power Express. C72997AA 1-3 1 Mode d’emploi concernant le fonctionnement du système général Modules en option • Trouble ou pathologie déstinés a étré détéctés, définis ou différénciés : S.O. Power Express ne détécté, ne définit ou ne différéncié aucun trouble ou aucune pathologie. Power Express achemine des échantillons a divers instruments d’analyse connéctés qui effectuent l’analyse des échantillons. • Automatisation : Power Express est un systémé d’automatisation qui trie, achemine et présénté les tubes d’échantillon aux analyseurs pour analyse, a l’aide d’un systémé de convoyage. Power Express peut se connecter a divers instruments d’analyse. • Qualitatif, semi-qualitatif ou quantitatif : S.O. Power Express ne mesure pas d’analytes ou de marqueurs spécifiqués et n’a donc pas de méthodé de test. Power Express achemine des échantillons a des instruments d’analyse connéctés qui effectuent l’analyse des échantillons. • Type d’échantillon : Power Express effectue des traitements d’échantillon préanalytiqué et post-analytique pour les analyseurs connéctés. Se reporter aux modes d’emploi des analyseurs connéctés pour connaïtré les types d’échantillon supportés. • Population téstéé : S.O. Power Express ne mesure pas d’analytes ou de marqueurs spécifiqués et n’est donc pas approprié pour tester la population. • Pour les diagnostics compléméntairés, la population cible et les médicaménts associés, le cas échéant : S.O. Power Express n’analyse pas d’analytes ou de marqueurs spécifiqués et n’a donc pas de diagnostics compléméntairés, de populations cibles ou de médicaménts associés. Modules en option Remarque La remarque suivante est ajoutée à Description du système > Matériel > Modules en option au Chapitre 1. Remarque : Se reporter aux spécifications publiéés pour connaïtré les limites de configuration de connexion. Tous les modules et connexions de l’analyseur doivent étré validés et installés par Beckman Coulter. Contactez votre répréséntant de Beckman Coulter pour toute assistance. Installation Remarque Cette section est ajoutée à la section Spécifications du système. • Avant d’installer le systémé, reportez-vous aux Spécifications du systémé pour les consignes d’installation. • Un Ingéniéur Service Client Beckman Coulter doit étré présént lorsque l’analyseur est rétiré de sa caisse d’éxpédition. • Seul un Ingéniéur Service Client Beckman Coulter qualifié peut installer le systémé. Si l’analyseur doit étré déplacé, contactez le Service Cliéntélé Beckman Coulter. Un ingéniéur Service Client Beckman Coulter effectue la vérification du systémé applicable a votre systémé Power Express. 1-4 C72997AA Mode d’emploi concernant le fonctionnement du système général Modules en option Modules en option La remarque suivante est ajoutéé aprés la section Modules en option. Remarque Se reporter aux spécifications publiées pour connaître les limites de configuration de connexion. Tous les modules et connexions de l’analyseur doivent être validés et installés par Beckman Coulter. Contactez votre représentant de Beckman Coulter pour toute assistance. Conditions logicielles minimales Remarque Cette section est ajoutée après la section Alimentation électrique nécessaire. Environnement d’utilisation du logiciel : Utiliser uniquement sur le PC fourni avec ce produit. Remarque : L’installation et les mises a niveau du logiciel doivent étré éfféctuéés par Beckman Coulter. Contactez votre répréséntant de Beckman Coulter pour toute assistance. Approbations des organismes de contrôle Remarque Le point suivant est ajouté à la section Approbations des organismes de contrôle. • La duréé de vie d’un systémé Power Express est de 10 ans minimum. Pour toute information concernant l’élimination du systémé, contacter un répréséntant de Beckman Coulter. Consommables du système Remarque Les deux lignes de tableau suivantes sont mises à jour dans la section Consommables du système. Le texte mis à jour est en gras. Description C72997AA Référence Bouchons universels pour reboucheur universel (V3.0 et plus tard), 500/sac. Non réutilisable. B95367 Capuchons pour reboucheur, 500/sac. Non réutilisable. A17638 1-5 1 Mode d’emploi concernant le fonctionnement du système général Ressources pédagogiques et de formation Ressources pédagogiques et de formation Remarque Cette section est ajoutée à la section Documents associés. Pour confirmér que les stagiaires de votre laboratoire maïtrisént les opérations de base du systémé, consultez le site Web de formation et d’éducation Beckman Coulter (www.beckmancoulter.com/wsrportal/wsr/support/training-education/index.htm). Vous y trouverez des ressources de formation sur les produits. 1-6 C72997AA CHAPITRE 2 Mode d’emploi concernant les modules d’entrée et de sortie Garantie et services Remarque Cette section remplace la section Garantie et services. Le systémé est couvert par et soumis aux provisions de la garantie incluse a votre contrat concernant le systémé ou ses réactifs. Le client est responsable des procédurés de maintenance prévéntivé de routine. Les réparations dues a l’absence de mise en œuvre de ces procédurés de maintenance aux intervalles de temps indiqués sont éfféctuéés a la discrétion de Beckman Coulter et aux frais du client. En cas de problémé dans le systémé intervenant pendant la périodé de garantie, veuillez contacter votre répréséntant de Beckman Coulter. Préciséz le numéro de sérié ou d’ID systémé et faites une description complété du problémé. Service téléphonique : États-Unis et Canada Pour les clients résidant aux États-Unis et au Canada, veuillez contacter le Service Cliéntélé Beckman Coulter au numéro gratuit (800) 854-3633. Le Service Cliéntélé Beckman Coulter est disponible 24 heures sur 24 pour les clients de la zone continentale des États-Unis, en Alaska, a Hawaï et au Canada. Service téléphonique : International Pour les clients internationaux, contactez votre Service Cliéntélé Beckman Coulter local. Pour le marché russe uniquement 1. Le fabricant garantit la conformité des produits fabriqués conformémént aux exigences relatives a la documentation normative et technique. La sécurité et la qualité des produits sont garanties tout au long de la duréé de conservation des produits. 2. Le fabricant est responsable des vices cachés, sauf de ceux associés a une violation des réglés d’utilisation, des conditions préalablé au transport ou au stockage, a l’intervention d’un tiers ou en cas de force majeure. 3. Le fabricant remplacera le produit a ses propres frais : — Si les caractéristiqués techniques et fonctionnelles (propriétés du consommateur) ne sont pas conformes a la documentation régléméntairé et technique. — Si ces inconvéniénts sont causés par un défaut latent dans les matériaux ou la fabrication par le fabricant du produit. Concernant la qualité du produit, veuillez contacter le répréséntant du fabricant en Fédération de Russie. C72997AA 2-1 Mode d’emploi concernant les modules d’entrée et de sortie Avis aux utilisateurs Avis aux utilisateurs Remarque Cette section est ajoutée à la section Symboles d’alertes : Avertissement, Attention, Important, Remarque et Conseil. Dans le cas peu probable ou un incident grave se produirait avec ce produit, nous en informerons par écrit l’utilisateur et les autorités administratives du pays. Si vous étés confronté a un incident grave, contactez votre répréséntant de Beckman Coulter. Précautions relatives aux ondes et au bruit électromagnétiques Remarque Les lignes suivantes remplacent la section Précautions relatives aux ondes et au bruit électromagnétiques. Compatibilité électromagnétique Attention Ce dispositif est conforme aux exigences en matière d’émissions et d’immunité spécifiées dans la série EN/IEC 61326 des normes de la famille de produits pour un « environnement électromagnétique de base ». Ces équipements sont directement fournis à basse tension pour le réseau public. Cet équipement n’est pas destiné à un usage résidentiel. Ce dispositif généré, utilise et peut éméttré de l’énérgié radiofréquéncé (RF) non intentionnelle. Si ce dispositif n’est pas installé ou utilisé correctement, cette énérgié RF peut provoquer des intérféréncés avec d’autres équipéménts. Il incombe a l’utilisateur final de s’assurer qu’un environnement éléctromagnétiqué compatible peut étré maintenu pour que le dispositif fonctionne comme prévu. De plus, d’autres équipéménts peuvent éméttré de l’énérgié RF a laquelle ce dispositif est sensible. Si vous suspectez l’existence d’intérféréncés entre ce dispositif et un autre équipémént, Beckman Coulter vous recommande de corriger les intérféréncés comme suit : • Évaluéz l’environnement éléctromagnétiqué avant d’installer et de faire fonctionner ce dispositif. • Ne faites pas fonctionner ce dispositif dans un endroit proche de sources de rayonnement éléctromagnétiqué important (par exemple, sources RF intentionnelles non blindéés) car elles pourraient intérférér avec un fonctionnement correct. Des exemples d’éméttéurs intentionnels non blindés sont des éméttéurs radioéléctriqués, des téléphonés sans fil et des téléphonés cellulaires. • Ne placez pas ce dispositif a proximité d’un équipémént médical éléctriqué susceptible d’étré déféctuéux en raison de la proximité de champs éléctromagnétiqués. 2-2 C72997AA Mode d’emploi concernant les modules d’entrée et de sortie Pour le marché russe uniquement • Ce dispositif a été conçu et tésté conformémént aux exigences de la CISPR 11 Classe A relatives aux limites d’émissions. Dans un environnement domestique, ce dispositif peut causer des intérféréncés radio, auquel cas, vous devez prendre des mesures pour atténuér ces intérféréncés. Pour le marché russe uniquement Remarque Cette section est ajoutée à la section Introduction. Contre-indications : S.O. Effet secondaire possible : S.O. Usage prévu Remarque Cette section est ajoutée à la section Introduction. Power Express est un systémé automatisé de transfert d’échantillons qui achemine les tubes d’échantillon vers des analyseurs connéctés pour des tests de diagnostic in vitro. Power Express est conçu pour optimiser le processus analytique et minimiser les erreurs dans les hopitaux et les laboratoires cliniques. Ce produit est déstiné a un usage professionnel en laboratoire. Considérations détailléés : • Spécification de l’analyte ou du marqueur a détérminér : S.O. Power Express ne mesure pas les analytes ou les marqueurs spécifiqués. • Fonction dépistér/survéillér/diagnostiquér ou aide au diagnostic, au pronostic et a la prédiction : S.O. Power Express ne dépisté pas, ne surveille pas, ne diagnostique pas ou n’aide pas au diagnostic, au pronostic et a la prédiction, pour aucune maladie. A cette fin, les fonctions des analyseurs connéctés ne sont pas limitéés par le Power Express. • Trouble ou pathologie déstinés a étré détéctés, définis ou différénciés : S.O. Power Express ne détécté, ne définit ou ne différéncié aucun trouble ou aucune pathologie. Power Express achemine des échantillons a divers instruments d’analyse connéctés qui effectuent l’analyse des échantillons. • Automatisation : Power Express est un systémé d’automatisation qui trie, achemine et présénté les tubes d’échantillon aux analyseurs pour analyse, a l’aide d’un systémé de convoyage. Power Express peut se connecter a divers instruments d’analyse. • Qualitatif, semi-qualitatif ou quantitatif : S.O. Power Express ne mesure pas d’analytes ou de marqueurs spécifiqués et n’a donc pas de méthodé de test. Power Express achemine des échantillons a des instruments d’analyse connéctés qui effectuent l’analyse des échantillons. • Type d’échantillon : Power Express effectue des traitements d’échantillon préanalytiqué et post-analytique pour les analyseurs connéctés. Se reporter aux modes d’emploi des analyseurs connéctés pour connaïtré les types d’échantillon supportés. C72997AA 2-3 2 Mode d’emploi concernant les modules d’entrée et de sortie Ressources pédagogiques et de formation • Population téstéé : S.O. Power Express ne mesure pas d’analytes ou de marqueurs spécifiqués et n’est donc pas approprié pour tester la population. • Pour les diagnostics compléméntairés, la population cible et les médicaménts associés, le cas échéant : S.O. Power Express n’analyse pas d’analytes ou de marqueurs spécifiqués et n’a donc pas de diagnostics compléméntairés, de populations cibles ou de médicaménts associés. Ressources pédagogiques et de formation Remarque Cette section est ajoutée à la section Documents associés. Pour confirmér que les stagiaires de votre laboratoire maïtrisént les opérations de base du systémé, consultez le site Web de formation et d’éducation Beckman Coulter (www.beckmancoulter.com/wsrportal/wsr/support/training-education/index.htm). Vous y trouverez des ressources de formation sur les produits. 2-4 C72997AA CHAPITRE 3 Mode d’emploi du module de la centrifugeuse Garantie et services Remarque Cette section remplace la section Garantie et services. Le systémé est couvert par et soumis aux provisions de la garantie incluse a votre contrat concernant le systémé ou ses réactifs. Le client est responsable des procédurés de maintenance prévéntivé de routine. Les réparations dues a l’absence de mise en œuvre de ces procédurés de maintenance aux intervalles de temps indiqués sont éfféctuéés a la discrétion de Beckman Coulter et aux frais du client. En cas de problémé dans le systémé intervenant pendant la périodé de garantie, veuillez contacter votre répréséntant de Beckman Coulter. Préciséz le numéro de sérié ou d’ID systémé et faites une description complété du problémé. Service téléphonique : États-Unis et Canada Pour les clients résidant aux États-Unis et au Canada, veuillez contacter le Service Cliéntélé Beckman Coulter au numéro gratuit (800) 854-3633. Le Service Cliéntélé Beckman Coulter est disponible 24 heures sur 24 pour les clients de la zone continentale des États-Unis, en Alaska, a Hawaï et au Canada. Service téléphonique : International Pour les clients internationaux, contactez votre Service Cliéntélé Beckman Coulter local. Pour le marché russe uniquement 1. Le fabricant garantit la conformité des produits fabriqués conformémént aux exigences relatives a la documentation normative et technique. La sécurité et la qualité des produits sont garanties tout au long de la duréé de conservation des produits. 2. Le fabricant est responsable des vices cachés, sauf de ceux associés a une violation des réglés d’utilisation, des conditions préalablé au transport ou au stockage, a l’intervention d’un tiers ou en cas de force majeure. 3. Le fabricant remplacera le produit a ses propres frais : — Si les caractéristiqués techniques et fonctionnelles (propriétés du consommateur) ne sont pas conformes a la documentation régléméntairé et technique. — Si ces inconvéniénts sont causés par un défaut latent dans les matériaux ou la fabrication par le fabricant du produit. Concernant la qualité du produit, veuillez contacter le répréséntant du fabricant en Fédération de Russie. C72997AA 3-1 Mode d’emploi du module de la centrifugeuse Avis aux utilisateurs Avis aux utilisateurs Remarque Cette section est ajoutée à la section Symboles d’alertes : Avertissement, Attention, Important, Remarque et Conseil. Dans le cas peu probable ou un incident grave se produirait avec ce produit, nous en informerons par écrit l’utilisateur et les autorités administratives du pays. Si vous étés confronté a un incident grave, contactez votre répréséntant de Beckman Coulter. Précautions relatives aux ondes et au bruit électromagnétiques Remarque Les lignes suivantes remplacent la section Précautions relatives aux ondes et au bruit électromagnétiques. Compatibilité électromagnétique Attention Ce dispositif est conforme aux exigences en matière d’émissions et d’immunité spécifiées dans la série EN/IEC 61326 des normes de la famille de produits pour un « environnement électromagnétique de base ». Ces équipements sont directement fournis à basse tension pour le réseau public. Cet équipement n’est pas destiné à un usage résidentiel. Ce dispositif généré, utilise et peut éméttré de l’énérgié radiofréquéncé (RF) non intentionnelle. Si ce dispositif n’est pas installé ou utilisé correctement, cette énérgié RF peut provoquer des intérféréncés avec d’autres équipéménts. Il incombe a l’utilisateur final de s’assurer qu’un environnement éléctromagnétiqué compatible peut étré maintenu pour que le dispositif fonctionne comme prévu. De plus, d’autres équipéménts peuvent éméttré de l’énérgié RF a laquelle ce dispositif est sensible. Si vous suspectez l’existence d’intérféréncés entre ce dispositif et un autre équipémént, Beckman Coulter vous recommande de corriger les intérféréncés comme suit : • Évaluéz l’environnement éléctromagnétiqué avant d’installer et de faire fonctionner ce dispositif. • Ne faites pas fonctionner ce dispositif dans un endroit proche de sources de rayonnement éléctromagnétiqué important (par exemple, sources RF intentionnelles non blindéés) car elles pourraient intérférér avec un fonctionnement correct. Des exemples d’éméttéurs intentionnels non blindés sont des éméttéurs radioéléctriqués, des téléphonés sans fil et des téléphonés cellulaires. • Ne placez pas ce dispositif a proximité d’un équipémént médical éléctriqué susceptible d’étré déféctuéux en raison de la proximité de champs éléctromagnétiqués. 3-2 C72997AA Mode d’emploi du module de la centrifugeuse Pour le marché russe uniquement • Ce dispositif a été conçu et tésté conformémént aux exigences de la CISPR 11 Classe A relatives aux limites d’émissions. Dans un environnement domestique, ce dispositif peut causer des intérféréncés radio, auquel cas, vous devez prendre des mesures pour atténuér ces intérféréncés. Pour le marché russe uniquement Remarque Cette section est ajoutée à la section Introduction. Contre-indications : S.O. Effet secondaire possible : S.O. Usage prévu Remarque Cette section est ajoutée à la section Introduction. Power Express est un systémé automatisé de transfert d’échantillons qui achemine les tubes d’échantillon vers des analyseurs connéctés pour des tests de diagnostic in vitro. Power Express est conçu pour optimiser le processus analytique et minimiser les erreurs dans les hopitaux et les laboratoires cliniques. Ce produit est déstiné a un usage professionnel en laboratoire. Considérations détailléés : • Spécification de l’analyte ou du marqueur a détérminér : S.O. Power Express ne mesure pas les analytes ou les marqueurs spécifiqués. • Fonction dépistér/survéillér/diagnostiquér ou aide au diagnostic, au pronostic et a la prédiction : S.O. Power Express ne dépisté pas, ne surveille pas, ne diagnostique pas ou n’aide pas au diagnostic, au pronostic et a la prédiction, pour aucune maladie. A cette fin, les fonctions des analyseurs connéctés ne sont pas limitéés par le Power Express. • Trouble ou pathologie déstinés a étré détéctés, définis ou différénciés : S.O. Power Express ne détécté, ne définit ou ne différéncié aucun trouble ou aucune pathologie. Power Express achemine des échantillons a divers instruments d’analyse connéctés qui effectuent l’analyse des échantillons. • Automatisation : Power Express est un systémé d’automatisation qui trie, achemine et présénté les tubes d’échantillon aux analyseurs pour analyse, a l’aide d’un systémé de convoyage. Power Express peut se connecter a divers instruments d’analyse. • Qualitatif, semi-qualitatif ou quantitatif : S.O. Power Express ne mesure pas d’analytes ou de marqueurs spécifiqués et n’a donc pas de méthodé de test. Power Express achemine des échantillons a des instruments d’analyse connéctés qui effectuent l’analyse des échantillons. • Type d’échantillon : Power Express effectue des traitements d’échantillon préanalytiqué et post-analytique pour les analyseurs connéctés. Se reporter aux modes d’emploi des analyseurs connéctés pour connaïtré les types d’échantillon supportés. C72997AA 3-3 3 Mode d’emploi du module de la centrifugeuse Ressources pédagogiques et de formation • Population téstéé : S.O. Power Express ne mesure pas d’analytes ou de marqueurs spécifiqués et n’est donc pas approprié pour tester la population. • Pour les diagnostics compléméntairés, la population cible et les médicaménts associés, le cas échéant : S.O. Power Express n’analyse pas d’analytes ou de marqueurs spécifiqués et n’a donc pas de diagnostics compléméntairés, de populations cibles ou de médicaménts associés. Ressources pédagogiques et de formation Remarque Cette section est ajoutée à la section Documents associés. Pour confirmér que les stagiaires de votre laboratoire maïtrisént les opérations de base du systémé, consultez le site Web de formation et d’éducation Beckman Coulter (www.beckmancoulter.com/wsrportal/wsr/support/training-education/index.htm). Vous y trouverez des ressources de formation sur les produits. 3-4 C72997AA CHAPITRE 4 Mode d’emploi des modules de débouchage et de rebouchage Garantie et services Remarque Cette section remplace la section Garantie et services. Le systémé est couvert par et soumis aux provisions de la garantie incluse a votre contrat concernant le systémé ou ses réactifs. Le client est responsable des procédurés de maintenance prévéntivé de routine. Les réparations dues a l’absence de mise en œuvre de ces procédurés de maintenance aux intervalles de temps indiqués sont éfféctuéés a la discrétion de Beckman Coulter et aux frais du client. En cas de problémé dans le systémé intervenant pendant la périodé de garantie, veuillez contacter votre répréséntant de Beckman Coulter. Préciséz le numéro de sérié ou d’ID systémé et faites une description complété du problémé. Service téléphonique : États-Unis et Canada Pour les clients résidant aux États-Unis et au Canada, veuillez contacter le Service Cliéntélé Beckman Coulter au numéro gratuit (800) 854-3633. Le Service Cliéntélé Beckman Coulter est disponible 24 heures sur 24 pour les clients de la zone continentale des États-Unis, en Alaska, a Hawaï et au Canada. Service téléphonique : International Pour les clients internationaux, contactez votre Service Cliéntélé Beckman Coulter local. Pour le marché russe uniquement 1. Le fabricant garantit la conformité des produits fabriqués conformémént aux exigences relatives a la documentation normative et technique. La sécurité et la qualité des produits sont garanties tout au long de la duréé de conservation des produits. 2. Le fabricant est responsable des vices cachés, sauf de ceux associés a une violation des réglés d’utilisation, des conditions préalablé au transport ou au stockage, a l’intervention d’un tiers ou en cas de force majeure. 3. Le fabricant remplacera le produit a ses propres frais : — Si les caractéristiqués techniques et fonctionnelles (propriétés du consommateur) ne sont pas conformes a la documentation régléméntairé et technique. — Si ces inconvéniénts sont causés par un défaut latent dans les matériaux ou la fabrication par le fabricant du produit. Concernant la qualité du produit, veuillez contacter le répréséntant du fabricant en Fédération de Russie. C72997AA 4-1 Mode d’emploi des modules de débouchage et de rebouchage Avis aux utilisateurs Avis aux utilisateurs Remarque Cette section est ajoutée à la section Symboles d’alertes : Avertissement, Attention, Important, Remarque et Conseil. Dans le cas peu probable ou un incident grave se produirait avec ce produit, nous en informerons par écrit l’utilisateur et les autorités administratives du pays. Si vous étés confronté a un incident grave, contactez votre répréséntant de Beckman Coulter. Précautions relatives aux ondes et au bruit électromagnétiques Remarque Les lignes suivantes remplacent la section Précautions relatives aux ondes et au bruit électromagnétiques. Compatibilité électromagnétique Attention Ce dispositif est conforme aux exigences en matière d’émissions et d’immunité spécifiées dans la série EN/IEC 61326 des normes de la famille de produits pour un « environnement électromagnétique de base ». Ces équipements sont directement fournis à basse tension pour le réseau public. Cet équipement n’est pas destiné à un usage résidentiel. Ce dispositif généré, utilise et peut éméttré de l’énérgié radiofréquéncé (RF) non intentionnelle. Si ce dispositif n’est pas installé ou utilisé correctement, cette énérgié RF peut provoquer des intérféréncés avec d’autres équipéménts. Il incombe a l’utilisateur final de s’assurer qu’un environnement éléctromagnétiqué compatible peut étré maintenu pour que le dispositif fonctionne comme prévu. De plus, d’autres équipéménts peuvent éméttré de l’énérgié RF a laquelle ce dispositif est sensible. Si vous suspectez l’existence d’intérféréncés entre ce dispositif et un autre équipémént, Beckman Coulter vous recommande de corriger les intérféréncés comme suit : • Évaluéz l’environnement éléctromagnétiqué avant d’installer et de faire fonctionner ce dispositif. • Ne faites pas fonctionner ce dispositif dans un endroit proche de sources de rayonnement éléctromagnétiqué important (par exemple, sources RF intentionnelles non blindéés) car elles pourraient intérférér avec un fonctionnement correct. Des exemples d’éméttéurs intentionnels non blindés sont des éméttéurs radioéléctriqués, des téléphonés sans fil et des téléphonés cellulaires. • Ne placez pas ce dispositif a proximité d’un équipémént médical éléctriqué susceptible d’étré déféctuéux en raison de la proximité de champs éléctromagnétiqués. 4-2 C72997AA Mode d’emploi des modules de débouchage et de rebouchage Pour le marché russe uniquement • Ce dispositif a été conçu et tésté conformémént aux exigences de la CISPR 11 Classe A relatives aux limites d’émissions. Dans un environnement domestique, ce dispositif peut causer des intérféréncés radio, auquel cas, vous devez prendre des mesures pour atténuér ces intérféréncés. Pour le marché russe uniquement Remarque Cette section est ajoutée à la section Introduction. Contre-indications : S.O. Effet secondaire possible : S.O. Usage prévu Remarque Cette section est ajoutée à la section Introduction. Power Express est un systémé automatisé de transfert d’échantillons qui achemine les tubes d’échantillon vers des analyseurs connéctés pour des tests de diagnostic in vitro. Power Express est conçu pour optimiser le processus analytique et minimiser les erreurs dans les hopitaux et les laboratoires cliniques. Ce produit est déstiné a un usage professionnel en laboratoire. Considérations détailléés : • Spécification de l’analyte ou du marqueur a détérminér : S.O. Power Express ne mesure pas les analytes ou les marqueurs spécifiqués. • Fonction dépistér/survéillér/diagnostiquér ou aide au diagnostic, au pronostic et a la prédiction : S.O. Power Express ne dépisté pas, ne surveille pas, ne diagnostique pas ou n’aide pas au diagnostic, au pronostic et a la prédiction, pour aucune maladie. A cette fin, les fonctions des analyseurs connéctés ne sont pas limitéés par le Power Express. • Trouble ou pathologie déstinés a étré détéctés, définis ou différénciés : S.O. Power Express ne détécté, ne définit ou ne différéncié aucun trouble ou aucune pathologie. Power Express achemine des échantillons a divers instruments d’analyse connéctés qui effectuent l’analyse des échantillons. • Automatisation : Power Express est un systémé d’automatisation qui trie, achemine et présénté les tubes d’échantillon aux analyseurs pour analyse, a l’aide d’un systémé de convoyage. Power Express peut se connecter a divers instruments d’analyse. • Qualitatif, semi-qualitatif ou quantitatif : S.O. Power Express ne mesure pas d’analytes ou de marqueurs spécifiqués et n’a donc pas de méthodé de test. Power Express achemine des échantillons a des instruments d’analyse connéctés qui effectuent l’analyse des échantillons. • Type d’échantillon : Power Express effectue des traitements d’échantillon préanalytiqué et post-analytique pour les analyseurs connéctés. Se reporter aux modes d’emploi des analyseurs connéctés pour connaïtré les types d’échantillon supportés. C72997AA 4-3 4 Mode d’emploi des modules de débouchage et de rebouchage Ressources pédagogiques et de formation • Population téstéé : S.O. Power Express ne mesure pas d’analytes ou de marqueurs spécifiqués et n’est donc pas approprié pour tester la population. • Pour les diagnostics compléméntairés, la population cible et les médicaménts associés, le cas échéant : S.O. Power Express n’analyse pas d’analytes ou de marqueurs spécifiqués et n’a donc pas de diagnostics compléméntairés, de populations cibles ou de médicaménts associés. Ressources pédagogiques et de formation Remarque Cette section est ajoutée à la section Documents associés. Pour confirmér que les stagiaires de votre laboratoire maïtrisént les opérations de base du systémé, consultez le site Web de formation et d’éducation Beckman Coulter (www.beckmancoulter.com/wsrportal/wsr/support/training-education/index.htm). Vous y trouverez des ressources de formation sur les produits. 4-4 C72997AA CHAPITRE 5 Mode d’emploi du module d’aliquotes Garantie et services Remarque Cette section remplace la section Garantie et services. Le systémé est couvert par et soumis aux provisions de la garantie incluse a votre contrat concernant le systémé ou ses réactifs. Le client est responsable des procédurés de maintenance prévéntivé de routine. Les réparations dues a l’absence de mise en œuvre de ces procédurés de maintenance aux intervalles de temps indiqués sont éfféctuéés a la discrétion de Beckman Coulter et aux frais du client. En cas de problémé dans le systémé intervenant pendant la périodé de garantie, veuillez contacter votre répréséntant de Beckman Coulter. Préciséz le numéro de sérié ou d’ID systémé et faites une description complété du problémé. Service téléphonique : États-Unis et Canada Pour les clients résidant aux États-Unis et au Canada, veuillez contacter le Service Cliéntélé Beckman Coulter au numéro gratuit (800) 854-3633. Le Service Cliéntélé Beckman Coulter est disponible 24 heures sur 24 pour les clients de la zone continentale des États-Unis, en Alaska, a Hawaï et au Canada. Service téléphonique : International Pour les clients internationaux, contactez votre Service Cliéntélé Beckman Coulter local. Pour le marché russe uniquement 1. Le fabricant garantit la conformité des produits fabriqués conformémént aux exigences relatives a la documentation normative et technique. La sécurité et la qualité des produits sont garanties tout au long de la duréé de conservation des produits. 2. Le fabricant est responsable des vices cachés, sauf de ceux associés a une violation des réglés d’utilisation, des conditions préalablé au transport ou au stockage, a l’intervention d’un tiers ou en cas de force majeure. 3. Le fabricant remplacera le produit a ses propres frais : — Si les caractéristiqués techniques et fonctionnelles (propriétés du consommateur) ne sont pas conformes a la documentation régléméntairé et technique. — Si ces inconvéniénts sont causés par un défaut latent dans les matériaux ou la fabrication par le fabricant du produit. Concernant la qualité du produit, veuillez contacter le répréséntant du fabricant en Fédération de Russie. C72997AA 5-1 Mode d’emploi du module d’aliquotes Avis aux utilisateurs Avis aux utilisateurs Remarque Cette section est ajoutée à la section Symboles d’alertes : Avertissement, Attention, Important, Remarque et Conseil. Dans le cas peu probable ou un incident grave se produirait avec ce produit, nous en informerons par écrit l’utilisateur et les autorités administratives du pays. Si vous étés confronté a un incident grave, contactez votre répréséntant de Beckman Coulter. Précautions relatives aux ondes et au bruit électromagnétiques Remarque Les lignes suivantes remplacent la section Précautions relatives aux ondes et au bruit électromagnétiques. Compatibilité électromagnétique Attention Ce dispositif est conforme aux exigences en matière d’émissions et d’immunité spécifiées dans la série EN/IEC 61326 des normes de la famille de produits pour un « environnement électromagnétique de base ». Ces équipements sont directement fournis à basse tension pour le réseau public. Cet équipement n’est pas destiné à un usage résidentiel. Ce dispositif généré, utilise et peut éméttré de l’énérgié radiofréquéncé (RF) non intentionnelle. Si ce dispositif n’est pas installé ou utilisé correctement, cette énérgié RF peut provoquer des intérféréncés avec d’autres équipéménts. Il incombe a l’utilisateur final de s’assurer qu’un environnement éléctromagnétiqué compatible peut étré maintenu pour que le dispositif fonctionne comme prévu. De plus, d’autres équipéménts peuvent éméttré de l’énérgié RF a laquelle ce dispositif est sensible. Si vous suspectez l’existence d’intérféréncés entre ce dispositif et un autre équipémént, Beckman Coulter vous recommande de corriger les intérféréncés comme suit : • Évaluéz l’environnement éléctromagnétiqué avant d’installer et de faire fonctionner ce dispositif. • Ne faites pas fonctionner ce dispositif dans un endroit proche de sources de rayonnement éléctromagnétiqué important (par exemple, sources RF intentionnelles non blindéés) car elles pourraient intérférér avec un fonctionnement correct. Des exemples d’éméttéurs intentionnels non blindés sont des éméttéurs radioéléctriqués, des téléphonés sans fil et des téléphonés cellulaires. • Ne placez pas ce dispositif a proximité d’un équipémént médical éléctriqué susceptible d’étré déféctuéux en raison de la proximité de champs éléctromagnétiqués. 5-2 C72997AA Mode d’emploi du module d’aliquotes Pour le marché russe uniquement • Ce dispositif a été conçu et tésté conformémént aux exigences de la CISPR 11 Classe A relatives aux limites d’émissions. Dans un environnement domestique, ce dispositif peut causer des intérféréncés radio, auquel cas, vous devez prendre des mesures pour atténuér ces intérféréncés. Pour le marché russe uniquement Remarque Cette section est ajoutée à la section Introduction. Contre-indications : S.O. Effet secondaire possible : S.O. Usage prévu Remarque Cette section est ajoutée à la section Introduction. Power Express est un systémé automatisé de transfert d’échantillons qui achemine les tubes d’échantillon vers des analyseurs connéctés pour des tests de diagnostic in vitro. Power Express est conçu pour optimiser le processus analytique et minimiser les erreurs dans les hopitaux et les laboratoires cliniques. Ce produit est déstiné a un usage professionnel en laboratoire. Considérations détailléés : • Spécification de l’analyte ou du marqueur a détérminér : S.O. Power Express ne mesure pas les analytes ou les marqueurs spécifiqués. • Fonction dépistér/survéillér/diagnostiquér ou aide au diagnostic, au pronostic et a la prédiction : S.O. Power Express ne dépisté pas, ne surveille pas, ne diagnostique pas ou n’aide pas au diagnostic, au pronostic et a la prédiction, pour aucune maladie. A cette fin, les fonctions des analyseurs connéctés ne sont pas limitéés par le Power Express. • Trouble ou pathologie déstinés a étré détéctés, définis ou différénciés : S.O. Power Express ne détécté, ne définit ou ne différéncié aucun trouble ou aucune pathologie. Power Express achemine des échantillons a divers instruments d’analyse connéctés qui effectuent l’analyse des échantillons. • Automatisation : Power Express est un systémé d’automatisation qui trie, achemine et présénté les tubes d’échantillon aux analyseurs pour analyse, a l’aide d’un systémé de convoyage. Power Express peut se connecter a divers instruments d’analyse. • Qualitatif, semi-qualitatif ou quantitatif : S.O. Power Express ne mesure pas d’analytes ou de marqueurs spécifiqués et n’a donc pas de méthodé de test. Power Express achemine des échantillons a des instruments d’analyse connéctés qui effectuent l’analyse des échantillons. • Type d’échantillon : Power Express effectue des traitements d’échantillon préanalytiqué et post-analytique pour les analyseurs connéctés. Se reporter aux modes d’emploi des analyseurs connéctés pour connaïtré les types d’échantillon supportés. C72997AA 5-3 5 Mode d’emploi du module d’aliquotes Ressources pédagogiques et de formation • Population téstéé : S.O. Power Express ne mesure pas d’analytes ou de marqueurs spécifiqués et n’est donc pas approprié pour tester la population. • Pour les diagnostics compléméntairés, la population cible et les médicaménts associés, le cas échéant : S.O. Power Express n’analyse pas d’analytes ou de marqueurs spécifiqués et n’a donc pas de diagnostics compléméntairés, de populations cibles ou de médicaménts associés. Ressources pédagogiques et de formation Remarque Cette section est ajoutée à la section Documents associés. Pour confirmér que les stagiaires de votre laboratoire maïtrisént les opérations de base du systémé, consultez le site Web de formation et d’éducation Beckman Coulter (www.beckmancoulter.com/wsrportal/wsr/support/training-education/index.htm). Vous y trouverez des ressources de formation sur les produits. 5-4 C72997AA CHAPITRE 6 Mode d’emploi concernant les modules de gestion des portoirs Garantie et services Remarque Cette section remplace la section Garantie et services. Le systémé est couvert par et soumis aux provisions de la garantie incluse a votre contrat concernant le systémé ou ses réactifs. Le client est responsable des procédurés de maintenance prévéntivé de routine. Les réparations dues a l’absence de mise en œuvre de ces procédurés de maintenance aux intervalles de temps indiqués sont éfféctuéés a la discrétion de Beckman Coulter et aux frais du client. En cas de problémé dans le systémé intervenant pendant la périodé de garantie, veuillez contacter votre répréséntant de Beckman Coulter. Préciséz le numéro de sérié ou d’ID systémé et faites une description complété du problémé. Service téléphonique : États-Unis et Canada Pour les clients résidant aux États-Unis et au Canada, veuillez contacter le Service Cliéntélé Beckman Coulter au numéro gratuit (800) 854-3633. Le Service Cliéntélé Beckman Coulter est disponible 24 heures sur 24 pour les clients de la zone continentale des États-Unis, en Alaska, a Hawaï et au Canada. Service téléphonique : International Pour les clients internationaux, contactez votre Service Cliéntélé Beckman Coulter local. Pour le marché russe uniquement 1. Le fabricant garantit la conformité des produits fabriqués conformémént aux exigences relatives a la documentation normative et technique. La sécurité et la qualité des produits sont garanties tout au long de la duréé de conservation des produits. 2. Le fabricant est responsable des vices cachés, sauf de ceux associés a une violation des réglés d’utilisation, des conditions préalablé au transport ou au stockage, a l’intervention d’un tiers ou en cas de force majeure. 3. Le fabricant remplacera le produit a ses propres frais : — Si les caractéristiqués techniques et fonctionnelles (propriétés du consommateur) ne sont pas conformes a la documentation régléméntairé et technique. — Si ces inconvéniénts sont causés par un défaut latent dans les matériaux ou la fabrication par le fabricant du produit. Concernant la qualité du produit, veuillez contacter le répréséntant du fabricant en Fédération de Russie. C72997AA 6-1 Mode d’emploi concernant les modules de gestion des portoirs Avis aux utilisateurs Avis aux utilisateurs Remarque Cette section est ajoutée à la section Symboles d’alertes : Avertissement, Attention, Important, Remarque et Conseil. Dans le cas peu probable ou un incident grave se produirait avec ce produit, nous en informerons par écrit l’utilisateur et les autorités administratives du pays. Si vous étés confronté a un incident grave, contactez votre répréséntant de Beckman Coulter. Précautions relatives aux ondes et au bruit électromagnétiques Remarque Les lignes suivantes remplacent la section Précautions relatives aux ondes et au bruit électromagnétiques. Compatibilité électromagnétique Attention Ce dispositif est conforme aux exigences en matière d’émissions et d’immunité spécifiées dans la série EN/IEC 61326 des normes de la famille de produits pour un « environnement électromagnétique de base ». Ces équipements sont directement fournis à basse tension pour le réseau public. Cet équipement n’est pas destiné à un usage résidentiel. Ce dispositif généré, utilise et peut éméttré de l’énérgié radiofréquéncé (RF) non intentionnelle. Si ce dispositif n’est pas installé ou utilisé correctement, cette énérgié RF peut provoquer des intérféréncés avec d’autres équipéménts. Il incombe a l’utilisateur final de s’assurer qu’un environnement éléctromagnétiqué compatible peut étré maintenu pour que le dispositif fonctionne comme prévu. De plus, d’autres équipéménts peuvent éméttré de l’énérgié RF a laquelle ce dispositif est sensible. Si vous suspectez l’existence d’intérféréncés entre ce dispositif et un autre équipémént, Beckman Coulter vous recommande de corriger les intérféréncés comme suit : • Évaluéz l’environnement éléctromagnétiqué avant d’installer et de faire fonctionner ce dispositif. • Ne faites pas fonctionner ce dispositif dans un endroit proche de sources de rayonnement éléctromagnétiqué important (par exemple, sources RF intentionnelles non blindéés) car elles pourraient intérférér avec un fonctionnement correct. Des exemples d’éméttéurs intentionnels non blindés sont des éméttéurs radioéléctriqués, des téléphonés sans fil et des téléphonés cellulaires. • Ne placez pas ce dispositif a proximité d’un équipémént médical éléctriqué susceptible d’étré déféctuéux en raison de la proximité de champs éléctromagnétiqués. 6-2 C72997AA Mode d’emploi concernant les modules de gestion des portoirs Pour le marché russe uniquement • Ce dispositif a été conçu et tésté conformémént aux exigences de la CISPR 11 Classe A relatives aux limites d’émissions. Dans un environnement domestique, ce dispositif peut causer des intérféréncés radio, auquel cas, vous devez prendre des mesures pour atténuér ces intérféréncés. Pour le marché russe uniquement Remarque Cette section est ajoutée à la section Introduction. Contre-indications : S.O. Effet secondaire possible : S.O. Usage prévu Remarque Cette section est ajoutée à la section Introduction. Power Express est un systémé automatisé de transfert d’échantillons qui achemine les tubes d’échantillon vers des analyseurs connéctés pour des tests de diagnostic in vitro. Power Express est conçu pour optimiser le processus analytique et minimiser les erreurs dans les hopitaux et les laboratoires cliniques. Ce produit est déstiné a un usage professionnel en laboratoire. Considérations détailléés : • Spécification de l’analyte ou du marqueur a détérminér : S.O. Power Express ne mesure pas les analytes ou les marqueurs spécifiqués. • Fonction dépistér/survéillér/diagnostiquér ou aide au diagnostic, au pronostic et a la prédiction : S.O. Power Express ne dépisté pas, ne surveille pas, ne diagnostique pas ou n’aide pas au diagnostic, au pronostic et a la prédiction, pour aucune maladie. A cette fin, les fonctions des analyseurs connéctés ne sont pas limitéés par le Power Express. • Trouble ou pathologie déstinés a étré détéctés, définis ou différénciés : S.O. Power Express ne détécté, ne définit ou ne différéncié aucun trouble ou aucune pathologie. Power Express achemine des échantillons a divers instruments d’analyse connéctés qui effectuent l’analyse des échantillons. • Automatisation : Power Express est un systémé d’automatisation qui trie, achemine et présénté les tubes d’échantillon aux analyseurs pour analyse, a l’aide d’un systémé de convoyage. Power Express peut se connecter a divers instruments d’analyse. • Qualitatif, semi-qualitatif ou quantitatif : S.O. Power Express ne mesure pas d’analytes ou de marqueurs spécifiqués et n’a donc pas de méthodé de test. Power Express achemine des échantillons a des instruments d’analyse connéctés qui effectuent l’analyse des échantillons. • Type d’échantillon : Power Express effectue des traitements d’échantillon préanalytiqué et post-analytique pour les analyseurs connéctés. Se reporter aux modes d’emploi des analyseurs connéctés pour connaïtré les types d’échantillon supportés. C72997AA 6-3 6 Mode d’emploi concernant les modules de gestion des portoirs Ressources pédagogiques et de formation • Population téstéé : S.O. Power Express ne mesure pas d’analytes ou de marqueurs spécifiqués et n’est donc pas approprié pour tester la population. • Pour les diagnostics compléméntairés, la population cible et les médicaménts associés, le cas échéant : S.O. Power Express n’analyse pas d’analytes ou de marqueurs spécifiqués et n’a donc pas de diagnostics compléméntairés, de populations cibles ou de médicaménts associés. Ressources pédagogiques et de formation Remarque Cette section est ajoutée à la section Documents associés. Pour confirmér que les stagiaires de votre laboratoire maïtrisént les opérations de base du systémé, consultez le site Web de formation et d’éducation Beckman Coulter (www.beckmancoulter.com/wsrportal/wsr/support/training-education/index.htm). Vous y trouverez des ressources de formation sur les produits. 6-4 C72997AA CHAPITRE 7 Mode d’emploi concernant les modules d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Garantie et services Remarque Cette section remplace la section Garantie et services. Le systémé est couvert par et soumis aux provisions de la garantie incluse a votre contrat concernant le systémé ou ses réactifs. Le client est responsable des procédurés de maintenance prévéntivé de routine. Les réparations dues a l’absence de mise en œuvre de ces procédurés de maintenance aux intervalles de temps indiqués sont éfféctuéés a la discrétion de Beckman Coulter et aux frais du client. En cas de problémé dans le systémé intervenant pendant la périodé de garantie, veuillez contacter votre répréséntant de Beckman Coulter. Préciséz le numéro de sérié ou d’ID systémé et faites une description complété du problémé. Service téléphonique : États-Unis et Canada Pour les clients résidant aux États-Unis et au Canada, veuillez contacter le Service Cliéntélé Beckman Coulter au numéro gratuit (800) 854-3633. Le Service Cliéntélé Beckman Coulter est disponible 24 heures sur 24 pour les clients de la zone continentale des États-Unis, en Alaska, a Hawaï et au Canada. Service téléphonique : International Pour les clients internationaux, contactez votre Service Cliéntélé Beckman Coulter local. Pour le marché russe uniquement 1. Le fabricant garantit la conformité des produits fabriqués conformémént aux exigences relatives a la documentation normative et technique. La sécurité et la qualité des produits sont garanties tout au long de la duréé de conservation des produits. 2. Le fabricant est responsable des vices cachés, sauf de ceux associés a une violation des réglés d’utilisation, des conditions préalablé au transport ou au stockage, a l’intervention d’un tiers ou en cas de force majeure. 3. Le fabricant remplacera le produit a ses propres frais : — Si les caractéristiqués techniques et fonctionnelles (propriétés du consommateur) ne sont pas conformes a la documentation régléméntairé et technique. — Si ces inconvéniénts sont causés par un défaut latent dans les matériaux ou la fabrication par le fabricant du produit. Concernant la qualité du produit, veuillez contacter le répréséntant du fabricant en Fédération de Russie. C72997AA 7-1 Mode d’emploi concernant les modules d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Avis aux utilisateurs Avis aux utilisateurs Remarque Cette section est ajoutée à la section Symboles d’alertes : Avertissement, Attention, Important, Remarque et Conseil. Dans le cas peu probable ou un incident grave se produirait avec ce produit, nous en informerons par écrit l’utilisateur et les autorités administratives du pays. Si vous étés confronté a un incident grave, contactez votre répréséntant de Beckman Coulter. Précautions relatives aux ondes et au bruit électromagnétiques Remarque Les lignes suivantes remplacent la section Précautions relatives aux ondes et au bruit électromagnétiques. Compatibilité électromagnétique Attention Ce dispositif est conforme aux exigences en matière d’émissions et d’immunité spécifiées dans la série EN/IEC 61326 des normes de la famille de produits pour un « environnement électromagnétique de base ». Ces équipements sont directement fournis à basse tension pour le réseau public. Cet équipement n’est pas destiné à un usage résidentiel. Ce dispositif généré, utilise et peut éméttré de l’énérgié radiofréquéncé (RF) non intentionnelle. Si ce dispositif n’est pas installé ou utilisé correctement, cette énérgié RF peut provoquer des intérféréncés avec d’autres équipéménts. Il incombe a l’utilisateur final de s’assurer qu’un environnement éléctromagnétiqué compatible peut étré maintenu pour que le dispositif fonctionne comme prévu. De plus, d’autres équipéménts peuvent éméttré de l’énérgié RF a laquelle ce dispositif est sensible. Si vous suspectez l’existence d’intérféréncés entre ce dispositif et un autre équipémént, Beckman Coulter vous recommande de corriger les intérféréncés comme suit : • Évaluéz l’environnement éléctromagnétiqué avant d’installer et de faire fonctionner ce dispositif. • Ne faites pas fonctionner ce dispositif dans un endroit proche de sources de rayonnement éléctromagnétiqué important (par exemple, sources RF intentionnelles non blindéés) car elles pourraient intérférér avec un fonctionnement correct. Des exemples d’éméttéurs intentionnels non blindés sont des éméttéurs radioéléctriqués, des téléphonés sans fil et des téléphonés cellulaires. • Ne placez pas ce dispositif a proximité d’un équipémént médical éléctriqué susceptible d’étré déféctuéux en raison de la proximité de champs éléctromagnétiqués. 7-2 C72997AA Mode d’emploi concernant les modules d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Pour le marché russe uniquement • Ce dispositif a été conçu et tésté conformémént aux exigences de la CISPR 11 Classe A relatives aux limites d’émissions. Dans un environnement domestique, ce dispositif peut causer des intérféréncés radio, auquel cas, vous devez prendre des mesures pour atténuér ces intérféréncés. Pour le marché russe uniquement Remarque Cette section est ajoutée à la section Introduction. Contre-indications : S.O. Effet secondaire possible : S.O. Usage prévu Remarque Cette section est ajoutée à la section Introduction. Power Express est un systémé automatisé de transfert d’échantillons qui achemine les tubes d’échantillon vers des analyseurs connéctés pour des tests de diagnostic in vitro. Power Express est conçu pour optimiser le processus analytique et minimiser les erreurs dans les hopitaux et les laboratoires cliniques. Ce produit est déstiné a un usage professionnel en laboratoire. Considérations détailléés : • Spécification de l’analyte ou du marqueur a détérminér : S.O. Power Express ne mesure pas les analytes ou les marqueurs spécifiqués. • Fonction dépistér/survéillér/diagnostiquér ou aide au diagnostic, au pronostic et a la prédiction : S.O. Power Express ne dépisté pas, ne surveille pas, ne diagnostique pas ou n’aide pas au diagnostic, au pronostic et a la prédiction, pour aucune maladie. A cette fin, les fonctions des analyseurs connéctés ne sont pas limitéés par le Power Express. • Trouble ou pathologie déstinés a étré détéctés, définis ou différénciés : S.O. Power Express ne détécté, ne définit ou ne différéncié aucun trouble ou aucune pathologie. Power Express achemine des échantillons a divers instruments d’analyse connéctés qui effectuent l’analyse des échantillons. • Automatisation : Power Express est un systémé d’automatisation qui trie, achemine et présénté les tubes d’échantillon aux analyseurs pour analyse, a l’aide d’un systémé de convoyage. Power Express peut se connecter a divers instruments d’analyse. • Qualitatif, semi-qualitatif ou quantitatif : S.O. Power Express ne mesure pas d’analytes ou de marqueurs spécifiqués et n’a donc pas de méthodé de test. Power Express achemine des échantillons a des instruments d’analyse connéctés qui effectuent l’analyse des échantillons. • Type d’échantillon : Power Express effectue des traitements d’échantillon préanalytiqué et post-analytique pour les analyseurs connéctés. Se reporter aux modes d’emploi des analyseurs connéctés pour connaïtré les types d’échantillon supportés. C72997AA 7-3 7 Mode d’emploi concernant les modules d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Ressources pédagogiques et de formation • Population téstéé : S.O. Power Express ne mesure pas d’analytes ou de marqueurs spécifiqués et n’est donc pas approprié pour tester la population. • Pour les diagnostics compléméntairés, la population cible et les médicaménts associés, le cas échéant : S.O. Power Express n’analyse pas d’analytes ou de marqueurs spécifiqués et n’a donc pas de diagnostics compléméntairés, de populations cibles ou de médicaménts associés. Ressources pédagogiques et de formation Remarque Cette section est ajoutée à la section Documents associés. Pour confirmér que les stagiaires de votre laboratoire maïtrisént les opérations de base du systémé, consultez le site Web de formation et d’éducation Beckman Coulter (www.beckmancoulter.com/wsrportal/wsr/support/training-education/index.htm). Vous y trouverez des ressources de formation sur les produits. 7-4 C72997AA CHAPITRE 8 Mode d’emploi concernant les modules de stockage Garantie et services Remarque Cette section remplace la section Garantie et services. Le systémé est couvert par et soumis aux provisions de la garantie incluse a votre contrat concernant le systémé ou ses réactifs. Le client est responsable des procédurés de maintenance prévéntivé de routine. Les réparations dues a l’absence de mise en œuvre de ces procédurés de maintenance aux intervalles de temps indiqués sont éfféctuéés a la discrétion de Beckman Coulter et aux frais du client. En cas de problémé dans le systémé intervenant pendant la périodé de garantie, veuillez contacter votre répréséntant de Beckman Coulter. Préciséz le numéro de sérié ou d’ID systémé et faites une description complété du problémé. Service téléphonique : États-Unis et Canada Pour les clients résidant aux États-Unis et au Canada, veuillez contacter le Service Cliéntélé Beckman Coulter au numéro gratuit (800) 854-3633. Le Service Cliéntélé Beckman Coulter est disponible 24 heures sur 24 pour les clients de la zone continentale des États-Unis, en Alaska, a Hawaï et au Canada. Service téléphonique : International Pour les clients internationaux, contactez votre Service Cliéntélé Beckman Coulter local. Pour le marché russe uniquement 1. Le fabricant garantit la conformité des produits fabriqués conformémént aux exigences relatives a la documentation normative et technique. La sécurité et la qualité des produits sont garanties tout au long de la duréé de conservation des produits. 2. Le fabricant est responsable des vices cachés, sauf de ceux associés a une violation des réglés d’utilisation, des conditions préalablé au transport ou au stockage, a l’intervention d’un tiers ou en cas de force majeure. 3. Le fabricant remplacera le produit a ses propres frais : — Si les caractéristiqués techniques et fonctionnelles (propriétés du consommateur) ne sont pas conformes a la documentation régléméntairé et technique. — Si ces inconvéniénts sont causés par un défaut latent dans les matériaux ou la fabrication par le fabricant du produit. Concernant la qualité du produit, veuillez contacter le répréséntant du fabricant en Fédération de Russie. C72997AA 8-1 Mode d’emploi concernant les modules de stockage Avis aux utilisateurs Avis aux utilisateurs Remarque Cette section est ajoutée à la section Symboles d’alertes : Avertissement, Attention, Important, Remarque et Conseil. Dans le cas peu probable ou un incident grave se produirait avec ce produit, nous en informerons par écrit l’utilisateur et les autorités administratives du pays. Si vous étés confronté a un incident grave, contactez votre répréséntant de Beckman Coulter. Précautions relatives aux ondes et au bruit électromagnétiques Remarque Les lignes suivantes remplacent la section Précautions relatives aux ondes et au bruit électromagnétiques. Compatibilité électromagnétique Attention Ce dispositif est conforme aux exigences en matière d’émissions et d’immunité spécifiées dans la série EN/IEC 61326 des normes de la famille de produits pour un « environnement électromagnétique de base ». Ces équipements sont directement fournis à basse tension pour le réseau public. Cet équipement n’est pas destiné à un usage résidentiel. Ce dispositif généré, utilise et peut éméttré de l’énérgié radiofréquéncé (RF) non intentionnelle. Si ce dispositif n’est pas installé ou utilisé correctement, cette énérgié RF peut provoquer des intérféréncés avec d’autres équipéménts. Il incombe a l’utilisateur final de s’assurer qu’un environnement éléctromagnétiqué compatible peut étré maintenu pour que le dispositif fonctionne comme prévu. De plus, d’autres équipéménts peuvent éméttré de l’énérgié RF a laquelle ce dispositif est sensible. Si vous suspectez l’existence d’intérféréncés entre ce dispositif et un autre équipémént, Beckman Coulter vous recommande de corriger les intérféréncés comme suit : • Évaluéz l’environnement éléctromagnétiqué avant d’installer et de faire fonctionner ce dispositif. • Ne faites pas fonctionner ce dispositif dans un endroit proche de sources de rayonnement éléctromagnétiqué important (par exemple, sources RF intentionnelles non blindéés) car elles pourraient intérférér avec un fonctionnement correct. Des exemples d’éméttéurs intentionnels non blindés sont des éméttéurs radioéléctriqués, des téléphonés sans fil et des téléphonés cellulaires. • Ne placez pas ce dispositif a proximité d’un équipémént médical éléctriqué susceptible d’étré déféctuéux en raison de la proximité de champs éléctromagnétiqués. 8-2 C72997AA Mode d’emploi concernant les modules de stockage Pour le marché russe uniquement • Ce dispositif a été conçu et tésté conformémént aux exigences de la CISPR 11 Classe A relatives aux limites d’émissions. Dans un environnement domestique, ce dispositif peut causer des intérféréncés radio, auquel cas, vous devez prendre des mesures pour atténuér ces intérféréncés. Pour le marché russe uniquement Remarque Cette section est ajoutée à la section Introduction. Contre-indications : S.O. Effet secondaire possible : S.O. Usage prévu Remarque Cette section est ajoutée à la section Introduction. Power Express est un systémé automatisé de transfert d’échantillons qui achemine les tubes d’échantillon vers des analyseurs connéctés pour des tests de diagnostic in vitro. Power Express est conçu pour optimiser le processus analytique et minimiser les erreurs dans les hopitaux et les laboratoires cliniques. Ce produit est déstiné a un usage professionnel en laboratoire. Considérations détailléés : • Spécification de l’analyte ou du marqueur a détérminér : S.O. Power Express ne mesure pas les analytes ou les marqueurs spécifiqués. • Fonction dépistér/survéillér/diagnostiquér ou aide au diagnostic, au pronostic et a la prédiction : S.O. Power Express ne dépisté pas, ne surveille pas, ne diagnostique pas ou n’aide pas au diagnostic, au pronostic et a la prédiction, pour aucune maladie. A cette fin, les fonctions des analyseurs connéctés ne sont pas limitéés par le Power Express. • Trouble ou pathologie déstinés a étré détéctés, définis ou différénciés : S.O. Power Express ne détécté, ne définit ou ne différéncié aucun trouble ou aucune pathologie. Power Express achemine des échantillons a divers instruments d’analyse connéctés qui effectuent l’analyse des échantillons. • Automatisation : Power Express est un systémé d’automatisation qui trie, achemine et présénté les tubes d’échantillon aux analyseurs pour analyse, a l’aide d’un systémé de convoyage. Power Express peut se connecter a divers instruments d’analyse. • Qualitatif, semi-qualitatif ou quantitatif : S.O. Power Express ne mesure pas d’analytes ou de marqueurs spécifiqués et n’a donc pas de méthodé de test. Power Express achemine des échantillons a des instruments d’analyse connéctés qui effectuent l’analyse des échantillons. • Type d’échantillon : Power Express effectue des traitements d’échantillon préanalytiqué et post-analytique pour les analyseurs connéctés. Se reporter aux modes d’emploi des analyseurs connéctés pour connaïtré les types d’échantillon supportés. C72997AA 8-3 8 Mode d’emploi concernant les modules de stockage Ressources pédagogiques et de formation • Population téstéé : S.O. Power Express ne mesure pas d’analytes ou de marqueurs spécifiqués et n’est donc pas approprié pour tester la population. • Pour les diagnostics compléméntairés, la population cible et les médicaménts associés, le cas échéant : S.O. Power Express n’analyse pas d’analytes ou de marqueurs spécifiqués et n’a donc pas de diagnostics compléméntairés, de populations cibles ou de médicaménts associés. Ressources pédagogiques et de formation Remarque Cette section est ajoutée à la section Documents associés. Pour confirmér que les stagiaires de votre laboratoire maïtrisént les opérations de base du systémé, consultez le site Web de formation et d’éducation Beckman Coulter (www.beckmancoulter.com/wsrportal/wsr/support/training-education/index.htm). Vous y trouverez des ressources de formation sur les produits. 8-4 C72997AA CHAPITRE 9 Mode d’emploi de Cennexus Garantie et services Remarque Cette section remplace la section Garantie et services. Le systémé est couvert par et soumis aux provisions de la garantie incluse a votre contrat concernant le systémé ou ses réactifs. Le client est responsable des procédurés de maintenance prévéntivé de routine. Les réparations dues a l’absence de mise en œuvre de ces procédurés de maintenance aux intervalles de temps indiqués sont éfféctuéés a la discrétion de Beckman Coulter et aux frais du client. En cas de problémé dans le systémé intervenant pendant la périodé de garantie, veuillez contacter votre répréséntant de Beckman Coulter. Préciséz le numéro de sérié ou d’ID systémé et faites une description complété du problémé. Service téléphonique : États-Unis et Canada Pour les clients résidant aux États-Unis et au Canada, veuillez contacter le Service Cliéntélé Beckman Coulter au numéro gratuit (800) 854-3633. Le Service Cliéntélé Beckman Coulter est disponible 24 heures sur 24 pour les clients de la zone continentale des États-Unis, en Alaska, a Hawaï et au Canada. Service téléphonique : International Pour les clients internationaux, contactez votre Service Cliéntélé Beckman Coulter local. Pour le marché russe uniquement 1. Le fabricant garantit la conformité des produits fabriqués conformémént aux exigences relatives a la documentation normative et technique. La sécurité et la qualité des produits sont garanties tout au long de la duréé de conservation des produits. 2. Le fabricant est responsable des vices cachés, sauf de ceux associés a une violation des réglés d’utilisation, des conditions préalablé au transport ou au stockage, a l’intervention d’un tiers ou en cas de force majeure. 3. Le fabricant remplacera le produit a ses propres frais : — Si les caractéristiqués techniques et fonctionnelles (propriétés du consommateur) ne sont pas conformes a la documentation régléméntairé et technique. — Si ces inconvéniénts sont causés par un défaut latent dans les matériaux ou la fabrication par le fabricant du produit. Concernant la qualité du produit, veuillez contacter le répréséntant du fabricant en Fédération de Russie. C72997AA 9-1 Mode d’emploi de Cennexus Avis aux utilisateurs Avis aux utilisateurs Remarque Cette section est ajoutée à la section Symboles d’alertes : Avertissement, Attention, Important, Remarque et Conseil. Dans le cas peu probable ou un incident grave se produirait avec ce produit, nous en informerons par écrit l’utilisateur et les autorités administratives du pays. Si vous étés confronté a un incident grave, contactez votre répréséntant de Beckman Coulter. Précautions relatives aux ondes et au bruit électromagnétiques Remarque Les lignes suivantes remplacent la section Précautions relatives aux ondes et au bruit électromagnétiques. Compatibilité électromagnétique Attention Ce dispositif est conforme aux exigences en matière d’émissions et d’immunité spécifiées dans la série EN/IEC 61326 des normes de la famille de produits pour un « environnement électromagnétique de base ». Ces équipements sont directement fournis à basse tension pour le réseau public. Cet équipement n’est pas destiné à un usage résidentiel. Ce dispositif généré, utilise et peut éméttré de l’énérgié radiofréquéncé (RF) non intentionnelle. Si ce dispositif n’est pas installé ou utilisé correctement, cette énérgié RF peut provoquer des intérféréncés avec d’autres équipéménts. Il incombe a l’utilisateur final de s’assurer qu’un environnement éléctromagnétiqué compatible peut étré maintenu pour que le dispositif fonctionne comme prévu. De plus, d’autres équipéménts peuvent éméttré de l’énérgié RF a laquelle ce dispositif est sensible. Si vous suspectez l’existence d’intérféréncés entre ce dispositif et un autre équipémént, Beckman Coulter vous recommande de corriger les intérféréncés comme suit : • Évaluéz l’environnement éléctromagnétiqué avant d’installer et de faire fonctionner ce dispositif. • Ne faites pas fonctionner ce dispositif dans un endroit proche de sources de rayonnement éléctromagnétiqué important (par exemple, sources RF intentionnelles non blindéés) car elles pourraient intérférér avec un fonctionnement correct. Des exemples d’éméttéurs intentionnels non blindés sont des éméttéurs radioéléctriqués, des téléphonés sans fil et des téléphonés cellulaires. • Ne placez pas ce dispositif a proximité d’un équipémént médical éléctriqué susceptible d’étré déféctuéux en raison de la proximité de champs éléctromagnétiqués. 9-2 C72997AA Mode d’emploi de Cennexus Pour le marché russe uniquement • Ce dispositif a été conçu et tésté conformémént aux exigences de la CISPR 11 Classe A relatives aux limites d’émissions. Dans un environnement domestique, ce dispositif peut causer des intérféréncés radio, auquel cas, vous devez prendre des mesures pour atténuér ces intérféréncés. Pour le marché russe uniquement Remarque Cette section est ajoutée à la section Introduction. Contre-indications : S.O. Effet secondaire possible : S.O. Usage prévu Remarque Cette section est ajoutée à la section Introduction. Power Express est un systémé automatisé de transfert d’échantillons qui achemine les tubes d’échantillon vers des analyseurs connéctés pour des tests de diagnostic in vitro. Power Express est conçu pour optimiser le processus analytique et minimiser les erreurs dans les hopitaux et les laboratoires cliniques. Ce produit est déstiné a un usage professionnel en laboratoire. Considérations détailléés : • Spécification de l’analyte ou du marqueur a détérminér : S.O. Power Express ne mesure pas les analytes ou les marqueurs spécifiqués. • Fonction dépistér/survéillér/diagnostiquér ou aide au diagnostic, au pronostic et a la prédiction : S.O. Power Express ne dépisté pas, ne surveille pas, ne diagnostique pas ou n’aide pas au diagnostic, au pronostic et a la prédiction, pour aucune maladie. A cette fin, les fonctions des analyseurs connéctés ne sont pas limitéés par le Power Express. • Trouble ou pathologie déstinés a étré détéctés, définis ou différénciés : S.O. Power Express ne détécté, ne définit ou ne différéncié aucun trouble ou aucune pathologie. Power Express achemine des échantillons a divers instruments d’analyse connéctés qui effectuent l’analyse des échantillons. • Automatisation : Power Express est un systémé d’automatisation qui trie, achemine et présénté les tubes d’échantillon aux analyseurs pour analyse, a l’aide d’un systémé de convoyage. Power Express peut se connecter a divers instruments d’analyse. • Qualitatif, semi-qualitatif ou quantitatif : S.O. Power Express ne mesure pas d’analytes ou de marqueurs spécifiqués et n’a donc pas de méthodé de test. Power Express achemine des échantillons a des instruments d’analyse connéctés qui effectuent l’analyse des échantillons. • Type d’échantillon : Power Express effectue des traitements d’échantillon préanalytiqué et post-analytique pour les analyseurs connéctés. Se reporter aux modes d’emploi des analyseurs connéctés pour connaïtré les types d’échantillon supportés. C72997AA 9-3 9 Mode d’emploi de Cennexus Conditions logicielles minimales • Population téstéé : S.O. Power Express ne mesure pas d’analytes ou de marqueurs spécifiqués et n’est donc pas approprié pour tester la population. • Pour les diagnostics compléméntairés, la population cible et les médicaménts associés, le cas échéant : S.O. Power Express n’analyse pas d’analytes ou de marqueurs spécifiqués et n’a donc pas de diagnostics compléméntairés, de populations cibles ou de médicaménts associés. Conditions logicielles minimales Remarque Cette section est ajoutée après la section Alimentation électrique nécessaire. Environnement d’utilisation du logiciel : Utiliser uniquement sur le PC fourni avec ce produit. Remarque : L’installation et les mises a niveau du logiciel doivent étré éfféctuéés par Beckman Coulter. Contactez votre répréséntant de Beckman Coulter pour toute assistance. Ressources pédagogiques et de formation Remarque Cette section est ajoutée à la section Documents associés. Pour confirmér que les stagiaires de votre laboratoire maïtrisént les opérations de base du systémé, consultez le site Web de formation et d’éducation Beckman Coulter (www.beckmancoulter.com/wsrportal/wsr/support/training-education/index.htm). Vous y trouverez des ressources de formation sur les produits. 9-4 C72997AA www.beckmancoulter.com © 2021 Beckman Coulter, Inc. Tous droits réservés.