Beckman Coulter Power Express Lab Automation Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
144 Des pages
Beckman Coulter Power Express Lab Automation Manuel du propriétaire | Fixfr
Mode d’emploi
Module de stockage du Power Express
Pour une utilisation en Diagnostic In Vitro
B44482AG
Mars 2022
Beckman Coulter, Inc.
250 S. Kraemer Blvd.
Brea, CA 92821 U.S.A.
Mode d’emploi
Module de stockage du Power Express
Réf. B44482AG (Mars 2022)
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
Tous droits réservés.
Marques
Beckman Coulter, le logo stylisé et les marques des produits et des services Beckman Coulter mentionnées
ici sont des marques ou des marques déposées de Beckman Coulter, Inc. aux États-Unis et dans d’autres
pays.
Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Peut être couvert par un ou plusieurs brevets — voir www.beckmancoulter.com/patents.
Retrouvez-nous sur internet à l’adresse suivante :
www.beckmancoulter.com
EC REP
Beckman Coulter Ireland Inc.
Lismeehan O’Callaghan’s Mills
Co. Clare, Ireland
+(353) (0) 65 683 1100
Traduction du Mode d’emploi original
Historique des révisions
Ce document s'applique au dernier logiciel de la liste et aux versions plus récéntés.
Lorsqu’une version ultériéuré du logiciel modifié les informations contenues dans ce
document, une nouvelle édition sera publiéé.
AG, mars 2022
• Version logicielle 6.0
Modifications :
•
•
•
•
•
Mise à jour de la section Garantie et services
Mise à jour de la section Compàtibilité éléctromàgnétiqué
Ajout de la section Usage prévu
Ajout de la section Avis aux utilisateurs
Ajout de la section Pour le màrché russe uniquement
Chapitre 3, Procédures de reprise après erreur
•
•
•
•
B44482AG
Ajout d’un avertissement à la section Introduction
Ajout de la section Codes de fonction du module de voie en T
Mise à jour de la procéduré Contourner un module
Mise à jour de la rubrique Reprise àprés utilisation du bouton d’àrrét
iii
Historique des révisions
Chapitre 4, Dépannage
• Mise à jour du tableau Codes d’erreur de la voie en T
Annexe A, Ressources pédagogiques et de formation
• Ajout de la section Ressources pédàgogiqués et de formation
AF, octobre 2019
• Version logicielle 5.0
Modifications :
• Ajout de la Proposition 65 de Californie à la section Glossaire des symboles
Chapitre 1, Description du module de stockage
• Mise à jour de la remarque dans la section Module de stockage
Chapitre 3, Procédures de reprise après erreur
• Mise à jour de la rubrique Récupéràtion àprés utilisation du bouton d’àrrét
AE, mai 2018
• Version logicielle 3.5
Modifications :
• Mise à jour de la rubrique Avis de sécurité
• Ajout d’un glossaire de symboles tenant compte des modificàtions des exigences
d’étiquétàgé mondiales et répértoriànt les symboles d’idéntificàtion, de clàssificàtion,
de mise en garde et d’avertissement relatifs aux produits
Chapitre 1, Description du module de stockage
•
•
•
•
Mise à jour de la rubrique Module de stockage
Mise à jour de la rubrique Fonctionnàlité
Mise à jour de la rubrique Composants et modules
Ajout de la rubrique Systémé d’éliminàtion du module de stockage
Chapitre 2, Procédures du module de stockage
• Mise à jour de la rubrique Localisation des demandes de redosage ou des résultàts des
tests compléméntàirés en attente
• Mise à jour de la rubrique Récupéràtion d’un tube d’échàntillon d’un module de
stockage
• Mise à jour de la rubrique Échàngé de portoir à l’initiative du systémé
• Mise à jour de la rubrique Échàngé de portoir à l’initiative de l’opéràtéur
• Mise à jour de la rubrique Désàctivàtion d’une étàgéré dans un module de stockage
• Mise à jour de la rubrique Activation d’une étàgéré dans un module de stockage
• Mise à jour de la rubrique Désàctivàtion d’une étàgéré dans un module de stockage en
cas d’erreur irrémédiàblé
• Mise à jour de la rubrique Configuràtion de l’éliminàtion du module de stockage
• Mise à jour de la rubrique Reprise du processus d’éliminàtion du module de stockage
iv
B44482AG
Historique des révisions
Chapitre 3, Procédures de reprise après erreur
•
•
•
•
•
•
Mise à jour de la rubrique Codes de fonction du module de stockage
Mise à jour de la rubrique Reprise généràlé àprés erreur
Ajout de la rubrique Reprise àprés erreur du bras de chargement et de récupéràtion
Mise à jour de la procéduré Contourner un module
Mise à jour de la rubrique Reprise àprés erreur du module de stockage
Mise à jour de la rubrique Tube d’échàntillon tombé à l’intériéur du module de
stockage
• Ajout de la rubrique Nettoyage de la gouttiéré d’évàcuàtion
Chapitre 4, Dépannage
•
•
•
•
•
•
•
Mise à jour des codes d’erreur du module de stockage 3K et 5K
Mise à jour des codes d’erreur de la voie de stockage H 800
Mise à jour des codes d’erreur de la voie de stockage H 1200
Mise à jour des codes d’erreur de la voie en T
Ajout du schémà Voie H 1200, avec l’option Sarstedt instàlléé
Ajout du schémà Option d’éliminàtion des tubes du module de stockage
Ajout du schémà Capteur du convoyeur en option
AD, juillet 2016
Cennexus, version logicielle 3.0
Logiciel Line Control, version logicielle 3.0
Adresse EC REP mise à jour
Avis de sécurité mis à jour
Connexions mises à jour :
• Module de stockage
• Fonctionnàlités
— Module de stockage de 3 060 tubes
— Module de stockage de 5 440 tubes
• Panneau de commande de témpéràturé sur le composant frigorifiqué
Nouvelles procédurés àjoutéés :
• Pàràmétràgé d’éliminàtion du module de stockage
Procédurés existantes mises à jour :
•
•
•
•
•
•
•
•
B44482AG
Échàngé de portoir à l’initiative du systémé
Échàngé de portoir à l’initiative de l’opéràtéur
Activation d’une étàgéré dans un module de stockage
Désàctivàtion d’une étàgéré dans un module de stockage en cas d’erreur irrémédiàblé
Récupéràtion du processus d’éliminàtion du module de stockage
Codes de fonction du module de stockage
Procéduré pour les codes de fonction
Reprise généràlé àprés erreur
v
Historique des révisions
• Reprise àprés utilisation du bouton d’àrrét
• Tube d’échàntillon tombé à l’intériéur du module de stockage
Mise à jour des codes d’erreurs et de fonction
Schémàs mis à jour/àjoutés
AC, juillet 2015
Cennexus, version logicielle 2.0
Ordinateur Line Control, version logicielle 2.00
Ajout de la récupéràtion du processus d’éliminàtion du module de stockage
Corrections mineures àpportéés aux procédurés de changement de portoir, ajout de la
procéduré des codes de fonction, mise à jour de la procéduré d’utilisation du bouton d’àrrét
pour les nouveaux modules, remplacement des codes d’erreur FS111, 112, 113 et 114 par
PS111, 112, 113 et 114
AB, novembre 2014
Cennexus, version logicielle 1.1
Ordinateur Line Control, version logicielle 1.00
Chapitre 1, ajout des informations sur 3K et de la fonctionnàlité d’éliminàtion automatique
en option
Chapitre 2, page 2-5, ajout des informations sur les étàgérés 3K
Chapitre 3, page 3-1, modificàtion du paragraphe ATTENTION pour faire àppàràîtré
Condition d’àrrét au lieu de Mode Pause
Chapitre 3, page 3-2, ajout de Colonne capteur dans Reprise àprés erreur généràlé, étàpé 3
Chapitre 3, page 3-11, ajout à l’étàpé e.3 de Panneau de commande de la voie D de la
centrifugeuse
Chapitre 3, page 3-11 ajout à l’étàpé q. du panneau de commande de la voie D.
Chapitre 4, ajout des codes d’erreur du stockage voie H et des diagrammes
Chapitre 4, ajout des diagrammes du stockage 3K
Version initiale, AA, décembre 2013
Cennexus, version logicielle 1.1
Ordinateur Line Control, version logicielle 1.00
vi
B44482AG
Garantie et services
Le systémé est couvert par et soumis aux provisions de la garantie incluse à votre contrat
concernant le systémé ou ses réàctifs.
Le client est responsable des procédurés de maintenance prévéntivé de routine. Les
répàràtions dues à l’absence de mise en œuvre de ces procédurés de maintenance aux
intervalles de temps indiqués sont éfféctuéés à la discrétion de Beckman Coulter et aux frais
du client.
En cas de problémé dans le systémé intervenant pendant la périodé de garantie, veuillez
contacter votre répréséntànt de Beckman Coulter Préciséz le numéro de sérié ou d’ID
systémé et donnez une description complété du problémé.
Service téléphonique : États-Unis et Canada
Pour les clients résidànt aux Étàts-Unis et au Canada, veuillez contacter le Service Cliéntélé
Beckman Coulter au numéro gratuit (800) 854-3633. Le Service Cliéntélé Beckman Coulter
est disponible 24 heures sur 24 pour les clients de la zone continentale des Étàts-Unis, de
l’Alaska, d’Hàwàî et du Canada.
Service téléphonique : International
Pour les clients internationaux, contactez votre Service Cliéntélé Beckman Coulter local.
Pour le marché russe uniquement
1. Le fabricant garantit la conformité des produits fàbriqués conformémént aux exigences
relatives à la documentation normative et technique. La sécurité et la quàlité des
produits sont garanties tout au long de la duréé de conservation des produits.
2. Le fabricant est responsable des vices càchés, sauf de ceux àssociés à une violation des
réglés d’utilisation, des conditions préàlàblés au transport ou au stockage, à
l’intervention d’un tiers ou en cas de force majeure.
3. Le fabricant remplacera le produit à ses propres frais :
— Si les càràctéristiqués techniques et fonctionnelles (propriétés du consommateur)
ne sont pas conformes à la documentation régléméntàiré et technique.
— Si ces inconvéniénts sont càusés par un défàut latent dans les màtériàux ou la
fabrication par le fabricant du produit.
Concernant la quàlité du produit, veuillez contacter le répréséntànt du fabricant en
Fédéràtion de Russie.
B44482AG
vii
Garantie et services
viii
B44482AG
Avis de sécurité
Avant de faire fonctionner le systémé, lisez tous les manuels d’utilisation et consultez le
personnel formé de Beckman Coulter. N’éxécutéz aucune procéduré avant d’avoir
attentivement lu toutes les instructions. Suivez toujours les indications des étiquéttés du
produit, ainsi que les recommandations du fabricant. Pour plus d’informations, contactez
Beckman Coulter.
Symboles d’alertes : Avertissement, Attention, Important, Remarque et Conseil
Avertissement
Un avertissement indique une situation potentiellement dangereuse pouvant
entraîner la mort ou des blessures importantes. L’alerte « Avertissement » peut aussi
indiquer la présence éventuelle de données erronées qui peuvent entraîner un
diagnostic incorrect.
Attention
L’alerte « Attention » indique une situation potentiellement dangereuse qui peut
entraîner des blessures légères ou modérées. L’alerte « Attention » peut aussi être
utilisée pour attirer l’attention sur des pratiques dangereuses ou pour indiquer la
présence éventuelle de données erronées qui peuvent entraîner un diagnostic
incorrect.
Important
L’alerte « Important » indique la présence d’informations importantes.
Remarque
L’alerte « Remarque » indique la présence d’informations à noter.
Conseil
L’alerte « Conseil » indique la présence d’informations à prendre en compte.
B44482AG
ix
Avis de sécurité
Avertissements, mentions Attention et Remarques importantes
Avertissements, mentions Attention et Remarques importantes
Avertissement
Faites toujours fonctionner le système avec toutes les protections de sécurité et les
portes fermées et verrouillées, pour éviter toute blessure.
Faites fonctionner le système avec précaution.
Si des tubes d’échantillon basculent, le contenu des tubes et les échantillons peuvent
être contaminés et perdus. Travaillez avec précaution lorsque vous manipulez des
tubes d’échantillons et des supports ou des portoirs avec des tubes ouverts dans le
cadre de toute procédure de reprise après erreur.
Portez un équipement de protection individuelle (EPI) approprié, tel que des gants,
une protection pour les yeux et une blouse de laboratoire.
Lavez-vous soigneusement les mains après tout contact avec les milieux
d’échantillonnage et après toute activité de maintenance.
Respectez toutes les réglementations et procédures de laboratoire relatives à la
manipulation de matières présentant un risque biologique.
Consulter les sources appropriées (comme les fiches de données de sécurité du
matériel) pour s’informer sur les dangers spécifiques.
Important
Si l’équipement est utilisé d’une manière autre que celle indiquée par Beckman Coulter,
Inc., la protection fournie par l’équipement peut être détériorée.
Important
Chaque tube d’échantillon traité par le système doit avoir un ID échantillon unique et
une étiquette code-barres lisible. Le système envoie les tubes d’échantillons avec un ID
échantillon dupliqué vers la voie erreur. Les étiquettes code-barres endommagées ou
illisibles provoquent des erreurs.
Si vous chargez de multiples tubes d’échantillons avec le même ID échantillon
simultanément dans le système d’automatisation et dans un analyseur connecté, le
système peut envoyer des résultats dupliqués au SIL. Contactez votre représentant de
Beckman Coulter pour obtenir des conseils sur la manière de mettre en œuvre un
étiquetage avec des ID échantillon uniques.
Avertissement
Si des tubes d’échantillon basculent, le contenu des tubes et les échantillons peuvent
être contaminés et perdus. Travaillez avec précaution lorsque vous manipulez des
x
B44482AG
Avis de sécurité
Avertissements, mentions Attention et Remarques importantes
tubes d’échantillons et des supports ou des portoirs avec des tubes ouverts dans le
cadre de toute procédure de reprise après erreur.
Attention
Pour réduire le risque de blessure corporelle, faites fonctionner le système
uniquement avec tous les capots en place.
Important
Ne téléchargez pas et ne visionnez pas les fichiers PDF du mode d’emploi sur un
ordinateur connecté au système d’automatisation. Le non-respect de cet avertissement
peut entraîner une diminution de la vitesse de traitement de l’ordinateur et des
performances du système.
Important
N’utilisez que des pièces détachées et fournitures approuvées pour le Power Express,
comme listé dans la Notice d’utilisation concernant le fonctionnement du système
général Power Express, Annexe B. N’utilisez que des tubes d’échantillons approuvés
comme indiqué dans la Notice d’utilisation concernant le fonctionnement du système
général Power Express, Vue d’ensemble du fonctionnement.
Compatibilité électromagnétique
Ce dispositif est conforme aux exigences en màtiéré d’émissions et d’immunité spécifiéés
dans la sérié EN/IEC 61326 des normes de la famille de produits pour un « environnement
éléctromàgnétiqué de base ». Cet équipémént est directement àliménté à basse tension par
le réséàu public. Cet équipémént n’est pas déstiné à un usage résidéntiél.
Ce dispositif généré, utilise et peut éméttré de l’énérgié ràdiofréquéncé (RF) non
intentionnelle. Si ce dispositif n’est pas instàllé et utilisé correctement, cette énérgié RF
peut générér des intérféréncés avec d’autres équipéménts. Il incombe à l’utilisateur finàl de
s’assurer qu’un environnement éléctromàgnétiqué compatible peut étré maintenu pour que
le dispositif fonctionne comme prévu.
Cet équipémént est conçu pour une utilisation dans un ÉTABLISSÉMÉNT PROFESSIONNEL
DE SOINS DE SANTE. Il est probable qu’il fonctionne mal s’il est utilisé dans un
ENVIRONNEMENT DE SOINS DE SANTÉ A DOMICILE. Si l’on soupçonne que les
performances sont àfféctéés par les intérféréncés éléctromàgnétiqués, le bon
fonctionnement peut étré rétàbli en augmentant la distance entre l’équipémént et la source
des intérféréncés.
En outre, d’autres équipéménts peuvent éméttré de l’énérgié RF ràyonnéé à laquelle ce
dispositif est sensible. Si vous suspectez l’existence d’intérféréncés entre ce dispositif et un
autre équipémént, Beckman Coulter vous recommande de corriger les intérféréncés comme
suit :
B44482AG
xi
Avis de sécurité
Étiquettes du matériel
• Évàluéz l’environnement éléctromàgnétiqué avant d’installer et de faire fonctionner ce
dispositif.
• Ne faites pas fonctionner ce dispositif dans un endroit proche de sources de
rayonnement éléctromàgnétiqué important (par exemple sources RF intentionnelles
non blindéés) car elles pourraient intérférér avec un fonctionnement correct. Les
éméttéurs ràdioéléctriqués, les téléphonés sans fil et les téléphonés cellulaires sont des
exemples d’éméttéurs intentionnels non blindés.
• Ne placez pas ce dispositif à proximité d’un équipémént médicàl éléctriqué susceptible
d’étré déféctuéux en raison de la proximité de champs éléctromàgnétiqués.
• Ce dispositif a été conçu et tésté conformémént aux exigences de la CISPR 11, classe A
en màtiéré de limites d’émissions. Dans un environnement domestique, ce dispositif
peut causer des intérféréncés radio, auquel cas vous devez prendre des mesures pour
àtténuér ces intérféréncés.
Étiquettes du matériel
Étiquette indiquant un risque biologique
Cette étiquétté indique qu’il faut procédér avec prudence, et uniquement avec tous les
capots en place, pour réduiré les risques de blessure corporelle et le risque biologique.
Étiquette « Veuillez tenir cette partie »
Cette étiquétté, situéé sur le tiroir des modules d’éntréé et de sortie dynamique et sur le
capot supériéur de la centrifugeuse, indique la position la plus stable pour tenir le tiroir ou
le capot.
Étiquette « Bouton de déverrouillage de la porte de sécurité »
Cette étiquétté indique un bouton de dévérrouillàgé qui dévérrouillé une porte lorsque
vous l’actionnez.
xii
B44482AG
Avis de sécurité
Marquages Conformité et Certification
Étiquette « Attention, fermez la porte »
Cette étiquétté vous avertit de fermer la porte àrriéré de l’imprimante avant de fermer le
tiroir à étiquéttés de l’aliquoteur.
Étiquette Pièces mobiles
Cette étiquétté indique la préséncé de piécés mobiles, qui préséntént un risque de
pincement ou d’écràsémént. Cette étiquétté est àpposéé en de nombreux emplacements.
Attention, les piécés bougent automatiquement.
Ne toucher aucune des piécés mobiles du systémé et ne pas s’en approcher lorsque le
systémé est en cours d’utilisation. Fermer les capots et les éléménts de protection pendant
le fonctionnement. Le non-respect de cette consigne peut occasionner des blessures ou
donner des résultàts incorrects.
Étiquette « Mise en route »
Cette étiquétté donne l’emplacement du bouton de mise en route sur le module de
centrifugation.
Étiquette indiquant la présence d’un système pneumatique
Cette étiquétté indique une mise en garde concernant le module d’éntréé qui travaille avec
une pression de 0,7 mpa (100 PSI).
Marquages Conformité et Certification
Ces étiquéttés et ce tableau de déclàràtion des màtériàux (Tableau des noms et des
concentrations des produits dangereux) répondént aux exigences de la norme de l’industrie
éléctroniqué de la Républiqué Populaire de Chine SJ/T11364-2006 « Marquage déstiné au
controlé de la pollution càuséé par les produits informatiques ».
B44482AG
xiii
Avis de sécurité
Marquages Conformité et Certification
Étiquette de recyclage
Cette étiquétté est requise conformémént à la directive de l’Union éuropéénné relative aux
déchéts d’équipéménts éléctriqués ou éléctroniqués (DEEE). La préséncé de cette étiquétté
indique que :
1. le dispositif a été mis sur le màrché éuropéén àprés le 13 àout 2005 ;
2. le dispositif ne doit pas étré éliminé en déchàrgé municipale dans aucun des Étàts
membres de l’Union.
Les clients doivent comprendre et respecter toutes les lois relatives à l’àdéquàtion de la
décontàminàtion et à la sécurité de l’éliminàtion des équipéménts éléctriqués. Pour les
produits Beckman Coulter portant cette étiquétté, veuillez demander à votre revendeur ou
au bureau Beckman Coulter de votre région, les détàils du programme de reprise, qui a
pour objet de faciliter la collecte, le traitement, la récupéràtion, le recyclage et l’éliminàtion
de ces produits en toute sécurité.
Pour le màrché japonais :
Le systémé est considéré comme un déchét industriel, sujet à des controlés spécifiqués
applicables aux déchéts infectieux. Avant de mettre le systémé au rebut, consultez le texte
de loi relatif à l’éliminàtion des déchéts et au service public de sàlubrité.
Marque de certification cNRTLus
Ce symbole indique qu’un laboratoire d’essais reconnu au niveau national (NRTL)
considéré l’instrument comme étànt conforme aux normes de sécurité du produit en
vigueur aux Étàts-Unis et au Canada.
OSHA, CEC
Marquage CE
Le marquage CE indique qu’un produit a été évàlué avant d’étré commérciàlisé, et qu’il est
conforme aux directives en vigueur relatives aux exigences de sànté, de sécurité et de
protection de l’environnement de l’Union éuropéénné.
Symbole Mise en garde RoHS
Ce symbole indique que ce produit informatique renferme certains éléménts toxiques ou
dangereux, et qu’il peut étré utilisé en toute sécurité pendant sa périodé d’innocuité
xiv
B44482AG
Avis de sécurité
Marquages Conformité et Certification
environnementale. Le nombre figurànt à l’intériéur du logo indique la périodé de protection
environnementale (en ànnéés) pour le produit. Le cercle externe indique que le produit
peut étré récyclé. Le logo signifié aussi que le produit doit étré récyclé immédiàtémént à
l’expiration de sa périodé de protection environnementale. La date figurànt sur l’étiquétté
est la date de fabrication du produit.
Ces étiquéttés et ce tableau de déclàràtion des màtériàux (Tableau des noms et des
concentrations des produits dangereux) répondént aux exigences de la norme de l’industrie
éléctroniqué de la Républiqué Populaire de Chine SJ/T11364-2006 Marquage destiné au
contrôle de la pollution causée par les produits informatiques.
制造。
日期 / Mfg. Date
Symbole RCM
Ce symbole indique la conformité avec les exigences de l’ACMA (Australian Communications
Media Authority) (sécurité et CEM) en vigueur en Australie et en Nouvéllé-Zélàndé.
B44482AG
xv
Avis de sécurité
Glossaire des symboles
Glossaire des symboles
Tableau 1 Glossaire des symboles
Symbole
Intitulé du symbole, signification du symbole et référence du symbole
Contrôle manuel
Ce symbole indique un contrôle qui fonctionne manuellement.
ISO 7000: Graphical symbols for use on equipment — Registered symbols,
#0096 (ISO 7000 : Symboles graphiques utilisables sur l’équipement —
Symboles enregistrés, Nº 0096).
Informations supplémentaires du fabricant spécifiques au produit
Ce symbole peut également indiquer qu’il faut saisir le dispositif comme
indiqué par le symbole.
Attention
Ce symbole indique la nécessité pour l’utilisateur de consulter le mode
d’emploi afin d’obtenir des informations de précaution importantes telles
que des avertissements et mises en garde ne pouvant, pour diverses
raisons, être présentées sur le dispositif médical lui-même.
ISO 15223-1. Medical devices — Symbols to be used with medical device
labels, labelling and information to be supplied — Part 1: General
Requirements. #5.4.4 (ISO 15223-1. Dispositifs médicaux — symboles à
utiliser avec les étiquettes de dispositifs médicaux, étiquetage et
informations à fournir — partie 1 : exigences générales. Nº 5.4.4).
Dispositif médical de diagnostic in vitro
Ce symbole indique qu’un dispositif médical est destiné à être utilisé en tant
que dispositif médical pour diagnostic in vitro.
ISO 15223-1: Medical devices. Symbols to be used with medical device
labels, labelling and information to be supplied. General requirements,
clause 5.5.1 (ISO 15223-1 : Dispositifs médicaux. Symboles à utiliser avec les
étiquettes de dispositifs médicaux, l’étiquetage et informations à fournir.
Exigences générales, alinéa 5.5.1)
xvi
B44482AG
Avis de sécurité
Glossaire des symboles
Tableau 1 Glossaire des symboles (suite)
Symbole
Intitulé du symbole, signification du symbole et référence du symbole
Avertissement ; risque biologique
Ce symbole avertit sur la possibilité d’un risque biologique.
ISO 7010. Graphical Symbols — Safety colors and safety signs. #W009
(ISO 7010 Symboles graphiques — Couleurs de sécurité et signaux de
sécurité. Nº W009)
Informations supplémentaires spécifiques au produit données par le
fabricant
Ce symbole indique qu’il faut procéder avec prudence, et uniquement avec
tous les couvercles en place, pour réduire les risques de blessure aux
personnes et le risque biologique.
Ce symbole indique l’utilisation de matières présentant un risque
biologique dans la zone. Procédez avec précaution lorsque vous manipulez
des échantillons potentiellement infectieux.
Portez un équipement de protection individuelle (EPI) approprié tel que des
gants, une protection pour les yeux et une blouse de laboratoire. Manipulez
et éliminez les matières présentant un risque biologique conformément aux
procédures appropriées de votre laboratoire.
Avertissement ; pincement de mains
Ce symbole avertit de la possibilité d’un mouvement de fermeture des
parties mécaniques de l’équipement.
ISO 7010. Graphical Symbols for electrical equipment in medical practices.
#W024 (Symboles graphiques des appareils électriques dans les
établissements médicaux. Nº W024)
Informations supplémentaires spécifiques au produit données par le
fabricant
Prendre des précautions particulières pour éviter de se blesser les mains
lorsque l’on se tient à proximité de l’équipement qui comporte des pièces
mécaniques mobiles.
Consulter le mode d’emploi
Ce symbole indique la nécessité pour l’utilisateur de consulter le mode
d’emploi.
ISO 15223-1. Medical devices — Symbols to be used with medical device
labels, labelling and information to be supplied — Part 1: General
Requirements. #5.4.3 (Dispositifs médicaux — symboles à utiliser avec les
étiquettes de dispositifs médicaux, étiquetage et informations à fournir —
partie 1 : Exigences générales. Nº 5.4.3).
B44482AG
xvii
Avis de sécurité
Glossaire des symboles
Tableau 1 Glossaire des symboles (suite)
Symbole
Intitulé du symbole, signification du symbole et référence du symbole
Date de fabrication
Ce symbole indique la date de fabrication du dispositif médical.
ISO 15223-1. Medical devices — Symbols to be used with medical device
labels, labelling and information to be supplied — Part 1: General
Requirements (Dispositifs médicaux — symboles à utiliser avec les étiquettes
de dispositifs médicaux, étiquetage et informations à fournir — partie 1 :
exigences générales). #5.1.3
EC REP
Représentant agréé dans la Communauté européenne
Ce symbole indique le représentant autorisé dans la communauté
européenne.
ISO 15223-1. Medical devices – Symbols to be used with medical device
labels, labelling and information to be supplied – Part 1: General
Requirements (Dispositifs médicaux – symboles à utiliser avec les étiquettes
de dispositifs médicaux, étiquetage et informations à fournir – partie 1 :
exigences générales). #5.1.2
Fabricant
Ce symbole indique le fabricant du dispositif médical.
ISO 15223-1. Medical devices — Symbols to be used with medical device
labels, labelling and information to be supplied — Part 1: General
Requirements. #5.1.1 (ISO 15223-1. Dispositifs médicaux — symboles à
utiliser avec les étiquettes de dispositifs médicaux, étiquetage et
informations à fournir — partie 1 : exigences générales. Nº 5.1.1)
Informations supplémentaires spécifiques au produit données par le
fabricant
Ce symbole indique le fabricant légal du produit.
Déverrouillage
Sur un contrôle, ce symbole indique qu’une fonction n’est pas verrouillée ou
montre que l’état est déverrouillé.
IEC 60417: Graphical symbols for use on equipment — Overview and
application, #5570 (CEI 60417 : Symboles graphiques utilisables sur
l’équipement — Aperçu et application, Nº 5570)
xviii
B44482AG
Avis de sécurité
Glossaire des symboles
Tableau 1 Glossaire des symboles (suite)
Symbole
Intitulé du symbole, signification du symbole et référence du symbole
Veille
Ce symbole identifie le commutateur ou la position du commutateur selon
la partie de l’équipement qui est allumée, pour le passer en Veille, et pour
identifier le contrôle pour basculer vers ou indiquer l’état Basse
consommation.
Chacun des divers états de la consommation d’électricité peut être indiqué
par une couleur qui y est associée.
IEC 60417: Graphical symbols for use on equipment — Overview and
application, #5009 (CEI 60417 : Symboles graphiques utilisables sur
l’équipement — Aperçu et application, Nº 5009).
Informations supplémentaires du fabricant spécifiques au produit
Ce symbole indique le bouton Marche et Arrêt pour le dispositif.
« OFF » (Arrêt) (alimentation)
Ce symbole indique le débranchement du secteur, au moins pour les
principaux interrupteurs ou leurs positions, et dans tous les cas où la
sécurité est de mise.
IEC 60417: Graphical symbols for use on equipment - Overview and
application, #5008 (CEI 60417 : Symboles graphiques utilisables sur
l’équipement - Aperçu et application, Nº 5008)
Informations supplémentaires sur le fabricant spécifiques au produit
Ce symbole indique la position d’arrêt.
« ON » (Arrêt) (alimentation)
Ce symbole indique le raccordement au secteur, au moins pour les
principaux interrupteurs ou leurs positions, et dans tous les cas où la
sécurité est de mise.
IEC 60417: Graphical symbols for use on equipment - Overview and
application, #5007 (CEI 60417 : Symboles graphiques utilisables sur
l’équipement - Aperçu et application, Nº 5007)
Informations supplémentaires sur le fabricant spécifiques au produit
Ce symbole indique la position de marche.
B44482AG
xix
Avis de sécurité
Glossaire des symboles
Tableau 1 Glossaire des symboles (suite)
Symbole
Intitulé du symbole, signification du symbole et référence du symbole
Numéro de catalogue
Ce symbole indique le numéro de catalogue du fabricant afin de pouvoir
identifier le dispositif médical.
ISO 15223-1. Medical devices — Symbols to be used with medical device
labels, labelling and information to be supplied — Part 1: General
Requirements. #5.1.6 (ISO 15223-1. Dispositifs médicaux — symboles à
utiliser avec les étiquettes de dispositifs médicaux, étiquetage et
informations à fournir — partie 1 : Exigences générales. Nº 5.1.6)
Numéro de série
Ce symbole indique le numéro de série du fabricant afin de pouvoir
identifier un dispositif médical spécifique.
ISO 15223-1. Medical devices — Symbols to be used with medical device
labels, labelling and information to be supplied — Part 1: General
Requirements. #5.1.7 (ISO 15223-1 : Dispositifs médicaux — Symboles à
utiliser avec les étiquettes de dispositifs médicaux, étiquetage et
informations à fournir — Partie 1 : exigences générales. Nº 5.1.7).
Arrêt
Ce symbole identifie le contrôle ou l’indicateur pour arrêter la fonction en
cours d’exécution.
IEC 60417 : Graphical symbols for use on equipment — Overview and
application, #5110A (CEI 60417 : Symboles graphiques utilisables sur
l’équipement — Aperçu et application, Nº 5110A)
Informations supplémentaires spécifiques au produit données par le
fabricant
Ce symbole indique un bouton d’arrêt.
Unité de refroidissement
Ce symbole indique l’unité de refroidissement.
Boîtier du lecteur
Ce symbole indique le boîtier du lecteur.
Titre du symbole : Made in Japan
Signification du symbole : Ce symbole indique le pays dans lequel le produit
a été fabriqué.
xx
B44482AG
Avis de sécurité
Glossaire des symboles
Tableau 1 Glossaire des symboles (suite)
Symbole
Intitulé du symbole, signification du symbole et référence du symbole
Titre du symbole : symbole RxOnly
Attention : La loi fédérale des États-Unis limite la vente de ce dispositif aux
praticiens autorisés ou sur demande de ces derniers.
WARNING
Cancer & Reproductive Harm
www.P65Warnings.ca.gov
C26155-AB
Info for USA only: California Proposition 65
Proposition 65 de la Californie
Ce symbole indique que ce produit peut vous exposer à des produits
chimiques identifiés par l’État de Californie comme étant cancérigènes et
comme ayant des effets nocifs sur la reproduction. Pour plus
d’informations, consultez https://www.P65Warnings.ca.gov.
Les anciens systémés Power Express peuvent étré dotés des étiquéttés suppléméntàirés ciàprés.
Tableau 2 Étiquettes de matériel informatique antérieures
Symbole
Description (Description)
Veuillez tenir cette partie
Ce symbole, situé sur le tiroir des modules d’entrée et de sortie dynamique
et sur le capot supérieur de la centrifugeuse, indique la position la plus
stable pour tenir le tiroir ou le capot.
Bouton d’arrêt
Ce symbole indique un bouton d’arrêt que vous pouvez utiliser pour
interrompre toute condition dangereuse.
Mettre sous tension
Ce symbole donne l’emplacement du bouton de mise en route sur le
module de centrifugation.
Directive RoHS
Ce symbole indique que le produit ne renferme aucun élément ou
substance toxique ou dangereuse. Le « e » représente les produits
électriques, électroniques et informatiques respectueux de
l’environnement. Le logo indique que ce produit informatique ne renferme
aucun élément ou substance toxique ou dangereux(euse) et qu’il s’agit d’un
produit « vert ». Le cercle externe indique que le produit peut être recyclé.
Le logo indique également que le produit peut être recyclé après sa mise au
rebut et qu’il ne doit pas être éliminé purement et simplement.
Marque C-Tick
La marque C-Tick doit être utilisée sur des produits conformes aux normes
de compatibilité électromagnétique (CEM) sur les marchés australien ou
néo-zélandais.
B44482AG
xxi
Avis de sécurité
Glossaire des symboles
Tableau 2 Étiquettes de matériel informatique antérieures (suite)
Symbole
Description (Description)
Attention
Pour réduire les risques de décharge électrique, débranchez le cordon
d’alimentation avant l’entretien.
Étiquette « Attention, fermez la porte »
Cette étiquette vous avertit de fermer la porte arrière de l’imprimante
avant de fermer le tiroir à étiquettes de l’aliquoteur.
Étiquette « Pièces mobiles »
Cette étiquette indique la présence de pièces mobiles, qui présentent un
risque de pincement ou d’écrasement. Cette étiquette est apposée en de
nombreux emplacements.
Attention, les pièces bougent automatiquement.
Ne toucher aucune des pièces mobiles du système et ne pas s’en approcher
lorsque le système est en cours d’utilisation. Fermer les capots et les
éléments de protection pendant le fonctionnement. Le non-respect de
cette consigne peut occasionner des blessures ou donner des résultats
incorrects.
xxii
B44482AG
Table des matières
Historique des révisions, iii
Garantie et services, vii
Avis de sécurité, ix
Introduction, xxv
CHAPITRE 1 :
Description du module de stockage, 1-1
Introduction, 1-1
Module de stockage, 1-1
Fonctionnalités, 1-2
Composants et modules, 1-3
Panneau de commande de température sur le composant frigorifique, 1-13
CHAPITRE 2 :
Procédures du module de stockage, 2-1
Introduction, 2-1
Contrôle de la température de stockage, 2-1
Reprise après un avertissement de température en dehors de la plage
définie, 2-1
Localisation des demandes de redosage ou des résultats des tests additifs
en attente, 2-2
Récupération d’un tube d’échantillon d’un module de stockage, 2-3
Retrait du couvercle de sécurité du carter de protection, 2-3
Retrait d’un portoir d’un module de stockage, 2-4
Changement de portoir à l’initiative du système, 2-5
Changement de portoir à l’initiative de l’opérateur, 2-7
Désactivation d’une étagère dans un module de stockage en cas d’erreur
irrémédiable, 2-8
Activation d’une étagère dans un module de stockage, 2-13
Paramétrage d’élimination du module de stockage, 2-15
Récupération du processus d’élimination du module de stockage, 2-18
CHAPITRE 3 :
Procédures de reprise après erreur, 3-1
Introduction, 3-1
Informations générales sur la reprise après erreur, 3-2
Codes de fonction du module de stockage, 3-2
Codes de fonction du module de Voie en T, 3-3
Procédure pour les codes de fonction, 3-4
Reprise générale après erreur, 3-5
Procédures de reprise après erreur du système, 3-6
Reprise après erreur du doigt de la pince, 3-6
Reprise après bourrage du support de tubes d’échantillons, 3-7
Procédure de dérivation d’un module, 3-8
Reprise après utilisation du bouton d’arrêt, 3-8
B44482AG
xxiii
Table des matières
Procédures de reprise après erreur du module de stockage, 3-25
Reprise après erreur du module de stockage, 3-25
Tube d’échantillon tombé à l’intérieur du module de stockage, 3-26
Reprise après erreur du bras de chargement et de récupération, 3-27
Nettoyage de la gouttière d’évacuation, 3-28
CHAPITRE 4 :
Dépannage, 4-1
Tableaux des codes d’erreur, 4-1
Codes d’erreur du module de stockage 3K et 5K, 4-3
Codes d’erreur du stockage voie H 800, 4-20
Codes d’erreur du stockage voie H 1200, 4-23
Codes d’erreur de la voie en T, 4-28
Diagrammes des capteurs, 4-36
Schémas des diagrammes du capteur du module de stockage du
Power Express, 4-38
ANNEXE A:
Ressources pédagogiques et de formation, A-1
Ressources pédagogiques et de formation, A-1
ANNEXE B:
Documents associés, B-1
Documents associés, B-1
xxiv
B44482AG
Introduction
Intended Use (Utilisation prévue)
Power Express est un systémé àutomàtisé et rapide de manipulation des échàntillons. Il
traite les tubes d’échàntillons, de la prépàràtion du tube d’échàntillon avant analyse jusqu’à
leur préséntàtion dans des portoirs. Power Express peut étré configuré avec un màtériél
fourni en option pour prendre en charge le traitement des tubes d’échàntillons sur des
analyseurs connéctés.
Power Express effectue toute la prépàràtion des tubes d’échàntillons avant analyse, puis il
les achemine directement vers les analyseurs connéctés pour effectuer les tests. Les tubes
peuvent ensuite étré àchéminés vers d’autres analyseurs connéctés pour des tests
suppléméntàirés ainsi que vers des modules post-analytiques connéctés.
Objectif
Power Express est un systémé àutomàtisé de transfert d’échàntillons qui achemine les
tubes d’échàntillon vers des analyseurs connéctés pour des tests de diagnostic in vitro.
Power Express est conçu pour optimiser le processus analytique et minimiser les erreurs
dans les hopitàux et les laboratoires cliniques. Ce produit est déstiné à un usage
professionnel en laboratoire.
Considéràtions détàilléés :
• Spécificàtion de l’analyte ou du marqueur à détérminér : S.O. Power Express ne mesure
pas les analytes ou les marqueurs spécifiqués.
• Fonction dépistér/survéillér/diàgnostiquér ou aide au diagnostic, au pronostic et à la
prédiction : S.O. Power Express ne dépisté pas, ne surveille pas, ne diagnostique pas ou
n’aide pas au diagnostic, au pronostic et à la prédiction, pour aucune maladie. A cette
fin, les fonctions des analyseurs connéctés ne sont pas limitéés par le Power Express.
• Maladie ou affection déstinéé à étré détéctéé, définié ou différénciéé : S.O. Power
Express ne détécté, ne définit ou ne différéncié aucun trouble ou aucune pathologie.
Power Express achemine des échàntillons à divers instruments d’analyse connéctés qui
effectuent l’analyse des échàntillons.
• Automatisation : Power Express est un systémé d’automatisation qui trie, achemine et
présénté les tubes d’échàntillon aux analyseurs pour analyse, à l’aide d’un systémé de
convoyage. Power Express peut se connecter à divers instruments d’analyse.
• Qualitatif, semi-qualitatif ou quantitatif : S.O. Power Express ne mesure pas d’analytes
ou de marqueurs spécifiqués et n’a donc pas de méthodé de test. Power Express
achemine des échàntillons à des instruments d’analyse connéctés qui effectuent
l’analyse des échàntillons.
• Type d’échàntillon : Power Express effectue des traitements d’échàntillon préànàlytiqué et post-analytique pour les analyseurs connéctés. Se reporter aux modes
d’emploi des analyseurs connéctés pour connàîtré les types d’échàntillon supportés.
• Population téstéé : S.O. Power Express ne mesure pas d’analytes ou de marqueurs
spécifiqués et n’est donc pas àpproprié pour tester la population.
• Pour les diagnostics compléméntàirés, la population cible et les médicàménts àssociés,
le cas échéànt : S.O. Power Express n’analyse pas d’analytes ou de marqueurs
spécifiqués et n’a donc pas de diagnostics compléméntàirés, de populations cibles ou
de médicàménts àssociés.
B44482AG
xxv
Introduction
Avis aux utilisateurs
Avis aux utilisateurs
Dans le cas peu probable ou un incident grave se produirait avec ce produit, nous en
informerons par écrit l’utilisateur et les àutorités administratives du pays.
Si vous étés confronté à un incident grave, contactez votre répréséntànt de
Beckman Coulter.
Pour le marché russe uniquement
Contre-indications : S.O.
Effet secondaire possible : S.O.
Objet de ce manuel
Ce manuel Instructions d’utilisation concerne le module de stockage du Power Express. Ce
manuel contient des informations et des instructions permettant de faire fonctionner le
module de stockage du Power Express. Il contient égàlémént des fonctions de dépànnàgé.
Remarque
Respectez toutes les consignes et avertissements de sécurité mentionnés dans ce
manuel. Avant d’utiliser le Power Express, vous devez être parfaitement au courant du
fonctionnement de l’instrument lorsque le système est en mode automatisation.
Ce manuel fait partie du jeu de documents d’instructions d’utilisation du Power Express et
ne concerne que le module de stockage du Power Express. Pour des informations et des
instructions liéés aux autres modules du Power Express, merci de vous référér au manuel
Power Express àpproprié dans la liste ci-dessous.
Jeu de documents du mode d’emploi du Power Express :
• General System Operation IFU, PN B31448 (Notice d’utilisation concernant le
fonctionnement du systémé généràl, réf. B44448)
• Inlets and Outlets Modules IFU, PN B31451 (Notice d’utilisation concernant les
modules d’éntréé et de sortie, réf. B44474)
• Centrifuge Module IFU, PN B31456 (Notice d’utilisation concernant le module de
centrifugation, réf. B44503)
• Decapper and Recapper Modules IFU, PN B31450 (Notice d’utilisation concernant les
modules de débouchàgé et de rebouchage, réf. B44462)
• Aliquot Module IFU, PN B31449 (Notice d’utilisation concernant le module d’aliquotes,
réf. B44455)
• Rack Builder Modules IFU, PN B31455 (Notice d’utilisation concernant les modules
Producteur de portoirs, réf. B44496)
• Direct Track Sampling Modules IFU, PN B31453 (Notice d’utilisation concernant les
modules d’échàntillonnàgé direct à partir du convoyeur, réf. B44489)
• Storage Modules IFU, PN B31452 (Notice d’utilisation concernant les modules de
stockage, réf. B44482)
xxvi
B44482AG
Introduction
Objet de ce manuel
• Cennexus IFU, PN B19606 (Notice d’utilisation concernant le Cennexus, réf. B19607)
• Host Interface Spécificàtion for Cennexus Software, PN B19909 (Spécificàtions de
l’interface de l’hoté pour le logiciel Cennexus, réf. B19909)
B44482AG
xxvii
Introduction
Objet de ce manuel
xxviii
B44482AG
CHAPITRE 1
Description du module de stockage
Introduction
Ce chapitre donne une brévé description du module de stockage du Power Express.
Module de stockage
Les modules de stockage assurent un stockage, en ligne et longue duréé, des tubes
d’échàntillons. Un systémé Power Express, doté de connexions à des analyseurs, peut
inclure jusqu’à quatre modules de stockage, parmi les types suivants :
• Module de stockage à témpéràturé ambiante, 3 060 tubes (3K).
• Module de stockage réfrigéré, 3 060 tubes (3K).
• Module de stockage à témpéràturé ambiante, 5 440 tubes (5K).
• Module de stockage réfrigéré, 5 440 tubes (5K).
Le module est compatible avec :
• Les tubes à fond arrondi 13 x 75 mm, 13 x 100 mm, et 16 x 100 mm de BD et Greiner
• Les tubes pour aliquotes 13 x 75 mm et 13 x 100 mm
• Les tubes à fond arrondi 13 x 75 mm, 13 x 90 mm, et 15 x 92 mm de Sarstedt
Remarque
La prise en charge des tubes BD/Greiner 16 x 100 mm nécessite une voie erreur avec la
détection des dimensions de tube facultative.
La prise en charge des tubes Sarstedt nécessite une voie erreur avec le système de
détection de tube à caméra en option, et des modules de rebouchage, de débouchage,
de débouchage secondaire et de stockage Sarstedt sur la voie H compatibles.
Vous devez configurér toutes les étàgérés d’un module de stockage pour qu’elles puissent
accueillir des tubes d’échàntillons 13 x 75 mm, 13 x 100 mm, 16 x 100 mm, 13 x 75 mm
Sarstedt, 13 x 90 mm Sarstedt ou 15 x 92 mm Sarstedt.
Power Express oriente des tubes d’échàntillons vers le module de stockage pour l’une ou
plusieurs des raisons suivantes :
•
•
•
•
•
•
•
•
B44482AG
L’analyse des échàntillons est términéé.
Le réàctif pour un test donné n’est pas disponible ou une erreur est survenue.
La calibration pour un test donné est en attente.
Un pàràmétré est requis.
Le test a été contourné.
L’analyseur connécté est indisponible.
Aucun test n’est nécéssàiré.
Les échàntillons ont été réàlloués.
1-1
Description du module de stockage
Fonctionnalités
Si un tube d’échàntillon dans le module de stockage nécéssité quand mémé un traitement,
le systémé lui assigne l’étàt « En attente ». Le systémé garde le tube d’échàntillon en
stockagge jusqu’à ce qu’il puisse terminer le traitement ou bien jusqu’à ce que le délài
d’attente de stockage imparti expire. Lorsque le délài d’attente de stockage imparti a éxpiré,
le systémé oriente le tube d’échàntillon vers le portoir d’attente àpproprié dans un module
de sortie.
Si un ou plusieurs tests deviennent disponibles pour un tube d’échàntillon présént dans le
module de stockage, le systémé récupéré le tube d’échàntillon et l’oriente vers l’analyseur. A
la fin de l’analyse, le systémé renvoie le tube d’échàntillon dans le module de stockage.
Important
Le délai d’attente de stockage imparti se réinitialise à chaque fois que le système trie et
envoie un tube d’échantillon vers le module de stockage.
Lorsque le systémé a términé tous les tests pour le tube d’échàntillon, il modifié l’étàt du
tube d’échàntillon et le met sur « Términé ».
Si le systémé reçoit un ordre de programmation d’échàntillon compléméntàiré,
automatique ou de redosage, àprés l’àchévémént de l’analyse d’un tube d’échàntillon alors
que celui-ci a été trié vers le module de stockage, le systémé considéré les tests démàndés
comme une nouvelle programmation. Le systémé récupéré le tube d’échàntillon du module
de stockage et l’envoie vers un analyseur ou vers un portoir de sortie.
Si vous activez l’option « Rack ID (ID du portoir) », le systémé modifié l’étàt des tubes
d’échàntillons du module de stockage pour le passer de « Complete (Términé) » à « Stored
(En résérvé) », lorsque vous retirez le portoir àssigné via Rack Exchange procedure
(procéduré de changement du portoir).
L’éliminàtion automatique en option est une fonctionnàlité du systémé qui, àprés qu’un
répréséntànt Beckman Coulter a réglé une duréé prédéfinié, récupéré automatiquement les
tubes d’échàntillons dans le module de stockage et les éliminé dans un récipiént pour
déchéts contàminés fourni par le client. Éliminéz tous les déchéts conformémént aux
procédurés standard du laboratoire en cas de risques biologiques.
Important
Vérifiez le récipient pour produits contaminés fourni par le client à une fréquence
correspondant au processus analytique du laboratoire afin que le récipient ne soit pas
trop plein et que les tubes d’échantillons ne débordent pas sur le sol.
Fonctionnalités
Pour les systémés dotés d’un module de stockage, le systémé charge les tubes dans le
module de stockage en remplissant d’abord l’étàgéré infériéuré correspondant à la bonne
taille et au bon type de tube. Lorsque tous les portoirs de cette étàgéré sont pleins, le
systémé active un gyrophare. Lorsque le dernier portoir de la dérniéré étàgéré
correspondant à la bonne taille et au bon type de tube est plein, le systémé active une
alarme sonore ; il peut aussi étré configuré pour activer un gyrophare. Vous devez alors
1-2
B44482AG
Description du module de stockage
Fonctionnalités
effectuer un échàngé de portoir pour retirer des portoirs et faire de la place pour d’autres
tubes d’échàntillons.
Dans la version V2.0.2, l’àffichàgé du changement de portoir est une répréséntàtion
graphique de la position du portoir dans le module de stockage. Consultez la procéduré
Changement de portoir initié par l’opéràtéur.
Pour les systémés configurés avec plusieurs modules de stockage, le systémé charge les
tubes dans chaque module de stockage l’un àprés l’autre en utilisant toutes les étàgérés
disponibles correspondant à la bonne taille et au bon type de tube.
Composants et modules
Portoir de 340 tubes
Un portoir de mise en résérvé est doté d’emplacements (10 × 34) pour 340 tubes, comme
indiqué sur la figuré suivante.
La pince de l’étàgé charge les tubes d’échàntillons de la gauche vers la droite. Il place le
premier tube d’échàntillon dans le coin àrriéré gauche (1) comme indiqué sur la figuré
suivante.
Figure 1 Portoir de 340 tubes pour module de stockage
1. Le premier tube d’échantillon est chargé ici
Module de stockage de 3 060 tubes
Le module de stockage de 3 060 tubes est disponible en deux configuràtions : réfrigéré et à
témpéràturé ambiante. Les informations contenues dans cette section sont valables pour
les deux configuràtions
Le module de stockage comporte trois étàgérés en bas et une unité de réfrigéràtion en haut.
Les unités d’étàgéré sont numérotéés de un à trois, à partir du sol jusqu’à l’unité de
B44482AG
1-3
1
Description du module de stockage
Fonctionnalités
réfrigéràtion. Chaque étàgéré est munie d’une porte et contient trois portoirs de 340 tubes
chacun (1 020 tubes par étàgéré).
Chaque étàgéré du module de stockage n’est compatible qu’avec une taille de tube à la fois,
soit des tubes d’échàntillon de 13 x 75 mm, 13 x 100 mm, 16 x 100 mm, 13 x 75 mm
Sarstedt, 13 x 90 mm Sarstedt ou 15 x 92 mm Sarstedt, en fonction de la configuràtion de
votre systémé d’automatisation. Vous pouvez stocker plusieurs tailles et types de tubes
d’échàntillons dans un mémé module de stockage, mais seulement une taille et un type par
étàgéré.
Remarque
Lorsqu’ils sont rebouchés avec les bouchons secondaires bleus, les tubes d’échantillons
BD/Greiner 13 x 75 et les tubes d’échantillons Sarstedt 13 x 75 ne peuvent pas être
différentiés. Des tubes 13 x 75 BD/Greiner et 13 x 75 Sarstedt portant soit leurs
bouchons d’origine, soit des bouchons secondaires bleus peuvent être mélangés sur
une étagère de stockage configurée pour les tubes 13 x 75 or 13 x 75 Sarstedt.
Figure 2 Module de stockage 3K
1. Panneau de commande
2. Bouton d’arrêt
1-4
B44482AG
Description du module de stockage
Fonctionnalités
La càpàcité totale du module de stockage est de 3 060 tubes, avec un débit pouvant aller
jusqu’à 600 tubes par heure.
Remarque
Le débit du module dépend de facteurs tels que la qualité des étiquettes code-barres,
les modèles de débit des tubes, la catégorie du test, les performances de l’analyseur et
d’autres conditions spécifiques liées au site ou au système.
Le module charge les tubes d’échàntillons par l’àrriéré à l’aide d’un bras de chargement. Un
bras d’extraction récupéré les tubes d’échàntillons pour les envoyer vers un analyseur
connécté ou un portoir de sortie. Les bras de transfert et de récupéràtion se déplàcént vers
le haut ou vers le bas le long des rails verticaux pour se positionner en face des portes
d’àccés aux tubes sur chaque étàgéré (reportez-vous à la Figure 3 Bras de transfert à
l’àrriéré d’un module de stockage 3K). Le module de stockage de 3 060 tubes est doté d’une
pince d’étàgé à chaque étàgéré.
Figure 3 Bras de transfert à l’arrière d’un module de stockage 3K
1. Bras de chargement
2. Bras d’extraction
B44482AG
3. Portes d’accès aux tubes
1-5
1
Description du module de stockage
Fonctionnalités
Figure 4 Pince de l’étage 3K
1. Capteur de détection du tube
2. Pince de l’étage
3. Capteurs haut/bas
Le module de stockage a un capteur de porte qui met en pause le module de stockage
lorsqu’une porte s’ouvre, ce qui émpéché le bras de chargement, le bras de récupéràtion et
toutes les pinces des étàgés de se déplàcér. Lorsque vous ouvrez la porte d’une unité
étàgéré, la DEL du capteur devient rouge. Si un bras se déplàcé lorsque vous ouvrez une
porte, le bras termine l’action qu’il a comméncéé, puis se met en pause. Le bras ne se remet
pas en position repos. Pour reprendre le fonctionnement normal àprés la fermeture de la
porte, séléctionnéz Restart (Rédémàrrér)
sur le panneau de commande.
Le module de stockage est doté d’un systémé de surveillance de la témpéràturé, avec
alarmes sonores et visuelles.
Remarque
Votre représentant Beckman Coulter paramètre les températures minimum et
maximum de la plage, ainsi que la valeur ou le délai d’attente de la minuterie avant que
le système ne déclenche l’alarme.
1-6
B44482AG
Description du module de stockage
Fonctionnalités
Figure 5 Capteur de porte du module de stockage 3K
1. Capteur de porte
Avertissement
Si la DEL du capteur ne devient pas rouge lorsque vous ouvrez une porte du module
d’étagères, n’introduisez pas vos mains dans le module de stockage. Vous pourriez
sur le panneau de
être gravement blessé(e). Sélectionnez Pause (Pause)
commande du module de stockage avant de commencer.
Avertissement
N’introduisez pas vos mains dans l’ouverture à l’arrière du module de stockage ou
dans la zone des portoirs pendant que les bras de transfert sont actifs. Vous pourriez
être gravement blessé(e).
Module de stockage de 5 440 tubes
Le module de stockage de 5 440 tubes est disponible en deux configuràtions : réfrigéré et à
témpéràturé ambiante. Les informations contenues dans cette section sont valables pour
les deux configuràtions.
Le module de stockage contient quatre étàgérés surmontéés d’un composant frigorifiqué
(reportez-vous à la figuré suivante). Chaque étàgéré est munie de deux portes juxtàposéés
et contient quatre portoirs de 340 tubes chacun (1 360 tubes par étàgéré).
Chaque étàgéré du module de stockage n’est compatible qu’avec une taille de tube à la fois,
soit des tubes d’échàntillon de 13 x 75 mm, 13 x 100 mm, 16 x 100 mm, 13 x 75 mm
Sarstedt, 13 x 90 mm Sarstedt ou 15 x 92 mm Sarstedt, en fonction de la configuràtion de
B44482AG
1-7
1
Description du module de stockage
Fonctionnalités
votre systémé d’automatisation. Vous pouvez stocker plusieurs tailles et types de tubes
d’échàntillons dans un mémé module de stockage, mais seulement une taille et un type par
étàgéré.
Remarque
Lorsqu’ils sont rebouchés avec les bouchons secondaires bleus, les tubes d’échantillons
BD/Greiner 13 x 75 et les tubes d’échantillons Sarstedt 13 x 75 ne peuvent pas être
différentiés. Des tubes 13 x 75 BD/Greiner et 13 x 75 Sarstedt portant soit leurs
bouchons d’origine, soit des bouchons secondaires bleus peuvent être mélangés sur
une étagère de stockage configurée pour les tubes 13 x 75 or 13 x 75 Sarstedt.
Figure 6 Module de stockage 5K
1. Panneau de commande
2. Bouton d’arrêt
La càpàcité totale du module de stockage est de 5 440 tubes, avec un débit pouvant aller
jusqu’à 600 tubes par heure.
1-8
B44482AG
Description du module de stockage
Fonctionnalités
Remarque
Le débit du module dépend de facteurs tels que la qualité des étiquettes code-barres,
les modèles de débit des tubes, la catégorie du test, les performances de l’analyseur et
d’autres conditions spécifiques liées au site ou au système.
Le module charge les tubes d’échàntillons par l’àrriéré à l’aide d’un bras de chargement. Un
bras d’extraction récupéré les tubes d’échàntillons pour les envoyer vers un analyseur
connécté ou un portoir de sortie. Les bras de transfert et de récupéràtion se déplàcént vers
le haut ou vers le bas le long des rails verticaux pour se positionner en face des portes
d’àccés aux tubes sur chaque étàgéré (reportez-vous à la Figure 6 Bras de transfert à
l’àrriéré d’un module de stockage 5K). Le module de stockage de 5 440 tubes est doté d’une
pince d’étàgé à chaque étàgéré.
Figure 7 Bras de transfert à l’arrière d’un module de stockage 5K
1. Bras de chargement
2. Bras d’extraction
B44482AG
3. Portes d’accès aux tubes
1-9
1
Description du module de stockage
Fonctionnalités
Figure 8 Pince de l’étage 5K
1. Capteur de détection du tube
2. Pince de l’étage
3. Capteurs haut/bas
4. Interrupteur de relâchement de la pince
(appuyez pour ouvrir la pince)
Le module de stockage a un capteur de porte qui met en pause le module de stockage
lorsqu’une porte s’ouvre, ce qui émpéché le bras de chargement, le bras de récupéràtion et
toutes les pinces des étàgés de se déplàcér. Lorsque vous ouvrez la porte d’une unité
étàgéré, la DEL du capteur devient rouge. Si un bras se déplàcé lorsque vous ouvrez une
porte, le bras termine l’action qu’il a comméncéé, puis se met en pause. Le bras ne se remet
pas en position repos. Pour reprendre le fonctionnement normal àprés la fermeture de la
porte, séléctionnéz Restart (Rédémàrrér)
sur le panneau de commande.
Le module de stockage est doté d’un systémé de surveillance de la témpéràturé, avec
alarmes sonores et visuelles.
Remarque
Votre représentant Beckman Coulter paramètre les températures minimum et
maximum de la plage, ainsi que la valeur ou le délai d’attente de la minuterie avant que
le système ne déclenche l’alarme.
1-10
B44482AG
Description du module de stockage
Fonctionnalités
Figure 9 Capteur de porte du module de stockage 5K
1. Capteur de porte
Avertissement
Si la DEL du capteur ne devient pas rouge lorsque vous ouvrez une porte du module
d’étagères, n’introduisez pas vos mains dans le module de stockage. Vous pourriez
être gravement blessé(e). Sélectionnez Pause (Pause)
sur le panneau de
commande du module de stockage avant de commencer.
Avertissement
N’introduisez pas vos mains dans l’ouverture à l’arrière du module de stockage ou
dans la zone des portoirs pendant que les bras de transfert sont actifs. Vous pourriez
être gravement blessé(e).
Module de stockage Système d’élimination
Les modules de stockage sont dotés d’un mécànismé d’éliminàtion qui automatise le
processus consistant à éliminér les anciens tubes d’échàntillons dont vous n’avez plus
besoin. Le systémé standard éliminé les tubes dont le délài de conservation en stockage est
éxpiré et les place dans un récipiént pour déchéts contàminés fourni par le client, situé sous
le module de stockage. Toutes les configuràtions des modules de stockage (3K et 5K,
stockage à témpéràturé ambiante ou réfrigéré) ont cette càpàcité. Les configuràtions des
module de stockage 5K (stockage à témpéràturé ambiante ou réfrigéré) ont un systémé
d’éliminàtion pour module de stockage en option qui déposé les tubes d’échàntillons
éxpirés dans un résérvoir à déchéts de grande càpàcité fourni par le client, sur le coté du
module de stockage.
B44482AG
1-11
1
Description du module de stockage
Fonctionnalités
Figure 10 Emplacement de l’élimination standard
Figure 11 Système d’élimination du stockage 5K en option (V3.5 ou suivantes)
1-12
B44482AG
Description du module de stockage
Panneau de commande de température sur le composant frigorifique
Panneau de commande de température sur le composant frigorifique
Le panneau de commande de témpéràturé du composant frigorifiqué du module de
stockage est situé sur le panneau làtéràl droit du module de stockage. Une vue ràpprochéé
du panneau de commande de témpéràturé est préséntéé dans la figuré suivante.
Figure 12 Panneau de commande de température, lorsque la température est dans la plage
définie
Ce panneau de commande àffiché la témpéràturé interne du module de stockage et avertit
le personnel du laboratoire si la témpéràturé est en dehors de la plage définié.
Important
Les boutons du panneau de commande de température ne sont pas paramétrables par
l’utilisateur. Contactez votre ingénieur service client Beckman Coulter pour qu’il règle
vos paramètres de température.
Température et humidité
La témpéràturé de fonctionnement maximale du module de stockage réfrigéré est de 27 °C
avec 50 % d’humidité.
Fonctionnalités du panneau de commande de température
Le panneau de commande de témpéràturé mesure en permanence la témpéràturé à
l’intériéur du module de stockage. Il active une alarme sonore et un gyrophare si la
témpéràturé à l’intériéur du module de stockage est supériéuré ou infériéuré à la plage
B44482AG
1-13
1
Description du module de stockage
Panneau de commande de température sur le composant frigorifique
acceptable, et ce, pendant une duréé supériéuré à celle prédéfinié par la minuterie (la
valeur par défàut est de 30 minutes).
Remarque
Cette température ne représente pas la température de l’unité de réfrigération tout
entière. Utilisez un thermomètre étalonné pour vérifier la température. Il faut vérifier la
température et la consigner sur la feuille de maintenance quotidienne.
Remarque
La plage de température de fonctionnement normale pour le module de stockage
réfrigéré est entre 2 et 8 °C. La plage de température de fonctionnement normale pour
le module de stockage à température ambiante est entre 18 et 24 °C.
Le gyrophare vert et fixé et le panneau de commande vert (reportez-vous à la figuré
précédénté) indiquent une témpéràturé de fonctionnement normale et dans la plage
définié.
Un panneau de commande rouge et une ou plusieurs des conditions suivantes : code
d’erreur sur le panneau de commande, alarme sonore ou gyrophare orange (fixé ou
clignotant), indiquent une témpéràturé en dehors de la plage définié. Reportez-vous à la
figuré suivante.
Figure 13 Panneau de commande de température, lorsque la température est en dehors de la
plage définie
Pour plus d’informations sur les conditions de témpéràturé et les voyants d’erreur de
témpéràturé, reportez-vous au tableau suivant.
1-14
B44482AG
Description du module de stockage
Panneau de commande de température sur le composant frigorifique
Tableau 3 Conditions de température et voyants d’erreur
Conditions de température
Panneau de
commande
Température dans la plage pour Blanc
le module réfrigéré (> 2 à
< 9 °C), à température ambiante
(> 18 à < 24 °C).
Alarme sonore
Gyrophare
orange
Gyrophare vert
Couleur du
panneau
OFF
OFF
ON
VERT
Blanc
OFF
OFF
ON
ROUGE
TEMP ERR
(ERR TEMP)
ON
ON (Allumer)
(Clignotant)
OFF
ROUGE
Remarque : le système affiche la
température sans chiffre après
la virgule et en degrés Celsius.
Température en dehors de la
plage définie, mais moins
longtemps que la durée définie
par la minuterie.
Remarque : module de stockage
réfrigéré : temp. supérieure ou
égale à 9 °C, ou inférieure ou
égale à 2 °C.
Module de stockage à
température ambiante : temp.
supérieure ou égale à 24 °C, ou
inférieure ou égale à 18 °C.
Température en dehors de la
plage définie, et plus longtemps
que la durée définie par la
minuterie.
Remarque : module de stockage
réfrigéré : temp. supérieure ou
égale à 9 °C, ou inférieure ou
égale à 2 °C, et plus longtemps
que la durée définie par la
minuterie.
Module de stockage à
température ambiante : temp.
supérieure ou égale à 24 °C, ou
inférieure ou égale à 18 °C, et
plus longtemps que la durée
définie par la minuterie.
B44482AG
1-15
1
Description du module de stockage
Panneau de commande de température sur le composant frigorifique
Tableau 3 Conditions de température et voyants d’erreur (suite)
Conditions de température
Température en dehors de la
plage définie, durée de la
minuterie dépassée, alarme du
panneau de commande
supprimée.
Panneau de
commande
Blanc
Alarme sonore
Gyrophare
orange
Gyrophare vert
Couleur du
panneau
OFF
ON
OFF
ROUGE
Code d’erreur ON
x_xx
ON
OFF
ROUGE
Blanc
Clignotement
lent (1 fois par
seconde)
OFF
ROUGE
Remarque : la minuterie se
réinitialise après la suppression
de l’alarme. Si la température
n’est toujours pas comprise dans
la plage définie et que la durée
de la minuterie est à nouveau
dépassée, le système génère à
nouveau une alarme.
Température en dehors de la
plage définie, durée de la
minuterie dépassée, autre
erreur système.
Remarque : après avoir
supprimé l’erreur de
température TEMP ERR (ERR
TEMP), et pendant que le voyant
orange clignote, un autre type
d’erreur système peut se
produire, comme un support de
tube d’échantillon qui se coince
sur le convoyeur du module de
stockage.
Température en dehors de la
plage définie, durée de la
minuterie dépassée, autre
erreur système, alarme du
panneau de commande
supprimée.
OFF
Remarque : le voyant orange se
remet à clignoter si la
température est toujours en
dehors de la plage définie après
la correction de l’erreur système
non liée à la température.
1-16
B44482AG
CHAPITRE 2
Procédures du module de stockage
Introduction
Ce chapitre contient les procédurés opéràtionnéllés pour le module de stockage du
Power Express.
Avertissement
Faites toujours fonctionner le système avec toutes les protections de sécurité et les
portes fermées et verrouillées, pour éviter toute blessure.
Faites fonctionner le système avec précaution.
Portez un équipement de protection individuelle (EPI) approprié, tel que des gants,
une protection pour les yeux et une blouse de laboratoire.
Lavez-vous soigneusement les mains après tout contact avec les milieux
d’échantillonnage et après toute activité de maintenance.
Respectez toutes les réglementations et procédures de laboratoire relatives à la
manipulation de matières présentant un risque biologique.
Consulter les sources appropriées (comme les fiches de données de sécurité du
matériel) pour s’informer sur les dangers spécifiques.
Contrôle de la température de stockage
Le panneau de commande de témpéràturé du module de stockage est situé sur le panneau
làtéràl droit du module de stockage. Ce panneau àffiché la témpéràturé interne du module
de stockage et vous avertit si la témpéràturé sort de la plage définié.
Lorsque la témpéràturé est comprise dans la plage définié, le panneau de commande de
témpéràturé est vert.
Lorsque le panneau de commande de témpéràturé détécté une témpéràturé interne du
module de stockage hors de la plage de témpéràturé (normale) prédéfinié, le systémé
déclénché une alarme et active le gyrophare orange, et le panneau de commande de
témpéràturé àffiché alors le code d’erreur TEMP ERR (ERR TEMP).
Remarque
Diverses conditions activent différents voyants sonores et visuels. Reportez-vous au
tableau du chapitre 1 pour plus d’informations.
Reprise après un avertissement de température en dehors de la plage définie
Pour reprendre àprés une erreur :
B44482AG
2-1
Procédures du module de stockage
Localisation des demandes de redosage ou des résultats des tests additifs en attente
1 Séléctionnéz Mute (Muet)
sur le panneau de commande du module de stockage pour
réduiré l’alarme au silence.
L’alarme s’àrrété et le gyrophare orange change d’un témoin clignotant en un témoin
àllumé fixé.
2 Vérifiéz que toutes les portes du module de stockage sont férméés, surveillez la
situation et, si possible, rémédiéz à la cause du problémé de témpéràturé. Vérifiéz
l’interrupteur de mise sous tension du compresseur de la centrifugeuse.
3 Pour poursuivre, séléctionnéz Restart (Redémarrer)
. Le gyrophare orange qui étàit
fixé se met à clignoter lentement. Le systémé àffiché TEMP ERR (ERR TEMP) sur le
panneau de commande de la centrifugeuse.
4 Continuez à le surveiller. Lorsque la témpéràturé revient à la normale, la lumiéré
s’étéint.
Avertissement
Si la température ne revient pas à la normale au bout de 30 minutes, confirmez
que toutes les portes sont bien fermées. S’il n’y a aucune cause d’erreur à laquelle
vous pouvez remédier et que la température reste en dehors de la plage normale,
contactez votre représentant de Beckman Coulter.
Localisation des demandes de redosage ou des résultats des tests additifs en
attente
Pour détérminér l’ID échàntillon des tubes avec des tests en attente qui sont dans le module
de stockage, recherchez les résultàts en attente dans le SIL ou dans le logiciel. Pour
récupérér manuellement ces tubes d’échàntillons, utilisez la fonction « Search by Sample
ID » (Recherche par ID échàntillon) dans l’onglet Sample (Échàntillon) de l’écràn Sample
(Échàntillon) de Cennexus. Si le tube est toujours dans le module de stockage, demandez
une extraction. Si le tube n’est plus en ligne, utilisez les informations sur l’attribution des
portoirs pour le localiser.
Important
Si vous récupérez un tube d’échantillon sur le portoir en attente ou de retrait, et que
Cennexus reçoive ensuite une programmation d’échantillon additive pour ce même
tube d’échantillon, le système ne peut pas procéder automatiquement aux tests
additifs. Dans ce cas, vous devez retirer le tube d’échantillon du portoir en attente ou
de retrait et le traiter hors ligne.
Si les tests additifs concernent un tube d’échantillon primaire qui reste dans le module
de stockage, le système peut effectuer les tests additifs.
2-2
B44482AG
Procédures du module de stockage
Récupération d’un tube d’échantillon d’un module de stockage
Récupération d’un tube d’échantillon d’un module de stockage
Le systémé récupéré des tubes d’échàntillons dans le module de stockage pour les raisons
suivantes :
• Demandes de récupéràtion manuelle. Le systémé récupéré le tube d’échàntillon dans le
module de sockage et l’oriente vers le portoir Pending (En attente) (ou le portoir
Retrieval (Récupéràtion) s’il est configuré).
• Le délài d’attente de stockage a éxpiré. Le systémé récupéré le tube d’échàntillon du
module de sockage et l’oriente vers un portoir d’attente.
• Redosage, analyse compléméntàiré ou automatique. Le systémé récupéré le tube
d’échàntillon du module de stockage et l’oriente vers un analyseur connécté ou vers un
portoir de sortie.
• Un traitement en attente peut étré àchévé. Le systémé récupéré le tube d’échàntillon
du module de stockage et l’oriente vers un analyseur connécté.
Important
Avant de demander des tests additifs, confirmez que le tube d’échantillon est bien dans
le module de stockage. Si le système a envoyé le tube d’échantillon vers le portoir en
attente, il n’effectue pas automatiquement le test additif.
Utilisez le systémé Cennexus pour récupérér un tube d’échàntillon du module de stockage
comme nécéssàiré. Pour plus d’informations, reportez-vous à la notice d’utilisation
Cennexus.
Retrait du couvercle de sécurité du carter de protection
Le module de stockage est doté d’un couvercle du carter de protection ; celui-ci est fixé à
l’àrriéré du module de stockage à l’aide d’une vis cruciforme. Vous devez toujours garder le
carter de protection en place lorsque le systémé traite les tubes d’échàntillons.
Certaines procédurés de reprise àprés erreur nécéssitént le retrait du couvercle du carter
de protection pour rémédiér à l’erreur. Retirez le carter de protection uniquement lorsque
cela est précisé dans les instructions de reprise àprés erreur. Remettez le carter de
protection en place immédiàtémént àprés la reprise àprés erreur.
Attention
Pour éviter les blessures, assurez-vous que le module est en pause avant de retirer le
couvercle du carter de protection.
Attention
Même lorsqu’un module de stockage est en arrêt ou en pause, le système
pneumatique reste actif et applique une pression d’air constante aux cuvettes du
transporteur et au bras de la pince. Cela peut entraîner un mouvement inattendu de
ces éléments, ce qui induit éventuellement un risque de pièce en mouvement ou de
B44482AG
2-3
2
Procédures du module de stockage
Retrait d’un portoir d’un module de stockage
coincement mécanique. Agissez avec prudence lorsque vous résolvez les erreurs liées
à des objets coincés dans un module de stockage.
1 Séléctionnéz Pause (Pause)
sur le panneau de commande du module de stockage
pour mettre le module en pause.
2 Retirez la vis du couvercle du carter de protection avec un tournevis cruciforme.
Une fois que vous avez rétiré le couvercle du carter de protection, vous pouvez gérér le
problémé qui a provoqué l’erreur.
3 Une fois le problémé résolu, remettez le couvercle du carter de protection en place et
revissez-le.
Important
Assurez-vous que le couvercle du carter de protection est solidement fixé.
4 Séléctionnéz Restart (Redémarrer)
sur le panneau de commande du module de
stockage pour reprendre le traitement de routine des échàntillons.
Retrait d’un portoir d’un module de stockage
Soyez prudent lorsque vous retirez un portoir du module de stockage. Soutenez le portoir
et veillez à ce qu’il reste horizontal pour évitér la chute de tubes.
Avertissement
Pour éviter de vous blesser, assurez-vous que le module de stockage est en Pause
avant d’ouvrir une porte ou de glisser les mains à l’intérieur.
Attention
Retirez à deux mains un portoir d’un module de stockage. Soutenez le portoir et
veillez à ce qu’il reste horizontal pour éviter la chute de tubes. Lorsque vous remettez
le portoir en place, poussez-le jusqu’au fond de la position étagère.
Important
Ne retirez pas de portoir du module de stockage pendant le chargement ou le retrait
d’un tube d’échantillon au niveau du module de stockage.
Le module de stockage est doté de mécànismés de verrouillage des portoirs qui permettent
de confirmér que chaque portoir présént sur une étàgéré est maintenu en place de màniéré
sécuriséé. Reportez-vous à la figuré suivante.
2-4
B44482AG
Procédures du module de stockage
Changement de portoir à l’initiative du système
Figure 14 Mécanisme de verrouillage du module de stockage
1. Mécanisme de verrouillage du portoir
1 A l’avant de chaque portoir se trouve un clapet à ressort qui est comprimé par le portoir
lorsque celui-ci coulisse par-dessus le clapet, au moment de l’insertion du portoir à son
emplacement sur l’étàgéré. Lorsque le portoir est éntiérémént inséré, le clapet remonte
et s’encliquette pour sécurisér le portoir.
2 Pour retirer le portoir, appuyez sur le clapet pour le faire descendre en dessous du
rebord avant du portoir puis tirez le portoir vers vous.
Changement de portoir à l’initiative du système
Lorsqu’un module de stockage est plein (un tube d’échàntillon se fait trier et aucun portoir
n’est disponible pour la taille et le type démàndé), le systémé active un gyrophare et une
alarme sonore.
L’écràn Rack Change (Changement de portoir) sur le panneau de commande est jaune.
1 Si Mute (Muet)
ne s’àffiché pas sur le panneau de commande, séléctionnéz Rack
Change (Changement de portoir)
pour réduiré l’alarme au silence. Si Mute (Muet)
s’àffiché sur le panneau de commande, séléctionnéz Mute (Muet)
pour réduiré
l’alarme au silence.
2 Consultez le panneau de commande pour voir quelles positions sont pleines.
Le panneau de commande àffiché l’iconé clignotante
à l’emplacement correspondant
à la position du portoir la plus ancienne qui nécéssité un retrait.
B44482AG
2-5
2
Procédures du module de stockage
Changement de portoir à l’initiative du système
Figure 15 Emplacement de la position du portoir
3 Ouvrez la porte du module de stockage pour lequel le changement de portoir est
nécéssàiré, appuyez sur le clapet de blocage du portoir et retirez le portoir désigné par
le panneau de commande. Tenez le portoir par l’un des trous de préhénsion situés à
l’avant. Lorsque vous retirez le portoir, tenez-le à deux mains et maintenez-le
horizontal. Le panneau de commande àffiché Rack Exchange in Progress (Échange de
portoir en cours)
pour indiquer que le bac a été rétiré mais que le bac vide n’est pas
encore chàrgé.
4 Remplacez le portoir par un portoir vide. Le panneau de commande àffiché le message
Rack Exchange Completed (Échange de portoir terminé)
Refermez la porte.
une fois le portoir chàrgé.
Remarque
Si vous constatez que vous avez fait une erreur lorsque vous avez changé le portoir
(par exemple vous avez retiré le mauvais portoir), réinsérez le portoir d’origine.
Lorsque le panneau de commande affiche Rack Exchange Completed (Échange de
portoirs terminé)
sélectionnez-le. L’icône revient à Rack Exchange Not Required
(Échange de portoir pas nécessaire)
ou Rack Exchange Required (Échange de
portoir nécessaire) . Faites d’autres échanges de portoirs s’il le faut, puis fermez
la porte.
5 Séléctionnéz Restart (Redémarrer)
sur le panneau de commande pour reprendre le
fonctionnement. L’écràn Rack Change (Changement de portoir) sur le panneau de
2-6
B44482AG
Procédures du module de stockage
Changement de portoir à l’initiative de l’opérateur
commande passe au vert une fois la fonction d’échàngé de portoir correctement
éfféctuéé.
Important
Si un portoir n’est pas suffisamment inséré dans le module de stockage après un
changement de portoir, le système ne trie et n’envoie pas les tubes d’échantillons
vers le module de stockage lorsque le fonctionnement reprend.
Assurez-vous que les portoirs sont bien enfoncés et que les portes du module de
stockage sont toutes fermées.
Changement de portoir à l’initiative de l’opérateur
Utilisez cette procéduré pour déchàrgér les portoirs avant qu’ils ne soient pleins.
Important
Ne retirez pas de portoir du module de stockage pendant le chargement ou le retrait
d’un tube d’échantillon au niveau du module de stockage.
1 Séléctionnéz Rack Exchange (Échange de portoir)
et Rack Drawer (Tiroir de portoir)
sur le panneau de commande avant du module de stockage.
2 Le systémé active l’alarme et le gyrophare. L’écràn Rack Change (Changement de
portoir) sur le panneau de commande est jaune. Séléctionnéz Mute (Muet) pour réduiré
l’alarme au silence. Le panneau de commande àffiché l’écràn Rack Change (Changement
de portoir). Se reporter à la section Figure 15 Emplacement de la position du portoir.
3 Ouvrez la porte de la position étàgéré que vous souhaitez changer.
4 Abaissez le loquet des portoirs en appuyant dessus et retirez les portoirs que vous
voulez déchàrgér. Tenez chaque portoir par l’une des poignéés avant du portoir. Lorsque
vous retirez le portoir, tenez-le à deux mains et maintenez-le horizontal. Le panneau de
commande àffiché Rack Exchange in Progress (Échange de portoir en cours)
pour
indiquer que le bac a été rétiré mais que le bac vide n’est pas encore chàrgé.
5 Chargez des portoirs vides dans les emplacements disponibles. Le panneau de
commande àffiché le message Rack Exchange Completed (Échange de portoir terminé)
une fois le portoir chàrgé. Refermer la porte.
Remarque
Si vous constatez que vous avez fait une erreur lorsque vous avez changé le portoir
(par exemple vous avez retiré le mauvais portoir), réinsérez le portoir d’origine.
Lorsque le panneau de commande affiche Rack Exchange Completed (Échange de
sélectionnez-le. L’icône revient à Rack Exchange Not Required
portoirs terminé)
B44482AG
2-7
2
Procédures du module de stockage
Désactivation d’une étagère dans un module de stockage en cas d’erreur irrémédiable
(Échange de portoir pas nécessaire)
faut, puis fermez la porte.
. Faites d’autres échanges de portoirs s’il le
6 Séléctionnéz Restart (Redémarrer)
sur le panneau de commande pour reprendre le
fonctionnement. L’écràn Rack Change (Changement de portoir) sur le panneau de
commande passe au vert une fois la fonction d’échàngé de portoir correctement
éfféctuéé.
Important
Si un portoir n’est pas suffisamment inséré dans le module de stockage après un
changement de portoir, le système ne trie et n’envoie pas les tubes d’échantillons
vers le module de stockage lorsque le fonctionnement reprend.
Assurez-vous que les portoirs sont bien enfoncés et que les portes du module de
stockage sont toutes fermées.
Désactivation d’une étagère dans un module de stockage en cas d’erreur
irrémédiable
En cas d’erreur irrépàràblé, vous pouvez désàctivér les étàgérés individuellement pour
permettre l’utilisation partielle du module de stockage.
Important
Ne désactivez pas tous les modules de stockage ou toutes les étagères. Il faut au
système au moins une étagère et un module de stockage pour continuer le traitement
des échantillons. Si vous désactivez tous les modules de stockage ou toutes les
étagères, les tubes d’échantillons envoyés au module de stockage ne peuvent pas
arriver et ils circulent autour du convoyeur jusqu’à ce qu’une étagère soit activée.
Important
Ne contournez pas tous les modules de stockage en même temps. Si vous contournez
tous les modules de stockage en même temps, les tubes d’échantillons envoyés au
module de stockage n’ont pas la place pour le tri et ils circulent autour de la ligne
jusqu’à ce qu’un module de stockage soit mis en mode Auto (Automatisation).
2-8
B44482AG
Procédures du module de stockage
Désactivation d’une étagère dans un module de stockage en cas d’erreur irrémédiable
1 Séléctionnéz Mute (Silence)
sur le panneau de commande du module de stockage et
suivez la reprise àprés erreur pour le code d’erreur.
Remarque
Si le problème réside dans une seule étagère et que vous ne pouvez pas reprendre
après ce problème, continuez la procédure et désactivez l’étagère.
2 Sur Line Control, séléctionnéz System Setup (Configuration du système) dans la barre de
menus.
3 Séléctionnéz System Setup (Configuration du système).
Le systémé àffiché la boîté de dialogue de configuràtion du systémé.
4 Séléctionnéz Unit Enable/Disable (Activer/désactiver l’unité).
Le systémé àffiché la boîté de dialogue Unit Enable/Disable (Activér/désàctivér l’unité),
avec l’étàt (àctivé ou désàctivé) de chaque étàgéré du module de stockage et autres
connexions.
5 Séléctionnéz le champ Status (État) pour l’étàgéré à désàctivér. Vous pouvez modifiér
l’étàt de plusieurs étàgérés. Séléctionnéz ensuite OK (OK)
.
6 Sur le panneau de commande du module de stockage, confirméz que le module est en
mode Stop (Arrét). Lorsque le module est en mode Stop (Arrét), le panneau de
commande vire au blanc.
7 Si toutes les étàgérés du module de stockage sont désàctivéés, Line Control àffiché une
boîté de dialogue qui indique qu’aucun module de stockage n’est disponible pour
stocker des échàntillons (reportez-vous à la Figure 16 Boîté de dialogue Activàtion/
Désàctivàtion de l’unité dans Line Control).
Figure 16 Boîte de dialogue Activation/Désactivation de l’unité dans Line Control
• Séléctionnéz Cancel (Annuler) pour àrrétér la désàctivàtion de l’étàgéré.
• Si le systémé n’àffiché pas la boîté de dialogue, passez à l’étàpé suivante.
Remarque
Si vous désactivez tous les modules de stockage ou toutes les étagères en même
temps, les échantillons envoyés au module de stockage n’ont pas la place pour le tri
et ils font le tour du convoyeur jusqu’à ce que vous activiez une étagère.
8 Sur Line Control, séléctionnéz Exit (Quitter)
pour fermer le menu System Setup
(Configuràtion du systémé).
B44482AG
2-9
2
Procédures du module de stockage
Désactivation d’une étagère dans un module de stockage en cas d’erreur irrémédiable
9 Sur le panneau de commande du module de stockage, vérifiéz que le panneau de
commande est en mode Manual (Manuel).
10 Séléctionnéz Clear (Supprimer)
pour effacer l’erreur sur le panneau de commande.
11 Si vous devez retirer le couvercle du carter de protection à l’àrriéré du module de
stockage, procédéz comme suit :
a. Séléctionnéz Pause (Pause)
sur le panneau de commande du module de stockage
pour mettre le module en pause.
Attention
Avant d’effectuer une procédure de reprise après erreur, confirmez que le
module est arrêté. Lorsque le module est arrêté, le panneau de commande
devient rouge.
Attention
Même lorsqu’un module de stockage est en arrêt ou en pause, le système
pneumatique reste actif et applique une pression d’air constante aux cuvettes
du transporteur et au bras de la pince. Cela peut entraîner un mouvement
inattendu de ces éléments, ce qui induit éventuellement un risque de pièce en
mouvement ou de coincement mécanique. Agissez avec prudence lorsque
vous résolvez les erreurs liées à des objets coincés dans un module de
stockage.
b. Retirez la vis du couvercle du carter de protection avec un tournevis cruciforme.
Remarque
Ne retirez le couvercle à l’arrière du module de stockage que s’il vous faut
atteindre l’étagère la plus haute.
12 S’il y a des tubes devant le lecteur de code-barres à la position de chargement ou de
déchàrgémént, laissez-les dans leurs supports. Au rédémàrràgé, il se peut que les
erreurs suivantes vous soient communiquéés :
— BUZZ02-01 – Retirez le tube d’échàntillon de la position BR02 et traitez-le hors
ligne.
2-10
B44482AG
Procédures du module de stockage
Désactivation d’une étagère dans un module de stockage en cas d’erreur irrémédiable
13 A l’avant du module de stockage, retirez tous les tubes se trouvant dans le module de la
màniéré suivante :
a. Séléctionnéz Maintenance (Maintenance)
sur le panneau de commande.
b. Séléctionnéz le champ numériqué pour àffichér le clavier à l’écràn.
c. Saisissez 30 sur le clavier à l’écràn et séléctionnéz Enter (Entrée)
pour déplàcér
les pinces internes de chaque étàgéré à l’avant du module de stockage. Attendez
30 secondes avant d’ouvrir une porte.
Attention
Une fois que vous avez saisi le code de fonction 30, attendez 30 secondes
avant d’ouvrir les portes du module de stockage. Vous risquez de graves
blessures si vous insérez les mains dans le module alors que les bras de la
pince interne sont en mouvement.
14 Suivez les étàpés ci-dessous pour une étàgéré à la fois.
a. Retirez le portoir en dessous de la pince.
b. Vérifiéz s’il y a un tube dans la pince interne, retirez-le le cas échéànt.
c. Replacez le portoir rétiré.
d. Retirez tout tube se trouvant dans les cuvettes du transporteur de chargement et de
déchàrgémént : utilisez une pince en forme de griffe fléxiblé pour atteindre
l’intériéur du module pour récupérér les tubes d’échàntillon dans les zones des
cuvettes du transporteur de chargement et déchàrgémént.
e. Passez à l’étàgéré suivante.
15 Retirez tous les portoirs et tous les tubes de l’étàgéré désàctivéé. Vous pouvez mapper à
nouveau ces tubes d’échàntillons pour une utilisation future.
Attention
Les tubes d’échantillons sur les étagères désactivées peuvent occasionner des
erreurs du système, des dommages matériels, la casse des tubes d’échantillons et
une exposition à des risques biologiques. Retirez tous les tubes d’échantillons
d’une étagère désactivée.
16 Remettez les portoirs vides sur l’étàgéré du module de stockage désàctivéé.
17 Replacez le couvercle du carter de protection.
18 Séléctionnéz Enter (Entrée)
pour effacer le code de fonction 30.
19 Retirez tous les tubes du bras de transfert ou du bras d’extraction.
20 Sur le module de stockage, séléctionnéz Auto (Automatisation)
remettre le module en fonctionnement normal.
et OK (OK)
pour
21 Vérifiéz l’étàt àffiché par Cennexus ou le SIL pour les tubes d’échàntillons récupérés du
bras de chargement, du bras de récupéràtion, des pinces d’étàgé et des cuvettes du
B44482AG
2-11
2
Procédures du module de stockage
Désactivation d’une étagère dans un module de stockage en cas d’erreur irrémédiable
transporteur pour détérminér si les échàntillons nécéssitént un traitement
suppléméntàiré (les échàntillons doivent-ils étré énvoyés en stockage ou étré
récupérés).
1. Les échàntillons récupérés par le module de stockage doivent étré tràités
manuellement hors ligne. Une fois cela éfféctué, stockez les tubes hors ligne. Ils ne
peuvent pas étré réintroduits dans le systémé.
2. Les échàntillons récupérés aux fins d’éliminàtion doivent étré éliminés
manuellement. Suivez les procédurés de votre laboratoire pour savoir comment
procédér à l’éliminàtion des tubes d’échàntillons.
3. Les échàntillons chàrgés par le module de stockage doivent étré réchàrgés. Placez
les tubes d’échàntillons dans des supports d’échàntillons libres et inséréz les
supports d’échàntillons au point d’éntréé de la voie en T. Consultez les schémàs
donnés ci-àprés.
Remarque
Tous les échantillons retirés d’un module de stockage avec un étage quelconque
configuré pour les tubes Sarstedt empêcheront le rechargement des tubes
d’échantillons. Vous devez retirer le tube d’échantillon du convoyeur et le stocker
hors ligne.
Figure 17 Voie d’entrée du tube d’échantillon
2-12
B44482AG
Procédures du module de stockage
Activation d’une étagère dans un module de stockage
Figure 18 Deuxième voie d’entrée du module de stockage
22 Contactez votre répréséntànt Beckman Coulter s’il vous faut une aide suppléméntàiré.
Activation d’une étagère dans un module de stockage
1 Vérifiéz qu’aucun tube d’échàntillon n’est en cours de transfert vers ou depuis le module
de stockage. Mettez le module de stockage en pause pour évitér que des tubes ne
continuent d’étré tràités.
2 Sur Line Control, séléctionnéz System Setup (Configuration du système) dans la barre de
menus.
3 Séléctionnéz System Setup (Configuration du système).
Le systémé àffiché la boîté de dialogue de configuràtion du systémé.
4 Séléctionnéz Unit Enable/Disable (Activer/désactiver l’unité).
Le systémé àffiché la boîté de dialogue Unit Enable/Disable (Activér/désàctivér l’unité),
avec l’étàt (àctivé ou désàctivé) de chaque étàgéré du module de stockage et autres
connexions.
5 Séléctionnéz le champ Status (État) de l’étàgéré que vous voulez activer. Vous pouvez
modifiér l’étàt de plusieurs étàgérés. Assurez-vous que tous les portoirs de l’étàgéré
sont vides.
6 Séléctionnéz OK (OK)
B44482AG
.
2-13
2
Procédures du module de stockage
Activation d’une étagère dans un module de stockage
7 Sur Line Control, séléctionnéz Exit (Quitter)
pour fermer le menu System Setup
(Configuràtion du systémé).
8 Sur le module de stockage, séléctionnéz Auto (Automatisation)
remettre le module en fonctionnement normal.
2-14
et OK (OK)
pour
B44482AG
Procédures du module de stockage
Paramétrage d’élimination du module de stockage
Paramétrage d’élimination du module de stockage
Figure 19 Configuration de l’élimination standard
Figure 20 Gouttière d’évacuation en option
1. Sangle du raccord de la gouttière
inférieure. Démontez ici pour nettoyer la
gouttière inférieure.
B44482AG
2. Raccord de la gouttière
3. Gouttière supérieure
4. Carter de la gouttière supérieure
2-15
2
Procédures du module de stockage
Paramétrage d’élimination du module de stockage
5. Clips
6. Porte de fermeture (Montée sur ressort.
La porte se ferme automatiquement
lorsque la gouttière est retirée.)
Vous pouvez configurér chaque module de stockage individuel (3K et 5K, à témpéràturé
ambiante et à témpéràturé réfrigéréé) pour une éliminàtion manuelle ou une éliminàtion
automatique. Avec l’éliminàtion manuelle, le systémé vous demande de supprimer le plus
ancien portoir lorsque l’unité est pleine et n’a plus la càpàcité d’ajouter un nouveau tube.
Avec l’éliminàtion automatique, le systémé récupéré automatiquement les tubes
d’échàntillons dont le délài d’attente en stockage a éxpiré et les déposé dans un récipiént
pour déchéts contàminés fourni par le client.
Attention
L’élimination des échantillons de Line Control s’applique à tous les tubes
d’échantillons présents dans le module de stockage spécifié. Les paramètres
d’élimination des échantillons de Cennexus peuvent être utilisés pour les exceptions
aux paramètres généraux établis ici, ou ils peuvent être utilisés comme alternative.
Pour les utiliser comme alternative, réglez la valeur du délai d’attente avant
l’élimination sur 0 et reportez-vous à Sample Disposal Per Test (Élimination de
l’échantillon selon le test) dans le mode d’emploi de Cennexus.
Pour activer ou pàràmétrér le processus d’éliminàtion automatique,
1 Sur Line Control, séléctionnéz System Setup (Configuration du système) > System Setup
(Configuration du système) > Sample Disposal (Élimination échantillon). La boîté de
dialogue Sample Disposal (Éliminàtion échàntillon) àppàràît.
Remarque
Lorsque vous utilisez l’élimination des échantillons de Line Control et l’élimination
des échantillons selon le test de Cennexus, veuillez à ce que les paramètres
d’élimination n’entrent pas en conflit les uns avec les autres.
2-16
B44482AG
Procédures du module de stockage
Paramétrage d’élimination du module de stockage
2 La boîté de dialogue àffiché les pàràmétràgés actuels de délài d’attente d’éliminàtion
pour chaque module de stockage connécté.
Les pàràmétrés de délài d’attente peuvent étré :
0 – Éliminàtion manuelle uniquement.
1 ou plus – Le nombre d’heures pour stocker jusqu’à éliminàtion.
Par exemple : Par exemple 168 équivàut à 7 jours de stockage. Pour beaucoup de
laboratoires, la charge de travail la plus lourde intervient pendant le jour et il y a
moins d’àctivité dans la soiréé. Dans le cas ou vous entrez 180, cela programme la
màjorité des éliminàtions d’échàntillon pendant la soiréé.
3 L’intervalle d’éliminàtion spécifié le temps (en secondes) entre les éliminàtions de tube
d’échàntillon (par module de stockage). Une valeur plus petite éliminé plus de tubes par
heure. Le fait de définir un laps de temps infériéur à 15 secondes peut affecter le taux de
récupéràtion des échàntillons en vue de redosages, de tests compléméntàirés et de
récupéràtions manuelles.
4 Pàràmétréz les minuteurs d’éliminàtion et séléctionnéz OK (OK). Les changements de
temps prennent effet immédiàtémént et s’appliquent rétroàctivémént à tous les
échàntillons du module de stockage. Le délài d’attente d’éliminàtion commence pour un
échàntillon lorsque le tube est stocké. Si le systémé récupéré un tube d’échàntillon pour
n’importe quelle raison et le stocke encore plus tard, le délài d’attente d’éliminàtion est
répàràmétré pour l’échàntillon en fonction du second stockage.
Remarque
Le client fournit le récipient d’élimination des déchets pour les modules de stockage.
Les modules de stockage peuvent être paramétrés pour alerter l’utilisateur après qu’un
certain nombre de tubes ont été éliminés. Le compteur d’élimination par défaut est de
600 tubes, et le processus de notification est désactivé par défaut.
B44482AG
2-17
2
Procédures du module de stockage
Récupération du processus d’élimination du module de stockage
Contactez votre ingénieur service client Beckman Coulter pour régler la capacité limite
du compteur de votre récipient à déchets et activer le processus de notification.
Récupération du processus d’élimination du module de stockage
A mesure que chaque module de stockage éliminé un tube d’échàntillon dans le récipiént à
déchéts contàminés, la valeur du compteur augmente. Lorsque le compteur d’éliminàtion
d’un module de stockage atteint la limite fixéé, le panneau de commande du module de
stockage àffiché un message Pail Full (Poubelle pleine), l’alarme sonore est àctivéé et le
gyrophare clignote. Le module de stockage poursuit alors selon que le processus de
notificàtion d’éliminàtion est àctivé ou non.
Disposal Notification Process (Processus de
notification d’élimination)
Indication pour l’utilisateur
Enabled (Activé)
Le panneau de commande passe au jaune et
indique l’erreur Pail Full (Poubelle pleine). Le
gyrophare et l’alarme sonore sont enclenchés. Le
module de stockage s’arrête. L’opérateur doit
confirmer avoir constaté l’erreur pour poursuivre.
Disabled (Désactivé)
Le panneau de commande passe au jaune et
indique l’erreur Pail Full (Poubelle pleine). Le
gyrophare et l’alarme sonore sont enclenchés. Le
module de stockage continue le chargement, le
déchargement et l’élimination des tubes
d’échantillon. L’opérateur doit confirmer l’erreur
pour supprimer l’avertissement Pail Full (Poubelle
pleine) et réduire l’alarme au silence sonore.
1 Séléctionnéz Rack Change (Changement de portoir)
sur le panneau de commande.
2 Séléctionnéz Mute (Muet)
. Éliminéz les tubes présénts dans le récipiént à déchéts
contàminés conformémént aux procédurés standard du laboratoire par rapport aux
risques biologiques.
Remarque
Le fait de sélectionner Exit (Quitter)
au lieu de Mute (Muet)
va vous
renvoyer à l’écran précédent sans réinitialiser le compteur d’élimination.
3 Séléctionnéz Exit (Quitter)
.
4 Séléctionnéz Restart (Redémarrer)
pour faire revenir le module en mode Run
(Éxécution). Si le pàràmétré Disposal Notificàtion Process (Processus de notificàtion
d’éliminàtion) étàit àctivé, le module de stockage va continuer à charger, déchàrgér et
éliminér les tubes d’échàntillons.
2-18
B44482AG
CHAPITRE 3
Procédures de reprise après erreur
Introduction
Ce chapitre donne des informations pour idéntifiér et résoudré les erreurs liéés au module
de stockage ainsi que les erreurs opéràtionnéllés du systémé, non spécifiqués à un module
donné du Power Express.
Remarque
Pour des informations de reprise après erreur relatives à d’autres modules du
Power Express, référez-vous au mode d’emploi du module du Power Express approprié.
Avertissement
Lors de l’exécution des étapes de reprise après erreur, toute modification de l’état du
système (redémarrage sur le panneau de commande, mise hors tension, arrêt du
système, etc.) expose l’utilisateur à des risques potentiels pour sa sécurité. Si les
étapes de reprise après erreur positionnent l’utilisateur de manière à le rendre
invisible depuis le panneau de commande du module, la console Cennexus ou les
commutateurs d’alimentation d’entrée (par exemple : la partie arrière d’un module de
stockage), placez-y une notification pour vous assurer que l’état du système ne
change pas pendant les étapes de reprise après erreur.
Une fois les procédures de reprise après erreur terminées, supprimez les notifications
de la console Cennexus, des commutateurs d’alimentation d’entrée et du panneau de
commande du module.
Avertissement
Faites toujours fonctionner le système avec toutes les protections de sécurité et les
portes fermées et verrouillées, pour éviter toute blessure.
Faites fonctionner le système avec précaution.
Portez un équipement de protection individuelle (EPI) approprié, tel que des gants,
une protection pour les yeux et une blouse de laboratoire.
Lavez-vous soigneusement les mains après tout contact avec les milieux
d’échantillonnage et après toute activité de maintenance.
Respectez toutes les réglementations et procédures de laboratoire relatives à la
manipulation de matières présentant un risque biologique.
Consulter les sources appropriées (comme les fiches de données de sécurité du
matériel) pour s’informer sur les dangers spécifiques.
B44482AG
3-1
Procédures de reprise après erreur
Informations générales sur la reprise après erreur
Attention
Même lorsqu’un module de stockage est en arrêt ou en pause, le système
pneumatique reste actif et applique une pression d’air constante aux cuvettes du
transporteur et au bras de la pince. Cela peut entraîner un mouvement inattendu de
ces éléments, ce qui induit éventuellement un risque de pièce en mouvement ou de
coincement mécanique. Agissez avec prudence lorsque vous résolvez les erreurs liées
à des objets coincés dans un module de stockage.
Attention
Avant d’effectuer une procédure de reprise après erreur, confirmez que le module est
arrêté. Lorsque le module est arrêté, le panneau de commande devient rouge.
Pour résoudré des problémés opéràtionnéls non tràités dans ce chapitre, contactez un
répréséntànt de Beckman Coulter.
Informations générales sur la reprise après erreur
Quand une condition d’erreur survient, le systémé généré un message d’erreur, émét une
alarme sonore et active un gyrophare d’avertissement. Les messages d’erreur sont àffichés
sur le panneau de commande du module sur lequel l’erreur s’est produite ainsi que dans le
registre des erreurs du systémé. Le registre des erreurs du systémé stocke
automatiquement les 2 000 messages d’erreur les plus récénts, dans l’ordre ou ils sont
apparus.
Codes de fonction du module de stockage
La procéduré pour rédémàrrér àprés une condition d’erreur peut nécéssitér la saisie d’un
ou de plusieurs codes de fonction sur l’un des panneaux de commande du Power Express ;
cela peut aussi nécéssitér la suppression d’une condition d’erreur sur un instrument
connécté.
Le tableau suivant répértorié les codes de fonction des modules du Power Express par
module àssocié, ainsi que les descriptions des actions déclénchéés par chaque code de
fonction. Vous devez mettre un module en mode Manual (Manuel) pour saisir les codes de
fonction.
Pour évitér tout dommage ou perte de tubes d’échàntillons, il y a des restrictions
concernant quand le module de stockage peut étré plàcé en mode Manual (Manuel).
Bras de chargement :
Avant le chargement d’un tube d’échàntillon par le module de stockage, le bras de
chargement est déployé par-dessus le tube d’échàntillon dans le support d’échàntillons.
Dans cette position, le module de stockage peut étré mis en mode Manual (Manuel).
Lorsque le bras de chargement se déplàcé pour retirer le tube du support d’échàntillons et
se rétràcté de 90° avant de se déplàcér vers le haut ou le bas sur les rails verticaux du
module Storage (Stockage), le module de stockage ne peut étré mis en mode Manual
(Manuel). Lorsque le bras de chargement commence à se déplàcér vers la porte d’àccés aux
3-2
B44482AG
Procédures de reprise après erreur
Informations générales sur la reprise après erreur
tubes de l’étàgéré de destination avec le tube d’échàntillon, le module de stockage peut de
nouveau étré mis en mode Manual (Manuel).
Retrait :
Lorsque le module de stockage récupéré un tube d’échàntillon, le bras de récupéràtion se
rétràcté initialement de 90° par rapport au convoyeur d’automatisation. Dans cette
position, le module de stockage peut étré mis en mode Manual (Manuel). Lorsque le bras de
récupéràtion prend le tube d’échàntillon dans le support faisant la navette et est déployé
par-dessus le convoyeur d’automatisation, le module de stockage ne peut étré mis en mode
Manual (Manuel). Lorsque le bras d’extraction place le tube dans un support d’échàntillons
sur le convoyeur d’automatisation et se rétràcté de 90° par rapport au convoyeur
d’automatisation, le module de stockage peut de nouveau étré mis en mode Manual
(Manuel).
Tableau 5 Définitions des codes de fonction des modules
Unité
Stockage
Code de
fonction
Définition
01
Passage sur la voie (dérivation)
30
Déplace les bras internes de toutes les étagères du côté de la
porte, avec les pinces fermées
32
Coupe l’alimentation des bras de récupération et de
chargement de l’axe des Z pour permettre son
repositionnement, dans le cadre de la maintenance
54
Ouvre les doigts de la pince lorsqu’elle est en position d’arrêt.
Codes de fonction du module de Voie en T
La procéduré de recouvrement ou d’effacement d’une condition d’erreur sur un instrument
connécté nécéssité la saisie d’un ou de plusieurs codes de fonction dans un panneau de
commande.
Le tableau suivant répértorié les codes de fonction des modules du Power Express par
module àssocié, ainsi que les descriptions des actions déclénchéés par chaque code de
fonction. Vous devez faire passer un module en mode Manual (Manuel) pour saisir les codes
de fonction.
B44482AG
3-3
3
Procédures de reprise après erreur
Informations générales sur la reprise après erreur
Tableau 6 Codes de fonction du module de Voie en T
Code de
fonction
01
Définition
Passer la voie (Contourner)
Version 3.5 ou ultérieure — Disponible après l’exécution de la procédure d’arrêt du
convoyeur (saisissez le code de fonction entre les étapes 4 et 5 de la procédure d’arrêt
du convoyeur). Pour plus d’informations, reportez-vous à la procédure d’arrêt du
convoyeur dans la Notice d’utilisation concernant le fonctionnement du système
général.
Version 3.0 — Disponible dès que la Voie en T est en mode Manual (Manuel).
84
Reprise
Pour dégager les échantillons et les supports d’échantillons de la Voie en T tout en
permettant aux échantillons de poursuivre leur parcours actuel.
Version 3.0 ou supérieure.
Procédure pour les codes de fonction
1 Séléctionnéz Manual (Manuel)
Manual (Manuel).
puis OK (OK)
2 Séléctionnéz Maintenance (Maintenance)
3-4
pour faire passer le module en mode
sur le panneau de commande.
B44482AG
Procédures de reprise après erreur
Informations générales sur la reprise après erreur
3 Séléctionnéz le champ numériqué pour àffichér le clavier à l’écràn.
4 Saisissez le code de fonction puis séléctionnéz deux fois Enter (Entrée)
pour activer la
commande.
Figure 21 Saisie du code de fonction
Reprise générale après erreur
Lorsqu’une erreur se produit sur un module, le systémé active un gyrophare et une alarme
sonore. Le panneau de commande àffiché le code d’erreur àssocié.
Éxécutéz la procéduré suivante lorsqu’une erreur se produit dans le systémé.
1 Séléctionnéz Mute (Silence)
sur le panneau de commande.
2 Référéz-vous aux tableaux des codes d’erreur du Chapitre 4 de la notice d’utilisation
spécifiqué au module, pour trouver la procéduré de reprise correspondant à l’erreur.
3 Idéntifiéz le module/la voie en H à partir du préfixé du code d’erreur.
4 Recherchez le code dans la colonne « Capteur » du tableau des codes d’erreur.
5 Veuillez lire les informations dans les colonnes Problémé et Solution pour ce code
d’erreur.
6 Répéréz le capteur dans le diagramme du capteur àpproprié.
7 Inspectez le màtériél pour détérminér la cause de l’erreur.
8 Aprés avoir réchérché la cause de l’erreur, appliquez la procéduré de reprise indiquéé
dans la colonne Solution.
B44482AG
3-5
3
Procédures de reprise après erreur
Procédures de reprise après erreur du système
9 Séléctionnéz Restart (Redémarrer)
pour reprendre le fonctionnement normal.
Controléz la zone autour du capteur qui a généré l’erreur.
10 Répétéz cette procéduré si l’erreur persiste. Si vous n’arrivez pas à récupérér de l’erreur,
contactez votre Ingéniéur Service Client Beckman Coulter.
A tout moment, lorsque vous appuyez sur n’importe quel bouton jaune ou blanc Stop
(Arrét) (à part le bouton Arrét de la centrifugation), le systémé déconnécté l’alimentation
du systémé Power Express. Le systémé de pression de l’air, l’ordinateur Line Control et
Cennexus restent àllumés.
Procédures de reprise après erreur du système
Cette partie donne des informations pour idéntifiér et résoudré les erreurs liéés aux
problémés opéràtionnéls du systémé, non spécifiqués à un module donné du
Power Express.
Les procédurés de reprise àprés erreur du systémé comprennent :
•
•
•
•
Reprise àprés erreur du doigt de la pince.
Reprise àprés bourrage du support de tubes d’échàntillons.
Procéduré de dérivàtion d’un module.
Reprise àprés utilisation du bouton Stop (Arrét).
Avertissement
Si des tubes d’échantillon basculent, le contenu des tubes et les échantillons peuvent
être contaminés et perdus. Travaillez avec précaution lorsque vous manipulez des
tubes d’échantillons et des supports ou des portoirs avec des tubes ouverts dans le
cadre de toute procédure de reprise après erreur.
Reprise après erreur du doigt de la pince
Évàluéz les erreurs de doigt de la pince ou d’un bras de transfert pour comprendre à quel
endroit l’erreur s’est produite durant le processus de chargement ou de déchàrgémént.
Étudiéz le positionnement du tube échàntillon et les tableaux des codes d’erreur pour
résoudré les erreurs de doigt de la pince.
Attention
Même lorsqu’un module est en mode Stop (Arrêt) ou Pause (Pause), les doigts d’une
pince peuvent s’ouvrir et se refermer de manière inattendue ce qui peut entraîner un
risque de pincement. Agissez avec prudence lorsque vous réglez les problèmes de
doigt de la pince.
3-6
B44482AG
Procédures de reprise après erreur
Procédures de reprise après erreur du système
Reprise après bourrage du support de tubes d’échantillons
Le systémé Power Express utilise une sérié de capteurs et de butéés pour controlér le
déplàcémént des supports de tubes d’échàntillons à travers le systémé. Les butéés
pneumatiques s’engagent et se déséngàgént pour àrrétér les porteurs de tubes
d’échàntillon à des emplacements spécifiqués. Si un capteur est déréglé, la butéé peut
s’engager lors du passage d’un porteur de tubes d’échàntillon, coincer celui-ci et provoquer
un embouteillage. Dans ce cas, le systémé généré un message d’erreur, émét une alarme
sonore et active un gyrophare d’avertissement.
Attention
Avant de libérer un support de tube d’échantillon coincé, confirmez que le support est
bien coincé : poussez doucement le support dans la direction opposée au mouvement
du tapis de convoyage. Si le support se déplace librement sur le convoyeur, c’est qu’il
n’est pas coincé. Dans ce cas, n’utilisez pas cette procédure. Consultez la remarque cidessous pour mettre en œuvre une action corrective.
Remarque
Si le support du tube d’échantillon se décale du convoyeur, recherchez le numéro du
capteur le plus proche du support du tube d’échantillon arrêté et reportez-vous au
tableau du code d’erreur correspondant pour résoudre l’erreur. Contactez votre
représentant Beckman Coulter pour obtenir de l’aide.
Reprise après erreur de blocage du support de tubes d’échantillons
Suivez la procéduré ci-dessous pour récupérér d’une erreur de blocage du support de tubes
d’échàntillons.
1 Séléctionnéz Mute (Muet)
sur le panneau de commande pour réduiré l’alarme au
silence.
2 Si le tube est débouché, retirez le tube d’échàntillon de son support.
3 Poussez doucement le support de tubes d’échàntillons dans le sens du mouvement du
tapis jusqu’à ce qu’il se débloqué en éméttànt un « clic ».
Important
N’exercez qu’une force modérée pour déplacer un support de tube bloqué. Une
pression trop importante pourrait endommager le système.
4 Replacez le tube d’échàntillon dans le support (au besoin) et séléctionnéz Restart
(Redémarrer)
B44482AG
pour reprendre le fonctionnement normal.
3-7
3
Procédures de reprise après erreur
Procédures de reprise après erreur du système
Procédure de dérivation d’un module
Lorsque vous contournez un module (ou voie en T), les tapis de convoyage font franchir le
module aux supports de tubes d’échàntillons et les déplàcént dans le systémé. Vous pouvez
utiliser cette procéduré pour dérivér n’importe quel module du systémé.
Important
Si vous contournez un module équipé d’un lecteur RFID, cela peut entraîner d’autres
erreurs sur les tubes d’échantillons qui contournent le module. .
Utiliser le contournement uniquement pour libérer les supports d’échantillons vides
(sauf mention contraire dans la section Reprise après erreur). Les échantillons ne sont
pas acheminés correctement et ne peuvent pas être réintroduits ou retournés en
stockage.
1 Séléctionnéz Manual (Manuel)
Manual (Manuel).
puis OK (OK)
2 Séléctionnéz Maintenance (Maintenance)
de commande.
pour faire passer le module en mode
, puis Bypass (Contourner)
sur le panneau
Pour un module de Voie en T, si le bouton Bypass (Contourner) n’est pas àffiché, utilisez
le code de fonction 84 (Recovery [Recouvrement]) pour vider les supports
d’échàntillons.
3 Attendez que tous les supports de tubes d’échàntillons aient tràvérsé le module.
4 Séléctionnéz Enter (Entrée)
puis Exit (Quitter)
5 Séléctionnéz Auto (Automatisation)
traitement.
.
, puis séléctionnéz OK (OK)
pour reprendre le
Reprise après utilisation du bouton d’arrêt
A tout moment, lorsque vous appuyez sur n’importe quel bouton jaune ou blanc Stop (Arrêt)
(à part le bouton Stop [Arrêt] de la centrifugation), le systémé déconnécté l’alimentation du
systémé Power Express. L’ordinateur Line Control et Cennexus restent sur ON (Allumer). Le
systémé pneumatique reste égàlémént en fonction.
Remarque
Si vous appuyez sur le bouton Stop (Arrêt) de la centrifugation, reportez-vous à la
procédure de Reprise après utilisation du bouton d’arrêt de la centrifugation dans le
document Centrifuge Module IFU, PN B31456.
3-8
B44482AG
Procédures de reprise après erreur
Procédures de reprise après erreur du système
Important
Appuyez sur le bouton Stop (Arrêt) pour interrompre toute condition dangereuse.
Important
Lorsque vous appuyez sur le bouton Stop (Arrêt), Line Control ne peut pas représenter
précisément l’emplacement du dernier tube d’échantillon trié par le système.
Attention
Si vous disposez d’un module d’aliquotes, lorsque vous appuyez sur le bouton Stop
(Arrêt), les embouts pour aliquotes contenant l’échantillon gouttent très lentement.
Vous devrez peut-être nettoyer les bacs récepteurs. Pour plus d’informations,
reportez-vous au CHAPITRE 5, Procédures de maintenance quotidienne dans le
document General System Operation IFU, PN B31448.
Important
N’effectuez que les étapes de reprise après appui sur le bouton Stop (Arrêt) qui
s’appliquent à votre configuration de Power Express.
1 N’àrrétéz pas les analyseurs connéctés. Les analyseurs continuent à traiter les tubes
d’échàntillons.
2 Réinitiàliséz tous les boutons Stop (Arrêt) qui ont été àctionnés en appuyant à nouveau
dessus. Vous ne pouvez réàliméntér le systémé qu’une fois que tous les boutons Stop
(Arrêt) ont été réinitiàlisés.
3 Appuyez sur le bouton vert ON (Allumer) sur le module d’éntréé pour rétàblir
l’alimentation du systémé. Rémédiéz aux causes à l’origine de l’àrrét d’urgence. Les
modules ne sont plus en position de repos, mais ils ne traitent pas non plus de tubes
d’échàntillons.
4 Sur le module d’éntréé, retirez les tubes des pinces et remettez-les dans le portoir
d’éntréé àpproprié :
a. Si une butéé bloque un support du tube d’échàntillon, poussez-la vers l’avant pour
libérér le support.
b. Si le bras de transfert est déployé, suivez la procéduré ci-dessous pour rétràctér le
bras en position d’attente.
— Séléctionnéz Manual (Manuel)
puis OK (OK)
pour faire passer le module
en mode Manual (Manuel).
— Séléctionnéz Maintenance (Maintenance)
sur le panneau de commande.
— Séléctionnéz le champ numériqué pour àffichér le clavier à l’écràn.
— Saisissez le code de fonction 06 et séléctionnéz deux fois Enter (Entrée) .
B44482AG
3-9
3
Procédures de reprise après erreur
Procédures de reprise après erreur du système
c. Si des tubes d’échàntillons sont présénts dans les supports de tubes d’échàntillons,
dans la zone de chargement des tubes, retirez-les des supports.
d. Retirez les tubes d’échàntillons des supports de tubes d’échàntillons aux
emplacements RF01 et RF02.
e. Détérminéz à partir de quel portoir ou éntréé Vrac les échàntillons rétirés aux
étàpés c et d ont été chàrgés. Rechargez les tubes d’échàntillons sur les portoirs
dans le module d’éntréé ou la trémié d’éntréé Vrac.
5 Sur la voie erreur, si une butéé bloque le support du tube d’échàntillon, poussez-la vers
l’avant pour libérér le support.
6 Au niveau du module d’éntréé Vrac, retirez les tubes d’échàntillons du mécànismé de
transfert si une butéé coince le support d’échàntillon.
a. Si un tube est présént en FS011 ou FS021, et qu’il n’est pas correctement positionné
dans le support, enfoncez-le bien.
b. Si un tube est présént en FS131 ou FS231, retirez le tube et replacez-le dans la
trémié de chargement. Faites tourner DM131/PM131 ou DM231/PM231 pour
retirer le tube et faites revenir le moteur en position horizontale.
c. Si une butéé bloque le support du tube d’échàntillon, poussez-la vers l’avant pour
libérér le support.
7 Au niveau du module de sortie, retirez le tube d’échàntillon de la pince.
a. Si un tube d’échàntillon est présént dans le doigt de la pince, retirez manuellement
le tube et replacez-le dans le support de tubes d’échàntillons vide en BR01.
b. Si le bras de transfert est déployé, suivez la procéduré ci-dessous pour rétràctér le
bras en position d’attente.
— Séléctionnéz Maintenance (Maintenance)
sur le panneau de commande.
— Séléctionnéz le champ numériqué pour àffichér le clavier à l’écràn.
— Saisissez le code de fonction 06 et séléctionnéz deux fois Enter (Entrée) .
c. Si une butéé bloque le support du tube d’échàntillon, poussez-la vers l’avant pour
libérér le support.
8 Dans chaque module de stockage, retirez les tubes d’échàntillons des pinces de ces
modules de stockage :
a. Si une butéé bloque le support du tube d’échàntillon, poussez-la vers l’avant pour
libérér le support.
b. Vérifiéz les doigts de la pince interne pour tubes d’échàntillons.
c. Si un tube d’échàntillon est présént dans la pince, suivez la procéduré suivante pour
retirer le tube :
— Séléctionnéz Maintenance (Maintenance)
sur le panneau de commande
avant du module de stockage.
— Séléctionnéz le champ numériqué pour àffichér le clavier à l’écràn.
— Saisissez le code de fonction 30 et séléctionnéz deux fois Enter (Entrée) .
3-10
B44482AG
Procédures de reprise après erreur
Procédures de reprise après erreur du système
— Enlever le tube. Vérifiéz chaque étàgéré du module de stockage.
— Séléctionnéz Enter (Entrée)
et Exit (Quitter) .
d. Si les pinces du bras de chargement et de récupéràtion, ainsi que les cuvettes du
transporteur, maintiennent un tube, alors retirez-le comme suit :
— Effectuez cette procéduré à partir du panneau de commande de stockage, sur le
coté du convoyeur. Séléctionnéz Maintenance (Maintenance) .
— Séléctionnéz le champ numériqué pour àffichér le clavier à l’écràn.
— Saisissez le code de fonction 32 et séléctionnéz deux fois Enter (Entrée)
— Séléctionnéz et maintenez énfoncé Repeat (Répéter) , puis déplàcéz les deux
bras à la main vers un endroit accessible.
— Retirez les tubes d’échàntillon des pinces du bras de chargement et de
récupéràtion.
— Utilisez une pince en forme de griffe fléxiblé pour atteindre l’intériéur du
module pour récupérér les tubes d’échàntillon des cuvettes du transporteur de
chargement et déchàrgémént.
— Séléctionnéz Enter (Entrée)
et Exit (Quitter) .
— Séléctionnéz Auto (Automatisation)
puis OK (OK)
.
Remarque
Si des portes d’accès aux tubes étaient ouvertes lorsque le bouton d’arrêt a été
enclenché, les codes d’erreur SLx21 ou SLx23 sont générés pour ces portes, avec
x représentant le numéro de l’étage du module de stockage (1, 2, 3 ou 4).
Sélectionnez Clear (Supprimer)
pour poursuivre le processus d’initialisation.
9 Vérifiéz l’étàt àffiché par Cennexus ou le SIL pour les tubes d’échàntillons récupérés du
bras de chargement, du bras de récupéràtion, des pinces d’étàgé et des cuvettes du
transporteur pour détérminér si les échàntillons nécéssitént un traitement
suppléméntàiré (les échàntillons doivent-ils étré énvoyés en stockage ou étré
récupérés).
1. Les échàntillons récupérés par le module de stockage doivent étré tràités
manuellement hors ligne. Une fois cela éfféctué, stockez les tubes hors ligne. Ils ne
peuvent pas étré réintroduits dans le systémé.
2. Les échàntillons récupérés aux fins d’éliminàtion doivent étré éliminés
manuellement. Suivez les procédurés de votre laboratoire pour savoir comment
procédér à l’éliminàtion des tubes d’échàntillons.
3. Les échàntillons chàrgés par le module de stockage doivent étré réchàrgés. Placez
les tubes d’échàntillons dans des supports d’échàntillons libres et inséréz les
supports d’échàntillons au point d’éntréé du module de stockage. Consultez les
schémàs donnés ci-àprés.
Remarque
Tous les échantillons retirés d’un module de stockage avec un étage quelconque
configuré pour les tubes Sarstedt empêcheront le rechargement des tubes
B44482AG
3-11
3
Procédures de reprise après erreur
Procédures de reprise après erreur du système
d’échantillons. Vous devez retirer le tube d’échantillon du convoyeur et le stocker
hors ligne.
Figure 22 Voie d’entrée de la voie en T pour tubes d’échantillons
Figure 23 Deuxième voie d’entrée du module de stockage
10 En l’absence de tubes d’échàntillons dans le systémé de débouchàgé, passez à l’étàpé 14.
3-12
B44482AG
Procédures de reprise après erreur
Procédures de reprise après erreur du système
11 Vérifiéz la préséncé événtuéllé de bouchons dans le poussoir de bouchons làtéràl du
reboucheur.
a. Ouvrez les portes àrriéré.
b. Recherchez la préséncé événtuéllé de bouchons dans le poussoir de bouchons
làtéràl et la gouttiéré du débouchoir. En préséncé de bouchons, passez à l’étàpé 12.
En l’absence de bouchons, passez à l’étàpé 13.
12 Sur l’àrriéré du reboucheur, retirez les capuchons du poussoir làtéràl de capuchons :
a. Si des tubes d’échàntillons se trouvent dans la zone de bouchage, repoussez-les sur
le convoyeur.
b. Retirez tous les capuchons de poussoir làtéràl de capuchons. Si un bouchon se
trouve dans la gouttiéré du débouchoir, utilisez un tournevis plat pour le faire
descendre et le sortir du vérin. Videz le convoyeur de tous les capuchons.
Important
Si un ou plusieurs capuchons restent dans le poussoir latéral de capuchons, le
système peut générer une erreur.
13 Séléctionnéz Auto (Automatisation)
puis OK (OK)
pour remettre le module en
fonctionnement. Suivez les instructions de la section Error Code (Codes d’erreur) pour
toutes les erreurs se produisant sur le reboucheur.
14 Dans le systémé de rebouchage :
Si...
Alors...
Il y a un tube
d’échantillon avec un
bouchon en SN003 ou
SN033 (erreur FS002
ON, FS004 ON, FS006
ON, FS032 ON, FS034
ON ou FS036 ON)
Retirez les tubes du support de tubes d’échantillons en SN003 ou SN033.
Lorsque le module revient en mode Auto (Automatisation), les supports de
tubes d’échantillons vides continuent à se déplacer sur le convoyeur.
Vérifiez que le bouchon est correctement placé et placez les tubes dans le
même support d’échantillon après le démarrage.
Il y a un tube
d’échantillon sans
bouchon en SN003 ou
SN033 (erreur FS002
ON, FS004 ON, FS006
ON, FS032 ON, FS034
ON ou FS036 ON)
Retirez les tubes d’échantillons du support de tubes d’échantillons en
SN003 ou SN033. Lorsque le module revient en mode Auto
(Automatisation), les supports de tubes d’échantillons vides continuent à se
déplacer sur le convoyeur. Placez les bouchons fermement sur les tubes et
placez les tubes dans les mêmes supports d’échantillons après le
démarrage.
15 Sur les modules Producteur de portoirs Stago :
a. N’àrrétéz pas les analyseurs connéctés. Les analyseurs continuent à traiter les tubes
d’échàntillons.
b. Si les tubes sont au niveau de BR02 ou SN031, laissez-les en place.
c. Si les tubes sont dans les portoirs de chargement ou de déchàrgémént à bras
préhénséur simple, retirez les tubes.
B44482AG
3-13
3
Procédures de reprise après erreur
Procédures de reprise après erreur du système
d. Vérifiéz le statut des échàntillons sur l’analyseur pour les éléménts suivants :
Si...
Alors...
Le traitement des
échantillons est
achevé
Ouvrez la porte de l’unité de connexion, et récupérez les échantillons.
Transférez ces tubes vers les supports de tubes d’échantillon en attente
de déchargement au niveau du module de connexion (SN031). Placez
l’unité de connexion en mode 96 (Récupération) pour libérer les
échantillons terminés. Fermez la porte de l’unité de connexion.
Le traitement des
échantillons n’est
pas achevé
Ouvrez la porte de l’unité de connexion, et récupérez les échantillons.
Transférez ces tubes vers un portoir à instrument hors ligne, et chargez
les échantillons comme portoir STAT (Urgent). Lorsque cela est terminé,
déchargez manuellement les échantillons et placez les tubes dans les
supports de tubes d’échantillons en attente de déchargement au niveau
du module de connexion (SN031). Fermez la porte de l’unité de
connexion.
e. Sur le panneau de commande du module de connexion de l’analyseur, séléctionnéz
Enter (Entrée)
et Exit (Quitter) .
16 Sur les modules Producteur de portoirs AU5800 et AU5800XL :
a. Si une butéé bloque le support du tube d’échàntillon, poussez-la vers l’avant pour
libérér le support.
b. Si un tube est dans le bras préhénséur de chargement, retirez le tube et replacez-le
dans le support de tube d’échàntillon vide en FS021.
c. Si des tubes sont présénts dans les portoirs de chargement, retirez les tubes et
mettez-les de coté.
d. Si des tubes se trouvent dans les pinces du bras de déchàrgémént ou dans les
portoirs de déchàrgémént, retirez-les. Retirez un portoir d’automatisation du
tampon de portoirs du Producteur de portoirs et chargez les échàntillons dans le
portoir de màniéré séquéntiéllé en commençant par la position 1. Si vous ne
parvenez pas à retirer un portoir de la filé d’attente des portoirs AU5800/
AU5800XL, soulevez-le pour le sortir de la position de chargement.
e. Bloquez tous les tubes dérriéré la position RF01. Séléctionnéz Auto (Automatisation)
puis OK (OK)
pour remettre le module en fonctionnement. Autorisez le
systémé à charger tous les tubes en RF01 dans le portoir de chargement. Le systémé
bloque les tubes restant dérriéré RF01.
f.
Placez les tubes que vous avez rétirés à l’étàpé c ci-dessus dans les cuvettes
d’alignement BR03/BR04.
g. Le systémé charge les tubes des stations d’orientation dans le portoir de
chargement.
h. Répétéz les étàpés f et g jusqu’à ce que tous les tubes soient réchàrgés.
3-14
i.
Lorsque cette opéràtion est términéé, retirez le blocage en RF01.
j.
Posez le portoir avec les tubes ayant été rétirés des bras de déchàrgémént et
déchàrgéz le portoir à l’étàpé d ci-dessus dans la voie de sortie.
B44482AG
Procédures de reprise après erreur
Procédures de reprise après erreur du système
17 Sur les modules Producteur de portoirs DxH :
a. Si une butéé bloque le support du tube d’échàntillon, poussez-la vers l’avant pour
libérér le support.
b. Si un tube se trouve dans la pince du bras de chargement, retirez-le.
— Si la pince se trouve au-dessus de la position de chargement, replacez le tube
dans le support vide situé en dessous.
— Si la pince est au-dessus du support de chargement, placez le tube avec les
tubes à l’étàpé c ci-dessous.
c. Si des tubes sont présénts dans les portoirs de chargement, retirez les tubes et
mettez-les de coté. S’il y a des portoirs de chargement dans le transporteur de
transfert supériéur, retirez-les et récupéréz les tubes présénts sur les portoirs.
d. Si un tube se trouve dans la pince du bras de déchàrgémént ou si des tubes se
trouvent dans la zone de déchàrgémént, retirez les tubes du portoir de
déchàrgémént, retirez le tube de la pince et placez les tubes dans un autre support
en commençant à la position 1.
e. Récupéréz les supports de tubes vides pour les tubes récupérés sur les portoirs de
chargement.
f.
puis OK (OK)
pour remettre le module en
Séléctionnéz Auto (Automatisation)
fonctionnement. Autorisez le systémé à charger tous les tubes en BR01 et BR02
dans le portoir de chargement.
g. Placez les tubes que vous avez rétirés des zones de chargement à l’étàpé c dans les
supports de tubes d’échàntillon suppléméntàirés, et chargez-les manuellement dans
les filés d’attente de chargement en SN004 et SN006.
h. Placez les portoirs de déchàrgémént rétirés à l’étàpé d dans la position de navette
de déchàrgémént supériéuré.
i.
Placez les portoirs vides à la position du transporteur de déchàrgémént supériéur.
18 Sur les modules Producteur de portoirs DxC :
a. Laissez l’instrument/les instruments continuer de fonctionner et de traiter les
échàntillons.
b. Si des tubes d’échàntillons se trouvent dans le bras de transfert à quatre pinces ou
dans le bras à pince simple au niveau de la console de l’instrument DxC, vérifiéz que
les échàntillons ont fini d’étré tràités.
Si...
Alors...
Le traitement des
échantillons est
achevé
Transférez ces tubes vers les supports de tubes d’échantillons en
attente de déchargement au niveau du module de connexion.
Le traitement des
échantillons n’est pas
achevé
Transférez ces tubes vers un portoir d’instrument hors ligne dans le
plateau de sortie situé à droite de l’instrument.
c. Retirez les tubes d’échàntillons des portoirs dans le plateau de chargement de
l’instrument DxC. Trànsféréz-lés dans un(d’) autre(s) portoir(s) du plateau de sortie
situé à droite de l’instrument.
B44482AG
3-15
3
Procédures de reprise après erreur
Procédures de reprise après erreur du système
d. Retirez les tubes d’échàntillons de la navette de chargement d’instrument. Placez
ces tubes dans un autre portoir, et placez celui-ci dans le plateau de sortie à droite
de l’instrument. Retirez les tubes événtuéllémént présénts dans le transporteur de
déchàrgémént de l’instrument et placez-les dans les supports de tubes
d’échàntillons à la position de déchàrgémént.
e. Aprés avoir plàcé les tubes términés dans les supports de tubes d’échàntillons à la
position de déchàrgémént, placez l’unité de connexion DxC en mode Function
(Fonction) 96. Lorsque les supports comportant des tubes d’échàntillons ont
complétémént quitté la position de déchàrgémént, placez l’unité de connexion DxC
en mode Run (Fonctionnement).
f.
Traitez les portoirs récupérés dans le plateau de sortie de droite à l’aide du bouton
PRIORITY (PRIORITAIRE) de l’analyseur. Chargez les portoirs dans le plateau d’éntréé
de gauche du DxC et appuyez sur le bouton Run (Exécuter). Ne traitez pas plus de
2 portoirs à la fois, pour permettre au systémé d’automatisation de continuer à
charger les portoirs dans l’instrument DxC une fois que la voie a rédémàrré.
g. A mesure que les échàntillons sont términés et déchàrgés sur le coté droit du DxC,
replacez l’unité de connexion en mode Function (Fonction) 96 et trànsféréz ces
tubes vers les supports de tubes d’échàntillons en attente de déchàrgémént au
niveau du module de connexion. Lorsque les supports comportant des tubes
d’échàntillons ont complétémént quitté la position de déchàrgémént, replacez
l’unité de connexion DxC en mode Run (Exécution).
19 Au niveau du module Producteur de portoirs cobas 8000 :
a. Si une butéé bloque le support du tube d’échàntillon, poussez-la vers l’avant pour
libérér le support.
b. Si un tube se trouve dans la pince du bras de chargement au-dessus du support
d’échàntillon, retirez-le et replacez-le dans le support d’échàntillon vide du lecteur
de code-barres.
c. Si un tube se trouve dans la pince du bras de chargement au-dessus du support de
chargement ou si des tubes se trouvent dans le support de chargement, retirez les
tubes du support et de la pince, placez-les dans un autre support d’automatisation
et chargez-les manuellement sur l’analyseur.
d. Si un tube se trouve dans la pince du bras de déchàrgémént ou si des tubes se
trouvent dans le support de déchàrgémént, retirez les tubes de la pince et du
support de déchàrgémént et placez-les dans un autre support à partir de la
position 1 et de màniéré séquéntiéllé.
e. Séléctionnéz Auto (Automatisation)
puis OK (OK)
pour remettre le module en
fonctionnement. Autorisez le systémé à charger le tube en BR01 dans le portoir de
chargement.
f.
3-16
Si un portoir a été rétiré à l’étàpé c ou d, placez les portoirs dans la voie de sortie
une fois l’opéràtion términéé.
B44482AG
Procédures de reprise après erreur
Procédures de reprise après erreur du système
20 Au niveau des modules d’échàntillonnàgé direct à partir du convoyeur (hors
Abbott i2000SR, Tosoh G8/G11 et Alinity) :
a. Si une butéé bloque le support du tube d’échàntillon, poussez-la vers l’avant pour
libérér le support.
b. Effectuez cette procéduré à partir du panneau de commande du module
d’échàntillonnàgé direct. Séléctionnéz Maintenance (Maintenance)
sur le
panneau de commande.
c. Séléctionnéz le champ numériqué pour àffichér le clavier à l’écràn.
d. Saisissez le code de fonction 91 et séléctionnéz Enter (Entrée)
deux fois pour
retenir les tubes devant le lecteur de code-barres BR03 et pour libérér les tubes
àprés le lecteur de code-barres en BR03. Ceci garantit que le systémé lit et
mémorisé les ID code-barres au niveau de BR03.
e. Alors que les échàntillons passent dans le DTS la position d’échàntillonnàgé fait une
remarque des numéros d’ID échàntillon pour une récupéràtion plus tard. Voir la
Remarque ci-dessous.
f.
Une fois que le systémé a libéré tous les tubes de BR03 et BR02, séléctionnéz Enter
(Entrée)
et Exit (Quitter) .
g. Séléctionnéz Auto (Automatisation)
fonctionnement.
puis OK (OK)
pour reprendre le
h. Procédéz au dépànnàgé de l’analyseur connécté comme nécéssàiré pour rétàblir la
communication avec le module d’échàntillonnàgé direct.
Remarque
L’analyseur n’aspire pas les échantillons sortant de la connexion DTS. Si
l’analyseur est un analyseur dynamique (AU680, DxC 700 AU ou DxI), Cennexus
reconnaît automatiquement que l’analyseur n’a pas aspiré les échantillons et les
redirige vers un autre analyseur pour qu’ils soient testés. Si l’analyseur est un
analyseur non dynamique, le système considère que l’aspiration a été réalisée,
et vous devez demander manuellement que les échantillons soient retestés ou
récupérés en utilisant Cennexus pour effectuer les tests hors ligne.
i.
Utilisez la fonction de récupéràtion Cennexus pour collecter manuellement les
échàntillons, ou utilisez la console SIL pour demander de nouveaux tests pour les
échàntillons notés à l’étàpé e ci-dessus.
21 Au niveau du module Échàntillonnàgé direct à partir du convoyeur Tosoh G8/G11 :
a. Si une butéé bloque le support du tube d’échàntillon, poussez-la vers l’avant pour
libérér le support.
b. Laissez l’analyseur terminer son aspiration de l’échàntillon à la station d’aspiration.
c. Si un tube est retenu dans la pince de la station d’agitation, ne le retirez pas.
Lorsque l’erreur AS033 se produit, appuyez sur Clear (Supprimer)
pour
continuer.
d. Assurez-vous que la sonde d’aspiration de l’analyseur est rétràctéé avant de
continuer. Confirméz que l’alimentation de l’analyseur est rétàblié ou retirez
B44482AG
3-17
3
Procédures de reprise après erreur
Procédures de reprise après erreur du système
manuellement l’aiguille sur l’analyseur. Inspectez l’étàt de l’analyseur et corrigez les
erreurs si nécéssàiré
e. Effectuez cette procéduré à partir du panneau de commande du module
d’échàntillonnàgé direct.
f.
Si un échàntillon se trouve à la station d’aspiration, séléctionnéz Maintenance
(Maintenance) sur le panneau de commande. Sinon, passez à l’étàpé k.
g. Séléctionnéz le champ numériqué pour àffichér le clavier à l’écràn.
h. Saisissez le code de fonction 91 et séléctionnéz Enter (Entrée)
deux fois pour
retenir les tubes au niveau du lecteur de code-barres BR02 et pour rélàchér le tube
à la station d’aspiration. Ceci garantit que le systémé lit et mémorisé les ID codebarres au niveau de BR02.
Si l’échàntillon n’est pas rélàché de la station d’aspiration, vérifiéz la réinitiàlisàtion
ERR sur l’analyseur.
i.
Lorsque l’échàntillon passe par la station d’aspiration, notez le numéro
d’idéntificàtion de l’échàntillon pour une récupéràtion ultériéuré ou un redosage.
j.
Une fois que le systémé a libéré le tube de la station d’aspiration, séléctionnéz Enter
(Entrée)
et Exit (Quitter) .
k. Procédéz au dépànnàgé de l’analyseur connécté comme nécéssàiré pour rétàblir la
communication avec le module d’échàntillonnàgé direct à partir du convoyeur.
Séléctionnéz Auto (Automatisation)
puis OK (OK)
pour remettre le module en
fonctionnement.
Remarque
L’analyseur n’aspire pas les échantillons sortant de la connexion DTS. Le système
considère que l’aspiration est terminée et vous devez demander manuellement
un nouveau test. Si l’aspiration n’a pas été terminée avant l’arrêt, les tests de
l’échantillon ne seront pas terminés.
l.
Utilisez la fonction de récupéràtion Cennexus pour recueillir manuellement
l’échàntillon ou utilisez la console LIS pour demander des tests suppléméntàirés sur
l’échàntillon indiqué ci-dessus.
22 Si la voie en T du module d’échàntillonnàgé direct Abbott i2000SR généré une erreur
CCIE lorsque vous appuyez sur le bouton Stop (Arrét) du convoyeur principal :
a. Séléctionnéz Mute (Silence)
supprimer les erreurs.
et Clear (Supprimer)
b. Séléctionnéz Restart (Redémarrer)
le fonctionnement.
sur l’écràn de controlé pour
sur le panneau de commande pour reprendre
Remarque
Le fait d’appuyer sur le bouton Stop (Arrêt) du convoyeur principal n’a pas
d’effet sur Abbott i2000SR, parce que Abbott i2000SR est sur un système
d’alimentation séparé, mais le fait d’appuyer sur ce bouton génère tout de
même une erreur CCIE.
3-18
B44482AG
Procédures de reprise après erreur
Procédures de reprise après erreur du système
23 Au niveau du module Producteur de portoirs XN-9000 :
a. Si une butéé bloque le support du tube d’échàntillon, poussez-la vers l’avant pour
libérér le support.
b. Si un portoir est partiellement trànsféré entre la voie d’éntréé et l’analyseur ou qu’il
se trouve au niveau de la position de récéption de l’analyseur, retirez-le et placez-le
sur la partie en acier inoxydable du module de chargement des portoirs XN-9000.
Sinon, le portoir causera un blocage.
c. Si un portoir est partiellement trànsféré entre l’analyseur et la voie de sortie,
retirez-le manuellement et placez-le dans la voie de sortie PS321.
d. Si un tube se trouve dans la pince du bras de chargement au-dessus du support
d’échàntillon, retirez-le et replacez-le dans le support d’échàntillon vide en RF01. Si
un tube se trouve dans la pince du bras de chargement au-dessus du portoir de
chargement ou si des tubes se trouvent dans le portoir de chargement, retirez les
tubes de la pince et du portoir de chargement, puis retirez un portoir du tampon de
portoirs du Producteur de portoirs. Placez les tubes dans ce portoir de màniéré
séquéntiéllé en commençant par la position 1. Chargez manuellement le portoir sur
l’analyseur. Une fois l’opéràtion términéé, placez le portoir términé dans la filé
d’attente de déchàrgémént RBU en PS321.
e. Si un tube se trouve dans la pince du bras de déchàrgémént, retirez le tube et
placez-le dans le support d’échàntillon en SN032. Si des tubes se trouvent dans le
portoir de déchàrgémént, retirez un portoir du tampon de portoirs du Producteur
de portoirs, puis retirez les tubes du portoir de déchàrgémént et placez-les dans le
portoir rétiré de sorte que les tubes commencent en position 1 et soient séquéntiéls.
f.
puis OK (OK)
pour remettre le module en
Séléctionnéz Auto (Automatisation)
fonctionnement. Autorisez le systémé à charger le tube en RF01 dans le portoir de
chargement.
g. Si des tubes ont été rétirés du portoir de déchàrgémént, placez le portoir rétiré dans
la filé d’attente de déchàrgémént RBU en PS321.
24 Au niveau du module Producteur de portoirs YHLO iModules :
a. Si une butéé bloque le support du tube d’échàntillon, poussez-la vers l’avant pour
libérér le support.
b. Si un portoir est partiellement trànsféré entre la voie d’éntréé et l’analyseur ou qu’il
se trouve au niveau de la position de récéption de l’analyseur, retirez-le et chargez-le
manuellement sur l’analyseur. Sinon, le portoir causera un blocage.
c. Si un portoir est partiellement trànsféré entre l’analyseur et la voie de sortie,
retirez-le manuellement et placez-le dans la voie de sortie à la position PS333.
d. Si un tube se trouve dans la pince du bras de chargement au-dessus du support
d’échàntillon, retirez-le et replacez-le dans le support d’échàntillon vide du lecteur
de code-barres. Si un tube se trouve dans la pince du bras de chargement au-dessus
du portoir de chargement, retirez le tube et replacez-le dans le portoir sous la pince.
e. Si des tubes sont présénts dans le portoir de chargement, retirez le portoir et
chargez-le manuellement sur l’analyseur.
B44482AG
3-19
3
Procédures de reprise après erreur
Procédures de reprise après erreur du système
f.
Si un tube se trouve dans la pince du bras de déchàrgémént ou si des tubes se
trouvent dans le portoir de déchàrgémént, retirez le(s) tube(s) de la pince et du
portoir de déchàrgémént.
Retirez un portoir vide de la filé d’attente du tampon de portoirs et placez les tubes
rétirés dans le portoir de màniéré séquéntiéllé en commençant à la position 1.
g. Séléctionnéz Auto (Automatisation)
puis OK (OK)
pour remettre le module en
fonctionnement. Autorisez le systémé à charger le tube en BR01 dans le portoir de
chargement.
h. Si un portoir a été rétiré à l’étàpé b, e ou f ci-dessus, placez le portoir dans la voie de
sortie une fois l’opéràtion términéé.
25 Au niveau module DTS Alinity :
a. Si une butéé bloque le support du tube d’échàntillon, poussez-la vers l’avant pour
libérér le support.
b. Effectuez cette procéduré à partir du panneau de commande du module
d’échàntillonnàgé direct. Séléctionnéz Maintenance (Maintenance)
sur le
panneau de commande.
c. Séléctionnéz le champ numériqué pour àffichér le clavier à l’écràn.
d. Saisissez le code de fonction 91 et séléctionnéz Enter (Entrée)
deux fois pour
retenir les tubes au niveau du lecteur de code-barres BR01 de la voie en H et pour
libérér les tubes àprés BR01. Ceci garantit que le systémé lit et mémorisé les ID
code-barres à la position BR01.
e. Au moment ou les échàntillons passent par la sortie de la voie en H vers le
convoyeur principal, notez les numéros d’ID échàntillon pour leur récupéràtion
ultériéuré. Reportez-vous à la remarque ci-dessous.
f.
Aprés que le systémé a libéré tous les tubes àprés BR01, séléctionnéz Enter (Entrée)
et Exit (Quitter) .
g. Séléctionnéz Auto (Automatisation)
fonctionnement.
puis OK (OK)
pour reprendre le
h. Procédéz au dépànnàgé de l’analyseur connécté comme nécéssàiré pour rétàblir la
communication avec le module d’échàntillonnàgé direct à partir du convoyeur.
Remarque
L’analyseur n’aspire pas les échantillons sortant de la connexion DTS et le
système considère l’aspiration comme étant terminée. Vous devez demander
manuellement un nouveau test ou récupérer des échantillons à l’aide de
Cennexus pour effectuer les tests hors ligne.
i.
Utilisez la fonction de récupéràtion Cennexus pour collecter manuellement les
échàntillons ou utilisez la console SIL pour demander de nouveaux tests pour les
échàntillons notés à l’étàpé e ci-dessus.
26 Sur les voies en T, si une butéé bloque le support du tube d’échàntillon, poussez-la vers
l’avant pour libérér le support. Laissez les autres tubes et les supports de tubes
d’échàntillons tels quels.
3-20
B44482AG
Procédures de reprise après erreur
Procédures de reprise après erreur du système
27 Sur les composants de l’aliquoteur et de l’étiquétéur :
Remarque
Quel que soit l’état de l’aliquoteur et de l’unité d’étiquetage, la procédure de reprise
est la même.
a. Vérifiéz la zone autour de la voie de distribution des embouts.
b. Si une butéé bloque le support du tube d’échàntillon, poussez-la vers l’avant pour
libérér le support.
c. Vérifiéz qu’il n’y a pas d’embouts bloqués ou coincés et retirez-les si nécéssàiré.
d. Enregistrez les échàntillons qui sont en cours d’aliquotage. Vérifiéz si les embouts
de l’aliquoteur contiennent des échàntillons. Suivez la procéduré suivante pour
enregistrer l’échàntillon :
1. Vérifiéz si les embouts pour aliquote contiennent une quàntité d’échàntillon.
2. Pour trouver l’ID échàntillon de l’échàntillon primaire, sur Line Control,
séléctionnéz System Setup (Configuration du système) > Aliquotting Sample ID (ID
échantillon d’aliquotage).
Le systémé àffiché les ID échàntillons. Le bras n° 1 est àssocié à la buse
d’aliquote de droite, en faisant face à l’aliquoteur. Le bras n° 2 est la buse
d’aliquote de gauche.
3. Déplàcéz les buses d’embout pour aliquote vers l’àrriéré du module avec Aliquot
mode 32 (Aliquote mode 32), comme suit :
1. Séléctionnéz Maintenance (Maintenance)
avant du composant d’aliquotage.
sur le panneau de commande
2. Séléctionnéz le champ numériqué pour àffichér le clavier à l’écràn.
3. Saisissez le code 32 puis séléctionnéz deux fois Enter (Entrée)
panneau de commande.
sur le
4. Si TIP ERR 12, TIP ERR 13 ou TIP ERR 23 se produit, séléctionnéz Clear
(Supprimer)
puis OK (OK)
sur le panneau de commande. Si l’option
Clear (Supprimer)
ne s’àffiché pas, éliminéz l’embout pour aliquote en le
faisant descendre dans la gouttiéré d’évàcuàtion.
4. Dévérrouilléz les portes àrriéré de l’aliquoteur puis ouvrez-les.
5. Recueillez l’échàntillon en plaçant une cupule d’échàntillon de 2 mL sous
l’embout pour aliquote n° 1 puis en tirant l’embout pour aliquote vers le bas.
Répétéz l’opéràtion pour l’embout n° 2.
6. Aprés avoir recueilli l’échàntillon, remettez l’embout pour aliquote sur la buse.
7. Refermez les portes de sécurité àrriéré de l’aliquoteur.
e. Suivez la mémé procéduré pour retirer les tubes sur la voie de convoyage.
1. Retirez tous les tubes d’échàntillons de l’aliquoteur et de la voie de convoyage
de l’unité d’étiquétàgé.
B44482AG
3-21
3
Procédures de reprise après erreur
Procédures de reprise après erreur du système
a. Sur le panneau de commande de l’aliquoteur, séléctionnéz Maintenance
(Maintenance) .
b. Séléctionnéz Bypass (Contourner)
module d’aliquotes.
c.
pour que les tubes contournent le
Sur le panneau de commande de l’unité d’étiquétàgé, séléctionnéz
Maintenance (Maintenance)
pour àffichér les pàràmétrés de
maintenance.
d. Séléctionnéz le champ numériqué pour àffichér le clavier à l’écràn.
e. Saisissez le code de fonction 91 et séléctionnéz Enter (Entrée)
deux fois
pour retenir les tubes au niveau du lecteur de code-barres BR02 et pour
libérér les tubes àprés BR02.
f.
Retirez tous les tubes d’échàntillon de l’aliquoteur et de l’unité d’étiquétàgé.
Ne retirez aucun tube d’échàntillon à BR02 ou avant que le tube ne soit dans
l’unité d’étiquétàgé.
2. Une fois que tous les tubes et supports d’échàntillons ont quitté l’aliquoteur et
l’unité d’étiquétàgé, quittez les codes de fonction et repassez le module en mode
Auto (Automatisation) :
a. Sur le panneau de commande de l’aliquoteur, séléctionnéz Enter (Entrée)
et Exit (Quitter) .
b. Sur le panneau de commande de l’étiquétéusé, séléctionnéz Enter (Entrée)
et Exit (Quitter) .
c.
Séléctionnéz Auto (Automatisation)
puis OK (OK)
sur l’étiquétéur pour reprendre le traitement.
sur l’aliquoteur et
28 Sur le module de débouchéur secondaire :
a. S’il y a un tube d’échàntillon en BR01, notez l’ID échàntillon. Avec Cennexus,
détérminéz si le tube d’échàntillon est cénsé étré débouché ou non.
b. Si une butéé bloque le support du tube d’échàntillon, poussez-la vers l’avant pour
libérér le support.
c. Vérifiéz s’il y a un tube d’échàntillon à la position de débouchàgé. Si c’est le cas, cela
va éntràînér une erreur PS044 ON.
1. Retirez le tube d’échàntillon et notez l’ID échàntillon.
2. Avec Cennexus, détérminéz si le tube d’échàntillon est cénsé étré débouché ou
non.
3. S’il est cénsé étré débouché, retirez manuellement le bouchon et éliminéz-lé en
le faisant descendre dans la gouttiéré d’évàcuàtion des bouchons.
4. Laissez les autres tubes dans les supports.
d. Séléctionnéz Clear (Supprimer)
ou Restart (Redémarrer)
dans le panneau de
commande pour supprimer toute autre erreur événtuéllémént présénté.
e. Séléctionnéz Auto (Automatisation)
puis OK (OK)
pour reprendre le
fonctionnement. Vérifiéz si des bouchons sont tombés, et si c’est le cas jetez-les dans
la gouttiéré d’évàcuàtion des bouchons. Placez le tube d’échàntillon rétiré
3-22
B44482AG
Procédures de reprise après erreur
Procédures de reprise après erreur du système
précédémmént à l’étàpé c.1 dans le support d’échàntillon au moment ou il quitte le
module.
f.
Si l’échàntillon noté aux étàpés devait étré débouché, inspectez le tube au moment
ou il quitte le module Débouchéur. Retirez manuellement le bouchon si nécéssàiré
et jetez-le dans la gouttiéré d’évàcuàtion des bouchons.
29 Sur le module de débouchàgé :
a. Si une butéé bloque le support du tube d’échàntillon, poussez-la vers l’avant pour
libérér le support.
b. Vérifiéz la préséncé de tubes préts à étré débouchés aux positions de débouchàgé
SN006 ou SN016. Retirez ces tubes, débouchéz-lés manuellement et jetez les
bouchons dans la gouttiéré d’évàcuàtion des bouchons, puis replacez les tubes dans
le support d’échàntillon.
c. Séléctionnéz Auto (Automatisation)
fonctionnement.
puis OK (OK)
pour reprendre le
d. Si l’erreur PS011, PS012, PS111, PS112 se produit, séléctionnéz Clear (Supprimer)
dans le panneau de commande pour supprimer l’erreur et dégàgér le tube
d’échàntillon.
e. Si l’erreur PS014 ou PS114 est généréé, débouchéz manuellement le tube et
éliminéz-lé dans la gouttiéré d’évàcuàtion des bouchons.
f.
sur le panneau de commande pour supprimer les
Séléctionnéz Clear (Supprimer)
erreurs PS014 ou PS114 et dégàgér le tube d’échàntillon.
30 Sur le composant de détéction de niveau :
a. Si une butéé bloque le support du tube d’échàntillon, poussez-la vers l’avant pour
libérér le support.
b. Retirez les tubes maintenus par les pinces et vérifiéz que les étiquéttés ne sont pas
éndommàgéés. Replacez les tubes dans les supports qui leur sont àssignés.
c. Si des tubes sont présénts dans les cuvettes de détéction de niveau, retirez les tubes
un par un et vérifiéz que les étiquéttés ne sont pas éndommàgéés. Replacez les
tubes dans les supports qui leur sont àssignés.
d. Laissez les autres tubes et les supports de tubes d’échàntillons tels quels.
e. Si des tubes sont en position pour la détéction de niveau, le systémé généré des
erreurs (PS001 à PS005) lorsque vous passez le détéctéur de niveau en mode Auto
(Automatisation).
f.
Séléctionnéz Clear (Supprimer)
pour supprimer les erreurs et permettre aux
tubes de passer le point de transfert du détéctéur de niveau.
g. Il se peut que le systémé ne traite pas correctement les tubes d’échàntillons au point
de transfert. Si le systémé ne termine pas la détéction de niveau, il généré une
erreur d’aliquote. Si le systémé termine la détéction de niveau, il continue à traiter
le tube.
B44482AG
3-23
3
Procédures de reprise après erreur
Procédures de reprise après erreur du système
31 Sur le module de centrifugation :
a. Séléctionnéz Mute (Silence)
sur le panneau de commande de la centrifugeuse
pour réduiré au silence l’alarme.
b. Si une butéé bloque le support du tube d’échàntillon, poussez-la vers l’avant pour
libérér le support.
c. Mettez le commutateur d’alimentation de la centrifugeuse sur OFF (Éteint) et
patientez au moins une minute. Le systémé àffichérà Unlock (Déverrouiller)
lorsque vous pourrez rétàblir l’alimentation éléctriqué. Remettez le commutateur
d’alimentation de la centrifugeuse sur ON (Allumer) pour réinitiàlisér la
centrifugeuse.
d. Détérminéz si les tubes présénts dans la centrifugeuse nécéssitént ou non une
centrifugation.
1. Sur le panneau de commande de la centrifugeuse, séléctionnéz Top Unlock
(Déverrouillage du capot)
pour dévérrouillér le capot de la centrifugeuse.
2. Séléctionnéz et maintenez àppuyé Unlock (Déverrouiller)
le couvercle de la centrifugeuse.
pour dévérrouillér
3. Soulevez le capot de la centrifugeuse, puis soulevez le couvercle.
4. Si le bras de transfert de la centrifugeuse intérféré avec le couvercle, utilisez le
code de fonction 57 sur le panneau de commande de la voie D de la
centrifugeuse pour couper l’alimentation du bras de transfert, àfin de pouvoir le
soulever et le déplàcér vers sa position repos.
5. Inspectez les tubes.
6. Si vous n’avez pas besoin de centrifuger manuellement des échàntillons, passez
à l’étàpé m.
7. Appuyez fermement sur le couvercle de la centrifugeuse avec la paume des
mains pour le fermer.
8. Fermez le capot de la centrifugeuse.
e. Effectuez cette procéduré à partir du panneau de commande de la voie D de la
centrifugeuse. Séléctionnéz Maintenance (Maintenance)
sur le panneau de
commande.
f.
Séléctionnéz le champ numériqué pour àffichér le clavier à l’écràn.
g. Saisissez le code de fonction 80 et séléctionnéz deux fois Enter (Entrée)
.
h. Sur le panneau de commande de la centrifugeuse (pas le panneau de commande de
la voie D), séléctionnéz Restart (Redémarrer)
pour démàrrér la centrifugation.
Remarque
Si le panneau de commande de la centrifugeuse n’affiche pas l’icône Restart
(Redémarrer) , sélectionnez Top Unlock (Déverrouillage du capot) ,
ouvrez et fermez le capot supérieur, puis sélectionnez Restart (Redémarrer)
pour démarrer la centrifugation.
i.
3-24
Attendre la fin du traitement par la centrifugeuse.
B44482AG
Procédures de reprise après erreur
Procédures de reprise après erreur du module de stockage
j.
Sur le panneau de commande de la centrifugeuse, séléctionnéz et maintenez
énfoncé Unlock (Déverrouiller)
pour dévérrouillér le couvercle de la
centrifugeuse.
k. Soulevez le capot de la centrifugeuse, puis soulevez le couvercle.
l.
Déchàrgéz et replacez les tubes d’équilibràgé dans leur position d’origine si
nécéssàiré.
m. Déchàrgéz les tubes d’échàntillons céntrifugés dans les supports de tubes
d’échàntillons présénts dans la filé d’attente de la voie de la centrifugeuse (voie D).
n. Appuyez fermement sur le couvercle de la centrifugeuse avec la paume des mains
pour le fermer.
o. Fermez le capot de la centrifugeuse.
p. Effectuez cette procéduré à partir du panneau de commande de la voie D de la
centrifugeuse. Séléctionnéz Maintenance (Maintenance)
sur le panneau de
commande.
q. Séléctionnéz le champ numériqué pour àffichér le clavier à l’écràn.
r.
Saisissez le code de fonction 84 et séléctionnéz deux fois Enter (Entrée)
.
s. Une fois que les tubes sont sortis de la filé d’attente du convoyeur de la
centrifugeuse, séléctionnéz Enter (Entrée)
et Exit (Quitter) .
t.
Séléctionnéz Auto (Automatisation)
fonctionnement.
puis OK (OK)
pour reprendre le
32 Confirméz que tous les modules du systémé sont en mode Run (Éxécution).
Séléctionnéz Auto (Automatisation)
au besoin.
puis OK (OK)
pour reprendre le traitement,
Procédures de reprise après erreur du module de stockage
Cette section donne des informations pour idéntifiér et résoudré les erreurs liéés au
module de stockage. Les procédurés de reprise àprés erreur du module de stockage
comprennent :
•
•
•
•
Reprise àprés erreur du module de stockage.
Tube d’échàntillon tombé à l’intériéur du module de stockage.
Reprise àprés erreur du bras de chargement et de récupéràtion
Nettoyage de la gouttiéré d’évàcuàtion
Reprise après erreur du module de stockage
1 Séléctionnéz Mute (Silence)
sur le panneau de commande pour réduiré l’alarme au
silence.
2 Lisez le code d’erreur et la description donnéé sur le panneau de commande.
3 Localisez le code d’erreur dans le tableau des codes d’erreur du Chapitre 4.
B44482AG
3-25
3
Procédures de reprise après erreur
Procédures de reprise après erreur du module de stockage
4 Rémédiéz à la cause à l’origine du message d’erreur.
5 Séléctionnéz Restart (Redémarrer)
sur le panneau de commande pour reprendre le
fonctionnement.
Tube d’échantillon tombé à l’intérieur du module de stockage
Remarque
Pendant cette procédure, si vous voyez qu’il manque un capuchon sur un tube
d’échantillon dans le module de stockage, vérifiez que le module est en mode Pause
puis mettez un capuchon sur le tube. Retirez du module de stockage les capuchons qui
sont tombés dedans. Des capuchons manquants ou qui sont tombés peuvent indiquer
un problème avec le module de rebouchage. Contactez l’ingénieur service clients
Beckman Coulter pour faire les réglages nécessaires sur le reboucheur.
1 Séléctionnéz Mute (Silence)
sur le panneau de commande pour réduiré l’alarme au
silence.
Important
Vérifiez que le module est en mode Pause (Pause) avant de continuer. Lorsque le module
est en pause, le panneau de commande est jaune.
2
Détérminéz ou l’erreur s’est produite. Ouvrez les portes des étàgérés puis utilisez une
lampe de poche pour chercher à l’intériéur du module.
3 Retirez les portoirs pour faciliter l’àccés.
Attention
Si vous retirez plus d’un portoir, assurez-vous de les retourner à leur position de
portoir d’origine. La permutation des positions de portoir entraîne des erreurs et
l’élimination prématurée des échantillons.
4 Si le tube d’échàntillon est tombé du haut du portoir, retirez le portoir et récupéréz le
tube.
5 Si le tube d’échàntillon est tombé prés de la zone de la cuvette du transporteur, retirez-
le comme suit : utilisez une pince en forme de griffe fléxiblé pour atteindre l’intériéur du
module pour récupérér les tubes d’échàntillon dans les zones des cuvettes du
transporteur de chargement et déchàrgémént.
6 Si le tube d’échàntillon est tombé vers le niveau infériéur du module, ouvrez les portes
des niveaux infériéurs. Utilisez une pince fléxiblé à griffes pour atteindre l’intériéur du
module àfin de récupérér le tube d’échàntillon. Retirez les portoirs pour faciliter l’àccés.
3-26
B44482AG
Procédures de reprise après erreur
Procédures de reprise après erreur du module de stockage
7 Si vous ne pouvez pas atteindre le tube d’échàntillon qui est tombé, contactez votre
répréséntànt technique Beckman Coulter.
8 Replacez le tube dans la cuvette du transporteur, la pince ou le bras àpproprié(é),
comme il se doit.
9 Si les portoirs ont été rétirés, remettez-les dans leur position d’origine dans le module
de stockage.
10 Séléctionnéz Restart (Redémarrer)
sur le panneau de commande pour reprendre le
fonctionnement.
Reprise après erreur du bras de chargement et de récupération
Utilisez cette procéduré suite à un àrrét ou à une reprise àprés utilisation du bouton Stop
(Arrét) lorsque les bras de chargement et de récupéràtion sont coincés dérriéré le lecteur
de codes-barres et qu’une erreur SL501 ou SL511 est généréé. Lorsque l’alimentation est
coupéé pendant un àrrét ou à l’enclenchement du bout d’àrrét, les bras de chargement et de
récupéràtion se baissent. Lorsque l’alimentation est rétàblié, les vérins SL501 et SL511 font
l’objet d’une application d’air sous pression pour les faire revenir à leur position repos,
mais ils restent bloqués.
Effectuez cette procéduré à partir du panneau de commande de stockage, sur le coté du
convoyeur. Durant ce processus, l’erreur SL501 ou SL511 est généréé toutes les 6 à 7
secondes. Lorsque cela se produit, séléctionnéz Mute (Muet)
et Restart (Redémarrer)
sur le panneau de commande pour réduiré l’alarme au silence et poursuivre le processus de
reprise.
1 Séléctionnéz Mute (Muet)
sur le panneau de commande pour réduiré l’alarme au
silence.
2 Séléctionnéz Maintenance (Maintenance)
sur le panneau de commande àrriéré du
module de stockage.
3 Séléctionnéz le champ numériqué pour àffichér le clavier à l’écràn.
4 Saisissez le code de fonction 32 et séléctionnéz deux fois Enter (Entrée).
5 Séléctionnéz et maintenez énfoncé Repeat (Répéter)
et levez manuellement les bras
de chargement et de récupéràtion pour les placer dans une position au-dessus des
lecteurs de code-barres.
Les bras de chargement et de récupéràtion ne se déplàcént pas d’éux-mémés lorsque
vous appuyez sur Repeat (Répétér). Cette fonction coupe l’alimentation des moteurs des
bras, pour leur permettre d’étré soulévés manuellement.
6 Rélàchéz Repeat (Répéter)
B44482AG
et rélàchéz les bras de chargement et de récupéràtion.
3-27
3
Procédures de reprise après erreur
Procédures de reprise après erreur du module de stockage
7 Séléctionnéz Enter (Entrée)
et Exit (Quitter)
8 Changez en Auto (Automatisation)
.
et séléctionnéz OK (OK)
pour revenir.
Nettoyage de la gouttière d’évacuation
Suivez cette procéduré en cas d’erreur FS011 OFF sur le module de stockage. Effectuez cette
procéduré à partir du panneau de commande de stockage, sur le coté du convoyeur. Suivez
égàlémént cette procéduré pour effectuer la maintenance hebdomadaire de la gouttiéré
d’évàcuàtion.
1 Séléctionnéz Mute (Muet)
.
2 Desserrez la sangle du raccord de la gouttiéré d’évàcuàtion infériéuré à l’aide d’un
tournevis plat et retirez le raccord de la gouttiéré sur la gouttiéré supériéuré. Mettez de
coté la gouttiéré infériéuré et le raccord. Veillez à ne pas endommager les capteurs de
détéction de tube ou les càblés. (voir Figure 24 Gouttiéré d’évàcuàtion et Figure 25
Support du capteur de détéction de tube).
Figure 24 Gouttière d’évacuation
1. Sangle du raccord de la gouttière
inférieure. Démontez ici pour
nettoyer la gouttière inférieure.
2. Raccord de la gouttière
3. Gouttière supérieure
4. Carter de la gouttière supérieure
3-28
5. Clips
6. Porte de fermeture (montée sur
ressort. La porte se ferme
automatiquement lorsque la
gouttière est retirée.)
B44482AG
Procédures de reprise après erreur
Procédures de reprise après erreur du module de stockage
Figure 25 Support du capteur de détection de tube
1. Carter du capteur
2. Clip de retenue du carter du capteur
3. Stabilisateurs du carter du capteur
3 Humidifiéz de la gaze avec de l’eau de Javel à 10 % ou avec une solution de nettoyage
àdàptéé aux risques biologiques de laboratoire, et nettoyez la gouttiéré d’évàcuàtion. Si
les tubes d’échàntillons éliminés restent coincés dans cette partie de la gouttiéré,
appliquez un àérosol silicone de quàlité alimentaire dans la partie infériéuré de la
gouttiéré.
4 Retirez tous les bouchons, tubes, morceaux d’étiquétté ou autres débris bloquant la
gouttiéré.
5 Nettoyez les capteurs de détéction des tubes situés de chaque coté du point de sortie de
la gouttiéré d’évàcuàtion à l’aide de gaze non pelucheuse ou de cotons-tiges et d’alcool
isopropylique à 70 %. Se reporter à la section Figure 25 Support du capteur de
détéction de tube.
6 Si la gouttiéré supériéuré a besoin d’étré néttoyéé ou si un tube d’échàntillon reste
coincé dans le carter supériéur de la gouttiéré d’évàcuàtion, effectuez les choses
suivantes :
a. Dégàgéz les clips présénts sur le tube supériéur et abaissez avec précàution le tube
supériéur, de sorte que la porte de fermeture à ressort se referme sur le carter
supériéur.
b. Ouvrez manuellement la porte de fermeture montéé sur ressort pour àccédér au
carter supériéur de la gouttiéré d’évàcuàtion àfin de nettoyer et de retirer tout tube
d’échàntillon événtuéllémént coincé.
c. Humidifiéz de la gaze avec de l’eau de Javel à 10 % ou avec une solution de
nettoyage àdàptéé aux risques biologiques de laboratoire, et nettoyez le carter de la
gouttiéré d’évàcuàtion et le tube supériéur si nécéssàiré. Si les tubes d’échàntillons
éliminés restent coincés dans cette partie de la gouttiéré, appliquez un àérosol
silicone de quàlité alimentaire dans la partie supériéuré de la gouttiéré.
B44482AG
3-29
3
Procédures de reprise après erreur
Procédures de reprise après erreur du module de stockage
d. Ouvrez manuellement la porte de fermeture montéé sur ressort et inséréz le tube
supériéur.
e. Réfixéz les clips de retenue du tube supériéur.
7 Réfixéz la gouttiéré d’évàcuàtion infériéuré et le raccord.
Remarque
Assurez-vous que les tuyaux sont bien enfoncés jusqu’au bout pour qu’ils soient
bien positionnés et bien alignés.
8 Séléctionnéz Restart (Redémarrer)
3-30
pour reprendre le fonctionnement.
B44482AG
CHAPITRE 4
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Les tableaux des codes d’erreur décrivént les messages d’erreur générés par le systémé
Power Express. Ils donnent les codes d’erreur du systémé, une brévé explication du
problémé événtuél et les solutions possibles.
Explication des codes d’erreur
La colonne « Code d’erreur » contient les codes àlphànumériqués tels qu’ils apparaissent
sur Line Control et dans la Liste d’erreurs de Line Control. Ces codes (par exemple SN009)
correspondent à des capteurs spécifiqués sur le convoyeur.
La colonne Problémé décrit les causes de l’erreur.
La colonne Solution donne des instructions de résolution.
Nomenclature
Le tableau ci-dessous contient les définitions de la partie àlphàbétiqué des codes d’erreur
listés dans la colonne Codes d’erreur des tableaux des codes d’erreur suivants.
Utilisez ce tableau et les schémàs de couleur dans la partie Diagrammes des capteurs pour
localiser les erreurs dans le systémé.
Tableau 10 Définitions des codes d’erreur
Code
B44482AG
Définition
AS
Capteur automatique
BR
Lecteur de code-barres
BUZZ
Sonnerie
CCIE SND
Message IE Field envoyé sur bus CC-Link
CM
Moteur du convoyeur
DM
Moteur numérique
Cuvette
d’égouttage
Cuvette d’égouttage
ERR
Erreur
FS
Capteur fibre optique
HI VOL
Volume fort
HOM
Accueil
INI
Initialisation
JOG
Fonctionnement par à-coups des moteurs
LIM
Limite
LS
Capteur de limite
4-1
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 10 Définitions des codes d’erreur (suite)
Code
NETC1
OFF
ON
Définition
Convertisseur réseau pour moteur
1.
Un vérin est dans une condition anormale, avec un état OFF.
2.
Un capteur détecte une condition anormale, avec un état OFF.
Un vérin est dans une condition anormale, avec un état ON.
Un capteur détecte une condition anormale, avec un état ON.
4-2
OP CALL
Appel d’opération (contactez votre technicien Beckman Coulter)
PAS
Passer
PM
Moteur à impulsion
POS
Positionnement
PR
Imprimante d’étiquettes
PRINT SYNTX
Syntaxe imprimante
PRNT CUT
Coupure imprimante
PRNT HEAT
Chauffage imprimante
PRNT PAUSE
Pause imprimante
PS
Capteur photoélectrique
REG RST
Réinitialisation du registre
RF
RFID
RF INI
Initialisation RF
RST
Réinitialiser
SL
Vérin
SN
Capteur
TIP ERR
Erreur d’embout
Z# Shock
Capteur de choc (axe des Z)
B44482AG
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Codes d’erreur du module de stockage 3K et 5K
Tableau 11 Codes d’erreur de l’étagère du module de stockage
Capteur
NETC1 DATA
NETC2 DATA
NETC1 RST1
NETC1 RST2
NETC2 RST1
NETC2 RST2
NoRack1F#n
NoRack2F#n
NoRack3F#n
NoRack4F#n
PM101 COM
PM102 COM
PM201 COM
PM202 COM
PM301 COM
PM302 COM
PM401 COM
PM402 COM
PM501 COM
PM502 COM
PM101 JOG
PM201 JOG
PM301 JOG
PM401 JOG
PM501 JOG
B44482AG
Problème
Convertisseur de protocole
réseau : erreur d’exécution
de commande.
Solution
Supprimez l’erreur pour réessayer la commande. Si l’erreur
persiste, redémarrez le module.
Convertisseur de protocole
1.
réseau : rappel pour
2.
redémarrer le module.
Après le remplacement d’un
convertisseur de protocole
réseau et la première
configuration de ses
paramètres, le module doit
être redémarré pour que les
paramètres soient pris en
compte.
Portoir de stockage
manquant.
Erreur de communication
sur le moteur du bras de
chargement arrière ou sur
le moteur de l’axe des X du
bras intérieur du premier,
deuxième, troisième ou
quatrième étage. L’organe
de commande du moteur
ou son câble de
communication est
défectueux.
Erreur de détection du
capteur de position de
repos situé sur le bras.
Redémarrez le module.
Après le remplacement d’un convertisseur de protocole
réseau et la première configuration de ses paramètres, le
module doit être redémarré pour que les paramètres soient
pris en compte.
1.
Insérez le nouveau portoir en position n° n sur l’étagère
indiquée.
2.
Assurez-vous que le portoir en position n° n sur l’étagère
indiquée est pleinement enfoncée et verrouillée.
1.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
. Si l’erreur
persiste après le redémarrage, mettez le module en mode
Manual (Manuel).
2.
Éliminez les obstacles qui entravent le mouvement du
moteur puis remettez le module en mode Auto
(Automatisation).
3.
Si l’erreur persiste toujours, contactez votre représentant
Beckman Coulter.
4.
Désactivez l’étage irréparable sur l’écran Line Controller
(Contrôleur de ligne).
1.
Vérifiez que le bras de l’axe des X ou le bras de chargement
tourne vers sa position repos et que le capteur de position
repos fonctionne correctement.
2.
Mettez le module en mode Auto (Automatisation) pour
reprendre le fonctionnement.
4-3
4
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 11 Codes d’erreur de l’étagère du module de stockage (suite)
Capteur
PM101 POS
PM201 POS
PM301 POS
PM401 POS
PM501 POS
PM101 HOM
PM201 HOM
PM301 HOM
PM401 HOM
PM501 HOM
Problème
Erreur de positionnement
du bras de chargement.
Erreur générée pendant
que le bras revenait en
position de repos.
Solution
1.
Mettez le module en mode Manual (Manuel).
2.
Confirmez que rien n’interfère avec le mouvement du bras
de déchargement.
3.
Mettez le module en mode Auto (Automatisation) pour
reprendre le fonctionnement.
1.
Mettez le module en mode Manual (Manuel).
2.
Confirmez que rien n’interfère avec le mouvement du bras
de déchargement.
3.
Mettez le module en mode Auto (Automatisation) pour
reprendre le fonctionnement.
Remarque
Si l’erreur persiste, redémarrez le module, puis
mettez-le en mode Auto (Automatisation) pour
reprendre le fonctionnement.
PM101 ERR
PM201 ERR
PM301 ERR
PM401 ERR
PM501 ERR
Erreur moteur.
1.
Mettez le module en mode Manual (Manuel).
2.
Confirmez que rien n’interfère avec le mouvement du bras
de déchargement.
3.
Mettez le module en mode Auto (Automatisation) pour
reprendre le fonctionnement.
Remarque
Si l’erreur persiste, redémarrez le module, puis
mettez-le en mode Auto (Automatisation) pour
reprendre le fonctionnement.
PM101 LIM
PM201 LIM
PM301 LIM
PM401 LIM
PM501 LIM
4-4
Le paramètre courant du
registre a forcé le bras à
bouger au-delà de la
position limite autorisée.
1.
Mettez le module en mode Manual (Manuel).
2.
Mettez le module en mode Auto (Automatisation) pour
reprendre le fonctionnement.
3.
Si l’erreur persiste toujours, contactez votre représentant
Beckman Coulter.
B44482AG
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 11 Codes d’erreur de l’étagère du module de stockage (suite)
Capteur
PM102 JOG
PM202 JOG
PM302 JOG
PM402 JOG
PM502 JOG
PM102 POS
PM202 POS
PM302 POS
PM402 POS
PM502 POS
PM102 HOM
PM202 HOM
PM302 HOM
PM402 HOM
PM502 HOM
PM102 ERR
PM202 ERR
PM302 ERR
PM402 ERR
PM502 ERR
Problème
Erreur de détection du
capteur de position de
repos situé sur le bras.
Erreur de positionnement
du bras de chargement.
Erreur générée pendant
que le bras revenait en
position de repos.
Erreur moteur.
Solution
1.
Vérifiez que le bras de l’axe des Y ou le bras de chargement
tourne vers sa position repos et que le capteur de position
repos fonctionne correctement.
2.
Confirmez que rien n’interfère avec le mouvement du bras
de déchargement.
3.
Mettez le module en mode Auto (Automatisation) pour
reprendre le fonctionnement.
1.
Mettez le module en mode Manual (Manuel).
2.
Confirmez que rien n’interfère avec le mouvement du bras
de déchargement.
3.
Mettez le module en mode Auto (Automatisation) pour
reprendre le fonctionnement.
1.
Mettez le module en mode Manual (Manuel).
2.
Confirmez que rien n’interfère avec le mouvement du bras
de déchargement.
3.
Mettez le module en mode Auto (Automatisation) pour
reprendre le fonctionnement.
1.
Mettez le module en mode Manual (Manuel).
2.
Confirmez que rien n’interfère avec le mouvement du bras
de déchargement.
3.
Mettez le module en mode Auto (Automatisation) pour
reprendre le fonctionnement.
Remarque
Si l’erreur persiste, redémarrez le module, puis
mettez-le en mode Auto (Automatisation) pour
reprendre le fonctionnement.
PM102 LIM
PM202 LIM
PM302 LIM
PM402 LIM
PM502 LIM
B44482AG
Le paramètre courant du
registre a forcé le bras à
bouger au-delà de la
position limite autorisée.
1.
Mettez le module en mode Manual (Manuel).
2.
Mettez le module en mode Auto (Automatisation) pour
reprendre le fonctionnement.
3.
Si l’erreur persiste toujours, contactez votre représentant
Beckman Coulter.
4-5
4
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 11 Codes d’erreur de l’étagère du module de stockage (suite)
Capteur
PS101 ON
PS201 ON
PS301 ON
PS401 ON
4-6
Problème
Le capteur de détection
du tube d’échantillon
situé sur la pince du
premier étage est activé
pendant l’initialisation.
Le capteur de détection
du tube d’échantillon
situé sur la pince du
deuxième étage est
activé pendant
l’initialisation.
Le capteur de détection
du tube d’échantillon
situé sur la pince du
troisième étage est
activé pendant
l’initialisation.
Le capteur de détection
du tube d’échantillon
situé sur la pince du
quatrième étage est
activé pendant
l’initialisation.
Solution
1.
Inspectez visuellement pour voir si un tube d’échantillon
est présent dans la pince.
2.
Le cas échéant, retirez le tube d’échantillon de la pince.
3.
Déterminez si le tube est en cours de récupération/
élimination ou de tri dans le module de stockage. Reportezvous à l’étape 21 de la procédure Désactivation d’une
étagère dans un module de stockage en cas d’erreur
irrémédiable.
4.
sur le panneau de
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
commande pour reprendre le fonctionnement.
B44482AG
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 11 Codes d’erreur de l’étagère du module de stockage (suite)
Capteur
Problème
La pince du premier
étage a placé un tube
d’échantillon dans un
portoir d’échantillons,
est remontée puis s’est
refermée. Cependant, le
capteur de détection du
tube sur la pince est
toujours activé.
La pince du deuxième
étage a placé un tube
d’échantillon dans un
portoir d’échantillons,
est remontée puis s’est
refermée. Cependant, le
capteur de détection du
tube sur la pince est
toujours activé.
La pince du troisième
étage a placé un tube
d’échantillon dans un
portoir d’échantillons,
est remontée puis s’est
refermée. Cependant, le
capteur de détection du
tube sur la pince est
toujours activé.
La pince du quatrième
étage a placé un tube
d’échantillon dans un
portoir d’échantillons,
est remontée puis s’est
refermée. Cependant, le
capteur de détection du
tube sur la pince est
toujours activé.
B44482AG
Solution
1.
Inspectez visuellement pour voir si un tube d’échantillon
est présent dans la pince.
2.
Le cas échéant, retirez le tube d’échantillon de la pince.
3.
Localisez le bon emplacement de stockage pour le tube
d’échantillon et placez-le manuellement dans le portoir.
Reportez-vous à l’étape 21 de la procédure Désactivation
d’une étagère dans un module de stockage en cas d’erreur
irrémédiable.
4.
sur le panneau de
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
commande pour reprendre le fonctionnement.
4-7
4
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 11 Codes d’erreur de l’étagère du module de stockage (suite)
Capteur
PS101 OFF
PS201 OFF
PS301 OFF
PS401 OFF
4-8
Problème
La pince du premier
étage a récupéré un
tube d’échantillon dans
une navette de
chargement. Cependant,
le capteur de la pince ne
détecte pas le tube
d’échantillon ou le
bouchon sur le tube
d’échantillon.
La pince du deuxième
étage a récupéré un
tube d’échantillon dans
une navette de
chargement. Cependant,
le capteur de la pince ne
détecte pas le tube
d’échantillon ou le
bouchon sur le tube
d’échantillon.
La pince du troisième
étage a récupéré un
tube d’échantillon dans
une navette de
chargement. Cependant,
le capteur de la pince ne
détecte pas le tube
d’échantillon ou le
bouchon sur le tube
d’échantillon.
La pince du quatrième
étage a récupéré un
tube d’échantillon dans
une navette de
chargement. Cependant,
le capteur de la pince ne
détecte pas le tube
d’échantillon ou le
bouchon sur le tube
d’échantillon.
Solution
1.
Vérifiez qu’aucun tube d’échantillon n’est tombé. Si un tube
est tombé, reportez-vous à la procédure Tube d’échantillon
tombé à l’intérieur du module de stockage.
2.
Vérifiez que le capteur de détection de tube sur la pince
fonctionne correctement.
3.
Si un tube sans bouchon est trouvé :
4.
a.
Retirez le tube de la navette de chargement.
b.
Placez un bouchon sur le tube et replacez-le dans la
même navette de chargement.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
B44482AG
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 11 Codes d’erreur de l’étagère du module de stockage (suite)
Capteur
Problème
La pince du premier
étage a récupéré un
tube d’échantillon dans
une navette de
chargement. Cependant,
le capteur de la pince ne
détecte pas le tube
d’échantillon ou le
bouchon sur le tube
d’échantillon.
La pince du deuxième
étage a récupéré un
tube d’échantillon dans
une navette de
chargement. Cependant,
le capteur de la pince ne
détecte pas le tube
d’échantillon ou le
bouchon sur le tube
d’échantillon.
La pince du troisième
étage a récupéré un
tube d’échantillon dans
une navette de
chargement. Cependant,
le capteur de la pince ne
détecte pas le tube
d’échantillon ou le
bouchon sur le tube
d’échantillon.
La pince du quatrième
étage a récupéré un
tube d’échantillon dans
une navette de
chargement. Cependant,
le capteur de la pince ne
détecte pas le tube
d’échantillon ou le
bouchon sur le tube
d’échantillon.
B44482AG
Solution
1.
Vérifiez que le tube d’échantillon est présent dans le portoir
de stockage et qu’il est prêt pour la récupération. Si un
tube est tombé, reportez-vous à la procédure Tube
d’échantillon tombé à l’intérieur du module de stockage.
2.
Vérifiez que le capteur de détection de tube sur la pince
fonctionne correctement.
3.
Si un tube sans bouchon est trouvé dans le portoir :
4.
a.
Ouvrez la porte, sortez le portoir, bouchez
manuellement le tube puis remettez le tube dans la
même position dans le portoir. Replacez le portoir dans
le module de stockage puis fermez la porte.
b.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
pour
poursuivre le processus de récupération.
Si le tube d’échantillon est manquant dans le portoir ou la
pince et ne peut être localisée, sélectionnez Clear
(Supprimer)
sur le panneau de commande pour
supprimer la demande de récupération et reprendre le
fonctionnement.
4-9
4
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 11 Codes d’erreur de l’étagère du module de stockage (suite)
Capteur
PS111 ON
PS211 ON
PS311 ON
PS411 ON
4-10
Problème
Un tube d’échantillon
avec un ID inconnu est
présent dans la navette
de chargement du
premier étage.
Un tube d’échantillon
avec un ID inconnu est
présent dans la navette
de chargement du
deuxième étage.
Un tube d’échantillon
avec un ID inconnu est
présent dans la navette
de chargement du
troisième étage.
Un tube d’échantillon
avec un ID inconnu est
présent dans la navette
de chargement du
quatrième étage.
Line Control était arrêté
lors du chargement des
tubes et a redémarré
avec un tube présent
dans la navette.
Solution
1.
Retirez manuellement le tube d’échantillon de la navette de
chargement : utilisez une pince en forme de griffe flexible
pour atteindre l’intérieur du module pour récupérer le tube
d’échantillon de la cuvette de navette de chargement.
Placez le tube d’échantillon dans un support d’échantillon
vide et chargez-le dans la voie d’entrée de la voie en T du
module de stockage. Se reporter à la section Figure 22 Voie
d’entrée de la voie en T pour tubes d’échantillons.
2.
Si un tube d’échantillon n’est pas présent dans la navette de
chargement, vérifiez que le capteur de détection du tube
fonctionne correctement.
3.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
B44482AG
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 11 Codes d’erreur de l’étagère du module de stockage (suite)
Capteur
PS111 OFF
PS211 OFF
PS311 OFF
PS411 OFF
B44482AG
Problème
Un tube d’échantillon a
été placé dans la
navette de chargement
du premier étage,
cependant le capteur de
détection du tube de la
navette de chargement
ne s’allume pas.
Un tube d’échantillon a
été placé dans la
navette de chargement
du deuxième étage,
cependant le capteur de
détection du tube de la
navette de chargement
ne s’allume pas.
Un tube d’échantillon a
été placé dans la
navette de chargement
du troisième étage,
cependant le capteur de
détection du tube de la
navette de chargement
ne s’allume pas.
Un tube d’échantillon a
été placé dans la
navette de chargement
du quatrième étage,
cependant le capteur de
détection du tube de la
navette de chargement
ne s’allume pas.
Solution
1.
Vérifiez qu’aucun tube d’échantillon n’est tombé. Si un tube
est tombé, reportez-vous à la procédure Tube d’échantillon
tombé à l’intérieur du module de stockage.
2.
Vérifiez que le tube d’échantillon est correctement placé
dans la navette de chargement.
3.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
4.
Si un tube est présent et que le problème se répète avec le
même tube d’échantillon, tournez le tube et sélectionnez
Restart (Redémarrer)
pour continuer.
Remarque
Si un tube est manquant et ne peut pas être
localisé, sélectionnez Cancel (Annuler)
pour continuer.
4-11
4
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 11 Codes d’erreur de l’étagère du module de stockage (suite)
Capteur
PS113 ON
PS213 ON
PS313 ON
PS413 ON
4-12
Problème
Un tube d’échantillon
avec un ID inconnu est
présent dans la navette
de récupération du
premier étage.
Un tube d’échantillon
avec un ID inconnu est
présent dans la navette
de récupération du
deuxième étage.
Un tube d’échantillon
avec un ID inconnu est
présent dans la navette
de récupération du
troisième étage.
Un tube d’échantillon
avec un ID inconnu est
présent dans la navette
de récupération du
quatrième étage.
Solution
1.
Retirez manuellement le tube d’échantillon de la navette de
récupération. Utilisez une pince flexible à griffes pour
atteindre l’intérieur du module afin de récupérer le tube
d’échantillon dans la cupule de la navette. Si le tube est
censé être récupéré, déterminez quel type de traitement
est nécessaire et traitez-le manuellement, puis stockez-le
hors ligne. Il ne peut pas être réintroduit dans le système
du convoyeur. Si le tube est censé être éliminé, suivez les
procédures de votre laboratoire pour l’élimination des
tubes d’échantillon.
2.
Si un tube d’échantillon n’est pas présent dans la navette de
récupération, vérifiez que le capteur de détection du tube
fonctionne correctement.
3.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
B44482AG
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 11 Codes d’erreur de l’étagère du module de stockage (suite)
Capteur
PS113 OFF
PS213 OFF
PS313 OFF
PS413 OFF
B44482AG
Problème
Un tube d’échantillon a
été placé dans la
navette d’extraction du
premier étage,
cependant le capteur de
détection du tube de la
navette d’extraction ne
s’allume pas.
Un tube d’échantillon a
été placé dans la
navette d’extraction du
deuxième étage,
cependant le capteur de
détection du tube de la
navette d’extraction ne
s’allume pas.
Un tube d’échantillon a
été placé dans la
navette d’extraction du
troisième étage,
cependant le capteur de
détection du tube de la
navette d’extraction ne
s’allume pas.
Un tube d’échantillon a
été placé dans la
navette d’extraction du
quatrième étage,
cependant le capteur de
détection du tube de la
navette d’extraction ne
s’allume pas.
Solution
1.
Vérifiez qu’aucun tube d’échantillon n’est tombé. Si un tube
est tombé, reportez-vous à la procédure Tube d’échantillon
tombé à l’intérieur du module de stockage.
2.
Vérifiez que le tube d’échantillon est correctement placé
dans la navette de récupération.
3.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
4.
Si un tube est présent et que le problème se répète avec le
même tube d’échantillon, tournez le tube et sélectionnez
Restart (Redémarrer)
pour continuer.
Remarque
Si un tube est manquant et ne peut pas être
localisé, sélectionnez Clear (Supprimer)
pour continuer.
4-13
4
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 11 Codes d’erreur de l’étagère du module de stockage (suite)
Capteur
SL101 ON
SL101 OFF
SL201 ON
SL201 OFF
SL301 ON
SL301 OFF
SL401 ON
SL401 OFF
Problème
Erreur au niveau du
vérin de l’axe Z du bras
de la pince du premier
étage.
Erreur au niveau du
vérin de l’axe Z du bras
de la pince du deuxième
étage.
Erreur au niveau du
vérin de l’axe Z du bras
de la pince du troisième
étage.
Erreur au niveau du
vérin de l’axe Z du bras
de la pince du
quatrième étage.
Solution
1.
Vérifiez que le bras fonctionne correctement.
2.
Recherchez et supprimez tout objet pouvant entraîner une
obstruction. Vérifiez si un tube d’échantillon est présent
dans le portoir sous la pince de l’étage. S’il y en a un,
retirez-le et utilisez l’écran de Cennexus Sample
(Échantillon), recherchez par Sample ID (ID échantillon)
et consignez la position du tube d’échantillon retiré.
Replacez l’échantillon représenté à sa position respective.
L’échantillon ne peut pas être retourné en stockage.
3.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
4.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
4-14
B44482AG
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 11 Codes d’erreur de l’étagère du module de stockage (suite)
Capteur
SL103 ON
SL103 OFF
SL203 ON
SL203 OFF
SL303 ON
SL303 OFF
SL403 ON
SL403 OFF
Problème
Le vérin de levage du
premier niveau ne
fonctionne pas
correctement.
Le vérin de levage du
second niveau ne
fonctionne pas
correctement.
Le vérin de levage du
troisième niveau ne
fonctionne pas
correctement.
Le vérin de levage du
quatrième niveau ne
fonctionne pas
correctement.
Solution
1.
Recherchez et supprimez tout objet pouvant entraîner une
obstruction.
2.
Vérifiez que la pince de l’étage retient le tube d’échantillon
par le bouchon. Levez le tube dans la pince.
3.
Vérifiez que le vérin s’allonge et se rétracte complètement.
4.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
5.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
1.
Recherchez et supprimez tout objet pouvant entraîner une
obstruction.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
SL111 ON
SL111 OFF
SL211 ON
SL211 OFF
SL311 ON
SL311 OFF
SL411 ON
SL411 OFF
Erreur de vérin de la
navette de chargement
du premier niveau.
Erreur de vérin de la
navette de chargement
du second niveau.
Erreur de vérin de la
navette de chargement
du troisième niveau.
Erreur de vérin de la
navette de chargement
du quatrième niveau.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
B44482AG
4-15
4
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 11 Codes d’erreur de l’étagère du module de stockage (suite)
Capteur
SL113 ON
SL113 OFF
SL213 ON
SL213 OFF
SL313 ON
SL313 OFF
SL413 ON
SL413 OFF
Problème
Erreur de vérin de la
navette de récupération
du premier niveau.
Erreur de vérin de la
navette de récupération
du second niveau.
Erreur de vérin de la
navette de récupération
du troisième niveau.
Erreur de vérin de la
navette de récupération
du quatrième niveau.
Solution
1.
Recherchez et supprimez tout objet pouvant entraîner une
obstruction.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
4-16
B44482AG
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 11 Codes d’erreur de l’étagère du module de stockage (suite)
Capteur
SL121A ON
SL121B ON
SL121 OFF
SL221A ON
SL221B ON
SL221 OFF
SL321A ON
SL321B ON
SL321 OFF
SL421A ON
SL421B ON
SL421 OFF
B44482AG
Problème
La porte à la position de 1.
chargement du premier
niveau ne fonctionne
2.
pas correctement ou a
été laissée ouverte suite
3.
à un arrêt ou à
l’utilisation du bouton
d’arrêt.
La porte à la position de
chargement du
deuxième niveau ne
fonctionne pas
correctement ou a été
laissée ouverte suite à
un arrêt ou à l’utilisation
du bouton d’arrêt.
La porte à la position de
chargement du
troisième niveau ne
fonctionne pas
correctement ou a été
laissée ouverte suite à
un arrêt ou à l’utilisation
du bouton d’arrêt.
La porte à la position de
chargement du
quatrième niveau ne
fonctionne pas
correctement ou a été
laissée ouverte suite à
un arrêt ou à l’utilisation
du bouton d’arrêt.
Solution
Recherchez et supprimez tout objet pouvant entraîner une
obstruction.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
4-17
4
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 11 Codes d’erreur de l’étagère du module de stockage (suite)
Capteur
SL123A ON
SL123B ON
SL123 OFF
SL223A ON
SL223B ON
SL223 OFF
SL323A ON
SL323B ON
SL323 OFF
SL423A ON
SL423B ON
SL423 OFF
SL501 ON
SL501 OFF
Problème
La porte à la position de
récupération du premier
niveau ne fonctionne
pas correctement ou a
été laissée ouverte suite
à un arrêt ou à
l’utilisation du bouton
d’arrêt.
La porte à la position de
récupération du premier
niveau ne fonctionne
pas correctement ou a
été laissée ouverte suite
à un arrêt ou à
l’utilisation du bouton
d’arrêt.
La porte à la position de
récupération du premier
niveau ne fonctionne
pas correctement ou a
été laissée ouverte suite
à un arrêt ou à
l’utilisation du bouton
d’arrêt.
La porte à la position de
récupération du premier
niveau ne fonctionne
pas correctement ou a
été laissée ouverte suite
à un arrêt ou à
l’utilisation du bouton
d’arrêt.
Erreur au niveau du vérin
de rotation sur le bras de
chargement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
4-18
Solution
1.
Recherchez et supprimez tout objet pouvant entraîner une
obstruction.
2.
Sélectionnez Clear (Supprimer)
l’erreur.
3.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
4.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
1.
Vérifiez que rien n’interfère avec le mouvement du bras. Si
la pince est bloquée par le lecteur de code-barres,
reportez-vous à la procédure Reprise après erreur du bras
de chargement et de récupération.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
pour récupérer de
B44482AG
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 11 Codes d’erreur de l’étagère du module de stockage (suite)
Capteur
SL502 ON
SL502 OFF
SL511 ON
SL511 OFF
Problème
Le vérin du bras de la pince
(SL502) n’a pas réussi à
s’ouvrir/se fermer ou un
tube d’échantillon a été
laissé dans la pince du bras
de chargement.
Erreur au niveau du vérin
de rotation sur le bras de
récupération.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
SL512 ON
SL512 OFF
TEMP ERR (ERR
TEMP)
B44482AG
Le vérin du bras de la pince
(SL512) n’a pas réussi à
s’ouvrir/se fermer ou un
tube d’échantillon a été
laissé dans la pince du bras
de chargement.
La température interne est
en dehors de la plage
spécifiée.
Solution
1.
Retirez le tube d’échantillon éventuellement présent dans
la pince et réintroduisez le tube d’échantillon si c’est
possible. Reportez-vous à l’étape 21 de la procédure
Désactivation d’une étagère dans un module de stockage
en cas d’erreur irrémédiable.
2.
Recherchez et supprimez tout objet pouvant entraîner une
obstruction.
3.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
1.
Vérifiez que rien n’interfère avec le mouvement du bras. Si
la pince est bloquée par le lecteur de code-barres,
reportez-vous à la procédure Reprise après erreur du bras
de chargement et de récupération.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
1.
Retirez le tube d’échantillon éventuellement présent dans
la pince et traitez le tube d’échantillon hors ligne. Il ne peut
pas être réintroduit dans le système.
2.
Recherchez et supprimez tout objet pouvant entraîner une
obstruction.
3.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
1.
Vérifiez que la réfrigération fonctionne correctement.
2.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
4-19
4
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Codes d’erreur du stockage voie H 800
Tableau 12 Codes d’erreur du stockage voie H 800
Capteur
FS001 ON
FS001 OFF
Problème
Erreur d’arrivée d’un tube
d’échantillon en FS001. Le
tube d’échantillon ne peut
pas circuler sur le
convoyeur au-delà de ce
point.
Solution
1.
Retirez manuellement le tube d’échantillon du support.
2.
S’il n’y a pas de tube d’échantillon dans le support, vérifiez
que le capteur à fibre optique fonctionne correctement.
Un support vide est arrivé
1.
en FS001. Le support ne
peut pas circuler sur la ligne
au-delà de ce point.
Pour supprimer l’erreur, placez un objet devant FS001 pour
l’activer. Le support est libéré de cet emplacement.
Remarque
S’il y a un tube d’échantillon dans le support,
vérifiez que FS001 fonctionne correctement.
SL001 ON
SL001 OFF
SL002 ON
SL002 OFF
Erreur de butée. La butée
ne fonctionne pas
correctement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
2.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
SL003 ON
SL003 OFF
Erreur de répartiteur. Le
répartiteur ne fonctionne
pas correctement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
4-20
B44482AG
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 12 Codes d’erreur du stockage voie H 800 (suite)
Capteur
SL005 ON
SL005 OFF
SL006 ON
SL006 OFF
Problème
Erreur de butée. La butée
ne fonctionne pas
correctement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Solution
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
SL007 ON
SL007 OFF
Erreur de répartiteur. Le
répartiteur ne fonctionne
pas correctement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
SL011 ON
SL011 OFF
SL012 ON
SL012 OFF
SL013 ON
SL013 OFF
SL014 ON
SL014 OFF
B44482AG
Erreur de butée. La butée
ne fonctionne pas
correctement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
4-21
4
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 12 Codes d’erreur du stockage voie H 800 (suite)
Capteur
SL015 ON
SL015 OFF
Problème
Erreur de répartiteur. Le
répartiteur ne fonctionne
pas correctement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Solution
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
SN003 PAS
SN004 PAS
SN007 PAS
SN008 PAS
SN015 PAS
4-22
Erreur du capteur de
passage. Un capteur de
passage ne détecte pas un
support pendant le délai
imparti prédéterminé.
B44482AG
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Codes d’erreur du stockage voie H 1200
Tableau 13 Codes d’erreur du stockage voie H 1200
Capteur
BR01 INI
BR02 INI
B44482AG
Problème
Erreur d’initialisation du
lecteur de code-barres.
Solution
1.
Vérifiez que le câble du lecteur de code-barres est raccordé
correctement.
2.
Redémarrez le module.
3.
Mettez le module en mode Run (Exécution) pour
reprendre le fonctionnement.
4-23
4
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 13 Codes d’erreur du stockage voie H 1200 (suite)
Capteur
BUZZ01-0*
BUZZ02-0*
Problème
Solution
Erreur du CPU de
1.
Line Control, erreur de
lecture de l’étiquette RFID
ou de l’étiquette code2.
barres ou erreur de position
d’échantillon.
3.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
commande pour réessayer.
sur le panneau de
Confirmez que le lecteur de code-barres ou le lecteur RFID
lisent correctement l’étiquette code-barres ou l’étiquette
RFID. Au besoin, réimprimez l’étiquette code-barres et
réapposez-la sur le tube d’échantillon.
Si l’erreur persiste, sélectionnez Clear (Supprimer)
le panneau de commande pour libérer le support
sur
Remarque
N° 1 : Lorsque les résultats du lecteur de codebarres et du lecteur RFID correspondent, le tube
d’échantillon doit être retiré du support avant que
l’option Clear (Supprimer) soit disponible. Si
l’étiquette code-barres ne peut pas être lue,
retirez le tube et sélectionnez Clear (Supprimer)
.
N° 2 : Le BUZZx-0y fait référence au BCR (XX) qui
est incapable de déterminer comment manipuler
le tube d’échantillon et pourquoi il est incapable
de manipuler le tube d’échantillon (0y).
-01 indique que l’étiquette code-barres du tube d’échantillon
est illisible. Répétez l’opération de lecture ou réimprimez
l’étiquette code-barres et ré-appliquez-la sur le tube
d’échantillon et répétez l’opération de lecture.
-02 indique que l’étiquette code-barres du tube d’échantillon a
été lue, cependant l’ID indique que ce tube d’échantillon doit
être ailleurs sur le système. Ceci est fréquemment dû à une
erreur de lecture d’un tube pour aliquote soit ici, soit ailleurs. Le
tube d’échantillon devra nécessairement être retiré, et
sélectionnez Clear (Supprimer)
pour récupérer de l’erreur.
-03 indique que l’étiquette code-barres du tube d’échantillon a
été lue, cependant l’ID indique que le tube d’échantillon ne doit
pas du tout être dans le système. Ceci est fréquemment dû à
une étiquette secondaire qui peut être partiellement visible.
Corrigez toute étiquette secondaire et recommencez. Si le
problème persiste, retirez le tube d’échantillon et appuyez sur
Clear (Supprimer)
4-24
.
B44482AG
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 13 Codes d’erreur du stockage voie H 1200 (suite)
Capteur
FS011 OFF
FS011 ON
Problème
Gouttière d’évacuation
obstruée. Aucun tube
détecté dans la gouttière
d’évacuation.
Solution
1.
Inspectez la gouttière pour repérer si elle est obstruée. Se
reporter à la section Nettoyage de la gouttière
d’évacuation.
2.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
La gouttière d’évacuation
1.
obstruée à son extrémité ou
2.
la poubelle à déchets est
pleine.
3.
FS021 ON
FS023 OFF
FS025 OFF
FS031 OFF
B44482AG
La pince du bras de
1.
chargement n’a pas réussi à
saisir un tube d’échantillon. 2.
Tube de 75 mm détecté
sans bouchon.
Tube de 100 mm détecté
sans bouchon.
Videz la poubelle à déchets si c’est nécessaire.
Vérifiez si des obstructions ou des tubes coincés se
trouvent à l’extrémité de la gouttière d’évacuation.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
Retirez manuellement le tube d’échantillon du support.
S’il n’y a pas de tube d’échantillon dans le support, vérifiez
que le capteur à fibre optique fonctionne correctement.
1.
Assurez-vous que le bouchon est mis sur le tube de 75 mm
arrivé en position de chargement.
2.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
3.
Si plusieurs échantillons apparaissent sur le module de
stockage sans bouchon, vérifiez et nettoyez les capteurs
FS003, FS005, FS033 et FS035 du module de rebouchage.
1.
Assurez-vous que le bouchon est mis sur le tube de
100 mm arrivé en position de chargement.
2.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
3.
Si plusieurs échantillons apparaissent sur le module de
stockage sans bouchon, vérifiez et nettoyez les capteurs
FS003, FS005, FS033 et FS035 du module de rebouchage.
La pince du bras
1.
d’extraction n’a pas réussi à
placer un tube d’échantillon
dans un support.
2.
Placez manuellement le tube d’échantillon dans le support
en FS031.
Inspectez et réglez le capteur à fibre optique comme
nécessaire.
4-25
4
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 13 Codes d’erreur du stockage voie H 1200 (suite)
Capteur
NO CAP BR01
RF02 INI
SL021 ON
SL021 OFF
SL022 ON
SL022 OFF
Problème
Tube détecté sans bouchon.
Erreur d’initialisation RFID.
Erreur de butée. La butée
ne fonctionne pas
correctement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Solution
1.
Assurez-vous que le bouchon est mis sur le tube arrivé en
position de chargement BR01.
2.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement. Le tube va
revenir vers les capteurs de détection des bouchons pour
une nouvelle vérification.
1.
Vérifiez que le câble RFID est raccordé correctement.
2.
Redémarrez le module.
3.
Mettez le module en mode Run (Exécution) pour
reprendre le fonctionnement.
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
SL023 ON
SL023 OFF
Erreur de répartiteur. Le
répartiteur ne fonctionne
pas correctement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
SL025 ON
SL025 OFF
SL026 ON
SL026 OFF
Erreur de butée. La butée
ne fonctionne pas
correctement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
4-26
B44482AG
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 13 Codes d’erreur du stockage voie H 1200 (suite)
Capteur
SL027 ON
SL027 OFF
Problème
Erreur de répartiteur. Le
répartiteur ne fonctionne
pas correctement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Solution
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
1.
Vérifiez que le tube en SN021 est pleinement enfoncé dans
son support. Veillez à ce que la fixation des capteurs de
bouchons soit bien alignée et que les capteurs FS023 et
FS025 soient propres.
2.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
SL031 ON
SL031 OFF
SL032 ON
SL032 OFF
SL033 ON
SL033 OFF
Erreur de butée. La butée
ne fonctionne pas
correctement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
SN021 ERR
SN022 PAS
SN024 PAS
SN027 PAS
SN032 PAS
SN034 PAS
B44482AG
Erreur de détection de
tube.
Erreur du capteur de
passage. Un capteur de
passage ne détecte pas un
support pendant le délai
imparti prédéterminé.
4-27
4
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Codes d’erreur de la voie en T
Tableau 14 Codes d’erreur de la voie en T
Capteur
BUZZ01-0*
BUZZ02-0*
BUZZ03-0*
Problème
Solution
Erreur du CPU de
1.
Line Control, erreur de
lecture de l’étiquette RFID
ou de l’étiquette code2.
barres ou erreur de position
d’échantillon.
3.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
commande pour réessayer.
sur le panneau de
Confirmez que le lecteur de code-barres ou le lecteur RFID
lisent correctement l’étiquette code-barres ou l’étiquette
RFID. Au besoin, réimprimez l’étiquette code-barres et
réapposez-la sur le tube d’échantillon.
Si l’erreur persiste, sélectionnez Clear (Supprimer)
le panneau de commande pour libérer le support
sur
Remarque
N° 1 : Lorsque les résultats du lecteur de codebarres et du lecteur RFID correspondent, le tube
d’échantillon doit être retiré du support avant que
l’option Clear (Supprimer) soit disponible. Si
l’étiquette code-barres ne peut pas être lue,
retirez le tube et sélectionnez Clear (Supprimer)
.
N° 2 : Le BUZZx-0y fait référence au BCR (XX) qui
est incapable de déterminer comment manipuler
le tube d’échantillon et pourquoi il est incapable
de manipuler le tube d’échantillon (0y).
-01 indique que l’étiquette code-barres du tube d’échantillon
est illisible. Répétez l’opération de lecture ou réimprimez
l’étiquette code-barres et ré-appliquez-la sur le tube
d’échantillon et répétez l’opération de lecture.
-02 indique que l’étiquette code-barres du tube d’échantillon a
été lue, cependant l’ID indique que ce tube d’échantillon doit
être ailleurs sur le système. Ceci est fréquemment dû à une
erreur de lecture d’un tube pour aliquote soit ici, soit ailleurs. Le
tube d’échantillon devra nécessairement être retiré, et
sélectionnez Clear (Supprimer)
pour récupérer de l’erreur.
-03 indique que l’étiquette code-barres du tube d’échantillon a
été lue, cependant l’ID indique que le tube d’échantillon ne doit
pas du tout être dans le système. Ceci est fréquemment dû à
une étiquette secondaire qui peut être partiellement visible.
Corrigez toute étiquette secondaire et recommencez. Si le
problème persiste, retirez le tube d’échantillon et appuyez sur
Clear (Supprimer)
4-28
.
B44482AG
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 14 Codes d’erreur de la voie en T (suite)
Capteur
CCIE ERR
Problème
Solution
La communication établie
1.
entre l’API et le boîtier
électronique de commande
a été interrompue.
2.
3.
CCIE SND
OP CALL
PS065 PAS
QJ71GF ERR
RF01 INI
RF02 INI
RF03 INI
REG RST
B44482AG
Confirmez que le câble entre la console de l’ordinateur et le
module d’entrée dynamique est connecté.
Confirmez que toutes les voies en T sur le convoyeur sont
alimentées.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
commande pour réessayer.
sur le panneau de
Impossible d’envoyer un
message au Line Controller.
Contacter votre ingénieur Service Clients de Beckman Coulter.
Erreur matérielle de l’API.
Une batterie de l’API est
peut-être vide.
Contacter votre ingénieur Service Clients de Beckman Coulter.
Erreur du capteur de
passage. Un capteur de
passage ne détecte pas un
support pendant le délai
imparti prédéterminé.
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé et que le
tapis se déplace.
2.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
Le module de l’API (QJ71GF)
1.
utilisé pour la
2.
communication entre l’API
et le boîtier électronique de
commande a mal
fonctionné.
Erreur d’initialisation RFID.
Les paramètres du registre
de l’API ont été réinitialisés.
Les paramètres ont pu
revenir à leurs valeurs par
défaut.
Réinitialisez l’API.
Si la réinitialisation ne permet pas de récupérer de l’erreur,
il se peut que le module QJ71GF pour l’API soit défectueux.
1.
Vérifiez que le câble RFID est raccordé correctement.
2.
Redémarrez le module.
3.
Mettez le module en mode Run (Exécution) pour
reprendre le fonctionnement.
Inspectez et réglez les paramètres du registre de l’API comme
nécessaire.
4-29
4
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 14 Codes d’erreur de la voie en T (suite)
Capteur
SL001 ON
SL001 OFF
SL002 ON
SL002 OFF
SL003 ON
SL003 OFF
SL004 ON
SL004 OFF
SL005A ON
SL005B ON
SL005 OFF
Problème
Erreur de butée. La butée
ne fonctionne pas
correctement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
Erreur de répartiteur. Le
répartiteur ne fonctionne
pas correctement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
SL006A ON
SL006B ON
SL006 OFF
SL011 ON
SL011 OFF
SL012 ON
SL012 OFF
SL013 ON
SL013 OFF
Erreur de butée. La butée
ne fonctionne pas
correctement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
Erreur de répartiteur. Le
répartiteur ne fonctionne
pas correctement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
4-30
Solution
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
B44482AG
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 14 Codes d’erreur de la voie en T (suite)
Capteur
SL015 ON
SL015 OFF
SL016 ON
SL016 OFF
Problème
Erreur de butée. La butée
ne fonctionne pas
correctement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
SL017 ON
SL017 OFF
Erreur de répartiteur. Le
répartiteur ne fonctionne
pas correctement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
SL021 ON
SL021 OFF
SL022 ON
SL022 OFF
SL023 ON
SL023 0FF
SL024 ON
SL024 OFF
SL025A ON
SL025B ON
SL025 OFF
Erreur de butée. La butée
ne fonctionne pas
correctement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
Erreur de répartiteur. Le
répartiteur ne fonctionne
pas correctement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
B44482AG
Solution
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
4-31
4
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 14 Codes d’erreur de la voie en T (suite)
Capteur
SL026A ON
SL026B ON
SL026 OFF
SL031 ON
SL031 OFF
SL032 ON
SL032 OFF
SL033 ON
SL033 OFF
SL034 ON
SL034 OFF
SL035A ON
SL035B ON
SL035 OFF
Problème
Erreur de butée. La butée
ne fonctionne pas
correctement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
Erreur de répartiteur. Le
répartiteur ne fonctionne
pas correctement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
SL036A ON
SL036B ON
SL036 OFF
SL041 ON
SL041 OFF
SL042 ON
SL042 OFF
SL043 ON
SL043 OFF
SL044 ON
SL044 OFF
4-32
Erreur de butée. La butée
ne fonctionne pas
correctement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
Solution
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
B44482AG
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 14 Codes d’erreur de la voie en T (suite)
Capteur
SL045A ON
SL045B ON
SL045 OFF
Problème
Erreur de répartiteur. Le
répartiteur ne fonctionne
pas correctement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
SL046A ON
SL046B ON
SL046 OFF
SL051 ON
SL051 OFF
SL052 ON
SL052 OFF
SL053 ON
SL053 OFF
SL054 ON
SL054 OFF
SL055A ON
SL055B ON
SL055 OFF
Erreur de butée. La butée
ne fonctionne pas
correctement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
Erreur de répartiteur. Le
répartiteur ne fonctionne
pas correctement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
B44482AG
Solution
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
4-33
4
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 14 Codes d’erreur de la voie en T (suite)
Capteur
SL056A ON
SL056B ON
SL056B OFF
SL061 ON
SL061 OFF
SL062 ON
SL062 OFF
SL063 ON
SL063 OFF
SL064 ON
SL064 OFF
SL065A ON
SL065B ON
SL065 OFF
Problème
Erreur de butée. La butée
ne fonctionne pas
correctement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
Erreur de répartiteur. Le
répartiteur ne fonctionne
pas correctement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
4-34
Solution
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
B44482AG
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 14 Codes d’erreur de la voie en T (suite)
Capteur
SL066A ON
SL066B ON
SL066 OFF
SL071 ON
SL071 OFF
SL072 ON
SL072 OFF
SL401 ON
SL401 OFF
SL402 ON
SL402 OFF
SL403 ON
SL403 OFF
SL404 ON
SL404 OFF
B44482AG
Problème
Erreur de butée. La butée
ne fonctionne pas
correctement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
Solution
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
4-35
4
Dépannage
Diagrammes des capteurs
Tableau 14 Codes d’erreur de la voie en T (suite)
Capteur
SN002 PAS
SN005 PAS
SN007 PAS
SN009 PAS
SN013 PAS
SN015 PAS
SN022 PAS
SN025 PAS
SN027 PAS
SN029 PAS
SN032 PAS
SN035 PAS
SN037 PAS
SN039 PAS
SN042 PAS
SN045 PAS
SN047 PAS
SN049 PAS
SN052 PAS
SN055 PAS
SN057 PAS
SN059 PAS
SN062 PAS
SN065 PAS
SN067 PAS
SN068 PAS
SN069 PAS
SN072 PAS
SN402 PAS
SN404 PAS
Problème
Erreur du capteur de
passage. Un capteur de
passage ne détecte pas un
support pendant le délai
imparti prédéterminé.
Solution
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé et que le
tapis se déplace.
2.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
3.
Si aucun support de tube d’échantillon n’est présent ou
arrêté, cela signifie que le passage du portoir n’a pas
déclenché le capteur. Utilisez un objet en métal pour
déclencher le capteur manuellement. Sélectionnez Restart
(Redémarrer)
.
Diagrammes des capteurs
Utilisez les diagrammes du capteur pour localiser les erreurs dans le systémé,
conjointement avec les tableaux des codes d’erreurs.
Documentation
Chaque module màtériél utilise un ensemble de capteurs, màgnétiqués, à fibrés optiques ou
autres, pour détéctér les supports de tubes d’échàntillons, les tubes d’échàntillons dans les
supports de tubes d’échàntillons, le positionnement du màtériél et si une pince a saisi un
tube ou non.
4-36
B44482AG
Dépannage
Diagrammes des capteurs
Lorsqu’un capteur détécté un problémé, le systémé active une alarme sonore et un
gyrophare sur le module ou l’erreur s’est produite. Idéntifiéz le module màtériél sur lequel
l’erreur s’est produite puis recherchez le code d’erreur dans les tableaux des codes
d’erreurs de ce document.
Les erreurs les plus courantes sont des supports de tubes d’échàntillons coincés, ce qui
peut se produire en n’importe quel endroit de la ligne. Les supports de tubes d’échàntillons
peuvent se coincer lorsqu’une butéé situéé en dessous de la ligne s’engage mal ou bien à
cause d’un problémé de temporisation. Recherchez la cause du bourrage.
B44482AG
4-37
4
Schémas du module de stockage
Figure 26 Schéma du module de stockage 5K
PM401
PM301
PM201
PM101
C
PS411
AS411
SL411
AS412
PS311
AS311
SL311
AS312
PS211
AS211
SL211
AS212
PS113
AS113
SL113
AS114
PS111
AS111
SL111
AS112
PS213
AS213
SL213
AS214
PS313
AS313
SL313
AS314
PS413
AS413
SL413
AS414
PS401
PS301
PS201
PS101
SL402
SL302
SL202
SL102
SL401
SL301
SL201
SL101
AS401
AS301
AS201
AS101
AS402
AS302
AS202
AS102
D
AS422
AS421
AS322
AS321
AS222
AS221
AS124
AS123
AS122
AS121
SL421A SL321A SL221A SL121A
SL421B SL321B SL221B SL121B
AS224
AS223
AS324
AS323
AS424
AS423
SL123A SL223A SL323A SL423A
SL123B SL223B SL323B SL423B
SN102
SN202
SN302
SN402
PM501
SL103
SL203
SL303
SL403
AS103
AS203
AS303
AS403
SN103
SN203
SN303
SN403
AS104
AS204
AS304
AS404
SN101
SN201
SN301
SN401
A
B
PM402
PM302
PM202
PM102
PS501
SN131
SN231
SN331
SN431
--
AS502
AS503
SL502
AS12
PS503
PS502
SN511
AS512
AS15
AS513
SL512
SN513
SL511
SL501
AS501
PM502
SN411
SN311
SN211
SN111
SN413
SN313
SN213
SN113
SN412
SN312
SN212
SN112
AS511
SN512
D
A
SN421
SN321
SN221
PS121
PS422
PS322
PS222
PS122
PS423
PS323
PS223
PS123
PS424
PS324
PS224
PS124
C
B
Dépannage
Schémas des diagrammes du capteur du module de stockage du Power Express
4-38
Schémas des diagrammes du capteur du module de stockage du Power Express
B44482AG
B44482AG
Figure 27 Schéma du module de stockage 3K
3F
PS311
AS311
AS315
SL311
AS312
AS221
2F
SL221A
SL221B
2F
1F
PS111
AS111
AS115
SL111
AS112
C
1F
PS113
AS113
AS116
SL113
AS114
2F
PS213
AS213
AS216
SL213
AS214
AS121
1F
SL121A
SL121B
1F
3F
PS313
AS313
AS316
SL313
AS314
3F PS301
2F PS201
1F PS101
3F SL302
2F SL202
1F SL102
3F SL301
2F SL201
1F SL101
3F AS301
2F AS201
1F AS101
3F PM301
2F PM201
1F PM101
AS123 AS223
1F
2F
SL123A SL223A
SL123B SL223B
1F
2F
3F AS302
2F AS202
1F AS102
<A>
1F AS104
2F AS204
3F AS304
AS323
3F
SL323A
SL323B
3F
1F SN102
2F SN202
3F SN302
1F SL103
2F SL203
3F SL303
1F AS103
2F AS203
3F AS303
1F SN103
2F SN203
3F SN303
1F SN101
2F SN201
3F SN301
PM501
3F
PM302
A
2F
PM202
1F
PM102
--
PS501
1F SN131
2F SN231
3F SN331
AS502
AS503
SL502
PS503
SL501
PM502
B
SN511
3F SN311
2F SN211
1F SN111
AS512
AS501
PS502
SN513
AS513
SL512
3F SN313
2F SN213
1F SN113
CW
SL511
D
AS511
SN512
3F SN312
2F SN212
1F SN112
3F PS323
2F PS223
1F PS123
A
3F PS322
2F PS222
1F PS122
C
3F PS321
2F PS221
1F PS121
B
A
4-39
Dépannage
Schémas des diagrammes du capteur du module de stockage du Power Express
AS321
3F
SL321A
SL321B
3F
2F
PS211
AS211
AS215
SL211
AS212
Dépannage
Schémas des diagrammes du capteur du module de stockage du Power Express
4-40
Figure 28 Stockage voie H 800
B44482AG
B44482AG
Figure 29 Stockage voie H 1200 (étalon)
Dépannage
Schémas des diagrammes du capteur du module de stockage du Power Express
4-41
Dépannage
Schémas des diagrammes du capteur du module de stockage du Power Express
4-42
Figure 30 Stockage voie H 1200 avec compatibilité Sarstedt
B44482AG
B44482AG
Figure 31 Option d’élimination des tubes du module de stockage
Dépannage
Schémas des diagrammes du capteur du module de stockage du Power Express
4-43
Dépannage
Schémas des diagrammes du capteur du module de stockage du Power Express
4-44
Figure 32 Schéma de voie en T
B44482AG
B44482AG
Figure 33 Diagramme du capteur du convoyeur en option
Butées du convoyeur voisines. Situées facultativement dans les voies voisines de la voie en T.
Figure 34 Schéma du capteur du convoyeur de retour en option
Remarque
4-45
Les changements 2, 3 et 4 voies en T contiennent les capteurs et les butées de convoyeur SL071/SL072 tandis que le
changement à 6 voies en T n’en ont pas.
Dépannage
Schémas des diagrammes du capteur du module de stockage du Power Express
Remarque
Dépannage
Schémas des diagrammes du capteur du module de stockage du Power Express
4-46
B44482AG
ANNEXE A
Ressources pédagogiques et de formation
Ressources pédagogiques et de formation
Pour confirmér que les stagiaires de votre laboratoire màîtrisént les opéràtions de base du
systémé, consultez le site Web de formation et d’éducàtion Beckman Coulter
(www.beckmancoulter.com/wsrportal/wsr/support/training-education/index.htm). Vous
y trouverez des ressources de formation sur les produits.
B44482AG
A-1
Ressources pédagogiques et de formation
Ressources pédagogiques et de formation
A-2
B44482AG
ANNEXE B
Documents associés
Documents associés
General System Operation IFU, PN B31448
B44482AG
B-1
Documents associés
Documents associés
B-2
B44482AG
www.beckmancoulter.com
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
Tous droits réservés.

Manuels associés