Egholm E50005486 Basic Machine Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
72 Des pages
Egholm E50005486 Basic Machine Manuel utilisateur | Fixfr
Mode
d´emploi
Machine de base
City Ranger 2250
Introduction
Cher Client,
Félicitations pour l’acquisition de votre produit Egholm
City Ranger 2250 est un porte outil extrêmement flexible, conçu et fabriqué au Danemark et destiné à
l’entretien d’extérieurs.
Pour tirer le meilleur de votre porte outil Egholm
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la mise en marche de la machine, pour obtenir la meilleure
performance de votre Porte outil Egholm. Une mauvaise connaissance des instructions peut causer des
accidents corporels ou des détériorations de la machine.
Sécurité
Ce porte outil est équipé de divers dispositifs garantissant une sécurité optimale lors de son utilisation,
pour l’utilisateur et pour l’entourage. Nous vous prions donc de prêter une attention toute particulière au
paragraphe 1.1 Sécurité. Nous vous conseillons de confier la maintenance à des professionnels.
Le City Ranger 2250 est uniquement prévue pour un usage professionnel. A la livraison, l’utilisateur
recevra des instructions précises quant à son utilisation.
Ne prêtez pas le porte outil à un autre utilisateur, sans vous assurer qu’il a lui-même reçu des instructions
détaillées et qu’il a lu attentivement le mode d’emploi.
Ce mode d’emploi fait partie intégrante de l’équipement du porte outil et doit obligatoirement être remis à
l’acquéreur, lors de la vente de la machine.
Mises en garde
Dans ce mode d’emploi, certains points sont mis en évidence par un pictogramme de
danger.
Cette mise en garde rappelle les points sur lesquels vous devez être particulièrement
vigilant, pour éviter tout risque d’accidents
corporels ou de dommages de la machine ou de ses accessoires. La mise en garde attire
l’attention sur la conduite à tenir pour éviter tout danger.
Réserves
Egholm pratique une politique d’amélioration continue de ses produits. Nous nous réservons donc
le droit de modifier à tout moment les spécifications de la machine ou des accessoires, sans avis
préalable. Egholm fait également les réserves d’usage au sujet d’erreurs et d’omissions dans le mode
d’emploi.
Contactez Egholm
Si vous avez des questions concernant votre nouveau produit Egholm, n’hésitez pas à contacter Egholm.
Sincères salutations
Egholm A/S · Transportvej 27 · DK-7620 Lemvig
T. +45 97 81 12 05 · F. +45 97 81 12 10
E-mail : [email protected] · www.egholm.eu
2
Mode d’emploi City Ranger 2250
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Informations générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.1 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.2 Outils. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.3 Déclaration de Conformité CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.4 Spécifications techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.5 Accès à la cabine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1.6 Colonne de direction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1.7 Commandes sur plafond. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1.8 Commandes joy stick. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1.9 Les pédales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1.10 Fonction marche/arrêt de l’épandeur de sel et de sable. . . . . . . . . . . . . 24
1.11 Fusibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1.12 Remorquage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
1.13 Châssis outil avant – bâti A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
1.14 Châssis outil avant – bâti B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
1.15 Siège conducteur–Suspension mécanique ou pneumatique . . . . . . . . 29
1.16 Chauffage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1.17 Ventilation dans la cabine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1.18 Climatisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1.19 Ouverture et démontage des protections latérales. . . . . . . . . . . . . . . . . 31
1.20 Ouverture du cadre de chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
1.21 Démontage de la cabine/de l’arceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
1.22 Montage de la cabine/de l’arceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
1.23 Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Manuel d’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2.1 Vérification de routine avant le démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2.2 Démarrage, conduite et arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2.3 Transport du City Ranger 2250. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Maintenance et entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3.1 Maintenance quotidienne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3.2 Graissage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3.3 Plan d’entretien et de maintenance du City Ranger 2250. . . . . . . . . . . . . 49
3.4 Système hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3.5 Entretien du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3.6 Carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3.7 Radiateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
3.8 Filtre à air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3.9 Liquide de lave glace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3.10 Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3.11 Courroie trapézoïdale générateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3.12 Dépose des roues. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3.13 Filtre cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3.14 En cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3.15 Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Directives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4.1 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4.2 Modalités de réclamations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
4.3 Démontage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Pièces d’usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
5.1 Pièces d´usure - City Ranger 2250. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Notes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Mode d’emploi City Ranger 2250
3
Introduction
Introduction
Le porte outil City Ranger 2250
City Ranger 2250 est un porte outil Egholm-Egholm comprenant une série complète d’outils
spéciaux pour de nombreux travaux d’entretien en extérieur. Balayage et aspiration au printemps
et en automne, coupe d’herbe et de bordures en été, déblayage de neige et épandage de sable,
de gravillons et de sel, en hiver. City Ranger 2250 a subi des tests approfondis. Il est efficace et
professionnel. Polyvalent et particulièrement fiable, il est très confortable et facile à utiliser.
Changement d’outil facile
Le changement d’outils est facile et rapide. Le système d’accouplement est contrôlé par une
seule poignée qui s’ouvre et se ferme d’un seul mouvement. Un simple clic suffit pour effectuer
l’accouplement. L’opération dure moins d’une minute. Les flexibles et accouplements sont
dissimulés (donc bien protégés). Les branchements des flexibles hydrauliques, conduits d’eau et fils
électriques sont automatiques.
Respectez les consignes de maintenance
Ouvrez un seul carter latéral pour contrôler l’eau, l’huile, le filtre à air et la batterie. Il est inutile de
retirer les outils.
Environnement
City Ranger 2250 est novateur en ce qui concerne l’environnement. Il fait peu de bruit et vibre très
peu. Il peut fonctionner à l’huile hydraulique biologique. Il est, de plus, conforme à toutes les normes
de l’UE concernant les gaz d’échappement.
Confort
City Ranger 2250 est un poste de travail à ergonomie bien pensée : cabine spacieuse, visibilité 360o,
accès bas et large. Le conducteur peut régler lui-même sa position de travail, par rapport au volant
et au siège. Le siège à ressorts (suspension pneumatique en option) offre un confort élevé. Toutes
les commandes – dont le joy stick de commande des outils – sont placées de manière optimale,
par rapport à la position du conducteur. Climatisation en option.
Publication
Ce mode d’emploi est conforme aux exigences de la norme ISO 3600/1996.
Pour le commander, veuillez vous reporter au numéro d’article E50005486. Ce mode d’emploi
s’applique uniquement au Egholm City Ranger 2250.
Mode d’emploi City Ranger 2250
5
Informations générales
Informations générales
1.1 Sécurité
Ce chapitre fournit des instructions de sécurité afin de
garantir un fonctionnement en toute sécurité. Il est important
de lire et de comprendre intégralement le contenu de ce
chapitre. Quiconque n’a pas pris le temps de lire et de
comprendre intégralement le contenu de ce chapitre ne doit
pas être autorisé à utiliser le Egholm City Ranger 2250.
Évitez les renversements
Ne jamais conduire la machine dans
des zones qui présentent des risques
de glissement, de basculement ou de
renversement. Utilisez la machine sur un sol
ferme et régulier. N’empruntez pas de pentes
présentant un dénivelé supérieur à 10°.
(Photo 1)
Les situations suivantes sont connues
pour entraîner une plus grande instabilité
de la machine et l’opérateur doit prendre
les mesures nécessaires pour assurer un
fonctionnement en toute sécurité :
1
Max. 10°
N’empruntez pas de pentes présentant un
dénivelé supérieur à 10°
2
Évitez de vous tenir dans la zone de travail
- Vidange de la cuve d’aspiration sur une
pente.
- Manœuvre de la machine avec la cuve
d’aspiration levée.
– Coup de volant brusque.
- Manœuvre à grande vitesse sur une pente ou
avec du poids sur le bâti A/Bâti B.
- Manœuvre de la machine sur un terrain
irrégulier.
– Faible pression des pneus.
- Il est recommandé de conduire prudemment.
Evitez de rester trop près de la machine
pendant la marche
Assurez-vous que personne ne se tient trop
près de la machine lorsqu’elle fonctionne, pour
éviter tout risque de collision. (Photo 2)
Attention
En raison de sa direction coudée, l’arrière de
la machine chasse lors d’un braquage. Il faut
donc éviter de se tenir trop près de la machine
quand elle est en marche. (Photo 2)
Mode d’emploi City Ranger 2250
7
Informations générales
1.1 Sécurité - suite
Évitez les accidents par coincement
Assurez-vous que personne n’approche les
mains, les pieds ou toute autre partie du
corps, des pièces mobiles ou articulées du
véhicule. (Photos 1+3)
Évitez les accidents causés par les gaz
d’échappement
Les gaz d’échappement peuvent causer
des maladies, voir entraîner la mort. Si le
moteur fonctionne en local fermé, les gaz
d’échappement doivent être évacués via un
flexible d’évacuation, par exemple. Si cela
n’est pas possible, portes et fenêtres doivent
être ouvertes, pour faire entrer l’air frais.
Tuyau d’échappement
Évitez tout contact avec le tuyau
d’échappement et le COD. (Catalyseur
d’oxydation diesel). Il est, en effet, très chaud
quand la machine est en marche. (Photo 1)
1
Évitez de vous coincer les doigts
2
Tuyau d’échappement
Composants hydrauliques
Faites attention, les composants
hydrauliques peuvent être très chauds
lorsque la machine est en cours d’utilisation.
Montage/démontage des outils
Montez ou démontez les outils sur un sol
plat et stable uniquement.
Bâti A
Évitez de vous coincer les doigts sur le bâti
A pour les outils.
3
Attelage articulé
Tournez le volant avec prudence
City Ranger 2250 est articulé. La réaction de
commande est donc très directe. (Photo 2)
Autres dangers
L’utilisation du City Ranger 2250 peut
s’avérer dangereuse dans d’autres
circonstances ou situations que celles qui
sont mentionnées ci-dessus.
8
Mode d’emploi City Ranger 2250
Informations générales
1.1 Sécurité - suite
Prenez des précautions en manipulant des
produits présentant un danger
- Veillez à ne pas fumer lorsque vous faites le
plein de carburant.
- Ne versez pas de carburant sur le moteur, les
pièces mécaniques ni la carrosserie.
- Le liquide de frein est très dangereux et très
corrosif. évitez tout contact avec la peau et les
yeux, en cas de contact, rincez abondamment à
l’eau claire. Nettoyez avec du solvant toute pièce
ayant été en contact avec le liquide de frein pour
éviter les risques de corrosion.
- L’acide de la batterie est très dangereux et très
corrosif. évitez tout contact avec la peau et les
yeux, en cas de contact, rincez abondamment à
l’eau claire.
- En cas de blessures graves, consultez un
médecin.
Mode d’emploi City Ranger 2250
9
Informations générales
1.1 Sécurité - suite
Environnement
Respectez l’environnement lorsque vous déversez l’un des
fluides (liquide de frein, liquide de batterie, fluide hydraulique,
diesel, huile et eau de refroidissement). Veillez à les éliminer
conformément aux réglementations locales en vigueur.
Consignes d’utilisation
- Pendant l’utilisation de la machine, tenez toujours
compte du reste de la circulation.
- Le City Ranger 2250 appartient à la catégorie des
engins de travaux publics. Ce véhicule ne doit pas
être utilisé pour le transport de personnes ou de
marchandises.
- Le franchissement d’obstacle est limité à 15 cm
(trottoir classique) et devra s’effectuer à très faible
vitesse.
- Enlever la clé de contact lorsque vous quittez la
machine pour éviter toute utilisation indue.
Respectez les consignes de maintenance
La société Egholm n’est en aucun cas responsable des
dommages ou accidents dus à une mauvaise utilisation ou à
un manque d’entretien. L’utilisation de pièces détachées qui ne
seraient pas d’origine ou le montage d’outils ou d’équipements
non agréés par Egholm rend la garantie caduque.
1
Ventilateur de refroidissement
2
Avertissement de l’articulation
- Ne travaillez dans le compartiment moteur
que lorsque le moteur est coupé et froid. Garder
impérativement une distance de sécurité et porter
des lunettes de sécurité.
- Ne mettez jamais vos mains dans ou à proximité
du ventilateur de refroidissement lorsqu’il
fonctionne. (Photo 1)
Signaux de sécurité
La machine est équipée de deux signaux de sécurité situés dans
l’articulation sur le châssis avant. Il y en a un de chaque côté.
Le signal indique que les activités autour du point d’attelage sont
interdites.
Veillez à la propreté de ce signal afin qu’il soit bien visible en tous
temps. Si l’un des signaux manque ou est illisible, le propriétaire
se doit de veiller à ce qu’il soit remplacé. Pour commander une
pièce de rechange, veuillez vous reporter au numéro d’article
E03001450. (Photo 2)
10
Mode d’emploi City Ranger 2250
Informations générales
1.2 Outils
City Ranger 2250 est conçu pour fonctionner avec les outils suivants :
Outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type
Balayeuse - Cuve d´aspiration. . . . . . . . . . . . Balayage/aspiration - section balayage . . . . . . Balayage/aspiration - balai latéral . . . . . . . . . .
Tondeuse mulching/tondeuse rotative 1200 . . . Tondeuse mulching/tondeuse rotative 1600. . . Conteneur à herbe. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tondobroyeuse/scarificateur. . . . . . . . . . . . Brosse de désherbage. . . . . . . . . . . . . . . . Lame chasse-neige. . . . . . . . . . . . . . . . . . Coupe-haie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coupe-bordure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Épandeur de sel et de sable. . . . . . . . . . . . . Balai rotatif de déneigement . . . . . . . . . . . . .
Chargeur frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etrave de déneigement. . . . . . . . . . . . . . . . Fraise à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FST2250
4FS2250
FSS2250
22DLM1200
22LM16
22GOT
22SLK
22UKB2250
22DZ13
HK1300MINI/2250
22VKS1
22SG
22SK120
22VS200
GMR
Rapid 1565/1566
Il ya un manuel d’utilisation pour chaque outil.
Le fonctionnement avec ces outils doit respecter les instructions décrites dans les manuels
d’utilisation concernés. N’utilisez le City Ranger 2250 avec les outils que lorsque toutes les
instructions ont été respectées.
Mode d’emploi City Ranger 2250
11
Informations générales
1.3 Déclaration de Conformité CE
Fabricant :
Egholm A/S
Adresse :
Transportvej 27 · DK-7620 Lemvig
Téléphone :
+45 97 81 12 05
déclare ci-après
que la machine :
City Ranger 2250
N° de série :
UHM 2250B MKII (année de fabrication)
A XXXXX (numéro de série)
· a été fabriqué conformément aux dispositions du Règlement (UE) 167/2013 et de la directive
2006/42/CE
Toute modification, altération ou altération des outils, accessoires ou autres équipements non
fabriqués par Egholm entraîne automatiquement l’annulation de l’homologation de type, de
l’homologation CE, de toute autre approbation, ainsi que de toute garantie sur la machine et les
outils.
Sauf accord écrit contraire entre l’utilisateur, le client et Egholm, Egholm est l’initiateur des
données (origine des données) de toutes les données générées par la machine et les outils lors
de leur utilisation.
Personne autorisée à constituer le dossier technique :
Knud Olsen
Egholm A/S
Transportvej 27 · DK 7620 Lemvig
Lieu :
Lemvig
Date :
Signature :
Knud Olsen, Ingénieur chef
12
Mode d’emploi City Ranger 2250
Informations générales
1.4 Spécifications techniques
Dimensions
Longueur (L). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,400 mm
Largeur (l). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,070 mm
Hauteur avec cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,960 mm
Hauteur, arceau compris. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,060 mm
Vitesse max.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 km/h
Poids
Poids (avec cabine). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 970 kg
Poids à vide - City Ranger 2250 avec arceau. . . . . . . . . 940 kg
Poids max. autorisé pour :
Porte-outil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,610 kg
Ensemble du véhicule (remorque sans freins) . . . . . . . 2,050 kg
Ensemble du véhicule (remorque avec freins à inertie) . . 2,500 kg
Remorque sans freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 750 kg
Remorque avec freins à inertie. . . . . . . . . . . . . . . . 1,610 kg
Charge verticale max. sur la boule d’attelage. . . . . . . . . 100 kg
Poids autorisé à l’essieu, avant. . . . . . . . . . . . . . . . . 900 kg
Pression autorisée sur l’arbre, arrière . . . . . . . . . . . . . 900 kg
Pneus
Dimensions des pneus. . . . . . . . . . . . . . . 20x10.00-10,6 PLY
Pression des pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 bar ou 40 PSI
Charge max. pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450 kg
Moteur
Marque/fabricant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Perkins
Type : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404D-15 - GM36/3000
Puissance moteur :. . . . . . . . 35 CV ou 26,5 kW à 3.000 tr/min
Nombre de cylindres moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Norme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stage 3A
Pour les autres données techniques du moteur, se référer à la notice de fonctionnement du moteur.
Mode d’emploi City Ranger 2250
13
Informations générales
1.4 Spécifications techniques - suite
Carburant
Carburant
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diesel
Capacité du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 l diesel
Consommation de carburant - conforme à la norme EN 15429-2. env. 4,8 l à l’heure
Système de lubrification
Système de lubrification. . . . . . . . .Système de lubrification à pression avec filtre
Lubrifiants
Huile moteur
env. 4,6 l, synthétique 5W-40 API CF, CF-4, CG-4, CH-4
Filtre à air
. . . . . . . . . . . . . . . . Sec, élément de filtre interchangeable
Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . Refroidissement par liquide
Système électrique
Démarreur électrique avec bougie de préchauffage
Démarreur
Chargeur
Générateur
Rendement de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V, 65 Amp
Batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V, 80 Ah Batterie
Huile hydraulique
Type
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Texaco Rando HDZ 68
Capacité réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 l
Freins
Freins de service Freins à tambour sur les roues avant
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . Freins à friction sur les roues avant
Secours
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Freinage hydrostatique
Niveau sonore
- conformément à la Directive européenne 2009/63/CE
Avec cabine :
- à l’arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 dB(A)
- En mouvement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 dB(A)
Avec arceau :
- à l’arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 dB(A)
- En mouvement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 dB(A)
- conformément à la Directive européenne 2009/76/CE
Avec cabine :
- Siège opérateur, fenêtres ouvertes . . . . . . . . . . . . 84 dB(A)
- Siège opérateur, fenêtres fermées. . . . . . . . . . . . . 81 dB(A)
Avec arceau :
- Siège opérateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 dB(A)
14
Mode d’emploi City Ranger 2250
Informations générales
1.4 Spécifications techniques - suite
Test vibrations
Egholm S.p.a déclare que si la machine est utilisée conformément à ces instructions, les vibrations
ne provoquent pas de situations dangereuses.
Tout le corps, EN 13059 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,7 m/s2
Main/bras, EN 13059. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,0 m/s2
Sièges montés pour l’essai de vibration : COBO SC79-M97 ou SC79-M200
Les deux sièges sont agréés conformément à la Directive 78/764/CEE.
Cabine
Protection en cas de chute d’objets - FOPS
Le City Ranger 2250 et ses outils ne fonctionnent pas selon des procédés où la chute d’objets
constitue un risque.
Protection en cas de retournement - ROPS
Testé selon à la Directive 86/298/CEE et conforme au Code7 de l’OECD
Contact avec des substances dangereuses
La prise d’air contient un filtre pour protéger le conducteur contre l’inhalation de la poussière. Classe
de filtration F8, conformément à la norme EN 779.
La classification de la cabine selon la norme EN 15695-1 est de catégorie 1.
Cette catégorie de cabine ne fournit pas de protection contre les substances dangereuses.
Le City Ranger 2250 équipé de cette cabine ne doit pas être utilisé dans des conditions nécessitant
une protection contre les substances dangereuses.
Données de braquage
Rayon de braquage intérieur/extérieur. . . . . . . . 600/1640 mm
Plaque signalétique
Fixée sur le côté droit du châssis avant
Utilisation du City Ranger 2250
Aucun outil spécial n’est nécessaire pour faire fonctionner le City Ranger 2250
Attention
Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Mode d’emploi City Ranger 2250
15
Informations générales
1.5 Accès à la cabine
La porte latérale gauche permet d’accéder à la
cabine.
Pour ouvrir la porte, appuyer sur le bouton de la
poignée. (Photo 1)
Il suffit d’entrer directement dans la cabine.
(Photo 2)
1
Bouton sur la poignée de porte
Pour quitter la cabine, appuyer sur la poignée
intérieure pour ouvrir la porte. (Photo 3)
Il y a une porte identique sur le côté droit. Cette
porte fonctionne de la même manière que la
porte de gauche et peut être utilisée comme une
sortie de secours.
Attention
Il y a une porte identique sur le côté
droit. Cette porte fonctionne de
la même manière que la porte de
gauche et peut être utilisée comme
une sortie de secours.
2
Plancher de la cabine
Attention
Verrouillez toujours la machine
lorsque vous la quittez. Ne laissez
jamais de clés dans la serrure de
contact d’allumage.
Attention
Veillez à ce que la cabine ne
contienne pas d’objets épars
qui entraveraient une utilisation
sécurisée de la machine. Rangez
toujours les outils dans la boîte de
rangement. (Photo 4)
3
Poignée intérieure de la porte
4
Boîte de rangement
16
Mode d’emploi City Ranger 2250
Informations générales
1.6 Colonne de direction
3
2
1
Clé de contact et contact pour feux
1. Clé de contact.
2. Feu de position/0/commutateur des feux.
3. Panneau des instruments.
Alarme automatique
Le fait de tourner la clé de contact déclenche l’alarme pendant deux secondes, suivie d’une pause
d'une seconde et d’une activation pendant deux secondes de plus. Lorsque l’alarme retentit, elle est
récurrente : bip de 2 secondes, pause de 30 secondes (max 3 bips).
Mode d’emploi City Ranger 2250
17
Informations générales
1.6 Tableau de bord - suite
8
Panneau des instruments
2/3
120
1
du moteur s’allume et le préchauffage fonctionne. Lorsque le
7
95
4. Lorsqu’on tourne la clé de contact, le témoin de préchauffage
70
1/3
6
45
témoin s’éteint, on peut continuer à tourner la clé et le porte
5
outil City Ranger 2250 démarre.
4
5. Indicateur de frein de stationnement.
6. Témoin de charge.
Il s’allume en général à l’allumage ou lorsque le moteur
Panneau des instruments – droite
démarre. Si le témoin reste allumé, arrêtez le moteur et
recherchez la cause. Vérifiez la courroie du générateur.
7. Témoin feux de croisement.
8. Témoin feu clignotant.
9. Alarme filtre hydraulique. (remplacez le filtre si elle s’allume).
Niveau d’huile hydraulique bas : remplissez huile hydraulique.
Il est à noter que le dispositif d’alarme peut être activé lorsque
la température est inférieure à +5 °C. Vérifiez le niveau d’huile.
Si c’est bon, redémarrez la machine. Le dispositif d’alarme doit
désactiver au plus tard après 15 secondes.
10. Alarme huile.
Si le témoin s’allume pendant la circulation, arrêtez
immédiatement le moteur et vérifiez le niveau d’huile.
Remplissez immédiatement, si le niveau d’huile est bas.
11. Alarme température.
9
10
1
2/3
11
120
70
1/3
4
12
13
Panneau des instruments – gauche
Si le témoin s’allume, la température du moteur est trop élevée.
Coupez tous les outils et laissez tourner le moteur à mipuissance (tr/min) pendant environ deux minutes. Au besoin,
nettoyez les grilles du radiateur. Le système hydraulique de
fonctionnement se déconnecte automatiquement lorsque le
dispositif d’alarme de surchauffe est activé.
12. Alarme filtre à air obstrué (en option).
14
13. Indicateur de niveau du réservoir. Il s’allume lorsqu'il reste
2/3
moins de cinq litres de carburant dans le réservoir.
14. Niveau du réservoir.
15. Compteurs heures/tours/vitesse. (les heures sont affichées
16
17
120
1
95
70
1/3
45
uniquement quand on fait le plein).
Passe ensuite automatiquement à tours/min.
16. Indique tours/min ou km/h.
17. Indique la température du moteur.
15
Panneau des instruments – centre
Une alarme acoustique est activée pour les points 6, 9, 10,
11, 12 et 13
18
95
Mode d’emploi City Ranger 2250
Informations générales
1.6 Tableau de bord - suite
18
23
19
20
21
22
24
Colonne de direction
18. Contact pour passer de tours/min. à km/h sur le panneau des instruments.
19. Contact clignotant/bras.
20. Contact klaxon.
21. Verrou de transport (position désactivé).
Branché : la manette doit être actionnée contre en-haut, en position supérieure. Lorsque le bâti A est
levé, le verrou de transport est activé automatiquement. Débranché : la manette est désengagée et
le bâti A se soulève dans la position la plus élevée. L’outil peut alors être à nouveau abaissé.
22. Frein de stationnement.
Le frein de stationnement est serré en : Appuyant à fond sur la pédale de frein. Levant la poignée.
Relâchez la pédale de frein. Pour relâcher le frein de stationnement : Appuyez sur la pédale de frein.
Cela libère la poignée.
23. Témoin clignotants, remorque.
24. Panne du système de direction.
Mode d’emploi City Ranger 2250
19
Informations générales
1.7 Commandes sur plafond
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Projecteurs de travail avant.
2. Projecteurs de travail arrière.
3. Gyrophare. (0 -1-2)*.
4. Essuie-glaces / Essuie-glaces intermittents.
5. Gicleurs.
6. Ventilateur chauffage.
7. Climatisation (en option).
8. Feux de détresse.
9. Radio Bluetooth avec lecteur de CD (en option).
* En position 1 (position intermédiaire), le commutateur active le gyrophare.
En position 2, le LED flash avant (option) s’allume avec le gyrophare.
Attention ! Le LED flash ne doit pas être allumé lors du transport sur la voie publique.
Se conformer aux réglementations locales pour l’utilisation du LED flash lors du travail.
20
Mode d’emploi City Ranger 2250
Informations générales
1.8 Commandes joy stick
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2. Réglage de la vitesse de l’outil avant. (dépend
de l´outil).
8. Mise en marche manuelle.
Pour faire démarrer un outil volontairement
sans se trouver dans la machine, procéder de la
manière suivante.
3. Témoin pour l’alimentation en eau sur la cuve
d'aspiration.
A Poussez la manette des gaz à fond (plein
régime).
4. Prise de force avant : Appuyez à gauche
pour l’enclencher, en position moyenne pour la
couper et à droite pour l'inverser.
B Appuyez sur le contact (8) tout en enclenchant
l’outil (4) et/ou (6).
1. Manette des gaz.
5. Fonction (F1), (dépend de l’outil).
6. Prise de force arrière : Appuyez à gauche
pour l’enclencher, en position moyenne pour la
couper et à droite pour la fonction marche/arrêt
« Stop & go ».
C) Relâchez le contact après cinq secondes.
9. Prise 12 V.
7. Fonction. (F2), (dépend de l’outil).
Mode d’emploi City Ranger 2250
21
Informations générales
1.8 Commandes joy stick - suite
10
11
12
13
14
15
10. Joy stick du bâti A.
Levage bâti A : Actionnez le joy stick vers le haut.
Abaissement du bâti A : actionnez le joy stick vers le bas.
Les mouvements latéraux du joy stick dépendent de l’outil.
11. Contact pour changement de fonction de l’outil avant (selon l’outil).
12. Contact pour la répartition du poids.
13. Joy stick pour l’outil arrière et les accouplements hydrauliques arrière. Ses fonctions dépendent
de l’outil. Voir mode d’emploi de l’outil.
14. Réglage de la répartition du poids. Ajustez la répartition du poids tant que l’outil n’est pas à
vide. Ajustez ensuite le transfert du poids jusqu’à ce que l’outil touche le sol puis l’effleure. Ajustez
davantage pour une pression supplémentaire de l’outil sur le sol.
15. Carter de sécurité.
22
Mode d’emploi City Ranger 2250
Informations générales
1.9 Les pédales
1
1
2
1. Pédale de frein
Appuyez sur la pédale pour freiner.
Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale de frein, la pédale
d’accélérateur est désactivée. Frein de stationnement Voir
paragraphe 1.6 point 22. (Photo 1)
3
2. Pédale de l’arbre du volant
Appuyer sur la pédale pour régler le volant. (Photo 1)
3. Pédale d’accélérateur
2
La vitesse de la machine est variable et commandée par
le papillon des gaz. Lorsque vous poussez sur la pédale
d’accélérateur, l’accélération est automatique (régime du moteur).
Marche avant : incliner la pédale en avant.
Marche arrière : incliner la pédale en arrière.
La pédale revient automatiquement en position neutre.
Pour circuler à pleine vitesse, pousser à fond la poignée des gaz. (Photo 1)
Support de talon
ressort
Goupille à
Réglage du support de talon
Le support de talon sur la pédale d´avancement est réglable pour obtenir une position de conduite du pied optimale.
Tirez la goupille à ressort en arrière, tournez le support de talon dans la position souhaitée et verrouillez à nouveau
avec la goupille à ressort. (Photo 2)
Conseils pour monter des pentes escarpées
Les utilisateurs du City Ranger 2250 peuvent parfois avoir l’impression que cette machine ne peut pas monter une
pente importante. La machine est en fait conçue pour monter des pentes d’une dénivellation allant jusqu’à 22% max.
En réalité, il a été démontré que la machine pouvait monter des pentes plus raides, en fonction des conditions.
Lorsque vous conduisez sur une pente raide, Egholm vous conseille :
· Réglez la manette des gaz sur 2400 tr /min.
·Régulez ensuite la vitesse de la machine avec la pédale.
· La fonction de la pédale peut être comparée à un système de vitesses que l’on fait monter ou descendre. Plus on
appuie sur la pédale, plus la vitesse sélectionnée est élevée, moins on appuie sur la pédale plus la vitesse
sélectionnée est basse.
Mode d’emploi City Ranger 2250
23
Informations générales
1.10
Fonction marche/arrêt de
l’épandeur de sel et de sable
La fonction marche/arrêt permet d’interrompre
l’épandage lorsque la machine est immobilisée
et d’épandre le sel et le sable uniquement
lorsque la machine est en mouvement.
Activez la fonction marche/arrêt sur le tableau
de bord en poussant le commutateur de prise
de force arrière vers la droite (« Start & go »).
1
Panneau de commande
Désactivez la fonction marche/arrêt en
ramenant le commutateur de prise de force
arrière sur le neutre. (Photo 2)
Remarque
La fonction de marche/arrêt
actionne uniquement l’épandeur
de sel et de sable.
Si vous essayez de l’utiliser
pour d’autres outils, ces outils
s’arrêteront lorsque la machine est
immobilisée.
24
2
Fonction marche/arrêt ON
Mode d’emploi City Ranger 2250
Informations générales
1.11 Fusibles
15 Amp Phares avant et alimentation
ASS 15.
F2
7,5 Amp Contact de sécurité/frein,
contact de siège, feu stop et
circuit de prise de force.
F3
15 Amp Relais ventilateur chauffage
et climatisation (AC).
F4
7,5 Amp Joystick répartition de
charge, entraîne ment
ventilateur et bruiteur de
recul.
F5
7,5 Amp Capteur de vitesse de roue,
STOP
&GO et commande de prise
de force avant.
F6
7,5 Amp Pompe à essence lift et
affichage.
F7
25 Amp Bougies de préchauffage et
alimentation ASS 17.
F8
20 Amp Essuie-glaces et radio.
F9
20 Amp Gyrophare et projecteur de
travail.
F 10
7,5 Amp Commutateur bâti A et
commutateur pôle bâti A.
F 11
7,5 Amp Sortie cabine 12 V CC et
prise remorque AUX.
F 12
10 Amp Relais démarreur.
F 13
7,5 Amp Alimentation de secours
cabine, feu de position avant
gauche, feu
arrière gauche, feu de
plaque d’immatriculation et
commutateur d’allumage.
F 14
7,5 Amp Alimentation de secours
colonne de direction, feu
de position avant droit, feu
arrière droit et bâti B.
A 15
7,5 Amp Caméra arrière, relais
ventilateur/AC et alimentation
ASS 16.
A 16
Diode
Clignotants, klaxon et
colonne de direction.
A 17
3 Amp Bougie de préchauffage,
témoin de clignotant à
l’écran.
Réserve 1Support fusible de réserve.
Réserve 2Support fusible de réserve.
TOP
F1
Mode d’emploi City Ranger 2250
F1
15 A
F2
7,5 A
F3
15 A
F4
7,5 A
F5
7,5 A
F6
7,5 A
F7
25 A
F8
20 A
F9
20 A
F 10
7,5 A
F 11
7,5 A
F 12
10 A
F 13
7,5 A
F 14
7,5 A
Ass 15
7,5 A
Ass 16
Ass 17
3A
Spare 1
1
Spare 2
Fusibles
22
Fusibles – toit
25
Informations générales
1.11
Fusibles - suite
Fusible principal - bleu
Ouvrez la protection latérale arrière droite pour
accéder au fusible principal, 60 A.
Voir paragr. 1.19. (Photo 1)
Fusible pour les feux de signalisation - jaune
Fusible pour les feux de stationnement et les
feux de détresse, 20 amp. (Photo 1)
(Fusible placé devant le commutateur principal).
1
Fusible principal - bleu
Fusible pour
les feux de signalisation - jaune
Commutateur principal
Le City Ranger 2250 ne démarre pas avant que
le commutateur principal (placé sous le capot
arrière droit) soit sur ON. (Photos 2+3)
Batterie
Lorsque vous connectez la batterie ou que
vous la remplacez, veillez à ce que les câbles
d’alimentation soient bien raccordés aux bornes
de la batterie.
Prenez garde de ne pas provoquer de courtcircuit entre les bornes de la batterie.
Bloquez la batterie de façon qu’elle soit bien
fixée et mettez les capuchons de protection des
bornes.
2
Commutateur principal – ON - MARCHE
3
Commutateur principal – OFF - ARRÊT
26
Mode d’emploi City Ranger 2250
Informations générales
1.12
Remorquage
Remorquage
Lors du remorquage du City Ranger 2250, fixez le
câble de remorquage au crochet de traction sur le
côté gauche de la machine. (Photo 1)
Soupape de remorquage
La vanne de remorquage sous l´arrière de la machine
est utilisée pour déplacer la machine manuellement.
(Photo 2)
1
Crochet de traction
Pour remorquer :
Arrêtez le moteur.
Tournez la vanne jusqu’à ce que le
levier soit en position horizontale.
Remorquez la machine.
Lorsque le remorquage est terminé, tournez la vanne
jusqu’à ce que le levier soit en position verticale.
La vanne de remorquage doit être fermée. Sinon, la
machine ne fonctionne pas.
Avertissement
Ne démarrez pas la machine avant que la
vanne soit fermée.
2
Soupape de remorquage
Attention
Pendant le remorquage, il n’y a pas de
servocommande.
Mode d’emploi City Ranger 2250
27
Informations générales
1.13
Châssis outil avant – bâti A
La poignée de verrouillage du bâti A doit être en
position ouverte quand aucun outil n’est monté.
Cela préserve les accouplements hydrauliques
de la saleté. (Photo 1)
Montage et démontage des outils
Le moteur doit toujours être coupée avant de
connecter / déconnecter un outil.
1
Poignée de verrouillage bâti A
Le « quick-shift » de changement rapide des
outils n’est pas conçu pour être utilisé lorsque
que le moteur tourne. Une utilisation incorrecte
entraînera la destruction des accouplements et
ne sera pas couverte par la garantie.
Maintenez la propreté des accouplements et
autour de ceux-ci, pour éviter l’accumulation de
saleté (Voir Section 3.1).
2
Poignée de verrouillage bâti B
Accouplement d’un outil : voir mode d’emploi de
l’outil.
1.14
Châssis outil avant – bâti B
La poignée de verrouillage du bâti B doit être en
position ouverte quand il n’y a pas d’outil.
(Photo 2)
3
Accouplement A
Montage et démontage des outils
Le moteur doit toujours être coupée avant de
connecter / déconnecter un outil.
Le « quick-shift » de changement rapide des
outils n’est pas conçu pour être utilisé lorsque
que le moteur tourne. Une utilisation incorrecte
entraînera la destruction des accouplements et
ne sera pas couverte par la garantie.
4
Accouplement B
Maintenez la propreté des accouplements et
autour de ceux-ci, pour éviter l’accumulation de
saleté (Voir Section 3.1).
Accouplement d’un outil : voir mode d’emploi de
l’outil.
5
Accouplement C
28
Mode d’emploi City Ranger 2250
Informations générales
1.15
Siège conducteur–Suspension
mécanique ou pneumatique
Adaptez le siège au conducteur.
Suspension mécanique
Hauteur : Réglage avec la poignée 1.
Sens anti-horaire : Plus haut.
Sens horaire : Plus bas.
Poids :
1
3
Réglage avec la poignée 2.
Sens anti-horaire : Suspension plus
souple.
Sens horaire : Suspension plus dure.
2
1
Avant/arrière :
Réglage avec la poignée 3.
(Photo 1)
Pneumatique
Plus haut : Réglage en appuyant sur la poignée 1.
La suspension devient en même
temps plus dure.
Plus bas : Réglage en tirant la poignée 1.
la suspension devient en même temps
plus souple.
Avant/arrière :
Réglage avec la poignée 2.
(Photo 2)
2
2
Mode d’emploi City Ranger 2250
1
29
Informations générales
1.16
Chauffage
Pour chauffer la cabine, tournez le bouton placé
audessous du siège en position parallèle au
siège. (Photo 1)
Le ventilateur de cabine doit également être
activé.
1.17
Ventilation dans la cabine
1
Réglage du chauffage
Pour faire entrer de l’air frais dans la cabine,
ouvrez le clapet de ventilation derrière le siège.
Utilisez la poignée sur le côté gauche du siège.
Poussez la poignée en l’éloignant du siège, pour
ouvrir le clapet de ventilation. (Photo 2)
1.18
Climatisation
La climatisation peut être utilisée s’il fait trop
chaud dans la cabine ou s’il y a une forte buée
sur les vitres, par temps pluvieux et humide.
Ceci s’applique également pendant les mois
d’hiver.
2
Poignée pour le clapet d’aération
Pour activer la climatisation, le ventilateur de la
cabine doit être en marche, en position 1 ou 2.
Pour assurer un bon fonctionnement de la
climatisation, il est recommandé de réviser
l’installation une fois par an.
NB
Le tuyau d’évacuation des condensats doit être
contrôlé et nettoyé lors de chaque service ou
au moins une fois par an. Dans le cas contraire,
cela augmente le risque de corrosion et
d’accumulation de bactéries dans le système,
ce qui peut causer de l’inconfort pour le
conducteur ou le rendre malade. Le filtre de la
cabine doit être vérifié et nettoyé une fois par an.
30
Mode d’emploi City Ranger 2250
Informations générales
1.19
Ouverture et démontage des
protections latérales
Ouverture des protections latérales
1. Mettez la clé de déclenchement dans la
fente. Exercez une légère pression en même
temps sur la protection latérale et la clé de
déclenchement. (Photos 1+2)
1
Clé de déclenchement
2. Ouvrez la protection.
Démontage de la protection latérale
Soulevez la protection latérale en tirant
légèrement vers le haut, ce qui fera sauter les
charnières.
La protection latérale peut se décrocher, pour
faciliter l’entretien de la machine. (Photos 3+4)
2
Légère pression sur la clé de déclenchement
et la protection latérale
3
Dépose de la protection latérale
4
Dépose de la protection latérale
Mode d’emploi City Ranger 2250
31
Informations générales
1.20 Ouverture du cadre de
chargement
Le châssis de chargement peut être ouvert
pendant l’entretien général.
1. Tirez la poignée de déblocage, pour libérer le
cadre. (Photo 1)
2. Retirez à fond le cadre de chargement
(jusqu’à ce qu'il ne puisse plus aller plus loin).
Avertissement
Ne démarrez pas le moteur lorsque
le cadre de chargement est ouvert.
Lorsque le cadre de chargement
est ouvert, cela bloque le tuyau
d’échappement et fait chauffer ce
cadre de chargement. Cela peut
provoquer la fonte du câblage.
(Photo 2)
1
Poignée de déblocage
2
Échappement
32
Câblage
Mode d’emploi City Ranger 2250
Informations générales
1.21 Démontage de la cabine/de
l’arceau
1. Démontez les portes de la cabine pour réduire
le poids à soulever.
2. Retirez la grille de l’admission d’air à l’arrière
des ailes avant.
3. Séparez les fiches placées sur les fils reliant
la cabine/l’arceau. (Photo 1)
1
3 fiches derrière la grille
4. Dévissez les 4 boulons derrière le siège du
conducteur (2 de chaque côté) ; retirez en même
temps la ceinture de sécurité et le verrou.
(Photo 2)
5. Desserrez les 2 boulons sous la plaque du
fond, en avant de la machine. (Photo 3)
6. Basculez la cabine/l’arceau en avant et
bloquez afin de pouvoir retirer la bande
expansée. (Photo 4)
2
Retirez les boulons, 2 de chaque côté
3
Boulons sous la plaque de fond
4
Bloquez et retirez la bande
Mode d’emploi City Ranger 2250
33
Informations générales
1.21 Démontage de la cabine/de
l’arceau - suite
7. Retirez la bande expansée.
8. Tirez les fils vers le haut. (Photo 1)
9. Basculez la cabine/l’arceau en arrière pour la/
le remettre en place.
1
Tirez les fils vers le haut
10. Retirez les 2 boulons sous la plaque du fond,
à l’avant de la machine. (Photo 2)
11. Soulevez la cabine/l’arceau
(min. 2 personnes). (Photo 3)
2
Boulons sous la plaque de fond
3
Soulevez la cabine/l’arceau
34
Mode d’emploi City Ranger 2250
Informations générales
1.22 Montage de la cabine/de
l’arceau
1. Pour monter la cabine/l´arceau, levez audessus du volant et du siège.
Pour réduire le poids de levage, retirez les portes
avant de soulever la cabine. (Photo 1)
2. Introduisez les 2 boulons sous la plaque de
fond et vissez les écrous (sans serrer). (Photo 2)
1
Soulevez la cabine/les arceaux
3. Basculez la cabine/l’arceau en avant et
bloquez afin de pouvoir placer la bande
expansée. (Photo 3)
4. Placez la nouvelle bande expansée. Vérifiez
que les quatre boulons à l’arrière du siège
conducteur entrent bien dans les trous. Le cas
échéant, enlevez une partie de la largeur de la
bande qui jouxte les trous.
5. Placez les pièces intercalaires. (Photo 4)
2
Boulons sous la plaque de fond
3
Bloquez et fixez la bande
4
Placez les pièces intercalaires
Mode d’emploi City Ranger 2250
35
Informations générales
1.22 Montage de la cabine/de
l’arceau - suite
6. Mettez le fil en place. (Photo 1)
7. Basculez la cabine/l’arceau en arrière pour la/le
remettre en place.
1
8. Réinsérez les quatre boulons derrière le siège
du conducteur et serrez-les. En raison des
tolérances, il peut être nécessaire de guider les
orifices dans la position correcte (n’oubliez pas la
ceinture de sécurité et le verrouillage). (Photo 2)
Insérez les fils
9. Assemblez les 3 fiches sur les fils. (Photo 3)
10. Montez le filtre et la grille.
2
11. Fixez les 2 bandes de caoutchouc entre la
plaque de fond et le châssis de la cabine (cabine
uniquement). (Photo 4)
Fixez les boulons
12. Fixez les portes de la cabine (cabine
uniquement).
13. Si l’arceau est monté, n’oubliez pas de fixer le
cadre supérieur de l’arceau. (Photo 5)
3
3 fiches derrière la grille
4
Bandes de caoutchouc
5
Arceau de sécurité
36
Mode d’emploi City Ranger 2250
Informations générales
1.23
Remorque
Lorsque le City Ranger 2250 est équipé de
l’attelage homologué ”homologation classe A50-X
n° E2-55R-0112208 », les remorques suivantes
peuvent être attelées :
Remorques sans freinsmax. 750 kg
Remorques freinées
max. 1500 kg
Charge verticale sur l’attelage de remorque
max. 100 kg
(Photo 2)
1
Branchement hydraulique
Accouplement
Fiche pour les feux
Remarque
Il n’existe pas de système d’assistance
au freinage pour les remorques sur
le City Ranger 2250. Ne pas atteler
de remorque avec système de freins
assistés au City Ranger 2250.
Attelage des remorques
Attelez la remorque sur l’attache remorque
et assurez-vous que le verrou de sécurité est
enclanché. Relevez la roue jockey de la remorque.
2
Plaque signalétique
REMARQUE
Si la remorque est équipée de freins
à inertie, ne pas oublier de fixer à
l’attelage le câble de sécurité sur la
remorque.
Feux : pour raccorder les feux sur la remorque,
insérez la fiche du câble de la remorque dans
le connecteur du City Ranger 2250. Vérifiez le
fonctionnement des feux.
Raccordement Hydraulique : si la remorque a une
fonction de basculement hydraulique, raccordez
le flexible hydraulique au raccord rapide situé à
l’arrière. (Photo 1)
Avertissement
Assurez-vous que personne ne se
tienne entre la machine et la remorque
ou à proximité de la zone de travail.
Mode d’emploi City Ranger 2250
37
Manuel d’utilisation
Manuel d’utilisation
2.1 Vérification de routine avant le
démarrage
Ouvrez la protection latérale gauche
1. Mettez la clé de déclenchement dans la
fente. Exercez une légère pression en même
temps sur la protection latérale et la clé de
déclenchement. (Photo 1)
2. Ouvrez entièrement la protection ou
démontez la.
1
Légère pression sur la
clé de déclenchement et
la protection latérale
Clé de
déclenchement
Il est important d’effectuer les vérifications
suivantes
Huile moteur
Retirez la jauge. (Photo 2)
Le niveau d’huile doit être entre le min. et le max.
sur la jauge. (Photo 3)
Huile hydraulique
Lorsque la machine est en marche, le témoin
pour l’huile hydraulique ne doit pas s’allumer,
voir paragr. 9, page 14. Si le témoin s’allume,
cela signifie que le niveau d’huile hydraulique
est trop bas. Remettez de l’huile hydraulique.
Le niveau d’huile hydraulique peut également
être vérifié visuellement sur la jauge en verre du
réservoir hydraulique (Photo 4). Doit être visible
dans la jauge en verre. (Photo 4)
Pour remplir – voir Entretien, paragr. 3.4.
2
Huile moteur – jauge
3
Min.
Max.
4
Huile hydraulique – jauge en verre
Mode d’emploi City Ranger 2250
39
Manuel d’utilisation
2.1 Vérification de routine avant le
démarrage - suite
Carburant diesel
Capacité du réservoir 38 l. (Photo 1)
Le voyant d’avertissement (voir paragr. 1.6)
s’allume lorsqu’il n’y a plus que 5 litres. (Photo 2)
Le voyant ne s’allume, que si le contact est mis
sur la machine.
1
Pour faire le plein de carburant diesel
Contrôle du liquide de refroidissement
Retirez le bouchon du radiateur et contrôlez
que le niveau d’eau est env. ¾ du récipient
d’expansion. (Photo 3)
9
10
Attention
Ne jamais retirer le bouchon du
radiateur si le moteur est chaud.
11
2/3
1
120
1/3
13
Voyant du carburant diesel
3
Récipient d’expansion – contrôle du liquide de
refroidissement
40
70
4
12
2
95
Mode d’emploi City Ranger 2250
Manuel d’utilisation
2.2 Démarrage, conduite et arrêt
Règles à respecter lors de la conduite
- Toute personne utilisant le véhicule doit être
suffisamment formée à l’utilisation et à la manipulation du
City Ranger 2250.
- Ne vous engagez pas sur dans des pentes à plus de 30%.
1
Prise de force avant – prise de force arrière
- Conduisez toujours prudemment.
- N’oubliez pas que le City Ranger 2250 est un véhicule
relativement haut et étroit. les virages doivent donc être
abordés à faible vitesse.
- Ne laissez pas tourner le moteur dans un espace fermé :
risque d’asphyxie.
- La distance de freinage de votre véhicule augmente sur
route humide et au fur et à mesure que le poids du véhicule
augmente.
2
Vanne de remorquage en position fermée
- Veillez à ne jamais vous faire surprendre par la sensibilité
et la réactivité de la direction.
- Bouclez systématiquement votre ceinture de sécurité.
- Ne conduisez jamais avec une portière ouverte.
- Si un témoin d’alerte s’allume ou clignote en cours de
route, arrêtez-vous dans un endroit sûr et consultez ce
mode d’emploi. (Voir chapitre 1.6)
- Respectez toujours le code de la route.
Avant de démarrer le véhicule, les conditions suivantes
doivent être remplies
1. Les contacts de prise de force avant et arrière doivent
être déclenchés (position moyenne sur le commutateur).
(Photo 1)
2. La vanne de remorquage doit être fermée. (Photo 2)
3. Le conducteur doit être assis sur son siège.
4. La pédale de frein doit être poussée à fond (paragraphe
1.9) ou le frein de stationnement doit être serré
(paragraphe 1.6).
Mode d’emploi City Ranger 2250
41
Manuel d’utilisation
2.2 Démarrage, conduite et arrêt - suite
5. Tournez la clé de contact (sens horaire) jusqu’à ce que l’indicateur de préchauffe et d’autres
témoins s’allument
(paragr. 1.6).
Dès que le témoin de préchauffage s’éteint, continuer à tourner la clé. Le porte outil City Ranger
2250 démarre.
6. Relâchez la pédale de frein/frein de stationnement.
7. La pédale d´avancement peut alors être activée.
Mouvements de la pédale :
En avant - Le véhicule fonctionne en marche avant.
En position médiane – Arrêt.
En arrière - La machine recule.
La vitesse est réglée en continu. Voir paragr.1.9.
La fonction du système de propulsion du City Ranger 2250
Dans les 25 à 50 premières heures d’utilisation du City Ranger 2250, il faut s’attendre à des
changements dans ses caractéristiques de conduite.
Le City Ranger 2250 est conçu avec un système de décélération régulée.
Le City Ranger 2250 est conçu avec un système de propulsion hydrostatique et va réagir
différemment lorsque l’huile/la machine est froide. Le City Ranger 2250 est optimisé pour un
fonctionnement à un mode de température de fonctionnement.
La pédale d´avancement peut être utilisée comme fonction de freinage. Le feu stop s’allume si
vous relâchez rapidement la pédale d’accélérateur.
La distance d’arrêt variée lorsque le City Ranger 2250 est froid.
Dans certaines circonstances de conduite, la pédale d’accélérateur peut émettre un léger
bourdonnement : c’est tout à fait normal.
Avertissement
Afin de protéger le système hydraulique, il est important que la machine atteigne sa
température de fonctionnement AVANT que le moteur fonctionne à pleine puissance.
Avertissement
City Ranger 2250 est articulé. La réaction de commande est donc très directe. Tournez
le volant avec prudence,
42
Mode d’emploi City Ranger 2250
Manuel d’utilisation
2.2 Démarrage, conduite et arrêt
- suite
Arrêt du véhicule City Ranger 2250
1. Les contacts de prise de force avant et arrière
doivent être en position inactive.
2. Tirez la manette des gaz pour mettre le
moteur au point mort.
3. Appuyez sur la pédale de frein (Photo 1), levez
le verrou de stationnement (Photo 2) et relâchez
la pédale de frein (voir paragr. 1.6).
1
Pédale de frein
d’accélérateur
Pédale
4. Arrêtez le City Ranger 2250 en tournant la clé
de contact en position initiale.
Conduite avec outils montés à l’avant
Avant de circuler avec le porte outil City Ranger
2250, l’outil attelé doit être surélevé au-dessus
du sol.
Pour surélever l’outil, tirez le joy stick jusqu’à ce
que l’outil soit complètement surélevé. (Photo 3)
2
Verrou de transport
stationnement
Verrou de
Pour des déplacements plus longs, activez le
verrou de transport (voir paragr. 1.6).
Montage des outils à l’avant et à l’arrière
Consultez le mode d’emploi de chaque outil.
Montage et démontage des outils
Le moteur doit toujours être coupée avant de
connecter / déconnecter un outil.
3
Joystick
Le « quick-shift » de changement rapide des
outils n’est pas conçu pour être utilisé lorsque
que le moteur tourne. Une utilisation incorrecte
entraînera la destruction des accouplements et
ne sera pas couverte par la garantie.
Les coupleurs et la zone autour des coupleurs
doivent être maintenus propres pour éviter
l’accumulation de saleté. (Voir Section 3.1).
Mode d’emploi City Ranger 2250
43
Manuel d’utilisation
2.3 Transport du City Ranger 2250
Pour transporter le véhicule, croisez les sangles
de maintien et les accrocher aux 4 anneaux
d’ancrage du véhicule.
(Photos 1+2+3+4)
1
Ancrage à l’avant
2
Sangles à l’avant
3
Ancrage à l’arrière
4
Sangles à l’arrière
44
Mode d’emploi City Ranger 2250
Maintenance et
entretien
Maintenance et entretien
3.1 Maintenance quotidienne
La maintenance quotidienne du porte outil City
Ranger 2250 est simple et facile, mais importante.
3 opérations doivent être exécutées : Nettoyage du
radiateur à eau, refroidisseur d'huile et filtre à air, et
nettoyage du condensateur lorsque le véhicule est
équipé de climatisation (Voir paragraphe 3.3).
Nettoyage du bâti A
Le bâti A doit être propre. (Photo 1)
1
Partie supérieure du bâti A
Nettoyage des accouplements hydrauliques
Bâti A. (Photo 2)
1. Tournez la poignée de verrouillage du bâti
A (comme pour l’accouplement d’outils) – les
coupleurs rapides apparaissent.
2. Nettoyez les coupleurs rapides avec un chiffon
doux.
3. Tournez la poignée dans le sens inverse.
Bâti B
1. Appuyez sur la plaque à ressorts protégeant les
coupleurs rapides, contre en-bas.
2. Nettoyez les coupleurs rapides avec un chiffon
doux. (Photo 3)
Nettoyage du radiateur d’eau/d’huile, évent. du
condensateur
1. Ouvrez les protections latérales, démontez les si
nécessaire.
Voir paragraphe 1.17.
2. Nettoyez à l’air comprimé les lamelles du
radiateur d’eau/d’huile, évent. du condensateur.
(Photo 4)
3. Les lamelles du radiateur peuvent se laver à l’eau
claire.
2
Nettoyage des coupleurs rapides – Bâti A
3
Nettoyage des coupleurs rapides – Bâti B
NB ! Le condensateur peut être retiré pour le
nettoyage
Attention
Ne pas utiliser d’instruments durs ni
un nettoyeur à haute pression pour
nettoyer le radiateur. Cela risquerait
d’endommager les lamelles.
4
Nettoyage des radiateurs à l’air comprimé
46
Mode d’emploi City Ranger 2250
Maintenance et entretien
3.1 Maintenance quotidienne - suite
Boîtier du filtre à air et élément du filtre
1. Retirez l’élément. Nettoyez-le à l’air comprimé.
2. Nettoyez le logement du filtre à air avec un
chiffon propre. (Photo 1)
Avertissement
Avant de laver la machine, arrêtez
toujours le moteur.
Mode d’emploi City Ranger 2250
1
Boîtier du filtre à air / élément du filtre
47
Maintenance et entretien
3.2 Graissage
Câbles et pièces mobiles :
Lubrifiez avec quelques gouttes d’huile toutes les 15 h env.
Respectez les intervalles de graissage. Lubrifiant : graisse haute performance K2C30 DIN 51825.
Les graisseurs sont placés aux endroits suivants :
Graissage des joints
1. Enlevez la saleté et l’ancienne graisse du joint.
2. Appliquez la pompe de graissage et pompez jusqu’à ce que de la graisse neuve sorte du joint.
3. Enlevez la graisse en trop.
4. Écrivez les dates et heures d’entretien pour référence future.
Tous les points de graissage sur le
véhicule sont marqués de ce signe :
Recommandation
Pour éviter de sauter un graissage, une pompe de graissage doit être conservée à proximité
immédiate de la machine.
Point de
graissage
48
Description
Accès
1-5
2-4
Vérin de direction
Vérin de direction
3
Attelage articulé
6-7
Vérin du bâti A
Du bas
Du côté droit/gauche
Du bas, déplacez l’écran de
protection
Du bas
Mode d’emploi City Ranger 2250
Maintenance et entretien
3.3 Plan d’entretien et de maintenance du City Ranger 2250
Plan de révisions
Opération
Quotidien
Filtre cabine
Remplacer
Huile moteur
Contrôler
Remplacer
Huile hydraulique et filtre
Contrôler
Remplacer
Filtre à air (1)
Contrôler
Remplacer
·
·
·
·
Fréquence
50
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
4500
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Eau radiateur (2)
Inspecter
Lubrification bâtis A/B
Contrôler
Courroie générateur (3)
Contrôler
Courroie générateur (3)
Remplacer
Accouplements hydrauliques
Inspecter
Tuyaux hydrauliques
Contrôler
Filtre à huile moteur
Remplacer
Courroie crantée de transmission
Remplacer
Réglage des soupapes du moteur
Contrôler
Pression des pneus
Contrôler
Filtre à carburant
Remplacer
Flexibles carburant (4)
Contrôler
Refroidisseur eau (5)
Contrôler
Refroidisseur eau (5)
Nettoyer
Radiateur à huile (6)
Contrôler
Radiateur à huile (6)
Nettoyer
Thermostat eau radiateur
Contrôler
Flexibles radiateur (7)
Contrôler
Alarme de surchauffe
Contrôler
Réglage du papillon des gaz
Contrôler
Réglage du câble d’accélération
Contrôler
Freins
Contrôler
Freins
Régler
Boulons des roues
Contrôler
Batterie (8)
Contrôler
·
·
·
Courroie trapézoïdale AC (3)
Contrôler
Courroie trapézoïdale AC (3)
Remplacer
·
·
Filtre sec AC (9)
Remplacer
A/C tuyau d’évacuation
Nettoyer
Refroidisseur AC
Contrôler
·
·
·
·
·
·
Refroidisseur AC
Nettoyer
Évaporateur AC / chauffage
Contrôler
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Évaporateur AC / chauffage
Nettoyer
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Service Air Conditionnée
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
1) Des révisions plus fréquentes peuvent être nécessaires si la machine fonctionne dans un environnement très chaud ou poussiéreux.
2) L’eau du radiateur doit être remplacée au moins une fois par an ou toutes les 1000 h.
3) Remplacez la courroie de générateur + la courroie trapézoïdale chaque année ou après 1 000 heures.
4) Les flexibles de carburant doivent être remplacés tous les ans.
5) Des révisions plus fréquentes peuvent être nécessaires si la machine fonctionne dans un environnement très chaud ou poussiéreux.
6) Des révisions plus fréquentes peuvent être nécessaires si la machine fonctionne dans un environnement très chaud ou poussiéreux.
7) Remplacez les clips de flexibles et les flexibles du refroidisseur chaque année.
8) La batterie doit être remplacée tous les ans.
9) Doit être remplacé tous les 3 ans.
Attention : Tous les fluides (huile, eau de refroidissement, etc.) et filtres doivent être remplacés tous les ans.
Pour le service et la maintenance du moteur, reportez-vous au manuel d’entretien du constructeur du moteur.
Mode d’emploi City Ranger 2250
49
Maintenance et entretien
3.3 Plan d’entretien et de maintenance du City Ranger 2250 - suite
Plan de révisions
Opération
Quotidien
Filtre cabine
Remplacer
Huile moteur
Contrôler
Huile hydraulique et filtre
Contrôler
Filtre à air (1)
Contrôler
Eau radiateur (2)
Contrôler
Lubrification bâtis A/B
Contrôler
Courroie générateur (3)
Contrôler
Courroie générateur (3)
Remplacer
Accouplements hydrauliques
Contrôler
Tuyaux hydrauliques
Contrôler
Filtre à huile moteur
Remplacer
Courroie crantée de transmission
Remplacer
Réglage de la soupape du moteur
Contrôler
Pression des pneus
Contrôler
Filtre à carburant
Remplacer
Flexibles carburant (4)
Contrôler
Refroidisseur eau (5)
Contrôler
Refroidisseur eau (5)
Nettoyer
Radiateur à huile (6)
Contrôler
Radiateur à huile (6)
Nettoyer
Thermostat eau radiateur
Contrôler
Flexibles radiateur (7)
Contrôler
Alarme de surchauffe
Contrôler
Réglage du papillon des gaz
Contrôler
Réglage du câble d’accélération
Contrôler
Freins
Contrôler
Freins
Régler
Boulons des roues
Contrôler
Batterie (8)
Contrôler
Remplacer
Remplacer
Remplacer
5000
5500
6000
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Service Air Conditionnée
Courroie trapézoïdale AC (3)
Contrôler
Courroie trapézoïdale AC (3)
Remplacer
Filtre sec AC (9)
Remplacer
A/C tuyau d’évacuation
Nettoyer
Refroidisseur AC
Contrôler
Refroidisseur AC
Nettoyer
Évaporateur AC / chauffage
Contrôler
Évaporateur AC / chauffage
Nettoyer
Graisseurs
Graisser
·
·
Fréquence
6500
7000
7500
8000
8500
9000
9500
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Révision de base
Révision complète
Révision ponctuelle
Nous recommandons que les procédures de maintenance et d’entretien soient effectuées par des distributeurs Egholm agréés.
50
Mode d’emploi City Ranger 2250
Maintenance et entretien
3.4 Système hydraulique
Huile hydraulique
L’huile hydraulique doit être vérifiée à froid.
L’huile doit être visible dans la jauge en verre. Si
l’huile n’est pas visible, en remettre. (Photo 1)
Attention
Avant de retirer le bouchon de
remplissage, nettoyez autour du
tube de dégazage et de remplissage,
pour empêcher la saleté de pénétrer
dans le système hydrostatique et de
causer des dégâts.
1
Bouchon de remplissage Huile
hydraulique – jauge en verre
Remplissage d’huile hydraulique
1. Stationnez le City Ranger 2250 sur une
surface plane.
2. Arrêtez le moteur.
3. Retirez le bouchon de remplissage et
remplissez avec de l’huile Texaco Rando HDZ
68 ou similaire. L’huile hydraulique doit être
conforme aux normes NAS et ISO.
4. Remplacer le bouchon de remplissage.
5. Vérifiez que le niveau d’huile est aux 3/4
de la jauge en verre quand l’huile est froide
(maximum).
Filtre réservoir/filtre huile hydraulique
Le porte outil City Ranger 2250 est équipé d’un
filtre combiné. Lors de la révision, remplacez le
filtre et nettoyez le logement.
Mode d’emploi City Ranger 2250
51
Maintenance et entretien
3.5 Entretien du moteur
Attention
Arrêtez toujours le moteur pour
effectuer le contrôle du niveau
d’huile et pour remplacer l’huile et le
filtre à huile.
Contrôle du niveau d’huile moteur
1. Stationnez le City Ranger 2250 sur une
surface plane.
2. Vérifiez le niveau d’huile du moteur, avant de
démarrer. (Photo 1)
3. Retirez la jauge à huile, essuyez la et remettez
la en place.
4. Tirez à nouveau la jauge pour lire le niveau
d’huile.
5. Le niveau d’huile doit être entre le min. et le
max. sur la jauge. (Photo 4)
6. Ajoutez de l’huile si le niveau d’huile est en
dessous du minimum.
7. Le niveau d’huile doit toujours être correct.
1
Contrôle du niveau d’huile
2
Bouchon pour huile moteur
Remplissage huile moteur
1. Retirez le bouchon de remplissage sur le
moteur.
(Photo 2)
2. Versez l’huile dans le moteur jusqu’à ce qu’elle
atteigne le trait supérieur de la jauge.
3. Attendez env. 5 minutes après le remplissage.
4. Vérifiez à nouveau le niveau d’huile. L’huile
met en effet un peu de temps pour atteindre le
carter du fond.
Remplacement de l’huile moteur
Remplacez l’huile après les 50 premières heures
d’utilisation. Cette opération est plus facile à
chaud.
1. Retirez le bouchon de vidange du carter
d’huile pour libérer l’huile usée. (Photo 3)
2. N’oubliez pas de remettre le bouchon de
vidange !
3. Remplissez avec la nouvelle huile à moteur
jusqu’à ce que le niveau atteigne la ligne
supérieure de la jauge.
Env. 4,6 litres si le filtre à huile a été remplacé,
sinon env. 4,3 litres.
Le filtre à huile est remplacé.
52
3
Retirez la vis de fond
4
Min.
Max.
Mode d’emploi City Ranger 2250
Maintenance et entretien
3.5 Entretien du moteur - suite
Recommandations concernant l’huile
Pour de meilleures performances du moteur,
nous recommandons les huiles moteur
Perkins approuvées. D’autres huiles de haute
qualité peuvent être utilisées si elles ont la
classification huile moteur API CF, CF-4, CG-4
ou CH-4. N’utilisez jamais d’additifs spéciaux.
NB
La viscosité de l’huile moteur doit être adaptée
à la plage de température ambiante du climat
dans lequel le véhicule doit fonctionner.
(Photo 1)
Mode d’emploi City Ranger 2250
1
Types d'huile
53
Maintenance et entretien
3.6 Carburant
Attention
Arrêtez toujours le moteur avant de
faire le plein de carburant. Évitez
toute flamme ou source de chaleur, le
carburant diesel est très inflammable.
Carburant
Utilisez uniquement du carburant diesel conforme
aux spécifications suivantes :
(Photo 1)
Indice de cétane au moins 45.
Degré de viscosité 2,0/4,5 centistokes
à 40°C (104 °F).
Densité
-
0,835/0,855 kg/litre.
Soufre
-
volume 0,2% max.
Distillation
-
85% à 350°C (662 °F).
Important lors du plein
Lors du remplissage, la zone doit être exempte de
saleté. Les impuretés peuvent causer l’obstruction
de la pompe d’injection. Le moteur doit toujours
être alimenté en carburant. L’air risque sinon de
pénétrer dans le circuit d’alimentation.
1
Bouchon diesel
2
Filtre à carburant
Réservoir de carburant
Le réservoir de carburant est intégré à la cabine,
près du siège et de la console du joystick.
Avertissement
Ne vissez jamais d’armature ou d’autres
objets sur le réservoir de carburant.
54
Mode d’emploi City Ranger 2250
Maintenance et entretien
3.6 Carburant - suite
Purge du circuit d’alimentation/de la pompe à
injection
1. Ouvrez la vis de purge du filtre à carburant.
(Photo 1)
2. Pour activer la pompe à carburant, mettez la
machine sous tension.
11
Vis de purge du filtre à carburant
3. Refermez la vis de purge.
4. Tournez la clé de contact jusqu’à ce que le
moteur démarre.
Attention
Ne purgez pas l’air si le moteur est
très chaud. Des fuites de carburant
sur un collecteur d’échappement
incandescent peuvent provoquer un
incendie.
Attention
Arrêtez le moteur avant de vérifier
ou de remplacer les flexibles de
carburant. Des flexibles défectueux
peuvent provoquer un incendie.
Les flexibles de carburant doivent être
contrôlés à chaque entretien de la machine
1. Vérifiez si les bagues de serrage sont bien
serrées – appliquez un peu d’huile sur la vis et
resserrez.
2. Si les flexibles et les bagues de serrage sont
usés, remplacez-les immédiatement.
3. Après le remplacement des flexibles, purgez
l’air du circuit d’alimentation.
Mode d’emploi City Ranger 2250
55
Maintenance et entretien
3.7 Radiateur
Attention en retirant le bouchon du radiateur
Ne retirez jamais le bouchon du radiateur si le
moteur est chaud. L’eau du radiateur pourrait gicler
et provoquer de brûlures graves. Avant de retirer le
bouchon, attendez 10 min après l’arrêt du moteur.
Vérifiez le liquide du radiateur quotidiennement
A) Enlevez le bouchon du radiateur.
B) Vérifiez que le niveau de liquide est env. aux ¾
du récipient d’expansion et rajoutez du liquide si
nécessaire. (Photo 1)
1
Bouchon du radiateur sur le réservoir du
radiateur
Attention
Arrêtez toujours le moteur, avant de
remplir le radiateur.
Remplissage liquide du radiateur
A) Retirez le bouchon du réservoir et remplissez
le radiateur et le récipient d’expansion jusqu’à ce
que le niveau du liquide soit env. aux ¾ du récipient
d’expansion.
Capacité maximale : 7,6 l.
B) Le liquide de refroidissement devrait être
composé de 50% d’eau pure et de 50% de glycol
polyéthylénique ou selon les prescriptions du
fabricant.
C) Remettez soigneusement le bouchon du
radiateur.
D) Démarrez le porte outil City Ranger 2250 et
faites chauffer le moteur.
E) Arrêtez le moteur et rajoutez du liquide pour
radiateur. (Photo 1)
Conseil pour le remplissage du liquide du
radiateur
1. Après réparation
ou
2. Après une vidange du récipient d’expansion
vérifiez la soupape de purge d’air sur la pompe à
eau pour vous assurer qu’il n’y a pas d’air dans le
système de refroidissement.
56
Mode d’emploi City Ranger 2250
Maintenance et entretien
3.7 Radiateur - suite
Précautions pour éviter la surchauffe
Quand le témoin lumineux s’allume, arrêtez
immédiatement tous les outils et faites tourner le
moteur à mi-régime. Nettoyez la grille d’aspiration
dans les protections arrière et rechercher la cause
de la surchauffe. La température du moteur doit
descendre au niveau normal dans les 30 secondes. Si
vous êtes dans le doute sur la cause, contactez votre
distributeur.
1
Boîtier du filtre à air
Soupape d’aspiration
Nettoyage du radiateur à eau
Décrit au paragraphe 3.1.
3.8 Filtre à air
Nettoyage du filtre à air
A) Si le porte outil City Ranger 2250 est utilisé
dans des zones très poussiéreuses, ouvrez
quotidiennement la soupape d’aspiration, pour
éliminer les grosses particules de saleté et de
poussière.
B) Ouvrez le logement du filtre à air.
C) Sortez l’élément du filtre.
D) Nettoyez le logement du filtre à air avec un chiffon
doux.
E) Nettoyez le filtre à l’air comprimé, de l’intérieur et
avec précaution.
G) Replacez l’élément de filtre et refermez le boîtier du
filtre. (Photo 1)
2
Bouchon de lave-glace
3.9 Liquide de lave glace
En hiver, vérifiez que le liquide de lave-glace présente
des propriétés antigel.
A) Le réservoir de liquide pour essuie-glaces est placé
dans la cabine, derrière le siège du conducteur.
B) Tirez le siège du conducteur vers l’avant pour
accéder au réservoir de liquide pour essuie-glaces.
C) Pour ajouter du liquide pour essuie-glaces, dévissez
le capuchon, ajoutez le liquide et revissez le bouchon
de remplissage. (Photo 2)
Mode d’emploi City Ranger 2250
57
Maintenance et entretien
3.10
Batterie
Attention
Respectez impérativement les
consignes uivantes lors du démontage
de la batterie.
A) Coupez le contact. (Photo 2)
B) Retirez d’abord les câbles des bornes de la
batterie.
1
Pôle + Batterie
Pôle -
C) Veillez à ce que les deux pôles de la batterie
n’entrent amais en contact simultanément avec
un outil métallique t à ce que le pôle positif (+)
n’entre jamais en contact vec la machine. Le
court-circuit qui en résulterait rovoquerait des
étincelles.
D) Évitez les étincelles, la présence de flamme et
de igarette allumée. Ne pas fumer.
E) Lors de la remise en place de la batterie,
raccordez oujours le câble positif (+) en premier,
puis le câble égatif. (-).
Mettez le capuchon de protection des bornes.
2
Branché
Débranché
Attention
Les gaz explosifs et l’acide sulfurique
peuvent provoquer de graves brûlures
ou entraîner une cécité.
Charge
Branchez la borne + du chargeur au pôle + de la
batterie et la borne – du chargeur au pôle – de la
batterie.
Niveau du liquide
Vérifiez le niveau tous les ans. N’ajoutez que l’eau
distillée. (Photo 1)
58
Mode d’emploi City Ranger 2250
Maintenance et entretien
3.11
Courroie trapézoïdale générateur
Réglage et serrage
Une courroie de ventilateur lâche peut entraîner une charge
insuffisante de la batterie.
A) Vérifiez en appuyant avec le doigt sur la courroie
trapézoïdale que celle-ci se déplace d’env. 7 à 9 mm (pour
une pression de 10 kg).
B) Vérifiez également si la courroie trapézoïdale ne
présente aucune fissure ni rupture.
1
Point de levage, roue arrière
Serrage
Desserrez les deux boulons qui fixent le générateur, puis
réglez-les/serrez-les jusqu’à ce que la courroie trapézoïdale
soit suffisamment tendue. N’oubliez pas de resserrer les
boulons et les écrous après le réglage.
3.12
Dépose des roues
Avant de retirer une roue, le moteur doit être arrêté et le
frein de parcage activé.
2
Point de levage, roue avant
Desserrez les écrous de la roue avant de soulever la roue
du sol.
Point de levage :
· pour la roue arrière. (Photo 1)
· pour la roue avant. (Photo 2)
Lorsque vous montez les roues, serrez les écrous de roue à
100 Nm après que la machine est redescendue sur le sol.
Attention
Après 20 heures d’utilisation, serrez les
boulons de roue à 100 Nm. Les boulons de
roue ne demandent aucun graissage.
Attention
Utilisez uniquement la dimension de niveau
et la pression de gonflage spécifiées au
paragraphe 1.4 page 10.
Attention
Le changement de pneus sur les jantes ne peut
se faire que dans un atelier agréé.
Mode d’emploi City Ranger 2250
59
Maintenance et entretien
3.13
Filtre cabine
L’air frais pour la cabine passe à travers un filtre
à air.
Le filtre à air est placé derrière la grille à l’arrière
de la cabine. (Photo 1)
Pour remplacer le filtre.
A) Retirez la grille. (Photo 1)
1
Filtre de la cabine derrière la grille
B) Retirez la plaque de mousse.
C) Dévissez les écrous et retirer la plaque
d’acier. (Photo 2)
D) Retirez l’élément du filtre. (Photo 3)
La mise en place du nouveau filtre est effectuée
dans l’ordre inverse :
· élément du filtre.
2
· plaque d’acier.
Plaque d’acier
· plaque de mousse.
· grille.
Voir photo 4.
3
Élément du filtre
4
Filtre Plaque d’acier Plaque de mousse
Grille
60
Mode d’emploi City Ranger 2250
Maintenance et entretien
3.14
En cas de panne
Attention
Le City Ranger 2250 est un véhicule à
transmission hydrostatique, il ne doit pas
être remorqué de plus de quelques mètres,
juste pour le sortir de la circulation.
Lors d’une intervention sur le véhicule, arrêter le moteur,
retirez la clé de contact et mettre le frein de parking. Il
est aussi conseillé de caler les roues.
Appelez le service après-vente, et indiquez le numéro
de série du City Ranger 2250. Il est indiqué sur la plaque
signalétique du véhicule. (Photo 1)
3.15
1
Numéro de série
Rangement
Si le véhicule doit être rangé pendant une longue
période, veillez à :
• Nettoyer la machine.
• Vidanger le réservoir de carburant.
2
Emplacement de la plaque signalétique
• Tourner le commutateur principal en position d’arrêt.
• Ranger le véhicule dans un environnement sec.
• Vérifier que l’entretien courant a bien été effectué
avant de ranger le véhicule.
Après le rangement
• Faites le plein de carburant avec du diesel frais.
• Allumez le commutateur principal.
• Inspectez la machine à la recherche de dégâts ou
d’autres problèmes.
• Contrôlez les freins et testez-les.
• Pression d’air des pneus.
Mode d’emploi City Ranger 2250
61
Directives
Directives
4.1 Garantie
Le porte outil City Ranger 2250 est garanti contre les vices de construction et les pièces
défectueuses durant 12 mois à compter de la date d’achat. En cas d’anomalies ou de défectuosités
sur la machine durant la période de garantie, Egholm effectuera la réparation conformément aux
conditions de garantie citées cidessous, gratuitement pour la main d’oeuvre et les pièces.
Conditions de garantie
1. La garantie Egholm est seulement valide sur présentation de la facture originale où doivent figurer
la désignation du modèle, le numéro de série et la date d’achat.
2. Les contrôles réguliers, les réglages, la maintenance et les modifications techniques ne sont pas
compris dans la garantie.
3. Toutes les demandes concernant la garantie doivent être adressées au revendeur chez qui vous
avez acheté la machine.
4. Cette garantie ne couvre pas les défectuosités ne provenant pas de vices de construction ou de
défectuosité des pièces.
5. Cette garantie vaut pour des personnes ayant acquis légalement la machine durant la période de
garantie.
6. Pour que Egholm puisse prendre en considération les réclamations éventuelles dans la période
de garantie, les maintenances doivent être exécutées et documentées conformément aux
instructions applicables.
7. Egholm se réserve le droit d’apporter aux machines des améliorations et des modifications
concernant la conception, sans s’engager à modifier tous les modèles déjà livrés des dites
machines.
Les points suivants ne sont pas couverts par la garantie
· Usure, erreurs de manipulation, accidents, maniement imprudent de la machine, modifications
apportées à la machine, utilisation de pièces et d’outils autres que les pièces d’origine Egholm.
· Machines comportant un numéro de série illisible.
· Des dommages occasionnés par la foudre, l’eau, l’incendie, la guerre, des troubles sociaux, un
entretien erroné ou un manque d’entretien et d’autres causes hors du contrôle de Egholm.
Mode d’emploi City Ranger 2250
63
Directives
4.2 Modalités de réclamations
Toute demande relative à la machine doit être adressée au distributeur chez qui vous avez acheté la
machine. Ceci concerne aussi bien des questions d’utilisation courante, de maintenance, de pièces
détachées ainsi que des réclamations éventuelles.
Nous espérons que la machine vous donnera entière satisfaction.
Sincères salutations
Egholm A/S
4.3 Démontage
Lorsque dans de nombreuses années le porte outil City Ranger 2250 ne fonctionnera plus, il
conviendra de l’éliminer de manière convenable et conformément à la législation nationale en
vigueur.
1. L’huile hydraulique, l’huile moteur, le carburant diesel, le produit de refroidissement A/C doivent
être déposés auprès des instances spécialisées pour les déchets d’huile et de produits chimiques
de votre Commune.
2. Les pièces en caoutchouc et en plastique doivent être démontées et mises au rebut selon les
prescriptions environnementales en vigueur.
3. Après le démontage et selon les indications ci-dessus, la machine peut être déposée chez un
marchand de ferraille agréé par la Commune.
64
Mode d’emploi City Ranger 2250
Pièces d’usure
Pièces d’usure
5.1 Pièces d´usure - City Ranger 2250
66
E50000048 Pneu et roue 2250
E90501650 Kit de filtre
E01006500 Filtre à air 2200/2250
E01020020 Filtre à huile 2250
E01002000 Filtre hydraulique
E01020010 Filtre à carburant 2250
E01008330 Filtre cabine 2250
E50003762 AC-Belt 2250
E01110280 Filtre déshydratant
E50002523 Courroie générateur 2250
Mode d’emploi City Ranger 2250
Pièces d’usure
5.1 Pièces d´usure - City Ranger 2250
E05001140 Ampoule, phare - 287
E05001180 Ampoule, projecteur
de travail avant
E05001040 Ampoule, feu de parcage
E05001010 Ampoule, clignotants
avant
E04501320 Coupleurs avant
Bâti A+B, 1/4”
E04501330 Coupleurs avant
Bâti A+B, 3/8”
E04501200 Accouplements
E04501230 Accouplements
hydrauliques arrière, mâle
hydrauliques arrière, femelle
Mode d’emploi City Ranger 2250
67
Notes
68
Mode d’emploi City Ranger 2250
Notes
Mode d’emploi City Ranger 2250
69
70
Mode d’emploi City Ranger 2250
Mode d’emploi City Ranger 2250
71
E50005486-B0-01 FR
Egholm A/S
Transportvej 27
7620 Lemvig, Denmark
T.: +45 97 81 12 05
www.egholm.eu - [email protected]

Manuels associés