Endres+Hauser Memograph M, RSG45 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Endres+Hauser Memograph M, RSG45 Mode d'emploi | Fixfr
BA01414R/14/FR/02.22-00
71605216
2022-12-22
Products
Solutions
Services
Valable à partir de la version
ENU000A, V2.04.xx
Manuel de mise en service
Memograph M, RSG45
Enregistreur graphique évolué
Instructions complémentaires pour esclave PROFIBUS DP
Memograph M, RSG45
Sommaire
Sommaire
1
Informations générales . . . . . . . . . . . . . 4
1.1
1.2
1.3
1.4
Symboles d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Versions du firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.4.1 LED de mode de fonctionnement . . . . .
1.4.2 LED d'état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.4.3 Connecteur PROFIBUS (DB9F) . . . . . . .
Résistances de terminaison . . . . . . . . . . . . . . .
Description fonctionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de la présence du module
PROFIBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.5
1.6
1.7
4
4
4
5
5
5
5
6
7
Transmission de données . . . . . . . . . . . 9
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réglages du "setup" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Voies analogiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Voies mathématiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Voies numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Structure des données pour la transmission
de données cyclique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.6.1 Transmission de données appareil →
maître PROFIBUS . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.6.2 Transmission de données maître
PROFIBUS → appareil . . . . . . . . . . . . 14
2.6.3 Vue d'ensemble des emplacements . . . 16
2.6.4 Structure des valeurs process
individuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Transmission de données acyclique . . . . . . . . 18
2.7.1 Transmission de textes . . . . . . . . . . . 18
2.7.2 Données de lot . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.7.3 Réglage des relais . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.7.4 Changement de valeurs limites . . . . . 21
3
Intégration dans Simatic S7 . . . . . . . . 24
3.1
3.2
Aperçu du réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Planification du matériel . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2.1 Installation et préparation . . . . . . . . .
3.2.2 Configuration de l'appareil comme
esclave DP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2.3 Transmission de la configuration . . . .
Exemple de programme . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès acyclique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4.1 Transmission d'un texte via
l'emplacement 0, index 0 (voir
2.7.1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4.2 Lecture de l'état de relais via
l'emplacement 0, index 2 (voir
2.7.3 ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3
3.4
6
Liste des abréviations/définition
des termes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
24
24
24
25
25
26
26
28
30
4
Suppression des défauts . . . . . . . . . . . 31
4.1
Contrôle de l'état des valeurs mesurées
(maître PROFIBUS → appareil) . . . . . . . . . . . . 31
Endress+Hauser
Suppression des défauts PROFIBUS
DP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7
2
2.7
5
3
Informations générales
Memograph M, RSG45
1
Informations générales
1.1
Symboles d'avertissement
DANGER
Ce symbole vous avertit d'une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela
entraînera des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
Ce symbole vous avertit d'une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela
peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION
Ce symbole vous avertit d'une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela
peut entraîner des blessures mineures ou moyennes.
AVIS
Ce symbole contient des informations sur les procédures et autres faits qui n'entraînent pas
de blessures corporelles.
La fonctionnalité est uniquement possible avec un module PROFIBUS, version V2.15
et supérieures.
1.2
Contenu de la livraison
AVIS
Ce manuel contient une description supplémentaire pour une option logicielle
spéciale.
Les présentes instructions complémentaires ne remplacent pas le manuel de mise en
service fourni à la livraison !
‣ Pour les informations détaillées, consulter le manuel de mise en service et la
documentation complémentaire.
Disponible pour toutes les versions d'appareil via :
• Internet : www.fr.endress.com/deviceviewer
• Smartphone / tablette : Endress+Hauser Operations App
Vous pouvez également télécharger le fichier GSD correspondant à votre appareil.
Le fichier GSD peut également être téléchargé à partir de la page produit sur Internet :
www.fr.endress.com/rsg45 → Télécharger
1.3
Versions du firmware
Aperçu des versions logicielles de l'appareil :
4
Logiciel appareil
Version / date
Modifications du
logiciel
Version logiciel
d'exploitation
FDM
Version serveur OPC
Manuel de mise
en service
V02.00.00 /
08.2015
Logiciel d'origine
V1.3.0 et plus
V5.00.03 et plus
BA01414R/09/FR
/01.15
V2.04.06 /
10.2022
Corrections de
bogues
V1.6.3 et plus
V5.00.07 et plus
BA01414R/09/EN
/02.22-00
Endress+Hauser
Memograph M, RSG45
Informations générales
1.4
Connexions
Vue de la connexion PROFIBUS DP sur l'appareil
1
LED de mode de fonctionnement
2
LED d'état
3
Connecteur PROFIBUS DB9F
A0051553
1.4.1
LED de mode de fonctionnement
Description fonctionnelle de la LED de mode de fonctionnement
LED de mode de
fonctionnement
Indicateur pour
Éteinte
Pas en ligne/pas de tension
Vert
En ligne, transmission de données active
Vert, clignotant
En ligne, transmission de données arrêtée
Rouge clignotant (un
clignotement)
Erreur de paramétrage
Rouge clignotant (deux
clignotements)
Erreur de configuration PROFIBUS
1.4.2
LED d'état
Description fonctionnelle de la LED d'état
LED d'état
Indicateur pour
Éteinte
Pas de tension ou pas initialisé
Vert
Initialisé
Rouge, clignotant
Initialisé, diagnostic disponible
Rouge
Erreur d'exception
1.4.3
Connecteur PROFIBUS (DB9F)
Affectation des broches du connecteur PROFIBUS
Endress+Hauser
Broche Signal
Description
1
-
-
2
-
-
3
Fil B
RxD/TxD positif, niveau RS485
4
-
-
5
GND Bus
Potentiel de référence
6
Sortie +5V 1)
Tension +5V pour terminaison
7
-
-
8
Fil A
RxD/TxD négatif, niveau RS485
5
Informations générales
Memograph M, RSG45
Broche Signal
Description
9
-
-
Boîtier
Blindage du câble Connexion interne à la terre via le filtre de blindage du câble, conformément à la
norme PROFIBUS
1)
1.5
Tout courant tiré de cette broche affectera la consommation totale du module.
Résistances de terminaison
Le module PROFIBUS n'a pas de résistances de terminaison internes. Cependant, la broche
6 fournit une tension de 5 V isolée pour une terminaison externe.
Pour raccorder le PROFIBUS, il est recommandé d'utiliser le connecteur Sub-D 9 broches
avec résistances de terminaison de bus intégrées, comme recommandé par la norme IEC
61158 / EN 50170 :
A0051555
1
Connecteur PROFIBUS selon la norme IEC 61158 / EN 50170
2
Résistances de terminaison dans le connecteur PROFIBUS
A0051557
6
Endress+Hauser
Memograph M, RSG45
Informations générales
Affectation des broches du connecteur PROFIBUS
N° broche
Signal
Signification
Boîtier
Blindage
Terre fonctionnelle
3
Fil B
RxTx (+)
5
GND
Potentiel de référence
6
Sortie +5V
Alimentation pour résistances de terminaison
8
Fil A
RxTx (-)
1.6
Description fonctionnelle
Le module PROFIBUS permet de connecter l'appareil à PROFIBUS DP, avec la fonctionnalité
d'un esclave DP pour le trafic cyclique de données.
Vitesses de transmission en bauds prises en charge : 9,6k, 19,2k, 45,45k, 93,75k, 187,5k,
500k, 1,5M, 3M, 6M, 12MBaud
1.7
Contrôle de la présence du module PROFIBUS
Contrôler si un module PROFIBUS est utilisé sous Menu principal → Diagnostic →
Information appareil → Options appareil.
A0051566
3
Contrôle de la présence du module PROFIBUS
Des informations complémentaires sont disponibles sous Menu principal → Diagnostic →
Information appareil → Matériel.
Endress+Hauser
7
Informations générales
Memograph M, RSG45
A0051567
4
8
Informations complémentaires sur le module PROFIBUS
Endress+Hauser
Memograph M, RSG45
Transmission de données
2
Transmission de données
2.1
Informations générales
Les paramètres suivants peuvent être transmis du maître PROFIBUS à l'appareil :
• Valeurs analogiques (valeurs instantanées)
• État numérique
Les paramètres suivants peuvent être transmis de l'appareil au maître PROFIBUS :
• Valeurs analogiques (valeurs instantanées)
• Valeurs analogiques intégrées
• Voies mathématiques (résultat : état, valeur instantanée, temps de marche, compteur
totalisateur)
• Voies mathématiques intégrées
• État numérique
• Compteur d'impulsion (compteur totalisateur)
• Temps de marche
• Temps de marche avec état numérique
2.2
Réglages du "setup"
Si une modification est effectuée dans le "setup" (configuration) de l'appareil, qui
influence les réglages de transmission, le module PROFIBUS est réinitialisé.
Résultat : Le module PROFIBUS se retire du bus DP pendant seulement quelques
secondes. Ceci génère un "défaut de rack" dans l'API. Si l'on prend l'exemple du Simatic
S7, l'API passe en mode STOP et doit être réinitialisé manuellement en mode RUN. En
transmettant l'OB 86 défaut de rack à l'API, il est désormais possible de retarder
l'interruption. Par conséquent, l'API ne passe pas en mode STOP, la LED rouge ne
s'allume que brièvement et l'API continue à fonctionner en mode RUN.
L'adresse esclave est sélectionnée sous Configuration → Config. avancée →
Communication → PROFIBUS DP. Veuillez configurer une adresse esclave qui est
inférieure à 126 afin d'affecter une adresse fixe. Si l'adresse esclave 126 est configurée,
l'adresse doit être affectée par un maître PROFIBUS. L'adresse est ensuite enregistrée dans
la liste d'événements lors de la mise sous tension de l'appareil et à chaque fois que l'adresse
esclave est modifiée par le maître PROFIBUS.
La vitesse de transmission en bauds est déterminée automatiquement.
Endress+Hauser
9
Transmission de données
Memograph M, RSG45
A0051571
5
Entrée de l'adresse esclave
Toutes les entrées universelles et entrées numériques sont activées et peuvent être
utilisées comme entrées PROFIBUS DP, même si elles ne sont pas disponibles en tant
que cartes enfichables.
2.3
Voies analogiques
Maître PROFIBUS → appareil :
Sous Configuration → Config. avancée → Entrées → Entrées universelles → Entrée
universelle X, le paramètre Signal est réglé sur PROFIBUS DP.
La voie analogique configurée de cette manière peut être sélectionnée pour la transmission
de données cyclique (module x AO-PA), comme décrit dans la section 2.6 →  12.
A0051572
6
Entrée universelle x vers signal "PROFIBUS DP"
Appareil → maître PROFIBUS :
Pour transmettre une voie analogique au maître PROFIBUS, il suffit de configurer la voie
comme décrit dans la section 2.6.1 →  13 (module x AI-PA).
2.4
Voies mathématiques
Appareil → maître PROFIBUS :
Les voies mathématiques sont disponibles en option sous Configuration → Config.
avancée → Application → Mathé v Mathé x.
10
Endress+Hauser
Memograph M, RSG45
Transmission de données
Les résultats peuvent être transmis au maître PROFIBUS, comme expliqué dans la section
2.6 →  12.
2.5
Voies numériques
Maître PROFIBUS → appareil :
Sous Configuration → Config. avancée → Entrées → Entrées numériques → Entrée
numérique X, le paramètre Fonction est réglé sur PROFIBUS DP.
La voie numérique configurée de cette manière peut être sélectionnée pour la transmission
de données cyclique (module 8 DO), comme décrit dans la section 2.6 →  12.
A0051574
7
Réglage de la voie numérique x sur la fonction "PROFIBUS DP"
L'état numérique transmis par le maître PROFIBUS a la même fonction dans l'appareil que
l'état d'une voie numérique effectivement présente.
Appareil → maître PROFIBUS :
Fonctionnalité de l'entrée de commande ou Evénement On/off
L'état numérique de la voie numérique configurée de cette manière peut être sélectionné
pour la transmission de données cyclique (module 8 DI), comme décrit dans la section
2.6.1 →  13.
Fonctionnalité du compteur d'impulsion ou temps de marche
Le compteur totalisateur ou le temps de marche total de la voie numérique configurée de
cette manière peut être sélectionné pour la transmission de données cyclique (module x
AI-PA).
Fonctionnalité événement + temps de marche
L'état numérique et le compteur totalisateur de la voie numérique configurée de cette
manière peuvent être sélectionnés pour le transmission de données cyclique (module 8 DI
et x AI-PA).
Fonctionnalité de la quantité/temps
L'état numérique et le compteur totalisateur de la voie numérique configurée de cette
manière peuvent être sélectionnés pour le transmission de données cyclique (module 8 DI
et x AI-PA).
Endress+Hauser
11
Transmission de données
Memograph M, RSG45
2.6
Structure des données pour la transmission de
données cyclique
La structure des données pour la transmission cyclique peut être configurée sous
Configuration → Config. avancée → Communication → PROFIBUS DP → Emplacement
x. 16 emplacements sont disponibles pour la sélection, chacun d'entre eux contenant un
module.
A0051576
8
Vue d'ensemble des emplacements
Les modules peuvent être sélectionnés en fonction du volume et du contenu de données.
A0051578
9
Sélection de modules
Le nom fait référence au sens de lecture/écriture du maître PROFIBUS et est identique
aux noms des modules dans le fichier GSD.
Description du nom de module :
• Le nombre fait référence au nombre de valeurs à transmettre.
• AI/DI : Maître In (appareil → maître PROFIBUS)
• AO/DO : Maître Out (maître PROFIBUS → appareil)
• AI/AO : Transmission du nombre à virgule flottante + état
• DI/DO : Transmission de l'état numérique
• Le suffixe -PA signifie que la structure de données se compose de 4 octets pour le
nombre à virgule flottante (MSB en premier) et d'un octet pour l'état de la valeur
mesurée.
• La longueur du module est indiquée à la fin
12
Endress+Hauser
Memograph M, RSG45
Transmission de données
Description des modules PROFIBUS
Modules
Utilisation
AI-PA 5 octets
AI-PA 10 octets
AI-PA 15 octets
AI-PA 10 mots
Voie analogique (valeur instantanée, intégration)
Voie mathématique (résultat : valeur instantanée, compteur, temps de marche)
Voie numérique (entrée de commande, compteur d'impulsion, (événement +) temps
de marche, quantité/temps)
DI 2 octets
Voie mathématique (résultat : état)
Voie canal (événement on/off, événement (+ temps de marche))
AO-PA 5 octets
AO-PA 10 octets
AO-PA 15 octets
AO-PA 10 mots
Voie analogique (valeur instantanée)
DO 2 octets
Voie numérique (entrée de commande, événement on/off, compteur d'impulsion,
temps de marche, événement + temps de marche, quantité/temps)
2.6.1
Transmission de données appareil → maître PROFIBUS
Voie analogique, compteur totalisateur ou temps de marche
Sous Configuration → Config. avancée → Communication → PROFIBUS DP →
Emplacement x, le paramètre Maître In/Out est réglé sur l'un des modules AI-PA, p. ex. 4
AI-PA.
Une fois que l'adresse de l'octet a été sélectionnée dans le module, la voie analogique
souhaitée est sélectionnée. Si l'intégration est activée dans l'entrée universelle, l'utilisateur
peut choisir entre la valeur instantanée et le compteur totalisateur (intégration) :
A0051580
 10
Sélection de la voie souhaitée (appareil → maître PROFIBUS)
Voie numérique
Sous Configuration → Config. avancée → Communication → PROFIBUS DP →
Emplacement x, le paramètre Maître In/Out est réglé sur le module 8 DI.
Une fois que l'adresse binaire a été sélectionnée dans le module, la voie numérique
souhaitée est sélectionnée :
Endress+Hauser
13
Transmission de données
Memograph M, RSG45
A0051582
 11
Sélection du module et de la voie numérique souhaités (appareil → maître PROFIBUS)
2.6.2
Transmission de données maître PROFIBUS → appareil
Voie analogique
Sous Configuration → Config. avancée → Communication → PROFIBUS DP →
Emplacement x, le paramètre Maître In/Out est réglé sur l'un des modules AO-PA, p. ex.
4 AO-PA.
Une fois que l'adresse de l'octet a été sélectionnée dans le module, la voie analogique à
utiliser est sélectionnée. Le type (valeur instantanée ou compteur totalisateur
(intégration)) est ensuite sélectionné.
Possible uniquement avec les voies analogiques auxquelles a été affecté le type de
signal PROFIBUS DP (voir section 2.3 →  10).
A0051584
 12
14
Sélection du module souhaité (maître PROFIBUS → appareil)
Endress+Hauser
Memograph M, RSG45
Transmission de données
A0051585
 13
Sélection de la voie analogique (maître PROFIBUS → appareil)
Voie numérique
Sous Configuration → Config. avancée → Communication → PROFIBUS DP →
Emplacement x, le paramètre Maître In/Out est réglé sur le module 8 DO.
Une fois que l'adresse binaire a été sélectionnée dans le module, la voie numérique
souhaitée est sélectionnée.
Possible uniquement avec les voies numériques auxquelles a été affecté le type de
fonction PROFIBUS DP (voir section 2.5 →  11).
A0051587
 14
Sélection du module souhaité (maître PROFIBUS → appareil)
 15
Sélection de la voie numérique (maître PROFIBUS → appareil)
A0051588
Endress+Hauser
15
Transmission de données
Memograph M, RSG45
2.6.3
Vue d'ensemble des emplacements
À des fins de vérification, les noms des modules sont répertoriés avec des informations sur
la manière dont ils doivent être configurés dans le maître PROFIBUS :
A0051589
 16
Vue d'ensemble des emplacements après modification
Les emplacements vides sont ignorés et ne génèrent pas d'octets de configuration.
2.6.4
Structure des valeurs process individuelles
Appareil → maître PROFIBUS :
Structure des valeurs mesurées individuelles
16
Valeur
Interprétation
Octets
Valeur analogique 1-20
Nombre en virgule flottante 32 bits (IEEE-754) + état
5
Valeur analogique 1-40
intégrée
Nombre en virgule flottante 32 bits (IEEE-754) + état
5
Voie mathématique 1-8
résultat valeur
instantanée, compteur
totalisateur, temps de
marche
Nombre en virgule flottante 32 bits (IEEE-754) + état
5
Voie mathématique 1-8
intégrée
Nombre en virgule flottante 32 bits (IEEE-754) + état
5
Compteur d'impulsion
numérique
Nombre en virgule flottante 32 bits (IEEE-754) + état
5
Temps de marche
numérique
Nombre en virgule flottante 32 bits (IEEE-754) + état
5
État numérique
8 bits + état
2
Voie mathématique
résultat état
8 bits + état
2
Endress+Hauser
Memograph M, RSG45
Transmission de données
Maître PROFIBUS → appareil :
Structure des valeurs mesurées individuelles
Valeur
Interprétation
Octets
Valeur analogique 1-40
Nombre en virgule flottante 32 bits (IEEE-754) + état
5
État numérique
8 bits + état
2
Nombre en virgule flottante 32 bits (IEEE-754)
Octet
8
7
6
5
4
3
2
1
0
Signe
(E) 27
(E) 26
(E) 21
1
(E) 20
(M) 2-1
(M) 2-2
(M) 2-7
2
(M) 2-8
(M) 2-15
3
(M) 2-16
(M) 2-23
Signe = 0 : nombre positif
Signe = 1 : nombre négatif
A0051590
E = exposant, M = mantisse
Exemple :
40 F0 00 00 h = 0100 0000 1111 0000 0000 0000 0000 0000 b
= -10 x 2129-127 x (1 + 2-1 + 2-2 + 2-3)
Valeur
= 1 x 22 x (1 + 0,5 + 0,25 + 0,125)
= 1 x 4 x 1,875 = 7,5
Octet
0
1
2
3
4
40
F0
00
00
80
Nombre à virgule flottante
État
État du nombre à virgule flottante
Appareil → maître PROFIBUS
10H =
p. ex. rupture de ligne, ne pas utiliser la valeur
11H =
Valeur au-dessous de la gamme valide
12H =
Valeur au-dessus de la gamme valide
18H =
Valeur indéfinie, ne pas utiliser
48H =
49H =
4AH =
4BH =
80H =
81H =
Endress+Hauser
Valeur incertaine ou valeur de remplacement
Valeur incertaine ou valeur de remplacement, valeur limite inférieure ou
gradient décroissant
Valeur incertaine ou valeur de remplacement, valeur limite supérieure ou
gradient croissant
Valeur incertaine ou valeur de remplacement, valeur limite supérieure et
inférieure ou gradient croissant/décroissant
Valeur OK
Valeur OK, valeur limite inférieure ou gradient décroissant
17
Transmission de données
Memograph M, RSG45
82H =
83H =
Valeur OK, valeur limite supérieure ou gradient croissant
Valeur OK, valeur limite supérieure et inférieure ou gradient croissant/
décroissant
Maître PROFIBUS → appareil
80H…FFH : Valeur OK
40H .. 7FH : Valeur incertaine, la valeur est utilisée mais une erreur est affichée
00H…3FH : Ne pas utiliser la valeur (non valide)
Il est possible d'afficher et de contrôler l'état directement au niveau de l'appareil.
Contrôle de l'état des valeurs mesurées (maître PROFIBUS → appareil).
État numérique
Un état numérique est décrit par deux bits dans deux octets.
Octet 0 bit x = 0 :
=1:
Octet 1 bit x = 0 :
=1:
Exemple :
État Bas
État Haut
Non actif
Actif
A0051593
 17
Structure de deux octets transmis dans l'état numérique
Seuls les bits 0 et 1 sont valides ici (octet 1).
Les états sont le bit 0 = haut et le bit 1 = bas (octet 0).
2.7
Transmission de données acyclique
2.7.1
Transmission de textes
Les textes peuvent être enregistrés dans la liste d'événements de l'appareil. La longueur
maximale est de 40 caractères. Les textes doivent être écrits via l'emplacement 0 index 0,
(voir la section 3.4 Accès acyclique →  26).
A0051595
 18
18
Texte entré dans la liste d'événements
Endress+Hauser
Memograph M, RSG45
Transmission de données
2.7.2
Données de lot
Les lots peuvent être démarrés et arrêtés. Le nom du lot, la désignation du lot, le numéro
du lot et le compteur de présélection pour l'arrêt du lot peuvent également être définis. La
longueur maximale des textes (ASCII) est de 30 caractères.
Les fonctions et les paramètres doivent être écrits via l'emplacement 0 index 1, (voir la
section 3.4 Accès acyclique →  26).
Fonction
Description
Données
0x01
Démarrer lot
Lots 1 à 4, ID, nom
0x02
Arrêter lot
Lots 1 à 4, ID, nom
0x03
Désignation du lot
Lots 1 à 4, texte (30 caractères max.)
0x04
Nom du lot
Lots 1 à 4, texte (30 caractères max.)
0x05
Numéro du lot
Lots 1 à 4, texte (30 caractères max.)
0x06
Compteur de présélection
Lots 1 à 4, texte (8 caractères max.)
Démarrage d'un lot
Si la fonction de gestion des utilisateurs est active, un ID (8 caractères max.) et un nom (20
caractères max.) doivent être transmis. L'ID et le nom doivent être séparés par un ';'.
Exemple : Démarrage du lot 2
Octet
0
1
fonc
no.
1
2
L'entrée Lot 2 démarré est enregistré dans la liste d'événements. Ce message apparaît
également à l'écran pendant quelques secondes.
Arrêt d'un lot
Si la fonction de gestion des utilisateurs est active, un ID (8 caractères max.) et un nom (20
caractères max.) doivent être transmis. L'ID et le nom doivent être séparés par un ';'.
Exemple : Arrêt lot 2, gestion des utilisateurs active (ID : "IDSPS", nom "RemoteX")
Octet
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
fon
c
no.
49
44
53
50
53
3B
52
65
6D
6F
74
65
58
2
2
'I'
'D'
'S'
'P'
'S'
';'
'R'
'e'
'm'
'o'
't'
'e'
'X'
Le message Lot 2 arrêté et Commande à distance (IDSPS) est enregistré dans la liste
d'événements. Ce message apparaît également à l'écran pendant quelques secondes.
Définition de la désignation de lot
Ne peut être définie que si le lot n'a pas encore été démarré. Ne doit pas être configurée si
les paramètres de l'appareil ne l'exigent pas (accès direct 490005)
Exemple : Désignation de lot "Identifier" pour le lot 2
Octet
Endress+Hauser
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
fonc
no.
49
64
65
6E
74
69
66
69
65
72
3
2
'I'
'd'
'e'
'n'
't'
'i'
'f'
'i'
'e'
'r'
19
Transmission de données
Memograph M, RSG45
Définition du nom de lot
Ne peut être défini que si le lot n'a pas encore été démarré. Ne doit pas être configuré si les
paramètres de l'appareil ne l'exigent pas (accès direct 490006).
Exemple : Nom de lot "Name" pour le lot 2
Octet
0
1
2
3
4
5
fonc
no.
4E
61
6D
65
4
2
'N'
'a'
'm'
'e'
Définition du numéro de lot
Ne peut être défini que si le lot n'a pas encore été démarré. Ne doit pas être configuré si les
paramètres de l'appareil ne l'exigent pas (accès direct 490007).
Exemple : Numéro de lot "Num" pour le lot 2
Octet
0
1
2
3
4
fonc
no.
4E
75
6D
4
2
'N'
'u'
'm'
Définition du compteur de présélection
Ne peut être défini que si le lot n'a pas encore été démarré. Ne doit pas être configuré si les
paramètres de l'appareil ne l'exigent pas (accès direct 490008).
• 8 caractères max. (y compris '.')
• Fonction exponentielle autorisée, p. ex. "1.23E-2"
• Uniquement les nombres positifs
Exemple : Compteur de présélection sur 12.345 pour le lot 2
Octet
0
1
2
3
4
5
6
7
fonc
no.
31
32
2E
33
34
35
6
2
,1'
,2'
,.'
,3'
,4'
,5'
Lecture de l'état du lot
L'état de chaque lot et l'état de la dernière communication peuvent être lus ici.
Emplacement 0 Index 1 6 octets doivent être lus.
Exemple : Lot 2 démarré, état de la communication "OK"
Octet
0
0
1
2
3
4
5
État
comm.
État lot
1
État lot
2
État lot
3
État lot
4
0
0
1
0
0
Si, par exemple, un numéro de lot est défini alors que le lot est déjà en cours d'exécution,
l'octet 1 aura la valeur 0x03.
État de communication :
20
0:
OK
1:
Toutes les données requises n'ont pas été transmises (entrées obligatoires)
2:
Aucun utilisateur responsable n'est connecté
3:
Lot déjà en cours d'exécution
4:
Lot non configuré
Endress+Hauser
Memograph M, RSG45
Transmission de données
5:
Lot commandé par l'entrée de commande
7:
Numéro de lot automatique actif
9:
Erreur, texte contient des caractères non affichables, texte trop long, numéro de lot incorrect
Numéro de fonction hors gamme
2.7.3
Réglage des relais
Les relais peuvent être réglés s'ils ont été définis sur Remote (commande à distance) dans
les réglages de l'appareil. Les paramètres doivent être écrits via l'emplacement 0 index 2
(voir la section 3.4 Accès acyclique →  26).
Réglage des relais
Exemple : Réglage du relais 6 à l'état actif
Octet
0
1
No. rel
État
6
1
Lecture de l'état des relais
Ceci permet de lire l'état de chaque relais. Le bit 0 correspond au relais 1. Emplacement 0
Index 2 2 octets doivent être lus.
Exemple : Relais 1 et relais 6 à l'état actif
Octet
2.7.4
0
1
Relais 12-9
(hex)
Relais 1-8
(hex)
0
0x21
Changement de valeurs limites
Les valeurs limites peuvent être changées. Les fonctions et les paramètres doivent être
écrits via l'emplacement 0 index 3, (voir la section 3.4 Accès acyclique →  26).
Fonction Description
Données
1
Initialisation
2
Accepter les valeurs limites
3
Changer la valeur limite
Numéro de la valeur limite, valeur [;dt] numéro de la valeur
limite;valeur;durée du gradient;temporisation;valeur2
5
Indiquer une raison
Texte de la raison
La procédure suivante doit être suivie pour changer les valeurs limites :
1.
Initialiser le changement de valeur limite.
2.
Changer les valeurs limites.
3.
Le cas échéant, indiquer une raison pour le changement.
4.
Accepter les valeurs limites.
Les changements apportés depuis la dernière initialisation peuvent être ignorés lors de
l'initialisation d'un nouveau changement de valeur limite.
Endress+Hauser
21
Transmission de données
Memograph M, RSG45
Initialisation des changements de valeur limite
Ceci prépare l'appareil pour les changements de valeurs limites.
Octet
0
1
Fonc
Octet de
remplissage
1
2A
Changement de valeurs limites
Cette fonction permet de modifier une valeur limite dans l'appareil, mais pas encore de
l'accepter.
Exemples :
Fonc Valeur limite Données Signification
3
1
5.22;;60
Valeur limite 1 à 5.22, pas d'étendue, temporisation 60 s
3
2
5.34
Valeur limite 2 à 5.34
3
3
;;10
Valeur limite 3, temporisation à 10 secondes
3
4
20;;;50
Valeur limite 4, valeur limite inférieure dans/hors bande 20, valeur limite
supérieure 50
Exemple : Changement de la valeur limite 1 (valeur limite supérieure pour entrée
universelle) à 90.5
Octet
0
1
2
3
4
5
Fonc
Valeur
limite
39
30
2E
35
3
1
‚9’
‚0’
‚.’
‚5’
Exemple : Changement de la valeur limite 3 (gradient pour entrée universelle) à 5.7
dans un délai de 10 secondes
Octet
0
1
2
3
4
5
6
7
Fonc
Valeur
limite
35
2E
37
3B
31
30
3
3
‚5’
‚.’
‚7’
‚;’
‚1’
‚0’
Spécification d'une raison de changement des valeurs limites
Avant d'enregistrer le changement de valeur limite, vous pouvez entrer une raison de
changement, qui est enregistrée dans la liste d'événements. Si aucune raison n'est
indiquée, le message Des valeurs limites ont été changées est entré dans la liste
d'événements.
Des textes (conformément au tableau ASCII) peuvent être transmis. La longueur maximale
d'un texte est de 30 caractères.
Octet
22
0
1
2..n
Fonc
Octet de
remplissage
Texte
5
2A
Endress+Hauser
Memograph M, RSG45
Transmission de données
Acceptation de valeurs limites
Cette fonction permet d'accepter les valeurs limites modifiées dans l'appareil et de les
enregistrer dans les paramètres de l'appareil.
Octet
0
1
Fonc
Octet de
remplissage
2
2A
Lecture de l'état de la communication
L'état de la dernière fonction de valeur limite exécutée peut être lu ici. Il doit être lu via
l'emplacement 0 index 3 1 octet.
Exemple : Fonction incorrecte adressée
Octet
0
Comm. status
1
État de communication :
Endress+Hauser
0:
OK
1:
Numéro de fonction ou numéro de valeur limite incorrect
2:
Données manquantes
3:
Valeur limite non active
4:
Gradient → deux valeurs
5:
Fonction actuellement non possible
9:
Erreur
23
Intégration dans Simatic S7
Memograph M, RSG45
3
Intégration dans Simatic S7
3.1
Aperçu du réseau
A0051583
 19
Aperçu du réseau
3.2
Planification du matériel
3.2.1
Installation et préparation
Fichier GSD
Dans la configuration matérielle :
L'installation est effectuée soit via Options/Installer fichiers GSD dans la config.
matérielle ou en copiant les fichiers GSD et BMP dans le répertoire du logiciel STEP 7
fourni.
p. ex. :
• c:\...\Siemens\Step7\S7data\GSD
• c:\...\ Siemens\Step7\S7data\NSBMP
A0051596
 20
24
Vue de l'appareil dans le catalogue matériel
Endress+Hauser
Memograph M, RSG45
Intégration dans Simatic S7
3.2.2
Configuration de l'appareil comme esclave DP
Dans la config. matérielle :
1.
Faire glisser l'appareil Memograph M du catalogue matériel → PROFIBUS DP →
Appareils de terrain supplémentaires → Généralités dans le réseau PROFIBUS DP.
2.
Attribuer l'adresse utilisateur.
Résultat :
A0051597
 21
Appareil connecté au réseau PROFIBUS DP
L'adresse esclave configurée doit coïncider avec l'adresse matérielle actuellement
configurée.
Les noms et l'ordre des modules doivent être attribués conformément aux paramètres
de l'appareil.
A0051598
 22
Emplacements occupés par des modules
3.2.3
Transmission de la configuration
1.
Enregistrer et compiler la configuration.
2.
Transmettre la configuration au système numérique de contrôle commande via
l'élément de commande API → Upload.
Si les informations correspondent, un symbole apparaît dans le coin supérieur droit et
alterne avec l'affichage SD.
Si la LED BUSF de l'API s'allume après la transmission de la configuration, c'est que le
réseau configuré ne correspond pas au réseau physiquement présent. Vérifier que le projet
ne présente pas d'irrégularités.
Endress+Hauser
25
Intégration dans Simatic S7
Memograph M, RSG45
Le message suivant s'affiche si la configuration ne correspond pas :
A0051599
 23
Message sur l'appareil en cas d'erreur de configuration
Cet exemple montre que les deux premiers modules ont les mêmes octets de configuration,
mais que le maître a défini un module de moins que nécessaire.
3.3
Exemple de programme
Les lignes de programme nécessaires à l'enregistrement et à l'émission des valeurs sont
présentées ci-dessous. Les modules SFC14 et SFC15 sont utilisés, étant donné que les
données sont cohérentes.
A0051600
 24
3.4
Message sur l'appareil en cas d'erreur de configuration
Accès acyclique
En prenant l'exemple d'une CPU315-2 DP (315-2AG10-0AB0), le texte ci-dessous décrit
l'accès acyclique pour transmettre un texte via l'emplacement 0, index 0 (voir 2.7.1
→  18) et la lecture de l'état du relais via l'emplacement 0, index 2 (voir 2.7.3→  21).
26
Endress+Hauser
Memograph M, RSG45
Intégration dans Simatic S7
A0051597
 25
Intégration de l'appareil dans le réseau PROFIBUS
L'adresse de diagnostic, ici 2046, est déterminée sous Propriétés → Généralités de
l'esclave DP :
A0051601
 26
Détermination de l'adresse de diagnostic
DPV1 est réglée sous Propriétés → Affectation des paramètres de l'esclave DP :
Endress+Hauser
27
Intégration dans Simatic S7
Memograph M, RSG45
A0051602
 27
3.4.1
Réglages pour DPV1
Transmission d'un texte via l'emplacement 0, index 0 (voir
2.7.1→  18)
Un module de données DB50 avec une structure WRREC_DB est créé :
A0051603
 28
Module de données DB50
Le texte à transmettre peut être entré en ligne dans le bloc de données à partir de
RECORD[0] :
28
Endress+Hauser
Memograph M, RSG45
Intégration dans Simatic S7
A0051604
 29
Module de données DB50 en ligne
Dans OB1, la commande pour le SFB53 WRREC est implémentée et peut être utilisée pour
écrire un enregistrement de données dans le module adressé.
A0051605
Cette commande SFB écrit l'enregistrement de données ("WRREC_DB".RECORD DB50) avec
la longueur 10 ("WRREC_DB".LEN) à l'esclave avec l'adresse de diagnostic 0x7FE (2046).
La table VAT suivante est utilisée pour démarrer la communication :
A0051606
 30
Endress+Hauser
Table de variables
29
Intégration dans Simatic S7
Memograph M, RSG45
Pour démarrer la transmission, M11.0 est défini sur true. La transmission commence.
Avant qu'un autre processus de transmission ne puisse être démarré, M11.0 doit d'abord
être remis sur false.
A0051607
 31
3.4.2
Cycle de communication du service acyclique
Lecture de l'état de relais via l'emplacement 0, index 2 (voir
2.7.3 →  21)
Pour démarrer le processus de lecture, M12.0 est défini sur true. La transmission
commence. Avant qu'un autre processus de lecture ne puisse être démarré, M12.0 doit
d'abord être remis sur false.
A0051608
La zone cible doit au moins être suffisamment grande pour accepter les données définies
précédemment (MLEN). Dans MW 120, W#16#0008 apparaît après l'opération de lecture,
ce qui signifie que le relais 4 est actif.
30
Endress+Hauser
Memograph M, RSG45
Suppression des défauts
4
Suppression des défauts
Problème
Cause
La LED BUSF sur
l'API est allumée
Configuration de l'appareil et Contrôler à l'aide de la vue d'ensemble des emplacements
du maître PROFIBUS non
(voir la section 2.6.3 Vue d'ensemble des emplacements
identique
→  16)
Adresse esclave non
identique
4.1
Action corrective
Contrôler l'adresse esclave, voir :
2.2 Réglages du "setup" →  9
2.6.3 Vue d'ensemble des emplacements →  16
3.2.2 Configuration de l'appareil comme esclave DP →  25
Contrôle de l'état des valeurs mesurées (maître
PROFIBUS → appareil)
Sous Expert → Communication → PROFIBUS DP, il est possible d'activer la fonction
d'affichage et de surveillance de l'état des valeurs mesurées. Cette fonction ne doit être
utilisée qu'à des fins de test, car les changements d'état sont également enregistrés dans la
liste d'événements, en plus de la valeur affichée :
A0051609
L'état est ensuite affiché au format hexadécimal après la valeur mesurée :
A0051610
Les changements d'état sont enregistrés dans la liste d'événements (en anglais) :
Endress+Hauser
31
Suppression des défauts PROFIBUS DP
Memograph M, RSG45
A0051611
5
Suppression des défauts PROFIBUS DP
Solutions aux problèmes
Problème
Cause
La LED BUSF sur
l'API est allumée
Configuration de l'appareil et Contrôler à l'aide de l'aperçu des emplacements (voir la
du maître PROFIBUS non
section 2.6.3 Aperçu des emplacements →  16)
identique
Adresse esclave non
identique
6
Contrôler l'adresse esclave, voir :
2.2 Réglages du "setup" →  9
2.6.3 Aperçu des emplacements, navigateur web →  16
3.2.2 Configuration de l'appareil comme esclave DP
→  25
Liste des abréviations/définition des termes
Module
PROFIBUS :
Maître
PROFIBUS :
32
Action corrective
Module esclave PROFIBUS DP qui est enfiché à l'avant de l'appareil.
Tous les instruments tels que les API, les cartes enfichables pour PC, etc.,
qui remplissent une fonction de maître PROFIBUS DP.
Endress+Hauser
Memograph M, RSG45
Index
Index
C
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
E
État numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Exemple de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
F
Fichier GSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
L
LED, état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
LED, mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
N
Nombre à virgule flottante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Nombre à virgule flottante, état . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
P
Planification du matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
S
Simatic S7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
T
Transmission de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Transmission de données cyclique . . . . . . . . . . . . . . . 12
V
Vitesses de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Voies analogiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Voies mathématiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vue d'ensemble des emplacements . . . . . . . . . . . . . . . 16
Endress+Hauser
33
*71605216*
71605216
www.addresses.endress.com

Manuels associés