▼
Scroll to page 2
of
24
Truma Combi Générateur d’air chaud à GPL avec chauffe-eau indirect supplémentaire Mode d’emploi À conserver dans le véhicule. Ce document fait partie du produit. Conforme à la norme ANSI Z21.47 Conforme à la norme CSA 2.3. 4010007 RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Veuillez suivre à la lettre les avertissements de sécurité afin de prévenir toute blessure grave ou mortelle ou tout dommage matériel. Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ • Évacuez le véhicule. • Coupez l’alimentation en gaz au réservoir ou à la source. • Ne touchez à aucun interrupteur; ne pas vous servir du téléphone ou de la radio du véhicule. • Ne pas démarrer le moteur du véhicule ni aucune génératrice électrique. • Appelez le fournisseur de gaz le plus proche ou un technicien qualifié. • Si vous ne pouvez rejoindre ni un fournisseur ni un technicien qualifié, appelez le service des incendies le plus proche. • Ne pas rétablir l’alimentation en gaz tant que les fuites n’ont pas été réparées. L’installation et l’entretien doivent être assurés par un installateur ou un service d’entretien qualifié ou par le fournisseur de gaz. Table des matières Renseignements sur la marque de commerce .................. Utilisation prévue ................................................................... Utilisation interdite ................................................................ Dispositif de montage / accessoires ................................... Schéma du générateur d’air chaud ..................................... 2 2 2 3 4 Information sur la sécurité du consommateur Symboles de sécurité et mentions d'avertissement ........ 6 Comportements et pratiques de sécurité ........................... 6 Caractéristiques de sécurité ................................................. 8 Mode d’emploi Fonctionnement du générateur d’air chaud Combi .......... 9 Modes de fonctionnement réglables ........................................ 9 Modes d'alimentation réglables .............................................. 10 Interrupteur du robinet d’arrêt du gaz .............................. 10 Sonde de température ambiante ....................................... 10 Détendeur/soupape de vidange Truma ............................. 11 Ouverture du détendeur/soupape de vidange Truma .............. 11 Fermeture du détendeur/soupape de vidange Truma ............. 11 Mise en marche du générateur d’air chaud Combi ........ 12 Inspections avant chaque utilisation ....................................... 12 Remplissage du réservoir d’eau .............................................. 13 Mise en marche du générateur d’air chaud ............................ 13 Arrêt ....................................................................................... 14 Arrêt du générateur d’air chaud .............................................. 14 Vidange du réservoir d’eau ..................................................... 14 Préparation hivernale ........................................................... 15 Facultatif : Préparation hivernale du VR au moyen d’un antigel ... 15 Fonctionnement en hiver .................................................... 15 Fiche technique Combi ........................................................ 16 GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT « Combi » ............. 17 Entretien et réparation ........................................................ 18 Détartrage et nettoyage du réservoir d’eau ............................ 19 Détendeur/soupape de vidange Truma ................................... 19 Remplacement du fusible de 12 volts ..................................... 20 Dépannage ............................................................................ 21 Annexe ................................................................................... 22 La Proposition 65 de la Californie dresse une liste des substances chimiques reconnues par l’État comme causant le cancer, des malformations congénitales, un décès, de graves blessures ou autres effets nuisibles sur la reproduction. Le présent produit peut contenir de telles substances, ou de telles substances peuvent être produites par la combustion du combustible (gaz) ou faire partie du produit comme tel. Renseignements sur la marque de commerce La marque Truma Combi est appelée Combi ci-après. Truma CP plus est appelé CP plus ci-après. Utilisation prévue Le générateur d’air chaud à GPL Combi* avec chauffe-eau indirect supplémentaire ne doit être utilisé que dans des véhicules récréatifs (VR) pour chauffer l’air ambiant et l’eau du robinet. Les VR sont des véhicules pouvant servir de gîte temporaire, utilisés à des fins récréatives ou pour faire des voyages ou du camping. Ces véhicules peuvent être motorisés ou tirés par un autre véhicule. *Modèles • Combi eco • Combi eco plus • Combi comfort • Combi comfort plus Les modèles Combi eco plus et Combi comfort plus sont également dotés d’éléments chauffants électriques en vue d’un fonctionnement sous une tension d’alimentation de 120 V. Utilisation interdite Il est interdit d’utiliser l’appareil à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu (voir ci-dessus). 2 Exemples d’utilisation interdite : • Utilisation dans un milieu marin. • Utilisation comme composante d’un système de chauffage de locaux. • Utilisation dans des maisons mobiles. • Utilisation dans une cantine mobile ou une cuisine roulante en bordure des routes. • Utilisation dans une roulotte de chantier. Dispositif de montage / accessoires Voici une illustration montrant une installation type. L’installation dans votre véhicule peut être différente. L’illustration n’est pas à l’échelle. B I K C J 70 E A L H G D F Fig. 1 Légende A Générateur d’air chaud Combi B Tableau de commande CP plus C Sonde de température ambiante D Ouverture pour la prise d’air de circulation (avec grille installée) E Détendeur/soupape de vidange Truma F Cheminée latérale avec système d’évacuation des gaz d’échappement (double tube) G H I J K L Tuyaux d’air chaud Sortie d’air chaud avec clapet à air Bouche d’air de paroi Clapet de non-retour Régulateur de pression d’eau Truma Gaine isolante 3 Schéma du générateur d’air chaud 1 (Partie supérieure) 2 3 14 4 5 12 18 6 17 7 16 8 15 10 13 19 20b 20a 11 10 9 Fig. 2 4 5 1 (Partie supérieure) 2 3 11 6 7 6 10 Fig. 3 4 18 7 9 19 9 8 Légende 1 Générateur d’air chaud Combi avec chauffe-eau indirect supplémentaire 2 Raccord pour le tuyau d’alimentation en air de combustion 3 Raccord pour le tube d’évacuation des gaz d’échappement 4 Interrupteur du robinet d’arrêt du gaz 5 Couvercle des raccordements électriques 6 Sorties d’air chaud (supérieures) 7 Sorties d’air chaud (inférieures) 8 Fiche électrique bipolaire à 3 fils de 120 volts (sur les modèles Combi eco plus et Combi comfort plus seulement) 9 Pieds du bâti en plastique 10 Pieds du bâti en aluminium 11 Ventilateur d’air de circulation 12 Ventilateur d’air de combustion 13 Raccord d’eau froide (entrée) 14 Raccord d’eau chaude (sortie) 15 Robinet d’arrêt du gaz (derrière le couvercle) 16 Raccord de gaz (entrée) 17 Raccord d’essai (gaz) (derrière le couvercle) 18 Couvercle des composants électroniques 19 Poignées 20a Plaque signalétique d’origine 20b Duplicata de la plaque signalétique 5 Information sur la sécurité du consommateur Symboles de sécurité et mentions d'avertissement C’est le symbole d’alerte à la sécurité. Il vous avertit de risques possibles de blessures graves ou mortelles pour vous et autrui. indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera une blessure grave ou mortelle. indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer une blessure grave ou mortelle. indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer une blessure mineure ou modérée. indique des pratiques qui ne concernent pas les blessures corporelles. indique d’autres conseils ou renseignements importants. Comportements et pratiques de sécurité Pour garantir un fonctionnement sans danger • Danger de suffocation! Pour assurer une dissipation appropriée des gaz d’échappement, faites fonctionner le générateur d’air chaud Combi uniquement à l’extérieur. ––N’utilisez jamais l’appareil dans un espace clos ou une tente, ou n’inhalez pas les gaz d’échappement. ––Si vous installez un auvent étanche, assurez-vous que le système d’évacuation des gaz d’échappement évacue les gaz à l’extérieur. ––Si le VR est stationné dans un espace clos : ––Coupez l’alimentation en carburant du générateur d’air chaud Combi. ––Mettez la minuterie hors fonction. ––Servez-vous du tableau de commande pour éteindre le générateur d’air chaud Combi. 6 • Utilisez le générateur d’air chaud Combi seulement lorsqu’un détecteur de monoxyde de carbone et de gaz de pétrole liquéfié (GPL) fonctionnel est installé dans le VR. Pour l’installation, le fonctionnement et la mesure des paramètres de fonctionnement, veuillez suivre les lignes directrices du fabricant. • Enlevez tous les matériaux combustibles, l’essence et autres vapeurs ou liquides inflammables, par exemple des distributeurs pressurisés ou des bougies de cire, autour du générateur d’air chaud Combi. • Gardez l’avant des sorties d’air chaud (Fig. 1 – H) exempt de tout matériau combustible ou thermosensible. Ne placez pas d’objets dans les sorties d’air chaud. • Afin d’éviter toute surchauffe du générateur d’air chaud Combi, assurez-vous que les prises d’air du générateur d’air chaud Combi (Fig. 2 – 11), les grilles d’aération de l’endroit où le générateur d’air chaud Combi est installé (Fig. 1 – D), et l’espace autour du générateur d’air chaud Combi sont bien dégagés. • Gardez la cheminée latérale bien dégagée afin d’assurer une combustion propre. N’appuyez aucun objet contre la cheminée latérale (Fig. 1 – F). • RISQUE D’INTOXICATION PAR LE MONOXYDE DE CARBONE Le non-respect des directives pourrait occasionner des blessures graves ou un décès en raison d’une intoxication par le monoxyde de carbone si les produits de combustion pénètrent dans le VR. Assurez-vous que toutes les ouvertures dans le mur extérieur autour des tuyaux d’évacuation (et de prise d’air) sont scellées afin d’empêcher l’infiltration de produits de la combustion dans le VR. Assurez-vous également que les sorties des tuyaux d’évacuation (et de prise d’air) du générateur d’air chaud ne sont jamais obstruées, peu importe la saison. • Danger : surfaces brûlantes. La température des gaz d’échappement peut atteindre 320 °F (160 °C). Ne touchez pas aux surfaces autour de la cheminée latérale et n’appuyez aucun objet contre la cheminée latérale ou le VR. Responsabilités de l’exploitant • Il incombe à l’exploitant de veiller à la quantité et à la qualité de l’eau versée dans le réservoir de l’appareil Combi. • Il incombe à l’exploitant de protéger le générateur d’air chaud Combi contre le gel. Fonctionnement sécuritaire • Utilisez uniquement du gaz de pétrole liquéfié (propane). Il ne faut pas utiliser du butane ou tout mélange renfermant plus de 10 % de butane. ––Les bouteilles de gaz ne doivent être remplies que par un fournisseur de gaz qualifié. • Risque de dommages au système d’alimentation en gaz! Pour le bon fonctionnement des systèmes de régulation de pression du gaz, des dispositifs dotés de brûleurs à gaz ou des systèmes à gaz, n’utilisez que des bouteilles remplies de gaz en phase gazeuse seulement. Il est interdit d’employer des bouteilles remplies de gaz en phase liquide. • Lors de la mise en marche initiale d’un appareil neuf, une petite quantité de fumée et une légère odeur peuvent être perceptibles. Lorsque l’appareil est mis en marche après avoir été inutilisé pendant une période particulièrement longue, il peut y avoir un peu de fumée et/ou une odeur à cause de la poussière ou de la saleté. Il est conseillé de laisser fonctionner l’appareil à la puissance maximale pendant quelques minutes et de s’assurer que l’endroit est bien aéré. ––Pour utiliser le générateur d’air chaud Combi au mode « chauffe-eau » (140 °F (60 °C)), faites-le chauffer plusieurs fois. • L’air très chaud peut être dangereux, particulièrement pour les bébés, les enfants et les personnes âgées ou handicapées. Il peut causer des brûlures. ––La température de l’air aux sorties d’air chaud peut atteindre 250 °F (121 °C). Vérifiez toujours la température de l’air avant de modifier le réglage du clapet à air (Fig. 1 – H). • L’eau très chaude peut être dangereuse, particulièrement pour les bébés, les enfants et les personnes âgées ou handicapées. Elle peut causer de graves brûlures. ––N’actionnez jamais le détendeur/soupape de vidange (Fig. 1 – E) tant que le générateur d’air chaud Combi est sous l’effet de la pression de l’eau ou encore très chaud. ––Vérifiez toujours la température de l’eau avant de prendre votre douche ou votre bain. • Combien de temps faut-il pour que l’eau très chaude cause des lésions cutanées? Température °F (°C) 155 (68) 148 (64) 140 (60) 133 (56) 127 (52) 124 (51) 120 (48) 100 (37) Délais avant l’apparition de brûlures cutanées 1 seconde 2 secondes 5 secondes 15 secondes 1 minute 3 minutes 5 minutes Température sécuritaire de l’eau du bain Source : Moritz, A.R., Herriques, F.C., Studies of thermal injuries: the relative importance of time and surface temperature in causation of cutaneous burns, A. J. Pathol 1947, 23, 695 - 720 • Les enfants âgés de moins de 17 ans, ainsi que les personnes ayant des incapacités physiques, sensorielles et mentales ou possédant peu de connaissances ou d’expérience, peuvent utiliser le générateur d’air chaud Combi uniquement sous supervision ou s’ils ont reçu des directives quant à l’utilisation sécuritaire de l’appareil. Ils doivent également comprendre les risques inhérents à l’utilisation de l’appareil. Il faut interdire aux enfants de jouer avec le générateur d’air chaud Combi. Fonctionnement sécuritaire pendant que le VR est en mouvement • FERMEZ le robinet d’alimentation en gaz et celui de la bouteille de GPL lorsque le VR est en mouvement. Tous les appareils à gaz et les veilleuses sont ainsi hors fonction. Il ne faut jamais faire fonctionner un appareil à gaz pendant que le véhicule est en mouvement. • ÉTEIGNEZ le générateur d’air chaud Combi lorsque vous mettez de l’essence dans le véhicule. • Afin d’éviter tout dommage, assurez-vous que de l’eau ne s’infiltre pas dans le générateur d’air chaud Combi lors du nettoyage du VR, p. ex. ne vaporisez pas d’eau directement dans la cheminée latérale. 7 Marche à suivre sécuritaire en cas de défaillance • COUPEZ l’alimentation en gaz et ÉTEIGNEZ le générateur d’air chaud Combi dès que vous constatez une situation anormale. • L’utilisation du générateur d’air chaud Combi présente un risque d’incendie ou d’explosion si celui-ci a été endommagé par une inondation ou si le VR a subi un accident. Un technicien d’entretien qualifié doit inspecter le générateur d’air chaud. Lors de dommages causés par l’humidité, le technicien doit remplacer les commandes du gaz, les pièces du système de commande ou les pièces électriques endommagées, ou installer un générateur d’air chaud neuf. • Seul un technicien d’entretien qualifié peut effectuer les réparations. • Faites immédiatement corriger toute défaillance par un technicien d’entretien qualifié. ––Vous pouvez régler vous-même une panne si un correctif est indiqué dans le tableau de dépannage fourni dans le présent mode d’emploi (se reporter « Dépannage » à la page 21). • Après un raté d’allumage, il faut faire inspecter le générateur d’air chaud Combi, ainsi que le tube d’évacuation des gaz d’échappement, par un technicien d’entretien qualifié. Entretien et réparation sécuritaires • Confiez le nettoyage et l’entretien du générateur d’air chaud uniquement à un technicien d’entretien qualifié. • Toute modification apportée au générateur d’air chaud Combi ou à ses commandes peut provoquer de graves dangers imprévisibles, en plus d’annuler la garantie. • Après une longue période d’entreposage hivernal : Rincez à fond tous les tuyaux d’eau chaude et d’eau froide, ainsi que le générateur d’air chaud Combi, à l’aide d’eau potable avant de les utiliser. 8 Caractéristiques de sécurité Le générateur d’air chaud Combi est doté des dispositifs de sécurité suivants : Interrupteur du robinet d’arrêt du gaz Cet interrupteur (Fig. 2 – 4) coupe l’alimentation électrique à la soupape de sûreté pour le gaz, ainsi que l’alimentation en gaz du générateur d’air chaud. Pour vous assurer que l’alimentation en gaz du générateur d’air chaud a été coupée, réglez l’interrupteur à OFF (arrêt). Surveillance de la flamme Si la flamme s’éteint, l’alimentation en gaz est coupée. Arrêt en basse tension Si la tension est inférieure à 10 V c.c., l’alimentation en gaz est coupée. Protection contre les surintensités Lorsqu’un court-circuit se produit dans le générateur d’air chaud Combi (>10 A), un fusible se déclenche dans la commande et le générateur d’air chaud s’éteint. Surveillance de la température de l’eau chaude Un détecteur de température empêche toute élévation excessive de la température de l’eau. Surveillance de la température de l’air chaud Un détecteur de température empêche toute élévation excessive de la température de l’air. Mode d’emploi Veuillez lire et suivre les directives données à la section « Information sur la sécurité du consommateur » avant de faire fonctionner le générateur d’air chaud Combi. Risque de défectuosités! Il faut toujours utiliser le tableau de commande CP plus pour faire fonctionner le générateur d’air chaud Combi. Un mode d’emploi est fourni avec le tableau de commande CP plus. Brûlures causées par l’eau très chaude! Une eau dont la température est supérieure à 127 ºF (52 ºC) peut causer de graves brûlures et, dans certains cas, entraîner la mort. L’eau dans le réservoir d’eau chaude peut atteindre une température maximale de 162 °F / 72 °C pendant le fonctionnement de l’appareil. S’il y a défaillance de l’appareil, la température de l’eau peut s’élever jusqu’à 205 °F / 96 °C. • Remplissez toujours le réservoir d’eau chaude avec de l’eau potable. Il incombe à l’utilisateur du générateur d’air chaud de veiller à la qualité de cette eau. • Avant d’utiliser un robinet d’eau chaude ou de prendre une douche, laissez couler l’eau chaude jusqu’à ce que la température de l’eau cesse d’augmenter. Tous les modèles Combi sont alimentés en propane et en électricité par une source de 12 V. Les modèles Combi eco plus et Combi comfort plus sont également dotés d’éléments chauffants électriques en vue d’un fonctionnement sous une tension d’alimentation de 120 V c.a. L’air ambiant est aspiré dans le générateur d’air chaud par un ventilateur; il est ensuite chauffé et retourné dans le VR air au moyen d’un conduit flexible. Le générateur d’air chaud Combi avec chauffeeau indirect supplémentaire est installé entre la conduite d’alimentation en eau fraîche et le système d’eau chaude du véhicule. On obtient la température désirée à la pomme de douche en mélangeant l’eau chaude et l’eau froide. Une cheminée latérale permet à l’air de combustion de circuler à l’intérieur du générateur d’air chaud et d’évacuer les gaz d’échappement. La cheminée latérale et le générateur d’air chaud sont reliés à un tube du système d’évacuation des gaz d’échappement : un tube d’évacuation des gaz à l’intérieur, et un tube d’aspiration de l’air de combustion à l’extérieur. Dommages causés par le gel au générateur d’air chaud Combi! Le générateur d’air chaud Combi ne bénéficie pas d’une protection contre le gel. Lorsque le chauffage n’est pas utilisé et qu’il y a un risque de gel, il faut vider toute l’eau du réservoir d’eau (se reporter « Vidange du réservoir d’eau » à la page 14). • Vérifiez la température de l’eau avant de déposer un enfant dans la baignoire ou de le placer sous la douche. Modes de fonctionnement réglables • Ne laissez jamais un enfant ou une personne handicapée sans surveillance dans une baignoire. Servez-vous du tableau de commande CP plus (Fig. 1 – B) pour passer d’un mode de fonctionnement à l’autre (reportez-vous au manuel de la commande CP plus pour d’autres directives). Fonctionnement du générateur d’air chaud Combi Le générateur d’air chaud Combi a été conçu spécialement pour les véhicules récréatifs (VR). C’est un générateur d’air chaud doté d’un chauffe-eau indirect supplémentaire. 1. Mode « chauffage » Le générateur d’air chaud choisit automatiquement le niveau de fonctionnement en fonction de l’écart entre la température désirée, réglée sur le tableau de commande, et la température ambiante. S’il y a de l’eau dans le réservoir d’eau, celle-ci sera automatiquement chauffée. La température de l’eau ne sera pas contrôlée, mais elle atteindra au maximum 162 °F (72 °C). 9 2. Mode « chauffe-eau » (uniquement s’il y a de l’eau dans le réservoir d’eau) Le mode « chauffe-eau » est idéal seulement lorsqu’on a besoin d’eau chaude. Le réglage minimum du brûleur suffit pour chauffer l’eau. Au mode « chauffe-eau », le brûleur s’éteint dès que l’eau atteint la température réglée sur le tableau de commande CP plus. Il est possible de jumeler les deux modes de fonctionnement. Modes d'alimentation réglables Le tableau de commande CP plus permet de régler divers modes d’alimentation sur les modèles Combi eco plus et Combi comfort plus. Lorsque l’alimentation électrique* du VR est coupée, le générateur d’air chaud passe automatiquement à l’alimentation en GPL (propane). * Avec une alimentation suffisante en électricité (12 V c.c.) et en GPL (propane). Interrupteur du robinet d’arrêt du gaz Cet interrupteur (Fig. 4) coupe l’alimentation électrique à la soupape de sûreté pour le gaz, ainsi que l’alimentation en gaz du générateur d’air chaud Combi. Pour vous assurer que l’alimentation en gaz du générateur d’air chaud a été coupée, réglez l’interrupteur à OFF (arrêt). Interrupteur du robinet d'arrêt du gaz Aucun générateur d’air chaud Combi ne fonctionne sans une alimentation électrique de 12 V c.c. 1.Gaz de pétrole liquéfié (GPL) pour le mode « fonctionnement au gaz » Tous les générateurs d’air chaud Combi fonctionnent au GPL (propane). 2.Électricité pour le mode « fonctionnement électrique » Les générateurs d’air chaud Combi eco plus et Combi comfort plus peuvent être alimentés en électricité si le VR est raccordé à une source d’alimentation électrique ou à une génératrice. Utilisez uniquement une génératrice à onde sinusoïdale de 120 V afin d’éviter tout dommage à l’appareil Combi. Robinet d'arrêt du gaz Fig. 4 Réglages de l’interrupteur pour le robinet d’arrêt du gaz : Off (arrêt) = le robinet d’arrêt du gaz est fermé On (marche) = le robinet d’arrêt du gaz est ouvert 3. Électricité et GPL (mode mixte) Les générateurs d’air chaud Combi eco plus et Combi comfort plus peuvent fonctionner simultanément au GPL (propane) et à l’électricité. Sonde de température ambiante Si le mode de fonctionnement choisi est : L’endroit où cette sonde est installée dépend du modèle de VR et est déterminé par le fabricant du véhicule. 1. Mode « chauffage » : Les appareils Combi eco plus et Combi comfort plus peuvent fonctionner simultanément au GPL (propane) et à l’électricité. 2. Mode « chauffe-eau » : Les appareils Combi eco plus et Combi comfort plus fonctionnent au mode électrique à une puissance de sortie présélectionnée de 850 W (mode mixte no 1) ou de 1 700 W (mode mixte no 2). 10 Une sonde de température ambiante (Fig. 1 – C) mesure la température à l’intérieur du VR. Détendeur/soupape de vidange Truma Risque de brûlures causées par l’eau très chaude et(ou) l’altération du détendeur/ soupape de vidange! • N’actionnez jamais le détendeur/soupape de vidange tant que le générateur d’air chaud Combi est encore chaud. • N’installez pas un bouchon ou un raccord de réduction à la sortie du détendeur/ soupape de vidange. Si vous utilisez une conduite de refoulement, laissez le détendeur et la conduite se vider complètement. ––Le détendeur/soupape de vidange joue le double rôle de détendeur et de soupape de vidange. ––Le détendeur/soupape de vidange est un dispositif de sécurité et ne doit jamais être enlevé, sauf pour le remplacer. ––Ce dispositif n’est pas réparable; lorsqu’il est défectueux, il faut le remplacer. Ce remplacement doit être effectué par un technicien d’entretien agréé. ––Il doit être remplacé par un détendeur/soupape de vidange Truma dont la pression nominale est de 65,25 lb/po2 (4,5 bar) certifié et homologué par la CSA. ––Toute altération du détendeur/soupape de vidange aura pour effet d’annuler la garantie. Le générateur d’air chaud Combi avec chauffeeau indirect supplémentaire doit être installé avec un détendeur/soupape de vidange Truma (Fig. 5) conforme à la norme ANSI Z21.22, « Relief Valves for Hot Water Systems ». Ouverture du détendeur/soupape de vidange Truma Risque de dommages causés à l’appareil Combi et au VR à cause d’une tubulure de purge obstruée! La tubulure de purge (Fig. 5 – 3) doit être bien dégagée et exempte d’obstructions, p. ex. de la gadoue, de la glace ou des feuilles, afin d’assurer un écoulement approprié de l’eau. Aucune réclamation au titre de la garantie ne sera acceptée pour les dommages attribuables au gel. • Déplacez le levier afin qu’il soit à la position « vidange » (Fig. 6 – c). Le réservoir d’eau chaude se videra par la tubulure de purge (Fig. 5 – 3). b a c Fig. 6 a, b =levier en position « soupape fermée pendant le fonctionnement du générateur d’air chaud » c = levier en position « vidange » Fermeture du détendeur/soupape de vidange Truma • Déplacez le levier afin qu’il soit à la position « fermée » (Fig. 6 – a ou 6 – b). 1 2 3 Fig. 5 1 Détendeur/soupape de vidange Truma 2 Levier 3 Tubulure de purge (dépasse du train roulant du VR vers l’extérieur) 11 Mise en marche du générateur d’air chaud Combi Risque d’exposition à une température excessive et à des gaz d’échappement toxiques! • Utilisez uniquement du gaz de pétrole liquéfié (propane). Il ne faut pas utiliser du butane ou tout mélange renfermant plus de 10 % de butane. • Gardez les prises et les sorties d’air bien dégagées. N’appuyez aucun objet contre la cheminée latérale du VR ou ne placez aucun objet à moins de 2 pieds (61 cm) de la cheminée latérale. Risque de combustion, de blessures et de dommages au VR! • Enlevez tous les matériaux combustibles, l’essence et autres vapeurs ou liquides inflammables autour du générateur d’air chaud Combi. • Coupez l’alimentation en gaz et éteignez le générateur d’air chaud Combi : ––dès que vous constatez une situation anormale; ––si vous sentez une odeur de gaz; ––si vous déplacez le VR; ––avant d’entrer dans une station-service; ––avant d’entrer dans un tunnel; ––avant de monter à bord d’un traversier. Inspections avant chaque utilisation Vérifiez les points qui suivent avant chaque utilisation du générateur d’air chaud Combi. En cas de dommages, communiquez avec un fournisseur de services autorisé de Truma et ne faites pas fonctionner le générateur d’air chaud Combi. • Vérifiez si le générateur d’air chaud (Fig. 1 – A), le système d’évacuation des gaz d’échappement (Fig.1 – F) et la cheminée latérale (Fig.1 – F) présentent des signes de dommage. Vérifiez si les pièces de fixation et les raccords sont bien serrés. 12 • La cheminée latérale (Fig. 1 – F), qui aspire l’air de combustion et évacue les gaz d’échappement, doit être exempte d’obstructions, p. ex. de la gadoue, de la glace ou des feuilles. Le générateur d’air chaud ne fonctionnera pas correctement si la prise d’air de combustion ou le tube d’évacuation des gaz d’échappement sont partiellement ou totalement obstrués. • Les sorties d’air chaud (Fig. 1 – H), les bouches d’air de paroi (Fig. 1 – I) et les ouvertures pour la prise d’air de circulation (Fig. 1 – D et Fig. 2 – 11) doivent être bien dégagées afin d’assurer le bon fonctionnement du générateur d’air chaud. Toute obstruction pourrait provoquer une surchauffe du générateur d’air chaud. Dans un tel cas, le limiteur de température intégré coupera l’alimentation en gaz du générateur d’air chaud. Lorsque le générateur d’air chaud aura refroidi, l’interrupteur rétablira automatiquement l’alimentation en gaz. • Il faut pouvoir compter sur une alimentation adéquate en GPL (pression d’entrée du gaz de 11 à 13 po de colonne d’eau (de 27,4 à 32,4 mbar)) et en électricité (12 V). Modèles Combi eco plus et Combi comfort plus • Assurez-vous que la protection de la tension d’alimentation offerte par le fusible du terrain de camping est suffisante pour le bon fonctionnement du générateur d’air chaud au mode « électrique ». Le générateur d’air chaud exige une puissance pouvant atteindre 1 700 W (14,2 A) lorsqu’il fonctionne au mode 2. Si la protection offerte par le fusible n’est pas suffisante, il est possible de faire fonctionner le générateur d’air chaud au mode 1 avec une puissance maximale de 850 W (7,1 A). Risque de dommages au cordon d’alimentation attribuables à une surchauffe! Si vous utilisez une rallonge électrique sur un tambour enrouleur pour raccorder le VR au système d’alimentation électrique du terrain de camping, assurez-vous que le cordon est complètement déroulé. Remplissage du réservoir d’eau Dommages causés au réservoir d’eau! La pression d’eau à l’entrée du système doit être limitée à 40,6 lb/po2 (2,8 bar), sinon des dommages seront causés aux pièces internes de l’appareil. Lors d’un raccordement au réseau d’aqueduc municipal dont la pression est supérieure à 40,6 lb/po2 (2,8 bar), il est fortement recommandé d’installer un régulateur de pression. 1. Fermez le détendeur/soupape de vidange s’il est ouvert (reportez-vous à la section « Fermeture du détendeur/soupape de vidange Truma » à la page 11). 2. Fermez les conduites de dérivation ouvertes, s’il y a lieu. 3. Ouvrez l’alimentation en eau fraîche ou mettez la pompe à eau en marche. 4. Remplissez le système de plomberie : ––Ouvrez tous les points d’utilisation d’eau, p. ex. robinets d’eau chaude et d’eau froide, douches et toilettes. ––Lorsque l’eau coule librement, la plomberie est bien ventilée et remplie. Fermez tous les points d’utilisation d’eau. Mise en marche du générateur d’air chaud Pour que le générateur d’air chaud fonctionne correctement, l’alimentation en GPL (propane >11 po de colonne d’eau) et en électricité (12 V c.c.) doit être suffisante. De plus, pour pouvoir utiliser le générateur d’air chaud Combi eco plus et Combi comfort plus au mode électrique ou mixte, il faut disposer d’une source d’alimentation supplémentaire de 120 V c.a. 1. Mettez sous tension la source d’alimentation de 12 V c.c. du générateur d’air chaud. 2. Au besoin, remplissez le réservoir d’eau (reportez-vous à la section « Remplissage du réservoir d’eau » à la page 13). Si vous n’avez pas besoin d’eau chaude, vous pouvez faire fonctionner le générateur d’air chaud Combi sans remplir le réservoir d’eau. 3. Assurez-vous que l’alimentation en GPL est ouverte au niveau de la bouteille. 4. Assurez-vous que le robinet d’arrêt du gaz est ouvert (se reporter « Interrupteur du robinet d’arrêt du gaz » à la page 10). Il est possible de faire fonctionner les modèles Combi eco plus et Combi comfort plus sans l’alimentation en gaz. La puissance de chauffage maximale est alors de 1 700 W. 5. Servez-vous du tableau de commande CP plus pour mettre en marche le générateur d’air chaud Combi (reportez-vous au manuel de la commande CP plus pour d’autres directives). Brûlures causées par l’eau très chaude! Une eau dont la température est supérieure à 127 ºF (52 ºC) peut causer de graves brûlures et, dans certains cas, entraîner la mort. • Avant d’utiliser un robinet d’eau chaude ou de prendre une douche, mélangez l’eau chaude et l’eau froide et laissez couler l’eau chaude jusqu’à ce que la température de l’eau cesse d’augmenter. • Vérifiez la température de l’eau avant de déposer un enfant dans la baignoire ou de le placer sous la douche. • Ne laissez jamais un enfant ou une personne handicapée sans surveillance dans une baignoire. ––Il peut y avoir un écart entre la température produite par le générateur d’air chaud Combi et la température de l’eau au robinet en raison de la qualité de l’eau ou de la longueur du tuyau en provenance du générateur d’air chaud. ––Le débit de l’eau peut être restreint à cause de la présence d’un limiteur de débit dans la conduite d’eau chaude. 6. Pour utiliser l’eau chaude : ––Servez-vous du tableau de commande CP plus pour choisir la température d’eau désirée. ––Pour obtenir la température d’eau désirée au robinet ou à la pomme de douche, mélangez l’eau chaude et l’eau froide. ––Attendez que la température de l’eau se soit stabilisée avant d’entrer dans la douche ou de laisser une autre personne ou un animal y entrer. 13 Vidange du réservoir d’eau Brûlures causées par l’air très chaud! La température de l’air à la sortie d’air chaud peut atteindre 250 °F (121 °C) et peut causer des brûlures graves qui, dans les cas extrêmes, peuvent être mortelles. • Vérifiez toujours la température de l’air avant de modifier le réglage du clapet à air (Fig. 1 – H). 7. Pour utiliser l’air chaud : ––Servez-vous du tableau de commande CP plus pour choisir la température ambiante désirée. Arrêt Arrêt du générateur d’air chaud 1. Servez-vous du tableau de commande CP plus pour éteindre le générateur d’air chaud C ­ ombi. En raison de processus internes, cela peut prendre un certain temps avant que le générateur d’air chaud s’arrête complètement. 2. Si vous n’avez plus besoin du générateur d’air chaud Combi et de tout autre appareil à gaz, coupez l’alimentation en GPL. 3. Coupez l’alimentation électrique du générateur d’air chaud Combi. Si vous avez l’intention d’entreposer votre VR ou d’éteindre le générateur d’air chaud Combi lorsque la température extérieure est sous le point de congélation, se reporter « Préparation hivernale » à la page 15. 14 Dommages causés par le gel au générateur d’air chaud Combi! • Le générateur d’air chaud Combi ne bénéficie pas d’une protection contre le gel. Il faut vider le réservoir d’eau si le véhicule récréatif (VR) n’est pas utilisé et qu’il y a un risque de gel. Aucune réclamation au titre de la garantie n’est acceptée pour les dommages attribuables au gel. Pour vous assurer que toute l’eau s’écoule adéquatement du réservoir d’eau, placez un récipient suffisamment grand sous la tubulure de purge du détendeur/soupape de vidange (> 2,64 gallons (10 litres)). 1. Servez-vous de l’interrupteur principal ou de l’interrupteur de la pompe pour couper l’alimentation électrique de la pompe à eau. 2. Fermez ou débranchez l’alimentation en eau provenant du réseau d’aqueduc municipal, s’il y a lieu. 3. Ouvrez tous les points d’utilisation d’eau, p. ex. robinets d’eau chaude et d’eau froide, douches et toilettes. 4. Ouvrez le détendeur/soupape de vidange (reportez-vous à la section « Ouverture du détendeur/soupape de vidange Truma » à la page 11). Le réservoir d’eau se videra par la tubulure de purge du détendeur/soupape de vidange. Préparation hivernale Fonctionnement en hiver Risque de dommages graves aux pièces de plomberie et au générateur d’air chaud Combi! Tous les dommages attribuables au gel ou à l’utilisation d’un antigel non approprié ne sont pas couverts par la garantie. • Veuillez suivre les recommandations ci-dessous si vous devez entreposer le générateur d’air chaud Combi à une température inférieure au point de congélation ou pendant une période prolongée. • Préparez pour l’hiver le générateur d’air chaud Combi au début de l’hiver ou avant de vous rendre à un endroit où la température peut être inférieure au point de congélation. Pour faire fonctionner le générateur d’air chaud Combi dans un endroit où la température peut être inférieure au point de congélation, il faut respecter les exigences qui suivent : Pour préparer le générateur d’air chaud Combi pour l’hiver, vidangez toute l’eau de l’appareil, se reporter « Vidange du réservoir d’eau » à la page 14. Une fois l’eau vidangée, le générateur d’air chaud Combi est protégé contre le gel. Facultatif : Préparation hivernale du VR au moyen d’un antigel • Il doit y avoir une quantité suffisante de GPL (propane; pression d’entrée du gaz de 11 – 13 po de colonne d’eau (27,4 – 32,4 mbar)) dans la bouteille. • De plus, les modèles Combi eco plus et Combi comfort plus exigent une tension d’alimentation électrique de 120 V pour pouvoir fonctionner au mode électrique ou mixte. • Pour obtenir de l’eau chaude, il faut remplir le réservoir d’eau (se reporter « Remplissage du réservoir d’eau » à la page 13). Il faut laisser en marche le générateur d’air chaud dès qu’il y a un risque de gel. Le mode de fonctionnement en hiver ne protège pas tout le système de plomberie du VR. Le VR doit être conçu en vue d’une utilisation à une température inférieure au point de congélation. Il est possible de préparer pour l’hiver le VR au moyen d’un antigel uniquement si une trousse de dérivation (non fournie) a été installée sur l’appareil; reportez-vous au manuel du VR. 1. Vidangez le réservoir d’eau (se reporter « Vidange du réservoir d’eau » à la page 14). 2. Actionnez les robinets de la trousse de dérivation, conformément aux directives données par le fournisseur ou par le fabricant du VR. 3. Rincez le système de plomberie du VR au moyen d’un antigel approprié en suivant les directives du fournisseur ou du fabricant du VR. Avant d’utiliser le générateur d’air chaud Combi au mode « chauffe-eau », vidangez l’antigel et rincez à fond tout le système d’alimentation en eau avec de l’eau potable. 15 Fiche technique Combi Combustible GPL (propane seulement) Pression d’entrée du gaz 11 – 13 po de colonne d’eau (27,4 - 32,4 mbar) Pression d’admission du gaz 10 po de colonne d’eau (24,9 mbar) Pression statique dans les minimum de 0,00 po de colonne d’eau (0,0 mbar) conduits maximum de 0,65 po de colonne d’eau (1,6 mbar) Élévation de température <150 °F (83 °C) Puissance électrique / consommation de gaz Mode « fonctionnement au Niveau de fonction- Niveau de fonctionne- Niveau de fonctionGPL » nement 1 ment 2 nement 3 Combi eco 7 500 BTU/h (2,2 kW) 14 300 BTU/h (4,2 kW) – Combi eco plus 5,3 oz/h (150 gal/h) 10 oz/h (290 gal/h) Combi comfort 7 500 BTU/h (2,2 kW) 14 300 BTU/h (4,2 kW) 20 400 BTU/h (6 kW) Combi comfort plus 5,3 oz/h (150 gal/h) 10 oz/h (290 gal/h) 14 oz/h (410 gal/h) Mode « fonctionnement électrique » Combi eco plus 850 W 1 700 W – Combi comfort plus Mode mixte GPL + électricité Combi eco plus 7 500 BTU/h (2,2 kW) + 1 700 W (maximum) Combi comfort plus 14 300 BTU/h (4,2 kW) + 1 700 W (maximum) Source d’alimentation Consommation d’énergie à 12 V c.c (c.c. < 1 V crête à crête) courant transitoire : max. 6,1 A Combi eco (consommation moyenne d’énergie d’environ 1,6 A) Combi eco plus Combi comfort courant transitoire : max. 6,1 A Combi comfort plus (consommation moyenne d’énergie d’environ 1,8 A) Chauffage de l’eau seul max. 0,9 A Consommation d’énergie à 120 V c.a. / 60 Hz (raccordement au réseau ou génératrice à onde sinusoïdale) Niveau de fonction- Niveau de fonctionne- Niveau de fonctionnement 1 ment 2 nement 3 Combi eco plus 7,1 A 14,2 A – Combi comfort plus Système d’eau chaude Contenance du réservoir d’eau 2,64 gallons (10 litres) Délai de chauffage de l’eau approx. 23 minutes au mode « chauffe-eau » (mesuré selon la à partir de 59 °F (15 °C) norme EN 15033) jusqu’à 140 °F (60 °C) Pression d’entrée d’eau max. 40,6 lb/po2 (2,8 bar) Pression de fonctionnement max. 65,25 lb/po2 (4,5 bar) du système Poids à l’expédition (sans eau et sans matériel périphérique) Combi eco 35,1 lb (15,9 kg) Combi comfort Combi eco plus 37,0 lb (16,8 kg) Combi comfort plus 16 Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG (« Truma ») GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT « Combi » (Septembre 2014) La présente garantie limitée s’applique au système « Combi » (le « produit ») fabriqué par Truma et vendu par ses filiales et ses détaillants en Amérique du Nord. Sous réserve des conditions énoncées ci-dessous, Truma garantit que le produit est exempt de tout vice de matières ou de fabrication, et qu’il fonctionnera conformément aux spécifications techniques indiquées dans la description du produit pendant une période de douze (12) mois, dans le cas des pièces neuves, à compter de la date d’achat d’origine. L’acheteur initial doit enregistrer le produit dans un délai de deux (2) mois à compter de la date d’achat sur le site www.truma.net afin de bénéficier d’une garantie prolongée d’une durée supplémentaire de douze (12) mois. La présente garantie limitée ne s’applique que si le produit a été correctement installé conformément aux directives d’installation fournies et en conformité avec les codes applicables. Au cours de la période de garantie, Truma réparera ou remplacera, à son entière discrétion et à ses frais, le produit défectueux ou toute pièce ou tout composant signalés à Truma et que Truma estime défectueux en raison d’un vice couvert par la garantie. Truma assume les frais de diagnostic dans le cas d’un vice couvert par la garantie. Les autres frais de diagnostic ne sont pas couverts dans le cadre de la présente garantie. À la discrétion de Truma, le produit ou toute pièce ou tout composant de ce dernier qui sont remplacés i) peuvent être neufs, ii) peuvent être assemblés à partir de pièces neuves ou d’occasion réparables offrant un rendement équivalent à celui de pièces neuves, ou iii) peuvent déjà avoir été installés. Le client ne doit pas tenter de réparer le produit ou de résoudre un problème sans avoir obtenu au préalable le consentement de Truma. Toute tentative par le client visant à réparer le produit ou à résoudre un problème sans avoir obtenu au préalable le consentement de Truma aura pour effet d’annuler la présente garantie. La présente garantie limitée ne couvre pas les défaillances attribuables en partie ou en totalité i) à des produits ou des services non offerts par Truma et(ou) des modifications apportées à des fournitures non conformes aux spécifications, ii) à des accidents, à une utilisation non appropriée, à une négligence ou à l’omission par le client de suivre les directives d’utilisation, d’entretien et de nettoyage appropriées du produit, iii) à des dommages causés aux systèmes de régulation de pression du gaz par la présence de corps étrangers dans le gaz (p. ex. huile ou plastifiants), iv) à des facteurs externes (p. ex. incendie, inondation, temps violent), v) à un emballage inadéquat pour le transport, ou vi) à l’omission par l’acheteur de se conformer aux directives données dans le manuel d’installation et d’utilisation de Truma concernant le produit. Toute réclamation au titre de la garantie doit être transmise au centre de SAV autorisé de Truma aux États-Unis : Truma Corp Service Center, 2800 Harman Drive, Elkhart, IN 46514, numéro sans frais : 855-558-7862, télécopieur : 574-538-2426, [email protected], www.truma.net L’acheteur doit fournir les renseignements suivants concernant la réclamation possible au titre de la garantie : i) le numéro de série du dispositif défectueux, ii) une preuve d’achat, iii) les renseignements de contact de l’acheteur. SAUF DANS LES CAS PRÉVUS AUX PRÉSENTES, IL N’EXISTE AUCUNE GARANTIE OU REPRÉSENTATION, EXPRESSE OU IMPLICITE, CONCERNANT LE PRODUIT, ET AUCUNE GARANTIE OU REPRÉSENTATION NE DOIT ÊTRE SOUS-ENTENDUE EN VERTU D’UNE QUELCONQUE LOI APPLICABLE, EN EQUITY OU AUTREMENT, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER, OU TOUTE AUTRE GARANTIE QUI POURRAIT ÊTRE SOUSENTENDUE EN VERTU DE LA COMMON LAW OU DU CODE COMMERCIAL UNIFORME D’UN ÉTAT OU DE TOUTE AUTRE COMPÉTENCE DES ÉTATS-UNIS. Sauf dans les cas prévus aux présentes, la responsabilité de Truma et le recours exclusif du client en dommages-intérêts pour toute réclamation en lien avec un vice couvert par la garantie ou découlant d’un tel vice, peu importe la forme de l’action engagée, qu’il s’agisse 17 d’une obligation contractuelle ou délictuelle, ne pourront excéder le prix d’achat de chaque bon de commande du produit visé ou directement lié aux autres causes d’action alléguées. Sauf si la loi applicable de l’État l’interdit, Truma, ses agents, ses sous-traitants, ses filiales, ses fournisseurs et ses employés ne pourront être tenus responsables a) des dommages punitifs, accessoires, indirects ou spéciaux, y compris mais non de façon limitative, la perte d’usage, de revenus, de profit ou d’économies, la location d’un produit de remplacement, ou pour toute autre raison, même si Truma connaissait ou aurait dû connaître la possibilité de tels dommages ou pertes, b) des réclamations, demandes ou actions à l’égard du client par toute personne, sauf si la loi applicable le permet. Entretien et réparation Les réparations doivent être effectuées par un technicien d’entretien qualifié. Truma recommande de confier l’entretien annuel du générateur d’air chaud Combi à un technicien d’entretien qualifié. Risque de choc électrique, d’incendie, de brûlures ou d’explosion! Le non-respect des avertissements de sécurité et l’exécution de réparations inadéquates pourraient occasionner un fonctionnement dangereux, des blessures graves ou mortelles, ou des dommages matériels. • Avant d’effectuer des réparations, débranchez toutes les sources d’alimentation électrique du générateur d’air chaud Combi. • Lorsque vous réparez les commandes, étiquetez tous les fils avant de les débrancher. Rebranchez correctement les fils. • Coupez l’alimentation en GPL à la bouteille de gaz. • Laissez refroidir le générateur d’air chaud Combi. • N’actionnez jamais le détendeur tant que le générateur d’air chaud Combi est sous l’effet de la pression de l’eau et(ou) encore chaud. • Vérifiez le bon fonctionnement de l’appareil après avoir effectué des réparations. Risque de blessures à cause des bords tranchants! • Portez toujours des gants de protection pour éviter les blessures causées par les bords tranchants pendant les travaux d’entretien. Il n’y a aucune pièce réparable à l’intérieur. En cas de défaillance, communiquez avec le centre de SAV Truma au 1-855-558-7862 ou avec l’un de nos partenaires de service autorisés pour faire remplacer le générateur d’air chaud. 18 Pour plus de détails, visitez www.truma.net. Détartrage et nettoyage du réservoir Détendeur/soupape de vidange d’eau Truma Truma recommande de détartrer et de nettoyer le réservoir d’eau au moins deux fois par année pour des raisons hygiéniques. N’utilisez que des produits spécialisés et appropriés. N’utilisez pas de produits à base de chlore. Veuillez lire et suivre les directives fournies par le fabricant du produit de détartrage. 1. Pour détartrer le réservoir d’eau, remplissez-le d’acide citrique et laissez agir le produit pendant quelques instants. 2. Versez l’acide citrique dans l’alimentation en eau fraîche et diluez-le avec de l’eau fraîche, conformément aux spécifications du fournisseur. 3. Ajoutez au moins 2,64 gallons (10 litres) d’eau pour remplir le réservoir d’eau du générateur d’air chaud Combi. 4. Vidangez le mélange d’acide citrique et d’eau du réservoir d’eau (se reporter « Vidange du réservoir d’eau » à la page 14) et rincez-le avec de l’eau fraîche (se reporter « Remplissage du réservoir d’eau » à la page 13). Pour éviter la croissance de micro-organismes, faites régulièrement chauffer l’eau dans l’appareil à une température de 158 °F (70 °C) de la façon suivante : ––Sélectionnez le mode de source d’énergie « LP gas » (GPL) sur le tableau de commande CP plus. ––Sélectionnez la fonction d’intensification « Boost » pour l’eau chaude sur le tableau de commande CP plus. ––Lorsque la température de l’eau est atteinte (l’écran d’affichage ne clignote plus), laissez l’appareil au mode de chauffage pendant encore 30 minutes sans retirer d’eau du système. La chaleur résiduelle de l’appareil chauffera l’eau à une température maximale de 158 °F (70 °C). Risque de brûlures causées par l’eau très chaude et(ou) l’altération du détendeur/ soupape de vidange! • N’actionnez jamais le levier d’essai tant que le générateur d’air chaud Combi est sous l’effet de la pression de l’eau et(ou) encore chaud. • N’installez pas un bouchon ou un raccord de réduction à la sortie du détendeur/ soupape de vidange. Si vous utilisez une conduite de refoulement, laissez le détendeur et la conduite se vider complètement. ––Le détendeur/soupape de vidange joue le double rôle de détendeur et de soupape de vidange. ––Le détendeur/soupape de vidange est un dispositif de sécurité et ne doit jamais être enlevé, sauf pour le remplacer. ––Ce dispositif n’est pas réparable; lorsqu’il est défectueux, il faut le remplacer. Ce remplacement doit être effectué par un technicien d’entretien agréé. ––Il doit être remplacé par un détendeur/soupape de vidange Truma dont la pression nominale est de 65,25 lb/po2 (4,5 bar) certifié et homologué par la CSA. ––Toute altération du détendeur/soupape de vidange aura pour effet d’annuler la garantie. • Actionnez le détendeur manuellement au moins une fois par année pour vous assurer que les canalisations d’eau ne sont pas obstruées. • Avant d’actionner le levier (Fig. 7 – 2), assurez-vous que la conduite de refoulement est solidement immobilisée et correctement installée afin de prévenir les blessures et les dommages matériels. • Si l’eau ne s’écoule pas lorsque le levier est actionné, vérifiez l’alimentation en eau. ––La pompe à eau doit être en marche ou le VR doit être raccordé au système d’aqueduc municipal. 19 • Il faut faire inspecter le détendeur/soupape de vidange tous les trois ans par un technicien d’entretien qualifié et le faire remplacer, au besoin. 1 b 2 c a 3 Fig. 7 a, b =levier en position « détendeur/soupape fermé pendant le fonctionnement du générateur d’air chaud » c = levier en position « vidange » Remplacement du fusible de 12 volts Seul un technicien d’entretien qualifié peut effectuer cette tâche. Le fusible se trouve sur la carte de circuits imprimés, sous le couvercle des raccordements électriques. • Lors du retrait ou de la remise en place du couvercle des raccordements électriques (Fig. 8 – 5), faites attention de ne pas déplacer ou pincer les câbles du connecteur. • Il faut remplacer un fusible défectueux par un autre de même marque et de même modèle. Fusible temporisé 10 A, 5 X 20 mm, IEC 601272 standard. 5 T 10 A Fig. 8 20 Dépannage Les défaillances qui se produisent pendant le fonctionnement du générateur d’air chaud Combi s’affichent sous forme de codes d’erreur au tableau de commande CP plus (reportez-vous à la section sur le dépannage du manuel du tableau de commande CP plus pour des directives supplémentaires). La cause possible et la solution sont décrites selon le code d’erreur indiqué dans le manuel du tableau de commande CP plus. Les causes possibles des problèmes que présentent le système d’eau et le générateur d’air chaud Combi sont décrites ci-dessous : Problème Cause possible Solution L’eau chauffe trop lentement. Présence de calcaire (calcification de l’eau dure) dans le réservoir d’eau. Détartrez le réservoir d’eau (se reporter « Détartrage et nettoyage du réservoir d’eau » à la page 19). De l’eau s’écoule. / Le réservoir d’eau chaude ne se remplit pas. Le détendeur/soupape de vidange est ouvert. Fermez le détendeur/soupape de vidange. Le réservoir d’eau ne se vidange pas même si le détendeur/soupape de vidange est ouvert. La tubulure de purge du détendeur/soupape de vidange est obstruée. Enlevez toute obstruction, p. ex. gadoue, glace ou feuilles, dans l’ouverture de la tubulure de purge. Assurez-vous que les robinets sont ouverts à la position « eau chaude ». De l’eau dégouline/s’écoule de la tubulure de purge du détendeur/soupape de vidange. La pression d’eau est trop élevée dans le système d’eau. Vérifiez la pression de la pompe et réglez-la au besoin. Remplacez la pompe à eau s’il n’est pas possible de régler la pression. Assurez-vous qu’un réducteur de pression d’une capacité maximale de 40,6 lb/po2 (2,8 bar) a été installé sur l’alimentation en eau provenant du réseau d’aqueduc municipal. La pression à l’intérieur du réservoir d’eau est supérieure à 65,25 lb/po2 (4,5 bar) environ – détendeur/soupape de vidange Truma installé. Le détendeur/soupape de vidange ­Truma protège le réservoir d’eau contre toute pression supérieure à 65,25 lb/po2 (4,5 bar). Il ne s’agit pas d’une défaillance. Si le problème persiste, communiquez avec le centre de SAV Truma. La pression d’eau est trop élevée dans le système d’eau. Remplacez le réducteur de pression d’eau sur la conduite d’alimentation en eau fraîche. Cette tâche doit être effectuée par un technicien d’entretien qualifié. Présence de saleté ou de dépôts calcaires sous le siège du détendeur/soupape de vidange. Rincez le détendeur/soupape de vidange pour éliminer toute contamination sur le siège du détendeur (se reporter « Vidange du réservoir d’eau » à la page 14). Remplacez le détendeur/soupape de vidange. Cette tâche doit être effectuée par un technicien d’entretien qualifié. Si aucune des mesures indiquées dans le tableau de dépannage ne corrige le problème, veuillez communiquer avec votre détaillant, le centre de SAV Truma au numéro 1-855-558-7862 ou l’un de nos partenaires de service autorisés. 21 Annexe Les photos ci-dessous montrent l’emplacement des étiquettes sur le générateur d’air chaud ­Combi. Si une étiquette est manquante ou illisible, veuillez communiquer avec le centre de SAV Truma au 1-855-558-7862. Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 22 Fabrication Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 D - 85640 Putzbrunn Allemagne www.truma.com Ventes Truma Corp 2800 Harman Drive Elkhart, IN 46514 États-Unis Sans frais : 1-855-558-7862 Télécopieur : 1-574-538-2426 [email protected] www.truma.net 34020-00781 · 00 · 06/2019 · © En cas de problème, veuillez communiquer avec le centre de SAV Truma au 855-558-7862 ou avec l’un de nos partenaires de service autorisés. Pour plus de détails, visitez www.truma.net. Ayez à portée de la main les numéros de modèle et de série (indiqués sur la plaque signalétique du générateur d’air chaud) au moment de votre appel.