▼
Scroll to page 2
of
16
Moteurs pour B.S.O. : GEIGER GJ56.. E14 Perfection avec fin de course électronique pour brise-soleil orientables DE Original-Montage- und Betriebsanleitung EN Original assembly and operating instructions FR Notice originale de montage et d’utilisation ES Instrucciones originales de ­instalación y funcionamiento IT Istruzioni originali di installazione e funzionamento www.geiger.de FR FR 1 Index des contenus 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. Généralités............................................................................................2 Garantie.................................................................................................2 Utilisation conforme.............................................................................3 Consignes de sécurité.........................................................................3 Consignes de sécurité pour le montage............................................4 Note d’installation................................................................................4 Instructions de montage......................................................................5 Information pour l’électricien..............................................................7 Réglage des fins de course.................................................................7 Accès aux différents modes................................................................8 Activer le mode de programmation ...................................................8 Programmer/modifier les fins de course...........................................9 Correction des positions de fin de course ou de la position d‘ombre...............................................................................................10 Approche de la position d‘ombre.....................................................10 L‘activation du mode option ............................................................10 Prise de référence via l’interrupteur de fin de course ou par déconnexion du couple.........................................................10 Réinitialisation aux réglages d‘usine .............................................. 11 Détection de blocage et protection anti-gel..................................... 11 Guide de dépannage.......................................................................... 11 Déclaration de conformité.................................................................12 Caractéristiques techniques.............................................................13 Maintenance........................................................................................13 Recyclage............................................................................................13 FR 1. Généralités Cher Client, En achetant un de nos moteurs, vous avez choisi un produit de qualité dela maison GEIGER. Nous vous remercions de votre choix et de la confiance que vous placez en nous. Avant de mettre en fonction ce moteur, lisez avec attention les consignes de sécurité qui suivent. Elles ont pour but de prévenir les risques et d’éviter les dommages corporels et matériels. Les instructions de montage et d’utilisation contiennent d’importantes informations pour le monteur, l’électricien et l’utilisateur. Garder ce document pendant toute la durée de vie du produit. Le transmettre à tout propriétaire ou utilisateur ultérieur du produit. 2. Garantie La garantie légale et contractuelle couvrant les défauts matériels et la responsabilité du fabricant s’éteint en cas d’installation non conforme à ces instructions de montage et d’utilisation et /ou tout changement structurel. 2 FR Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W2589 fr V000 0323 3. Utilisation conforme Les moteurs de la série GJ56.. E14 Perfection avec fin de course électronique sont conçus pour le ­fonctionnement de brise-soleil orientables. Les moteurs ne doivent pas être utilisés pour la manœuvre de portes et grilles de garage, meubles et appareils de levage. GJ 56 xx x Options de conception Couple en Nm Pour caisson d’au moins 56 mm Moteur GEIGER pour brise-soleil orientables 4. Consignes de sécurité : Consignes de sécurité importantes. Le non-respect de ces consignes peut causer de sérieuses blessures. I ATTENTION f Ne pas laisser les enfants jouer avec les dispositifs de commandes fixes. Mettre les dispositifs de télécommande hors de portée des enfants. f Contrôler régulièrement le parfait équilibre, l’absence d’usure et, le cas échéant, tout endommagement au niveau des câbles et des ressorts. f Surveiller la protection solaire en mouvement et tenir les personnes à distance jusqu’à ce que la protection solaire soit complétement fermée. f En utilisant l’interrupteur avec la protection solaire en position ouverte, rester vigilant car elle peut tomber à toute vitesse si les ressorts ou les bandes sont brisés ou relâchés. f Ne pas utiliser le dispositif si des travaux doivent être effectués à proximité, comme par exemple le nettoyage des vitres. f Déconnecter le dispositif commandé automatiquement du réseau d’alimentation si des travaux doivent être effectués à proximité, comme par exemple le nettoyage des vitres. f Observer la zone de danger pendant le fonctionnement du dispositif. f Ne pas employer le dispositif si des personnes ou des objets se situent dans la zone de danger. f En cas de dommages il est impératif d’immobiliser le dispositif jusqu’à sa remise en état. f Lors de travaux d’entretien ou de nettoyage, il est impératif de mettre à l’arrêt le dispositif. f Éliminer ou sécuriser les points d’écrasement et de cisaillement. f Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissance, s’ils peuvent bénéficier d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant le bon usage de l’appareil et s’ils sont à même de mesurer les risques potentiels liés à l’utilisation de l’appareil. f Le niveau de pression acoustique est inférieur à 70 dB(A). f Le dispositif doit être déconnecté du réseau d’alimentation lors de travaux d’entretien ou lors du remplacement de pièces. Si le dispositif est déconnecté en débranchant une prise, l’utilisateur doit toujours pouvoir contrôler – peu importe sa position - que la prise est bien retirée. Si cela n’est pas possible – en raison du type de construction ou de l’installation – le débranchement doit être effectué par verrouillage en position débrochée (par exemple isolateur). f Le tube du moteur peut devenir très chaud lors d’une utilisation prolongée. Lors de travaux sur le dispositif, veiller à laisser le tube suffisamment refroidir avant d’y toucher. www.geiger.de FR 3 FR 5. Consignes de sécurité pour le montage Consignes de sécurité importantes. Respecter toutes les instructions de montage, car un montage mal effectué peut être I ATTENTION: à l’origine de blessures graves. f En cas de montage du moteur sans aucune protection mécanique des éléments mobiles ou du tube du moteur qui risque de devenir très chaud, le moteur doit être placé à une hauteur minimum de 2,5 m au-dessus du sol ou de toute autre surface, qui donne accès au moteur. f Avant d’installer le moteur, retirer tous les câbles inutiles et désactiver l’ensemble des dispositifs non nécessaires à sa commande. f L‘interrupteur doit être monté à une hauteur inférieure à 1,8 m. f Si le moteur est commandé à l’aide d’un interrupteur ou d’un bouton-poussoir, ceux-ci doivent être placés de manière à être visibles du dispositif. Ils ne doivent pas être placés à proximité d’éléments mobiles. La hauteur de l’installation doit être au moins de 1,5 m au-dessus du sol. f Les dispositifs fixes de commande doivent être placés de façon visible. f En cas de dispositifs à extension horizontale, une distance horizontale d‘au moins 0,4 m doit être respectée entre la partie entraînée complétement étendue et toute autre partie fixe. f La vitesse nominale et le couple nominal du moteur doivent être compatibles avec le dispositif. f Le matériel de montage utilisé doit être conçu pour le couple nominal sélectionné. f De bonnes connaissances techniques et de bonnes compétences en mécanique sont nécessaires pour installer le dispositif. Une mauvaise installation peut entraîner des blessures graves. Les travaux électriques doivent être effectués par un électricien qualifié conformément aux réglementations locales en vigueur. f N’utiliser que des câbles de raccordement adaptés aux conditions environnementales et répondant aux exigences relatives à la construction (voir catalogue d‘accessoires). f Si l’appareil n’a pas de câble de raccordement, ni de fiche ou d’autres dispositifs pour le déconnecter du réseau avec ouverture des contacts sur chaque pôle pour garantir la déconnexion totale selon les conditions de la catégorie III de surtension, un système de déconnexion doit être intégré dans l’installation électrique fixe conformément aux règles de câblage. f Ne pas monter les câbles de raccordement à proximité de surfaces chaudes. f Le branchement au réseau du moteur doit être accessible après l’installation. f Les câbles de raccordement endommagés doivent être remplacés par des câbles de raccordement GEIGER du même type. f La fixation de l‘appareil doit être effectuée selon les instructions de montage. Ne pas utiliser de colle, cette méthode se révélant peu fiable. d’installation FR 6. Note Vu de l’intérieur de la pièce, le raccorde- ment du GJ56.. E14 Perfection est placé sur la gauche. Les rubans du store s’enroulent sur le mandrin de l’extérieur vers l’intérieur. Le GJ56.. E14 Perfection doit être monté dans l’alignement des tiges de retournement. Le GJ56.. E14 Perfection doit être centré. Veillez à ce que la charge soit répartie uniformément. Montage sur plan incliné : Un montage sur plan incliné est possible jusqu’à 45° maximum par rapport à l’horizontale. 4 FR Alimentation secteur sens de direction HAUT Intérieur de la pièce Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W2589 fr V000 0323 7. Instructions de montage le montage, il faut vérifier la consistance de la maçonnerie et des supports. I Avant l‘installation, veuillez vérifier les câbles et assurez-vous que le I Avant moteur n’est pas endommagé. Caisson ouvert sur le haut : FR www.geiger.de FR 5 Caisson ouvert sur le bas : i FR 6 FR Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W2589 fr V000 0323 8. Information pour l’électricien L1 N PE N 1 2 3 noir (BAS) PE brun (HAUT) • Pour la commande, il faut utiliser un interrupteur non verrouillé (commande simultanée HAUT / BAS possible). • Les travaux avec les bornes de service ne doivent être effectués que par des électriciens qualifiés. • Les moteurs avec fin de course électronique peuvent être connectés en parallèle. • Dans ce cas il faut tenir compte de la sollicitation maximale du dispositif de commutation. • Le changement de direction de la marche est réalisé par l’intermédiaire d’une position off. • Le temps de commutation lors d’un changement de direction de marche doit être d‘au moins 0,2 s. • En cas de réseau triphasé, utiliser le même conducteur extérieur pour commander les directions montée et descente. • Les câbles de raccordement avec des connecteurs de la Société Hirschmann sont testés et approuvés avec les raccords de la Société Hirschmann. • Dans le cas de moteurs à fin de course électronique, le câble de raccordement (réf. NYM) de l’actionneur/ l’interrupteur au moteur ne doit pas dépasser 100 m afin d’éviter tout dysfonctionnement au niveau du couplage. bleu risque de détruire le moteur et l’unité de commutation. Réseau 230V / 50Hz vert/jaune : instructions de montage importantes. Suivre impérativement ces H Attention instructions. Un montage incorrect Fin de course électronique/ mécanique Utiliser impérativement un câble de connexion muni d’une fiche GEIGER. ­ H Attention! 9. Réglage des fins de course Introduction Pour le réglage des fins de course des moteurs de la série GJ56.. E14 Perfection, il est possible d’utiliser tout interrupteur de réglage disposant d’une touche de programmation ou permettant la commande simultanée des touches HAUT/BAS. Dans ce cas, les touches HAUT/ BAS doivent être activées simultanément à la place de la touche de programmation. Le moteur peut aussi être réglé en utilisant un interrupteur de fin de course et un interrupteur standard. Numéro de référence de l’interrupteur de réglage GEIGER M56F154 avec borne de service (D), 4 conducteurs M56E399 Câble adaptateur avec STAK3 et extrémités de câble ouvertes : le schéma de raccordement se trouve au dos de l’interrupteur de réglage. I Important Réglage usine • A la sortie de l’usine, le moteur est réglé sur la fin de course inférieure. La fin de course supé­ rieure est à l’extrême opposé (au minimum fin de course inférieure + 200 rotations du moteur). • La commande moteur est en fonctionnement normal. • La prise de référence est activée par défaut. www.geiger.de FR 7 FR Si le moteur est installé dans un store étendu et si l’interrupteur de fin de course est utilisé, le moteur peut être opéré ✎ Remarque: sans réglage supplémentaire. le réglage usine a été effectué et si le mode de programmation a été 100 tours au max. peuvent être faits vers le bas. Pour continuer I Siactivé, la course vers le bas, le réglage usine est à recommencer. 10. Accès aux différents modes Commande HAUT + BAS 3 … <6 Sek. 2x Mode HAUT-BAS programmation Mode normal Commande HAUT + BAS 6 … <20 Sek. 3x HAUT-BAS Commande HAUT + BAS 20 … <30 Sek. Mode option 4x HAUT-BAS Commande HAUT + BAS >30 Sek. Réinitialisation Réglage usine Erreur d’utilisation 11. Activer le mode de programmation requise : le moteur doit se trouver entre la fin de course supérieure et inférieure. L’interrupteur de fin de course ne doit pas I Condition être enfoncé. GJ56.. E14 Perfection peut être réglé avec tout interrupteur de permettant la commande simultanée des touches HAUT/BAS. I Leréglage Dans ce cas, les touches HAUT/BAS doivent être activées simultanément à la place de la touche de programmation. A) Activer le mode de programmation au moyen de l’interrupteur de réglage L‘activation du mode de programmation se fait en effectuant les mouvements suivants : Arrêt – HAUT – Arrêt 5 s. 1 s. 5 s. – BAS 1 s. – Arrêt – HAUT – Arrêt – HAUT – Arrêt 5 s. 1 s. 5 s. 1 s. 5 s. : une pause d‘au moins 5 minutes est nécessaire entre les différents mouvements. I Attention FR Ensuite, appuyer sur la touche PROG du commutateur de réglage ou actionner simultanément les touches HAUT et BAS jusqu‘à ce qu‘au bout de 3 secondes environ, le moteur confirme par le message de retour (2 x HAUT-BAS) „Programmation des fins de course activé“. Relâcher ensuite la touche. 2x PROG PROG B) Activer le mode de programmation sur le moteur Le mode de programmation est activé en appuyant sur l‘interrupteur de fin de course et en appuyant en plus sur la touche BAS de l‘interrupteur du B.S.O. Le moteur se déplace pendant 1 seconde.Maintenir les deux touches enfoncées pendant 3 secondes supplémentaires. Le moteur confirme par un bref déplacement vers le bas. 8 FR HAUT-BAS Appuyer sur la touche PROG pendant 3 secondes environ + Appuyer Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W2589 fr V000 0323 12. Programmer/modifier les fins de course et prise de références sont possibles sur l’inter­ rupteur de fin de course mais également par déconnexion du couple I Programmation si l’installation le permet. Dans ce cas, les éléments de l’installation sont particulièrement sollicités. La programmation et la prise de références par déconnexion du couple doivent être spécialement testées et approuvées par le fabricant de protections solaires. Les fins de course inférieures et supérieures peuvent être programmées/modifiées indépendamment les unes des autres. • Activer le mode de programmation comme décrit précédemment. • Effectuer un mouvement en direction de la position de fin de course inférieure. Le moteur interrompt brièvement son déplacement pour indiquer qu‘il se trouve en mode de programmation. • En appuyant sur la touche PROG ou sur les touches HAUT et BAS simultanément pendant environ 1 seconde, la position finale est enregistrée. Le moteur confirme par 1 x HAUT-BAS. • La protection solaire peut maintenant être déplacée dans la position d‘ombre souhaitée. Une fois celle-ci atteinte, la position est enregistrée en appuyant simultanément sur la touche PROG ou sur les touches HAUT et BAS pendant environ 1 seconde. Le moteur confirme par 1 x HAUT-BAS. • Amener la protection solaire dans la position finale supérieure souhaitée. Le moteur interrompt brièvement son déplacement pour indiquer qu‘il se trouve en mode de programmation. • En appuyant sur la touche PROG ou sur les touches HAUT et BAS simultanément pendant env. 1 seconde la position de fin de course est enregistrée. Le moteur confirme par 1 x HAUT-BAS. Le mode de programmation est automatiquement terminé et passe en mode normal. PROG PROG La prise de référence est activée automatiquement si la position supérieure est programmée. Remarque: lors de la prise de référence, le moteur passe au-dessus de la position supé­rieure réglée et continue jusqu‘à l’interrupteur de fin de course ou s’arrête par déconnexion du couple. la fin de course supérieure a été reprogrammée sur position après la fin de course ait été programmée sur l’interrupteur de fin I Sique de course ou par déconnexion du couple, la prise de référence est FR activée automatiquement. Si la fin de course supérieure est reprogrammée sur position, la prise de référence reste activée/désactivée. Interrupteur de fin de course/déconnexion du couple au lieu de la fin de course supérieure • Si la direction HAUT doit être déconnectée au moyen de l’interrupteur de fin de course ou par déconnexion du couple, la fin de course supérieure ne sera pas programmée. Le store sera arrêté par l’interrupteur de fin de course ou par déconnexion du couple en position haute. • Si une fin de course a déjà été programmée et que l‘arrêt doit maintenant être réalisé par l’interrupteur de fin de fin de course ou par déconnexion du couple, le mode de programmation doit être activé et le moteur doit s’arrêter sur l’interrupteur de fin de course ou par déconnexion du couple. La fin de course inférieure reste inchangée et la programmation est terminée. • Le moteur s’arrête dès lors au moyen de l’interrupteur de fin de course ou par déconnexion du couple en position haute. www.geiger.de FR 9 13. Correction des positions de fin de course ou de la position d‘ombre La modification d‘une position de fin de course ou de la position d‘ombre s‘effectue comme la programmation. Si une position ne doit pas être modifiée, il suffit d’appuyer sur la touche PROG ou sur les touches HAUT et BAS simultanément pour accéder à la position suivante. 14. Approche de la position d‘ombre En appuyant simultanément sur les touches HAUT et BAS, la protection solaire se déplace vers la position d‘ombre. 15. L‘activation du mode option REMARQUE : Les options peuvent être activées à l‘aide d‘un bouton de réglage ou d‘un bouton de commande non verrouillé. L‘activation du mode option se fait en effectuant les mouvements suivants : Arrêt – HAUT – Arrêt 5 s. 1 s. 5 s. – BAS 1 s. – Arrêt – HAUT – Arrêt – HAUT – Arrêt 5 s. 1 s. 5 s. 1 s. 5 s. : une pause d‘au moins 5 minutes est nécessaire entre les différents mouvements. I Attention FR Ensuite, appuyer simultanément sur la touche PROG ou sur les touches HAUT et BAS du commutateur de réglage et les maintenir enfoncées. Le moteur réagit entre 3 et 6 secondes (2 x HAUT-BAS). Continuer à maintenir les touches de programmation enfoncées jusqu‘à ce qu‘au bout d‘environ 6 à 20 secondes maximum, le moteur confirme le mode option avec 3 x HAUT-BAS. Activer le référencement Activer le référencement en appuyant sur la touche HAUT. Le moteur se déplace dans le sens HAUT et s‘interrompt avec 1 x Stop-Go. Le moteur passe en mode normal. Désactiver le référencement Désactiver le référencement en appuyant sur la touche BAS. Le moteur se déplace dans le sens BAS et s‘interrompt avec 2 x Stop-Go. Le moteur passe en mode normal. Activer la position d‘ombre directe En appuyant simultanément sur les touches HAUT et BAS pendant environ 3 à 6 secondes, la position d‘ombre directe est activée. Le moteur confirme par 1 x HAUT-BAS. Le moteur passe en mode normal. Activer la position d‘ombre indirecte En appuyant simultanément sur les touches HAUT et BAS pendant environ 6 secondes, la position d‘ombre indirecte est activée. Le moteur confirme par 2 x HAUT-BAS. Le moteur passe en mode normal. 16. Prise de référence via l’interrupteur de fin de course ou par déconnexion du couple La prise de référence au moyen de l’interrupteur de fin de course permet de compenser une dérive éventuelle de la fin de course supérieure due à un enroulement modifié des bandes de relevage. Si la prise de référence a été activée (voir ci-dessous), la prochaine course sur HAUT se fait jusqu’à l’interrupteur de fin de course ou par déconnexion du couple. La différence détectée entre la fin de course supérieure et l’interrupteur de fin de course est mémorisée. Après 1, 5, 20 cycles et ensuite tous les 50 cycles sur la fin de course supérieure, une course sur l’interrupteur de fin de course est effectuée afin de tester si l’intervalle mémorisé s’est modifié. Si c’est le cas, la position supérieure sera corrigée. Lors des cycles de référence, le moteur s’arrête sur l’interrupteur de fin de course / en position haute. 10 FR Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W2589 fr V000 0323 17. Réinitialisation aux réglages d‘usine L‘activation du mode de programmation se fait en effectuant les mouvements suivants : Arrêt – HAUT – Arrêt 5 s. 1 s. 5 s. I – BAS – 1 s. Arrêt – HAUT – Arrêt – HAUT – Arrêt 5 s. 1 s. 5 s. 1 s. 5 s. Attention : une pause d‘au moins 5 minutes est nécessaire entre les différents mouvements. Activer les touches de programmation (touche de programmation/touche HAUT-BAS/ interrupteur de réglage et touche BAS) et les maintenir enfoncées Le moteur réagit entre 3 et 6 secondes (2 x HAUT-BAS), entre 6 et 20 secondes avec 3 x HAUT-BAS et après 20 à < 30 sec. avec 4 x HAUT-BAS. Dès que le moteur commence avec les 4 x HAUT-BAS, les touches de programmation peuvent être relâchées. Le moteur est ensuite réinitialisé aux réglages d‘usine et le référencement est activé. Remarque: La position du moteur réinitialisé aux réglages d‘usine est maintenant définie comme position de fin de course inférieure et peut être réglée en activant le mode de programmation. 18. Détection de blocage et protection anti-gel Le moteur possède une détection de blocage dans le sens HAUT. Après une détection de blocage (p. ex. en raison du gel de la protection solaire sur l‘appui de fenêtre), la direction HAUT est bloquée. Un bref déplacement dans la direction BAS permet de débloquer la direction HAUT. 19. Guide de dépannage Problème Le moteur tubulaire ne fonctionne pas. Solution • Le moteur n’est pas emboîté. Vérifiez le branchement emboité. • Vérifier que la ligne de raccordement n’est pas endommagée. • Vérifiez la tension et faîtes appel à un électricien qualifié. Le moteur fait monter le tablier au lieu de • Les circuits de commande sont invertis. le faire descendre. Inversez la position de circuits noir/brun. Le moteur fonctionne • Le moteur a rejoint un point de fin de uniquement dans un sens. course. Faite-le marcher dans le sens opposé. Réajuster les fins de course si nécessaire. Après de nombreuses descentes/montées • Le moteur a trop chauffé et s’est arrêté. le moteur s’arrête et ne réagit plus. Essayez à nouveau après l’avoir fait refroidir pour environ 15 minutes. La protection solaire est dans la position • Le moteur a été monté à l’envers ou alors supérieure, active l’interrupteur de fin de la fin de course inférieure a été dépassée course et ne peut plus être redescendue. et les bandes mal enroulées. • Assurer la libre mobilité de l’interrupteur de fin de course. • Refaire le réglage des fins de course. www.geiger.de FR 11 FR 20. Déclaration de conformité Déclaration de conformité UE Gerhard Geiger GmbH & Co. KG Antriebstechnik Schleifmühle 6 D-74321 Bietigheim-Bissingen Désignation du produit: Moteur pour B.S.O., moteur pour volets roulants, moteur pour stores bannes Désignation du type: GJ56.., GR45.., GU45.., GSI56.., GB45.., GB35.. Directives appliquées: 2006/42/EG 2014/53/EU 2011/65/EU + (EU)2015/863 + (EU)2017/2102 Normes appliquées: EN 60335-1:2012 EN 60335-1:2012/AC:2014 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-1:2012/A1:2019 EN 60335-1:2012/A14:2019 EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 60335-2-97:2006+A11:2008+A2:2010+A12:2015 EN 62233:2008 EN 62233 Ber.1:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 ETSI EN 301 489-1 V2.2.0(2017-03) ETSI EN 301 489-3 V2.1.1(2019-03) ETSI EN 300 220-2 V3.1.1(2017-02) DIN EN IEC 63000:2019-05 Responsable du dossier technique: FR Gerhard Geiger GmbH & Co. KG Adresse: Schleifmühle 6, D-74321 Bietigheim-Bissingen 100W1518 fr 300H0204 0422 Bietigheim-Bissingen, le 20.04.2022 Roland Kraus (Direction générale) Gerhard Geiger GmbH & Co. KG Schleifmühle 6 | D-74321 Bietigheim-Bissingen Phone +49 (0) 7142 9380 | Fax +49 (0) 7142 938 230 | [email protected] | www.geiger.de Sitz Bietigheim-Bissingen | Amtsgericht Stuttgart HRA 300591 | USt-IdNr. DE145002146 Komplementär: Geiger Verwaltungs-GmbH | Sitz Bietigheim-Bissingen | Amtsgericht Stuttgart HRB 300481 Geschäftsführer: Roland Kraus | WEEE-Reg.-Nr. DE47902323 Les déclarations de conformité actuelles sont disponibles sur notre site www.geiger.de 12 FR Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W2589 fr V000 0323 21. Caractéristiques techniques Données techniques GJ56.. E14 Perfection avec fin de course électronique GJ5610 GJ5620 GJ5606k GJ56061) Tension 230 V~/50 Hz Courant 0,40 A 0,40 A 0,60 A 0,85 A Cos Phi (cosj) > 0,95 Courant d’appel x 1,2 (facteur) Puissance 93 W 90 W 135 W 190 W Couple 6 Nm 6 Nm 10 Nm 2 x 10 Nm Nombre de tours 26 rpm Type de protection IP 54 Plage de fin de course 200 tours Mode d’exploitation S2 4 min. S2 6 min. S2 4 min. S2 4 min. Longueur 324,5 mm 329,5 mm 334,5 mm 361,7 mm Diamètre 55 mm Poids env. 1,50 kg env. 1,60 kg env. 1,70 kg env. 2,20 kg Humidité ambiante sec, sans condensation Température de T = -15°C .. +70°C stockage 1) Version protection thermique optimisée Sous réserves de modifications techniques. Vous trouverez sur le site www.geiger.de toutes informations utiles sur la plage de température ambiante des moteurs GEIGER. 22. Maintenance Le moteur ne nécessite aucun entretien. 23. Recyclage Recyclage des matériaux d’emballage Les matériaux d‘emballage sont des matières premières et donc réutilisables. Dans l‘intérêt de la protection de l‘environnement, veuillez adopter les méthodes de collecte sélective conformément aux prescriptions en vigueur dans votre pays. Élimination des appareils électriques et électroniques. Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être collectés et éliminés séparément selon les règlements de l’Union Européenne. www.geiger.de FR 13 FR FR 14 FR Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W2589 fr V000 0323 FR www.geiger.de FR 15 FR Pour toutes questions techniques veuillez nous contacter au : +49 (0) 7142 938 333. Gerhard Geiger GmbH & Co. KG Schleifmühle 6 | D-74321 Bietigheim-Bissingen T +49 (0) 7142 9380 | F +49 (0) 7142 938 230 [email protected] | www.geiger.de 16 FR Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W2589 fr V000 0323