Motrona SV210 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
11 Des pages
Motrona SV210 Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel d‘utilisation
Sortie 1
sin / cos 1Vcc
Entrée:
sin / cos 1 Vcc
Sortie 2
incrémental
A, /A, B, /B
5 - 30 V
Sortie 3
sin / cos 1Vcc
SV 210
Sortie 4
incremental
A, /A, B, /B
5 - 30 V
SV 210
Répartiteur et convertisseur de signaux pour codeurs à sortie sinus-cosinus
Caractéristiques :
• Entrée pour les signaux de codeur SIN+ / SIN- / COS+ / COS- / REF+ / REF- (1 Vcc)
• Deux sorties sinus-cosinus avec format identique à celui de l’entrée
• Deux sorties incrémentales au format A, /A, B, /B, Z, /Z, réglables individuellement au
niveau TTL/RS422 ou HTL (10 … 30V)
• Fréquence maximale du sinus d’entrée 500 kHz
• Sortie de tension auxiliaire pour l’alimentation du codeur réglable sur 5 V ou 24 V
• Tension d’alimentation 17 … 30 VDC
Sv210_01c_oi_f.doc
motrona GmbH, Zeppelinstraße 16, DE - 78244 Gottmadingen, Tel. +49 (0) 7731 9332-0, Fax +49 (0) 7731 9332-30, [email protected], www.motrona.fr
Version :
SV21001a_Juillet2010/af/hk
Sv210_01b_oi/oct.-15/ag/
Sv210_01c_oi/Mars 19/TJ
Description :
Première version
Nouveau Chapitre 1. Mise à jour chapitre 6. Ajout de “Notices légales”
Chapitre 3.3 „ sans perturbations“ supprimé (applique généralement).
Chapitre 3.4 modifiée : « > 5,5 V / < 30 V » au lieu de « > 5,5 V »
Chapitre 6 Caractéristiques techniques : Nouveau directive CEM
Notices légales :
Tous les contenus de ce mode d’emploi sont sous réserve des conditions d'utilisation et droits d'auteur de motrona
GmbH. Toute reproduction, modification, réutilisation ou publication dans d'autres médias électroniques et imprimés et
de leur publication (également sur Internet) nécessite l'autorisation préalable écrite de motrona GmbH.
Table des matières
1. Sécurité et responsabilité ............................................................................ 3
1.1.
1.2.
1.3.
1.4.
Instructions générales de sécurité ...........................................................................3
Champ d‘utilisation ..................................................................................................3
Installation................................................................................................................4
Nettoyage, entretien et recommandations de maintenance ...................................4
2. Domaines d’application ............................................................................... 5
2.1. Exemple typique d’utilisation du répartiteur de signaux SV 210 .............................6
3. Schéma de connexion .................................................................................. 7
3.1.
3.2.
3.3.
3.4.
Alimentation électrique (X6) ....................................................................................7
Connexion du codeur SinCcos (X5)...........................................................................8
Les sorties sinus (X1 et X3) ......................................................................................8
Les sorties incrémentales (X2 et X4)........................................................................9
4. Les LED frontales ......................................................................................... 9
5. Dimensions ................................................................................................ 10
6. Caractéristiques techniques....................................................................... 11
Sv210_01c_oi_f.doc / mars-19
Page 2 / 11
1. Sécurité et responsabilité
1.1.
Instructions générales de sécurité
Cette description est un élément déterminant qui contient d’importantes instructions se
rapportant à l’installation, la fonctionnalité et l’utilisation de l’appareil. La non-observation de
ces instructions peut conduire à la destruction ou porter atteinte à la sécurité des personnes et
des installations !
Avant mise en service de l’appareil, veuillez lire avec soin cette description et prenez
connaissance de tous les conseils de sécurité et de prévention ! Prenez en compte cette
description pour toute utilisation ultérieure.
L’exigence quant à l’utilisation de cette description est une qualification du personnel
correspondante. L’appareil ne doit être installé, entretenu, raccordé et mis en route que par une
équipe d’électriciens qualifiés.
Exclusion de responsabilité : Le constructeur ne porte pas la responsabilité d’éventuels
dommages subis par les personnes ou les matériels causés par des installations, des mises en
service non conformes comme également de mauvaises interprétations humaines ou d’erreurs
qui figureraient dans les descriptions des appareils.
De ce fait, le constructeur se réserve le droit d’effectuer des modifications techniques sur
l’appareil ou dans la description à n’importe quel moment et sans avertissement préalable.
Ne sont donc pas à exclure des possibles dérives entre l’appareil et la description.
La sécurité de l’installation comme aussi celle du système général, dans lequel le ou les
appareils sont intégrés, reste sous la responsabilité du constructeur de l’installation et du
système général.
Lors de l’installation comme également pendant les opérations de maintenance doivent être
observées les clauses générales des standards et normalisations relatifs aux pays et secteurs
d’application concernés.
Si l’appareil est intégré dans un process lors duquel un éventuel disfonctionnement ou une
mauvaise utilisation a comme conséquences la destruction de l’installation ou la blessure d’une
personne alors les mesures de préventions utiles afin d’éviter ce genre de conséquences de ce
type doivent être prises.
1.2.
Champ d‘utilisation
Cet appareil est uniquement utilisable sur les machines et installations industrielles. De par ce
fait, toute utilisation autre ne correspond pas aux prescriptions et conduit irrémédiablement à
la responsabilité de l’utilisateur.
Le constructeur ne porte pas la responsabilité de dommages causés par des utilisations non
conformes. L’appareil doit uniquement être installé, monté et mis en service dans de bonnes
conditions techniques et selon les informations techniques correspondantes (voir chapitre 6).
L’appareil n’est pas adapté à une utilisation en atmosphère explosive comme également dans
tous secteurs d’application exclus de la DIN EN 61010-1.
Sv210_01c_oi_f.doc / mars-19
Page 3 / 11
1.3.
Installation
L’appareil doit uniquement être utilisé dans une ambiance qui répond aux plages de
température acceptées. Assurez une ventilation suffisante et évitez la mise en contact directe
de l’appareil avec des fluides ou des gaz agressifs ou chauds.
L’appareil doit être éloigné de toutes sources de tension avant installation ou opération de
maintenance. Il doit également être assuré qu’il ne subsiste plus aucun danger de mise en
contact avec des sources de tensions séparées
Les appareils étants alimentés en tension alternative doivent uniquement être raccordés au
réseau basse tension au travers d’un disjoncteur et d’un interrupteur. Cet interrupteur doit être
placé à côté de l’appareil et doit comporter une indication ‚installation de disjonction‘.
Les liaisons basses tension entrantes et sortantes doivent être séparées des liaisons porteuses
de courant et dangereuses par une double isolation ou une isolation renforcée. (boucle SELV)
Le choix des liaisons et de leur isolation doit être effectué afin qu’elles répondent aux plages
de température et de tension prévues. De plus, doivent être respectés de par leur forme, leur
montage et leur qualité les standards produits et aussi relatifs aux pays concernant les liaisons
électriques. Les données concernant les sections acceptables pour les borniers à visser sont
décrites dans les données techniques (voir chapitre 6).
Avant mise en service, il doit être vérifié si les liaisons voir les connexions sont solidement
ancrées dans les borniers à visser. Tous les borniers (même les non-utilisés) à visser doivent
être vissés vers la droite jusqu’à butée et assurer leur fixation sure, afin d’éviter toute
déconnexion lors de chocs ou de vibrations. Il faut limiter les surtensions sur les bornes de
raccordement aux valeurs de la catégorie surtension de niveau II.
Sont valables les standards généraux pour le cablage des armoires et des machines
industrielles comme également les recommandations spécifiques de blindage du constructeur
concernant les conditions de montage, de cablage, et d’environnement comme également les
blindages des liaisons périphériques.
Vous les trouverez sous www.motrona.fr/download.html
« prescriptions CEM pour le cablage, le blindage et la mise à la terre »
1.4.
Nettoyage, entretien et recommandations de maintenance
Pour le nettoyage de la plaque frontale utiliser exclusivement un chiffon doux, leger et
légèrment humidifié. Pour la partie arrière de l’appareil aucune opération de nettoyage n’est
prévue voir nécessaire. Un nettoyage non prévisionnel reste sous la responsabilité du personnel
de maintenance voir également du monteur concerné.
En utilisation normale aucune mesure de maintenance est nécessaire à l’appareil. Lors de
problèmes inattendus, d’erreurs ou de pannes fonctionnelles l’appareil doit être retourné au
fabricant ou il doit être vérifié et éventuellement réparé. Une ouverture non autorisée ou une
remise en état peut conduire à la remise en cause ou à la non application des mesures de
protection soutenues par l’appareil.
Sv210_01c_oi_f.doc / mars-19
Page 4 / 11
2. Domaines d’application
Le répartiteur de signaux SV 210 sert à répartir les signaux de codeurs sin/cos sur plusieurs
appareils finaux. Ces derniers peuvent être commandés, au choix, à l’aide de signaux sin/cos
ou d’impulsions incrémentales.
Aux deux sorties sinus, le répartiteur fournit en revanche des signaux sinusoïdaux avec un
format identique à celui de l’entrée, y compris l’impulsion de référence (dans la mesure où elle
est disponible sur le codeur). Tous les signaux sinusoïdaux utilisent le format de tension de
1 Vcc (différentiel) habituel pour les codeurs.
Les signaux de courant en format 11 µA ne sont pas supportés par l’appareil.
Aux deux sorties incrémentales, le répartiteur fournit des impulsions carrées, à savoir
exactement une impulsion par période sinus et une impulsion zéro (Z, /Z) correspondant à
l’impulsion de référence entrante. Les signaux en principe disponibles sont les signaux
différentiels A, /A, B, /B, Z et /Z. Le niveau de sortie peut être sélectionné individuellement
pour chacune des deux sorties incrémentales (plage allant de TTL 5 V à HTL 30 V maximum).
Le schéma suivant présente les affectations des signaux sinusoïdaux et carrés entre eux.
sin+
sincos+
cosA
/A
B
/B
Pour l’interpolation des signaux sinusoïdaux vers un nombre plus élevé d’impulsions
carrées (p. ex. 50 impulsions par période sinus), nous renvoyons à notre interpolateur
sinus-cosinus SI 251.
Sv210_01c_oi_f.doc / mars-19
Page 5 / 11
2.1.
Exemple typique d’utilisation du répartiteur de signaux SV 210
Feed-back (sin-cos)
Servocommande
Commande
sin-cos
Compteur
Moteur avec codeur sin-cos
A/ B
(HTL)
Entraînement esclave
A, /A, B, /B
(TTL)
Sv210_01c_oi_f.doc / mars-19
Page 6 / 11
3. Schéma de connexion
GND
+24 VDC
Alimentation
codeur
3 2 1
Entrée:
Connecteur pour
codeur sin-cos
Sub-D-9 mâle
DEL verte: ON
DEL jaune: signal d'entrée
Com+ (5 - 30 V)
A
A
B
B
Z
Z
Sortie 1
(sin-cos 1 Vcc)
Blindage
Sortie 2
(incrémentale)
GND
Toutes les connexions vers l’appareil sont établies par le biais de 3 connecteurs SUB-D 9 pôles
(X1, X3, X5) et de 3 borniers à vis enfichables (X2, X4, X6).
Sub-D-9 femelle
9 8 7 6 5 4 3 2 1
X1
Bornier (9 pôles)
X2
X5
X6
LEDs
X4
X3
Sub-D-9 femelle
Z
Com+ (5 - 30 V)
Blindage
Z
B
B
A
A
GND
Sortie 3
(sin-cos 1 Vcc)
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Sortie 4
(incrémentale)
3.1. Alimentation électrique (X6)
L’appareil requiert une alimentation électrique de 17–30 VDC qui est amenée via les bornes
frontales X6/1 (-) et X6/2 (+). La consommation de courant à vide est d’env. 70 mA (tension
auxiliaire et sorties non chargées).
La borne X6/3 sert à déterminer l’alimentation codeur (5 V ou 24 V). La fonction exacte sera
décrite au chapitre 3.2 (entrée codeur).
Sv210_01c_oi_f.doc / mars-19
Page 7 / 11
3.2. Connexion du codeur sin-cos (X5)
Le codeur est connecté par le biais du connecteur frontal SUB-D 9 pôles X5 (barrette à broches
sur l’appareil, barrette à douilles sur le câble du codeur). Seuls les codeurs à sortie sinus
différentielle de 1 Vcc peuvent être utilisés (0,8 Vcc - 1,2 Vcc).
C’est pourquoi les signaux SIN+ / SIN- et COS+ / COS- doivent être disponibles dans tous les
cas. Si l’on souhaite une impulsion de référence ou d’une impulsion zéro supplémentaires, les
signaux REF+ / REF- doivent également être connectés.
Le codeur peut être alimenté directement par le biais des broches 4 (+) et 5 (-) du connecteur
SUB-D. Lorsque la borne 3 du bornier frontal X6 n’est pas connectée, la tension au niveau de la
broche 4 du connecteur SUB-D est d’env. 5,2 V (150 mA max.). Pour d’autres valeurs de tension
(p. ex. 24 V), la tension correspondante à la borne X6/3 peut être amenée de manière externe.
Le boîtier du connecteur d’entrée est relié en interne au potentiel GND commun.
*) cos+
6
3
7
4
8
5
9
(nc)
*) ref-
+24 V
3
Sub-D-9-mâle
2
GND
2
1
sin+
1
X5
sin-
Vcodeur
GND
X6
cos-
ref+
+5,2 V (Vcc int.)
*) Les signaux différentiels (SIN+ / SIN-, COS+ / COS-, REF+ / REF-) dans l’appareil
se terminent chacun par une résistance de 120 Ohm
3.3. Les sorties sinus (X1 et X3)
Aux deux prises femelles SUB-D 9 pôles, les signaux d’entrée sont à nouveau disponibles au
format sinusoïdal et peuvent de ce fait être répartis proprement sur deux appareils destinataires.
sin+
sin- cos+
(nc)
X1 / X3
Sub-D-9 femelle
GND
5
9
•
•
8
2
7
1
6
(nc)
cos-
•
3
4
ref+
ref-
Les signaux SIN+ / SIN-, COS+ / COS- et REF+ / REF- doivent impérativement
être véhiculés par des câbles torsadés par paires.
Pour une transmission, les lignes de signaux sur l’appareil final doivent
impérativement être équipées de résistances de fin de ligne de 120 Ohm
Côté entrée, des résistances de fin de ligne sont intégrées dans l’appareil et il
n’est donc pas nécessaire de prendre des mesures complémentaires
Sv210_01c_oi_f.doc / mars-19
Page 8 / 11
3.4. Les sorties incrémentales (X2 et X4)
Sur les borniers à 9 pôles enfichables X2 et X4, les informations codeur sont disponibles sous
forme d’impulsions carrées incrémentales. Les sorties sont équipées d’étages de sortie pushpull. Lorsque la borne 2 du bornier correspondant n’est pas connectée, les impulsions de sortie
sont disponibles au format TTL/RS422. Dès qu’une tension externe > 5,5 V / < 30 V est affectée
à la borne 2, cette tension détermine le niveau de sortie. Cela permet de définir un niveau
individuel (TTL ou HTL) pour chacune des deux sorties.
+5,2 V (Vcc int.)
GND
X3
Sub-D-9
GND
1
3
4
5
6
7
8
GND Com+ A
/A
B
/B
Z
/Z
X2 / X4
2
9
(blindage)
Les bornes 9 des deux borniers X2 et X4 sont reliées chacune au boîtier métallique du
connecteur SUB-D voisin (situé sur le même côté du boîtier).
Il est recommandé de relier les blindages des câbles SUB-D directement aux boîtiers
métalliques des connecteurs SUB-D, puis de mettre à la terre la borne 9 du bornier situé à
côté. Ainsi, les blindages des câbles SUB-D sont également reliés à la terre.
4. Les LED frontales
• La LED verte s’allume dès qu’une tension d’alimentation est appliquée à l’appareil.
• La LED jaune signale la présence d’impulsions d’entrée. Lorsque les fréquences d’entrée
sont lentes, la LED clignote brièvement à chaque impulsion, lorsque les fréquences sont
plus élevées, la LED brille en continu de manière faible.
Sv210_01c_oi_f.doc / mars-19
Page 9 / 11
5. Dimensions
102 (4.016”)
91 (3.583”)
Vue de face
82.5 (3.248”)
102 (4.016”)
22.5
(0.886”)
Vue de profil
Vue du dessus
Sv210_01c_oi_f.doc / mars-19
Page 10 / 11
6. Caractéristiques techniques
Alimentation en tension :
Alimentation codeur :
SinCos entrées :
Sorties SinCos :
Sorties d'impulsions :
Boîtier :
Température ambiante :
Taux de défaillance :
Conformité et normes :
Voltage d'alimentation :
Ondulation résiduelle :
Circuit de protection :
Consommation en courant :
Connexions :
Tension de sortie :
Courant de sortie :
Connexions :
Amplitude :
Offset :
Voies :
Fréquence :
Résistance de terminaison :
Connexions :
Nombre de sorties :
Amplitude :
Offset :
Voies :
Résistance de terminaison :
Connexions :
Nombre de sorties :
Niveau de sortie :
Voies :
Courant de sortie :
Etage de sortie :
Temps de propagation de signal :
Circuit de protection :
Connexions :
Matériel :
Montage :
Dimension (l x h x p) :
Protection :
Poids :
Opération :
Stockage :
MTBF (dans) :
CEM 2014/30/UE :
Directive 2011/65/UE :
Sv210_01c_oi_f.doc / mars-19
17 … 30 VDC
≤ 10 % (dans 24 VDC)
protection contre les inversions de polarité
env. 70 mA (non chargée)
Borne à vis, 1.5 mm²
5,2 VDC (interne) ou
5 … 30 VDC (alimenter externe)
max. 150 mA
SUB-D (mâle), 9 pôles.
0.8 … 1.2 Vpp
2 … 3 VDC
SIN+, SIN-, COS+, COS-, REF+, REFmax. 500 kHz
120 Ohm (existant interne)
SUB-D (mâle), 9 pôles
2
0.8 … 1.2 Vpp
env. 2.5 VDC
SIN+, SIN-, COS+, COS-, REF+, REF
120 Ohm (connexion externe)
SUB-D (femelle), 9 pôles
2
RS422 / TTL oder HTL (max. 30 V)
A, /A, B, /B, Z, /Z
max. 30 mA (par canal)
Push-Pull
env. 200 ns
anti-court-circuit
borne à vis, 1.5 mm²
plastique
profilé chapeau, 35 mm (suivant EN 60715)
22.5 x 102 x 102 mm
IP20
env. 100 g
0 °C … +45 °C (sans condensation)
-25 °C … +70 °C (sans condensation)
70,5 a (marche en continu, 60 °C)
EN 61000-6-2, EN 61000-6-3, EN 6100-6-4,
EN 61326-1
RoHS-conforme
Page 11 / 11

Manuels associés