Beckman Coulter AutoMate 2500 Family Sample Processing Systems Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Beckman Coulter AutoMate 2500 Family Sample Processing Systems Manuel du propriétaire | Fixfr
Mode d’emploi
Intelligent Peri-Analytical Workstation, Version 4.2.2
B77908D
Décembre 2021
Beckman Coulter, Inc.
250 S. Kraemer Blvd.
Brea, CA 92821 U.S.A.
Mode d’emploi
Intelligent Peri-Analytical Workstation, Version 4.2.2
Réf. B77908D (Décembre 2021)
© 2021 Beckman Coulter, Inc.
Tous droits réservés.
Marques
Beckman Coulter, le logo stylisé et les marques des produits et des services Beckman Coulter mentionnées
ici sont des marques ou des marques déposées de Beckman Coulter, Inc. aux États-Unis et dans d’autres
pays.
Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Peut être couvert par un ou plusieurs brevets — voir www.beckmancoulter.com/patents.
Retrouvez-nous sur internet à l’adresse suivante :
www.beckmancoulter.com
Traduction du Mode d’emploi original
Table des matières
Historique des révisions, v
Avis de sécurité, vii
Introduction, xiii
CHAPITRE 1:
Interface utilisateur, 1-1
Interface utilisateur, 1-1
Page Général, 1-1
Page Statistiques, 1-2
Vue graphique, 1-2
Format tableau, 1-2
Menu Type de statistiques, 1-3
Options de filtrage, 1-4
Page Réglages, 1-5
Page Chercher tube, 1-5
Page Liste MTP, 1-7
Équilibre MTP, 1-8
Page Tri manuel, 1-9
Workflow du tri manuel, 1-9
Trier manuellement des tubes : étape par étape, 1-11
Page Imprimer étiquette, 1-16
Comment imprimer une étiquette code-barres, 1-16
Page Chercher commande SGL, 1-18
Rechercher commande individuelle, 1-18
Réinitialiser commande actuelle, 1-19
Montrer emplacements des tubes, 1-20
Liste des demandes ouvertes, 1-20
CHAPITRE 2:
Tâches d’administration, 2-1
Introduction, 2-1
Page Général, 2-1
Changer de profil de tri, 2-2
ANNEXE A:
Informations complémentaires, A-1
Spécifications des logiciels iPAW et Sorting‑Drive Client, A-1
Matériel de l’iPAW et modèles d’imprimantes, A-1
Pièces et consommables, A-2
Documents associés, A-2
Glossaire
Index
B77908D
iii
Table des matières
iv
B77908D
Historique des révisions
Ce document s'applique au dernier logiciel de la liste et aux versions plus récéntés.
Lorsqu’une version ultériéuré du logiciel modifié les informations contenues dans ce
document, une nouvelle édition sera publiéé. Voici les dates de publication des modes
d’emploi en anglais, la langue d’origine. Les versions localiséés sont parues a différénts
moments, mais correspondent toujours a la dérniéré version publiéé du manuel en anglais.
Date de publication
Décembre 2021
Révisions
Version logicielle 4.2.2
Modifications grammaticales mineures.
Octobre 2017
Version logicielle 4.2.2
Modifications mineures. Pour de plus amples informations, se reporter à
l’Historique de modifications du logiciel pour le Sorting-Drive 4.2.2 sur le CD du
logiciel.
Juin 2016
Version logicielle 4.2.1
Avril 2016
Version logicielle 4.2
Tous les points relevant uniquement de l’expertise de l’Ingénieur Service Clients
ont été supprimés. Des informations non essentielles relatives au
fonctionnement ont été supprimées du Sorting-Drive Reference Manual
(Manuel de référence du Sorting-Drive).
Septembre 2015
Version logicielle 4.2
Ajout de nouvelles fonctionnalités pour la version logicielle 4.2. Pour de plus
amples informations, se reporter à l’Historique de modifications du logiciel
pour le Sorting-Drive 4.2 sur le CD du logiciel.
B77908D
Septembre 2011
Version logicielle 4.1.2
Décembre 2009
Version logicielle 4.1
Septembre 2009
Version logicielle 4.0
Mai 2007
Version logicielle 3.0
v
Historique des révisions
vi
B77908D
Avis de sécurité
Avant de faire fonctionner le systémé, lisez tous les manuels d’utilisation et consultez le
personnel formé de Beckman Coulter. N’éxécutéz aucune procéduré avant d’avoir
attentivement lu toutes les instructions. Suivez toujours les indications des étiquéttés du
produit, ainsi que les recommandations du fabricant. Pour plus d’informations, contactez
Beckman Coulter.
Symboles et avertissements
Alertes pour Danger, Avertissement, Attention, Important, Remarque et Astuce
Danger
Danger indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitéé, peut provoquer la
mort ou des blessures graves.
Avertissement
Avertissement indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitéé, peut provoquer la mort ou des blessures graves. Avertissement peut indiquer la
préséncé événtuéllé de donnéés érronéés susceptibles d’éntraînér un diagnostic incorrect.
Attention
Attention indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitéé,
peut provoquer des blessures légérés ou modéréés. Attention peut aussi étré utilisé pour
attirer l’attention sur des pratiques dangereuses ou pour indiquer la préséncé événtuéllé de
donnéés érronéés susceptibles d’éntraînér un diagnostic incorrect.
Important
Important indique des informations importantes a prendre en compte.
Remarque
Remarque indique des informations pertinentes a prendre en compte.
Astuce
Astuce indique des informations qui peuvent étré utiles.
Consignes de sécurité
Attention
Évitez tout contact direct avec des échantillons de patients, avec les cônes de pipette
jetables, des bouchons utilisés, tout composant de la machine qui entre en contact
avec des échantillons liquides et tous déchets liquides. Portez des gants ainsi qu’un
équipement de protection en permanence afin de vous protéger contre toute
infection. Avant d’entreprendre une opération de dépannage sur le système, portes et
capots ouverts, retirez les échantillons de patients. Les déchets liquides doivent tous
B77908D
vii
Avis de sécurité
Recommandations de sécurité
être considérés comme potentiellement infectieux et manipulés en conséquence.
Certains déchets liquides peuvent nécessiter un traitement spécial avant la mise au
rebut. Suivez la procédure de votre laboratoire.
Attention
Si vous entrez en contact direct avec un échantillon liquide, lavez soigneusement la
zone touchée et consultez un médecin. Essuyez immédiatement toute contamination
du système. Nettoyez le système avec un désinfectant liquide approuvé. Après avoir
travaillé avec le système, lavez-vous abondamment les mains.
Attention
Portez des vêtements de protection et respectez les mesures de sécurité universelles
préconisées par les réglementations locales et nationales en vigueur (CLSI GP17-A2,
ISO 15190 ou 29CFR 1910.1030).
Attention
Le dépassement du niveau de remplissage maximal peut contaminer le dispositif et
les échantillons.
Attention
Les déchets liquides doivent tous être considérés comme potentiellement infectieux
et manipulés en conséquence. Certains déchets liquides peuvent nécessiter un
traitement spécial avant la mise au rebut. Suivez la procédure de votre laboratoire.
Attention
Prenez les mesures nécessaires après tout contact avec un échantillon liquide. Si vous
entrez en contact direct avec un échantillon liquide, lavez soigneusement la zone
touchée et consultez un médecin.
Attention
Essuyez immédiatement toute contamination du système. Nettoyez le système avec
un désinfectant liquide approuvé.
Recommandations de sécurité
Éviter les problèmes dus à une coupure de courant
Afin d’évitér les problémés dus a une coupure de courant et de protégér les donnéés
d’échantillons, Beckman Coulter recommande d’utiliser un onduleur (alimentation sans
interruption).
viii
B77908D
Avis de sécurité
Usage prévu
Redémarrage du logiciel obligatoire après des coupures de courant prévues ou imprévues
Aprés une coupure de courant prévué ou imprévué, rédémarréz et réinitialiséz le systémé
de la gamme AutoMate 2500 puis rédémarréz toutes les applications logicielles.
Endommagement de l’équipement dû à une alimentation électrique incorrecte
Avant de brancher le systémé sur le secteur, vérifiéz que la tension et la fréquéncé du
réséau local concordent avec les valeurs indiquéés sur la plaque signalétiqué de l’appareil.
Lecture de la documentation
Assurez-vous d’avoir lu et compris la documentation avant d’utiliser le systémé.
Important
N’autorisez l’accès à distance sur aucun ordinateur de la famille d’ordinateurs
AutoMate 2500 (notamment Sorting-Drive Plus, Sorting-Drive Professional ou iPAW) et
n’y installez aucun autre logiciel ! Cela pourrait perturber le bon fonctionnement de
l’ordinateur.
Important
Si le processus de tri est en mode ARRÊT, et que des échantillons sont actuellement en
cours de traitement dans un AutoMate 2500 connecté au même profil de tri, tous les
échantillons sont envoyés à l’emplacement d’erreur No Order (absence de demande).
Assurez-vous qu’aucun échantillon n’est en cours de tri sur un AutoMate 2500 connecté
avant d’appuyer sur le bouton STOP-Sorting (Arrêter le tri).
Usage prévu
L’iPAW (intelligent Peri-Analytical Workstation, ou station de travail péri-analytiqué
intelligent) est une solution modulaire qui vous aide dans votre procéduré quotidienne de
tri des échantillons. iPAW fournit :
• Un client logiciel pour le suivi des échantillons et la création de statistiques sur les
charges de travail
• Un poste de travail physique pour le tri manuel et l’impression d’étiquéttés
B77908D
ix
Avis de sécurité
Exclusion de responsabilité en cas d’utilisation non conforme
Exclusion de responsabilité en cas d’utilisation non conforme
Important
Utilisez les systèmes de la gamme AutoMate 2500 dans le strict respect de l’usage
prévu.
Toute utilisation des systémés de la gamme AutoMate 2500 qui n’est pas explicitement
définié comme conforme a l’usage prévu est considéréé comme une violation de l’usage
prévu. Toute utilisation ou exploitation des systémés de la gamme AutoMate 2500
dépassant le cadre de l’usage prévu annule la garantie et rend toute réclamation en matiéré
de résponsabilité nulle et non avenue.
Les violations de l’usage prévu incluent :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Modifications apportéés a l’installation ou a la configuration du systémé
Utilisation d’accessoires non approuvés par Beckman Coulter
Utilisation du systémé par un personnel non formé
Accés au systémé par un personnel non formé
Utilisation de comptes systémé par des personnes non autoriséés ou non forméés
Manipulation des dispositifs de sécurité
Non-respect des avertissements et mises en garde fournis de ce manuel
Non-respect des normes, directives et autres dispositions en vigueur
Non-respect des instructions de maintenance et de nettoyage de ce manuel
Important
N’autorisez l’accès à distance sur aucun ordinateur de la famille d’ordinateurs
AutoMate 2500 (notamment Sorting-Drive Plus, Sorting-Drive Professional ou iPAW) et
n’y installez aucun autre logiciel ! Cela pourrait perturber le bon fonctionnement de
l’ordinateur.
Responsabilité du propriétaire
Le propriétairé est responsable de :
• Maintenir l’équipémént dans ces conditions optimales afin d’évitér toute erreur et de
possibles dangers pour la santé. L’équipémént requiert un entretien réguliér pour
garantir une fiabilité technique.
• Fournir un éclairagé et une aération appropriés dans la zone de fonctionnement.
• Donner aux opératéurs de l’équipémént des instructions réguliérés pour leurs
résponsabilités et s’assurer de la conformité.
Seul le personnel autorisé peut utiliser le systémé. Si l’exploitant tente de réparér
l’équipémént sous garantie, celle-ci est annuléé.
x
B77908D
Avis de sécurité
Responsabilité du propriétaire
Remarque
L’utilisation du système lorsqu’il n’est pas en parfait état de fonctionnement est
considérée comme un usage non conforme. Toute blessure du personnel ou
endommagement de l’équipement résultant du non-respect des instructions fournies
pour le produit relève de la responsabilité de l’opérateur.
B77908D
xi
Avis de sécurité
Responsabilité du propriétaire
xii
B77908D
Introduction
À propos de ce produit
L’iPAW (intelligent Peri-Analytical Workstation, soit station de travail péri-analytiqué
intelligent), est une solution modulaire qui vous aide dans votre procéduré quotidienne de
tri des échantillons. Les systémés iPAW sont fournis par Beckman Coulter avec une
imprimante (A89492), ou sans (C72281).
Un iPAW fournit :
• Un client logiciel pour le suivi des échantillons et la création de statistiques sur les
charges de travail
• Un poste de travail physique pour le tri manuel et l’impression d’étiquéttés
Poste de travail de tri manuel iPAW
Le logiciel client iPAW est accessible depuis l’ordinateur iPAW. iPAW peut soit étré utilisé
comme station de travail indépéndant pour le tri manuel, soit en tant que postes de travail
client multiples avec le serveur Sorting-Drive. La communication avec le serveur SortingDrive et tout systémé de la ligne de produit AutoMate 2500 connécté fournit un processus
analytique de laboratoire intégré.
Figure 1 Poste de travail manuel iPAW
La station de travail de tri manuel iPAW comprend le PC tout-en-un a écran tactile a usage
médical, un lecteur de code-barres 1D, un clavier résistant a l’eau et une imprimante pour
étiquéttés codes-barres.
Portée
Ce manuel présénté les logiciels iPAW (intelligent Peri-Analytical Workstation) et SortingDrive Client, appélés application client. Ce manuel couvre les fonctionnalités de
l’application client pour tous les opératéurs de laboratoire. Consultez la section Documents
associés pour connaîtré les autres documents disponibles.
Afin de faciliter la lecture, le terme systémé de la gamme AutoMate 2500 est utilisé comme
terme général pour décriré les systémés AutoMate 1200, AutoMate 1250, AutoMate 2500 et
AutoMate 2550.
B77908D
xiii
Introduction
Groupe ciblé
Groupe ciblé
Ce manuel s’adresse au personnel utilisateur. Les personnes suivantes font partie du
personnel utilisateur :
• Médécins
• Chimistes et biologistes
• Personnel de laboratoire formé
Tout le personnel utilisateur doit étré formé a l’utilisation des produits Beckman Coulter
pour le compte du propriétairé. Afin de remplir leurs tachés, ces personnes doivent étré
autoriséés par le propriétairé.
xiv
B77908D
CHAPITRE 1
Interface utilisateur
Interface utilisateur
L’application client est l’interface utilisateur de la routine quotidienne de tri en laboratoire.
Les fonctions de l’application client sont décrités dans ce chapitre.
Page Général
La page Général affiché le profil de tri actif, la configuration et des informations sur le poste
de travail AutoMate et sur la configuration de tiroir associéé au profil de tri. Une
configuration de client peut contenir différénts profils et workflows de tri, par exemple
pour différénts horaires de travail de laboratoire. L’administrateur du serveur peut utiliser
les boutons DÉMARRER et ARRÊTER pour changer de profil de tri.
1
STOP Sorting (ARRÊTER tri) pour sélectionner le profil de tri.
2
Description du profil de tri actif et de la configuration du poste de travail. Les ID
des postes de travail sont répertoriés entre crochets [].
Remarque
Conf indique les processus analytiques contenus dans le profil de
tri.
B77908D
3
Nom du processus analytique connecté et du profil de tri.
4
Démarrez ou arrêtez le processus de tri.
1-1
Interface utilisateur
Page Statistiques
Page Statistiques
La page Statistics (Statistiques) est uniquement disponible si la case Show Statistics Page
(Afficher page de statistiques) est cochéé dans Settings (Réglages). L’administrateur du
serveur peut activer ce paramétré.
Généréz des graphes ou des tableaux contenant des statistiques sur le traitement des
échantillons sur une périodé de temps donnéé.
Vue graphique
Par défaut, les donnéés statistiques s’affichént sous la forme d’un graphique en barres avec
code couleur. Séléctionnéz Afficher graphique pour activer cette vue.
Figure 1.1
Format tableau
Pour affichér les donnéés absolues dans un tableau, séléctionnéz Afficher tableau. Tous les
postes de travail sont répértoriés sur la gauche. En fonction de l’option choisie, les colonnes
répréséntént les jours ou les heures. Le nombre de tubes traités pendant cette périodé est
indiqué dans ces colonnes. Pour passer a la vue graphique, séléctionnéz Afficher graphique.
1-2
B77908D
Interface utilisateur
Page Statistiques
Figure 1.2
Menu Type de statistiques
Séléctionnéz les informations a affichér dans le graphique a partir de ce menu.
Option du menu
Cadence de tubes
Description
Indique le nombre de tubes traités pendant la période de temps définie
(par jours ou par heures).
La cadence est affichée individuellement pour les tubes primaires à
partir desquels des aliquotes ont été préparées (Prim. To Alq. [Prim. à
Alq.]):
• Aliquotes
• Tubes primaires sans aliquote
• Tubes primaires traités sans erreur (total de tous les tubes
primaires, hors ceux envoyés au poste de travail des erreurs)
B77908D
Emplacements des tubes
Affiche le nombre de tubes envoyés à chaque poste de travail. Tous les
postes de travail sont répertoriés dans la légende. Cochez la case
correspondant à un poste de travail pour mettre en surbrillance tous les
emplacements de tube pour ce poste de travail dans le graphe.
Total par instrument
Affiche tous les tubes traités individuellement pour chaque système
AutoMate 2500 Family ou iPAW connecté.
1-3
1
Interface utilisateur
Page Statistiques
Option du menu
Description
Total des commandes SGL
Affiche toutes les commandes envoyées par le SGL pendant la période
de temps.
Cadence de test
Affiche le nombre total de tests traités pendant la période de temps.
Tests par poste de travail
Affiche le nombre total de tests traités pour chaque poste de travail
pendant la période de temps. Consultez la cadence de test pour chaque
analyseur, département ou poste de travail manuel dans votre
laboratoire. Cochez la case correspondant à un poste de travail pour
mettre en surbrillance tous les tests pour ce poste de travail dans le
graphe.
Types de tubes
Affiche le nombre de tubes traités pour chaque type de tube individuel
pendant la période de temps. Cochez la case correspondant à un type
de tube pour mettre en surbrillance les données de ce tube dans le
graphe.
Couleurs de bouchons
Affiche le nombre de tubes traités pour chaque couleur de bouchon.
Options de filtrage
Par jours
Affiché les statistiques pour chaque jour. Séléctionnéz les jours de début et de fin dans les
menus sur la droite.
Par heures
Affiché les statistiques pour chaque heure d’une seule journéé. Séléctionnéz le jour dans le
menu sur la droite.
Empiler données
Affiché toutes les statistiques dans un graphique en barres émpiléés. La répartition
individuelle est visible par couleur.
Liste des instruments
Tous le systémés connéctés AutoMate 2500 Family sont répértoriés ici. Cochez la case
correspondant a chaque instrument pour affichér les donnéés.
Préparer
Une fois les options de statistiques choisies, séléctionnéz Préparer pour générér le
graphique.
1-4
B77908D
Interface utilisateur
Page Réglages
Mode plein écran
Pour affichér le graphique en mode plein écran, double-cliquez dessus.
Exporter données vers fichier ASCII
Sauvegardez les statistiques sous la forme d’un fichiér .csv. Vous pouvez choisir le
répértoiré ou sauvegarder le fichiér.
Remarque
Utilisez Excel pour consulter le fichier de statistiques. N’ouvrez pas le fichier en doublecliquant dessus : les données risquent de ne pas s’afficher correctement. Utilisez
l’option Obtenir des données externes à partir d’un texte dans Excel. Sélectionnez
Délimité comme type de données dans l’Assistant Importation de texte. Le type de
séparateur utilisé est la tabulation.
Page Réglages
L’état de connexion pour le port du client et le port de tri est affiché sur la page Réglages.
Important
Seuls les administrateurs autorisés devraient avoir accès aux paramètres client !
Page Chercher tube
La page Chercher tubes vous permet de suivre les emplacements des échantillons. Pour
rechercher un échantillon, saisissez une valeur dans l’un des champs Critères de recherche.
Vous pouvez rechercher par :
• N° demande (numéro du code-barres du tube)
• Nom du patient
• ID d’échantillon interne au laboratoire ou code-barres secondaire (si la configuration
utilise les codes-barres secondaires du SGL)
• ID de poste de travail / portoir
Pour les postes de travail de distribution normale, le Poste de travail / ID portoir est l’ID de
poste de travail AutoMate. Pour les zones d’archivage et de clonage, l’ID de portoir est le
portoir défini par l’utilisateur ou l’étiquétté MTP.
La fonction de recherche récupéré tous les enregistrements commençant par la valeur
saisie. Par défaut, un maximum de 300 enregistrements est affiché. Le nombre
d’enregistrements affichés est défini dans la configuration du tri. Pour filtrér la liste des
résultats, séléctionnéz une option dans le menu déroulant Trouver toutes les positions.
La liste de résultats de recherche utilise des codes couleurs pour les emplacements de tube
en fonction de leur état :
B77908D
1-5
1
Interface utilisateur
Page Chercher tube
Couleur
État
Rouge
Emplacement d’erreur : la colonne Codes de demande contient le
commentaire relatif à l’erreur.
Orange
Emplacement de tube non confirmé : un tube a été reconnu et envoyé à sa
destination par le Sorting-Drive Serveur. L’arrivée du tube à sa destination
n’a jamais été confirmée physiquement.
Jaune
Le tube a correctement été placé dans sa destination de tri.
Figure 1.3 Options de recherche de tube
1
Pour rechercher un tube traité le jour même, sélectionnez Seulement les positions
d’aujourd’hui dans la liste déroulante.
2
Saisissez le code-barres, le nom du patient, le numéro du laboratoire ou l’ID de poste de
travail / portoir correspondant à votre recherche. Sélectionnez [...] pour sélectionner l’ID de
poste de travail / portoir. Toutes les descriptions des postes de travail et des portoirs
s’affichent dans la liste déroulante.
3
Sélectionnez Supprimer poste de travail normal et Supprimer portoir d’archivage pour
supprimer les informations d’emplacements d’échantillons obsolètes qui ont été stockées
pour un ID de poste de travail ou de portoir spécifique. Tous les ensembles de données
associés au poste de travail / portoir que vous avez saisi seront supprimés.
Sélectionnez Chercher pour lancer la recherche.
1-6
B77908D
Interface utilisateur
Page Liste MTP
4
Si le poste de travail client est connecté à une imprimante de bureau, vous pouvez imprimer la
liste de tous les tubes retrouvés dans la liste de résultats.
Remarque
N’imprimez pas les listes de recherche de tube avec l’imprimante
d’étiquettes ! Lorsque vous sélectionnez Imprimer, sélectionnez l’imprimante
de bureau dans la liste déroulante.
Figure 1.4
La couleur jaune indique des emplacements de tube corrects. L’instrument utilisé pour trier
le tube est indiqué dans la colonne Instrument (iPAW 01).
Page Liste MTP
Remarque
Cette fonctionnalité est disponible uniquement si vous utilisez le serveur Sorting-Drive
connecté aux systèmes de la gamme AutoMate 1250/2550.
Si le lecteur de portoir MTP est utilisé sur le systémé AutoMate 2500 Family et que le profil
de tri contient au moins un poste de travail MTP, la page Liste MTP s’affiché. Cet onglet
contient la liste de suivi des actions de pipetage sur les MTP de la base de donnéés de
Sorting-Drive. Les plateaux individuels sont affichés dans la liste déroulanté Choisissez le
MTP dans la liste. Si un plateau est séléctionné, une autre liste contenant les positions
individuelles pour ce plateau s’affiché.
B77908D
1-7
1
Interface utilisateur
Page Liste MTP
Figure 1.5
Équilibre MTP
Remarque
L’option d’équilibre MTP n’est plus disponible à partir de la version 4.2.1 de SortingDrive.
Si AutoMate est équipé de l’équilibré MTP (en option), le volume pipété mésuré et la
déviation de la valeur souhaitéé peuvent étré affichés en supplémént dans la colonne
Volume and Deviation (Volume et écart).
Remarque
Cette fonctionnalité est disponible uniquement si vous utilisez le serveur Sorting-Drive
connecté aux systèmes de la gamme AutoMate 1250/2550.
Figure 1.6
L’én-tété affiché en outre la valeur mini et maxi pipéttéé, le nombre de positions pipétéés, la
valeur moyenne, l’écart-typé et le coéfficiént de variation (VK) pour l’ensemble du plateau.
Attention
Après la perte de la connexion informatique et le redémarrage du Sorting-Drive, vous
devrez ouvrir et fermer les tiroirs MTP avant que l’AutoMate 2500 puisse reprendre le
1-8
B77908D
Interface utilisateur
Page Tri manuel
traitement des MTP. Si les tiroirs ne sont pas ouverts et fermés, la première action de
pipetage sera rejetée par le serveur.
Page Tri manuel
Workflow du tri manuel
Figure 1.7 Étapes du workflow du tri manuel d’iPAW déterminées par les Réglages pour tri
manuel
1. La prémiéré fois que vous accédéz au tri manuel, la boîté de dialogue d’éntréé ID de
portoir s’affiché pour chaque poste de travail défini comme archive ou MTP.
L’application client géré les postes de travail d’archive et d’aliquotage comme les
systémés AutoMate 2500 Family. Définisséz une Nouvelle position de départ pour
remplir les positions d’un portoir ou d’un MTP. Saisissez un ID de portoir et confirméz
par OK.
Remarque
L’ID de portoir est utilisé pour identifier le portoir physique dans lequel les tubes
sont placés. Par exemples, les portoirs d’archive doivent porter une étiquette
d’identification et les MTP doivent porter une étiquette code-barres.
B77908D
1-9
1
Interface utilisateur
Page Tri manuel
Figure 1.8
2. Si aucun lecteur de codes-barres n’est connécté, vous pouvez saisir l’ID de l’échantillon
et le volume du tube manuellement. Vous pouvez utiliser ces fonctions pour tester les
options de volume configuréés dans le profil de tri. Si vous ne saisissez aucun volume, le
profil de tri ignore les options de volume.
Figure 1.9 Recherche de code-barres de tri manuel sans lecteur de code-barres connecté
Appuyez sur Entrée ou séléctionnéz Envoyer pour obtenir les instructions de tri pour
cette étiquétté code-barres.
3. Si un lecteur de codes-barres est connécté, lisez l’étiquétté code-barres du tube. Les
options de volume ne s’affichént pas dans ce mode. Le Sorting-Drive Serveur ignore le
volume du tube primaire.
Figure 1.10 Tri manuel avec lecteur de code-barres connecté
4. L’application client affiché les dérniérés instructions de tri. Le fond vert indique que le
tube a été traité.
1-10
B77908D
Interface utilisateur
Page Tri manuel
Remarque
Le caractère µ ne peut être affiché dans tous les ensembles de caractères de
l’interface utilisateur graphique. S’il ne peut être affiché, il est représenté par un u.
Si d’autres caractères spéciaux ne peuvent être affichés dans l’application client sur
votre PC, veuillez contacter votre représentant Beckman Coulter.
Figure 1.11 Écran de tri par défaut
Trier manuellement des tubes : étape par étape
Remarque
En fonction des Réglages pour tri manuel sélectionnés, certaines étapes peuvent ne
pas s’appliquer à votre workflow.
1 Si un lecteur de codes-barres est connécté, lisez le code-barres du tube. Sinon, saisissez
le code-barres et le volume du tube.
Figure 1.12
2 Séléctionnéz la couleur de bouchon du tube scanné a l’aide des boutons de couleur.
B77908D
1-11
1
Interface utilisateur
Page Tri manuel
Figure 1.13
3 Confirméz les informations sur le tube qui s’affichént.
Figure 1.14
4 Séléctionnéz le bon type de tube pour le tube scanné.
1-12
B77908D
Interface utilisateur
Page Tri manuel
Figure 1.15
5 Traitez le tube conformémént aux informations de tri affichéés.
Figure 1.16
B77908D
1
Code-barres
2
Couleur de bouchon
3
Type de tube
4
Description de type d’échantillon
5
Description de poste de travail
6
Instruction de débouchage
7
ID de poste de travail AutoMate
1-13
1
Interface utilisateur
Page Tri manuel
8
Information sur la position (portoirs d’archive et postes de travail MTP uniquement)
9
Information sur le volume
Remarque
Le caractère µ ne peut être affiché dans tous les ensembles de
caractères de l’interface utilisateur graphique. S’il ne peut être affiché, il
est représenté par un u. Si d’autres caractères spéciaux ne peuvent être
affichés dans l’application client sur votre PC, veuillez contacter votre
représentant Beckman Coulter.
10
Information sur la demande de test
Remarque
Si l’instruction de tri contient sept demandes d’aliquotes, vous ne pourrez pas voir
toutes les informations d’instruction de tri dans la liste sur l’affichage par défaut.
Cliquez sur Grand en haut à droite du tableau pour voir la liste complète.
6 Lisez l’étiquétté code-barres du tube pour confirmér les informations de tri. Les
informations de tri s’affichént en vert aprés la confirmation.
7 Effectuez tous les tests démandés pour le tube primaire. Placez le tube dans l’espace de
travail indiqué.
8 Une fois toutes les demandes de test cloturéés, une instruction d’archivage s’affiché a
l’écran. Toutes les informations de tri précédéntés s’affichént en haut de la fénétré.
Figure 1.17
Remarque
La colonne Rack ID (ID de rack) affiche l’ID du rack d’archive ou de MTP. Cet ID est
défini par l’utilisateur avant le tri manuel. Cette colonne reste vide pour les postes
de travail de distribution normale.
1-14
B77908D
Interface utilisateur
Page Tri manuel
9 Si la demande du SGL comporte des aliquotes, l’instruction de tri s’affiché pour le tube
primaire et les aliquotes. L’imprimante d’étiquéttés codes-barres connéctéé produit une
étiquétté pour la prémiéré aliquote.
Figure 1.18
10 Préparér le tube de la prémiéré aliquote. Lisez l’étiquétté code-barres pour confirmér.
Les instructions d’aliquotage sont mises en surbrillance en jaune. Une fois l’étiquétté
code-barres confirméé, l’instruction d’aliquotage s’affiché en vert a l’écran. L’étiquétté
pour l’aliquote suivante est impriméé. Répétéz cette étapé jusqu’a ce que toutes les
aliquotes soient préparéés.
Figure 1.19
11 Une fois toutes les aliquotes préparéés, lisez l’étiquétté code-barres du tube primaire et
de chaque tube secondaire pour confirmér. L’application client est prété pour le
prochain nouveau tube d’échantillon.
12 Si une étiquétté de tube secondaire n’a pas été confirméé lors de l’étapé précédénté, le
systémé vous alerte.
B77908D
1-15
1
Interface utilisateur
Page Imprimer étiquette
Figure 1.20
Page Imprimer étiquette
Cette page est visible lorsque l’option Afficher la page Imprimer étiquette est séléctionnéé
dans les Réglages. Vous pouvez imprimer des étiquéttés suppléméntairés, par exemple pour
remplacer des étiquéttés illisibles.
Fonctions de la page Imprimer étiquette :
• Saisir un code-barres manuellement ou en scannant une étiquétté
• Obtenir les donnéés d’un code-barres depuis le serveur
• Séléctionnér un maximum de 10 préséntations d’étiquéttés différéntés, chacune
contenant un maximum de 6 champs texte
• Remplir automatiquement les champs texte d’une étiquétté avec des valeurs
constantes définiés dans la définition de la préséntation d’étiquétté
• Remplir automatiquement les champs texte d’une étiquétté avec des donnéés
récupéréés depuis le serveur
• Remplir manuellement les champs texte d’une étiquétté avec du texte
• Imprimer plusieurs exemplaires d’une étiquétté
• Utiliser la fonction Compteur de codes-barres pour imprimer une sérié de codes-barres
numérotés consécutivémént.
Comment imprimer une étiquette code-barres
1 Séléctionnéz une préséntation d’étiquétté. Le cadre Présentation des étiquettes contient
les noms de toutes les préséntations d’étiquétté définiés et énrégistréés dans le
systémé.
1-16
B77908D
Interface utilisateur
Page Imprimer étiquette
Figure 1.21 Sélectionner la présentation d’étiquette
2 Cliquez dans le champ de code-barres. Un voyant vert a coté du champ indique s’il est
actif. Saisissez ou scannez le code-barres.
Figure 1.22 Champ de code-barres actif
3 Si le champ n’est pas actif (le voyant est grisé), vérifiéz que le lecteur de codes-barres
est connécté. Séléctionnéz Vider champs / Activer entrée de code-barres en bas de la
page pour vider tous les champs et activer le champ de code-barres.
4 Une fois le code-barres scanné, le systémé retrouve automatiquement les donnéés du
code-barres depuis le serveur. Si vous saisissez un code-barres manuellement,
séléctionnéz Obtenir les données de code-barres du serveur pour récupérér les donnéés
de la demande depuis le serveur. Si le systémé réconnaît l’étiquétté code-barres, les
champs texte sont remplis avec les donnéés de la demande en fonction des variables
définiés dans la définition de la préséntation d’étiquétté.
— Si un champ texte reste vide aprés la récupération des donnéés depuis le serveur,
ces donnéés ne sont pas énrégistréés dans la base de donnéés du serveur pour la
demande.
— Si un champ texte est vide et contient la mention Pas configuré pour la présentation
sélectionnée, aucune donnéé n’a été définié pour le champ texte dans la définition
de la préséntation.
— Tous les champs configurés peuvent étré édités.
— Si l’option Impression horodatage est séléctionnéé dans la préséntation d’étiquétté,
il s’agit de l’horodatage généré automatiquement par le systémé lors de
l’impression de l’étiquétté.
B77908D
1-17
1
Interface utilisateur
Page Chercher commande SGL
Figure 1.23 Champs texte Sortie d’impression
5 Le code-barres ne peut pas étré modifié dans le champ de code-barres une fois que les
donnéés ont été récupéréés depuis le serveur. Le champ est désactivé. Pour récupérér
un nouveau code-barres, séléctionnéz Vider champs / Activer entrée de code-barres en
bas de la page pour vider tous les champs et activer le champ de code-barres.
6 Si le compteur de code-barres est activé pour la définition de la préséntation d’étiquétté
séléctionnéé, la section Compteur de code-barres s’affiché dans la Sortie d’impression.
Utilisez cette fonction pour imprimer une sérié de codes-barres numérotés
consécutivémént. Spécifiéz le code-barres de départ et le nombre de codes-barres
consécutifs (Quantité).
Remarque
Si le compteur de code-barres est utilisé, vous ne pouvez pas recevoir les données
du codes-barres depuis le serveur.
7 Séléctionnéz Imprimer étiquette pour imprimer le contenu des champs de la sortie
d’impression sur une étiquétté code-barres. L’impression vide tous les champs et active
le champ de code-barres.
Page Chercher commande SGL
La page Chercher commande SGL récupéré les détails d’une demande individuelle énvoyéé
au serveur par le SGL et contient une liste des demandes ouvertes pour la périodé de temps
séléctionnéé.
Rechercher commande individuelle
Pour rechercher une demande du SIL, saisissez son numéro dans Order No. (N° demande)
(1). Appuyez sur Enter (Entrée) ou séléctionnéz Find (Chercher). Debug Information
(Informations de débogage) (6) affiché les actions du SIL. Chaque ligne montre une
1-18
B77908D
Interface utilisateur
Page Chercher commande SGL
transmission du SIL et donne des informations sur la date, l’heure, l’indicateur de l’action et
les codes de commande.
Figure 1.24
1
Rechercher la référence de la demande (code-barres du tube)
2
Nom du patient
3
Date et heure envoyées par le SIL
4
Liste de toutes les demandes reçues
5
Liste de toutes les demandes actuellement ouvertes
6
Informations de débogage : liste des activités du SIL
Réinitialiser commande actuelle
1. Pour réactivér la commande affichéé, séléctionnéz Réinitialiser commande actuelle.
Toutes les commandes seront réouvértés pour étré traitéés.
2. Confirméz par YES (Oui).
B77908D
1-19
1
Interface utilisateur
Page Chercher commande SGL
Figure 1.25
3. Séléctionnéz Find (Chercher) pour rafraîchir la liste.
Montrer emplacements des tubes
Pour affichér l’état d’une demande, séléctionnéz Emplacements des tubes.
Figure 1.26
Liste des demandes ouvertes
L’écran Liste des demandes ouvertes contient des informations sur les demandes du SGL
encore ouvertes pendant la périodé de temps séléctionnéé.
Chaque éntréé s’affiché sur trois lignes. La prémiéré ligne contient la démographié de la
demande. La déuxiémé ligne contient tous les codes de la demande ouverte. La dérniéré
ligne contient le nombre total de codes de demande (Toutes les demandes). Si vous doublecliquez sur une éntréé, les emplacements de tube s’affichént dans une fénétré.
1-20
B77908D
Interface utilisateur
Page Chercher commande SGL
Figure 1.27
1
Sélectionnez la période de temps sur laquelle effectuer la recherche
2
Mode de recherche :
Trouver des commandes non utilisées répertorie toutes les entrées pour lesquelles
les colonnes Demande ouverte et Toutes les demandes sont identiques parce que les
tubes n’ont pas été traités pour cette demande.
Trouver des commandes ouvertes répertorie toutes les entrées pour lesquelles la
colonne Demandes ouvertes contient des demandes ouvertes.
Emplacements non confirmés répertorie toutes les entrées pour lesquelles le SortingDrive Serveur a envoyé un tube, mais le tube n’a pas physiquement atteint sa destination.
Sélectionnez Imprimer pour imprimer la liste à l’aide d’une imprimante réseau du
laboratoire.
3
Les résultats de recherche dépéndént des paramétrés d’heure. L’administrateur peut définir
une heure de début de la journéé dans les Réglages.
Figure 1.28
Remarque
Cette fonction ne peut être utilisée que si le serveur et les PC exécutant l’application
client utilisent les mêmes paramètres de format de date/heure.
B77908D
1-21
1
Interface utilisateur
Page Chercher commande SGL
1-22
B77908D
CHAPITRE 2
Tâches d’administration
Introduction
Les étapés de configuration avancéé doivent étré éfféctuéés par des administrateurs de
base de donnéés formés ou par des super utilisateurs de laboratoire.
Page Général
Important
Si le processus de tri est en mode ARRÊT, et que des échantillons sont actuellement en
cours de traitement dans un AutoMate 2500 connecté au même profil de tri, tous les
échantillons sont envoyés à l’emplacement d’erreur No Order (absence de demande).
Assurez-vous qu’aucun échantillon n’est en cours de tri sur un AutoMate 2500 connecté
avant d’appuyer sur le bouton STOP-Sorting (Arrêter le tri).
B77908D
1
Profil de tri actif
2
Détails du profil de tri
3
Connexion au workflow du tri et configuration active
4
DÉMARRER ou ARRÊTER tri pour activer ou modifier le profil de tri actuel
2-1
Tâches d’administration
Page Général
Changer de profil de tri
1 Séléctionnéz STOP Sorting (ARRÊTER tri) sur la page General (Général).
Important
Si le processus de tri est en mode ARRÊT, et que des échantillons sont actuellement
en cours de traitement dans un AutoMate 2500 connecté au même profil de tri,
tous les échantillons sont envoyés à l’emplacement d’erreur No Order (absence de
demande). Assurez-vous qu’aucun échantillon n’est en cours de tri sur un
AutoMate 2500 connecté avant d’appuyer sur le bouton STOP-Sorting (Arrêter le
tri).
2 Saisissez le mot de passe. Le mot de passe par défaut est AM.
3 Séléctionnéz un profil de tri dans la liste déroulanté des profils de tri. Séléctionnéz
START Sorting (DÉMARRER tri) pour activer le profil de tri.
2-2
1
Connexion au workflow du tri et configuration active
2
Indication que le serveur est en mode tri
B77908D
ANNEXE A
Informations complémentaires
Spécifications des logiciels iPAW et Sorting‑Drive Client
Spécifications générales
Profils de tri
Illimités
Processus analytiques de tri
6
Matériel de l’iPAW et modèles d’imprimantes
Pour toute aide concernant l’utilisation de l’imprimante d’étiquéttés et des supports de
chargement, consultez la dérniéré version du manuel de votre modélé d’imprimante sur le
site Internet Zebra.
Kits iPAW (matériel et Kit d’utilisateur)
Réf.
iPAW A89492
Description
Le Kit comprend :
• Le logiciel du kit d’utilisateur iPAW 4.2.2
• Le matériel iPAW :
—
—
—
—
—
—
—
L’écran large pour ordinateur tout-en-un iPAW, C42287
Image 4.3.1 pour ordinateur iPAW C13321
L’imprimante USB iPAW ZT411
Le scanner de code-barres iPAW
Les étiquettes de code-barres pour imprimante
Le dongle Sorting‑Drive Client B73487 (vert)
Le dongle de licence iPAW (jaune)
Réf.
iPAW C72281 sans
imprimante
Description
Le Kit comprend :
• Le logiciel du kit d’utilisateur iPAW 4.2.2
• Le matériel iPAW :
—
—
—
—
—
—
B77908D
L’écran large pour ordinateur tout-en-un iPAW, C42287
Image 4.3.1 pour ordinateur iPAW C13321
Le scanner de code-barres iPAW
Les étiquettes de code-barres pour imprimante
Le dongle Sorting‑Drive Client B73487 (vert)
Le dongle de licence iPAW (jaune)
A-1
Informations complémentaires
Pièces et consommables
Imprimantes
Réf.
C70199
Description
Disponibilité
Imprimante Zebra ZT411 à connexion USB. Les
polices chinoises et coréennes ne sont pas
installées.
Février 2021 et
ultérieurement.
Si vous avez achété une imprimante auprés de Beckman Coulter avant la mise en œuvre de
l’imprimante ZT411, votre modélé d’imprimante est soit une ZM400, soit une ZT410,
proposéés avec une connexion LPT ou USB. L’imprimante ZT410 a rémplacé l’imprimante
ZM400 en mai 2015.
Pièces et consommables
Commandez tous les consommables auprés de Beckman Coulter.
Tableau A.5 Pièces détachées et consommables pour l’imprimante iPAW
Référence de
commande
Désignation
Commentaire
ODL03604
Ruban à transfert thermique pour
imprimante iPAW
1 rouleau, 300 m de ruban (env. 8 500
impressions d’étiquettes), revêtement à
l’intérieur.
ODL02153
Étiquettes à transfert thermique pour
imprimante iPAW
1 rouleau, 5 500 étiquettes. Le ruban à
transfert thermique est nécessaire pour
imprimer des étiquettes à transfert
thermique.
ODL02156
Étiquettes à impression thermique
directe pour imprimante iPAW
1 rouleau, 5 500 étiquettes, 40 x 30 mm.
Le ruban à impression thermique
directe est nécessaire pour imprimer
des étiquettes à impression thermique
directe.
Pour toute aide concernant l’utilisation de l’imprimante d’étiquéttés et des supports de
chargement, consultez la dérniéré version du manuel de votre modélé d’imprimante sur le
site Internet Zebra.
Documents associés
La documentation Beckman Coulter se trouve sur notre site Web a l’adresse
www.beckmancoulter.com.
• AutoMate 2500 Family Instructions for Use (Mode d’emploi de la gamme
AutoMate 2500)
• Sorting-Drive Client Instructions for Use (Mode d’emploi du Sorting-Drive Client)
A-2
B77908D
Informations complémentaires
Documents associés
• iPAW Instructions for Use (Mode d’emploi de l’iPAW)
• ISB Instructions for Use (Mode d’emploi ISB)
B77908D
A-3
A
Informations complémentaires
Documents associés
A-4
B77908D
Glossaire
Aliquote — Ensemble complet ou partiel
de tubes secondaires créés à partir d’un
tube primaire.
Gamme AutoMate 2500 —
Ligne de produits d’automatisation de
laboratoire Beckman Coulter pour le
tri et l’aliquotage d’échantillons.
iPAW — Abréviation pour Intelligent PeriAnalytical Workstation (station de
travail intelligente péri-analytique).
L’iPAW comprend la station de travail
iPAW (le PC et le lecteur de codesbarres 1D), un dongle de licence jaune
et le logiciel client utilisé pour chercher
et suivre les échantillons. L’iPAW peut
être utilisé soit comme une station de
travail de tri manuel autonome soit
comme des stations de travail client
multiples avec le Sorting-Drive Serveur.
SIL — Système d’informations du
laboratoire.
Station de travail de tri manuel — Station
de travail composée du logiciel client
iPAW (voir iPAW) et du matériel iPAW.
Plaque de micro-titrage (PMT) —
Un ensemble de puits sur un plateau
aux dimensions conformes aux
normes ANSI et SBS. Les PMT utiliséés
avec ISB possédént 48 puits. Les
échantillons sont vérsés directement
dans les puits.
Tube primaire — Le tube d’échantillon
qui est fourni par le client. Le tube
d’échantillon est étiqueté avec un codebarres unique et est entré dans le SGL.
Chaque tube d’échantillon qui arrive
dans le système (c’est-à-dire qui est
placé sur un portoir d’entrée) est traité
comme un tube primaire.
Échantillon — Échantillon biologique de
sérum, sang total, urine, plasma ou
liquide céphalorachidien utilisé dans les
B77908D
tests de chimie, immunologie,
hématologie ou coagulation.
Tube secondaire — Tube dans lequel une
portion de l’échantillon est transférée
de sorte que le système peut traiter
l’échantillon sur plus d’un analyseur en
même temps, ou envoyer une portion
pour la conserver.
Sorting-Drive Client — Logiciel Client qui
est le même que l’iPAW utilisé avec un
dongle de licence orange. Le logiciel
comprend des fonctionnalités
statistiques et de recherche, mais le tri
manuel est désactivé. Le SortingDrive Client se connecte au SortingServer et peut être utilisé avec tous les
systèmes AutoMate 2500 Family et
toutes les unités iPAW.
Sorting-Drive Serveur — Logiciel du
serveur qui est exécuté comme un
Service Windows et fournit
l’intelligence nécessaire au tri. Il
possède les différents profils de tri,
analyse les demandes de tests patients
et calcule la destination de tri.
Profil de tri — Un profil de tri est un
ensemble de processus analytiques de
tri dans une configuration client. Par
exemple, la configuration peut contenir
différents profils pour les différentes
plages horaires du laboratoire (de jour
ou de nuit). Chaque profil peut contenir
jusqu’à six processus analytiques.
Workflow du tri — Un ensemble de
configurations qui décrit un processus
analytique de tri particulier. Il est
possible d’activer plusieurs processus
analytiques de tri indépendants en
même temps.
Demande de test — Analyse effectuée
sur un échantillon, par ex. VIH ou
hépatite. Cette donnée est conservée
dans le SGL et est fournie au SortingDrive/iPAW.
Glossaire-1
Glossaire
Volume de test — Quantité d’échantillon
nécessaire pour qu’un instrument
puisse exécuter un test.
WP-Id (ID PT) — ID du poste de travail.
Destination de sortie de
l’AutoMate 2500 et de l’iPAW.
Glossaire-2
B77908D
Index
A
affichér graphique 1-2
affichér tableau 1-2
arrétér le tri 2-2
C
chercher 1-5
chercher commande SGL 1-18
consommables A-2
créér
graphiques 1-2
grille de donnéés 1-2
D
demandes ouvertes 1-20
démarrér le tri 2-2
chercher commande SGL 1-18
chercher tubes 1-5
général 1-1, 2-1
imprimer étiquétté 1-16
liste MTP 1-7
réglagés 1-5
statistiques 1-2
tri manuel 1-9
processus de tri manuel 1-9
R
rechercher des demandes 1-18
réglagés 1-5
réinitialisér des commandes SGL 1-19
ruban a transfert pour imprimante A-2
S
spécifications techniques A-1
E
emplacements des tubes 1-20
équilibré MTP 1-8
étiquétté code-barres
créér 1-16
étiquéttés pour imprimante A-2
F
T
tableau de statistiques 1-2
tri manuel 1-9
trier des tubes 1-11
tubes
chercher 1-5
tri 1-11
filtrés statistiques 1-4
G
graphique statistique 1-2
I
imprimer étiquéttés 1-16
informations sur la demande 1-20
interface utilisateur 1-1
M
modifiér le profil de tri 2-2
MTP 1-7
O
options statistiques 1-3
P
pages
B77908D
Index-1
Index
Index-2
B77908D
www.beckmancoulter.com
© 2021 Beckman Coulter, Inc.
Tous droits réservés.

Manuels associés