Ferrex F-GP 1014/S-2 Garden Pump Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Ferrex F-GP 1014/S-2 Garden Pump Mode d'emploi | Fixfr
Pompe de jardin
F-GP 1014/S-2
avec accessoires
3
ans
GARANTIE
SERVICE CLIENTS
01 48 17 04 06
www.einhell.fr
41.715.46
17/04/2021
INSTRUCTIONS D’ORIGINE
7
F_GP_1014_S_2_EX_FR_SPK7.indb 1
26031675
17/04/2021
EH-Nr.: 41.715.46 • I.-Nr.: 21010
03.11.2020 09:16:27
1
4
2
1
3
5
6
2
3
4
9
8
5
2
F_GP_1014_S_2_EX_FR_SPK7.indb 2
03.11.2020 09:16:41
4
10
C
B
A
5
6
10
11
D
3
F_GP_1014_S_2_EX_FR_SPK7.indb 3
03.11.2020 09:16:50
s
Sommaire
1. Consignes de sécurité ......................................................................... 6
2. Description de l‘appareil et contenu de la livraison ............................ 8
3. Utilisation conforme à l’affectation .................................................... 9
4. Caractéristiques techniques ............................................................. 10
5. Avant la mise en service ................................................................... 10
6. Commande ...................................................................................... 12
7. Remplacement du câble d’alimentation réseau ............................... 12
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange ....... 13
9. Mise au rebut et recyclage ............................................................... 14
10. Stockage ......................................................................................... 14
11. Transport.......................................................................................... 14
12. Recherche d’erreurs .......................................................................... 15
4
F_GP_1014_S_2_EX_FR_SPK7.indb 4
03.11.2020 09:17:00
s
Déclaration de conformité : les produits portant ce symbole satisfont à l’ensemble de la législation communautaire applicable de l’Espace économique
européen.
Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi.
92
Le niveau acoustique garanti LWA est de 92 dB.
Le cachet « Geprüfte Sicherheit » (sécurité contrôlée) (symbole GS) atteste de la
conformité d’un produit testé avec les exigences de la loi allemande sur la sécurité des
produits. Le symbole GS indique qu’en cas d’utilisation conforme à l’affectation ou prévisible, la sécurité et la santé des personnes ne sont pas mises en danger.
5
F_GP_1014_S_2_EX_FR_SPK7.indb 5
03.11.2020 09:17:00
s
1. Consignes de sécurité
Danger :
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut
respecter certaines mesures de sécurité
afin d’éviter des blessures et dommages.
Veuillez donc lire attentivement ce mode
d’emploi d’origine/ces consignes de sécurité.
Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode
d’emploi d’origine/ces consignes de sécurité.
Nous déclinons toute responsabilité pour les
accidents et dommages dus au non-respect
de ce mode d’emploi et des consignes de
sécurité.
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des
consignes de sécurité et instructions peut
provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation
ultérieure.
Danger !
L’appareil doit être alimenté par un
dispositif de protection contre les courants de défaut (RCD) avec un courant de
défaut assigné ne dépassant pas 30 mA
(selon VDE 0100 Partie 702 et 738).
Si vous n’êtes pas sûr que l’installation
comporte un RCD, nous recommandons
d’utiliser un interrupteur intermédiaire
PRCD-S (demandez à votre électricien).
Le mode d’emploi actuel peut être également téléchargé sous format PDF sur notre
site Internet www.Einhell-Service.com.
Emballage :
Votre appareil est emballé dans le but de le
protéger de tous dommages dus au transport. Les emballages sont des matières premières et de la sorte recyclables. Ils peuvent
être réintroduits dans le circuit des matières
premières.
L’appareil ne convient pas à l’emploi
dans les piscines, les pataugeoires de
tous genres et tout autre plan d’eau
dans lesquelles des personnes ou des
animaux peuvent se trouver pendant son
fonctionnement. Il est interdit de faire
fonctionner l’appareil en la présence de
personnes ou d’animaux dans la zone
6
F_GP_1014_S_2_EX_FR_SPK7.indb 6
03.11.2020 09:17:16
s
dangereuse. Consultez votre spécialiste
en électricité !
•
Cet appareil peut être utilisé par les enfants
à partir de 8 ans et les personnes avec des
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou possédant un manque
d’expérience et/ou de connaissances à
condition qu’elles soient surveillées ou aient
reçus les instructions relatives à l’utilisation
de l’appareil et qu’elles comprennent les
risques résultant de cette utilisation. Les enfants n’ont pas le droit de jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent pas effectuer le
nettoyage et la maintenance de l’utilisateur
sans surveillance.
•
•
•
•
•
•
•
•
L’appareil ne doit pas être utilisé lorsque
des personnes se trouvent dans l’eau.
L’utilisation de l’appareil n’est autorisée
qu’avec un dispositif de protection
contre le courant différentiel (RDC) avec
un courant différentiel assigné ne dépassant pas 30 mA.
Effectuez un contrôle à vue de l’appareil
avant chaque utilisation de ce dernier.
N’utilisez pas l’appareil dès lors que
des équipements de sécurité ont été
endommagés ou sont usés. Ne mettez
jamais hors service un dispositif de
sécurité.
•
•
•
•
Utilisez cet appareil exclusivement pour
l’application prévue et indiquée dans ce
mode d’emploi.
C’est vous qui êtes responsable de la
sécurité sur la zone de travail.
Si le câble d’alimentation réseau de cet
appareil est endommagé, il faut le faire
remplacer par le fabricant ou son service après-vente ou par une personne
qualifiée afin d’éviter tout risque.
La tension de 230 Volts (tension alternative) indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil doit correspondre à
la tension secteur présente.
Ne tenez, transportez ou fixez jamais
l’appareil par le câble.
Assurez-vous que les connecteurs enfichables électriques se trouvent dans un
endroit à l’abri des inondations ou de
l’humidité.
Avant tout travail sur l’appareil, débranchez la prise secteur.
Évitez d’exposer directement l’appareil à
un jet d’eau.
L’exploitant est responsable du bon
respect des directives de sécurité et
de montage liées au lieu d’utilisation.
Demandez éventuellement à un(e)
électricien(ne) spécialisé(e).
L’utilisateur doit exclure tout dommage
indirect en raison d’une inondation, en
7
F_GP_1014_S_2_EX_FR_SPK7.indb 7
03.11.2020 09:17:16
s
cas de dérangement de l’appareil, en
prenant les mesures adéquates (p. ex.
installation d’une alarme, pompe de
réserve, ou autre.)
• En cas de panne éventuelle de la pompe
de surpression domestique, les travaux
de réparation doivent uniquement
être réalisés par un(e) électricien(ne)
spécialisé(e) ou par le service après-vente
d’Einhell Germany AG.
• L’appareil ne doit jamais fonctionner à
sec ni alors que la conduite d’aspiration
est entièrement fermée. La garantie du
fabricant est caduque pour tous les dommages de l’appareil ayant pour origine
son fonctionnement à sec.
• Il est interdit d’utiliser l’appareil pour
exploiter des bassins de piscine.
• Il ne faut pas monter l’appareil dans un
circuit d’eau potable.
• Il faut interdire l’accès aux enfants par des
mesures adéquates.
• L’utilisateur est responsable envers les
personnes tierces dans la zone de travail
de l’appareil.
• Faites vérifier par un spécialiste avant la
première mise en service que les mesures
de protection électriques requises sont
bien présentes.
Attention !
La pompe ne doit pas fonctionner à sec.
2. Description de l‘appareil et contenu
de la livraison
2.1 Description de l’appareil (figure 1, 3,
4, 6)
1. Pompe de jardin
2. Poignée
3. 2 vis
4. Vis de remplissage d’eau
5. Bouchon fileté de vidange d’eau
6. Interrupteur marche/arrêt
7. Instructions d’utilisation (fig. ci-dessus)
8. Raccordement de conduite d’aspiration
(R1 FI)
9. Raccordement de la conduite de pression (R1 FI)
10. Tuyau d’aspiration avec clapet anti-retour et filtre d’aspiration
11. Adaptateur pour tuyau d’arrosage
2.2 Volume de livraison
• Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil
en le sortant avec précaution de l’emballage.
• Retirez le matériel d’emballage tout
comme les sécurités d’emballage et de
transport (s’il y en a).
• Vérifiez si la livraison est bien complète.
• Contrôlez si l’appareil et ses accessoires
ne sont pas endommagés par le transport.
8
F_GP_1014_S_2_EX_FR_SPK7.indb 8
03.11.2020 09:17:16
s
•
•
Conservez l’emballage autant que
possible jusqu’à la fin de la période de
garantie.
Après déballage, vérifiez que l’appareil
est complet et qu’il n’a pas été endommagé par le transport afin d’éviter
tout risque. En cas de doute, n’utilisez
pas l’appareil et adressez-vous à notre
service après-vente. Vous trouverez
l’adresse du service après-vente dans
nos conditions de garantie sur le bon de
garantie.
•
Pour l’approvisionnement en eau sanitaire.
Fluides refoulés :
• Destiné au refoulement d’eau claire
(eau douce), eau de pluie ou légères
lessives/eaux usées.
• Ne pas dépasser la température maximale du liquide refoulé en fonctionnement continu de +35°C.
• Il est interdit de refouler des liquides
combustibles, gazeux ou explosifs avec
cet appareil.
• Il faut également éviter le refoulement
de liquides agressifs (acides, solutions
caustiques, jus d’ensilage, etc. ;), ainsi
que de liquides contenant des matériaux abrasifs (sable).
• Cet appareil ne convient pas au transport d’eau potable.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne
sont pas des jouets ! Il est interdit de
laisser des enfants jouer avec des sacs et
des films en plastique et avec des pièces
de petite taille. Ils risquent de les avaler
et de s’étouffer !
3. Utilisation conforme à l’affectation
L’appareil doit uniquement être utilisé
conformément à son affectation ! Toute utilisation allant au-delà de cette affectation
est considérée comme non conforme. Pour
les dommages en résultant ou les blessures
de tout genre, le fabricant décline toute
responsabilité et l’utilisateur/l’opérateur est
responsable.
Domaine d’application :
• Pour irriguer et arroser les espaces verts,
les potagers et les jardins.
• Pour exploiter les arroseurs de jardin.
• Avec préfiltre pour la prise d’eau
d’étangs, de ruisseaux, de fûts d’eau de
pluie, citernes d’eau de pluie et de puits.
9
F_GP_1014_S_2_EX_FR_SPK7.indb 9
03.11.2020 09:17:16
s
Niveau acoustique mesuré LWA ......... 87 db(A)
Niveau de pression acoustique LpA
........................................................ 69 db(A)
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été
construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité
si l’appareil est utilisé professionnellement,
artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de brancher la machine,
que les données se trouvant sur la plaque signalétique correspondent bien aux données
du réseau.
4. Caractéristiques techniques
Nous préconisons fondamentalement l’utilisation d’un préfiltre et d’une garniture
d’aspiration comprenant un tuyau d’aspiration, un panier d’aspiration et un clapet
anti-retour qui permettra d’éviter de longs
temps de ré-aspiration et un endommagement inutile de la pompe par des pierres et
des corps étrangers solides.
Branchement secteur ............. 230 V~50 Hz
Puissance absorbée ..................... 1000 Watt
Quantité de refoulement Q max. .... 4600 l/h
Hauteur de refoulement H max. ...........45 m
Pression de refoulement maxi.
.........................................0,45 MPa (4,5 bar)
Hauteur d’aspiration maxi. .....................7 m
Raccordement de pression
..................................... env. 33,3 mm (R1 FI)
Raccordement d’aspiration
..................................... env. 33,3 mm (R1 FI)
Température de l’eau maxi. ..................35 °C
Type de protection ........................................
........ IPX4 (protégé contre les éclaboussures)
Poids ................................................. 8,8 kg
Niveau de puissance acoustique garanti
LWA ................................................... 92 db(A)
Montage de la poignée de transport
La poignée doit être montée à l’aide des 2
vis ci-jointes (voir figure 2).
Raccord de la conduite d’aspiration
• Procédez comme illustré sur la figure 4
pour le raccordement côté aspiration.
• Commencez par visser l’embout double
(figure 4/pos. A) dans le raccord de
conduite d’aspiration (figure 3/pos. 8)
de l’appareil.
10
F_GP_1014_S_2_EX_FR_SPK7.indb 10
03.11.2020 09:17:16
s
•
•
•
•
•
•
•
Vissez ensuite la pièce de réduction (figure 4/pos. B) sur l’embout double.
Fixez à présent le tuyau d’aspiration
(figure 4/pos. 10) à l’aide de l’écrou-raccord (figure 4/pos. C) qui est monté
directement sur le tuyau d’aspiration,
au niveau de la pièce de réduction.
Veillez pour tous les raccords à la
fixation correcte des joints.
Le tuyau d’aspiration est équipé en
standard d’un clapet anti-retour et d’un
filtre d’aspiration (figure 5/pos. D). Utilisez-les également pour ne pas aspirer
les grandes particules de saleté et pour
éviter les longs cycles de ré-aspiration.
Posez la conduite d’aspiration en la
faisant monter de la prise d’eau jusqu’à
l’appareil. Évitez impérativement de
poser la conduite d’aspiration au-dessus
de la hauteur de la pompe. Les bulles
d’air dans la conduite d’aspiration
ralentissent et empêchent le processus
d’aspiration.
La conduite d’aspiration et celle de
pression doivent être posées de telle
manière qu’elles ne puissent exercer aucune pression mécanique sur l’appareil.
Le filtre d’aspiration (figure 5/pos. D)
doit se trouver à une profondeur suffisante dans l’eau pour que, lorsque le niveau d’eau baisse, on puisse empêcher
•
•
que l’appareil ne marche à sec.
Une conduite d’aspiration non étanche
empêche d’aspirer l’eau en raison de
l’air aspiré.
Évitez l’aspiration de corps étrangers
(sable etc.). Si nécessaire, installez un
préfiltre à cet effet.
Raccord de la conduite de pression
• Vissez l’adaptateur (figure 6/pos. 11)
sur le raccord de la conduite de pression
(figure 3/pos. 9). Vous pouvez utiliser
à présent tous les tuyaux d’arrosage
habituels à l’aide des connecteurs
enfichables correspondants. Veillez au
fait que le diamètre de tuyau plus petit
réduit le débit de refoulement.
• Vous pouvez également raccorder la
conduite de pression directement au
raccord de la conduite de pression (figure 3/pos. 9). Utilisez pour ce faire un
raccord/adaptateur correspondant avec
un filetage extérieur 33,3 (mm).
• Pendant l’aspiration, il faut complètement ouvrir les organes de blocage
présents dans la conduite de pression
(buses d’aspersion, vannes, etc.) afin
que l’air se trouvant dans la conduite
d’aspiration puisse s’échapper.
11
F_GP_1014_S_2_EX_FR_SPK7.indb 11
03.11.2020 09:17:16
s
Raccordement électrique
Le raccordement électrique se fait sur une
prise de courant à contact de protection
230 V~ 50 Hz. Protection par un fusible de
minimum 10 ampères.
•
6. Commande
•
•
•
•
•
Mettez l’appareil sur un sol solide, plan
et horizontal.
Remplir le corps de pompe d’eau via
la vis de remplissage d’eau (4). Un
remplissage de la conduite d’aspiration
accélère l’aspiration.
Tous les dispositifs d’arrêt de la conduite
sous-pression doivent être entièrement ouverts lors de l’aspiration (buse
d’injection, vannes etc.) afin que tout
l’air puisse s’évacuer par la conduite
d’aspiration.
Raccorder le câble réseau. L’aspiration
démarre automatiquement après avoir
appuyé sur l’interrupteur marche/arrêt
(figure 1/pos. 6).
- L’aspiration peut durer jusqu’à 5 minutes en cas de hauteur d’aspiration
maximale.
Si la pompe est retirée après utilisation,
il faut alors impérativement remplir
d’eau lors d’un raccordement et d’une
mise en service ultérieurs.
Le moteur est protégé contre la surcharge ou le blocage par le contrôleur
de température intégré. En cas de surchauffe, le contrôleur de température
éteint la pompe automatiquement,
l’appareil se rallume automatiquement
après le refroidissement.
Éteignez la pompe après utilisation en appuyant à nouveau sur l’interrupteur marche/
arrêt (figure 1/pos. 6) et laissez refroidir
la pompe. Débranchez ensuite la fiche de
contact.
7. Remplacement du câble
d’alimentation réseau
Danger !
Si le câble d’alimentation réseau de cet
appareil est endommagé, il faut le faire
remplacer par le fabricant ou son service
après-vente ou par une personne qualifiée
afin d’éviter tout risque.
12
F_GP_1014_S_2_EX_FR_SPK7.indb 12
03.11.2020 09:17:16
s
Maintenance
• Si l’appareil est bouché, raccordez la
conduite de pression à la conduite d’eau
et retirez le tuyau d’aspiration. Ouvrez
l’alimentation en eau. Mettez l’appareil
plusieurs fois en circuit pendant env.
deux secondes. De cette manière, il
est possible d’éliminer les obstructions
dans la plupart des cas.
• Aucune autre pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
L’appareil est pratiquement sans maintenance. Nous recommandons toutefois
d’effectuer des contrôles et un entretien
réguliers afin d’en assurer une longue durée
de vie.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide
d’un chiffon humide et d’un peu de savon
noir. N’utilisez aucun produit de nettoyage
ni solvant. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre
à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de
l’eau dans un appareil électrique augmente
le risque de décharge électrique.
Pour nettoyer le tuyau d’aspiration ainsi que
le filtre et le clapet anti-retour, dévissez tous
les raccords vissés et rincez toutes les pièces
à l’eau propre.
Commande de pièces de rechange
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
• Type de l’appareil
• No. d’article de l’appareil
• No. d’identification de l’appareil
• No. de pièce de rechange de la pièce
requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com
Danger !
Avant chaque maintenance, mettez l’appareil hors tension, pour ce faire, retirez la
fiche de contact de pompe de la prise de
courant.
13
F_GP_1014_S_2_EX_FR_SPK7.indb 13
03.11.2020 09:17:16
s
9. Mise au rebut et recyclage
10. Stockage
L‘appareil se trouve dans un emballage
permettant d‘éviter les dommages dus au
transport. Cet emballage est une matière
première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit
des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme
par ex. des métaux et matières plastiques.
Les appareils défectueux ne doivent pas
être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans
un centre de collecte approprié. Si vous ne
connaissez pas de centre de collecte, veuillez
vous renseigner auprès de l‘administration
de votre commune.
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec, à l’abri du gel et
inaccessible aux enfants. La température de
stockage optimale est comprise entre 5 et
30 °C. Conservez l’appareil dans l’emballage
d’origine.
• Avant une longue période d’inutilisation
ou d’hivernage, il faut rincer minutieusement la pompe avec de l’eau, la vider
complètement et la stocker au sec.
• En cas de risque de gel, videz complètement l’appareil.
• Après des interruptions prolongées, vérifiez en allumant et en éteignant brièvement si le rotor tourne parfaitement.
11. Transport
Transportez l’appareil uniquement par la
poignée (figure 1/pos. 2). Protégez des
coups, des chocs et des vibrations lors de la
mise en place.
Remarque !
Le bon de garantie est joint séparément.
14
F_GP_1014_S_2_EX_FR_SPK7.indb 14
03.11.2020 09:17:16
s
12. Recherche d’erreurs
Dérangement
Le moteur ne démarre pas
La pompe n'aspire
pas
Refoulement insuffisant
Le capteur de température met la
pompe hors circuit
Cause probable
- Pas de tension secteur
- Contrôleur thermique hors
circuit
- La vanne d’aspiration n’est
pas immergée dans l’eau
- Carter de pompe sans eau
- Air dans la conduite d’aspiration
- Vanne d’aspiration non
étanche
- Vanne d’aspiration obstruée
- Hauteur d’aspiration max.
dépassée
- Hauteur d’aspiration trop élevée
- Vanne d’aspiration encrassée
- Le niveau d’eau baisse rapidement
- La puissance de la pompe
diminue en raison de substances nocives
- Moteur surchargé, frottement
dû à des corps étrangers trop
élevé
Élimination
- Vérifiez la tension secteur
- Laissez refroidir la pompe
- Placez la vanne d’aspiration
dans l’eau
- Mettez de l’eau dans le carter
de la pompe
- Vérifiez l’étanchéité de la
conduite d’aspiration
- Nettoyez la vanne d’aspiration
- Nettoyez la vanne d’aspiration
- Vérifiez la hauteur d’aspiration
- Vérifiez la hauteur d’aspiration
- Nettoyez la vanne d’aspiration
- Placez la soupape d’aspiration
plus profondément
- Nettoyez la pompe
- Démontez la pompe et nettoyez-la, empêchez l’aspiration de corps étrangers (filtre)
15
F_GP_1014_S_2_EX_FR_SPK7.indb 15
03.11.2020 09:17:16
s
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes
électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés
doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour,
à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété.
L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les
accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux
produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de
l’Einhell Germany AG obtenu.
Sous réserve de modifications techniques
16
F_GP_1014_S_2_EX_FR_SPK7.indb 16
03.11.2020 09:17:16
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
D
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product
F
déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I
dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E
declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P
declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S
förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H
a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N
erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Pompe de jardin F-GP 1014/S-2 (FERREX)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
(EU)2015/1188
X 2014/35/EU
2006/28/EC
X 2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EU
2014/68/EU
(EU)2016/426
2006/42/EC
Annex IV
Notified Body:
Reg. No.:
X 2000/14/EC_2005/88/EC
X Annex V
Annex VI
Noise: measured LWA = 87 dB (A); guaranteed LWA = 92 dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notified Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
Notified Body:
(EU)2016/425
X 2011/65/EU_(EU)2015/863
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-41; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2;
EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 03.11.2020
Andreas Weichselgartner/General-Manager
First CE: 19
Art.-No.: 41.715.46
I.-No.: 21010
Subject to change without notice
Wang/Product-Management
Archive-File/Record: NAPR024271
Documents registrar: Patrick Willnecker
Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
17
F_GP_1014_S_2_EX_FR_SPK7.indb 17
03.11.2020 09:17:17
18
F_GP_1014_S_2_EX_FR_SPK7.indb 18
03.11.2020 09:17:20
19
F_GP_1014_S_2_EX_FR_SPK7.indb 19
03.11.2020 09:17:20
SERVICE CLIENTS
01 48 17 04 06
www.einhell.fr
41.715.46
17/04/2021
EH 11/2020 (01)
F_GP_1014_S_2_EX_FR_SPK7.indb 20
03.11.2020 09:17:20

Manuels associés