Egholm E50006724 Basic Machine Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
72 Des pages
Egholm E50006724 Basic Machine Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d’emploi
Machine de base
City Ranger 2260
Introduction
Cher Client,
Félicitations pour l’acquisition de ce produit Egholm
City Ranger 2260 est un porte outil extrêmement flexible, conçu et fabriqué au Danemark et destiné
à l’entretien d’extérieurs.
Exploitation optimale de votre porte-outil Egholm
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la mise en marche de la machine, pour obtenir le
meilleure rendement de votre porte-outil Egholm. Une mauvaise connaissance des instructions
peut causer des accidents corporels ou des détériorations de la machine.
Sécurité
Ce porte outil est équipé de divers dispositifs garantissant une sécurité optimale lors de son
utilisation, pour l’utilisateur et pour l’entourage. Nous vous prions donc de prêter une attention toute
particulière au paragraphe 1.1 Sécurité. Nous vous conseillons de confier la maintenance à des
professionnels.
Le City Ranger 2260 est uniquement prévue pour un usage professionnel. A la livraison, l’utilisateur
recevra des instructions précises quant à son utilisation.
Ne prêtez pas le porte outil à un autre utilisateur, sans vous assurer qu’il a lui-même reçu des
instructions détaillées et qu’il a lu attentivement le mode d’emploi.
Ce mode d’emploi fait partie intégrante de l’équipement du porte outil et doit obligatoirement être
remis à l’acquéreur, lors de la vente de la machine.
Mises en garde
Dans ce mode d’emploi, certains points sont mis en évidence par un pictogramme
de danger.
Cette mise en garde rappelle les points sur lesquels vous devez être particulièrement
vigilant, pour éviter tout risque d’accidents corporels ou de dommages de la machine
ou de ses accessoires. La mise en garde attire l’attention sur la conduite à tenir pour
éviter tout danger.
Réserves
Egholm pratique une politique d’amélioration continue de ses produits. Nous nous réservons donc
le droit de modifier à tout moment les spécifications et les accessoires, sans avis préalable. Egholm
fait également les réserves d’usage au sujet d’erreurs et d’omissions dans le mode d’emploi.
Contactez-nous
Si vous avez des questions concernant votre produit Egholm, n’hésitez pas à contacter la société
Egholm.
Sincères salutations
Egholm A/S · Transportvej 27 · DK-7620 Lemvig
T. +45 97 81 12 05 · F. +45 97 81 12 10
E-mail : [email protected] · www.egholm.eu
2
Mode d’emploi City Ranger 2260
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Informations générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.1 Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.2 Outils. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.3 Déclaration de Conformité CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.4 Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.5 Accès à la cabine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1.6 Colonne de direction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1.7 Commandes sur plafond . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1.8 Commandes joystick. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.9 Les pédales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
1.10 Fonction marche/arrêt de l’épandeur de sel et de sable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1.11 Fusibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1.12 Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
1.13 Châssis outil avant – bâti A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
1.14 Châssis outil avant – bâti B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
1.15 Siège conducteur – Suspension mécanique ou pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1.16 Chauffage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
1.17 Ventilation dans la cabine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
1.18 Climatisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
1.19 Ouverture et démontage des protections latérales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
1.20 Ouverture du cadre de chargement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
1.21 Démontage de la cabine/de l’arceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1.22 Montage de la cabine/de l’arceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
1.23 Remorque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Mode d’emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2.1 Vérification de routine avant le démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2.2 Démarrage, conduite et arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2.3 Transport du City Ranger 2260. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Maintenance et entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3.1 Maintenance quotidienne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3.2 Graissage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3.3 Plan d’entretien et de maintenance du City Ranger 2260. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3.4 Système hydraulique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3.5 Entretien du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3.6 Carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3.7 Radiateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
3.8 Filtre à air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3.9 Liquide de lave glace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3.10 Batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3.11 Courroie trapézoïdale générateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3.12 Dépose des roues. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3.13 Filtre cabine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3.14 En cas de panne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3.15 Rangement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Directives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4.1 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4.2 Modalités de réclamations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
4.3 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Pièces d’usure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
5.1 Pièces d’usure - City Ranger 2260 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Mode d’emploi City Ranger 2260
3
Introduction
Introduction
Le porte outil City Ranger 2260
City Ranger 2260 est un porte outil Nilfisk-Egholm comprenant une série complète d’outils
spéciaux pour de nombreux travaux d’entretien en extérieur. Balayage et aspiration au printemps
et en automne, coupe d’herbe et de bordures en été, déblayage de neige et épandage de sable, de
gravillons et de sel, en hiver. Efficace et professionnel, le City Ranger 2260 a été testé conformément
à son marché. Polyvalent et particulièrement fiable, il est très confortable et facile à utiliser.
Changement d’outil facile
Le changement d’outils est facile et rapide. Le système d’accouplement est contrôlé par une seule
poignée qui s’ouvre et se ferme d’un seul mouvement. Un simple clic suffit pour mettre l’outil
sous tension en moins d'une minute. Les flexibles et accouplements sont dissimulés (donc bien
protégés). Les branchements des flexibles hydrauliques, conduits d’eau et fils électriques sont
automatiques.
Respectez les consignes de maintenance
Ouvrez un seul carter latéral pour contrôler l’eau, l’huile, le filtre à air et la batterie. Il est inutile de
retirer les outils.
Environnement
City Ranger 2260 est novateur en ce qui concerne l’environnement. Il fait peu de bruit et vibre très
peu. Il peut fonctionner à l’huile hydraulique biologique. Il est, de plus, conforme à toutes les normes
de l’UE concernant les gaz d’échappement.
Confort
City Ranger 2260 est un poste de travail à ergonomie bien pensée : cabine spacieuse, visibilité 360°,
accès bas et large. Le conducteur peut régler lui-même sa position de travail, par rapport au volant
et au siège. Le siège à ressorts (suspension pneumatique en option) offre un confort élevé. Toutes
les commandes – dont le joystick de commande des outils – sont placées de manière optimale, par
rapport à la position du conducteur. Climatisation en option.
Publication
Ce mode d’emploi est conforme aux exigences de la norme ISO 3600/1996.
Pour le commander, veuillez vous reporter au numéro d’article E50006724. Ce mode d’emploi
s’applique uniquement à l’Egholm City Ranger 2260.
Mode d’emploi City Ranger 2260
5
Informations générales
Informations générales
1.1 Sécurité
Ce chapitre fournit des instructions de sécurité afin
de garantir un fonctionnement en toute sécurité. Il est
important de lire et de comprendre intégralement le
contenu de ce chapitre. Quiconque n’a pas pris le temps
de lire et de comprendre intégralement le contenu de ce
chapitre ne doit pas être autorisé à utiliser l’Egholm City
Ranger 2260.
Évitez les renversements
Ne jamais conduire la machine dans
des zones qui présentent des risques
de glissement, de basculement ou de
renversement. Utilisez la machine sur un
sol ferme et régulier. N’empruntez pas de
pentes présentant un dénivelé supérieur à
10°. (Photo 1)
N’empruntez pas de pentes présentant
un dénivelé supérieur à 21° lorsque vous
conduisez pendant plus de 10 min.
Conduite continue : N’empruntez pas de
pentes présentant un dénivelé supérieur à
12°. (Photo 2)
Les situations suivantes sont connues
pour entraîner une plus grande instabilité
de la machine et l’opérateur doit prendre
les mesures nécessaires pour assurer un
fonctionnement en toute sécurité :
• Vider la trémie sur une pente.
• Manœuvre de la machine avec la trémie
levée.
• Coup de volant brusque.
• Manœuvre à grande vitesse sur une pente
ou avec du poids sur le bâti A/bâti B.
• Manœuvre de la machine sur un terrain
irrégulier.
• Faible pression des pneus.
• Il est recommandé de conduire
prudemment.
1
Max. 10°
N’empruntez pas de pentes présentant un
dénivelé supérieur à 10°
2
10 min. 21°
Conduite continue 12°
Conduite pendant plus de 10 min : pas plus de 21° de dénivelé
Conduite continue : pas plus de 12° de dénivelé
3
Évitez de vous tenir dans la zone de travail
Evitez de rester trop près de la machine
pendant la marche
Assurez-vous que personne ne se tient trop
près de la machine lorsqu’elle fonctionne,
pour éviter tout risque de collision. (Photo 3)
Attention
En raison de sa direction coudée, l’arrière
de la machine chasse lors d’un braquage.
Il faut donc éviter de se tenir trop près de la
machine quand elle est en marche. (Photo 3)
Mode d’emploi City Ranger 2260
7
Informations générales
1.1 Sécurité - suite
Évitez les accidents par coincement
Assurez-vous que personne n’approche
les mains, les pieds ou toute autre partie
du corps, des pièces mobiles ou articulées
du véhicule. (Photos 1+3)
Évitez les accidents causés par les gaz
d’échappement
Les gaz d’échappement peuvent causer
des maladies, voir entraîner la mort. Si le
moteur fonctionne en local fermé, les gaz
d’échappement doivent être évacués via
un flexible d’évacuation, par exemple. Si
cela n’est pas possible, portes et fenêtres
doivent être ouvertes, pour faire entrer l’air
frais.
Tuyau d’échappement
Évitez tout contact avec le système
d’échappement (le tuyau ou le catalyseur).
Il chauffe très fort quand la machine est
en marche. (Photo 2)
1
Évitez de vous coincer les doigts
2
Tuyau d’échappement
Composants hydrauliques
Faites attention, les composants
hydrauliques peuvent être très chauds
lorsque la machine est en cours
d’utilisation.
Montage/démontage des outils
Montez ou démontez les outils sur un sol
plat et stable uniquement.
Bâti A
Évitez de vous coincer les doigts sur le bâti
A pour les outils.
3
Attelage articulé
Tournez le volant avec prudence
City Ranger 2260 est articulé. La réaction
de commande est donc très directe.
(Photo 3)
Autres dangers
L’utilisation du City Ranger 2260 peut
s’avérer dangereuse dans d’autres
circonstances ou situations que celles qui
sont mentionnées ci-dessus.
8
Mode d’emploi City Ranger 2260
Informations générales
1.1 Sécurité - suite
Attention
Prenez des précautions en
manipulant des produits
présentant un danger
Attention
L’essence est très inflammable.
• Veillez à ne pas fumer lorsque vous faites le
plein de carburant.
• Ne laissez pas couler d’essence sur le moteur,
les pièces mécaniques ou la carrosserie.
• L’acide contenu dans la batterie est très
dangereux et très corrosif. Evitez tout contact
avec la peau et les yeux. en cas de contact,
rincez abondamment à l’eau claire.
• En cas de blessures graves, consultez un
médecin.
Mode d’emploi City Ranger 2260
9
Informations générales
1.1 Sécurité - suite
Environnement
Respectez l’environnement lorsque vous vidangez
n’importe lequel de ces fluides (liquide de frein,
liquide de batterie, fluide hydraulique, essence, huile
et eau de refroidissement). Veillez à les éliminer
conformément aux réglementations locales en
vigueur.
Consignes d’utilisation
• Pendant l’utilisation de la machine,
soyez toujours attentifs aux autres
véhicules en circulation.
• Le City Ranger 2260 appartient à la
catégorie des engins de travaux publics.
Ce véhicule ne doit pas être utilisé
pour le transport de personnes ou de
marchandises.
• Le franchissement de bordures est
limité à 15 cm du sol (chaussées
traditionnelles) et devra s’effectuer à très
faible vitesse.
• Enlever la clé de contact lorsque vous
quittez la machine pour éviter toute
utilisation indue.
1
Ventilateur de refroidissement
Respectez les consignes de maintenance
La société Egholm décline toute responsabilité en
cas de dommages ou d’accidents imputables à une
mauvaise utilisation ou à un manque d’entretien.
L’utilisation de pièces détachées qui ne seraient pas
d’origine ou le montage d’outils ou d’équipements
non agréés par Egholm rend la garantie caduque.
• Lorsque l’on travaille sur la machine,
couper le moteur, enlever la clé de
contact et couper l’interrupteur principal.
• Ne travaillez dans le compartiment
moteur que lorsque le moteur est
coupé et froid. Garder impérativement
une distance de sécurité et porter des
lunettes de sécurité.
• Ne mettez jamais vos mains dans
ou à proximité du ventilateur de
refroidissement lorsqu’il fonctionne.
(Photo 1)
10
Mode d’emploi City Ranger 2260
Informations générales
1.1 Sécurité - suite
Signaux de sécurité
La machine est équipée de deux signaux de
sécurité situés dans l’articulation sur le châssis
avant. Il y en a un de chaque côté.
Le signal indique que les activités autour du
point d’attelage sont interdites.
Veillez à la propreté de ce signal afin qu’il soit
propre et bien visible en tous temps. Si l’un des
signaux manque ou est illisible, le propriétaire
se doit de veiller à ce qu’il soit remplacé. Pour
commander une pièce de rechange, veuillez
vous reporter au numéro d’article E03001450.
(Photo 1)
Informations sur la pédale d’accélérateur
Mouvements de la pédale :
Avant :
Poussez sur la pédale :
La machine fonctionne en
marche avant.
(Photo 3)
Arrêt :
Position neutre.
Arrière :
Poussez en bas à gauche
La machine recule.
(Photo 4)
1
Avertissement de l’articulation
2
Pédale d’accélérateur
La vitesse est réglée en continu. Voir paragr. 1.9.
3
Marche avant
4
Marche arrière
Mode d’emploi City Ranger 2260
11
Informations générales
1.2 Outils
City Ranger 2260 est conçu pour fonctionner avec les outils suivants :
Outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type
Balayeuse - Cuve d’aspiration. . . . . . . . . . . . . . . . . . FST2250
Balayeuse - Balais avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4FS2250
Balayage/aspiration - balai latéral . . . . . . . . . . . . . . . . FSS2250
Tondeuse mulching/tondeuse rotative 1200 . . . . . . . 22DLM1200
Tondeuse mulching/tondeuse rotative 1600. . . . . . . . . . 22LM16
Conteneur à herbe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22GOT
Tondobroyeuse/scarificateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22SLK
Brosse de désherbage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22UKB2250
Lame chasse-neige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22DZ13
Coupe-haie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HK1300MINI/2250
Coupe-bordure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22VKS1
Épandeur de sel et de sable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22SG
Balai rotatif de déneigement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22SK120
Chargeur frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22VS200
Etrave de déneigement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GMR
Fraise à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rapid 1565/1566
Il ya un manuel d’utilisation pour chaque outil.
Le fonctionnement avec ces outils doit respecter les instructions décrites dans les manuels
d’utilisation concernés. N’utilisez le City Ranger 2260 avec les outils que lorsque toutes les
instructions ont été respectées.
12
Mode d’emploi City Ranger 2260
Informations générales
1.3 Déclaration de Conformité CE
Fabricant :
Egholm A/S
Adresse :
Transportvej 27 · DK-7620 Lemvig
Téléphone :
+45 97 81 12 05
déclare ci-après
que la machine :
City Ranger 2260
N° de série :
UHM 2260 G0 (année de fabrication)
A XXXXX (numéro de série)
a été fabriqué conformément aux dispositions du Règlement (UE) 167/2013 et de la directive
2006/42/CE
Toute modification, altération ou altération des outils, accessoires ou autres équipements non
fabriqués par Egholm entraîne automatiquement l’annulation de l’homologation de type, de
l’homologation CE, de toute autre approbation, ainsi que de toute garantie sur la machine et les
outils.
Sauf accord écrit contraire entre l’utilisateur, le client et Egholm, Egholm est l’initiateur des
données (origine des données) de toutes les données générées par la machine et les outils lors
de leur utilisation.
Personne autorisée à constituer le dossier technique :
Rainer Flanz
Egholm A/S
Transportvej 27 · DK 7620 Lemvig
Lieu :
Lemvig
Date :
Signature :
Rainer Flanz, R&D Manager
Mode d’emploi City Ranger 2260
13
Informations générales
1.4 Spécifications techniques
Dimensions
Longueur (L). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 500 mm
Largeur (l). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 068 mm
Hauteur avec cabine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 939 mm
Hauteur, arceau compris. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 060 mm
Vitesse max.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 km/h
Poids
Poids (avec cabine). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 940 kg
Poids à vide - City Ranger 2260 avec arceau. . . . . . . . . . . . . . . . 910 kg
Poids max. autorisé
Porte-outil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 610 kg
Ensemble du véhicule (remorque sans freins) . . . . . . . . . . . . . 2 050 kg
Ensemble du véhicule (remorque avec freins à inertie). . . . . . 2 500 kg
Remorque sans freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 750 kg
Remorque avec freins à inertie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 610 kg
Charge verticale max. sur la boule d’attelage. . . . . . . . . . . . . . . . 100 kg
Poids autorisé à l’essieu, avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 900 kg
Pression autorisée sur l’arbre, arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 900 kg
Pneus
Dimensions des pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20x10.00-10, 6PLY
Pression des pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 bar ou 40 PSI
Charge max. pneu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 536 kg
Moteur
Marque/fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kubota
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WG972-G-E4
Puissance brute du moteur. . . . . . . . 24,2 kW (32,3 HP) à 3600 tr/min
Puissance nette du moteur. . . . . . . . . 23,1 kW (30,8 HP) à 3600 tr/min
Nombre de cylindres moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Norme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stage V
Pour les autres données techniques du moteur, se référer à la notice de fonctionnement du moteur.
14
Mode d’emploi City Ranger 2260
Informations générales
1.4 Spécifications techniques - suite
Carburant
Type de carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Essence
Capacité du réservoir de carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 l
Système de lubrification du moteur
Système de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de lubrification à pression avec filtre
Lubrifiants
Huile moteur approx.-. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4l synthétique SAE 10W-30
. . . . . . . . . . . L’huile moteur doit avoir les propriétés de la classification API SL ou supérieure
Filtre à air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sec, élément de filtre interchangeable
Système de refroidissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refroidissement par liquide
Système électrique
Démarreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarreur électrique
Chargeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Générateur
Rendement de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12V, 60 A
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12V, 55 Ah Batterie
Huile hydraulique
Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Texaco Rando HDZ 68
Capacité réservoir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 l
Freins
Freins de service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Freins à tambour sur les roues avant
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Freins à friction sur les roues avant
Secours. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Freinage hydrostatique
Niveau sonore
• conformément au règlement (UE) 2018/985 Annexe II
Avec cabine :
• À l’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 dB(A)
• En mouvement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 dB(A)
• conformément au règlement (UE) 1322/2014 Annexe XIII, méthode d’essai 2
Avec cabine :
• Siège opérateur, fenêtres ouvertes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 dB(A)
• Siège opérateur, fenêtres fermées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 dB(A)
Avec arceau :
• Siège opérateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 dB(A)
Mode d’emploi City Ranger 2260
15
Informations générales
1.4 Spécifications techniques - suite
Test vibrations
Egholm déclare que si la machine est utilisée conformément à ces instructions, les vibrations ne
provoquent pas de situations dangereuses.
L’ensemble du corps, EN 13059, exposition quotidienne . . . . . . . . . . . . . . . . 0,29 m/s2
Main/bras, EN 13059, exposition quotidienne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,25 m/s2
Sièges montés pour l’essai de vibration : . . . . . . . . . . . COBO SC79-M97 ou SC79-M200
Les deux sièges sont agréés conformément à la Directive 78/764/CEE.
Cabine
Protection en cas de chute d’objets - FOPS
Le City Ranger 2260 et ses outils ne fonctionnent pas selon des procédés où la chute d’objets
constitue un risque.
Protection en cas de retournement - ROPS
Testé selon à la Directive 86/298/CEE et conforme au Code7 de l’OCDE
Contact avec des substances dangereuses
La prise d’air contient un filtre pour protéger le conducteur contre l’inhalation de la poussière. Classe
de filtration F8, conformément à la norme EN 779.
La classification de la cabine selon la norme EN 15695-1 est de catégorie 1.
Cette catégorie de cabine ne fournit pas de protection contre les substances dangereuses.
Le City Ranger 2260 équipé de cette cabine ne doit pas être utilisé dans des conditions nécessitant
une protection contre les substances dangereuses.
Données de braquage
Rayon de braquage intérieur/extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600/1 640 mm
Plaque signalétique
Fixée sur le côté droit du châssis avant
Utilisation du City Ranger 2260
Aucun outil spécial n’est nécessaire pour faire fonctionner le City Ranger 2260
Attention
Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
16
Mode d’emploi City Ranger 2260
Informations générales
1.5 Accès à la cabine
La porte latérale gauche permet d’accéder à la
cabine.
Pour ouvrir la porte, appuyer sur le bouton de la
poignée. (Photo 1)
Pour entrer dans la cabine, il suffit d’y monter
directement. (Photo 2)
1
Bouton sur la poignée de porte
Pour quitter la cabine, appuyer sur la poignée
intérieure pour ouvrir la porte. (Photo 3)
Attention
Il y a une porte identique sur le côté
droit. Cette porte fonctionne de
la même manière que la porte de
gauche et peut être utilisée comme
une sortie de secours.
Attention
Verrouillez toujours la machine
lorsque vous la quittez. Ne laissez
jamais de clés dans la serrure de
contact d’allumage.
2
Plancher de la cabine
Attention
Veillez à ce que la cabine ne
contienne pas d’objets épars
qui entraveraient une utilisation
sécurisée de la machine.
3
Poignée intérieure de la porte
Mode d’emploi City Ranger 2260
17
Informations générales
1.6 Colonne de direction
3
2
1
Clé de contact et contact pour feux
1. Clé de contact.
2. Feu de position/0/commutateur des feux.
3. Panneau des instruments.
Alarme automatique
Le fait de tourner la clé de contact déclenche l’alarme pendant deux secondes, suivie d’une pause
d'une seconde et d’une activation pendant deux secondes de plus. Lorsque l’alarme retentit, elle est
récurrente : bip de 2 secondes, pause de 30 secondes (max 3 bips).
18
Mode d’emploi City Ranger 2260
Informations générales
1.6 Tableau de bord - suite
Panneau des instruments
4. Voyant lumineux indiquant un mauvais
fonctionnement du moteur (MIL).
5. Indicateur de frein de stationnement.
6. Témoin de charge.
Il s’allume en général à l’allumage ou lorsque le
moteur démarre. Si le témoin reste allumé, arrêtez le
moteur et recherchez la cause. Vérifiez la courroie
du générateur.
7. Témoin feux de croisement.
8. Clignotant.
9. Alarme filtre hydraulique (remplacez le filtre si
elle s’allume) ou niveau d’huile hydraulique bas :
remplissez huile hydraulique.
Le dispositif d’alarme doit être désactivé lorsque la
température est inférieure à +5 °C. Vérifiez le niveau
d’huile. Si c’est bon, redémarrez la machine. Le
dispositif d’alarme doit désactiver au plus tard après
15 secondes.
10. Alarme d’huile moteur.
Si le témoin s’allume pendant la circulation,
arrêtez immédiatement le moteur et vérifiez le
niveau d’huile moteur.
Remplissez immédiatement, si le niveau d’huile
est bas.
11. Alarme de température de l’eau.
Si le témoin s’allume, la température du moteur
est trop élevée. Coupez tous les outils et laissez
tourner le moteur à mi-puissance (tr/min) pendant
environ deux minutes. Au besoin, nettoyez les
grilles du radiateur. Le système hydraulique de
fonctionnement se déconnecte automatiquement
lorsque le dispositif d’alarme de surchauffe est
activé.
12. Alarme filtre à air obstrué (en option).
13. Indicateur de niveau du réservoir. Il s’allume
lorsqu'il reste moins de cinq litres de carburant dans
le réservoir.
14. Niveau du réservoir.
15. Compteurs heures/tours/vitesse. L’heure
affichée au démarrage commute automatiquement
sur l’affichage du régime moteur (tr/min).
16. Indique les tr/min ou les km/h / mph.
17. Indique la température du moteur.
8
2/3
120
1
7
95
6
70
1/3
45
5
4
Panneau des instruments – droite
9
10
1
2/3
11
120
70
1/3
4
12
13
Panneau des instruments – gauche
14
2/3
16
17
120
1
95
70
1/3
45
15
Panneau des instruments – centre
Une alarme acoustique est activée pour les points
6, 9, 10, 11, 12 et 13
Mode d’emploi City Ranger 2260
95
19
Informations générales
1.6 Tableau de bord - suite
18
23
19
20
21
22
24
Colonne de direction
18. Bouton du tableau de bord pour passer des tours/min au km/h.
19. Commutateur/bras de clignotant.
20. Contact klaxon.
21. Verrou de transport (position désactivé).
Branché : la manette doit être actionnée contre en-haut, en position supérieure. Lorsque le bâti A est
levé, le verrou de transport est activé automatiquement. Débranché : La manette est désengagée et
le bâti A se soulève dans la position la plus élevée. L’outil peut alors être à nouveau abaissé.
22. Frein de stationnement.
Le frein de stationnement est serré en : Appuyant à fond sur la pédale de frein. Levant la poignée.
Relâchez la pédale de frein. Pour relâcher le frein de stationnement : Appuyez sur la pédale de frein.
Cela libère la poignée.
23. Clignotant de la remorque.
24. Panne du système de direction (faible pression d'huile de direction).
20
Mode d’emploi City Ranger 2260
Informations générales
1.7 Commandes sur plafond
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Projecteurs de travail avant.
2. Projecteurs de travail arrière.
3. Gyrophare. (0 -1-2)*.
4. Essuie-glaces / Essuie-glaces intermittents.
5. Gicleurs.
6. Ventilateur chauffage.
7. Climatisation (en option).
8. Feux de détresse.
9. Radio Bluetooth avec lecteur de CD (en option).
* En position 1 (position intermédiaire), le commutateur active le gyrophare.
En position 2, le LED flash avant (option) s’allume avec le gyrophare.
Attention ! Le LED flash ne doit pas être allumé lors du transport sur la voie publique.
Se conformer aux réglementations locales pour l’utilisation du LED flash lors du travail.
Mode d’emploi City Ranger 2260
21
Informations générales
1.8 Commandes joystick
1
2
3
4
5
1. Manette des gaz.
6
7
8
9
2. Réglage de la vitesse de l’outil avant. (dépend
de l’outil).
8. Mise en marche manuelle.
Pour faire démarrer un outil volontairement
sans se trouver dans la machine, procéder de la
manière suivante.
3. Témoin pour l’alimentation en eau sur la cuve
d'aspiration.
A Poussez la manette des gaz à fond (plein
régime).
4. Prise de force avant : Appuyez à gauche
pour l’enclencher, en position moyenne pour la
couper et à droite pour l'inverser.
B Appuyez sur le contact (8) tout en enclenchant
l’outil (4) et/ou (6).
5. Fonction (F1), (spécifique à l’outil, voir le
mode d’emploi de l’outil).
C) Relâchez le contact (8) après cinq secondes.
9. Prise 12 V.
6. Prise de force arrière : Appuyez à gauche
pour l’enclencher, en position moyenne pour la
couper et à droite pour la fonction marche/arrêt
« Stop & go ».
7. Fonction. (F2), (spécifique à l’outil, voir le
mode d’emploi de l’outil).
22
Mode d’emploi City Ranger 2260
Informations générales
1.8 Commandes joystick - suite
10
11
12
13
14
15
10. Joystick du bâti A.
Levage bâti A : Actionnez le joystick vers le haut.
Abaissement du bâti A : actionnez le joystick vers le bas.
Les mouvements latéraux du joystick dépendent de l’outil.
11. Commutateur de fonction pour l’outil avant (spécifique à l’outil, voir le mode d’emploi de l’outil).
12. Contact pour la répartition du poids.
13. Joystick pour l’outil arrière et les accouplements hydrauliques arrière.
Ses fonctions dépendent de l’outil. Voir mode d’emploi de l’outil.
14. Réglage de la répartition du poids. Ajustez la répartition du poids tant que l’outil n’est pas à
vide. Ajustez ensuite le transfert du poids jusqu’à ce que l’outil touche le sol puis l’effleure. Ajustez
davantage pour une pression supplémentaire de l’outil sur le sol.
15. Couvercle de sécurité des fusibles.
Mode d’emploi City Ranger 2260
23
Informations générales
1.9 Les pédales
1
1
2
3
1. Pédale de frein
Appuyez sur la pédale pour freiner.
Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale de
frein, la pédale d’accélérateur est désactivée.
Frein de stationnement, voir paragraphe 1.6, point
22. (Photo 1)
2. Pédale de l’arbre du volant
Appuyer sur la pédale pour régler le volant. (Photo
1)
3. Pédale d’accélérateur
La vitesse de la machine est variable et
commandée par le papillon des gaz. Lorsque
vous poussez sur la pédale d’accélérateur,
l’accélération est automatique
(régime du moteur).
Avant :
Poussez sur la pédale :
La machine fonctionne en
marche avant.
(Photo 2)
Arrêt :
Position neutre.
Arrière :
Poussez en bas à gauche
La machine recule.
La pédale revient automatiquement en position
neutre. (Photos 2+3)
24
2
Marche avant
3
Marche arrière
Mode d’emploi City Ranger 2260
Informations générales
1.9 Pédales - suite
Conseils pour monter des pentes escarpées
Les utilisateurs du City Ranger 2260 peuvent
parfois avoir l’impression que cette machine ne
peut pas monter une pente importante.
La machine est conçue pour franchir des pentes
d’une dénivellation maximale de 12°. En réalité,
l’expérience révèle que cette machine est en
mesure, dans certaines situations, de franchir des
pentes plus raides, de 21° max. pendant 10 min.
(voir au § 1.1. Sécurité, page 7)
Lorsque vous conduisez sur une pente raide,
Egholm vous conseille de :
• Régler la manette des gaz sur 2400 tr /min.
• Réguler ensuite la vitesse de la machine avec la
pédale.
• La fonction de la pédale peut être comparée à
un changement de vitesses en accélération ou
décélération. Plus on appuie sur la pédale, plus la
vitesse sélectionnée est élevée, moins on appuie
sur la pédale plus la vitesse sélectionnée est
basse.
1
Panneau de commande
2
Fonction marche/arrêt ON
1.10 Fonction marche/arrêt de
l’épandeur de sel et de sable
La fonction marche/arrêt permet d’interrompre
l’épandage lorsque la machine est immobilisée et
d’épandre le sel et le sable uniquement lorsque la
machine est en mouvement.
Activez la fonction marche/arrêt sur le tableau
de bord en poussant le commutateur de prise de
force arrière vers la droite (« Start & go »).
Désactivez la fonction marche/arrêt en ramenant
le commutateur de prise de force arrière sur le
neutre. (Photo 2)
Remarque
La fonction de marche/arrêt actionne
uniquement l’épandeur de sel et de
sable.
Si vous essayez de l’utiliser pour
d’autres outils, ces outils s’arrêteront
lorsque la machine est immobilisée.
Mode d’emploi City Ranger 2260
25
Informations générales
1.11
Fusibles
F1
15 Amp
Phares avant.
F2
7,5 Amp
Contact de sécurité/frein, contact
de siège, feu stop et circuit de
prise de force.
Alimentation Ass 17.
TOP
F1
15 A
F2
7,5 A
F3
15 A
F4
7,5 A
F5
7,5 A
F3
15 Amp
Relais ventilateur chauffage et
climatisation (AC).
F4
7,5 Amp
Manette de répartition de poids,
alarme de recul.
F6
7,5 A
F5
7,5 Amp
Capteur de vitesse de roue,
commande de prise de force
avant, régime moteur.
F7
7,5 A
F8
20 A
F6
7,5 Amp
Afficheur.
F9
20 A
F7
25 Amp
F 10
7,5 A
Caméra de recul, ventilateur
de relais / alimentation de
climatisation, voyant lumineux.
Alimentation Ass 16.
F 11
7,5 A
F8
20 Amp
Essuie-glaces et radio.
F 12
10 A
F9
20 Amp
Gyrophare et projecteur de travail.
F 13
15 A
F 10
7,5 Amp
Commutateur bâti A et
commutateur pôle bâti A.
F 14
7,5 A
Ass 15
5A
F 11
7,5 Amp
Sortie cabine 12V CC et prise
remorque AUX.
F 12
10 Amp
Pas en service
F 13
7,5 Amp
Alimentation de secours cabine,
feu de position avant gauche,
feu arrière gauche, feu de plaque
d’immatriculation et commutateur
d’allumage. Alimentation Ass 15.
F 14
7,5 Amp
ASS 15 5 Amp
ASS 16 Diode
ASS 17 Diode
Réserve 1
Réserve 2
26
Ass 16 Diode
Ass 17 Diode
Spare 1 Spare fuse
1
Spare 2 Spare fuse
Fusibles
Alimentation de secours colonne
de direction, feu de position avant
droit, feu arrière droit et bâti B.
Commutateur démarreur ECU
Clignotants, klaxon et colonne de
direction.
Relais arrêt carburant + démarreur
22
Support fusible de réserve.
Support fusible de réserve.
Fusibles - côté droit du plancher de la cabine
Mode d’emploi City Ranger 2260
Informations générales
1.11
Fusibles - suite
60 A JF15 générateur
60 A JF1 boîte à fusibles d'alimentation
20 A JF2 ligne de secours
30 A JF3 puissance moteur
Commutateur principal
Le City Ranger 2260 ne démarrera pas tant que le
commutateur principal (placé sous l’écran arrière
droit) ne sera pas sur ON (vertical). (Photos 2+3)
Batterie
Lorsque vous connectez la batterie ou que
vous la remplacez, veillez à ce que les câbles
d’alimentation soient bien raccordés aux bornes
de la batterie.
Prenez garde de ne pas provoquer de court-circuit
entre les bornes de la batterie.
Bloquez la batterie de façon qu’elle soit bien fixée
et mettez les capuchons de protection des bornes.
1
60 A JF15 générateur - 60 A JF1 boîte à fusibles d'alimentation
20 A JF2 ligne de secours - 30 A JF3 puissance moteur
2
Avertissement
Commutateur principal – ON - MARCHE
Coupez systématiquement le
commutateur principal (off) lors de
l’entretien de la machine.
3
Commutateur principal – OFF - ARRÊT
Mode d’emploi City Ranger 2260
27
Informations générales
1.12
Remorquage
Remorquage
Lors du remorquage du City Ranger 2260, fixez
le câble de remorquage au crochet de traction
sur le côté gauche de la machine. (Photo 1)
Soupape de remorquage
La vanne de remorquage sous l’arrière de la
machine est utilisée pour déplacer la machine
manuellement. (Photo 2)
Pour remorquer :
Arrêtez le moteur.
Tournez la vanne jusqu’à ce que le levier
soit en position horizontale (position
ouverte).
Remorquez la machine.
Lorsque le remorquage est terminé, tournez la
vanne jusqu’à ce que le levier soit en position
verticale.
La vanne de remorquage doit être fermée.
Sinon, la machine ne fonctionne pas.
1
Crochet de remorquage
2
Soupape de remorquage
Avertissement
Ne démarrez pas la machine avant
que la vanne soit fermée.
Attention
Pendant le remorquage, il n’y a pas
de servocommande.
Attention
Toujours remorquer la machine au
ralenti.
28
Mode d’emploi City Ranger 2260
Informations générales
1.13 Châssis outil avant – bâti A
La poignée de verrouillage du bâti A doit être
en position de déverrouillage quand aucun outil
n’est monté. Cela préserve les accouplements
hydrauliques de la saleté. (Photo 1)
Montage et démontage des outils
Le moteur doit toujours être coupée avant de
connecter / déconnecter un outil.
1
Poignée de verrouillage bâti A
Le « quick-shift » de changement rapide des
outils n’est pas conçu pour être utilisé lorsque
que le moteur tourne. Une utilisation incorrecte
entraînera la destruction des accouplements et
ne sera pas couverte par la garantie.
Les coupleurs et la zone autour des coupleurs
doivent être maintenus propres pour éviter
l’accumulation de saleté. (Voir paragraphe 3.1).
2
Poignée de verrouillage bâti B
Accouplement d’un outil : voir mode d’emploi de
l’outil.
1.14 Châssis outil avant – bâti B
La poignée de verrouillage du bâti B doit être
en position de déverrouillage quand aucun outil
n’est monté. (Photo 2)
3
Accouplement A
Montage et démontage des outils
Le moteur doit toujours être coupée avant de
connecter / déconnecter un outil.
Le « quick-shift » de changement rapide des
outils n’est pas conçu pour être utilisé lorsque
que le moteur tourne. Une utilisation incorrecte
entraînera la destruction des accouplements et
ne sera pas couverte par la garantie.
4
Accouplement B
Maintenez la propreté des accouplements et
autour de ceux-ci, pour éviter l’accumulation de
saleté (Voir Section 3.1).
Accouplement d’un outil : voir mode d’emploi de
l’outil.
5
Accouplement C
Mode d’emploi City Ranger 2260
29
Informations générales
1.15 Siège conducteur – Suspension
mécanique ou pneumatique
Adaptez le siège au conducteur.
Suspension mécanique
Hauteur : Réglage avec la poignée 1.
Sens anti-horaire : Plus haut.
Sens horaire : Plus bas.
Poids :
souple.
1
3
Réglage avec la poignée 2.
Sens anti-horaire : Suspension plus
2
1
Sens horaire : Suspension plus dure.
Avant/arrière : Réglage avec la poignée 3.
(Photo 1)
Pneumatique
Plus haut : Régler en appuyant graduellement sur
la poignée 1
La suspension devient en même temps plus dure.
Plus bas : Régler en relâchant graduellement la
poignée 1
la suspension devient en même temps plus
souple.
Avant/arrière : Réglage avec la poignée 2.
(Photo 2)
2
2
30
1
Mode d’emploi City Ranger 2260
Informations générales
1.16 Chauffage
Pour chauffer la cabine, tournez le bouton placé
audessous du siège en position parallèle au
siège. (Photo 1)
Le ventilateur de cabine doit également être
activé.
1.17 Ventilation dans la cabine
1
Réglage du chauffage
Pour faire entrer de l’air frais dans la cabine,
ouvrez le clapet de ventilation derrière le siège.
Utilisez la poignée sur le côté gauche du siège.
Poussez la poignée en l’éloignant du siège, pour
ouvrir le clapet de ventilation. (Photo 2)
1.18 Climatisation
La climatisation peut être utilisée s’il fait trop
chaud dans la cabine ou s’il y a une forte buée
sur les vitres, par temps pluvieux et humide.
Ceci s’applique également pendant les mois
d’hiver.
2
Poignée de recirculation
Pour activer la climatisation, le ventilateur de la
cabine doit être en marche, en position 1 ou 2.
Pour assurer un bon fonctionnement de la
climatisation, il est recommandé de réviser
l’installation une fois par an.
NB
Le tuyau d’évacuation des condensats doit être
contrôlé et nettoyé lors de chaque service ou
au moins une fois par an. Dans le cas contraire,
cela augmente le risque de corrosion et
d’accumulation de bactéries dans le système,
ce qui peut causer de l’inconfort pour le
conducteur ou le rendre malade. Le filtre de la
cabine doit être vérifié et nettoyé une fois par an.
Mode d’emploi City Ranger 2260
31
Informations générales
1.19 Ouverture et démontage des
protections latérales
Ouverture des protections latérales
1. Mettez la clé de déclenchement dans la
fente. Exercez une légère pression en même
temps sur la protection latérale et la clé de
déclenchement.
La clé de déclenchement est sur le porte-clés
avec la clé de contact (images 1+2)
1
Clé de déclenchement
2. Ouvrez la protection.
Démontage de la protection latérale
Soulevez la protection latérale en tirant
légèrement vers le haut et déposez les
protections.
Il est plus facile de faire l’entretien de la machine
sans la protection latérale. (Photo 3)
2
Légère pression sur la clé de déclenchement
et la protection latérale
3
Dépose des protections latérales
32
Mode d’emploi City Ranger 2260
Informations générales
1.20 Ouverture du cadre de
chargement
Le châssis de chargement peut être ouvert
pendant l’entretien général.
1. Tirez la poignée de déblocage, pour libérer le
cadre. (Photo 1)
2. Retirez à fond le cadre de chargement
(jusqu’à ce qu'il ne puisse plus aller plus loin).
Avertissement
Prenez garde de faire tourner
le moteur lorsque le cadre de
chargement est ouvert.
Lorsque le cadre de chargement
est ouvert, l’échappement du tuyau
d’échappement fera chauffer le
cadre de chargement. En cas de long
fonctionnement, cela peut provoquer
une fonte du câblage.
(Photo 2)
Mode d’emploi City Ranger 2260
1
Poignée de déblocage
2
Échappement
Câblage
33
Informations générales
1.21 Démontage de la cabine/de
l’arceau
1. Démontez les portes de la cabine pour réduire le
poids à soulever.
2. Retirez la grille de l’admission d’air à l’arrière des
habillages avant.
3. Séparez les fiches placées sur les fils reliant la
cabine/l’arceau. (Photo 1)
1
3 fiches derrière la grille
4. Dévissez les 4 boulons derrière le siège du
conducteur (2 de chaque côté) ; retirez en même
temps la ceinture de sécurité et le verrou. (Photo 2)
5. Desserrez les 2 boulons sous la plaque du fond,
en avant de la machine. (Photo 3)
6. Basculez la cabine/l’arceau en avant de façon à
pouvoir retirer la bande expansée. (Photo 4)
2
Retirez les boulons, 2 de chaque côté
3
Boulons sous la plaque de fond
4
Retirez la bande expansée
34
Mode d’emploi City Ranger 2260
Informations générales
1.21 Démontage de la cabine/de
l’arceau - suite
7. Retirez la bande expansée.
8. Tirez les fils vers le haut. (Photo 1)
9. Basculez la cabine/l’arceau en arrière pour la/le
remettre en place.
1
Tirez les fils vers le haut
10. Retirez les 2 boulons sous la plaque du fond, à
l’avant de la machine. (Photo 2)
11. Soulevez la cabine/l’arceau (min. 2 personnes).
(Photo 3)
2
Boulons sous la plaque de fond
3
Soulevez la cabine/l’arceau
Mode d’emploi City Ranger 2260
35
Informations générales
1.22 Montage de la cabine/de
l’arceau
1. Pour monter la cabine/l’arceau, levez audessus du volant et du siège.
Pour réduire le poids de levage, retirez les portes
avant de soulever la cabine. (Photo 1)
2. Introduisez les 2 boulons sous la plaque de
fond et vissez les écrous (sans serrer). (Photo 2)
1
Soulevez la cabine/les arceaux
3. Basculez la cabine/l’arceau en avant et
bloquez afin de pouvoir placer la bande
expansée. (Photo 3)
4. Placez la nouvelle bande expansée. Vérifiez
que les quatre boulons à l’arrière du siège
conducteur entrent bien dans les trous. Le cas
échéant, enlevez une partie de la largeur de la
bande qui jouxte les trous.
5. Placez les pièces intercalaires. (Photo 4)
2
Boulons sous la plaque de fond
3
Bloquez et fixez la bande
4
Placez les pièces intercalaires
36
Mode d’emploi City Ranger 2260
Informations générales
1.22 Montage de la cabine/de
l’arceau - suite
6. Mettez le fil en place. (Photo 1)
7. Basculez la cabine/l’arceau en arrière pour la/le
remettre en place.
1
8. Réinsérez les quatre boulons derrière le siège
du conducteur et serrez-les. En raison des
tolérances, il peut être nécessaire de guider les
orifices dans la position correcte (n’oubliez pas la
ceinture de sécurité et le verrouillage). (Photo 2)
Insérez les fils
9. Assemblez les 3 fiches sur les fils. (Photo 3)
10. Montez le filtre et la grille.
2
11. Fixez les 2 bandes de caoutchouc entre la
plaque de fond et le châssis de la cabine (cabine
uniquement). (Photo 4)
Fixez les boulons
12. Fixez les portes de la cabine (cabine
uniquement).
13. Si l’arceau est monté, n’oubliez pas de fixer le
cadre supérieur de l’arceau. (Photo 5)
3
3 fiches derrière la grille
4
Bandes de caoutchouc
5
Arceau de sécurité
Mode d’emploi City Ranger 2260
37
Informations générales
1.23
Remorque
Lorsque le City Ranger 2260 est équipé de
l’attelage homologué « homologation classe
A50-X n° E2-55R-0112208 », les remorques
suivantes peuvent être attelées :
Remorques sans freins
max. 750 kg
Remorques freinées
max. 1,610 kg
Charge verticale sur l’attelage de remorque
max. 100 kg
(Photo 2)
1
Branchement Accouplement Fiche pour les
hydraulique
feux
Remarque
Il n’existe pas de système
d’assistance au freinage pour les
remorques sur le City Ranger 2260.
Ne pas atteler de remorque avec
système de freins assistés au City
Ranger 2260.
Attelage des remorques
Attelez la remorque sur l’attache remorque
et assurez-vous que le verrou de sécurité
est enclanché. Relevez la roue jockey de la
remorque.
2
Numéro de série
REMARQUE
Si la remorque est équipée de freins
à inertie, ne pas oublier de fixer à
l’attelage le câble de sécurité sur la
remorque.
Feux : pour raccorder les feux sur la remorque,
insérez la fiche du câble de la remorque dans
le connecteur du City Ranger 2260. Vérifiez le
fonctionnement des feux.
Emplacement de la plaque signalétique
Raccordement Hydraulique : si la remorque
a une fonction de basculement hydraulique,
raccordez le flexible hydraulique au raccord
rapide situé à l’arrière. (Photo 1)
Avertissement
Assurez-vous que personne ne
se tienne entre la machine et la
remorque ou à proximité de la zone
de travail.
38
Mode d’emploi City Ranger 2260
Mode d’emploi
Mode d’emploi
2.1 Vérification de routine avant le
démarrage
Ouvrez la protection latérale gauche
1. Mettez la clé de déclenchement dans la
fente. Exercez une légère pression en même
temps sur la protection latérale et la clé de
déclenchement. (Photo 1)
2. Ouvrez entièrement la protection ou
démontez la.
1
Clé de déclenchement Légère pression sur la clé de déclenchement et la protection latérale
Il est important d’effectuer les vérifications
suivantes
Huile moteur
Retirez la jauge. (Photo 2)
Le niveau d’huile doit être entre le min. et le max.
sur la jauge. (Photo 3)
Huile hydraulique
Lorsque la machine est en marche, le témoin
pour l’huile hydraulique ne doit pas s’allumer,
voir paragr. 9, page 14. Si le témoin s’allume,
cela signifie que le niveau d’huile hydraulique
est trop bas. Remettez de l’huile hydraulique.
Le niveau d’huile hydraulique peut également
être vérifié visuellement sur la jauge en verre du
réservoir hydraulique (Photo 4). Doit être visible
dans la jauge en verre. (Photo 4)
2
Huile moteur – jauge
Pour remplir – voir Entretien, paragr. 3.4.
3
Min.
Max.
Huile moteur
4
Huile hydraulique – jauge en verre
40
Mode d’emploi City Ranger 2260
Mode d’emploi
2.1 Vérification de routine avant le
démarrage - suite
Essence
Capacité du réservoir 45 l. (Photo 1)
Le voyant de niveau d’essence (voir paragr. 1.6)
s’allume lorsqu’il ne reste plus que 8 à 10 litres
dans le réservoir. (Photo 2)
Le voyant de niveau d’essence ne s’allume que
si le contact est mis sur la machine.
1
Plein d’essence
Contrôle du liquide de refroidissement
Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement
sur le regard. (Photo 3)
9
10
Attention
Ne jamais retirer le bouchon du
radiateur si le moteur est chaud.
11
2/3
1
120
70
1/3
4
12
2
13
Niveau d’essence
3
Récipient d’expansion – contrôle du liquide de
refroidissement
Mode d’emploi City Ranger 2260
95
41
Mode d’emploi
2.2 Démarrage, conduite et arrêt
Règles à respecter lors de la conduite
• Toute personne utilisant le véhicule doit être
suffisamment formée à l’utilisation et à la
manipulation du City Ranger 2260.
• Ne vous engagez pas sur une pente à plus de 12°
de dénivellation.
En réalité, l’expérience révèle que cette machine est
en mesure, dans certaines situations, de franchir des
pentes plus raides, de 21° max. pendant 10 min.
(Voir au § 1.1. Sécurité, page 7)
1
Prise de force avant – prise de force arrière
• Conduisez toujours prudemment.
• N’oubliez pas que le City Ranger 2260 est un
véhicule relativement haut et étroit.
les virages doivent donc être abordés à faible
vitesse.
• Ne laissez pas tourner le moteur dans un espace
fermé : risque d’asphyxie.
• La distance de freinage de votre véhicule augmente
sur route humide et au fur et à mesure que le poids
du véhicule augmente.
2
Vanne de remorquage en position fermée
• Veillez à ne jamais vous faire surprendre par la
sensibilité et la réactivité de la direction.
• Bouclez systématiquement votre ceinture de
sécurité.
• Ne conduisez jamais avec une portière ouverte.
• Si un témoin d’alerte s’allume ou clignote en
cours de route, arrêtez-vous dans un endroit sûr et
consultez ce mode d’emploi. (Voir paragraphe 1.6)
• Respectez toujours le code de la route.
Avant de démarrer le véhicule, les conditions
suivantes doivent être remplies
1. Les contacts de prise de force avant et arrière
doivent être déclenchés (position moyenne sur le
commutateur).
(Photo 1)
2. La vanne de remorquage doit être fermée.
(Photo 2)
3. Le conducteur doit être assis sur son siège.
4. La pédale de frein doit être poussée à fond
(paragraphe 1.9) ou le frein de stationnement doit
être serré (paragraphe 1.6).
42
Mode d’emploi City Ranger 2260
Mode d’emploi
2.2 Démarrage, conduite et arrêt - suite
5. Tournez la clé de contact (sens horaire) jusqu’à ce que le City Ranger 2260 démarre.
Remarque : si le City Ranger 2260 démarre sans que la manette d'accélération soit en position
de ralenti, il ne sera pas possible d'augmenter le régime moteur tant que cette condition ne sera
pas remplie. Le voyant d'alarme du moteur est allumé.
6. Relâchez la pédale de frein/frein de stationnement.
7. La pédale d’avancement peut alors être activée.
Mouvements de la pédale :
Avant :
Poussez sur la pédale :
La machine fonctionne en marche avant.
(Photo 1)
Arrêt :
Position neutre.
Arrière :
Poussez en bas à gauche
La machine recule.
(Photo 2)
1
2
En avant
En arrière
Pédale d’accélérateur
La vitesse est réglée en continu. Voir paragr. 1.9.
La fonction du système de propulsion du City Ranger 2260 :
Dans les 25 à 50 premières heures d’utilisation du City Ranger 2260, il faut s’attendre à des
changements dans ses caractéristiques de conduite.
Le City Ranger 2260 est conçu avec un système de décélération régulée.
City Ranger 2260 est conçu avec un système de propulsion hydrostatique et va réagir
différemment lorsque l’huile/la machine est froide. Le City Ranger 2260 est optimisé pour un
fonctionnement à un mode de température de fonctionnement.
La pédale d’avancement peut être utilisée comme fonction de freinage. Le feu stop s’allume si
vous relâchez rapidement la pédale d’accélérateur.
La distance d’arrêt variée lorsque le City Ranger 2260 est froid.
Dans certaines circonstances de conduite, la pédale d’accélérateur peut émettre un léger
bourdonnement : c’est tout à fait normal.
Avertissement
Afin de protéger le système hydraulique, il est important que la machine atteigne sa
température de fonctionnement AVANT que le moteur fonctionne à pleine puissance.
Avertissement
City Ranger 2260 est articulé. La réaction de commande est donc très directe. Tournez
le volant avec prudence,
Mode d’emploi City Ranger 2260
43
Mode d’emploi
2.2 Démarrage, conduite et arrêt
- suite
Arrêt du véhicule City Ranger 2260
1. Les contacts de prise de force avant et arrière
doivent être en position inactive.
2. Tirez la manette des gaz pour mettre le
moteur au point mort.
1
Pédale de frein
Pédale d’accélérateur
Verrou de transport
Verrou de
stationnement
3. Appuyez sur la pédale de frein (Photo 1), levez
le verrou de stationnement (Photo 2) et relâchez
la pédale de frein (voir paragr. 1.6).
4. Arrêtez le City Ranger 2260 en tournant la clé
de contact en position initiale.
Conduite avec outils montés à l’avant
Avant de circuler avec le porte outil City Ranger
2260, l’outil attelé doit être surélevé au-dessus
du sol.
Pour surélever l’outil, tirez le joystick jusqu’à ce
que l’outil soit complètement surélevé. (Photo 3)
2
Pour des déplacements plus longs, le verrou de
transport doit être activé (Voir paragraphe 1.6).
Montage des outils à l’avant et à l’arrière
Consultez le mode d’emploi de chaque outil.
Montage et démontage des outils
Le moteur doit toujours être coupée avant de
connecter / déconnecter un outil.
Le « quick-shift » de changement rapide des
outils n’est pas conçu pour être utilisé lorsque
que le moteur tourne. Une utilisation incorrecte
entraînera la destruction des accouplements et
ne sera pas couverte par la garantie.
3
Joystick
Les coupleurs et la zone autour des coupleurs
doivent être maintenus propres pour éviter
l’accumulation de saleté. (Voir paragraphe 3.1)
44
Mode d’emploi City Ranger 2260
Mode d’emploi
2.3 Transport du City Ranger 2260
Pour transporter le véhicule, croisez les sangles de
maintien et les accrocher aux 4 anneaux d’ancrage
du véhicule. (Photos 1+2+3+4)
1
Ancrage à l’avant
2
Sangles à l’avant
3
Ancrage à l’arrière
4
Sangles à l’arrière
Mode d’emploi City Ranger 2260
45
Maintenance et
entretien
Maintenance et entretien
3.1 Maintenance quotidienne
Avertissement
Avant d’entamer un entretien
quelconque, coupez le moteur, enlevez la
clé de contact et réglez le commutateur
principal sur Off (coupé).
La maintenance quotidienne du porte outil City
Ranger 2260 est simple et facile, mais importante.
3 opérations doivent être exécutées : Nettoyage du
radiateur à eau, refroidisseur d'huile et filtre à air,
et nettoyage du condensateur où est aménagée la
climatisation (Voir paragraphe 3.3).
1
Partie supérieure du bâti A
Nettoyage du bâti A
Le bâti A doit être propre. (Photo 1)
Nettoyage des accouplements hydrauliques
Bâti A. (Photo 2)
1. Tournez la poignée de verrouillage du bâti
A (comme pour l’accouplement d’outils) – les
coupleurs rapides apparaissent.
2. Nettoyez les coupleurs rapides avec un chiffon
doux.
3. Tournez la poignée dans le sens inverse.
2
Nettoyage des coupleurs rapides – Bâti A
Bâti B
1. Appuyez sur la plaque à ressort protégeant le
coupleur rapide.
2. Nettoyez les coupleurs rapides avec un chiffon
doux. (Photo 3)
Nettoyage du radiateur d’eau/d’huile, évent. du
condensateur
1. Ouvrez les protections latérales, démontez les si
nécessaire.
Voir paragraphe 1.17.
2. Nettoyez à l’air comprimé les lamelles du
radiateur d’eau/d’huile, évent. du condensateur.
(Photo 4)
3. Les lamelles du radiateur peuvent se laver à l’eau
claire.
3
Nettoyage des coupleurs rapides – Bâti B
NB ! Le condensateur peut être retiré pour le
nettoyage
Attention
Ne pas utiliser d’instruments durs ni
un nettoyeur à haute pression pour
nettoyer le radiateur. Cela risquerait
d’endommager les lamelles.
4
Nettoyage des radiateurs à l’air comprimé
Mode d’emploi City Ranger 2260
47
Maintenance et entretien
3.1 Maintenance quotidienne
- suite
Boîtier du filtre à air et élément du filtre
1. Retirez l’élément. Nettoyez-le à l’air comprimé.
2. Nettoyez le logement du filtre à air avec un
chiffon propre. (Photo 1)
Avertissement
Avant de laver la machine, arrêtez
toujours le moteur.
1
Boîtier du filtre à air / élément du filtre
Il est important d’effectuer les vérifications
suivantes
Huile moteur
Retirez la jauge. (Photo 2)
Le niveau d’huile doit être entre le min. et le max.
sur la jauge. (Photo 3)
2
Huile moteur – jauge
Huile hydraulique
Lorsque la machine est en marche, le témoin
pour l’huile hydraulique ne doit pas s’allumer,
voir paragr. 9, page 14. Si le témoin s’allume,
cela signifie que le niveau d’huile hydraulique
est trop bas. Remettez de l’huile hydraulique.
Le niveau d’huile hydraulique peut également
être vérifié visuellement sur la jauge en verre du
réservoir hydraulique (Photo 4). Doit être visible
dans la jauge en verre. (Photo 4)
Pour remplir – voir Entretien, paragr. 3.4.
3
Min.
Max.
Huile moteur
Huile hydraulique, contrôle 3.4
Huile moteur, contrôle 3.5
4
Huile hydraulique – jauge en verre
48
Mode d’emploi City Ranger 2260
Maintenance et entretien
3.2 Graissage
Câbles et pièces mobiles :
Lubrifiez avec quelques gouttes d’huile toutes les 15 h env.
Respectez les intervalles de graissage. Lubrifiant : graisse haute performance K2C30 DIN 51825.
Les graisseurs sont placés aux endroits suivants :
Graissage des joints
1. Enlevez la saleté et l’ancienne graisse du joint.
2. Appliquez la pompe de graissage et pompez jusqu’à ce que de la graisse neuve sorte du joint.
3. Enlevez la graisse en trop.
4. Écrivez les dates et heures d’entretien pour référence future.
Tous les points de graissage sur le véhicule sont marqués de ce signe :
Recommandation
Pour éviter de sauter un graissage, une pompe de graissage doit être conservée à proximité
immédiate de la machine.
Point de
graissage
1-5
2-4
Description
Accès
Vérin de direction
Vérin de direction
3
Attelage articulé
6-7
Vérin du bâti A
Du bas
Du côté droit/gauche
Du bas, déplacez l’écran de
protection
Du bas
Mode d’emploi City Ranger 2260
49
Maintenance et entretien
3.3 Plan d’entretien et de maintenance du City Ranger 2260
X Graisser
t Nettoyer
l
Opération
Remplacer
m Contrôler
Plan de révisions
Quotidien
Les 50
Toutes Toutes Toutes
preTous
les
les
les
mières
les ans
200h
600h 1000h
heures
Tous
les 2
ans.
Voir §
Machine
Inspection tout autour du
véhicule
Pression des pneus (1)
m
m
Boulons des roues (2)
m
m
m
m
Filtre cabine (3)
m
l
Batterie
Freins
Connexions bâti A (4)
Connexions bâti B (4)
m
m
t
l
m
m
m/X
t
m/X
t
t
m
t
m
m
t
m
t
m
m
l
t
l
Filtre à carburant
Courroie d’alternateur
m
l
m
l
l
Liquide de refroidissement
Flexibles et colliers de liquide
de refroidissement
Radiateur à eau (3)
Bouchon à pression du
radiateur à eau
Jeu du ventilateur du moteur
m
m
m
m
m
m
m
m
m
t
t
m
m
m
m
Système d’éclairage
l
Moteur
Filtre à air principal (3)
Huile moteur
Filtre à huile moteur
t
Supports du moteur
50
m/t
m
l
l
l
l
l
m
Prise électrique
Tuyau d'admission d'air/
bandes de collier
Tube de reniflard
Tuyau de carburant/Colliers
Tr/min max. de commande
manuelle des gaz
Jeu des soupapes
l
l
m
l
m
l
m
m
m
m
m
m
m
m
m
Mode d’emploi City Ranger 2260
Maintenance et entretien
3.3 City Ranger 2260 service and maintenance chart - continued
X Lubricate
t Clean
m Check
lReplace
Operation
Service schedule
Quotidien
Les 50
Toutes Toutes Toutes
preTous
les
les
les
mières
les ans
200h
600h 1000h
heures
Tous
les 2
ans.
Voir §
Hydraulique
Huile hydraulique
Filtre à huile hydraulique
Refroidisseur d’huile
hydraulique (3)
Limiteur de pression PTO
Tuyaux hydrauliques
m
m
m
l
t
m
l
l
l
l
t
t
m
m
m
m
m
m
t
m
t
t
t
Climatisation
Flexibles de climatisation
Évaporateur
Flexible de vidange de
l’évaporateur
Condensateur (3)
Courroie de climatisation
Déshydrateur de filtre de
climatisation
t
m
m
t
l
l
l
Graissage
Vérin de direction gauche
X
X
X
Vérin de direction droit
X
X
X
Vérin de relevage bâti A.
X
X
X
Verrouillage/câble bâti A
Câble du frein de
stationnement
X
X
X
X
X
X
(1) Voir le manuel pour la bonne pression.
(2) Couple de serrage.
(3) Des révisions plus fréquentes peuvent être nécessaires, si la machine fonctionne dans un
environnement très chaud ou poussiéreux.
(4) Nettoyer tous les raccords avec un chiffon propre avant de monter un outil.
Mode d’emploi City Ranger 2260
51
Maintenance et entretien
3.4 Système hydraulique
Huile hydraulique
L’huile hydraulique doit être vérifiée à froid.
L’huile doit être visible dans la jauge en verre. Si
l’huile n’est pas visible, en remettre. (Photo 1)
Attention
Avant de retirer le bouchon de
remplissage, nettoyez autour du
tube de dégazage et de remplissage,
pour empêcher la saleté de pénétrer
dans le système hydrostatique et de
causer des dégâts.
1
Regard
Bouchon de remplissage
Huile hydraulique
Remplissage d’huile hydraulique
1. Stationnez le City Ranger 2260 sur une
surface plane.
2. Arrêtez le moteur.
3. Dévissez le bouchon de remplissage et
remplissez avec de l’huile Texaco HDZ 68 ou
similaire. L’huile hydraulique doit être conforme
aux normes NAS et ISO, à l’instar de la Texaco
HDZ 68.
2
Filtre hydraulique
4. Vissez le bouchon de remplissage.
5. Vérifiez que le niveau d’huile est à la moitié
de la jauge en verre quand l’huile est froide
(maximum).
Filtre réservoir/filtre huile hydraulique
Le porte outil City Ranger 2260 est équipé d’un
filtre combiné. Lors de la révision, remplacez le
filtre et nettoyez le logement. (Photo 2)
52
Mode d’emploi City Ranger 2260
Maintenance et entretien
3.5 Entretien du moteur
Attention
Arrêtez toujours le moteur pour effectuer
le contrôle du niveau d’huile et pour
remplacer l’huile et le filtre à huile.
Contrôle du niveau d’huile moteur
1. Stationnez le City Ranger 2260 sur une surface
plane.
2. Vérifiez le niveau d’huile du moteur, avant de
démarrer. (Photo 1)
3. Retirez la jauge à huile, essuyez la zone de mesure
(Photo 4) et remettez-la en place.
4. Tirez à nouveau la jauge pour lire le niveau d’huile.
5. Le niveau d’huile doit être entre le min. et le max.
sur la jauge. (Photo 4)
6. Ajoutez de l’huile si le niveau d’huile est en dessous
du minimum.
7. Le niveau d’huile doit toujours être correct.
Remplissage huile moteur
1. Retirez le bouchon de remplissage sur le moteur.
(Photo 2)
2. Versez l’huile dans le moteur jusqu’à ce qu’elle
atteigne le trait supérieur de la jauge.
3. Attendez env. 5 minutes après le remplissage.
4. Vérifiez à nouveau le niveau d’huile. L’huile met
en effet un peu de temps pour atteindre le carter du
fond.
Remplacement de l’huile moteur
Remplacez l’huile après les 50 premières heures
d’utilisation. Cette opération est plus facile à chaud.
Le moteur est placé à un angle de 9° et le bouchon
de vidange est placé à l’extrémité supérieure du
moteur. Pour être en mesure de vidanger toute l’huile,
le CR2260 doit être soulevé à un angle de 9°. Dans
l’alternative, l’huile doit être aspirée du carter d'huile.
1. Retirez le bouchon de vidange du carter d’huile
pour libérer l’huile usée. (Photo 3)
2. N’oubliez pas de remettre le joint du bouchon de
vidange et de remplacer ou de remonter le bouchon
de vidange.
3. Remplissez avec la nouvelle huile à moteur jusqu’à
ce que le niveau atteigne la ligne supérieure de la
jauge.
Env. 3,4 litres si le filtre à huile a été remplacé, sinon
env. 3,1 litres.
Mode d’emploi City Ranger 2260
1
Contrôle du niveau d’huile
2
Bouchon pour huile moteur
3
Retirez la vis de fond
4
Min.
Max.
53
Maintenance et entretien
3.5 Entretien du moteur - suite
Recommandations concernant l’huile
Pour de meilleures performances du moteur,
nous recommandons les huiles moteur Kubota
agréées. D’autres huiles de haute qualité peuvent
être utilisées si elles ont la classification API, SL
ou supérieure
Une huile moteur doit avoir des propriétés de
classification API, SL ou supérieure.
Changer de type d’huile moteur en fonction de la
température ambiante.
1
Types d'huile
Au-dessus de 25 °C (77 °F) SAE30 ou SAE10W-30
SAE15W-40
0 °C à 25 °C (32 à 77 °F) SAE20 ou SAE10W-30
0 °C à -20 °C (32 °F à -4 °F) SAE10W ou
SAE10W-30
Lorsque vous utilisez une huile d'une autre
marque, veillez à vidanger tout l’ancienne huile
avant d'ajouter la nouvelle huile moteur.
Pour de plus amples informations, consultez le
manuel Kubota.
NB
La viscosité de l’huile moteur doit être adaptée à
la plage de température ambiante du climat dans
lequel le véhicule doit fonctionner. (Photo 1)
54
Mode d’emploi City Ranger 2260
Maintenance et entretien
3.6 Carburant
Attention
Arrêtez toujours le moteur avant de
faire le plein de carburant. Évitez
toute flamme ou source de chaleur.
L’essence est très inflammable.
Carburant
Utilisez UNIQUEMENT de l’essence conforme
aux exigences suivantes :
Essence normale sans plomb min 87 octanes.
E10 (10% d’éthanol est ajouté à l'essence).
1
Bouchon du réservoir d’essence
Remarque
Un faible indice d’octane a une influence sur le
rendement du moteur
Réservoir de carburant
Le réservoir de carburant est intégré à la cabine,
près du siège et de la console du joystick.
Avertissement
Ne vissez jamais d’armature ou
d’autres objets sur le réservoir de
carburant.
2
Filtre à carburant
Attention
Arrêtez le moteur avant de vérifier
ou de remplacer les flexibles de
carburant. Des flexibles défectueux
peuvent provoquer un incendie.
Les flexibles de carburant doivent être
contrôlés à chaque entretien de la machine
1. Vérifiez si les bagues de serrage sont bien
serrées – appliquez un peu d’huile sur la vis et
resserrez.
2. Si les flexibles et les bagues de serrage sont
usés, remplacez-les immédiatement.
3. Après le remplacement des flexibles, purgez
l’air du circuit d’alimentation.
Mode d’emploi City Ranger 2260
55
Maintenance et entretien
3.7 Radiateur
Attention
Retrait du bouchon du radiateur
Ne retirez jamais le bouchon du radiateur
si le moteur est chaud. De l’eau chaude
pourrait gicler et provoquer des brûlures
graves. Avant de retirer le bouchon,
patientez pendant 10 min après l’arrêt
du moteur pour enlever le bouchon du
radiateur.
1
Bouchon du radiateur sur le réservoir du
radiateur
Vérifiez le liquide du radiateur quotidiennement
1. Ouvrir la protection latérale droite.
2. Contrôler le niveau du liquide de refroidissement
par le regard dans le vase d’expansion. (Photo 2)
Attention
Arrêtez toujours le moteur, avant de
remplir le radiateur.
Remplissage liquide du radiateur
1. Retirez le bouchon du réservoir et remplissez
le radiateur et le vase d’expansion jusqu’aux ¾.
Capacité maximale approx. 4,2 litres
2
Regard
2. Le liquide de refroidissement devrait être composé
de 50% d’eau pure et de 50% de polyéthylène glycol
ou respecter les prescriptions du fabricant.
3. Remettez soigneusement le bouchon du radiateur.
4. Démarrez le City Ranger 2260 et faites tourner
la machine jusqu’à ce qu’elle soit suffisamment
chaude.
5. Arrêtez le moteur et rajoutez du liquide de
refroidissement. (Photo 1)
Conseil pour le remplissage du liquide du radiateur
1. Après réparation
ou
2. Après avoir vidé le vase d’expansion, vérifiez la
soupape de purge d’air sur la pompe à eau pour
vous assurer qu’il n’y a pas d’air dans le système de
refroidissement.
56
Mode d’emploi City Ranger 2260
Maintenance et entretien
3.7 Radiateur - suite
Précautions pour éviter la surchauffe
Quand le témoin lumineux s’allume, arrêtez
immédiatement tous les outils et faites tourner le
moteur à mi-régime. Nettoyez la grille d’aspiration dans
les protections arrière et rechercher la cause de la
surchauffe. La température du moteur doit descendre
au niveau normal dans les 30 secondes. Le moteur
est équipé d’un système d’auto-protection : en cas de
surchauffe, le moteur décélère
Si vous êtes dans le doute sur la cause, contactez votre
distributeur.
1
Boîtier du filtre à air
Soupape d’aspiration
Nettoyage du radiateur à eau
Décrit au paragraphe 3.1.
3.8 Filtre à air
Nettoyage du filtre à air
1. Si le City Ranger 2260 est utilisé dans des conditions
très sales et poussiéreuses, ouvrez quotidiennement
la soupape d’aspiration pour éliminer les plus grosses
particules de saleté et de poussière.
2. Ouvrez le logement du filtre à air.
3. Retirez l’élément du filtre.
4. Nettoyez le logement du filtre à air avec un chiffon
propre.
5. Nettoyez soigneusement à l’air comprimé de l’intérieur.
6. Replacez l’élément de filtre à air et refermez le boîtier
du filtre. (Photo 1)
2
Bouchon de lave-glace
3.9 Liquide de lave glace
En hiver, vérifiez que le liquide de lave-glace présente des
propriétés antigel.
1. Le réservoir de liquide d’essuie-glaces est placé dans
la cabine, derrière le siège conducteur.
2. Tirez le siège conducteur vers l’avant pour accéder au
réservoir de liquide d’essuie-glaces.
3. Pour ajouter du liquide d’essuie-glaces, dévissez le
capuchon, ajoutez le liquide et revissez le bouchon de
remplissage. (Photo 2)
Mode d’emploi City Ranger 2260
57
Maintenance et entretien
3.10 Batterie
Attention
Respectez impérativement
les consignes uivantes lors du
démontage de la batterie.
1. Le commutateur principal de la machine doit
être coupé. (Photo 2)
1
Pôle +
2. Retirez d’abord les câbles des bornes de la
batterie.
Batterie
Pôle -
3. Évitez les courts-circuits entre les bornes
de la batterie ou le contact/court-circuit par
inadvertance entre la borne positive (+) de la
batterie et une autre pièce de la machine (le
court-circuit provoquerait des étincelles).
4. Évitez les étincelles, la présence de flamme et
ou d’autres sources d’allumage. Ne pas fumer.
2
5. Lors de la reconnexion de la batterie,
raccordez d'abord la borne positive (+), puis la
négative. (-).
Mettez le capuchon de protection des bornes.
Commutateur principal – ON - MARCHE
Attention
Les gaz explosifs et l’acide sulfurique
peuvent provoquer de graves
brûlures ou entraîner une cécité.
Charge
Les bornes du chargeur de batterie sont
connectées à la batterie de façon que la borne
+ soit connectée à la borne + de la batterie et la
borne - à la borne - de la batterie.
3
Commutateur principal – OFF - ARRÊT
Niveau du liquide
La batterie n’exige aucun entretien. Contrôlez
simplement la lampe verte sur la batterie.
(Photo 4)
4
Lampe verte
Batterie
58
Mode d’emploi City Ranger 2260
Maintenance et entretien
3.11 Courroie trapézoïdale générateur
Réglage et serrage
Une courroie de ventilateur lâche peut entraîner une
charge insuffisante de la batterie.
1. Vérifiez la courroie trapézoïdale en appuyant avec
le doigt sur la section centrale pour voir s’il y a un
relâchement d’environ 7 à 9 mm (pour une pression
de 10 kg).
1
Point de levage, roue arrière
2. Vérifiez également l’usure et la déchirure éventuelle
de la courroie trapézoïdale.
Serrage
Desserrez les deux boulons qui fixent le générateur,
puis réglez-les/serrez-les jusqu’à ce que la courroie
trapézoïdale soit suffisamment tendue. N’oubliez pas
de resserrer les boulons et les écrous après le réglage.
(Photo 3)
3.12 Dépose des roues
Avant de retirer une roue, le moteur doit être arrêté et
le frein de parcage activé.
2
Point de levage, roue avant
Desserrez les écrous de la roue avant de soulever la
roue du sol.
Point de levage :
• pour la roue arrière. (Photo 1)
• pour la roue avant. (Photo 2)
Lorsque vous montez les roues, serrez les écrous de
roue à 100 Nm après que la machine est redescendue
sur le sol.
Attention
Après 20 heures d’utilisation, serrez les
boulons de roue à 100 Nm. Les boulons de
roue ne demandent aucun graissage.
3
Dévissez les deux boulons
Mise en tension de la courroie trapézoïdale
Attention
Utilisez uniquement la dimension de pneu
et la pression de gonflage spécifiées au
paragraphe 1.4 page 10.
Attention
Le changement de pneus sur les jantes ne
peut se faire que dans un atelier agréé.
Mode d’emploi City Ranger 2260
59
Maintenance et entretien
3.13 Filtre cabine
L’air frais pour la cabine passe à travers un filtre
à air.
Le filtre à air est placé derrière la grille à l’arrière
de la cabine. (Photo 1)
Pour remplacer le filtre.
1. Retirez la grille. (Photo 1)
1
Filtre de la cabine derrière la grille
2. Retirez la plaque de mousse.
3. Dévissez les écrous et retirez la plaque d’acier
et le joint en caoutchouc. (Photo 2)
4. Retirez l’élément du filtre. (Photo 3)
La mise en place du nouveau filtre est effectuée
dans l’ordre inverse :
• élément du filtre.
2
Plaque d’acier et joint en caoutchouc
• joint en caoutchouc et plaque d'acier.
• plaque de mousse.
• grille.
(Photo 4)
3
Élément du filtre
4
Filtre
60
Joint en
caoutchouc
Plaque
d’acier
Plaque de
mousse
Grille
Mode d’emploi City Ranger 2260
Maintenance et entretien
3.14 En cas de panne
Attention
Le City Ranger 2260 est un véhicule
à transmission hydrostatique, il ne
doit pas être remorqué de plus de
quelques mètres, juste pour le sortir de
la circulation.
Lors d’une intervention sur le véhicule, coupez le
moteur, retirez la clé de contact, serrez le frein de
stationnement et réglez le commutateur principal
sur off. Il est aussi conseillé de caler les roues.
1
Numéro de série
Appelez le service après-vente, et indiquez le
numéro de série du City Ranger 2260. Il est indiqué
sur la plaque signalétique du véhicule. (Photo 1)
3.15 Rangement
Si le véhicule doit être rangé pendant une longue
période, veillez à :
• Nettoyer la machine.
2
Emplacement de la plaque signalétique
• Videz le réservoir de carburant.
• Tourner le commutateur principal en position
d’arrêt.
• Ranger le véhicule dans un environnement sec.
• Vérifier que l’entretien courant a bien été effectué
avant de ranger le véhicule.
Après le rangement
• Faites le plein d’essence.
• Allumez le commutateur principal.
• Inspectez la machine à la recherche de dégâts ou
d’autres problèmes.
• Contrôlez les freins et testez-les.
• Pression d’air des pneus.
Mode d’emploi City Ranger 2260
61
Directives
Directives
4.1 Garantie
Le porte outil City Ranger 2260 est garanti contre les vices de construction et les pièces
défectueuses durant 12 mois à compter de la date d’achat. En cas d’anomalies ou de défectuosités
sur la machine durant la période de garantie, Elgholm effectuera la réparation conformément aux
conditions de garantie citées ci-dessous, gratuitement pour la main d'œuvre et les pièces.
Conditions de garantie
1. La garantie Egholm est valable sur présentation de la facture originale mentionnant la description
du modèle, le numéro de série et la date d’achat.
2. Les contrôles réguliers, les réglages, la maintenance et les modifications techniques ne sont pas
compris dans la garantie.
3. Toutes les demandes concernant la garantie doivent être adressées au revendeur chez qui vous
avez acheté la machine.
4. Cette garantie ne couvre pas les défectuosités ne provenant pas de vices de construction ou de
défectuosité des pièces.
5. Cette garantie vaut pour des personnes ayant acquis légalement la machine durant la période de
garantie.
6. Pour que Egholm puisse prendre en considération les réclamations éventuelles dans la période de
garantie, les maintenances doivent être exécutées et documentées conformément aux instructions
applicables.
7. Egholm se réserve le droit d’apporter aux machines des améliorations et des modifications
concernant la conception, sans s’engager à modifier tous les modèles déjà livrés des dites
machines.
Les points suivants ne sont pas couverts par la garantie
• L’usure et une déchirure, les erreurs de manipulation, les accidents, les modifications apportées à la
machine, l’utilisation de pièces et d’outils autres que les pièces d’origine Egholm.
• Machines comportant des numéros de série illisibles.
• Des dommages résultant d’un cas de force majeure tel que la foudre, une inondation, un incendie,
une guerre, des troubles publics, etc. ou d’autres causes échappant au contrôle de Egholm.
Mode d’emploi City Ranger 2260
63
Directives
4.2 Modalités de réclamations
Toute demande relative à la machine doit être adressée au distributeur chez qui vous avez acheté la
machine. Ceci concerne aussi bien des questions d’utilisation courante, de maintenance, de pièces
détachées ainsi que des réclamations éventuelles.
Nous espérons que la machine vous donnera entière satisfaction.
Sincères salutations
Egholm A/S
4.3 Démontage
Lorsque dans de nombreuses années le porte outil City Ranger 2260 ne fonctionnera plus, il
conviendra de l’éliminer de manière convenable et conformément à la législation nationale en
vigueur.
1. L’huile hydraulique, l’huile moteur, l’essence, le liquide de refroidissement et le liquide de
climatisation doivent être remis à une déchetterie ou un site agréé.
2. Les pièces en caoutchouc et en plastique doivent être démontées et mises au rebut selon les
prescriptions environnementales en vigueur.
3. Après le démontage et selon les indications ci-dessus, la machine peut être déposée chez un
marchand de ferraille agréé par la Commune.
64
Mode d’emploi City Ranger 2260
Pièces d’usure
Pièces d’usure
5.1 Pièces d’usure - City Ranger 2260
66
E50000048 Pneu et roue 2260
E80700343 Kit de filtre
E01006500 Filtre à air 2200/2260
E01022051 Filtre à huile 2260
E01002000 Filtre hydraulique
E01022022 Filtre à carburant 2260
E70501371 Filtre de cabine 2260
incluant la bande expansée
E50007522 AC-Belt 2260
E50007148 Filtre déshydratant
E01022052 Courroie générateur 2260
Mode d’emploi City Ranger 2260
Pièces d’usure
5.1 Pièces d’usure - City Ranger 2260 - suite
E80700344Jeu de bouchon de vidange
Bouchon et joint
E01022001 Prise électrique
E05001140
E05001180Ampoule, projecteur de
travail avant
Ampoule, phare - 287
E05001040Ampoule, feu de parcage
E05001010
E04501320 Raccords hydrauliques Bâti A+B, 1/4”
E04501200
Accouplements hydrauliques arrière, mâle
Mode d’emploi City Ranger 2260
Ampoule, clignotants avant
E04501330 Raccords hydrauliques Bâti
A+B, 3/8”
E04501230
Accouplements hydrauliques arrière, femelle
67
Notes
68
Mode d’emploi City Ranger 2260
Notes
Mode d’emploi City Ranger 2260
69
Notes
70
Mode d’emploi City Ranger 2260
Notes
Mode d’emploi City Ranger 2260
71
E50006724-G0-02 FR
Egholm A/S
Transportvej 27
7620 Lemvig, Danemark
T. : +45 97 81 12 05
www.egholm.eu - [email protected]

Manuels associés