Top Craft TCK 241/50 Air Compressor Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Top Craft TCK 241/50 Air Compressor Mode d'emploi | Fixfr
TCK 241/50
F
Mode d’emploi d’origine
Compresseur
7
Art.-Nr.: 40.104.28
TCK_241_50_EX_FR_SPK7.indb 1
I.-Nr.: 11016
19.07.2016 13:37:01
1
9
5
10
2
3
A
4
1
2
7
6
8
-2-
TCK_241_50_EX_FR_SPK7.indb 2
19.07.2016 13:37:02
3a
A
3
B
C
D
4
B
3b
12
13
e
11
4
4
5
D
3
B
C
B
-3-
TCK_241_50_EX_FR_SPK7.indb 3
19.07.2016 13:37:03
6
7
A
8
3
9
2
1
10
-4-
TCK_241_50_EX_FR_SPK7.indb 4
19.07.2016 13:37:08
F
Sommaire
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Consignes de sécurité ......................................................................................7
Description de l’appareil et volume de livraison ..............................................14
Utilisation conforme à l’affectation ..................................................................15
Données techniques .......................................................................................15
Conseils pour la mise en place .......................................................................16
Montage et fonctionnement ...........................................................................16
Remplacement du câble d’alimentation réseau .............................................18
Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange .....................18
Mise au rebut et recyclage ..............................................................................21
Stockage ........................................................................................................21
Transport ........................................................................................................21
Recherche d’erreurs .......................................................................................22
Schéma des connexions ................................................................................23
Bon de garantie ..............................................................................................25
-5-
TCK_241_50_EX_FR_SPK7.indb 5
19.07.2016 13:37:12
F
Danger! - Lire la notice d’instructions
Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner
une perte de l’ouïe.
Utiliser une protection antibruit.
Avertissement : risque de température élevée.
-6-
TCK_241_50_EX_FR_SPK7.indb 6
19.07.2016 13:37:12
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut
respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement
ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état
pour pouvoir accéder aux informations
à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur
remettre aussi ce mode d’emploi/ces
consignes de sécurité. Nous déclinons
toute responsabilité pour les accidents
et dommages dus au non-respect de
ce mode d’emploi et des consignes de
sécurité.
1) Sécurité de la zone de travail :
a) Conserver la zone de travail propre
et bien éclairée. Les zones en désordre
ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les appareils
électriques en atmosphère explosive,
par exemple en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussières.
Les appareils électriques produisent
des étincelles qui peuvent enflammer
les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant
l’utilisation de l’appareil. Les distractions peuvent vous faire perdre le
contrôle de l’appareil.
2) Sécurité électrique :
a) Il faut que les fiches de l’appareil
électrique soient adaptées au socle. Ne
jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des appareils à branchement de terre. Des fiches non modifiées
et des socles adaptés réduiront le
risque de choc électrique.
b) Ne pas exposer les appareils à la
pluie ou à des conditions humides.
La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un
appareil augmentera le risque de choc
électrique.
c) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer
ou débrancher l’appareil. Maintenir le
cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou
emmêlés augmentent le risque de choc
électrique.
d) Lorsqu’on utilise un appareil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à
l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un
cordon adapté à l’utilisation extérieure
réduit le risque de choc électrique.
Ce mode d’emploi peut être téléchargé
également au format PDF sur internet à
l’adresse www.isc-gmbh.info.
1. Consignes de sécurité
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de
sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge
électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de
sécurité et instructions pour une
consultation ultérieure.
Danger !
Lors de l’usage de ce compresseur,
il faut respecter les mesures de
sécurité fondamentales suivantes
à des fins de protection contre les
électrocutions, les blessures et les
incendies.
Lisez et suivez ces indications avant
d’utiliser l’appareil.
-7-
TCK_241_50_EX_FR_SPK7.indb 7
19.07.2016 13:37:12
F
e) Si l’usage d’un appareil dans un
emplacement humide est inévitable,
utiliser une alimentation protégée par
un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le
risque de choc électrique.
Utilisez toujours un dispositif à courant
différentiel résiduel contre les courants
de court-circuit (RCD) avec un courant
de déclenchement max. de 30 mA en
amont.
3) Sécurité des personnes :
a) Rester vigilant, regarder ce que vous
êtes en train de faire et faire preuve
de bon sens dans votre utilisation de
l’appareil. Ne pas utiliser un appareil
lorsque vous êtes fatigué ou sous
l’emprise de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un moment d’inattention
en cours d’utilisation d’un appareil peut
entraîner des blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité.
Toujours porter une protection pour les
yeux. Les équipements de sécurité tels
que les masques contre les poussières,
les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections
acoustiques utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures de
personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif.
S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher au secteur,
de le transporter ou de le prendre en
main. Transporter l’appareil en ayant le
doigt sur l’interrupteur ou brancher l’appareil dont l’interrupteur est en position
marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de
mettre l’appareil en marche. Une clé
laissée fixée sur une partie tournante
de l’appareil peut donner lieu à des
blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle
de l’appareil dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne
pas porter de vêtements amples ou
de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des
parties en mouvement. Des vêtements
amples, des bijoux ou les cheveux
longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
4) Utilisation et entretien de l’appareil :
a) Ne pas forcer l’appareil. Utiliser l’appareil adapté à votre application. L’outil
adapté réalisera mieux le travail et de
manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’appareil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état
de marche à arrêt et vice versa. Tout
appareil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il
faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source
d’alimentation en courant de l’appareil
avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’appareil.
De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’appareil.
d) Conserver les appareils à l’arrêt hors
de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant
pas l’appareil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les appareils sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’appareil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais
alignement ou de blocage des parties
mobiles, des pièces cassées ou toute
-8-
TCK_241_50_EX_FR_SPK7.indb 8
19.07.2016 13:37:12
F
autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l’appareil. En cas
de dommages, faire réparer l’appareil
avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des appareils mal
entretenus.
f) Utiliser l’appareil, les accessoires et
les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser.
L’utilisation de l’appareil pour des opérations différentes de celles prévues
pourrait donner lieu à des situations
dangereuses.
g)Veillez à ce que les poignées et les
zones de préhension restent sèches,
propres et exemptes d’huile et de
graisse. Des poignées et des surfaces
de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle
sûrs de l’appareil dans des situations
inattendues.
5) Maintenance et entretien :
a) Faire entretenir l’appareil par un réparateur qualifié utilisant uniquement
des pièces de rechange identiques.
Cela assurera que la sécurité de l’appareil est maintenue.
b)Conserver l’appareil à l’abri du gel.
Le gel (< 5 °C) détruit l’appareil et les
accessoires, étant donné que ces derniers contiennent toujours de l’eau !
2.
3.
4.
5.
6.
Pour éviter un cas de surcharge, le manocontact du compresseur s’éteint automatiquement lorsque la pression de
déclenchement est obtenue (voir aussi
6.6 Réglage du manocontact).
7.
Surveillez les enfants pour vous assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
1. Gardez votre poste de travail en
bon ordre
– Un poste de travail mal rangé peut
entraîner un risque d’accident.
Tenez compte des conditions
ambiantes
– N’exposez pas le compresseur
à la pluie. N’utilisez pas le compresseur dans un environnement
humide ou mouillé. Veillez à un bon
éclairage. N’utilisez pas le compresseur à proximité de fluides ou
de gaz combustibles.
Protégez-vous contre les électrocutions
– Évitez tout contact avec les
pièces mises à la terre, par exemple
les tuyaux, radiateurs, cuisinières,
réfrigérateurs.
Tenez les enfants à l‘écart !
– Ne laissez pas d’autres personnes toucher le compresseur ou
le câble, éloignez-les de votre poste
de travail.
Conservez votre compresseur
dans un endroit sûr
– Le compresseur non utilisé doit
être impérativement conservé dans
un endroit fermé, sec et inaccessible aux enfants.
Ne surchargez pas votre compresseur
– Vous travaillerez mieux et plus
sûrement en respectant la plage de
puissance indiquée.
Portez une tenue de travail appropriée
– Ne portez aucun vêtement large
ou bijou. Vous pouvez être attrapé(e) par des pièces mobiles.
Lors de travaux en plein air, il est
recommandé de porter des gants
en caoutchouc et des chaussures
antidérapantes. Portez une résille
en cas de cheveux longs.
-9-
TCK_241_50_EX_FR_SPK7.indb 9
19.07.2016 13:37:12
F
8. N’utilisez pas le câble ou le
tuyau de façon inappropriée !
– Ne tirez pas le compresseur par
le câble ou le tuyau, n’utilisez pas le
câble pour débrancher la fiche de la
prise électrique. Protégez le câble
et le tuyau de la chaleur, de l’huile et
des arêtes acérées.
9. Entretenez votre compresseur
avec soin
– Maintenez votre compresseur
propre afin de pouvoir travailler correctement et en toute sécurité. Suivez les consignes de maintenance.
Contrôlez régulièrement la fiche
de contact et le câble et faites-les
remplacer en cas d’endommagement, par un spécialiste reconnu.
Contrôlez régulièrement les rallonges et remplacez-les si elles sont
abîmées.
10. Débranchez la fiche de contact
– En cas de non utilisation, avant la
maintenance.
11. Évitez la mise en marche involontaire
– Assurez-vous que l’interrupteur
est éteint lorsque vous raccordez
l’appareil au réseau électrique.
12. Rallonge en plein air
– Utilisez en plein air uniquement
des rallonges autorisées pour cela
et dûment caractérisées.
13. Soyez toujours attentif
– Observez votre travail. Procédez
raisonnablement. N’utilisez pas le
compresseur si vous n‘êtes pas
bien concentré.
14. Contrôlez la présence d’éventuels dommages sur votre compresseur
– Contrôlez soigneusement si les
dispositifs de protection ou les
pièces légèrement abîmées fonc-
tionnent correctement et conformément à leur affectation avant de
continuer à utiliser le compresseur.
Contrôlez si le fonctionnement des
pièces mobiles est correct, si elles
ne sont pas grippées ou si certaines
pièces ne sont pas abîmées. Toutes
les pièces doivent être correctement montées pour garantir la sécurité de l’appareil. Les dispositifs
de protection et les pièces abîmés
doivent être réparés dans les règles
de l’art par un atelier de service
clientèle ou être échangés si rien
d’autre n’est indiqué dans le mode
d’emploi. Les commutateurs abîmés doivent être remplacés dans
un atelier de service après-vente.
N’utilisez aucun outil dont l’interrupteur ne peut pas être mis en ou hors
circuit.
15. Attention !
– Pour votre propre sécurité, utilisez
uniquement des accessoires et appareils auxiliaires indiqués dans les
instructions d’utilisation ou recommandés ou indiqués par le fabricant.
L’usage de tout autre outil ou accessoire que ceux recommandés dans
les instructions d’utilisation ou dans
le catalogue peut signifier pour vous
un risque de blessure corporelle.
16. Réparations seulement par un(e)
spécialiste électricien(ne)
– Les réparations doivent uniquement être effectuées par un(e) électricien(ne) qualifié(e), si tel n’est pas
le cas, cela peut entraîner des accidents pour l’entreprise exploitante.
17. Bruit
– Portez une protection de l’ouïe
lors de l’utilisation du compresseur.
- 10 -
TCK_241_50_EX_FR_SPK7.indb 10
19.07.2016 13:37:12
F
18. Remplacement du câble d’alimentation
– Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire, cela doit
être réalisé par le fabricant ou son
agent pour éviter un danger.
Risque de blessure par la sortie
d’air comprimé et par les pièces emportées par l’air comprimé !
– Ne dirigez jamais le flux d’air vers des
personnes ou des animaux.
– Veillez à ce que tous les appareils à
air comprimé utilisés et les accessoires
soient conçus pour la pression de service ou soient raccordés à un détendeur.
– Lors du desserrage du raccord rapide,
veillez à ce que l’air comprimé présent
dans le flexible ne
dévie pas brusquement. Maintenez toujours fermement l’extrémité à détacher
du flexible d’air comprimé
– Veillez à ce que tous les raccords à vis
soient toujours bien serrés.
– Ne réparez pas l’appareil vous-même
! Seuls des techniciens qualifiés sont
autorisés à réparer les compresseurs,
les réservoirs sous pression et les appareils à air comprimé.
Risque lié à l’air comprimé contenant de l’huile !
– Utilisez uniquement de l’air comprimé
contenant de l’huile pour les outils à air
comprimé prévus pour cela.
– N’utilisez pas un flexible conçu pour
l’air comprimé contenant de l’huile pour
les outils à air comprimé qui ne sont pas
prévus pour une utilisation avec de l’air
comprimé contenant de l’huile.
– Ne pas gonfler des pneus, etc. avec
de l’air comprimé contenant de l’huile.
– Les particules d’huile peuvent être
éliminées de l’air comprimé à l’aide de-
filtres adéquats. Ainsi, un compresseur
lubrifié à l’huile peut aussi être utilisé
pour des outils à air comprimé nécessitant de l’air comprimé sans huile.
Risque de brûlure sur les surfaces
des pièces conduisant l’air comprimé !
– Laissez refroidir l’appareil avant d’effectuer des travaux de maintenance
Risque de blessures ou d’écrasement au niveau des pièces mobiles !
– Ne mettez pas l’appareil en marche
si le dispositif de protection n’est pas
installé.
– Veuillez noter que l’appareil se met
automatiquement en marche lorsque la
pression minimale est atteinte ! - Veillez
à ce que l’appareil soit débranché avant
d’effectuer tout travail de maintenance.
– Vérifiez qu’aucun outil et qu’aucune
pièce détachée ne se trouve dans l’appareil électrique avant de le mettre en
marché (par exemple après des travaux
de maintenance).
Risque lié à un équipement de protection individuelle insuffisant !
– Portez des protège-oreilles.
– Porter des lunettes de protection.
– Portez un masque de protection
pendant les travaux qui génèrent de la
poussière ou en cas d’émission de gaz,
de brouillard ou de vapeurs dangereux
pour la santé.
– Portez des vêtements de travail adaptés.
– Portez des chaussures antidérapantes.
Risque lié à un défaut de l’appareil !
– Veuillez entretenir l’appareil et les
accessoires avec soin. Respectez les
consignes de maintenance.
– Vérifiez si l’appareil n’est pas endommagé avant chaque utilisation. Avant
de réutiliser l’appareil, le bon fonction-
- 11 -
TCK_241_50_EX_FR_SPK7.indb 11
19.07.2016 13:37:12
F
nement des dispositifs de sécurité, des
dispositifs de protection ou des pièces
légèrement endommagées doit être
contrôlé. Un appareil endommagé peut
seulement être réutilisé après avoir été
réparé dans les règles de l’art.
– Assurez-vous que les pièces mobiles
fonctionnent correctement et ne se
bloquent pas. Toutes les pièces doivent
être montées correctement et satisfaire
à toutes les conditions nécessaires
pour garantir le parfait fonctionnement
de l’appareil.
– Les dispositifs de protection ou les
pièces endommagés doivent être réparés ou remplacés dans les règles de
l’art par un atelier spécialisé et agréé.
Autres consignes de sécurité
– Respectez les instructions de sécurité
spécifiques à chaque chapitre.
– Le cas échéant, respectez les directives de la caisse professionnelle
d’assurance-accidents ou les directives
de prévention contre les accidents applicables à l’utilisation de compresseurs
et d’outils à air comprimé.
– Respectez les prescriptions légales
relatives au fonctionnement d’installations nécessitant une surveillance.
– Lors de l’utilisation et du stockage de
l’appareil, tenez compte du fait que le
condensat sortant et
d’autres liquides peuvent polluer l’environnement et causer des dégâts écologiques
– Tenez compte des influences sur l’environnement.
PISTOLET DE GONFLAGE
l’appareil de mesure de pression de
gonflage de pneus est conçu pour la
mesure de la pression d’air de pneus et
pour le gonflage de pneus.
L’utilisateur est entièrement responsable de tous dommages résultant
d’une utilisation non conforme aux prescriptions.
Consignes de sécurité :
la pression de service maximale admissible indiquée sur l’appareil pneumatique ne doit pas être dépassée.
A exploiter uniquement avec de l’air
comprimé non huilé ou de l’azote ; en
cas d’air avec une teneur en huile, il
convient de monter un filtre en amont !
Conserver les outils pneumatiques hors
de portée des enfants.
Consignes de sécurité relatives au
travail avec de l’air comprimé et des
pistolets de soufflage
• Le compresseur et les câbles atteignent des températures élevées
pendant leur fonctionnement. Tout
contact provoque des brûlures.
• Les gaz et vapeurs aspirés par le
compresseur doivent être maintenus exempts d’impuretés, ceux-ci
peuvent entraîner des explosions
ou des incendies dans le compresseur.
• Lorsque vous défaites le raccord,
tenez bien la pièce de raccord du
tuyau dans la main, cela évitera des
blessures dues au retour du tuyau.
• Portez des lunettes de protection et
une protection respiratoire lorsque
vous travaillez avec le pistolet de
soufflage. Les corps étrangers, les
pièces soufflées et la poussière
tourbillonnante peuvent facilement
causer des blessures et nuire à la
santé par inhalation. Les travaux qui
font tourbillonner de la poussière
devraient être effectués dehors.
• Ne dirigez pas le jet du pistolet de
soufflage sur des personnes, ne
- 12 -
TCK_241_50_EX_FR_SPK7.indb 12
19.07.2016 13:37:12
F
nettoyez pas non plus vos vêtements avec.
Consignes de sécurité lors de la
projection de peinture couleur
• N’utilisez pas de peinture ni de solvant ayant un point d’inflammation
inférieur à 55° C.
• Ne chauffez pas la peinture, ni le
solvant.
• Lorsque vous utilisez des liquides
nuisibles pour la santé, il est nécessaire de porter des dispositifs filtrants (masques) à des fins de protection. Respectez également les
indications relatives aux mesures
de sécurité des fabricants de telles
substances.
• Respectez les indications sur les
emballages des matériaux traités et
les marquages de l’ordonnance relative aux substances dangereuses.
Le cas échéant, prendre des mesures de protection supplémentaires, porter surtout des vêtements
adéquats et des masques.
• Il ne faut pas fumer pendant la
pulvérisation tout comme dans
l’espace de travail. Les vapeurs de
peinture couleur sont aussi facilement inflammables.
• Aucun foyer, ni flamme nue, ni aucune machine produisant des étincelles ne doivent être présents ou
utilisés.
• Ne consommez pas, ni ne conservez des aliments et des boissons
dans l’espace de travail. Les vapeurs de peinture sont toxiques.
• L’espace de travail doit être supérieur à 30 m3 et un renouvellement
de l’air suffisant doit être garanti lors
de la pulvérisation et du séchage.
Ne pulvérisez pas contre le vent.
•
Respectez toujours les règlements
de la police locale lorsque vous pulvérisez des produits combustibles
ou dangereux.
N’utilisez pas de fluides comme
de l’essence minérale, de l’alcool
butylique et du chlorure de méthylène en association avec le tuyau de
refoulement en PVC. (durée de vie
réduite).
Fonctionnement de récipients sous
pression
• Toute personne qui exploite un récipient sous pression doit le conserver en bon état, l’exploiter dans les
règles de l’art, le surveiller, procéder
immédiatement à tous travaux d’entretien et de réparation nécessaires
et prendre les mesures de sécurité
requises selon les circonstances.
• L’autorité de surveillance peut ordonner dans certains cas des mesures de surveillance nécessaires.
• Il ne faut pas exploiter un récipient
sous pression, lorsqu’il présente
des défauts qui constituent une
menace pour les employés ou des
tiers.
• Contrôlez le récipient sous pression
avant chaque service pour déceler
la rouille et les détériorations. Il ne
faut pas exploiter le compresseur
avec un récipient sous pression
rouillé ou endommagé. Si vous
constatez des dommages, veuillez-vous adresser au service aprèsvente.
Conservez bien ces consignes de
sécurité.
- 13 -
TCK_241_50_EX_FR_SPK7.indb 13
19.07.2016 13:37:12
F
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
•
2.1 Description de l’appareil
(figure 1-3)
1. Bouchon fileté de vidange pour
l’eau de condensation
2. Récipient sous pression
3. Roue avec vis d’essieu
4. Pied d’appui
5. Raccord rapide (air comprimé régulé) avec raccordement en Y
6. Manomètre (avec affichage de la
pression réglée)
7. Manostat régulateur
8. Interrupteur marche/arrêt
9. Poignée de transport
10. Fixation des accessoires
11. Pistolet de gonflage à manomètre
avec manomètre
12. Tuyau spiralé
13. Tuyau de remplissage (adaptateur
pour valves de voitures)
A
B
C
D
Conservez l’emballage autant que
possible jusqu’à la fin de la période
de garantie.
Attention !
L’appareil et le matériel d’emballage
ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec
des sacs et des films en plastique et
avec des pièces de petite taille. Ils
risquent de les avaler et de s’étouffer !
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Enjoliveur
Écrou de blocage
Vis
Rondelle
2.2 Volume de livraison
• Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution
de l’emballage.
• Retirez le matériel d’emballage tout
comme les sécurités d’emballage et
de transport (s’il y en a).
• Vérifiez si la livraison est bien complète.
• Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés
par le transport.
1x compresseur
2x roues avec vis d’essieu
2x enjoliveurs
4x écrous de blocage
2x vis
2x rondelles
1x pied d’appui
1x pistolet de gonflage à manomètre avec manomètre et tuyau de
remplissage
1x tuyau spiralé
1x raccord rapide avec raccord en Y
Mode d’emploi d’origine
Nécessaire pour le montage, non compris dans la livraison, disponible dans le
commerce spécialisé :
• 2x clés à fourche 13 mm
- 14 -
TCK_241_50_EX_FR_SPK7.indb 14
19.07.2016 13:37:12
F
3. Utilisation conforme à
l’affectation
4. Données techniques
Le compresseur sert à produire de l’air
comprimé pour les outils fonctionnant à
l’air comprimé.
L’appareil doit être uniquement utilisé
conformément à son affectation ! Toute
utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non
conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le
fabricant décline toute responsabilité et
l’utilisateur/l’opérateur est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n’ont pas été
conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou
artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil venait à être utilisé
professionnellement, artisanalement
ou par des sociétés industrielles, tout
comme pour toute activité équivalente.
Branchement réseau : .... 230 V~50 Hz
Puissance du moteur : ...............1,5 kW
Mode de fonctionnement : ...... S3 25 %
Vitesse de rotation
à vide n0 (moteur) : .............. 4000 min-1
Pression de service :........ max. 10 bars
Volume du récipient
sous pression :............................... 50 l
Puissance d’aspiration
théorique : ...................... env. 240 l/min.
Niveau de pression
acoustique LpA : .......................83 dB(A)
Imprécision KpA :........................2 dB(A)
Niveau acoustique
LWA en dB :...............................97 dB(A)
Imprécision KWA : ........................... 2 dB
Type de protection :....................... IP20
Poids de l’appareil : ........... env. 23,8 kg
Température
de service : ..................... +5 ° C~ 40 °C
Humidité de l’air : ...........50% pour une
........................ température max. 40 °C
Hauteur max. d’installation : .................
.......1000 m au-dessus de NGF (niveau
.................................. moyen de la mer)
S3 25 % : service discontinu sans
démarrage, sans freinage (temps de
marche 10 min) En service discontinu,
on indique toujours le temps de marche
en pourcentage (25 %) afin que, lors
des temps de repos, la surtempérature
engendrée puisse être éliminée par le
refroidissement par convecteur. Le service discontinu est constitué du temps
de marche et des temps de repos pour
refroidissement, appelé jeu de fonctionnement.
- 15 -
TCK_241_50_EX_FR_SPK7.indb 15
19.07.2016 13:37:12
F
La période de référence dure 10 minutes. 25 % de temps de marche signifie que l’appareil électrique peut être utilisé pendant 2,5 minutes à la puissance
absorbée nominale, et qu’il s’ensuit
ensuite une phase de refroidissement
de 7,5 minutes.
Les valeurs de niveau de bruit ont
été déterminées conformément à
EN ISO 3744.
•
•
•
•
Ces valeurs permettent l’estimation des
émissions de l’appareil et la comparaison entre différents appareils. Selon les
conditions d’utilisation, l’état de l’appareil ou les outils utilisés, la sollicitation
réelle peut plus ou moins varier. Pour
l’estimation, tenez compte des pauses
de travail et des phases de sollicitation
moindres. Définissez des mesures de
protection pour l’utilisateur sur la base
des valeurs estimatives adaptées en
conséquence, p. ex. mesures organisationnelles.
•
Veillez à ce que l’air aspiré soit sec
et sans poussière.
N’installez pas le compresseur dans
un endroit humide ou mouillé.
Le compresseur doit être utilisé
uniquement dans des endroits adéquats (bonne ventilation, température ambiante +5 °C jusqu’à 40 °C).
La pièce doit être exempte de poussières, d’acides, de vapeurs, de gaz
explosifs ou inflammables.
Le compresseur doit être employé
dans des endroits secs. Il ne peut
être utilisé dans des zones où l’on
travaille avec des projections d’eau.
Exploitez l’appareil uniquement sur
un support solide et plat.
6. Montage et fonctionnement
Avant la mise en service, montez
l’appareil impérativement dans son
ensemble !
Vissez le raccordement rapide en Y
(5) sur la sortie d’air comprimé de la
cuve. Le raccordement rapide en Y est
déjà préparé pour le vissage avec une
bande d’étanchéité sur le filetage.
Portez une protection auditive.
5. Conseils pour la mise en
place
Avertissement !
• Contrôlez si l’appareil n’a pas subi
de dommages de transport. Signalez immédiatement tout dommage
au transporteur par lequel le compresseur a été livré.
• Le compresseur doit être mis en
place à proximité du consommateur.
• Évitez d’utiliser de longues
conduites d’air et d’alimentation
(câble de rallonge).
6.1 Montage du pied d’appui (4)
Le pied ci-joint doit être monté conformément à la figure 4.
6.2 Montage des roues (3)
Les roues fournies doivent être montées
selon les figures 5 et 6.
- 16 -
TCK_241_50_EX_FR_SPK7.indb 16
19.07.2016 13:37:12
F
6.2.1 Montage de l’enjoliveur (A)
Enfoncez l’enjoliveur (A) sur la roue (3)
comme illustré sur la figure 7 jusqu’à
ce que celle-ci s’enclenche de façon
audible.
Vérifiez avant l’utilisation si le compresseur s’éteint lorsqu’il atteint la pression
de déclenchement.
6.3 Raccord réseau
Veillez, avant la mise en service, à ce
que la tension réseau et la tension de
service soient les mêmes en vous reportant à la plaque signalétique de la
machine. Les longs câbles d’alimentation tout comme les rallonges, tambours
de câble etc. entraînent des chutes de
tension et peuvent empêcher le démarrage du moteur. Lorsque la température
descend en dessous de +5 °C, le moteur marche durement et peut ne pas
démarrer.
6.4 Interrupteur marche/arrêt (8)
Pour mettre le compresseur en service,
il faut appuyer sur le bouton (8). Pour
mettre le compresseur hors circuit, il
faut appuyer à nouveau sur le bouton
(8) (figure 2). Éteignez l’appareil après
utilisation et débranchez la fiche de
contact afin de prévenir tout démarrage
intempestif.
6.5 Réglage de la pression
(figure 1/2)
• Le régulateur de pression (7) permet de régler la pression sur le manomètre (6).
• La pression réglée peut être prise
au niveau du raccord rapide (5).
6.6 Réglage du manocontact
Le manocontact est réglé à l’usine.
Pression d’enclenchement env. 8 bars
Pression de déclenchement env. 10
bars
Vérifiez ensuite en prélevant de l’air
comprimé avec un outil pneumatique
si le compresseur redémarre lorsque la
pression d’enclenchement est redescendue
6.7 Tuyau spiralé avec raccord rapide (fig. 3b, 12)
Raccordement :
poussez l’embout de votre outil pneumatique dans le raccord rapide, la
douille saute automatiquement vers
l’avant.
Désaccouplement :
tirez la douille en arrière et retirez l’outil.
Attention ! Lorsque vous défaites le
raccord rapide, tenez bien la pièce
de raccord, afin d’éviter des blessures en raison du retour du tuyau.
6.8 Pistolet de gonflage à manomètre (figure 3b, 11)
Pression de service en bars : 0 – 8
Domaine d’application :
Le pistolet de gonflage à manomètre
permet de gonfler les pneus avec précision et en toute simplicité. Le manomètre sert au contrôle de la pression
de gonflage. La soupape d’évacuation
intégrée (e) permet de diminuer la pression de gonflage lorsqu’elle est trop
importante. Le pistolet de gonflage à
manomètre est équipé d’un adaptateur
de valve pour valves de pneus.
- 17 -
TCK_241_50_EX_FR_SPK7.indb 17
19.07.2016 13:37:12
F
7. Remplacement du câble
d’alimentation réseau
Attention, le manomètre n’est pas
calibré ! Veuillez contrôler immédiatement la pression des pneus
après le gonflage, par ex. à une station-service.
Utilisation comme pistolet de soufflage
Pour utiliser le pistolet de gonflage à
manomètre comme pistolet de soufflage, commencez par dévisser le tuyau
avec l’adaptateur de valve pour pneus.
L’adaptateur de soufflage (12) peut
maintenant être vissé sur le pistolet de
gonflage à manomètre.
Domaine d’application :
Pour nettoyer/nettoyer par soufflage des
creux ou les endroits difficilement accessibles et pour nettoyer les appareils
encrassés. Le levier de détente à commande continue permet de doser avec
précision l’air comprimé.
6.9 Comportement dans les situations exceptionnelles/d’urgence
1. Arrêtez le processus de travail
2. Éteignez l’appareil.
3. Débranchez la fiche de contact
6.10 Après l’utilisation
1. Éteignez l’appareil.
2. Débranchez la fiche de contact
3. Démontez tous les accessoires de
l’appareil comme par ex.
1. le tuyau, le pistolet de gonflage à
manomètre, etc.
4. Laissez refroidir l’appareil avant une
réparation ou avant le nettoyage.
5. Vérifiez les dommages éventuels
de l’appareil.
Danger !
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin
d’éviter un danger.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Débranchez la fiche de contact
avant tout travail de nettoyage et de
maintenance.
Danger !
Attendez que le compresseur soit
complètement refroidit ! Risque de
brûlure !
Danger !
Avant tous travaux de nettoyage et
de maintenance, mettez l’appareil
hors pression. Utilisez pour cela le
pistolet de gonflage à manomètre
comme pistolet de soufflage et actionnez le levier de détente jusqu’à
ce qu’il n’y ait plus d’air qui sorte.
8.1 Nettoyage
• Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de
moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé
à basse pression.
• Nous recommandons de nettoyer
l’appareil directement après chaque
utilisation.
- 18 -
TCK_241_50_EX_FR_SPK7.indb 18
19.07.2016 13:37:12
F
•
•
Nettoyez l’appareil régulièrement
à l’aide d’un chiffon humide et un
peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils
pourraient endommager les pièces
en matières plastiques de l’appareil.
Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à
l’intérieur de l’appareil.
Débranchez le tuyau et les outils de
pulvérisation du compresseur avant
de commencer le nettoyage. Le
compresseur ne doit pas être lavé
à l’eau, avec des solvants ou autres
produits du même genre.
8.3 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop
d’étincelles, faites-les contrôler par des
spécialistes en électricité. Attention !
Seul un(e) spécialiste électricien(ne)
est autorisé à remplacer les brosses à
charbon.
8.4 Soupape de sécurité
Pour que l’appareil fonctionne correctement, il convient de faire une maintenance régulière de la soupape de
surpression.
8.2 Eau de condensation (figure 8)
Remarque !
Afin de maintenir le récipient sous
pression (2) durablement en bon état, il
convient de vidanger l’eau de condensation après chaque utilisation en ouvrant le bouchon fileté de vidange (1).
Pour ouvrir, tournez le bouchon fileté
de vidange dans le sens des aiguilles
d’une montre. Penchez également la
cuve de façon à ce que le bouchon fileté de vidange soit le point le plus bas
dans la cuve et que l’eau de condensation puisse s’écouler complètement.
Pour fermer, tournez ensuite le bouchon
fileté de vidange dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
Contrôlez le récipient sous pression
avant chaque service pour déceler la
rouille et les détériorations. Il ne faut
pas exploiter le compresseur avec
un récipient sous pression rouillé ou
endommagé. Si vous constatez des
dommages, veuillez-vous adresser au
service après-vente.
- 19 -
TCK_241_50_EX_FR_SPK7.indb 19
19.07.2016 13:37:12
F
8.5 Commande de pièces de rechange
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références
suivantes:
• Type de l’appareil
• No. d’article de l’appareil
• No. d’identification de l’appareil
• No. de pièce de rechange de la
pièce requise
Vous trouverez les prix et informations
actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
Liste des pièces de rechange
Numéro de pièce
de rechange
Description
401042501001
Carter du moteur
401042501002
Raccord rapide
401042501003
Roues + pied d'appui
401042501004
Manostat régulateur
401042501005
Manomètre
401042501006
Bouchon fileté de vidange pour l'eau de condensation
401042501007
Interrupteur marche/arrêt
401042501008
Courroies
401042501009
Filtre à air
401042501013
Tuyau spiralé
- 20 -
TCK_241_50_EX_FR_SPK7.indb 20
19.07.2016 13:37:12
F
9. Mise au rebut et recyclage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, à
l’abri du gel et inaccessible aux enfants.
La température de stockage optimale
est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’appareil dans l’emballage d’origine.
L‘appareil se trouve dans un emballage
permettant d‘éviter les dommages dus
au transport. Cet emballage est une
matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit
dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en
matériaux divers, comme par ex. des
métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être
jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à
la réglementation, l‘appareil doit être
déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de
centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre
commune.
11. Transport
•
•
•
Pour le transport, utilisez la poignée
et déplacez le compresseur avec
Veuillez tenir compte du poids de
l’appareil lorsque vous le soulevez
(cf. données techniques).
Lors du transport de l’appareil dans
les véhicules, veillez à bien sécuriser le chargement.
10. Stockage
Danger !
Débranchez la fiche de contact, ventilez
l’appareil et tous les outils pneumatiques raccordés. Rangez le compresseur de façon à ce qu’aucune personne
non autorisée ne puisse le mettre en
service.
Danger !
Stockez le compresseur uniquement
au sec et hors de portée des personnes non autorisées. Ne le renversez pas, stockez-le uniquement en
position debout !
- 21 -
TCK_241_50_EX_FR_SPK7.indb 21
19.07.2016 13:37:12
F
12. Recherche d’erreurs
Dérangement
Origine
Dépannage
Le compresseur ne marche
pas.
1. Pas de tension réseau.
1. Contrôler le câble, la fiche
de contact, le fusible et la
prise de courant.
2. Évitez des rallonges de
câble trop longues. Utilisez
des rallonges de câble avec
suffisamment de diamètre
de brin.
3. Ne pas utiliser à une température inférieure à +5 °C.
4. Laissez refroidir le moteur,
le cas échéant éliminez la
cause de la surchauffe.
2. Tension réseau trop
faible.
3. Température extérieure
trop faible.
4. Moteur en surchauffe.
Le compresseur fonctionne, mais
il n’y a pas de
pression.
1. Clapet anti-retour pas
étanche.
2. Joints défectueux.
Le compresseur fonctionne, la
pression est
affichée sur le
manomètre,
mais les outils
ne fonctionnent
pas.
1. Les raccords des
tuyaux ne sont pas
étanches.
2. Le raccord rapide n’est
pas étanche.
3. Pas assez de pression
réglée sur le régulateur
de pression.
3. Bouchon fileté de
vidange pour l’eau
condensée (1) pas
étanche.
1. Remplacez le clapet anti-retour.
2. Contrôler les joints, faire
remplacer les joints cassés
dans un atelier.
3. Resserrer les vis à la main.
Contrôler le joint sur la vis,
le remplacer le cas échéant.
1. Contrôler le tuyau d’air comprimé et les outils, le cas
échéant, les remplacer.
2. Contrôler le raccord rapide,
le cas échéant, le remplacer
3. Augmenter l’ouverture du
manostat régulateur.
- 22 -
TCK_241_50_EX_FR_SPK7.indb 22
19.07.2016 13:37:12
F
13. Schéma des connexions
- 23 -
TCK_241_50_EX_FR_SPK7.indb 23
19.07.2016 13:37:12
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils
électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi
en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de
cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte
dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des
matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints
aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifications techniques
- 24 -
TCK_241_50_EX_FR_SPK7.indb 24
19.07.2016 13:37:13
F
14. Bon de garantie
Chère cliente, Cher client,
Nos produits sont soumis à des contrôles de qualité rigoureux. Si malgré ces
contrôles, votre appareil ne fonctionne pas correctement, nous vous demandons
de contacter le service après-vente indiqué sur la carte de garantie. Vous pouvez
également nous contacter au numéro figurant sur cette carte.
Conditions de garantie (sans pour autant réduire les droits légaux) :
1. La garantie a une durée maximum de 3 ans à compter de la date d’achat du
produit. La garantie consiste soit en la réparation des défauts de matériaux et
de fabrication ou en l’échange du produit. Ce service est gratuit.
2. Les défauts doivent être signalés rapidement. Toute réclamation au-delà de la
durée de garantie ne peut être prise en compte, sauf si elle intervient dans un
délai de 2 semaines, à l’expiration de celle-ci.
3. Vous devez envoyer le produit défectueux accompagné de la carte de la garantie et du ticket de caisse au service après-vente sans payer le port. Si le
défaut est couvert par la garantie, vous recevrez l’appareil réparé ou un nouvel
appareil. Ceci est également valable pour les réparations à domicile.
Veuillez noter que notre garantie n’est plus valable en cas de défaut d’utilisation,
de non suivi des mesures de sécurité, si le produit a subi des chocs ou a fait l’objet
d’une réparation par un S.A.V non mentionné sur la carte de garantie.
Dans le cas d’un défaut non garanti, les frais de réparations seront à votre charge.
Il est néanmoins possible de s’adresser au S.A.V mentionné.
Einhell France
Paris Nord 2
33, rue des Vanesses
BP-59018 Villepinte
95945 Roissy Ch. de Gaulle Cedex
Tel. 01 48 17 04 06 • Fax 01 48 63 27 72
- 25 -
TCK_241_50_EX_FR_SPK7.indb 25
19.07.2016 13:37:13
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Déclaration CE de conformité
D
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product
F
déclare la conformité suivante selon les directives et les
normes CE concernant l’article.
I
dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E
declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P
declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S
förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H
a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL
deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N
erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Compresseur TCK 241/50 (Topcraft)
X 2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
X 2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EC
X 2014/68/EU
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X 2011/65/EU
X 2006/42/EC
Annex IV
Notified Body:
Notified Body No.:
Reg. No.:
X 2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
X Annex VI
Noise: measured LWA = 95 dB (A); guaranteed LWA = 97 dB (A)
P = 1,5 KW; L/Ø = cm
Notified Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg
2004/26/EC
Emission No.:
Standard references: EN 1012-1; EN 60204-1; EN 55014-1; EN 55014-2;
EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 29.04.2016
Weichselgartner/General-Manager
First CE: 15
Art.-No.: 40.104.28
I.-No.: 11016
Subject to change without notice
Schunk/Product-Management
Archive-File/Record: NAPR014577
Documents registrar: Patrick Willnecker
Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 26 -
TCK_241_50_EX_FR_SPK7.indb 26
19.07.2016 13:37:13
- 27 -
TCK_241_50_EX_FR_SPK7.indb 27
19.07.2016 13:37:13
EH 07/2016 (01)
TCK_241_50_EX_FR_SPK7.indb 28
19.07.2016 13:37:13

Manuels associés